Pekka Ervast - The Key To The Kalevala
Pekka Ervast - The Key To The Kalevala
Pekka Ervast - The Key To The Kalevala
Key to
the Kalevala
The Key to
the Kalevala
Pekka Ervast
Translation by Tapio Joensuu
Edited by John Major Jenkins
4
table of contents
5
Introduction
to the English Translation of
The Key to the Kalevala
6
introduction
7
the key to the kalevala
8
introduction
9
the key to the kalevala
10
introduction
11
the key to the kalevala
of life. His passion was to find the real purpose of our exis-
tence and how we should live honestly, but he did not find any
answers within the religious standards of his day. Finland was
largely Christian in the late 1800s, but Ervast was not satisfied
with Christian doctrines as they were being taught in church or
even in theological seminaries.
During his early years at the University of Helsinki, Ervast
became acquainted with Theosophy. At this time, the works of
Theosophist Madame H. P. Blavatsky were becoming known,
and eventually Ervast himself became one of two translators
of Blavatsky’s classic Theosophical work, The Secret Doctrine,
into Finnish. Theosophy is a system of philosophical thought
based upon spiritual insights into the esoteric, occult history of
the human race and its developmental laws. The principles of
Theosophy opened up the avenue of inquiry that Ervast had
been seeking. Furthermore, through reading the work of the
great Russian writer Leo Tolstoy, Ervast discovered esoteric
Christianity. The path of the Sermon on the Mount became
his path, and its cosmic law became his law.
Ervast has testified that when he began to follow the esoteric
teachings of Jesus, he entered an occult path wherein totally
new worlds opened up for him. He became a spiritualist who
travelled to realms of knowledge where he could understand
the meaning of life and could see human beings not just as
living single lives, but as reincarnating spiritual beings, jour-
neying through the school of this world in order to learn and
evolve spiritually.
Ervast’s insights into the fundamental laws of life transcend-
ed his interest in esoteric Christianity. Being an avid student of
world mythology and religion, and having great respect for his
own culture’s myths and legends, he specialized in interpreting
his National Epic according to Theosophical principles. As a
result, in The Key to the Kalevala, Ervast offers a most compre-
hensive and inspired mystical reading of the deeply profound
12
introduction
13
the key to the kalevala
14
introduction
the magic Sampo. These are the three main characters of the
Kalevala, and the principles they represent will be deciphered
by Ervast, but there are several other players who we must also
get acquainted with.
Louhi, the “sparse-toothed dame of Northland,” is the en-
emy of the Kalevala-heroes and she rules the benighted land
of the Far North called Pohjola. A central episode in the
Kalevala, Runo 42, tells of her hoarding the Sampo, and the
quest of the three heroes to retrieve it. The beautiful maiden of
Pohjola, daughter of Louhi, is the young woman who the he-
roes set out, one by one, to win the hand of. Joukahainen is an
upstart youth who challenges Väinämöinen to a singing con-
test, and suffers the consequences of his foolhardiness. Aino
is the girl promised to Väinämöinen, but she rebuffs him and
accidentally drowns. Marjatta, thought to be a late addition to
Finnish poetry and a reflection of the Virgin Mary, is the moth-
er of the newborn boy who is destined to take Väinämöinen’s
place as spiritual ruler. Her child represents the arrival of Chris-
tianity in Finland, and her story is told in the last runo of the
Kalevala, Runo 50.
There are others, and their roles will become clear as we
summarize the fifty runos below. Though Ervast’s interpreta-
tion does not draw from all of the runos, the following sum-
mary is intended to give the reader a sense of the entire scope
of the Kalevala epic. Before we begin, a pronunciation guide
to commonly used Finnish words and names is provided be-
low. The most common names are given phonetically as well
as according to the guidelines in Webster’s Encyclopedic Un-
abridged Dictionary of the English Language. Less common
Finnish words are simply given phonetically.
Väinämöinen. Væinæmainen. Phonetic: Vi-nuh-moy-nen.
Väi- (rhymes with why), nä- (rhymes with luh),
möi- (rhymes with boy), nen (rhymes with pen). No accent.
He is also sometimes called Väinö.
15
the key to the kalevala
16
introduction
17
the key to the kalevala
18
introduction
the water and is swept out to sea, drifting at the mercy of the
waves. Joukahainen goes home, exultant.
Runo 7. Väinämöinen’s Rescue and Promise. After drifting for
several days, Väinämöinen is rescued by an eagle, the same
eagle who was thankful for the tree Väinämöinen had left for
birds to perch on. The eagle leaves him in Pohjola, where a
maid finds him weeping on the shore. Louhi, the mistress of
Pohjola, takes him in and entertains him well, but Väinämöin-
en is anxious to return home. She gives him a horse to ride
home on, and promises her daughter in marriage to the man
who can forge the Sampo for her. Väinämöinen rides away,
thinking he will get Ilmarinen to forge the Sampo, because he
could not do it himself. As he departs, Louhi warns him not to
look up on his way home.
Runo 8. Väinämöinen’s Wound. However, riding home
through the meadows, he does look up and sees the lovely
maid of Pohjola, sitting on the rainbow, weaving. He tries to
persuade her to come down and ride with him, but she refuses.
They debate the merits of the single life versus the married life,
and finally she makes him do a number of absurd tasks—tying
an egg into a knot, splitting a horse hair with a dull knife, peel-
ing birch bark from a stone, and so on. He does all of these, but
the last task is to build a boat from the splinters of her spindle.
While working three days on the boat, during a moment of in-
attention Väinämöinen gashes his knee with his axe. He tries
to staunch the blood flow by singing magic verses, but he for-
gets the Origin of Iron blood-stopping rune. In pain, he sleighs
off to find someone who knows it. Finally, he finds an old man
who claims to have stopped worse bleeding.
Runo 9. The Healing of Väinämöinen. The old man also
has forgotten some parts of the magical incantation, but
Väinämöinen reminds him and he completes the healing spell.
The flow of blood from Väinämöinen’s knee stops, and the old
19
the key to the kalevala
man’s son goes into the woods to gather ointments and salves
to heal the wound. Väinämöinen recovers, and warns listeners
not to take up impossible tasks on a dare, and acquiesce to the
will of Jumala.
Runo 10. The Forging of the Sampo. Väinämöinen returns
home and urges Ilmarinen to journey to Pohjola and forge
the Sampo. Ilmarinen suspiciously hesitates and then refuses,
but Väinämöinen tricks him by singing into existence an en-
chanting fir tree with the Great Bear (the Big Dipper) on its
branches and the moon on its crown. Climbing up the tree,
Ilmarinen is caught up in a whirlwind and is magically deliv-
ered to distant Pohjola. There, he is well received, and sets
to work forging the Sampo. When it is done, the mistress of
Pohjola locks it up in Pohjola’s Stone Mountain. Ilmarinen
then asks for the beautiful daughter’s hand to wed, but is re-
buffed. Dejected, he goes home and tells Väinämöinen that the
Sampo has been built and is busy grinding things for Pohjola.
Runo 11. The Exploits of Lemminkäinen. Lemminkäinen is
very handsome, but is also a rascal filled with wanderlust. He
hears of Kyllikki, a beautiful island maiden much sought after,
but disdainful of all her suitors. Lemminkäinen goes to the is-
land to woo her, but she refuses him too, so he carries her away
by force. Resisting at first, she finally gives in to his love when
he promises to never go off to war. Likewise, she promises to
never go to parties without him or gossip around the village.
Lemminkäinen’s mother is delighted with her new daughter-
in-law.
Runo 12. The Broken Promise. While Lemminkäinen is away
gathering fish, Kyllikki goes to a dance with her girlfriends in
the village. Lemminkäinen finds out, and, his trust shattered,
he angrily prepares to go off to war. His mother begs him not to
go, protesting that he shall surely be killed. He leaves his hair-
brush, saying that if he dies it will bleed. Arriving in Pohjola
20
introduction
some time later, he defeats and scatters all the Pohjola wizards
in a singing contest with them. He ignores only Wet-Hat, an
ugly cow herder, believing him to be beneath contempt. An-
gered, Wet-Hat runs to the river where he lies in wait to get his
revenge on Lemminkäinen.
Runo 13. The Elk Chase. Lemminkäinen asks Louhi for one
of her daughters. She refuses, saying he must first catch the
Elk of Hiisi (the Devil) in a ski chase. He goes to a ski maker
but is secretly given skis made of bad wood. After an exciting
chase through the snow filled forests, Lemminkäinen does
momentarily catch the elk, but it bolts and he breaks his skis
trying to catch it.
Runo 14. The Death of Lemminkäinen. With the help of hunt-
ers’ charms and forest spirits, Lemminkäinen finally catches the
elk. The mistress then demands other deeds of him, including
shooting the swan in the river of Tuonela (the river of death).
On his way along the river, Wet-Hat, lying in wait, shoots Lem-
minkäinen with a poison arrow. Forgetting the charm to cure
the poison, Lemminkäinen staggers, dying, and is thrown into
the river after being chopped to pieces by the son of Tuoni.
Runo 15. Lemminkäinen’s Resurrection. Back at home, Lem-
minkäinen’s mother and Kyllikki frightfully watch the brush
begin to bleed. Rushing off to Pohjola to find her son, Lem-
minkäinen’s mother is led astray by Louhi, but the sun tells
her what happened. She asks Ilmarinen to make a rake for her,
retrieves all of Lemminkäinen’s body parts by raking through
the river, and fits him together with the help of special charms.
To restore him to life, she sends a bee to get an ointment from
the Creator’s storehouse. Lemminkäinen revives and they re-
turn home together.
Runo 16. Väinämöinen’s Journey to Tuonela. Väinämöinen
sends Sampsa Pellervoinen, the little man, to fetch wood for
a boat he is building. Using a solid oak log that Sampsa found
21
the key to the kalevala
for him, he begins singing the boat into shape, but forgets one
of the magic verses. He decides to journey to Tuonela, the land
of the dead, to find it. Arriving at the bank of death’s river,
Väinämöinen pretends to have died in order to get in, but Tuo-
ni’s clever daughter will not ferry him across until he tells her
the truth. He eventually tells her why he came and she boats
him across. On the other side, the old man of Tuonela tries to
trap Väinämöinen, but he narrowly escapes back to the land
of the living and warns everyone never to attempt to go to
Tuonela.
Runo 17. In the Belly of Vipunen. Väinämöinen decides to
seek his missing magic verse from Antero Vipunen, a famous gi-
ant shaman who has been asleep for ages. Surviving dangerous
trials along the way, Väinämöinen finds him and, prying open
the giant’s mouth, Väinämöinen falls in. Once in Vipunen’s
belly, Väinämöinen torments the giant shaman so much that
he sings out all his magical charms for Väinämöinen to hear.
Väinämöinen escapes with the verse he was looking for, re-
turns home, and completes his boat.
Runo 18. The Rival Suitors. Väinämöinen sets sail for Pohjola
to court the daughter of Northland. However, Ilmarinen finds
out and knows she was promised to him, so he also sets out.
Seeing them both arriving, Louhi, the mistress of Pohjola, ad-
vises her daughter to choose Väinämöinen. But she wants the
forger of the Sampo, and tells Väinämöinen as much.
Runo 19. Ilmarinen’s Labors and Betrothal. Ilmarinen arrives
at the house of Pohjola and is given a number of tasks to per-
form in order to win Pohjola’s beautiful daughter. With the
help of the maiden, he is able to accomplish all of the tasks. He
claims his bride and is told to protect her. Väinämöinen leaves,
disheartened, and advises older men to never compete with a
younger man for a beautiful maiden.
22
introduction
23
the key to the kalevala
24
introduction
25
the key to the kalevala
26
introduction
27
the key to the kalevala
28
introduction
29
the key to the kalevala
30
introduction
31
the key to the kalevala
32
introduction
33
the key to the kalevala
_________________
34
Foreword
T
his book values and defends everything in the Kalevala
that the great majority of modern civilization thinks is
nonsense: its fairy tales, miracles, exaggerations and irregulari-
ties. The reader will quickly discover that I find a deeper mean-
ing in all of these things.
I am of little standing in comparison to the scholars who
have already studied and interpreted the Kalevala. I would not
have dared to engage in this work unless I was convinced that,
ultimately, the real meaning of the Kalevala has escaped detec-
tion in scholarly circles.
I do not wish to claim that my own understanding of the
deeper meaning of the Kalevala is thorough and unerring. My
comprehension is undoubtedly both imperfect and subject to
correction, but when properly understood my interpretations
open up new directions for further investigation. In consider-
ation of other works along these lines, such as H. P. Blavatsky’s
references in The Secret Doctrine, a journal article called “Ka-
levala, the National Epic of Finland” (Lucifer, Vol. III, 1888),
M. Ramstedt’s (a.k.a. Martti Humu’s) booklet Kalevalan sisäi-
nen perintö (The Inner Testament of the Kalevala)—which is an
instructive overview—Herman Hellner’s Kalevala ett teosofisk
diktvärk (Kalevala, A Theosophical Epic, Teosofisk Tidskrift,
1904) and Rudolf Steiner’s Helsinki lecture of April 9th, 1912,
called “Das Wesen nationaler Epen mit speziellem Hinweis auf
Kalevala” (“The Nature of National Epics With Special Em-
phasis on the Kalevala”), printed in manuscript the same year,
I take the liberty to hope that my present study will to some
35
the key to the kalevala
36
Part I
The Kalevala
as a Holy Book
“Without the help of symbology
(with its seven departments, of which the moderns know nothing)
no ancient Scripture can ever be correctly understood.
Symbology must be studied from every one of its aspects,
for each nation had its own particular methods of expression.”
—H. P. Blavatsky1
1
What Is the Kalevala?
I
n this book, we will answer the question “what is the
Kalevala” in a way that is probably strange and new for
most readers. Shortly, we will introduce ideas about the ori-
gin and intrinsic value of the Kalevala that will surprise both
scholars and laymen. Thereafter, as the book proceeds we will
consistently explain and defend our views, and deliver them
for judgment to the kind reader. We may succeed in convinc-
ing the reader of the veracity of these ideas, or he may con-
tinue to wonder and even disapprove of our extremely curious
perspective.
Before we give our own answer to the question of what the
Kalevala is, we want to briefly summarize for the reader what
the conventional views of the Kalevala are in our land as well
as the attitude of scholars who have approached its study.
The great Elias Lönnrot, who “dreamed the Kalevala out,”
believed that our ancestors, the ancient Permians, left their
mark in the Kalevala. From the rune stories of the Kalevala
arose a lively picture of the Finnish people’s past, their religion,
traditions, struggles, ideals and heroes. Lönnrot’s vision strong-
ly influenced other scholars and, both in Finland and abroad,
they began to see the Kalevala as a valid source for investigat-
ing the history of Finnish culture. The Kalevala soon spread
the fame of Finnish people around the civilized world so that
38
what is the kalevala?
everyone could see that there, in the Far North, a small nation
exists in the backwoods that has an epic history unlike any
other. “What an epic people,” they whispered in foreign lands,
“what an amazing history! A people of sages and heroes!”
