Tales of Yoruba Gods and Heroes
Tales of Yoruba Gods and Heroes
Tales of Yoruba Gods and Heroes
o
PUBLIC LIBRARY
FORT WAYNE AND ALLEN COUNTY, IND.
ouniv wfflS.Vffiiii'iJ
3 1833 00400
4 N
*M>
http://archive.org/details/talesofyorubagodOOcour
TALES
OF
YORUBA
GODS
AND
HEROES
By the same author
NONFICTION
The Fourth World of the Hopis
The Drum and the Hoe Life and Lore
:
of the Haitian People
NOVELS
The African
The Big Old World of Richard Creeks
The Caballero
FOLKTALES
People of the Short Blue Corn : Tales and Legends of the Hopi
Indians
Olode the Hunter and Other Tales from Nigeria
The Hat-Shaking Dance and Other Ashanti Tales from Ghana
Terrapin's Pot of Sense
The King's Drum and Other African Stories
The Tiger's Whisker and Other Tales from Asia and the Pacific
The Piece of Fire and Other Haitian Tales
The Cow-Tail Switch and Other West African Stories (with George
Herzog)
The Fire on the Mountain and Other Ethiopian Stories (with Wolf
Leslau)
Uncle Bouqui of Haiti
Ride with the Sun
Kantchil's Lime Pit and Other Stories from Indonesia
TALES
OF
YORUBA
GODS
AND
HEROES
BY
HAROLD COURLANDER
Decorations by Larry Lurin
1734376
ACKNOWLEDGMENTS Vll
SKETCH MAP OF THE YORUBA COUNTRY vili-ix
THE YORUBAS 1
THE GODS, HEROES AND OTHER PROTAGONISTS 5
SOME OF THE ORISHAS APPEARING IN THESE STORIES 10
THE YORUBA WEEK 12
The Stories
1 THE DESCENT FROM THE SKY 15
2 the orishas acquire their powers 25
3 why eshu lives in the open 29
4 iron is received from ogun 33
5 sonponno's exile 39
6 the scattering from ife 43
7 moremi and the egunguns 47
8 oranmiyan, the warrior hero of ife 53
9 the friendship of eshu and orunmila 59
10 eshu and death 63
11 oshun learns the art of divination 67
12 orunmila 's visit to owo 71
13 the division of the cowries 75
14 siiango and the medicine of eshu 79
15 obatala's visit to shango 83
16 the quarrel between oya and oshun 87
17 two warrior heroes, and how shango
departed from oyo 91
18 obatala's farm at abeokuta 101
19 the women's war 105
20 the coming of the ora river 109
21 ogbe baba akinyelure, warrior of ibode 115
22 the burning of the elekute grove 119
23 the oba's food 127
24 ogedengbe's drummers 131
25 how twins came among the yorubas 137
26 the stone people of esie 143
27 the deer-woman of owo 147
28 ologun and apasha 153
29 olosun of ikere-ekiti 157
30 erinle, hunter of ijebu 163
31 how ijapa became a sacrifice 167
32 the medicine of olu-igbo 171
ACKNOWLEDGMENTS
Ohmrete!
Earth and Sky
Went hunting.
They killed a bush rat.
Earth claimed to be the elder,
The Yorubas
were active in earthly affairs after dry land had been created
by Obatala, whose name signifies King of the White Cloth.
Some of the greater orishas played roles in the ordering
of human life on earth, and some are personifications of
natural forces and phenomena.
TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
the ancestral dead and, indirectly, those not yet born. Not
only must these various forces be dealt with by the living,
but also random spirits of many other kinds.
Traditions about the orishas may be argued among
regions and cults. An orisha may have one name in one
place and another elsewhere. There sometimes are differ-
ences as to which orisha performed a particular deed, or
how he first appeared or how he ultimately gave up his
physical form and became an invisible force. An account
given in Oyo may not correspond to one heard in Ife, Benin
or Lagos, all of which have preserved their own interpreta-
tions of ancient events, whether historical or legendary.
The major orishas are generally believed to have ex-
isted at the beginning of things, when dry land was created
below the sky by Obatala (or, in the Ife account, by Odu-
duwa). The creation myth says that after the land was
made by Obatala numerous orishas who had been living in
the sky decided to go down and live among humans. But as
the legends point out, most deities did not originate in the
sky but on the earth. While the creation myth says that
Obatala (or, alternately, Oduduwa) founded Ife, some re-
corded accounts based on oral tradition say that the city
was first settled by people who came from the north or east,
and that it was their leader who turned the ground solid and
who later came to be considered an orisha.
