th8 Rs Calibration
th8 Rs Calibration
th8 Rs Calibration
0 Calibration Software
This advanced calibration software enables you to adjust electronic gear stroke
settings, and recalibrate the shifter as required.
After following these instructions, click Close to exit the software, then disconnect
the shifter from the USB port before reconnecting it.
All your settings will then automatically be saved to your shifter's internal memory,
and will function both on PC and PlayStation® 3.
Note: You can skip any step by clicking the SKIP button. Both shift plates - i.e. H-pattern
(7+1) and Sequential (-/+) - can be calibrated independently.
Important note:
To avoid any conflicts, the TH8 RS Control Panel MUST be closed before the
calibration software is started.
2
H-pattern (7+1) Shift Plate Setup
• CALIBRATE Step (to recalibrate your shifter with an H-pattern shift plate)
- Move the stick in all 8 directions (1-2-3-4-5-6-7-R), several times if required, until the
white line fits within each of the 8 green rectangles.
The upper 4 green rectangles represent the signals received from speeds 1-3-5-7
The lower 4 green rectangles represent the signals received from speeds 2-4-6-R
- Replace the stick at the center and wait for the CALIBRATE OK tab to turn green. You
have completed the calibration process.
3
• TEST Step (to test your calibration)
4
• FINE-TUNE Step
(to adjust electronic gear stroke settings for each of the 8 available gears)
- Use your mouse to move the green lines drawing the green rectangles at your
convenience.
This setting will enable you to determine at which point the signal for each speed is
triggered.
Example: In this case, the 2 green horizontal lines are very close to the cursor
= Short-stroke shifter
5
Example: In this case, the 2 green horizontal lines are very far from the cursor
= Long-stroke shifter
During this phase, make sure that you do not exceed the limits; the white lines must
always fall within the green rectangles. You can check this by shifting into gear; the
rectangle must always be highlighted in green when you shift into the relevant gear.
6
You can also move the vertical green lines.
Example: In this case, positions 5 and 7 both trigger the 5th gear (in games):
7
Fine-Tuning the ANALOG mode
(This section is only applicable if using the ANALOG mode for PC!)
By default, the ANALOG mode features a limited "dead zone" at the beginning or the end
of the gear stroke.
You can reduce this dead zone by simply stretching the vertical lines drawing the 3rd
gear's green rectangle.
Example: Dead zone removed
8
• CALIBRATE Step (to recalibrate your shifter with a Sequential shift plate)
The shift plate MUST be correctly attached during this operation; if it moves, the
calibrated values will be incorrect!
- Move the stick in both directions (- and +)
- Release the stick and wait for the CALIBRATE OK tab to turn green. You have
completed the calibration process.
9
• FINE-TUNE Step
(to adjust electronic gear stroke settings for each of the 2 available gears)
- Use your mouse to move the green lines drawing the green rectangles at your
convenience; you can move them closer to or further away from cursor (no further than
the ends of the white line, however).
Example: In this case, the 2 green vertical lines are very close to the cursor
= Short-stroke shifter
PS : Chaque étape peut-être évitée en cliquant sur « SKIP » et les 2 grilles (« H (7+1) »
et « Séquentielle (-/+) » peuvent-être calibrées indépendamment.
Remarque importante :
Pour éviter tout conflit, le Control Panel du « TH8 RS » doit absolument être fermé
lorsque vous utilisez le logiciel de calibration.
11
Grille « H (7+1) » installée
12
• Etape de « TEST » (pour tester votre calibration)
13
• Etape de « FINE-TUNE »
(pour ajuster à votre convenance la course électronique des 8 rapports)
- A l’aide de votre souris, bougez à votre convenance les lignes vertes qui composent les
rectangles verts.
Vous pourrez ainsi déterminer à quel moment le signal de telle ou telle vitesse se
déclenchera.
Exemple ici avec les 2 barres vertes horizontales très proches du curseur
= Boîte de vitesses type « Courte »
14
Exemple ici avec les 2 barres vertes horizontales très éloignées du curseur
= Boîte de vitesses type « Longue »
Lors de cette manipulation, vérifiez que vous n’êtes pas hors limite = les lignes blanches
doivent toujours être situées à l’intérieur des rectangles verts. Vous pouvez le vérifier en
passant la vitesse correspondante = le rectangle doit toujours s’allumer en vert lorsque
vous passez la vitesse.
15
Il est également possible de bouger les lignes vertes verticales.
Exemple ici avec les positions 5 et 7 qui déclencheront toutes les 2 (dans les jeux)
uniquement la 5ème vitesse :
Par défaut, le mode « ANALOG » possède une petite zone morte en début ou en fin de
course.