This enormous enthusiasm awoke Finland from a dream
that had lasted centuries. Finns now felt unified because they
had a great common past and a substantial record of it. It was
natural that this religious and poetic awakening was followed
by another wake up call, involving the movement towards
nationalization and the language program of Snellman. The
Finnish people thus learned about themselves and established
their place in the modern world. The prophetic words of czar
Alexander the First had come true: the Finnish nation had
risen as a nation among nations.
And now we live in another time. Enthusiasm has weak-
ened. The Kalevala is no more what it was. It is certainly still
considered a national epic and it is read in schools, but in
scholarly circles it has lost its value as a source of historical
data. The old Permian civilization is no longer found in the
Kalevala. To scholars, the hope of Lönnrot was just a dream
of Finland’s great Elias. The Kalevala thus does not speak of
any real Golden Age; the Kalevala is just an epic. It tells of the
lucky dreams our people once had, and about a summerland
that lived in our ancestors’ imaginations. It only suggests, per-
haps, how a powerful, immortal spirit of muse has always been
natural for Finns.
Our scientific investigators base their modern opinions on
the fact that the Kalevala is just a collection of stories, not
a continuous epic preserved in the collective memory. The
ancient singers celebrated the heroic deeds of Väinämöinen,
Ilmarinen and Lemminkäinen in numerous variations in dif-
ferent regions. In one era a singer reports one version and else-
where you hear a slightly different version. With tireless enthu-
siasm Elias Lönnrot travelled around the song-fields of Karelia
39
the kalevala as a holy book
40
what is the kalevala?
41
the kalevala as a holy book
42
what is the kalevala?
43
2
The Kalevala
As a Holy Book
Fnical definition of a Holy Book, one not ambiguous but
irst of all what is a Holy Book? Is there, so to say, a tech-
44
the kalevala as a holy book
45
the kalevala as a holy book
46
the kalevala as a holy book
At this point, let us accept that this is the sense of the Ka-
levala as a Holy Book.i As such, what kind of evidence does
the Kalevala contain?
The Kalevala suggests that great seers lived in the Finnish
past. It contains evidence that the ancient culture of Finland
produced mentally sophisticated thinkers. Finnish culture has
a history. The possibility that the Kalevala-heroes were foreign
to Finnish culture vanishes to insignificance. The poetic form
of the Kalevala is truly Finnish. Why would Finnish poets give
form to foreign concepts, and why make an effort to remember
alien stories? The flower of culture unfolds within the collec-
tive heart of a people; Finland’s tongue itself tells of the an-
cient glory. The Kalevala sings:
Vaka vanha Väinämöinen Old reliable Väinämöinen
Elelevi aikojansa Lived his days in lyric leisure
Noilla Väinölän ahoilla, In the glades of Väinölä,
Kalevalan kankahilla, On the heaths of Kalevala,
Laulelevi virsiänsä, Singing songs and learning wisdom,
Laulelevi, taitelevi. Always singing, night or day,
Lauloi päivät pääksytysten,
Yhytysten yöt saneli There recalling and rehearsing
Muinaisia muisteloita, Memories of bygone ages,
Noita syntyjä syviä, The oldest lore of origins,
When and how all things began—
Joit’ ei laula kaikki lapset Songs that children cannot copy
Ymmärrä yhet urohot Nor even wise men understand
Tällä inhalla iällä, In these dreadful days of evil,
Katovalla kannikalla In this last and fleeting age.5
47
3
The Key to The Kalevala
Iit contains secret knowledge about life and death and
f we now accept that the Kalevala is a Holy Book, that
advises us how to obtain this knowledge, how then can the or-
dinary, uninitiated reader, notice the supernatural knowledge
within? From this perspective, does such a person have any use
at all for the Kalevala?
One must confess that the uninitiated reader does encoun-
ter difficulty at this point. They cannot as yet perceive the
Kalevala’s hidden wisdom. One is attracted to the Kalevala’s
formal beauty, its poetic spirit and its artistic sense. The Kale-
vala’s ideas about human beings and nature challenge the best
in world literature. Its genuinely human touch raises it higher
than, for example, many books in the Old Testament. But how
can we get a grip on the Kalevala’s secret content? On what
basis should we conclude that its legendary tales—such as
those of the Sampo and its theft—are not merely superstitious
imaginings? The Kalevala is really like a locked book, and some
kind of key is needed to understand it. The seer may have this
key, but the ordinary reader lacks it. Where can it be found?
There are Holy Books which are comparatively easy to read;
the New Testament, for example. By this we don’t mean that
anyone could pick up and immediately understand the New
Testament as a Holy Book. However, we are sadly afraid that
many, many readers have never even considered in what way
48
the key to the kalevala
49
the kalevala as a holy book
50
the key to the kalevala
51
the kalevala as a holy book
52
Part II
The Mysterious
Knowledge of
the Kalevala
The Theological, Anthropological,
and Soteriological Key
4
Was the Ancient Finnish Religion
Animistic?
Wprise induced by our presentation, there may arise a sus-
hen the unassuming reader has recovered from the sur-
picion. He may shake his head and cry out: “Why, it is foolish
to speak about the Kalevala as a Holy Book! After all, the old
Finns were animists and manists, that is, worshippers of nature
and the deceased—and their seers were magicians and medi-
cine men. It wasn’t until Christianity came that our nation was
saved from such pagan superstition!” Indeed. The latest aca-
demic literature re-interpreting the world-view of the ancient
Finns clearly concurs with this opinion. To take a recent ex-
ample, Kaarle Krohn writes in the foreword to The Religion of
the Finnish Family: “Comparative studies have concluded that
a common aspect of religion for all Finno-Ugric peoples is their
worship of deceased ancestors.” 1
Kaarle Krohn’s interesting study called The Religion of Finn-
ish Runes (which forms the first part of the above mentioned
book) clearly explicates our ancestors’ religious ideas. He de-
scribes the conjuring tricks of a Finnish seer, the realm of the
dead and its inhabitants, nature with its gnomes, and the far-
reaching influence of Christian doctrine on old Pagan religion
and beliefs. The spiritual life of the ancient Finns thus receives
its scientific identifiers. It is animistic because the ancient
54
was the ancient finnish religion animistic?
55
the mysterious knowledge of the kalevala
56
was the ancient finnish religion animistic?
57
the mysterious knowledge of the kalevala
God). This spiritual yearning appears as the thirst for truth and
knowledge. Nothing else is so needed as the religious yearning
which awakens within. Awakening spirit to self-consciousness,
the seeker yearns for truth, knowledge of life and death, and
knowledge of the beings and conditions of the unseen spiritual
world. It is not a long step from desire to action, from longing
for the truth to seeking the truth, and “seek and ye shall find.”
And now we can ask: What impelled primitive, uncivilized
humans to aquire a thirst for truth? Very few are seized by it
even today! We aren’t suggesting that everyone seized by a
deep spiritual yearning would even understand what was hap-
pening to them, as it was as rare then as it is today. But the
reason why some people could ultimately realize their quest is
two-fold. First, human nature has long remained unchanged
and the inner world itself has remained constant, unaffected by
exoteric religion. As such, the individual Christian is not closer
to God or the spiritual realm than the ancient Finnish pagan.
These religious variations are only external by nature or merely
accentuate different aspects of the human soul; the faculties of
intellect and emotion diversify to attain different values within
the culture but the human Self remains the same. Secondly, we
believe that humanity has always received help from higher be-
ings, has been awakened, advised and taught by them. And so
there has always been—in all times and places—people whose
inner capacities and relationship with God grew richer than
the average person. This is an individual who has, so to speak,
gone esoteric, and treads the narrow path to gnostic knowing.
Having abandoned the wide abyss of exoteric faith, this kind
of person is a real seer, and their spiritual knowledge is of the
inner soul of exoteric religion. When they express their wis-
dom, it takes the form of a mythology, theology or philosophy
tailored to who they are speaking to and the time and place in
which they live. When we say that the Kalevala reflects the
wisdom of our ancestors, we mean that within its outer form—
58
was the ancient finnish religion animistic?
59
5
Humans Or Gods?
S
cientists have debated whether the Kalevala-heroes are
gods or humans. Published in the year 1551, the work
Psalter by Mikael Agricola lists “The idols of people living in
Häme and Karelia” and mentions Äinemöinen (Väinämöin-
en), Ilmarinen, the sons of Kaleva, as well as the name Ahtiii.
Agricola’s viewpoint prevailed until the early 1800’s, and
not until then was the notion seriously discussed that Ilmar-
inen, Väinämöinen, and other Finnish characters, may in fact
have been human beings. Lönnrot and Gottlund both argued
that Väinämöinen was a historical person rather than a mythi-
cal god. The publication of the Kalevala4 separated scholars
into two camps.
While Collan and Castrén, and later Donner and E. Aspelin,
argued for the intrinsic deity of the Kalevala’s heroes, the oth-
ers (including Ahlquist) sought their historical provenience.
Nowadays, most ascribe to the notion that the Kalevala’s sages
(Väinämöinen, Ilmarinen and Lemminkäinen) were originally
real people but that, in time, legends and all kinds of mythic
dramas were woven around them.
Our own perspective is not in conflict with these scientific
views. We appreciate almost every discovery of science. We
are convinced that the Kalevala-heroes were, in fact, histori-
cal people. We even believe that the names were generic or
ii Editor’s note. In the Kalevala, Ahti is another name for Lemminkäinen.
60
humans or gods?
61
the mysterious knowledge of the kalevala
62
humans or gods?
63
the mysterious knowledge of the kalevala
64
6
The Holy Trinity
I
“ believe in the Trinity: the Father, the Son and the Holy
Ghost.” So says the Christian and believes that this creed
is unique, especially profound and spiritual. It may come as a
big surprise when, by way of comparative religious studies, it is
revealed that the Trinity doctrine is not uniquely Christian but
is also found in several “pagan” religions.
Within the Indian Vedic tradition you have the triune god
Indra-Varuna-Agni, in which Indra is the firmament, Varuna is
water, and Indra the fire god. Another trinity of that era was
Vâyu (Air), Agni (Fire), and Sûrya (Sun). Later, when philo-
sophical thought schematized these ideas, the Trinity was said
to be trimurti, or “three-faced,” and the different divine person-
ages of the Trinity were called Brahma, Vishnu and Shiva (Cre-
ator, Maintainer and Destroyer). In India it is said: “Learn, oh
pious one, that there is no real distinction between us; only in
outer appearance does one perceive it as such. There are three
aspects which are really one.”
The well-known Egyptian trinity is Osiris-Isis-Horus, but in
Old Egypt there were other trinities. In Thebes, Amon, Mut
and Khonsa were worshipped as a trinity. The true Egyptian
trinity consisted of Osiris, Kneph, and Ptah. Ptah was espe-
cially esteemed in Memphis, and there with Nefertum and
Sekhmet formed the Holy Trinity. In Old Chaldea you have
the primary trinity of Anu, Bel and Ea, and the secondary trin-
ity of Shamash, Sin and Ishtar (Sun, Moon and Venus). In
65
the mysterious knowledge of the kalevala
66
the holy trinity
67
the mysterious knowledge of the kalevala
68
the holy trinity
69
7
The Virgin Birth
Iness, matter, and the world-forms engendered by these,
f we understand the divine Trinity as meaning conscious-
70
the virgin birth
71
the mysterious knowledge of the kalevala
72
the virgin birth
73
8
The Act of Creation
I
n scientific quarters it is generally agreed that, prior to
Kant’s scientific exposition on the origin of the world,
cosmogenesis was a topic dealt with only through philosophi-
cal speculation. By the time Laplace in the early 1800s fully
developed Kant’s theories, cosmology had become a topic of
scientific study by way of astronomy.
As we understand it, the Kant-Laplace theory proposes that
solar systems originate from nebulae coalescing through cir-
culation around a dense center. The sun was originally a huge
gaseous sphere spinning on its axis. The surface mass split off
into smaller spheres spinning in the opposite direction, and
these formed into planets orbiting the sun.
This theory prevailed throughout the 19th century. Among
others, H. P. Blavatsky in The Secret Doctrine made strong com-
ments against this model, and in fact it is no longer scientifi-
cally adequate. Science has made several observations which
disprove parts of the Kant-Laplace edifice, and has attempted
to present new theories of cosmogenesis, but none have been
completely accepted. When the emperor Napoleon learned
of Laplace’s astronomical ideas, he wonderingly asked him:
“Where, then, does God live?” Laplace’s boastful reply de-
fines the theory’s own futile emptiness: “We no longer have
any need of God.” Scientists have not been able to solve the
enigma of the world’s origin with materialistic philosophy.
74
the act of creation
75
the mysterious knowledge of the kalevala
76
the act of creation
77
the mysterious knowledge of the kalevala
78
the act of creation
What is this “scaup, the graceful bird” which makes the Cre-
ator forget his agony? It is the mind of thought, reason and in-
sight or more precisely, the intellect which invents form. Every
worker breathes a sigh of relief when he hits upon the solution
to a troubling problem. The first glimmer of the solution comes
like a bird flying in from the darkness of space.
The bird is an appropriate symbol of thought. We find it in
several ancient religions. In India there is “the swan of time”
and in Christian faith the Holy Spirit is represented by a dove.
The scaup or the eagle symbolizes the Creator’s thought
that touches upon (involves) many spaces. It symbolizes
Väinämöinen’s active reason or the “Third Logos”—the Holy
Spirit—whose task is to organize the primal chaos.
What does the eagle do? He organizes the elements into
various types of atoms. He identifies seven types of funda-
mental atoms; six golden atoms of the invisible world and one
iron atom for the physical world. (The numbers may vary from
three to eight because “planes” and “worlds” can be classified
in different ways.)
The scaup’s seven eggs are definitely atoms; they are not the
planets or the sun because these will be born next. After the
eggs are laid and grow warm, Väinämöinen (Ilmatar) “jerked
her knee” and “the eggs rolled into the water... and were bro-
ken into bits.” The fragments became the earth, moon, sun
and planets. Only love with reason can create the world. Per-
haps we should say that atoms join together when the world is
created instead of breaking into pieces but actually it makes no
difference. The latest studies in atomic theory have led to the
conclusion that atoms are perfectly organized worlds—minia-
ture solar systems if you will—almost like Leibniz’s monads. So
there is not a significant difference between “big” and “small.”
On a greater dimensional scale the cosmos as we recognize it is
just a microcosmic splinter from a cosmos of many planes. By
this reasoning we can say that an atom is a broken fragment
79
the mysterious knowledge of the kalevala
(in our world) or, conversely, that the same atom is a whole
cosmos (in some other world). The profound knowledge of an-
cient wisdom peeks out at us from the Kalevala.
Furthermore, the Kalevala clearly describes how the process
of creation continues. Väinämöinen (Ilmatar):
Alkoi luoa luomiansa, Set to work on her creations,
Saautella saamiansa... Hastens on her handiwork...