There are ample reasons to believe that the orishas
—
other than Olorun himself were not invented, but were
either rulers of ancient city-kingdoms or persons who per-
formed deeds of distinction and came to be deified after
death. The process of deification becomes clear in stories
depicting the emergence of minor orishas. Moremi became a
sacred personage after she saved the city of Ife from
predatory raiders. (See the story, " Moremi and the Egun-
guns.") A local diviner, Olosun, became sacred and was
treated as an orisha after becoming a benefactor of the
town of Ikere. (See "Olosun of Ikere-Ekiti.") Some of the
8 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
15
' '
living beings will have a place to build their towns and grow
their crops. You, Orunmila, who can divine the meanings of
all things, instruct me further. How may this work be
begun?"
Orunmila brought out his divining tray und cast six-
teen palm nuts on it. He read their meanings by the way
they fell. He gathered them up and cast again, again read-
ing their meanings. And when he had cast many times he
added meanings to meanings, and said, " These are the
things you must do Descend to the watery wastes on a
:
solid earth that had been created. The land extended in all
directions, but still it was barren of life.
Obatala named the place where he had come down Ife.
He built a house there. He planted his palm nut and a
palm tree sprang out of the earth. It matured and dropped
its palm seeds. More palm trees came into being. Thus
there was vegetation at Ife. Obatala lived on, with only his
black cat as a companion.
After some time had passed, Olorun the Sky God
wanted to know how Obatala 's expedition was progressing.
He instructed Agemo the chameleon to descend the golden
chain. Agemo went down. He found Obatala living in his
house at Ife. He said, "Olorun instructed me this way: He
said, 'Go down, discover for me how things are with Oba-
tala. '
Thatwhy I am here.
is
'
Obatala answered, "As you can see, the land has been
created, and palm groves are plentiful. But there is too
much greyness. The land should be illuminated. '
live with me here in Ife, but only you can give them the
breath of life." Olorun heard Obatala 's request, and he put
breath in the clay figures. They were no longer clay, but
people of blood, sinews and flesh. They arose and began to
do the things that humans do. They built houses for them-
selves near Obatala 's house, and in this way the place
Obatala named Ife became the city of Ife.
But when the effects of the palm wine had worn off
Obatala saw that some of the humans he had made were
misshapen, and remorse filled his heart. He said, " Never
again will I drink palm wine. From this time on I will be the
special protector of all humans who have deformed limbs or
who have otherwise been created imperfectly." Because of
Obatala 's pledge, humans who later came to serve him also
avoided palm wine, and the lame, the blind and those who
had no pigment in their skin invoked his help when they
were in need.
Now that humans were living on the earth, Obatala
gave people the tools they needed to perform their work. As
yet there was no iron in the world, and so each man received
a wooden hoe and a copper bush knife. The people planted
and began the growing of millet and yams, and, like the
palm tree, they procreated. Ife became a growing city and
Obatala ruled as its Oba or Paramount Chief. But a time
came when Obatala grew lonesome for the sky. He as-
cended by the golden chain, and there was a festival on the
occasion of his return. The orishas heard him describe the
land that had been created below, and many of them decided
'
the sky deities had proved to be greater than her own. But
Olokun had the knowledge of weaving and dying cloth, and
she had clothes of delicate textures and brilliant colors. She
believed that in this respect she excelled all other orishas,
including Olorun himself. So one day she sent a message to
Olorun, challenging him to a contest to show which had the
greater knowledge of clothmaking.
Olorun received the challenge. He thought, "Olokun
seeks to humiliate me. Nevertheless, she has unequaled
knowledge about the making of cloth. Yet, how can I ignore
the challenge f
'
He thought about the matter. Then he sent
'
25
' ' ' '
On the fifth day they went into the open fields and
waited. Then the powers began to fall from the sky. The
28 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
29
' ' " '
Instantly there was a man on the horse 's back and a bit
in its teeth. To this day the horse is a servant to humans
and is always carrying men or heavy loads. Men ride horses
in war or in peace, and there is no escape from it.
According to the answers the creatures gave, they re-
ceived a way of life from Orunmila.
While all this was going on, Eshu, whose character was
compounded of mischief, was considering how he might say
something to confuse Orunmila.
Orunmila spoke to a man, saying, '
' Man, do you choose
'
to live inside or out f
The man answered, "Inside." And so Orunmila de-
creed that henceforth all humans would live in houses.
Then, unexpectedly, Orunmila addressed Eshu. "You,
Eshu, how is it with you I Inside or outside f '
THE ORISHAS AND THE PEOPLE WERE LIVING THERE IN THE LAND
created by Obatala. They did the things that are required
in life, orishas and humans alike. They hunted, cleared the
land so that they could plant, and they cultivated the earth.
But the tools they had were of wood, stone or soft metal, and
the heavy work that had to be done was a great burden.
Because there were more people living at Ife than in the
beginning, it was now necessary to clear away trees from
the edge of the forest to make more room for planting.
Seeing what had to be done, the orishas met to discuss
things. It was said, "Let one of us begin the great task by
going out to fell trees and clear the land. When this has
been done we can plant our fields.'