Vous pouvez la réduire en étirant tout simplement les lignes verticales du rectangle vert
correspondant à la 3ème vitesse.
Exemple ici avec aucune zone morte :
17
• Etape de « CALIBRATION » (pour recalibrer votre Shifter en « Séquentiel »)
Il est important de visser la grille pendant cette opération pour éviter qu’elle ne bouge !
- Bougez le levier dans les 2 directions (- et +)
- Relâchez le levier et attendez jusqu’à ce que l’onglet « CALIBRATE OK » s’affiche en
vert = La calibration est terminée.
18
• Etape de « FINE-TUNE »
(pour ajuster à votre convenance la course électronique des 2 rapports)
- A l’aide de votre souris, bougez à votre convenance les 2 lignes vertes verticales en les
rapprochant ou les éloignant du curseur (mais en ne dépassant pas les extrémités de la
ligne blanche).
Exemple ici avec les 2 barres vertes verticales très proches du curseur
= Boîte de vitesses type « Courte »
20
H-Schaltung (7 + 1) Gangschaltplatten-Konfiguration
Die folgende Anzeige erscheint:
21
• TEST-Schritt (um Ihre Kalibrierung zu testen)
Schalten Sie mit dem Schaltknüppel zweimal in jede Richtung (d. h. 2x1–2x2 – 2x3 –
2x4 – 2x5 – 2x6 – 2x7 – 2xR) bis der Tabulator Test H8 - OK grün wird.
= Sie haben den Testprozess abgeschlossen.
22
• FINE-TUNE-Schritt (Feineinstellungsschritt)
(um den elektronischen Gangschaltungshub für jeden der verfügbaren 8
Gänge zu justieren)
- Mit Ihrer Maus können Sie die grünen Linien der Rechtecke nach Ihrem Gusto
verschieben.
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, zu bestimmen an welchen Punkt das Signal für jeden
Gang ausgelöst wird.
BEISPIEL: In diesem Fall sind die beiden grünen Horizontal-Linien sehr nah an der
Positionsmarke.
= Kurzhubschaltung
23
BEISPIEL: In diesem Fall sind die beiden grünen Horizontal-Linien sehr weit von der
Positionsmarke entfernt.
= Langhubschaltung
Vergewissern Sie sich während dieser Phase, daß Sie die Limitierungen nicht
überschreiten. Die weißen Linien müssen sich innerhalb der grünen Rechtecke befinden.
Sie können dies überprüfen indem Sie in den Gang schalten. Das Rechteck muß immer
grün hervorgehoben sein, wenn Sie in den entsprechenden Gang schalten.
24
Sie können auch die vertikalen grünen Linien verschieben.
Beispiel: In diesem Fall lösen die Positionen zusammen den 5. Gang aus (in Spielen):
Wenn Sie mit Ihren Anpassungen zufrieden sind, klicken Sie auf Apply (Anwenden):
Der Tabulator Fine-Tune Saved (Feineinstellungen gespeichert) wird grün.
- Sie können nun die Software durch klicken auf Close (Schließen) beenden.
25
Fine-Tuning des ANALOG-Modus‘
(Diese Sektion ist nur anwendbar falls der ANALOG-Modus für PC genutzt wird!)
26
• KALIBRIERUNGS-Schritt (um Ihre Gangschaltung mit einer Sequenziellen-
Schaltungsplatte zu rekalibrieren)
Die Schaltungsplatte MUSS während dieser Operation korrekt angebracht sein. Fall
diese sich bewegt, sind die Kalibrierungswerte nicht korrekt!
- Bewegen Sie den Schaltknüppel in beide Richtungen (- und +).
- Lassen Sie den Schaltknüppel los und warten bis der Tabulator CALIBRATE OK grün
wird. Sie haben den Kalibrierungsprozess abgeschlossen.
.
• TEST-Schritt (um Ihre Kalibrierung zu testen)
Bewegen Sie den Schaltknüppel zweimal in jede Richtung (- und +) und warten bis
der Tabulator Test +/- OK grün wird. Sie haben den Testprozess abgeschlossen.
27
• FINE-TUNE-Schritt (Feineinstellungsschritt)
(um den elektronischen Gangschaltungshub für jeden beiden Gänge zu
justieren).
- Mit Ihrer Maus können Sie die grünen Linien der Rechtecke nach Ihrem Gusto
verschieben. Sie können diese näher an die Positionsmarke heranschieben oder weiter
wegschieben (allerdings nicht weiter als bis zu den Enden der weißen Linie).
BEISPIEL: In diesem Fall sind die beiden grünen Vertikal-Linien sehr nah an der
Positionsmarke.