Kussa kättä käännähytti, Where she gave her hand a turn
Siihen niemet siivoeli; There she put the capes in order;
Kussa pohjasi jalalla, Where her foot struck bottom, there
Kalahauat kaivaeli; Grottoes for the fish were formed;
Kussa ilman kuplistihe, Where the bubbles reached the surface
Siihen syöverit syventi. jne. There the deeps were made
still deeper.26 etc.
After this we must jump to the second rune of the Kalevala,
where creation continues with the story of the Big Oak. Now
we shift from the level of the solar system to the level of the
earth. In the Book of Moses, a desert existed before water came
to form a sea around which trees could thrive. Likewise in the
Kalevala we read that the Creator (Väinämöinen) dwelt for
“many years”
Saaressa sanattomassa, On that mute and barren island,
Manteressa puuttomassa. In that dreary treeless land.27
Soon thereafter comes “Pellervoinen, son of the field,” who
represents organic life brought from somewhere else:
Kylvi maita kyyhätteli, Leisurely he sowed the land,
Kylvi maita, kylvi soita, Sowed the land and sowed the swamps,
Kylvi auhtoja ahoja, Sowed the fallow open stretches,
Panettavi paasikoita. Even sowed the rocky barrens.28
The earth was green and produced many trees and all kinds
of plant life, but still to grow was “God’s tree.” Only after it
grew and was felled (by the little thumb-sized man) could
80
the act of creation
81
the mysterious knowledge of the kalevala
82
the act of creation
83
9
The Act of Salvation
I
n theological teachings, salvation is said to be that divine
action which leads a humanity fallen into sin towards a
reunion with God. This usually happens through the Trinity’s
second person, the son, who is then regarded as the savior of
humanity as with Christ, Krishna (Vishnu) or Horus in Egypt.
However, of course the entire divine Trinity is involved. For
example, in Christianity the Holy Spirit leads the church and
individuals to Christ, while God the Father loves the world so
much that he let his only son die as atonement for the world’s
sins. If there is any doctrine which Christians cherish as theirs
alone, it is this doctrine of divine salvation. They exuberantly
cry out, “the pagans and other primitive people did not know
anything about Jesus Christ!” And we respond: “It is true that
pagans had no knowledge of the savior called Jesus Christ, but it
is a different thing altogether to say they knew no savior at all.”
The world has been around for much longer than 6000 years.
To our thinking it is “blasphemy” to say that the humanity of
hundreds of thousands of years, perhaps millions of years, were
wandering in darkness, going to eternal damnation, until just
a few thousand years ago when God the Father glanced at the
earth and decided something ought to be done about it. But let
us leave well enough alone. Suffice it to say that the divine act
of salvation is not a moment in history—it happens through
long ages of learning and development. Spiritual darkness
84
the act of salvation
85
the mysterious knowledge of the kalevala
86
the act of salvation
87
the mysterious knowledge of the kalevala
88
the act of salvation
89
10
The Lemminkäinen-forces
I its heroes as complete beings. Although they repre-
n the courtship runes, the Kalevala does not describe
sent (in the sense we are talking about) divine forces, we find
them in the Kalevala to be very human—even, at times, weak.
Väinämöinen old and steadfast, experienced wiseman, has the
will and strength to master himself and nature, yet in court-
ing the young maiden he behaves remarkably unwisely and
foolishly. So his love for the young Aino, in its weakness and
blatant senselessness, can be seen as nothing less than tragic.
Lemminkäinen, the handsome Kaukomieli (the far-minded),
whose total being exudes enthusiasm and confidence, poetry
and love, is also a quarrelsome and quick-tempered warrior
who is adventurous yet fickle in the ways of love. Ilmarinen,
the eternal smith, the forger of the Sampo, is industrious, ca-
pable, ingenius and skillful but is often somewhat slow, lazy,
sullen, even childishly simple-minded.
By making its superhuman heroes so human, the Kalevala
endears them to us so much that we almost forget their di-
vinity. It seems as though the Kalevala wants to accentuate
something by contrasting each hero’s fundamental character.
“Look and see,” it says, “what is best in each, what develops
and grows.” Stagnation rests like death in its place, but the liv-
ing spirit goes forward.
This developmental principle runs like a Golden Thread
through Lemminkäinen’s story. Lemminkäinen, who represents
90
the lemminkäinen-forces
91
the mysterious knowledge of the kalevala
92
the lemminkäinen-forces
93
the mysterious knowledge of the kalevala
94
the lemminkäinen-forces
The same humanity that now, for the most part, plays out the
roles of Ahti Saarelainen and the beautiful Kaukomieli, earlier
acted instinctually like the blind cow herder and thus, in this
life, reaps tragedy from the karmic consequences of its original
“sin.”
In Theosophical literature we read about humanity’s Root
Races. The first two were super-physical and not until the
Third Root Race did human beings actually have physical bod-
ies. Its homeland was a continent which sunk to the bottom
of the Pacific Ocean, named Lemuria by the natural scientist
P. L. Sclater. The above mentioned “fall into sin” took place
with this Third Root Race.
The Fourth Race was Atlantean race. They lived on the is-
land called “Atlantis” which sank to the bottom of the Atlantic
Ocean. Plato tells us of the last fragment of Atlantis, a small
island called Poseidonis. In the Kale-vala, both “Ahti Saare-
lainen” (Ahti Islander) and Kylliki lived on “the Island,” and
therefore in their names as well as their psychological content
they belong to the Atlantean phase of emotional development.
(Ahti = Vellamo also refers to the emotional plane, the symbol
for which has always been water.)
According to The Secret Doctrine, humanity now lives in the
Fifth or Aryan Root Race. A small minority of humanity are,
in their emotional lives, at the level of the true Lemminkäinen,
but the greater part continues in the style of Kaukamoinen.
The yet to be born Sixth and Seventh Root Races are still
purifying humanity’s lemminkäinen-forces so that human be-
ings in everyday life can comprehend and fulfill the Love of
Christ.
The divine act of salvation is fulfilled in the gradual devel-
opment of emotion. Its ultimate fulfillment occurs when per-
sonal emotions such as “good” and “evil” are absorbed into the
great ocean of divine love. Fulfilled Lemminkäinen therefore
represents the highest, most sublime expression of humanity’s
christ-forces.
95
11
Lemminkäinen-Christ
F
or a Christian it almost might feel like we are defaming the
great saint when the old wayward adventurer, the Arctic
Don Juan, is set up beside the holy pure and majestic Christ.
Be that as it may, our aim is not to argue that the Kalevala
describes the divine mysteries of the human soul as beautifully
or as sublimely as the New Testament. The wisdom of the Ka-
levala comes from another age; naturally its external clothing
is different. Our intention is only to emphasize that the wisdom
of the Kalevala is essentially the same as, for example, the New
Testament, and that it knew the same facts about the develop-
ment and goal of the human soul. The Kalevala describes and
evaluates the emotional life in its own way. It recognizes the
functions of reason and knowledge, but in its wisdom it knows
that emotion is the greatest magic force and most effective re-
generator of the human soul. How moving and sublime it is
when the brightness and strength of the self-denying love of
Lemminkäinen’s mother overcomes even death!
The discrepancy between Christ’s sublime purity and Lem-
minkäinen’s apparent normalcy is really quite easy to explain.
Christ exemplifies the final goal of emotional sublimation, its
highest divine expression. Lemminkäinen contains at all times
all the contradictions and struggles of previous emotional lev-
els, while never forgetting the final goal. In the Kalevala we
clearly find a correspondence between Lemminkäinen and
Christ.41
96
lemminkäinen-christ
97
the mysterious knowledge of the kalevala
98
lemminkäinen-christ
99
the mysterious knowledge of the kalevala
the Son of God who within humanity’s heart has been cruci-
fied—has been resurrected and freed from voluntary distress.
Until then he actually wanders in death’s realm, preaching to
imprisoned souls in darkness.
And he could not resurrect without his mother’s help—
without the aid of the great mother of nature and life! It is the
school of life which educates humanity. Life is like a patient,
loving mother. Where would a human soul be as a plaything
of his emotions unless nature and life bound his wounds, com-
forted him, and instilled him with renewed spirit? When his
personal emotional life is destroyed, the seed of divine love
within his soul can neither help nor heal him. The mother na-
ture then hastens to the aid of Pätöinen Poika, and only the
mother’s gentle and careful hand can awaken the son from
death.
100
12
The Ilmarinen-Forces
Of all the Kalevala’s heroes, Ilmarinen is the only one whose
original divinity is accepted by scholars. The Votyaks today call
the Christian God Inmar, which phonetically recalls Ilmari; In-
mar and Ilmari were originally gods of the air. In an old sailor’s
chant, Ilmarinen is invoked for fair wind, and on a Lapp magi-
cian’s drum we find a genii called Ilmaris sending storm and
gale. When classifying the deities of the Häme people, Mikael
Agricola mentions that
Ilmarinen Rauhan ia ilman tei Ilmarinen is the god of peace and air
Ia matkamiehet edheswei And helps travelers.
The Kalevala reveals that Ilmarinen “forged the sky and
hammered out the firmament.” In the Birth of Fire rune he is
found together with Väinämöinen as the primeval lightning
striker:
Iski tulta Ilmarinen, Ilmarinen struck fire,
Välähytti Väinämöinen, Väinämöinen made flame flash
Sakarilla vaskisella, with a copper spike,
Miekalla tuliterällä, with a flaming sword
Päällä kuuen kirjokannen, in the six vaults of many colors,
Päällä taivosen yheksän. in the nine heavenly spheres.44
Professor Kaarle Krohn believes Lemminkäinen was original-
ly a real person, but regards the Kalevala’s vividly and realisti-
cally described Seppo (smith Ilmarinen) as being just a generic
101
the mysterious knowledge of the kalevala
102
the ilmarinen-forces
103
the mysterious knowledge of the kalevala
104
the ilmarinen-forces
105
the mysterious knowledge of the kalevala
the moment of birth: One hand holds fast to his mundane hut,
while the other reaches up toward the blue sky. The human
self, descended from God, was born into an animal form. (More
details on these ideas can be found in H. P. Blavatsky’s The
Secret Doctrine.)
From a philosophical perspective we might conclude that
the highest expression of reason is achieved when it realizes
itself to be Reason, that is, born from God. This is possible only
with the help of the limited individual consciousness, through
the purification of the lower self. As we already noted in dis-
cussing Väinämöinen and the Creation of the World, the birth
of the human self is so important to the world’s development
that it is called “a second creation.”
In the Kalevala the task of “the second creation” is given to
Ilmarinen. Ilmarinen accomplishes something the others can-
not. Therefore let us now examine the activities of Ilmarinen.
106
13
Ilmarinen, Fire and Iron
Isents the intellectual forces of humanity, why is he always
n the Kalevala’s visionary language, if Ilmarinen repre-
working with fire and iron, and why does he forge the Sampo?
While only mentioning that a “smith” aptly describes a hard-
working inventor, and this is the intellect’s fundamental char-
acter, we should emphasize that Ilmarinen represents the “light
of reason” and, as we will see, the smith’s work has clear occult
underpinnings. By describing Ilmarinen as a “smith” bustling
with fire and iron, the Kalevala clearly spells out for those who
have “eyes to see” that the ancient Finnish seers understood
Ilmarinen’s deeper occult function as well his identification
with conventional traditions and designations concerning the
functions of reason.
The origin and function of rational forces within human-
ity are presented in the Kalevala primarily as three events in
Ilmarinen’s life: the Birth of Fire, the Birth of Iron, and the
Forging of the Sampo.
The Birth of Fire provides an ethic for the descent of the
forces of intellect, divine conscience, and wisdom into a human
race wandering in darkness. In the previous chapter we quoted
verses from the Old Kalevala which depict Ilmarinen striking
fire. In the New Kalevala Ilmarinen’s name is changed to “the
man of the air,” but this phrase clearly refers to him. Ilmarinen,
107
the mysterious knowledge of the kalevala
108
ilmarinen, fire and iron
109
the mysterious knowledge of the kalevala
110
ilmarinen, fire and iron
111
the mysterious knowledge of the kalevala
112
ilmarinen, fire and iron
113
the mysterious knowledge of the kalevala
114
ilmarinen, fire and iron
115
the mysterious knowledge of the kalevala
xvi Theosophists and astrologers know why iron was chosen as the symbol
of the lower mind, the lower reason. The incarnation of the ilmarinen-
forces took place only after the earth had cooled, physical iron emer-
ged, and the animal kingdom was fully formed. According to the ast-
rological-occultic interpretation, this was caused by Mars. Mars is the
planet of iron and also bestial aggressions, war and lusts, as everyone
acquainted with the symbolism of astrology knows. Not until the earth
had crystallized into a hardened physical state was it able to receive
the iron effects of Mars. Likewise, Mars’ strong emotional prodding
could not be felt within the animal consciousness. And the Sons of
Reason (“maanasaputras”) could not incarnate until the intellectual
foundations had awakened “from below.” In astrological terms, the
influence of the Sons of Reason has a Mercury-like effect (wisdom).
Mars and Mercury are thus two very important planets whose con-
nections with the earth are very mysterious. In a sense, the earth rep-
resents both Mars and Mercury—its development moves from Mars
to Mercury—and within Ilmarinen, who represents the humanity of
earth, is hidden the gods of both war and wisdom. However, with an
inventive psychological twist, the Kalevala gives the role of Mars to
Lemminkäinen, letting him be the warrior hero. This emphasizes that
Ilmarinen himself is innocent, virtually incapable of evil; reason’s evil
and weakness result only from enslaving itself to lusts and passions. It
is emotion that is the actual cause and origin (causa materialis) of sel-
fishness, unkindness and warring despotism. In a way, this also reflects
the same view of the old Chaldean-Jewish story about the fall into
sin: Eve (emotion) lures Adam (thought) to eat from the tree of the
knowledge of good and evil.
116
14
Ilmarinen and the Sampo
TSampo. A critical key to understanding the Kalevala is
he most remarkable thing that Ilmarinen forges is the
117
the mysterious knowledge of the kalevala
118
ilmarinen and the sampo
119
the mysterious knowledge of the kalevala
120
ilmarinen and the sampo
The forging of the Sampo is, in our thinking, not very well
described in the Kalevala. The original tradition was presum-
ably obscured although it is aesthetically impressive and psy-
chologically correct if we assume, as Juhani Aho does, that the
Sampo is a work of human art. The words describing the act of
forging were seemingly derived from the Birth of Fire sequence
and from the forging of the Golden Maid. The Runo 10 verses
281-310 and 393-422 complete the forging sequence and de-
scribe what kind of Sampo Ilmarinen forged. This suffices for
us to describe the forging of the Sampo.
Siitä seppo Ilmarinen, Thereupon smith Ilmarinen,
Takoja iänikuinen, The eternal hammerer,
Takoa taputtelevi, Rapped and tapped, rat-a-tat-tat,
Lyöä lynnähyttelevi, Clinking away with a clank,
clank, clank—
Takoi sammon taitavasti: Deftly built the Sampo mills:
Laitahan on jauhomyllyn, On one side a flower mill
Toisehen on suolamyllyn, And a salt mill on the second,
Rahamyllyn kolmantehen. On the third a money mill.
Siitä jauhoi uusi sampo, The new Sampo then was grinding,
Kirjokansi kiikutteli, With its ciphered cover spinning;
Jauhoi purnun puhtehessa, Ground three binfuls every morning:
Yhen purnun syötäviä, First a bin of things to eat,
Toisen jauhoi myötäviä, Next a bin of things to sell,
Kolmannen kotipitoja. Last a bin of things for home.65
This symbolism is not difficult to understand because the
teachers and messengers of the Secret Brotherhood installed
the foundations of all cultures. “Flour” is bread and provides
all the material needs of a human being (especially in the ag-
ricultural lands of the northern regions). But people cannot
live by bread alone; spiritual food is also needed, which “comes
from the mouth of the Father” as Jesus said. The symbol of this
spiritual life is “salt” and truly Jesus also said, “you are the salt
of the earth.” Lastly, a wealth of resources (symbolized in the
121
the mysterious knowledge of the kalevala
122
15
Reincarnation
Wand resurrection of Lemminkäinen (Runos 14 and 15),
hen reading the beautiful Kalevala-runes about the death
123
the mysterious knowledge of the kalevala
124
reincarnation
125
the mysterious knowledge of the kalevala
126
reincarnation
127
the mysterious knowledge of the kalevala
128
reincarnation
129
16
In the Cottages of Tuonela
Wabout death and life after death? Investigators concur
hat does the wisdom of the ancient Finns have to say
that the ancient Finns were not materialists. They had ideas
about the continuation of life after death but their concep-
tions of Tuonela are gloomy and gray. Matti Varonen writes in
his dissertation: “The faith in the immortality of the human
spirit and its continuation after death in a similar state as it
was on earth is found to be a consistent point in pagan religions
around the world. Thus arose the belief that the spirits of the
deceased could appear here on earth, and ancestor reverence
is a basic doctrine of pagan religion. Cultures deeply rooted
in this ancient belief system are so strongly attached to it that
even after the arrival of Christianity we find these dim ideas
mixed into folk belief.”68
And Kaarle Krohn writes in his book The Religion of Finnish
Runes: “Within Finnish runes, Castrén has identified two dif-
ferent conceptions of the place where the deceased live. Ac-
cording to one the dead spend a shadow life in their graves.
According to the other they gather together at a specified lo-
cation underground called Tuonela or Manala. In both cases
Castrén supposes them to be dependent upon a special divine
being. The grave master and his legion were called Kalma and
the masters of Tuonela and Manala went by the names Tuoni
and Mana.” 69
130
in the cottages of tuonela
131
the mysterious knowledge of the kalevala
132
in the cottages of tuonela
133
the mysterious knowledge of the kalevala
134
in the cottages of tuonela
can one become a very wise sage. Every deceased person must
read it, both in Tuonela and in the heaven state, but most can
see nothing but their own past doings. The happy Väinämöinen
and his kind, who are not distracted by thoughts of themselves,
can steadily read and absorb from nature the secret knowledge
that truly belongs only to unselfish beings.
We also can see that when we read the Kalevala with under-
standing, it speaks clearly about the nature of life after death.
In the rune about the journey to Tuonela (Runo 16), we can
understand the nature of the semi-material transition state
which separates Tuonela from the physical world. Specifically,
when Väinämöinen asks the girl of Tuoni to bring a boat so that
he can “get over the river,” she refuses because Väinämöinen
is not dead:
“Vene täältä tuotanehe, “We will bring the boat from here
Kuni syy sanottanehe, Only when you tell the reason,
Mi sinun Manalle saattoi Why you come down here to Manala
Ilman tau’in tappamatta, Without dying of disease,
Ottamatta oivan surman, Neither in the course of nature
Muun surman musertamatta.” Nor by other doom deceased.” 75
At first Väinämöinen tries to hide his real reason by impress-
ing upon the girl that death by iron, water, and fire has called
him to Manala. But “the shortkin girl of Tuoni, the little miss
of Manala” responds every time by chiding him:
“Jopa keksin kielastajan! “What a tongue-beater you are!
Kump’ on Tuoni tänne toisi, If my father brought you here,
Mana mailta siirtelisi, Mana moved you from your country,
Tuoni toisi tullessansa, Tuoni would escort you here,
Manalainen matkassansa, Mana keep your company,
Tuonen hattu hartioilla, Tuoni’s hat upon your shoulders,
Manan kintahat käessä... Mana’s mittens on your hands...
Kun rauta Manalle saisi, If iron brought you down to Mana,
Teräs toisi Tuonelahan, If steel brought you to Tuonela,
135
the mysterious knowledge of the kalevala
136
in the cottages of tuonela
137
the mysterious knowledge of the kalevala
138
17
The Playing of Väinämöinen
Aplace in the Kalevala is the description of Väinämöinen
esthetically, the most beautiful, eloquent and grandiose
playing the kantele in Runos 41 and 44. Here we see the deep
reverence of the Finnish people for nature. For them, nature is
not dead or strange. Furthermore, apparently “lifeless” objects
are really full of consciousness and emotion and are as close to
the human heart as living beings. Human beings are truly just
a link in the great chain of nature, brothers to all and equal to
all beings in nature. Although in the Kalevala one consistently
meets with this viewpoint of the ancient Finns—that of “na-
ture animated and personified”—the totality of this belief is
well represented in the description of Väinämöinen’s playing.
Väinämöinen enchants all of nature and all living beings with
his playing. Even though F. A. Hästesko considers the scene
to have been “created by joking and free imagination,” 79 his
words also suggest the commonly held opinion that this pas-
sage contains the most sublime truth for those who read it with
understanding.
In fact it opens to us a new understanding of the mental
landscape in which the lively truth seeking of the Kalevala’s
sages can be recognized.
Through his playing we here meet the Väinämöinen who
is a great and perfect seer. He can no longer be regarded as
an average truth seeker, for he raises himself to dizzy heights
139
the mysterious knowledge of the kalevala
above the rest of humanity, where nobody can even touch the
strings of his kantele (Runo 40:259-332). Julius Krohn says this
about Väinämöinen’s superiority: “He has abandoned his pri-
vate needs of happiness; he has sacrificed his entire life, all his
thoughts and feelings, to the fatherland.” Or instead of “father-
land,” “to the common good” as Rafael Engelberg remarks.80
He—Väinämöinen—has almost achieved human perfection;
he is the first-born of his nation and is even likened to a father
in this rune:
Tehessä isän iloa,... While the patriarch rejoiced them,
Soitellessa Väinämöisen. Väinämöinen, with his playing.81
Through Väinämöinen’s relationship with nature, and na-
ture’s attitude toward him while listening to his playing, we
can understand in what manner the Finnish seers compre-
hended the relationship between an ideal human being and
nature. We can also find in this description a grand teaching.
The mightiest possession of a superman is his nearly unlimited
dominion over nature. This was not won with violence nor by
other frightful means, but by love. With a force of beauty and
truth he has captured the heart of nature and won its sympa-
thy. Both living and lifeless things are charmed by him, listen
to him, and are obedient to him from sheer rejoicing. Nature,
the consciousness of which was not fully known within human
consciousness, has now been transformed through the great
human being whose heart pulsates with joy and the desire to
serve. With unlimited trust and without reserve, nature now
gives to the seer all the love and enchantment which it always
held within its bosom for humanity.
Let us examine this in more detail. The rune first relates how
all the animals gather to listen to Väinämöinen’s playing:
Ei ollut sitä metsässä There was not a single creature
Of the forest, of the woodland,
Jalan neljän juoksevata, Not a single four-foot runner,
140
the playing of väinämöinen
141
the mysterious knowledge of the kalevala
142
the playing of väinämöinen
143
the mysterious knowledge of the kalevala
144
the playing of väinämöinen
145
the mysterious knowledge of the kalevala
146
the playing of väinämöinen
147
the mysterious knowledge of the kalevala
148
the playing of väinämöinen
149
the mysterious knowledge of the kalevala
150
Part III
The Kalevala’s
Inner Ethic
Occult-Psychological or
Practical-Soteriological Key
18
The Way of Knowledge
Thave been instructed in is not the same as yesterday’s
he esoteric ethic of mystery wisdom that seers of all times
152
the way of knowledge
153
the kalevala’s inner ethic
154
the way of knowledge
155
the kalevala’s inner ethic
156
the way of knowledge
157
19
Joukahainen
Bof purification, the soul must first be atuned to the vibra-
efore a human being can consciously step onto the path
158
joukahainen
159
the kalevala’s inner ethic
160
joukahainen
161
the kalevala’s inner ethic
162
joukahainen
163
20
Aino
A
ino is the joukahainen-soul’s best and most delicate side;
naively helpless, it is the virgin spirit hidden deeply un-
der the surface of every human being. . . .
Now the artistically sensitive reader shakes his head: How
can the Kalevala’s Aino be explained symbolically—that mi-
raculous and charming story of Aino! It is assuredly a simple
adaptation from life, a poetic work of art rather than a great
mythic symbol. Our most prominent poets and artists have
drawn from it inspiration for their creative works. The Ka-
levala’s story of Aino, that living proof of the Finnish nation’s
developed sensitivity to beauty, challenges the best in world
literature.
We heartily agree with this position, because we also admire
that young innocent girl whose heart had not yet awakened to
love, who so valued her own poetic comprehension of nature
and humanity that she preferred to completely give up this life
than sell herself.
At any rate, there is something in the rune of Aino which
has never satisfied us in the aesthetic sense. This feature is the
appearance of Väinämöinen as a suitor. If the intent was to
describe Aino and the special qualities of her character, why
choose Väinämöinen as a suitor? The role is fit for anyone
who displeased Aino yet pleased her mother. Why did it fall
to Väinämöinen, the steadfast old wise one, the seer eternal,
164
aino
165
the kalevala’s inner ethic
166
aino
167
the kalevala’s inner ethic
168
aino
Ei tytär totellut tuota, But the daughter did not heed her,
Ei kuullut emon sanoja, Did not even hear the words
Meni itkien pihalle, As in tears she rushed outdoors
Kaihoellen kartanolle, To the farmyard wildly weeping,
Sanovi sanalla tuolla, Moaning to herself aloud
Lausui tuolla lausehella: In these melancholy words:
“Miten on mieli miekkoisien, “How describe the happy mind
Autuaallisten ajatus? And the feelings of the blessed?
Niinp’ on mieli miekkoisien, This is what their moods are like,
Autuaallisten ajatus, The happy and the fortunate,
Kuin on vellova vetonen, Like the bubbling up of water
Eli aalto altahassa; Or ripples running down a trough.
Mitenpä poloisen mieli, Why is the mournful mind compared
Kuten allien ajatus? To the long-tailed duck, the woe-bird?
Niinpä on poloisen mieli, As the wailing of the woe-bird
Niinpä allien ajatus, So the grieving of the wretched,
Kuin on hanki harjan alla, Deep as drift beneath a ridge
Vesi kaivossa syvässä... Deep as water in a well...
Parempi minun olisi, “It would be much better for me,
Parempi olisi ollut Surely would have been much better,
Syntymättä, kasvamatta, If I never had been born,
Suureksi sukeumatta, Not grown up to be adult
Näille päiville pahoille, In these dreadful days of evil,
Ilmoille ilottomille; In this joyless atmosphere.
Olisin kuollut kuusiöisnä, Had I died a six-night infant,
Kaonnut kaheksanöisnä...” Or had perished on
the eighth night...” 15
And Aino’s grand persona is exemplified by the fact that she
prefers to die. . . .
Now a memory spontaneously arises about another young
girl who did not resist marrying an older man: Mary, who mar-
ried Joseph and delivered Jesus. But the mary-state of the hu-
man soul is truly a high and noble one. Oh, how far it is from
Aino!
169
the kalevala’s inner ethic
170
21
Lemminkäinen
L
emminkäinen is also a seeker after the truth. By nature
he is an emotional and sparkling idealist. In his earli-
est incarnations he was a passionate lover, even a love maker.
An ideal of faithful love has slowly been formed in his soul,
a love that is not deceptive nor suspicious but which con-
tains a promise that is absolutely reliable. This is an insatiable
love that is tireless, and with ever-renewing freshness always
charms its beloved. That kind of love cleanses and develops
its participants, and helps human beings to rise up in freedom!
And while sleighing along with Kyllikki under the wintry sky,
Lemminkäinen imagines he has achieved the ideal of his love:
Siitä vannoivat valansa, Then they vowed their vows together,
Laativat ikilupansa Gave their everlasting pledges
Eessä julkisen Jumalan, In the face of Jumala,
Alla kasvon kaikkivallan, Under God’s own countenance
Ei Ahin sotia käyä, That Ahti would not go to war
Eikä Kyllikin kyleä. Nor Kylli gad about the village.16
How bitter then is the disappointment when reality does not
live up to the ideal: Lemminkäinen kept his oath, but Kyllikki
broke hers. The disappointment is outwardly small, but sym-
bolically decisive. All of Lemminkäinen’s faith and trust are
gone. Explanations and apologies do not help anything. Lem-
minkäinen’s old nature rises, this time more manly and more
resolutely, and he leaves for war.
171
the kalevala’s inner ethic
172
lemminkäinen
Self, now or never, and must know the truth. And so he readies
himself for the journey.
Let us remember that this is not a mundane journey; it is
an examination of the self to deepen the connection with
ones essence. It is the search for the eternal life within. This
seeker will be well-equipped. Sincere and honest with himself,
clothed in the iron shirt of truth and with fire-bladed sword,
he deals straight and true words. He must feel within him the
advice of the ancient ones, things former seekers have taught,
so that he will not fall into lies. And who else will support him
in this endeavor, in times of distress, and grant him the neces-
sary power besides God, the ancient father in heaven! At last,
before starting the journey, his thoughts and prayers turn to
God (12:217-296).
And thus the journey to Pohjola begins. Lemminkäinen vis-
its two houses (12:311-368) before he arrives at his goal. In the
first house he inquires if his journey is to end there. “A child
on the floor, a boy from the stair” answers that there is no one
around to undo his racer’s shaft-bows.
What does this house represent? It is the day-consciousness
of the truth seeker. “Can I understand my higher self with this
everyday consciousness? Is my reasoning so advanced that it
can do that?” “No, no,” answers the voice of experience, “I am
yet a child and my understanding is that of a child. You cannot
find the truth if already you are turning to me for help.”
The journey continues to the second house. Lemminkäinen
calls, “Is there anyone here who can undo my racer’s breast-
band?” And an old woman at the stove answers, “Yes, in this
house there are hundreds. You will get such help that you will
be home before sunset.”
This second house is the imagination’s sleep-consciousness.