= Kurzhubschaltung
Wenn Sie mit Ihren Anpassungen zufrieden sind, klicken Sie auf Apply (Anwenden):
Der Tabulator Fine-Tune Saved (Feineinstellungen gespeichert) wird grün.
- Sie können nun die Software durch klicken auf Close (Schließen) beenden.
Entfernen Sie die Gangschaltung vom USB-Anschluß und schließen diese erneut an.
SIE KÖNNEN NUN MIT DEM SPIELEN LOSLEGEN!
28
NEDERLANDS: Kalibratiesoftware "TH8 RS Tool v1.0.7.0"
(Windows XP / Vista / 7)
Nadat u de instellingen hebt voltooid aan de hand van deze instructies, klikt u op
Close om de software te sluiten, koppelt u de pook los en sluit u hem daarna weer
aan op de USB-poort.
Belangrijke opmerking:
Om conflicten te vermijden, moet de applicatie TH8 RS Control Panel afgesloten
zijn voordat deze kalibratiesoftware wordt gestart.
De applicatie starten
Dubbelklik op het pictogram van TH8 RS Calibration v1.0.7.0
29
Setup van H-patroon (7+1) schakelrooster
30
• TEST-stap (voor het testen van uw kalibratie)
31
• FINE-TUNE-stap
(het aanpassen van de elektronische slag van de pook voor elk van de 8
beschikbare versnellingen)
Voorbeeld: in dit geval zijn de twee groene horizontale lijnen zeer dicht bij de cursor
= Pook met korte slagen
32
Voorbeeld: in dit geval zijn de twee groene horizontale lijnen zeer ver van de cursor
= Pook met lange slagen
Zorg er bij deze afstelling voor dat de limieten niet overschreden worden: de witte lijnen
moeten altijd binnen de groene rechthoeken blijven. U kunt dit controleren door een
bepaalde versnelling in te leggen: de rechthoek van de betreffende versnelling moet dan
groen oplichten.
33
De verticale groene lijnen kunnen ook worden verplaatst.
Voorbeeld: in dit geval triggeren positie 5 en 7 de vijfde versnelling (in games):
34
Afstellingen maken voor de ANALOG-modus
(Deze sectie is alleen van toepassing bij gebruik van de ANALOG-modus voor PC!)
Standaard heeft de ANALOG-modus een korte "dode zone" bij het begin en bij het eind
van een slag van de pook.
U kunt deze dode zone verkleinen door eenvoudigweg de verticale lijnen uit te trekken
die de groene rechthoek van de derde versnelling vormen.
Voorbeeld: dode zone verwijderd
35
• CALIBRATE-stap (de schakelknop opnieuw kalibreren voor het Sequential
rooster)
Het schakelrooster moet correct zijn bevestigd tijdens deze kalibratie. Zit er speling in het
rooster, dan zijn de gekalibreerde waarden niet correct.
- Beweeg de pook in beide richtingen (- en +)
- Zet de pook in de middenstand en wacht totdat het vak CALIBRATE OK groen wordt.
U hebt het kalibratieproces voltooid.
36
• FINE-TUNE-stap
(het aanpassen van de elektronische slag van de pook voor elk van de twee
beschikbare versnellingen)
- Verplaats de groene lijnen die de groene rechthoeken vormen naar wens. Ze kunnen
dichter bij of verder van de cursor worden verplaatst, maar niet verder dan de einden van
de witte lijn.
Voorbeeld: in dit geval zijn de twee groene verticale lijnen zeer dicht bij de cursor
= Pook met korte slagen
Dopo aver seguito le presenti istruzioni, clicca su Close per uscire dal programma,
dopodiché scollega il cambio dalla porta USB e poi ricollegalo.
Nota: puoi saltare un qualsiasi passaggio cliccando sul pulsante SKIP. Entrambi gli
schemi del cambio - ad “H” (7+1) e Sequenziale (-/+) - possono essere tarati in maniera
indipendente.
Nota importante:
Per evitare qualsiasi potenziale conflitto, prima di avviare il software di
calibrazione, il TH8 RS Control Panel DEVE essere chiuso.
38
Configurazione dello schema del cambio ad “H” (7+1)
39
• Fase di TEST (per provare la tua configurazione)
40
• Fase di FINE-TUNING
(per regolare i parametri elettronici di ciascuna delle 8 marce disponibili)
- Usa il tuo mouse per spostare come meglio credi le linee verdi che delimitano i
rettangoli verdi.
Questa funzione ti permette di stabilire il punto dal quale verrà considerata inserita
ciascuna marcia.