“Is it not possible for a seeker to find his higher self in dreams
and revelations? One-third of life is spent in dreamland, where
consciousness shifts to other surroundings, and thoughts and
173
the kalevala’s inner ethic
174
lemminkäinen
175
the kalevala’s inner ethic
176
22
Ilmarinen
Imination to seek awakens later than Lemminkäinen’s.
lmarinen is also a truth-seeking soul although his deter-
177
the kalevala’s inner ethic
“Kun saatat takoa sammon, “If you hammer out the Sampo
Kirjokannen kirjaella, And devise its ciphered cover,
Niin saat neion palkastasi, You may have the maid as payment,
Työstäsi tytön ihanan.” Have the lovely for your labor.” 22
Väinämöinen here refers to the forging of the Sampo and
when we apply our occult-psychological key we can understand
the personal meaning in this sentence. Later, we will explain
in detail what the Sampo means for humanity’s secret devel-
opment. In this connection, the forging of the Sampo clearly
means that one may now withdraw from day-consciousness
and intentionally shift to the world of inner consciousness.
Lemminkäinen could not do this. His consciousness was sud-
denly and unexpectedly enhanced to the point of ecstacy (as
often happens in the initial stages). Is Ilmarinen susceptible
to this? Not likely, one concludes from reading the rune. Il-
marinen knows that this is by nature a dangerous undertaking,
that things could go awry if he unlocks the secret world of his
consciousness. Therefore he does not want to take leave and
propose to the maid of Pohja. Instead, he almost mockingly
replies to Väinämöinen:
“Ohoh vanha Väinämöinen, “Oho, you old sly one, you!
Joko sie minut lupasit So already you have pledged me
Pimeähän Pohjolahan To the twilit Pohjola
Oman pääsi päästimeksi, For the safety of your own head,
Itsesi lunastimeksi! As a ransom for yourself?
En sinä pitkänä ikänä, Never, for a long forever,
Kuuna kullan valkeana While the golden moon still glimmers
Lähe Pohjolan tuville, Will I go to Northland homesteads,
Sariolan salvoksille, Those log cabins of dark Sedgeland,
Miesten syöjille sioille, To those man-devouring regions,
Urosten upottajille.” To the sinkers down of men.” 23
But Väinämöinen does not give up. Ultimately, through him
the fate of Ilmarinen must come. He changes the subject and
awakens Ilmarinen’s curiousity:
178
ilmarinen
179
the kalevala’s inner ethic
180
ilmarinen
181
23
The Works for Wages
T
here are three works for wages. Ilmarinen’s tasks are to
plow the field of adders, bridle Tuonela’s bear, and catch
Tuonela’s pike from the river of Tuonela. Lemminkäinen, on
the other hand, must ski down the Elk of Hiisi, bridle Hiisi’s
gelding, and shoot the swan of Tuonela. These works for wages
have the same meaning; it is the cleansing of the lower self
in “preparation for the wedding.” As we said, this lower self
consists of three “houses” or states of consciousness: day-
consciousness, sleep-consciousness, and inner consciousness.
These three must be cleansed—and that is what the works for
wages are for.
The first work for wages is designed to cleanse the day-con-
sciousness. How is this possible? This can be accomplished,
answers the Kalevala, by either skiing Hiisi’s Elk or plowing
the field of adders. And what does this describe? We can un-
derstand this if we recall what is the most essential and most
self-conscious character in our day-consciousness, our closest
companion. What else could this be but our reason, our un-
derstanding, our thoughts! Indeed, our thoughts are like Hiisi’s
Elk, and our logical understanding is, from the higher view-
point, certainly comparable to a field of adders.
To “ski down Hiisi’s Elk” means to learn to calm ones
thoughts. Hiisi’s Elk is very swift-footed—and what is fast-
er than thought? It must be skied upon, the scenery passed
182
the works for wages
183
the kalevala’s inner ethic
184
the works for wages
185
the kalevala’s inner ethic
186
24
The Swan of Tuonela
Tfor Lemminkäinen. For us to understand this and to also
he shooting of the Swan of Tuonela turned out to be fatal
187
the kalevala’s inner ethic
188
the swan of tuonela
189
the kalevala’s inner ethic
190
the swan of tuonela
191
the kalevala’s inner ethic
192
25
Pohjola’s Wedding
F
or Pohja’s grand wedding and Ilmarinen’s homecoming
with his young mistress, the Kalevala dedicates a total
of six runes (20-25). Though the mystical experience implicit
here is captivating and grandiose, it is obvious that the size of
this episode derives from the rune’s attention to popular cus-
toms which have no direct connection with the mystical con-
tent. And so for us it seems that the only place where can be
found descriptions of a mystic wedding is in the preparations
for the wedding (Runo 20), especially the following verses:
Silloin Pohjolan emäntä Said the mistress of Pohjola,
Pani kutsut kulkemahan, Sending out her invitations,
Airuhut vaeltamahan, Messengers to make the rounds:
Itse tuon sanoiksi virkki:
“Ohoh piika pikkarainen, “Little maid, most faithful servant,
Orjani alinomainen!
Kutsu rahvasta kokohon, Call the common folk together,
Miesten joukko juominkihin, Crowd of menfolk to the drinking.
Kutsu kurjat, kutsu köyhät, Call the wretched, call the poor,
Sokeatki, vaivaisetki, Call the blind and even cripples,
Rammatki, rekirujotki, Even sleigh-bound paralytics!
Sokeat venehin soua, Row the blind here in the dories,
Rammat ratsahin, ajele, Have the lame ones come on horseback
Rujot re’in remmätellös! And the cripples in the sleighs!
Kutsu kaikki Pohjan kansa, Summon all the Pohjolanders,
193
the kalevala’s inner ethic
194
pohjola’s wedding
195
the kalevala’s inner ethic
196
pohjola’s wedding
197
the kalevala’s inner ethic
198
26
The Golden Maid
Wwith his higher I, he is said to be “a homeless wanderer”
hen an aspiring truth seeker enters into a holy alliance
199
the kalevala’s inner ethic
awhile after the initiation one lives blessedly happy and feels
protected like one has built a cozy home to live in. But then
comes a catastrophe: the higher I vanishes from sight.
This will happen sometimes in the same life or more likely
when the human being is born anew on earth. When the human
being reincarnates, he does not retain in his day-consciousness
any memory of his initiation. He just feels an unspeakable
yearning and loss, deep pity towards others who are suffering
and a certain feeling that he lacks something which ought to
be found. The Kalevala describes this eventuality through the
death of Pohjola’s maid and Ilmarinen’s resulting sorrow. With
good reason we can say that Runo 37 begins a new page in the
book of Ilmarinen’s life, that now it is a question of Ilmarinen’s
new period of incarnation:
Se on seppo Ilmarinen Craftsman Ilmarinen wept
Naista itki illat kaiket, Every evening for his woman,
Yöt itki unettomana, Weeping sleepless through the nights
Päivät einehettömänä, And fasting through the days;
Aamut aikaisin valitti, In the early hours complaining,
Huomeniset huokaeli, Every morning sighing for her,
Kun oli kuollut nuori nainen, Lamenting for his lovely lost one,
Kaunis kalmahan katettu; For his dear one in the grave.
Eipä kääntynyt käessä For a month he swung no hammer,
Vaskinen vasaran varsi, Did not touch the copper handle,
Kuulunut pajasta kalke, And the clicking forge was silent.36
Yhen kuuhuen kululla.
A human being in this state is truly in a curious position. He
is a different personality who remembers nothing about the old
one, but in the inner consciousness of his individual I he has
experienced love’s great initiation and now he continually tries
to participate in the day-consciousness of his new personality.
This awakens an invincible yearning for divine truth, the solid
trust that the truth is to be found within the human being’s
own self. It also awakens tireless, unrelenting work and mental
200
the golden maid
exertion. Though the aspirant cannot stray far from his god’s
side, his own eagerness and yearning invites mistakes which
will teach him through sufferings and sorrows.
We also are fully justified in asking: Does this mean that the
human being has been returned to the same position of the
propositional excursionist, though he previously traversed the
way of cleansing? Isn’t this a regressive development? Isn’t this
unjust? Why strive to achieve anything if the hard won fruits
must vanish from ones hands? On no account do we wish to
blindly defend nature. Objectively understood, a human be-
ing always loses something at death, i.e., while he is resting.
Death is to an individual life what sleep is to a personality’s life.
For example, if an artist is preparing a great work of art, rest
always breaks his concentration and he cannot immediately af-
terwards get back into his creativity. The more skillful he is, the
quicker he returns into the rhythm of it, but in life and nature
the cyclic law of periodicity prevails, and a human being can-
not change it. The Kalevala clearly points out this fact. Win-
ning Pohjola’s maiden as ones own assumes that the human
being has already accomplished a specific work: the forging of
the mystic Sampo. This means he has succeeded—either be-
fore his true cleansing or through his works for wages—to find
his inner consciousness. It means that the day-consciousness
visited the invisible world, as Ilmarinen did when he went to
Pohjola first through Väinämöinen and later by his own do-
ing. In this mystical-psychological meaning, the forging of the
Sampo before initiation is unavoidable.
However, when Ilmarinen again enters the scene after his
happy marriage, we discover that the Sampo nevertheless re-
mained in Pohjola! Consequently, Ilmarinen must either have
forgotten how the forging was done or he reincarnated and was
thus prevented from remembering.
Now, from the point of view of nature, is this unjust? Or
can we understand these things from the other side? The other
viewpoint also exists as a matter of fact.
201
the kalevala’s inner ethic
202
the golden maid
203
the kalevala’s inner ethic
204
the golden maid
205
the kalevala’s inner ethic
206
the golden maid
Neither life nor the God of life has need of externally per-
fect personalities. Images of idols exist solely that they will be
broken.
Kylmän kulta kuumottavi, Frozen is the gleam of gold,
Vilun huohtavi hopea. Icy is the shine of silver.43
207
27
The Younger Sister
of Pohja’s Maid
I
lmarinen fell into another error, which taught him cer-
tain things and from which he benefited. As he aspired
to personal and moral perfection, and while renewing his ef-
forts on the way of cleansing without awareness of his previ-
ous works for wages, Ilmarinen began to make remarkable ob-
servations regarding his sleep life. Now, in the same way as it
happened for him as a propositional excursionist (though, of
course, he did not remember it), his sleep-consciousness grew
clear and his dreams became astonishingly vivid and filled with
meaning. Accompanying these dreams was a feature that most
surprised Ilmarinen. First, while sleeping and dreaming Ilma-
rinen felt himself to be very much in his daytime self; he could
observe, think, control himself, perform deeds and make de-
cisions in quite the same way as when awake. Gradually, he
observed himself to have a body although it was not his physi-
cal body—he could sometimes even observe his physical body
sleeping—but this new body, available for him to use, was light
and so extremely delicate that it could even go through walls.
This nighttime vehicle looked the same as his physical body,
and wore similar clothes.
Ilmarinen did not waste much thought on these matters, as
long as he had other things on his mind. From his experiences
he concluded that magicians and seers, perhaps “in Lapland,”
208
the younger sister of pohja’s maid
209
the kalevala’s inner ethic
210
the younger sister of pohja’s maid
211
the kalevala’s inner ethic
213
the kalevala’s inner ethic
214
the younger sister of pohja’s maid
215
28
The Sword of the Spirit
Ition, but also remarks about the difficulties of the voyage:
lmarinen certainly approves of Väinämöinen’s proposi-
216
the sword of the spirit
217
the kalevala’s inner ethic
218
the sword of the spirit
219
the kalevala’s inner ethic
220
the sword of the spirit
221
the kalevala’s inner ethic
222
29
The Boat Journey
Vthat the journey to Pohjola be made by land. “Since you
äinämöinen initially consents to Ilmarinen’s request
223
the kalevala’s inner ethic
The two men did not travel far before they encountered “a
vessel weeping, a boat bewailing.” When Väinämöinen asks
the reason for this sorrow, the boat answers:
“...Muut purret, pahatki purret, “Other vessels, even bad ones,
Ne aina sotia käyvät... Are always going off to war...
Minä veistämä venonen, Here I am, a well-built vessel,
Satalauta laaittama Hundred planker in construction,
Tässä lahon lastuillani, Left to rot among my woodchips,
Venyn veistännäisilläni...” Lying here where I was built...” 62
Then Väinämöinen considers this to be a mirage of fate and
says with comforting words:
“Elä itke, puinen pursi, “Do not cry now, wooden boat,
Vene hankava havise, Stop lamenting, oarlock vessel.
Kohta saat sotia käyä, Soon enough you’ll go to war,
Tappeloita tallustella! Shuttling back and forth to battle.
Lienet pursi luojan luoma, You, the product of the Maker,
Luojan luoma, tuojan tuoma...” Creation of the great Creator...” 63
And after hearing this, which makes it clear that this boat is
no odder than other boats, Väinämöinen
Heitti hiekalle hevoisen, Left the horse upon the sand.
Painoi puuhun marhaminnan, Hitched the halter to a tree,
Ohjat oksalle ojenti, Threw the reins across a branch;
Lykkäsi venon vesille, Pushed the boat into the water,
Lauloi purren lainehille. Sang it out upon the billows.64
In this episode the Kalevala wishes to describe an awakening
that happens in Ilmarinen’s consciousness, how his ideas about
acquiring the Sampo change and become enhanced, and how
the sleep-realm now appears to him in a new light.
The moaning boat is like the sound of a memory awakening
in his soul. “Don’t you trust me anymore, Ilmarinen? I am truly
much older than your day-consciousness. You received your
day-consciousness the last time you were born on earth but
224
the boat journey
225
the kalevala’s inner ethic
226
the boat journey
227
the kalevala’s inner ethic
228
the boat journey
229
30
The Playing of the Kantele
Tganizing of the air-body or, as the Kalevala says, “the
he next stage in the building of the sun-body is the or-
230
the playing of the kantele
231
the kalevala’s inner ethic
232
the playing of the kantele
233
the kalevala’s inner ethic
234
the playing of the kantele
235
the kalevala’s inner ethic
236
the playing of the kantele
God’s force, divine life and consciousness fill the entire solar
system. “In Him we live, move and are.” Without the sun-en-
ergy of our Logos there can be no life on earth; without His
sunny consciousness there is no consciousness in the cosmos.
When the kantele is formed between the heart and the brain
of an initiate, he receives an immediate connection with life’s
force of Logos; he becomes a son of God who has for his use his
father’s forces. This is his ascent to the mountain of enlighten-
ment, his crowning with the crown of immortality.
How beautifully did the seers of the Finnish people concep-
tualize this point! They loved to think of nature as a worker,
an artist, a visionary. And when they wanted to show a human
seer immersed in his enlightenment and honor, they put him
“on the joystone, upon the songrock, high upon a silvery hill,
upon a golden knob” (Runo 41:5-8). In his hands the kantele
sends out in tonal waves the Creator’s happiness and exuber-
ant life-force to penetrate the hearts of His created ones.
When the water-body is changed into the air-body, the initi-
ate becomes filled with “the Holy Spirit.” His face shines and,
in addition, human beings are charmed by him and are moved
to worship him. Naturally, this is not permanent. It is “a gift
from above.” It will occur when the Logos desires and needs it
to. “The wind blows where it wishes and you hear the sound of
it, but do not know where it comes from and where it is going;
so is everyone who is born of the Spirit” (John 3:8). But it is
great to be a servant of the Master and one who fulfills God’s
will, always remembering how great it is to be a mouthpiece of
Logos or God’s finger on earth though it may not happen more
than once in life. The affects are preserved in Väinämöinen’s
tears, even though they (the tears) “have changed into some-
thing else”:
Helmiksi heristynehet, Swollen, rounded into pearls,
Simpukoiksi siintynehet, Into blue fresh-water pearls
Kuningatarten kunnioiksi, That would honor any queen80
Valtojen iki-iloksi. And delight the great forever.81
237
the kalevala’s inner ethic
And that honor is only given to the one who has found him-
self, one whose higher self has emerged victorious and then, as
Ilmarinen-Väinämöinen, steps onto the songrock.
Human beings influence each other continuously at all
times whether they know it or not, or consciously will it. The
effects are sometimes good and sometimes bad. But this is per-
ishable and vanishes away until the time when God manifests
His influence through them, and death is unmasked to reveal
its immortal face.
238
31
The Theft of the Sampo
Bthe air-body must be transformed into the “fire-body.”
efore the Sampo—the sun-body—is completely ready,
239
the kalevala’s inner ethic
manner of speaking, are stronger than the head and the heart;
for example, the genitals. The stomach says, “I need nourish-
ment,” and the head must serve it. The genitals say, “We want
to make a family,” and the heart hurries to serve them. One
who aspires to become a black magician merely needs to com-
mand himself to not serve the stomach. And to the heart he
commands: You will not serve the genitals, you will serve only
me, for I am your master. In comparison, one who aspires to
become a seer satisfies his stomach’s needs in the same way
that he pleases his head, and sets his genitals in the service of
the heart right away. He does not pretend that he himself is the
master of his head or heart, but instead seeks the truth which
his head can serve, and the love of God in which his heart can
bathe. Ultimately, the seer must study both the stomach and
the genitals and win them in a new way, in order to connect
with the cosmic forces corresponding to them. And the same
is true for the other physical organs and their corresponding
forces. One must not think that they are “lower” than the head
and the heart, one is not allowed to despise them and brand
them “animalistic.” There is no lower or higher in nature, nor
better or worse; in its great economy everything is good, ev-
erything is in its own place, serving its own purpose. And if we
wish to classify them into rank and file, we might just as well
call the “lower” forces the “highest” because they are deeper
and more difficult to attain. Therefore it is said that the forces
of black magic or sorcery are the last which a white seer might
employ...
In the 42nd rune the Kalevala describes with great drama
the formation of the fire-body, the final taking of the Sampo as
ones own. In terms of white magic this takes place from within,
from inside the unseen world.
After having traveled on the wide open sea, the seers’ boat
arrives in Pohjola. The three men step into the hut and Poh-
jola’s mistress asks what message the men bring. Väinämöinen
answers plainly:
240
the theft of the sampo
241
the kalevala’s inner ethic
242
the theft of the sampo
243
the kalevala’s inner ethic
244
32
Final Doubts
V
äinämöinen’s presentiment of danger hit the nail on the
head: Lemminkäinen should not have sung out until
“our own home doors appear, and their hinges creak out greet-
ings” (42:267-268). The worst of dangers and the most difficult
trial still awaits the Sampo-voyagers. Until now all had gone
well. The journey to Pohjola was accomplished merrily, Louhi
and the people of Pohjola were chanted into a hypnotic trance,
and the Sampo was seized and taken from the stone hill. But
now Pohjola awakens from its deep sleep and Louhi, the mis-
tress of Pohjola, prepares herself to retake the Sampo because
when she noticed the Sampo was missing,
Louhi Pohjolan emäntä Louhi, matriarch of Northland,
Tuo tuosta pahoin pahastui, Was disturbed, enraged by this:
Katsoi valtansa vajuvan, Saw in it a loss of power
Alenevan arvionsa... And a loss of reputation.88
It is a general rule of nature, you see, that if someone ob-
tains power over a certain element, he arouses those who have
guarded that force and they become his enemies. In forming
the sun-body, a human being finally seizes the Sampo from its
hiding places within his physical body, but it is not enough to
say that he has achieved power over his own physical body.
The fact remains that his body’s organs correspond to specific
forces and states in the cosmos, and these forces—the inhabit-
ants of these states—rise up to oppose him, this daring one.
245
the kalevala’s inner ethic
246
final doubts
Do you think that someone can become a god? Deceit and lies
are everywhere. Not a single human being has attained what
you seek because darkness is always stronger than the light.”
The human soul experiences a dark night of distress and may
end in destruction unless he remembers the sword of the spirit
on his belt, and raises the truth up high from the depths of his
own depressed human state. He has lived for the truth and
fought for it:
Yön kolmen levättyänsä After standing for three nights,
Sisässä meren sinisen, Moveless on the blue sea surface,
Virkki vanha Väinämöinen, Väinämöinen spoke out firmly:
Itse lausui, noin nimesi:
“Ei ole mies pahempikana, “There is not a man so feeble,
Uros untelompikana Not the most incompetent,
U’ulla upottaminen, Who must yield to cloudy weather
Terhenellä voittaminen.” Or be overcome by fog.”
Veti vettä kalvallansa With his sword he struck the water,
Merta miekalla sivalti, Slashed the blue sea with his iron;
Sima siuhkui kalvan tiestä, There a jet of mead rose gushing
Mesi miekan roiskehesta, And a flow of honey followed.
Nousi talma taivahalle, Then the mist rose up to heaven,
Utu ilmoille yleni, And the fog dissolved in air.
Selvisi meri sumusta, So the sea was clear of mist
Meren aalto auteresta, And the billows free of fog.
Meri suureksi sukeutui There the sea lay widely open
Maailma isoksi täytyi. And the world was big again.90
When this first danger passed, another appeared:
Oli aikoa vähäinen, After a bit of time had passed
Pirahteli pikkarainen, Like a tiny rash of rain,
Jo kuului kova kohina Then they heard a wild commotion
Vieraltä veno punaisen, Down beside the red boat’s planking.
Nousi kuohu korkeaksi Foaming waves were roaring high,
Vasten purtta Väinämöisen. Rolling in on Väinö’s vessel.91
247
the kalevala’s inner ethic
248
final doubts
249
the kalevala’s inner ethic
250
33
The Last Battle
T
he last battle against the dark powers of Pohjola, against
the angels of evil and darkness, takes place in the in-
visible world. However, a shadow from “the divine battle” is
projected into mundane life, giving rise to hate, persecution,
contempt and oppression.
It begins with the great conflict at Gethsemane. A human
being anticipates the final offer but struggles within his soul
and is frightened by it. “Take this chalice away from me,” he
prays with a tormented bloody sweat on his forehead. But soon
the decision comes: “I only want what you want, Father.”
The Kalevala describes this anxiety so dramatically and so
effectively, yet with such a peaceful intention, that we must
refer here to the entire episode in Runo 43 (verses 23-101):
Vaka vanha Väinämöinen In the meantime Väinämöinen,
Laskevi sinistä merta, Sailing over the blue sea surface,
Itse tuon sanoiksi virkki, Is addressing Lemminkäinen:
Puhui purtensa perästä:
“Oi sie lieto Lemmin poika, “O you lively son of Lempi,
Ylimmäinen ystäväni, You, most precious friend and comrade!
Nouse purjepuun nenähän, Climb up there now to the masthead,
Vaatevarpahan ravaha, Scamper nimbly up the mainmast;
Katsaise etinen ilma, See what weather looms before us,
Tarkkoa takainen taivas, Keenly scan the sky behind us:
Onko selvät ilman rannat, Do the horizons show up clear,
Onko selvät vai sekavat!” Are they clear or unsettled?” 96
251
the kalevala’s inner ethic
252
the last battle
253
the kalevala’s inner ethic
254
the last battle
255
the kalevala’s inner ethic
256
the last battle
257
the kalevala’s inner ethic
258
the last battle
259
Part IV
261
the kalevala’s magic
262
what is meant here by magic
wisdom and power from him. Humans have always been quick
to explain incomprehensible events as unnatural; and if the
practicing of magic betrayed the Finns as unenlightened, those
who believed this could not be any wiser than those who prac-
ticed and trusted in it.” 1
A long time ago, in 1782, K. S. Lencqvist’s study of the old
Finn’s theoretical and practical superstitions (Dissertatio de su-
perstitione veterum Fennorum theoretica et practica), written in
Latin, was published in Turku. Because it listed and classified
magical phenomena more thoroughly than works that came
later, as we have seen, we wish to repeat here Porthan-Lenc-
qvist’s classification.2
“Beneficial skills of incantation” or white magic were of the
following kinds:
1) Prophesying, performed with a) a bowl or goblet filled with
water (later with alcohol or coffee), b) a patient’s garment, c)
presentiments or precognition, d) lottery (on a sieve or a magi-
cian’s drum), and e) choosing days.
“Presentiments were omens of future events and were seen
in many kinds of occurrences and accidental events. A buzzing
in the ears augured that some kind of news would be heard.
Meeting an old woman, stumbling against a threshold, and fall-
ing from a horse’s back were supposedly bad omens. A jack-
daw’s cawing, a cat’s mewing, and an itching in the cheeks and
chin meant the arrival of guests. Omens of death were of many
kinds. For example, a knocking made against a wall was death’s
clock (Thermes Pulsatorum), as were the howl of dogs and the
eagle-owl’s cry, or pieces of straw or wood chips seen lying in
the shape of a cross in front of a door” and so on.
The choosing of days was apparently based upon astrologi-
cal knowledge. “They had their happy and unhappy days.” For
example, the final days of a waning moon and the first days of
a waxing moon were “empty days” because the moon is not vis-
ible during that time. As such, it was not good to sow or spread
manure over a field during those days.
263
the kalevala’s magic
264
what is meant here by magic
265
the kalevala’s magic
266
what is meant here by magic
267
the kalevala’s magic
268
35
Then and Now:
Two Human Types
Ffered by the Kalevala’s seers, we must first review the es-
or us to correctly understand the education in magic of-
269
the kalevala’s magic
270
then and now: two human types
271
the kalevala’s magic
272
then and now: two human types
273
the kalevala’s magic
in the world’s cosmic life. Today, native people still believe that
while they sleep the soul floats around in strange lands. Nowa-
days, however, if one wants to preserve the memories from the
inner consciousness, one must learn the special mental train-
ing of “falling into a trance,” which we mentioned earlier.ii
Keeping in mind these psycho-physiological differences, or
soul-body differences, between the ancient Atlantean and the
modern European, we can understand without further ado
that their methods of education regarding magic are also es-
sentially different.
Let us imagine that a seer of our times wishes to turn the
world’s attention to the wisdom of the ages, to the existence of
the secret knowledge, to the possibility of salvation from evil,
and that he wishes to gather pupils around him. What means
would he use?
There exists only one honest and efficacious method: To
awaken the human being’s thought and intellect to action, to
appeal to their own sense of truth and justice, to urge them to
seek the truth and to show them the way. This is best accom-
plished through the spoken and written word. The modern hu-
man being is so sensitive to any kind of influence and authority
that he considers, for example, religious ceremonies in church
and other festivities (which, in the Middle Ages, inspired the
ii See Chapter 27, “The Younger Sister of Pohja’s Maid.” In his book
Suomen suvun pakanallinen jumalanpalvelus (The Pagan Divine Service of
the Finnish Family), J. Krohn tells of the muzhan or seer, the magician
of the Cheremis people: “He must also be rigorously moral in his life.
Above all, it is demanded of him that he be in the immediate pres-
ence of the gods. He must foresee future events, expose thieves, heal
diseases, and so on. He sometimes receives his revelations while awake,
but most often when sleeping. Dreaming does not happen only at night
in a natural way, but the artificial imitation of sleep is also used... Falling
asleep in this way is just a new form of achieving the unconscious state
in which the soul, believed to be released from the affects of the visible
environment, is free to ascend to the sphere of supernatural experience”
(p. 105).
274
then and now: two human types
275
the kalevala’s magic
276
then and now: two human types
On the other hand, things were different if the seer was inex-
perienced or egotistical. Then he would lapse into the personal
vicissitudes of his own awakening love, and the relationship
between teacher and student could turn selfish, even physical.
We cannot deny that some teachers, whose reason and imagi-
nation were superior, used these forces wrongly and for selfish
reasons, to gain power over their weaker students. Today, great
intelligence and cunning could also be used wrongly, if not sim-
ply by appealing to the emotions then by seducing and arrest-
ing the comprehending intellect of others. The way of black
magic is always open.
Regarding Atlantean magic, in general terms we can say that
it was based on emotion and therefore on sexual power.
277
36
Atlantean Magic
in the Kalevala
Wopen the meaning of some runes with the psychological
hen we spoke of the Kalevala’s internal ethic we tried to
278
atlantean magic in the kalevala
279
the kalevala’s magic
that his personal charm and power were not enough. When
he did not meet within the Island’s population souls whom he
might teach in the way he wished, he made up his mind to
journey to Pohjola where was said to exist a proud and beauti-
ful nation familiar with the secret skills. After arriving he re-
alizes that he must appeal to the imagination as well as the
emotions. He thus set about singing and conjuring with such
charisma that the best singers in the place felt inadequate and
ineffective. Their reservoir of poetry and magic dried up and
their imaginations wilted powerlessly under Lemminkäinen’s
will:
Tulta iski turkin helmat, From his coat hem fire was streaming,
Valoi silmät valkeata In his eyes a light was gleaming
Lemminkäisen laulaessa As the son of Lempi sang,
Laulaessa, lausiessa, As he sang and worked his magic.
Lauloi laulajat parahat Sang the best of singers down,
Pahimmiksi laulajiksi, Made of them the worst of singers,
Kivet suuhun syrjin syösti, Fed their mouths with pebbles edgewise;
Paaet lappehin lateli Boulder after boulder flatwise
Parahille laulajille, Heaped upon the best of them,
Taitavimmille runoille. Best magicians, best of singers.
Niin lauloi mokomat miehet All such miserable men he scattered
Minkä minne, kunka kunne: Hither and yon
Ahoille vesattomille, to barren tundras,
Maille kyntämättömille, Fields unplowed
Lampihin kalattomihin, and fishless ponds
Aivan ahvenettomihin, Without a single swimming perch;
Rutjan koskehen kovahan, To the mighty falls of Finnmark,
Palavahan pyörtehesen, Into the boiling, whirling maelstrom,
Virran alle vaahtipäiksi, Into foam beneath the current,
Kosken keskelle kiviksi, There as boulders in mid-rapids;
Tulena palelemahan, Conjured them to flame like fire
Säkehinä säykkymähän. And to flash like shooting sparks.5
One of the listeners—Wet-Hat the cow-herder—remained
untouched, unaffected by Lemminkäinen’s song and, wondering
280
atlantean magic in the kalevala
281
the kalevala’s magic
“Niin mitä minulle annat “So, what will you give me then
Kun saatan omille maille, If I see you safely home,
Oman peltosi perille, See you to your homeland meadows,
Kotisaunan saapuville?” Even to your very sauna?” 6
When Väinämöinen offers her helmutfuls of gold, Pohjola’s
mistress answers that gold is merely children’s flowers and asks
Väinämöinen if he can forge a Sampo. And if he agrees to
do it:
“...Niin annan tytön sinulle, “...Then I’ll let you have my daughter,
Panen neien palkastasi, Give the maiden as your payment,
Saatan sinut omille maille...” And I’ll see you safely home...” 7
Because he cannot forge the Sampo himself, Väinämöinen
promises to send smith Ilmarinen to both forge the Sampo and
“appease the maiden.”