Esempio: in questo caso, le 2 linee verdi orizzontali sono molto vicine al cursore
= Cambio corto
41
Esempio: in questo caso, le 2 linee verdi orizzontali sono piuttosto distanti dal cursore
= Cambio lungo
Durante questa fase, accertati di non superare i limiti: le linee bianche devono sempre
ricadere all’interno dei rettangoli verdi. Puoi verificare questa condizione cambiando la
marcia: ogni volta che selezioni una data marcia, il relativo rettangolo dovrà illuminarsi.
43
Fine-Tuning della modalità ANALOGICA
(Questo paragrafo è da considerare solo nel caso in cui si utilizzi la modalità
ANALOGICA per PC!)
Per default, la modalità ANALOGICA presenta una "zona morta" all’inizio o alla fine del
cambio.
Puoi ridurre questa zona morta semplicemente trascinando le linee verticali che
delimitano il rettangolo verde della 3° marcia.
Esempio: zona morta eliminata
44
• Fase di CALIBRAZIONE (per ricalibrare il tuo cambio con lo schema
Sequenziale)
Durante questa operazione, la placca del cambio DEVE essere correttamente fissata: se
si dovesse muovere, i parametri di calibrazione risulterebbero errati!
- Muovi la leva in entrambe le direzioni (- e +)
- Rilascia la leva e attendi che l’etichetta CALIBRATE OK diventi verde. Hai completato
la fase di calibrazione.
45
• Fase di FINE-TUNING
(per regolare i parametri elettronici delle 2 marce disponibili)
- Usa il tuo mouse per spostare come meglio credi le linee verdi che delimitano i
rettangoli verdi; puoi avvicinarle o allontanarle dal cursore (in ogni caso, non oltre le
estremità della linea bianca).
Esempio: in questo caso, le 2 linee verdi verticali sono molto vicine al cursore
= Cambio corto
Tras seguir estas instrucciones, haz clic en Cerrar para salir del software, luego
desconecta el cambio del puerto USB y vuelve a conectarlo.
Nota: Puedes saltar cualquier paso haciendo clic en el botón SKIP. Ambas placas de
cambio, es decir, en forma de H (7+1) y secuencial (-/+), se pueden calibrar de forma
independiente.
Nota importante:
Para evitar conflictos, el Panel de control de TH8 RS se DEBE cerrar antes de
ejecutar el software de calibración.
47
Configuración de placa de cambio con forma de H (7+1)
Aparece la siguiente pantalla:
48
• Paso de PRUEBA (para probar la calibración)
49
• Paso de AJUSTE FINO
(para ajustar el recorrido electrónico de la marcha para cada una de las 8
marchas disponibles)
- Utiliza el ratón para mover las líneas verdes dibujando los rectángulos verdes como
prefieras.
Este ajuste te permitirá determinar en qué punto se activa la señal para cada marcha.
Ejemplo: En este caso, las 2 líneas verdes horizontales están muy próximas al cursor
= cambio con recorrido corto
50
Ejemplo: En este caso, las 2 líneas verdes horizontales están muy alejadas del cursor
= cambio con recorrido largo
Durante esta fase, asegúrate de no superar los límites; las líneas blancas deben quedar
siempre dentro de los rectángulos verdes. Puedes comprobarlo cambiando la marcha; el
rectángulo debe estar iluminado siempre en verde cuando cambies a la marcha
correspondiente.
51
También puedes mover las líneas verdes verticales.
Ejemplo: En este caso, las posiciones 5 y 7 activan la 5ª marcha (en los juegos):
Cuando estés satisfecho con los ajustes, haz clic en Apply: la pestaña Fine-Tune
Saved se pone verde.
52
Ajuste fino del modo ANALÓGICO
(¡Esta sección sólo se aplica si utilizas el modo ANALÓGICO para PC!)
53
• Paso de CALIBRACIÓN (para recalibrar el cambio con una placa de cambio
secuencial)
La placa de cambio DEBE estar fijada correctamente durante esta operación; ¡si se
mueve, los valores calibrados serán incorrectos!
- Mueve la palanca en ambas direcciones (- y +).
- Suelta la palanca y espera a que la pestaña CALIBRATE OK se ponga verde. Has
terminado el proceso de calibración.
54
• Paso de AJUSTE FINO
(para ajustar el recorrido electrónico de la marcha para cada una de las 2
marchas disponibles)
- Utiliza el ratón para mover las líneas verdes que dibujan los rectángulos verdes según
tus preferencias; puedes moverlas más alejadas o más próximas al cursor (sin embargo,
no más lejos que los extremos de la línea blanca).
Ejemplo: En este caso, las 2 líneas verdes verticales están muy próximas al cursor
= cambio con recorrido corto
Cuando estés satisfecho con los ajustes, haz clic en Apply: la pestaña Fine-Tune
Saved se pone verde.
Nota: Pode ignorar este passo ao clicar no botão SKIP. Ambas as chapas de mudança
de velocidades – isto é, H (7+1) e Sequencial (-/+) - podem ser calibradas
independentemente.
Nota importante:
A fim de evitar quaisquer conflitos, o Painel de Controlo do TH8 RS TEM de estar
fechado para a calibragem poder começar.
56
Configuração da chapa da alavanca de velocidades H (7+1)
57
• Etapa TEST (para testar a calibragem)
58
• Etapa FINE-TUNE
(para ajustar as definições do curso electrónico da alavanca de velocidades
para cada uma das 8 velocidades disponíveis)
- Utilize o rato para mover ao seu gosto as linhas verdes que compõem os rectângulos
verdes.
Esta definição irá permitir-lhe determinar o ponto em que é accionado o sinal para cada
velocidade.
Exemplo: Neste caso, as 2 linhas horizontais verdes estão muito próximas do cursor
= Alavanca de velocidades de curso curto
59
Exemplo: Neste caso, as 2 linhas horizontais verdes estão muito afastadas do cursor
= Alavanca de velocidades de curso longo
Durante esta fase, certifique-se de que não excede os limites; as linhas brancas devem
entrar sempre nos rectângulos verdes. Pode verificar isto ao meter uma mudança; o
rectângulo deverá estar sempre em destaque a verde quando mete a mudança
relevante.
60
Pode também mover as linhas verdes verticais.
Exemplo: Neste caso, as posições 5 e 7 accionam a 5.ª velocidade (nos jogos):
61
Optimizar o modo ANALOG
(Esta secção aplica-se unicamente se estiver a utilizar o modo ANALOG para PC!)
Por predefinição, o modo ANALOG apresenta uma "zona morta" limitada no início ou fim
do curso da alavanca.
Para reduzir esta zona morta, basta alargar as linhas verticais que compõem o
rectângulo verde da 3.ª velocidade.
Exemplo: Zona morta removida
62
• Etapa CALIBRATE (para calibrar a alavanca de velocidades com uma chapa
de mudança de velocidades Sequencial)
A chapa de mudança de velocidades TEM de estar correctamente fixada durante esta
operação; caso se mova, os valores calibrados não estarão correctos!
- Mova a alavanca em ambas as direcções (- e +).
- Solte a alavanca e aguarde que o separador CALIBRATE OK fique verde. Concluiu o
processo de calibragem.
63
• Etapa FINE-TUNE
(para ajustar as definições do curso electrónico da alavanca de velocidades
para cada uma das 2 velocidades disponíveis)
- Utilize o rato para mover ao seu gosto as linhas verdes que compõem os rectângulos
verdes; pode aproximá-las ou afastá-las do cursor (contudo, sem exceder as
extremidades da linha branca).
Exemplo: Neste caso, as 2 linhas verticais verdes estão muito próximas do cursor
= Alavanca de velocidades de curso curto
Важно!
Во избежание конфликта программного обеспечения ОБЯЗАТЕЛЬНО закройте
Панель управления TH8 RS перед запуском программы калибровки.
65
Настройка для направляющей пластины типа «H» (7+1)
66
• Этап ТЕСТИРОВАНИЯ (для проверки калибровки)
67
• Этап ТОЧНОЙ НАСТРОЙКИ
(для регулировки настроек электронного шага для каждой из 8
доступных передач)
68
Пример: в этом случае 2 зеленые горизонтальные линии расположены очень
далеко от курсора
= большой шаг передачи
69
Вертикальные зеленые линии также можно перемещать.
Пример: в этом случае обе позиции, 5 и 7, означают переключение на 5-ю передачу
(в играх):
71
• Этап КАЛИБРОВКИ (для перекалибровки переключателя с
секвенционной направляющей пластиной)
Во время этой процедуры направляющая пластина ДОЛЖНА быть надежно
закреплена: если она сместится, калибровочные значения будут сбиты!
- Сдвиньте рычаг в обоих направлениях (- и +)
- Отпустите рычаг и дождитесь, когда отобразится надпись КАЛИБРОВКА OK
(CALIBRATE OK) на зеленом фоне. Процедура калибровки завершена.
72
• Этап ТОЧНОЙ НАСТРОЙКИ
(для регулировки настроек электронного шага для каждой из 2
доступных передач)
- С помощью мыши передвиньте зеленые линии, сдвигая зеленые прямоугольники
в соответствии со своими предпочтениями; их можно придвинуть или отодвинуть от
курсора (но не далее концов белой линии).