However, on his journey homeward, he spies Pohja’s beauti-
ful virgin, is charmed by her and asks her to follow him. Thus,
there was at least one person in Pohjola who, in Väinämöin-
en’s eyes, was worthy of educating as his own pupil. Pohja’s
maiden was not agreeable right away, for she wanted to con-
firm that Väinämöinen was truly a seer who could conjure. She
makes Väinämöinen cleave a horsehair with a dull knife, tie
an egg into a knot, scrape birch bark from a stone, and chop
fence-posts of ice “without splitting off a splinter.” Finally,
when Väinämöinen must carve a boat from the “crumblets”
of the virgin’s spindle and push it into the water “without a
hand upon it,” he could not do it right away and succumbs to
all kinds of problems. When Väinämöinen finally finishes the
boat and brings it to Pohja’s virgin, she is already engaged to
another seer, Ilmarinen. Väinämöinen wisely resigns himself to
his fate, for he himself had sent Ilmarinen to Pohjola and was
thus responsible for the people of Pohjola being charmed by
Ilmarinen and claiming him as their teacher.
Ilmarinen is a lesser type of Atlantean seer. If we imagine him
seeking students, he would not appeal to their emotions at all,
282
atlantean magic in the kalevala
283
the kalevala’s magic
284
37
At the Change of Ages
I
n the previous chapter we made a general overview of
the lives of the Kalevala’s main heroes from the vantage
point of Atlantean magic, but did not exhaust the Kalevala’s
occult-historical content. You see, since the Kalevala was com-
posed during the Aryan age, it does not speak only of Atlan-
tean memories. When we examine the Kalevala’s magical con-
tent more precisely, we will find that the Kalevala refers to at
least three periods: The Atlantean, the Aryan, and the critical
stage in between. If we can see that the ancestors of the Finn-
ish nation once lived as an Atlantean tribe in the highlands of
Central Asia,8 afterward wandering into middle, southern, and
eastern Europe and finally settling in the north, we understand
how they became quite Aryan upon arriving in Europe—per-
haps even earlier—and why the Kalevala preserves memories
from different epochs.9
As a true remnant and memory of the Atlantean age, there
is the description of Lemminkäinen. As we already mentioned,
this Kalevala hero was a typical Atlantean magician, and Kyl-
likki represents the people of the Island, the place where he
most enjoyed his sojourn and was most successful. We have
already discussed Lemminkäinen in great detail, so here we
only wish to add a few more observations which confirm that
he was a genuine Atlantean. Lemminkäinen deeply loved and
trusted his mother, and his insubordination only shows that he
285
the kalevala’s magic
286
at the change of ages
287
the kalevala’s magic
288
at the change of ages
289
38
Väinämöinen and Aino
Vbut not old in his soul and mind. He had a long stretch
äinämöinen was old, old in his wisdom and old in age,
290
väinämöinen and aino
291
the kalevala’s magic
At first the young lass blushed from ear to ear, shyly averting
her eyes. But then the red quickly vanished, her cheeks went
pale, and she turned her head slowly toward him. Her eyes met
the old man’s gentle and goodwilled gaze and she hesitated,
as if feeling for a brief moment the unexplainable warmth and
power of those eyes. Then suddenly she tore herself free from
her indecision and cried out:
“En sinulle, enkä muille “Not for you or anyone else
Kanna rinnan ristilöitä, Will I wear this crosslet here
Päätä silkillä sitaise, Or tie my hair in silken ribbons.
Huoli en haahen haljakoista, I don’t care for foreign fashions
Vehnän viploista valita, Nor for wheat bread sliver-sliced;
Asun kaioissa sovissa, I can go in plainer clothing
Kasvan leivän kannikoissa And can live on heels and crusts
Tykönä hyvän isoni, With my good and kindly father
Kanssa armahan emoni.” And my mild and tender mother.” 15
Bursting into tears she snatched her trinkets and pearls, all
her rings, ribbons and adornments, and flung them onto the
earth. And before Väinämöinen had time to recover, the girl
had run away.
Reflecting upon this, falling into deep thought, Väinämöi-
nen slowly returned home. He could not remove the vision of
the young Aino from his eyes, and he could not erase all the
nuances that had passed over her features. There was fright,
beseeching, reproach, hate, and bitterness, and in it all there
was still something else... The girl’s emotions glittered bright-
ly in his memory but there was something mysterious in the
background, something he did not understand... He did not
understand the girl’s behavior at all. Did he in any way harm
Aino, had he done something wrong? Was not Aino his own?
Did not Joukahainen promise his sister to him as ransom for
his life? Should not moderation and justice be obeyed here, as
the fathers’ holy traditions decree... But the girl’s eyes, and her
intense and erratic feelings! He had never before encountered
292
väinämöinen and aino
293
the kalevala’s magic
However, death could not stop the girl’s heart. Her fantasy con-
tinued in Tuonela, dreaming and building castles in the air. And
when the moment came, she reincarnated on the earth—and
was born as Aino... And in the seer Väinämöinen saw himself.
Now the puzzle had been solved. Now it was clear that Aino
was already a seer-soul when she was born, and so it was natu-
ral that such a fate as she experienced made her bitter. One
was not allowed to treat such souls as average human beings;
they already looked at things from a different viewpoint. Cer-
tainly, the girl hated him because she did not recognize who
Väinämöinen was. She did not remember her own past. Now
the information had to get to the girl and her parents soon, and
Joukahainen must be released from his promise—for Aino’s
sake...
Väinämöinen thought he had made a good resolution, but
he did not feel happy. There was still something mysterious
about Aino that he did not understand...
This too became clear in time. But it became clear with a
greater sorrow...
What strange things of the heart now unfold, what message
has been brought? Joukahainen’s young sister has drowned
herself, Aino girl has sought solace from her peculiar sorrow in
the seawaves!
At first, Väinämöinen did not believe his ears but when the
ghastly truth fully dawned upon his consciousness he, the old
steadfast seer, was close to perishing from grief:
Itki illat, itki aamut, Wept at evening, wept at morning,
Yöhyet enemmän itki, Nightly was his woe most grievious
Kun oli kaunis kaatununna, For the fate of his own fair one,
Neitonen nukahtanunna, For the maiden who was sleeping
Mennyt lietohon merehen, Underneath the restless rollers,
Alle aaltoja syvien. Down beneath the seawaves deep.16
And for my part in this, sighed Väinämöinen, oh for my
mindless, stupid, indiscretions:
294
väinämöinen and aino
295
the kalevala’s magic
the child’s pure mind and taught it something that was hidden
from the wise. And now the child, by voluntarily dying, had
also saved the wise one from continuing in ignorance! Oh, the
miraculous workings of fate, the Creator’s bottomless wisdom!
296
39
Marjatta
Ttime as clearly as the Aino legend. This rune is thought to
here exists in the Kalevala a rune that refers to a future
have been born during the age of Christian influence and cre-
ated by the Christian imagination. This is the Kalevala’s final
rune, the 50th, which tells of Marjatta and her son. Since the
Marjatta episode also joins with the final scene in Väinämöi-
nen’s life history, describing how Väinämöinen withdraws to
make way for the impending new age—and thus continuing
the Aino story through these events—we will take a brief look.
Aino is born to an Atlantean family, into Atlantean condi-
tions, but her soul belongs to the Aryan age and the Aryan race.
She is already a thinking individual. But how fine and delicate
are these new faculties within her! Her personal tendency is
to retain a firm connection with her family; the love she has
for her mother, father, brother and sister—her entire home—is
quite moving. Her new-born Aryan individuality lives within
her like a bird in a cage. It will awaken to highest conscious-
ness only when it is deeply hurt. When she, a human being, is
sold, her moral righteousness flares up and she comprehends
her unhappy lot. But her awakening does not provoke her to
positive action, only to passive opposition. The conflict reach-
es its apogee when she realizes that even Väinämöinen does
not understand her. And when she simultaneously realizes her
own soul’s secret—her love for Väinämöinen—her fate turns
tragic: “It would have been better had I not been born at all.”
297
the kalevala’s magic
298
marjatta
299
the kalevala’s magic
300
marjatta
301
the kalevala’s magic
302
40
Marjatta’s Son and Väinämöinen
U
nderstood allegorically, the Marjatta legend quite dra-
matically describes the origin of the new race. The cen-
tral events of the episode refer directly to it: A long period of
intentional virginity, supernatural conception, social rejection,
discrimination by the world, and difficult tribulations. When
nature begins to create a new Root Race, it invigorates the in-
ner souls of a few individuals of the old race with new dreams
and longings, such that these individuals are set apart in their
habits and understanding. Then its divine messengers and
helpers arrive to impregnate the prepared souls with the ideals
of the new human type. Ultimately, they are led to take up a
separate place from the rest of humanity, where together they
overcome their new troubles and obstacles and, through great
sufferings and distress, all the while receiving divine aid, begin
a new human race. This allegorical meaning of the Marjatta
legend is confirmed in its final moment: The small child meets
with Väinämöinen. Väinämöinen, symbol of the old race’s
magic and educational method, says farewell to the newborn
race and its new magic and departs from the world, though
promising at the same time to return whenever he may be
needed again—after all, he is ancient, wise, and experienced
and is really like the new race’s father. And this allegorical
meaning is not negated even if we believe that this rune was
formally constructed during the period of Christian influence.
303
the kalevala’s magic
304
marjatta’s son and väinämöinen
305
the kalevala’s magic
306
marjatta’s son and väinämöinen
307
Part V
Väinämöinen’s Return
The National-Occult Key
41
Väinämöinen and
the Nation of Finland
O
f all the Kalevala’s heroes, Väinämöinen is the first and
most superior, the one closest to the heart of the rune-
singer. Everyone loves and admires him, and feels that he
evokes the deepest aspirations within the spirit of the nation
of Finland. Personified in him one finds our family’s love of
knowledge and wisdom, song and poetry, and our faith in the
power of words and music. Väinämöinen’s indomitable firm-
ness, steadiness in all decisions, his invincible moderation and
calmness, represent in the Finn’s eyes the ideal character.
This is no miracle because within Väinämöinen’s personal-
ity is hidden the secret which, in a somewhat peculiar manner,
makes him the father, the prototype, of our whole nation. The
keys of interpretation we have used up until now have either
generalized his personality or drew it into view as very human.
In other words, we have seen him as a god or a human being
but not first and foremost as a Finn. The key that we now in-
tend to use leaves Väinämöinen half-way between heaven and
earth but makes him that full-blooded Finn that every child of
the Finnish nation feels close to.
This key is the occult-national key. Above all it means that
the spirit and soul of Finland—our so-called national spirit—is
symbolized by Väinämöinen. Our nation’s deepest intention,
309
väinämöinen’s return
310
väinämöinen and the nation of finland
311
väinämöinen’s return
312
väinämöinen and the nation of finland
313
väinämöinen’s return
314
väinämöinen and the nation of finland
315
väinämöinen’s return
316
väinämöinen and the nation of finland
past that was spirited, noble, and beautiful will be raised into
the daylight. And mere recollecting is not enough here; the
ancient spirit must be renewed and invigorated, reborn into
national consciousness. Therefore Väinämöinen’s return to
the nation of Finland means the revivification of ancient mem-
ories, the forging of the new Sampo, and so on. Now the duty
of the nation of Finland is to re-enliven the spirit and wisdom
of Väinämöinen and fuse it with the consciousness that mod-
ern Christendom has already nurtured and educated. And the
twentieth century will witness to what extent Finland—and
the other nations as well—accomplish this grand work. We
have Väinämöinen’s promise that he, our dear national genius,
will do for his part what duty requires, that we can be sure of...
Suuni jo sulkea pitäisi, Now I ought to shut my mouth
Kiinni kieleni sitoa, And tie up my tongue tightly,
Laata virren laulannasta, Stop the singing of the song
Herätä heläjännästä: And the echoing of my voice.
“Eipä koski vuolaskana “Not even the swiftest rapids
Laske vettänsä loputen, Ever runs out all its water,
Eikä laulaja hyväinen Nor does any expert singer
Laula tyyni taitoansa; Ever pour out all his wisdom.
Mieli on jäämähän parempi To hold back a song is better
Kuin on kesken katkemahan.” Than to cut it short halfway.”
Niin luonen, lopettanenki,
Herennenki, heittänenki...
Elkätte hyvät imeiset Do not think it odd, good people,
Tuota ouoksi otelko,
Jos ma lapsi liioin lauloin, That a child should sing too much,
Pieni pilpatin pahasti! Such a little one pipe badly.
En ole opissa ollut, I have never been instructed
Käynyt mailla mahtimiesten, Nor have learned in wizard lands,
Saanut ulkoa sanoja, Borrowed charm-words from outsiders
Loitompata lausehia... Nor my spells from far-off places...
Vaan kuitenki kaiketenki But however that may be,
317
väinämöinen’s return
318
Notes
Foreword
1. Friberg (1988) Runo 17:507-510.
319
the key to the kalevala
because Friberg often collapsed two lines from the original Kalevala
into one line in his translation. The line numbers given in these end
notes refer to the sequential numbering of Friberg’s translation. The
citation style is self-explanatory; e.g., Runo 3:1-14 refers to Runo 3,
lines 1 through 14. The line numbers given in Ervast’s text refer to
the original Kalevala line numbering.
6. Translator’s note. The question arose whether this phrase—osviittoja
tiedon tien suhteen (Ervast, p. 33)—should be translated as “way-to-
knowledge” or “wisdom path.” In modern literary Finnish this phrase
would be viitteitä tiedon tien suhteen which, rendered into English,
is: “suggestions (hints) regarding the way-to-knowledge.” Tiedon
tie means “the way-to-knowledge” (or the way of knowledge). Tieto
= knowledge, tiedon = knowledge’s (possessive knowledge or “...of
knowledge”). Tie = way, road. In comparison, “wisdom path” is vii-
sauden polku; wisdom = viisaus, and path = polku. Thus, it is more
appropriate to use the term “way-to-knowledge” rather than the less
accurate gloss “wisdom path.” Page references to Ervast’s Kalevalan
Avain are to the 1992 edition by Kristosofinen Kirjallisuusseura ry.
(Tampere, Finland).
7. Translator’s note. Pekka Ervast had a thorough understanding of Bla-
vatsky’s work. He was one of two translators of Blavatsky’s The Secret
Doctrine into Finnish.
8. “Suomen kansalliseepos” (“The National Epic of Finland”). In Tie-
täjä, 1909, p. 79.