Пример: в этом случае 2 зеленые вертикальные линии расположены очень близко к
курсору
= малый шаг передачи
Αφού ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, κάντε κλικ στο Close (Κλείσιμο) για έξοδο
από το λογισμικό, έπειτα αποσυνδέστε τον μοχλό ταχυτήτων από τη θύρα USB
πριν την επανασύνδεση.
Τότε όλες σας οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν αυτόματα στην εσωτερική μνήμη του
μοχλού διαδρομής ταχυτήτων και θα λειτουργεί τόσο σε PC όσο και σε
PlayStation® 3.
Σημείωση: Μπορείτε να παραλείψετε οποιοδήποτε βήμα κάνοντας κλικ στο κουμπί SKIP
(ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ). Και οι δύο επιφάνειες διαδρομής του μοχλού ταχυτήτων – δηλ. σε διάταξη
«H» (7+1) και σε «Σειριακή» διάταξη (-/+) – μπορούν να βαθμονομηθούν ανεξάρτητα.
Σημαντική σημείωση:
Για να αποφύγετε οποιεσδήποτε διενέξεις, ο πίνακας ελέγχου του TH8 RS ΠΡΕΠΕΙ
να είναι κλειστός πριν αρχίσει να λειτουργεί το λογισμικό βαθμονόμησης.
74
Ρύθμιση επιφάνειας διαδρομής μοχλού ταχυτήτων σε διάταξη «H» (7+1)
Εμφανίζεται η ακόλουθη οθόνη:
75
• Βήμα TEST (ΔΟΚΙΜΗ) (για να δοκιμάσετε τη βαθμονόμησή σας)
76
• Βήμα FINE-TUNE (ΕΝΑΡΜΟΝΗΣΗ)
(για προσαρμογή των ηλεκτρονικών ρυθμίσεων του μοχλού διαδρομής
ταχυτήτων για καθεμία από τις 8 διαθέσιμες ταχύτητες)
77
Παράδειγμα: Σε αυτήν την περίπτωση, οι 2 πράσινες οριζόντιες γραμμές είναι πολύ
μακριά από τον δρομέα
= Μοχλός ταχυτήτων με μεγάλη διαδρομή
Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπερβαίνετε τα όρια. Οι λευκές
γραμμές πρέπει πάντα να πέφτουν εντός των πράσινων τετραγώνων. Μπορείτε να το
ελέγξετε αλλάζοντας ταχύτητα. Το τετράγωνο πρέπει πάντα να είναι σημειωμένο με
πράσινο όταν αλλάζετε στην σχετική ταχύτητα.
78
Επίσης, μπορείτε να μετακινήσετε τις κάθετες πράσινες γραμμές.
Παράδειγμα: Σε αυτήν την περίπτωση, και οι δύο θέσεις 5 και 7 ενεργοποιούν την 5η
ταχύτητα (σε παιχνίδια):
Όταν μείνετε ικανοποιημένοι με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στο πλήκτρο Apply
(Εφαρμογή):
έπειτα, η καρτέλα Fine-Tune Saved (Αποθήκευση εναρμόνησης) πρασινίζει.
- Τώρα μπορείτε να βγείτε από το λογισμικό κάνοντας κλικ στο πλήκτρο Close
(Κλείσιμο).
79
Εναρμόνηση της λειτουργίας ANALOG (ΑΝΑΛΟΓΙΚΟ)
[Αυτή η ενότητα ισχύει μόνο αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ANALOG
(ΑΝΑΛΟΓΙΚΟ) για το PC!]
Από προεπιλογή, η λειτουργία ANALOG (ΑΝΑΛΟΓΙΚΟ) διαθέτει μια περιορισμένη
«νεκρή ζώνη» στην αρχή ή στο τέλος της διαδρομής ταχυτήτων.
Μπορείτε να μειώσετε αυτήν τη νεκρή ζώνη απλώς τανύζοντας τις κάθετες γραμμές
σχεδιάζοντας το πράσινο τετράγωνο της 3ης ταχύτητας.
Παράδειγμα: Η νεκρή ζώνη αφαιρέθηκε
80
• Βήμα CALIBRATE (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ) (για να βαθμονομήσετε ξανά τον μοχλό
ταχυτήτων με επιφάνεια διαδρομής μοχλού ταχυτήτων σε «Σειριακή» διάταξη)
Η επιφάνεια διαδρομής μοχλού ταχυτήτων ΠΡΕΠΕΙ να είναι σωστά τοποθετημένη κατά τη
διάρκεια αυτής της λειτουργίας. Αν μετακινηθεί, οι βαθμονομημένες τιμές θα είναι λανθασμένες!