320
notes
321
the key to the kalevala
12. Editor’s note. These three human functions may be compared with
Dios-Eros-Logos, for the following reason. “The Son” is “the loving
Eros principle” and “discriminating reason” is equivalent to the Lo-
gos principle. These two are in essential respects antithetical. The
willing function of “God the Father” may be called Dios; willpower
emerges from a union of our emotional and intellectual aspects or,
deity is the transcendent will emerging from said union. Ervast refers
to the whole tripartite scheme as the Logos Trinity, an identification
which derives from the first “Word” or “Logos” in the Bible, ulti-
mately having three aspects.
13. R. Engleberg, Kalevalan sisällys ja rakenne (The Content and Structure
of the Kalevala); Helsinki 1914, p. 106.
14. Friberg (1988) Runo 1:123-132.
15. Kaarle Krohn, Kalevalan runojen historia (The History of the Kalevala’s
Runes), Helsinki 1903, p. 357.
16. Friberg (1988) Runo 1:101-103.
17. Kaarle Krohn. Kalevalan runojen historia (The History of the Kalevala’s
Runes), Helsinki 1903, p. 357.
18. Friberg (1988) Runo 1:109-112.
19. Friberg (1988) Runo 1:113-118.
20. Friberg (1988) Runo 1:119-122.
21. Friberg (1988) Runo 1:139-147.
22. Friberg (1988) Runo 1:159-160.
23. Friberg (1988) Runo 1:176-179.
24. Friberg (1988) Runo 1:194-197.
25. Friberg (1988) Runo 1:206-209.
26. Friberg (1988) Runo 1:255-256; 259-264.
27. Friberg (1988) Runo 2:7-8.
28. Friberg (1988) Runo 2:16-19.
29. Julius Krohn, Suomalaisen kirjallisuuden historia (The History of Finnish
Literature), I, pgs. 290-291.
30. Friberg (1988) Runo 2:216-219.
31. Friberg (1988) Runo 1:277-284.
32. Friberg (1988) Runo 1:305-310. Editor’s note: This was Friberg’s fa-
vorite quote; see the National Public Radio program produced by
Alex van Oss (1994).
322
notes
323
the key to the kalevala
55. Passage from the Old (Proto-) Kalevala. See F. P. Magoun (1969).
Translator’s note. The verse translated “when he previously forged
the sky” mistakenly uses the pronoun “he”; the forger may, in fact, be
Luoja.
56. Friberg (1988) Runo 9:136-139.
57. Friberg (1988) Runo 9:141-149.
58. Friberg (1988) Runo 9:169-173.
59. Friberg (1988) Runo 9:198-203.
60. Friberg (1988) Runo 9:234-241.
61. Friberg (1988) Runo 9:256-262.
62. Krohn, J. Kalevalan runojen historia (The History of the Kalevala’s
Runes), p. 178. One could add to this the fact that the Indian Bhav-
ishja Purana tells of an ancient sun temple, built by Saamba.
63. Translator’s note. In Friberg’s translation, the phrase “many ciphered
cover” is sometimes used, derived from the Finnish term kirjokansi.
The more accurate translation of this term is “multi- (or many) col-
ored cover.” The distinction is important for understanding Ervast’s
teaching about the Sampo (see Chapters 31-33). In modern Finnish,
kirjo means spectrum, as in a spectrum of colors or a spectrum of
viewpoints. In Theosophical thinking, the fully developed spiritual
body is multi-colored. Though we will preserve Friberg’s poetically-
motivated use of “many ciphered cover,” the reader should bear these
considerations in mind. Editor’s note: Elsewhere, Friberg translates
kirjokansi as “many-colored cover” (e.g., Friberg (1988) Runo 38:271;
39:13).
64. Friberg (1988) Runo 10:250-257.
65. Friberg (1988) Runo 10:393-406.
66. Friberg (1988) Runo 14:444-447.
67. Friberg (1988) Runo 50:441-450.
68. Matti Varonen. Vainajainpalvelus muinaisilla suomalaisilla (The Wor-
ship of the Deceased Among the Ancient Finns). Helsinki 1895, p. 16.
69. Kaarle Krohn. Suomalaisten runojen uskonto (The Religion of Finnish
Runes), p. 59.
70. One can read [in English] more deeply on this topic in Theosophical
literature, some of which we will mention here: C. W. Leadbeater’s
Life After Death, Annie Besant’s The Wisdom of the Ages, and H. P.
Blavatsky’s The Key to Theosophy.
324
notes
325
the key to the kalevala
326
notes
327
the key to the kalevala
328
notes
329
the key to the kalevala
ancient Turanians had great power in the area between Sind and
the Euphrates. That the Turanians belong to the Finnish family is
speculation, though imminently probable; linguistic analysis points
to it, and studies of ancient cuneiform scripts lean to that side... But
as for a final judgement, it is notable that the Finnish language and
Finland’s ancient poetry, both of which seem to rest on some founda-
tion of ancient culture, will determine much in this course of study.”
Tiedot Suomensuvun muinaisuudesta, (Knowledge Concerning the Antiq-
uity of the Finnish Family), Helsinki. (Koskinen 1862:18-19).
9. In his study called Hafva Lappar och Finnar på skilda tider invandrat
till Norden? (Did the Lapps and the Finns Wander into the North at Dif-
ferent Times?), Joh. Ad. Lindström concludes the following: “For the
final conclusion of this study we hold the view that the Finns are the
oldest people in Europe, and from time immemorial they have ruled
its northern lands” (See Suomi, 1859, loc. sit., p. 40). It appears that
former historians were more courageous in drawing their conclu-
sions than modern ones. Does this depend solely on “the inferiority
of their knowledge”? Doctor K. Meijer thought (as Wettenhovi-Aspa
does in our days) that some of Europe’s original Turanian population
came from Africa. Compare this with a passage in the dissertation by
Koskinen cited above, page 31. Modern science argues that the earli-
est inhabitants of Stone Age Scandinavia (about 10,000 years ago)
were Lapps, but by the later Stone Age (roughly 6,000 years ago) the
population was Germanic. See also C. Grimberg, Svenska folkets un-
derbara öden (The Wonderful Fate of the Swedish People), I, Stockholm
1913, p. 20. That these later human beings had long skulls does not
prove in our minds that they were Germanic, because the Finns—at
least the Karelians and Kainuans—also have long skulls.
10. Friberg (1988) Runo 18:400-403.
11. Friberg (1988) Runo 18:411-414.
12. Friberg (1988) Runo 10:97-101.
13. Friberg (1988) Runo 10:116-118.
14. Friberg (1988) Runo 4:15-20.
15. Friberg (1988) Runo 4:22-30.
16. Friberg (1988) Runo 5:7-12.
17. Friberg (1988) Runo 5:158-168.
18. Friberg (1988) Runo 5:169-181.
330
notes
19. These lines are extracted from the poem “Angling for Vellamo’s
Maiden” [Runo 5] but in content they belong to the Aino episode.
20. Friberg (1988) Runo 50:1-4.
21. Friberg (1988) Runo 50:16-25.
22. Friberg (1988) Runo 50:29-33.
23. Friberg (1988) Runo 50:38-41.
24. Friberg (1988) Runo 50:69-74.
25. Friberg (1988) Runo 50:89-112.
26. Friberg (1988) Runo 50:113-115.
27. Friberg (1988) Runo 50:148-150.
28. Friberg (1988) Runo 50:174-178.
29. Friberg (1988) Runo 50:270-272.
30. Friberg (1988) Runo 50:299-301.
31. Friberg (1988) Runo 50:302-306.
32. Friberg (1988) Runo 50:381-386.
33. Friberg (1988) Runo 50:392-395.
34. Friberg (1988) Runo 50:396-400.
35. Friberg (1988) Runo 50:402-407.
36. Friberg (1988) Runo 50:410-413.
37. Friberg (1988) Runo 50:414-417.
38. Friberg (1988) Runo 50:418-421.
39. Friberg (1988) Runo 50:422-427.
40. Friberg (1988) Runo 50:428-431.
41. Friberg (1988) Runo 50:441-450.
V. Väinämöinen’s Return
1. Friberg (1988) Runo 50:441-450.
2. Friberg (1988) Runo 50:462-465; 480-485; 536-542; 553-562.
331
Bibliography
Agricola, Mikael. 1551. Dauidin Psalttari (Psalter). Mikael Agricola
kootut teokset III. See Heininen (1994).
Alighieri, Dante. La Divina commedia. See Gennaro (1986).
Besant, Annie. 1994. The Ancient Wisdom: An Outline of Theosophi-
cal Teaching. Wheaton, IL: The Theosophical Publishing House.
The American Standard Bible, The Open Bible Edition (1977). New
York: Thomas Nelson Publishers.
Blavatsky, H. P. 1888. The Secret Doctrine. Los Angeles, CA: The-
osophy Company.
——1888. “Kalevala, the National Epic of the Finns.” Lucifer, Vol.
III.
——1889. The Key to Theosophy. London: Theosophy Company.
——1909. “Suomen kansalliseepos” (“Finland’s National Epic”). In
the journal Tietäjä.
Bosley, Keith (translator). 1989. The Kalevala: An Epic after the Oral
Tradition. New York: Oxford University Press.
Castrén, M. A. 1839. Kalevala (Swedish translation). Helsinki.
——1852-1870. Nordiska resor och forskningar I-VI. Helsingfors.
Collan, Fabian. 1838. Väinämöinen och Ilmarinen, näst Ukko Forn-
finnarnas högsta gudar. Helsingfors Morgonblad.
Comparetti, Domenico. 1898. The Traditional Poetry of the Finns.
London & New York: Longmans, Green.
Crawford, John Martin (translator). 1888. The Kalevala: The Epic
Poem of Finland, 2 volumes. New York: J. B. Alden.
Engelberg, Rafael. 1914. Kalevalan sisällys ja rakenne (The Contents
and Structure of the Kalevala). Thesis, University of Helsinki.
332
bibliography
333
the key to the kalevala
334
bibliography
335
Additional Reading
Ervast, Pekka. 1983. Sermon on the Mount: Key to Christianity.
London: Theosophical Publishing House, Rosicrucian Literature
Society.
Friberg, Eino. 1926. Sparks. Harvard University Press.
——(n.d.) The Presence. Manuscript in possession of the editor.
——(n.d.) Collected Poetry. Manuscript in possession of the editor.
Haavio, Martti. 1952. Väinämöinen, Eternal Sage. Folklore Fellows
Communications, No. 144. Helsinki.
Harva, Uno. 1927. Finno-Ugric and Siberian Mythology. The My-
thology of All Races Series, IV. Norwood, MA: The Plimpton
Press.
Jenkins, John Major. 1996. Readings from the Kalevala. Selections
from Eino Friberg’s 1988 translation of the Kalevala. Louisville,
CO: The Sampo Press.
Kennerley, Eija. 1966. Old Rune Singers of Finland. Folklore Vol.
77.
Kivi, Aleksis. 1959. Seven Brothers, translation by Alex Matson.
Helsinki: Tammi Publishers.
Kivi, Aleksis. 1991. Seven Brothers, translation by Richard A.
Impola. Finnish American Translator’s Association. 20 DuBois
Road. New Paltz, NY. 12561.
Kolehmainen, John I. 1973. Epic of the North. New York Mills:
Northwestern Publishing Company.
Kuusi, Matti; Keith Bosley; and Michael Branch. 1977. Finnish Folk
Poetry, Epic. Helsinki: Finnish Literature Society.
Oss, Alex van. 1994. The Kalevala. In Legacies: Tales From America.
National Public Radio. Cassette copies available from
The Radio Store: 1 (800) 747-7444.
336
additional reading
Petaja, Emil. 1966a. Saga of Lost Earths. New York: Daw Books.
——1966b. The Star Mill. New York: Daw Books.
——1967a. The Stolen Sun. New York: Daw Books.
——1967b. Tramontane. New York: Daw Books.
Pentikäinen, Juha Y. 1986. The Background to the Finnish Cre-
ation Myth. In Traces of the Central Asian Culture in the North,
edited by Ildikó Lehtinen, pp. 195-212. Finnish-Soviet Joint
Scientific Symposium Held in Hanasaari, Espoo, 14-21 January
1985. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
——1989. Kalevala Mythology. Bloomington: Indiana University
Press.
Penttilä, Ari. 1994. The Land of Heroes Revisited: A Comparison
of Two Recent Translations of Kalevala. In Finnish Literature in
North America: Papers Presented at the First Two Symposia on
Finnish Literature in North America, September 21st, 1991 and
April 29th, 1992, edited by Keijo Virtanen, Richard Impola, and
Tapio Onnela. Turku, Finland: Institute of History, Cultural
History.
Puhvel, Jaan. 1987. The Impact of the Kalevala on the Estonian
Epic. In The World of the Kalevala, edited by Michael Owen
Jones, pp. 56-65. Los Angeles: UCLA Folklore and Mythology
Publications.
Raivaaja, Finnish American Weekly. Raivaaja Publishing Company.
P.O. Box 600, Fitchburg, Mass. 01420-0600. Ph: (508) 343 3822.
Rank, Inkeri. 1987. The Mythology of the Ancient Finns as Re-
flected in the Kalevala. In The World of the Kalevala, edited by
Michael Owen Jones, pp. 38-55. Los Angeles: UCLA Folklore
and Mythology Publications.
Ross, Carl. 1988. The Utopian Vision of Finnish Immigrants:
1900-30. Scandinavian Studies 60, pp. 481-496.
Santillana, Giorgio de; and Hertha von Dechend. 1969. Hamlet’s
Mill: An Essay on Myth and the Frame of Time. Boston: Gambit.
Setälä, Emil N. 1932. Sammon Arvoitus (The Riddle of the Sampo).
Helsinki: Otava.
337
the key to the kalevala
338
About the Author
P
ekka Ervast was a writer, occultist, and Christian mystic,
born December 26, 1875, in Finland, the easternmost
and sparsely populated country in the Fennos-Scandia region.
Since early childhood, Ervast searched honestly for truth,
often beset by conflict between ideals and reality that prevailed
in all walks of life. He sought the real purpose of our existence
and how we should honestly live, but he found no answers
within his own cultural circle of religion.
During his early university years, Ervast became acquainted
with theosophy, and soon after, with the aid of the great Rus-
sian writer Lev Tolstoy, Ervast discovered esoteric Christianity.
Ervast has testified that when he followed Jesus’ teachings to
the best of his ability, he entered a mystical path where totally
new worlds opened for him. There he knew the meaning of life
and understood human beings not only from this life’s view
point, but as reincarnating spiritual beings, journeying through
the school of this world in order to learn and evolve.
Pekka Ervast’s life was not long—he died at 58—but his
life’s work was all the more significant. During the course of his
Theosophical and Rosicrucian activities, he delivered over 800
public lectures, most of them freely without written notes, and
often as if answering unuttered questions of his audience. The
larger part of Ervast’s literary works comprise over a hundred
volumes, including his lecture series.
Ervast could speak clearly and intelligibly to the most pro-
found questions related to philosophy, theosophy, and various
religions. His message reached searchers of truth equally in all
339
the key to the kalevala
340