- Μετακινήστε τον λεβιέ και στις δύο κατευθύνσεις (- και +)
- Ελευθερώστε τον μοχλό χειρισμού και περιμένετε η καρτέλα CALIBRATE OK
(ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ OK) να πρασινίσει. Ολοκληρώσατε τη διαδικασία βαθμονόμησης.
81
• Βήμα FINE-TUNE (ΕΝΑΡΜΟΝΗΣΗ)
(για προσαρμογή των ηλεκτρονικών ρυθμίσεων του μοχλού διαδρομής
ταχυτήτων για καθεμία από τις 2 διαθέσιμες ταχύτητες)
- Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να μετακινήσετε τις πράσινες γραμμές σχεδιάζοντας
τα πράσινα τετράγωνα όπως σας βολεύει. Μπορείτε να τις μετακινήσετε πιο κοντά ή πιο
μακριά από τον δρομέα (ωστόσο, όχι πιο μακριά από τις άκρες της λευκής γραμμής).
Παράδειγμα: Σε αυτήν την περίπτωση, οι 2 πράσινες κάθετες γραμμές είναι πολύ κοντά
στον δρομέα
= Μοχλός ταχυτήτων με μικρή διαδρομή
Όταν μείνετε ικανοποιημένοι με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στο πλήκτρο Apply
(Εφαρμογή):
έπειτα, η καρτέλα Fine-Tune Saved (Αποθήκευση εναρμόνησης) πρασινίζει.
- Τώρα μπορείτε να βγείτε από το λογισμικό κάνοντας κλικ στο πλήκτρο Close
(Κλείσιμο). Έπειτα, αποσυνδέστε τον μοχλό ταχυτήτων από την υποδοχή USB και
συνδέστε τον ξανά.
Not: SKIP (Atla) düğmesine tıklayarak herhangi bir adımı atlayabilirsiniz. Her iki vites
plakası - yani H desenli (7+1) ve Sıralı (-/+) - bağımsız olarak kalibre edilebilir.
Önemli not:
Herhangi bir çakışmayı önlemek için kalibrasyon yazılımı başlatılmadan önce TH8
RS Kumanda Paneli KAPATILMALIDIR.
83
H desenli (7+1) Vites Plakası Ayarı
84
• TEST Adımı (kalibrasyonunuzu test etmek için)
- Vites kolunu, Test H8 - OK sekmesi yeşile dönene dek her yöne iki kez getirin (yani
2x1–2x2 – 2x3 – 2x4 – 2x5 – 2x6 – 2x7 – 2xR).
= Test işlemi tamamlanmıştır.
85
• FINE-TUNE Adımı
(mevcut 8 vitesin her biri için elektronik vites oran ayarlarını yapmak
amacıyla)
- Yeşil dikdörtgenleri oluşturan yeşil çizgileri fareyi kullanarak istediğiniz şekilde taşıyın.
Bu ayar, her bir vites sinyalinin hangi noktada tetikleneceğini belirlemenizi sağlar.
86
Örnek: Bu durumda 2 yeşil yatay çizgi imlece çok uzaktır
= Uzun oranlı vites
87
Dikey yeşil çizgileri de taşıyabilirsiniz.
Örnek: Bu durumda, hem 5 hem de 7 pozisyonu 5. vitesi tetikler (oyunlarda):
88
ANALOG mod ince ayarı
(Bu bölüm yalnızca PC ile ANALOG mod kullanılıyorsa geçerlidir!)
Varsayılan olarak ANALOG modda, vites oranının başında veya sonunda sınırlı bir "ölü
bölge" mevcuttur.
3. vitesin yeşil dikdörtgenini çizen dikey çizgileri uzatarak bu ölü bölgeyi küçültebilirsiniz.
Örnek: Ölü bölge giderildi
89
• CALIBRATE Adımı (Sıralı vites plakalı vitesinizi yeniden kalibre etmek için)
Bu işlem sırasında vites plakasının doğru bir şekilde takılması GEREKİR; hareket ederse
kalibre edilen değerler hatalı olur!
- Vites kolunu her iki yöne (- ve +) getirin
- Vites kolunu bırakın ve CALIBRATE OK sekmesinin yeşile dönmesini bekleyin.
Kalibrasyon işlemi tamamlanmıştır.
90
• FINE-TUNE Adımı
(mevcut 2 vitesin her biri için elektronik vites oran ayarlarını yapmak
amacıyla)
- Yeşil dikdörtgenleri oluşturan yeşil çizgileri fareyi kullanarak istediğiniz şekilde taşıyın;
(beyaz çizginin sonunu geçmeyecek şekilde) çizgileri imlece yaklaşacak veya
uzaklaşacak şekilde taşıyabilirsiniz.
Örnek: Bu durumda 2 yeşil dikey çizgi imlece çok yakındır
= Kısa oranlı vites
この高度な較正ソフトウェアで、必要に応じて電子ギアストローク設定の調節、シフタ
ーの再較正ができます。
次の説明に従った後、「Close」をクリックしてソフトウェアを終了し、USB
ポートからシフターの接続を外してから再度接続してください。
この操作で全ての設定は自動的にお使いのシフターの内部メモリーに保存され、PCとPl
ayStation® 3の両方で機能するようになります。
注:「SKIP」ボタンをクリックするとどのステップでもスキップできます。Hパターン(
7+1)、順次(-/+)どちらのシフトプレートも独立に較正できます。
重要:
競合をさけるため、較正ソフトウェアを起動する前にTH8
RSコントロールパネルは必ず終了しておいてください。
アプリケーションの起動
TH8 RS Calibration v1.0.7.0 アイコンをダブルクリックしてください。
92
Hパターン (7+1) シフトプレートの設定
次のスクリーンが現れます。
• 較正手順 (Hパターンシフトプレートでシフターの再較正をする場合)
- 必要に応じてスティックを8つの方向全て(1-2-3-4-5-6-7-
R)に数回動かし、8つ各々の緑の四角形の中に白い線が入るようにしてください。
上4つの緑の四角形は速度1-3-5-7から受け取る信号を表します。
下4つの緑の四角形は速度2-4-6-Rから受け取る信号を表します。
- スティックを真ん中に戻してCALIBRATE
OKタブが緑色になるのを待ってください。これで較正は完了です。
93
• テストステップ (較正のテスト)
- Test H8 - OKが緑色になるまで各方向にレバーを2度動かしてください
(2x1–2x2 – 2x3 – 2x4 – 2x5 – 2x6 – 2x7 – 2xR)。
= これで較正は完了です。
94
• 微調整の手順
(8つのギア夫々の電子ギアストロークの設定を調節する場合)
- マウスで緑の線を動かし、好みの位置に緑の四角形を動かしてください。
この設定では、どの速度で信号にトリガーがかかるかを決定できます。
例。この場合、緑色の2本の水平線はカーソルに非常に近くなっています。
= ストロークシフターが短い
例。この場合、緑色の2本の水平線はカーソルから非常に遠くなっています。
95
= ストロークシフターが長い
この段階では、白い線は常に緑の四角形の中に収まるようにして、制限を超えない様に
してください。これはギアをシフトして確かめることができます。関連するギアに入れ
た時、四角形は常に緑にハイライトされている必要があります。
96
垂直の線を動かすこともできます。
例。この場合は(ゲーム中)5と7のポジションは5つ目のギアをトリガーします。
満足の行く調節ができたら、「Apply」をクリックしてください。
「Fine-Tune Saved」のタブが緑色に変わります。
- 「Close」をクリックしてソフトウェアを終了してください。
97
アナログモードの微調整
(このセクションはPCのアナログモードを使用する場合にだけ該当します。)
アナログモードの既定の設定では、ギアストロークの最初と最後は「デッドゾーン」で
制限されています。
このデッドゾーンは、3番目のギアの緑の四角形の垂直線を左右に動かすことで簡単に小
さくすることができます。
例。デッドゾーンを無くしました
順次 (-/+) シフトプレートの設定
次のスクリーンが現れます。
98
• 較正手順 (順次シフトプレートでシフターの再較正をする場合)
この操作中はシフトプレートは正しく接続されている必要があります。これが動くと、
較正値は正しく無くなります。
- スティックを両方向(-と+)に動かします。
- スティックを離してCALIBRATE
OKタブが緑色になるのを待ってください。これで較正は完了です。
• テストステップ (較正のテスト)
スティックを各方向(-と+)に2回ずつ動かし、Test +/-
OKタブが緑色になるのを待ってください。これでテストは完了です。
99
• 微調整の手順
(2つのギア夫々の電子ギアストロークの設定を調節する場合)
マウスで緑の四角形を描いている緑の線をお好みの位置に動かしてください。カーソル
により近く、より遠く動かしても構いませんが、白線の端よりは遠くには動かさないで
ください。
例。この場合、緑色の2本の垂直線はカーソルに非常に近くなっています。
= ストロークシフターが短い
満足の行く調節ができたら、「Apply」をクリックしてください。
「Fine-Tune Saved」のタブが緑色に変わります。
- 「Close」をクリックしてソフトウェアを終了してください。
USBコネクターからシフターの接続を外し、再度接続してください。
これでプレイ準備完了です!
100