33
' ' ' '
All agreed except for Olokun, who said, "Do what you
want, but it has nothing to do with me, for my domain is the
water. The land and the trees were not my doing.
'
and began his work. But his bush knife was made of soft
metal and it would not cut deeply. After a while it became
twisted and bent and it would not cut at all. He returned
and said to the other orishas, "I began the work, but the
wood is too hard. My bush knife is defeated. '
1734376
Ogun answered, i i
The secret of this metal was given to
me by Orunmila. It is called iron."
They looked at his knife with envy. They said, "If we
had the knowledge of iron nothing would be difficult. '
The other orishas went away. Ogun took off his hunt-
ing clothes made of animal skins. He bathed, and when he
was clean he put on clothes made of palm fronds. He
gathered his weapons and departed. At a distant place
called Ire he built a house under an akoko tree, and there he
remained.
The human beings who had received the secret of iron
from Ogun did not forget him. In December of every year
Iron Is Received from Ogun 37
39
40 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
Sonponno's Exile 41
Father. Even those who worship him fear him, for still
today he is the one who sends smallpox to torment people
everywhere. And who knows the one he will touch with his
staff? For it is said of Sonponno
"He feasts with the father of the household, but he
strikes down the father 's son in the doorway. '
THE SCATTERING FROM IFE
43
' '
saying, "No, there was wisdom in the way all humans were
made alike and given equal portions of things. Let us be
satisfied the way things are. But most of the people of Ife
'
'
IN THE DAYS WHEN IFE WAS STILL YOUNG THERE WAS A DISTANT
city called Ile-Igbo. Between the two cities was a forest, and
neither one knew of the other's existence. No person of Ife
had ever passed through that forest, nor had anyone from
Ile-Igbo.
But one day a hunter from Ile-Igbo went out in search
of game. He became lost in the forest and wandered many
days without knowing which way to go. He began to give up
hope, thinking, "The forest has swallowed me. Now I am
coining to the end of my life." Then, when his despair had
nearly killed him, he emerged from among the trees, and
there just a little beyond he saw the city of Ife. He looked in
47
'
city out here in the wilderness." Then they came to the edge
of the forest and saw Ife standing there. They saw Ife's
fields on all sides. They saw the fertile gardens and the
granaries filled with food. They watched the people of Ife
come and go, but they did not make their presence known.
The messengers returned to Ile-Igbo and reported to
their Oba. They said, "The hunter's words were true. On
the other side of the forest stands a prosperous city. Its
gardens are full of all kinds of growing things. Its gran-
aries are full of grain. Its market is full of people selling
manioc, corn and yams. '
the chain and was raised into the sky, where he lived on
under the protection of the Sky God Olorun.
If e also lived on.
s
ORANMIYAN,
THE WARRIOR HERO OF IFE
credited with coming down from the sky to create dry land,
found the city of Ife, and become the first ruler of that city.
This story about Oranmiyan, the son of Oduduwa, belongs to
Ife, and it is given here without any attempt to reconcile it
with the tradition that says Obatala was the city's first ruler.
53
'
After that for many years Ife was not molested. People
in other places said, "Ife remains great because although
Oranmiyan is dead he is not truly dead.
There was a festival in Ife. There was drumming, danc-
ing and singing. People feasted and drank much palm wine.
Many of them became drunk. Darkness came. The festival
went on. Someone said, "Oranmiyan should be here to
dance and sing with us." Others said, "Yes, let us bring
him out to lead us in our enjoyment." They went to the
marketplace where Oranmiyan 's staff was standing. They
called on Oranmiyan to come out of the ground and join the
festivities,but he did not appear. Someone said, "He will
not come unless the secret words are spoken, the words that
only the old men know." So they went through the city and
found some of the elders to whom the words had been en-
trusted. They brought the old men to the marketplace and
asked them to do what was necessary to bring Oranmiyan
out of the ground.
The old men
protested saying, "No, it is not a good
thing to molest of a festival. Let him
Oranmiyan because
rest. He should be called on only in times of great need.
Those were his instructions. '
59
' '' ' ' '
thing. The
secret of life is not in the palm nuts, but in the
mind Orunmila himself.
of
'
IO
THERE WAS ONE BEING WHO DID NOT FEAR ESHU. HE WAS IKU,
or Death.
Iku heard of the things Eshu did to harass people. He
asked, "Why does no one reprimand Eshu? Why is he
allowed to go unpunished V 9
with Eshu.'
Iku sent a message throughout the land of the Yorubas
announcing that he would meet Eshu in battle.
When Eshu heard of the challenge he said, "I am not
63
' :' ' ' ! ! !
'
' Iku 's father will have no son
Iku's sons will have no father
Iku 's wife will have no husband
How foolish of Iku ! '
67
' ' '
clothes and carried them away with him to the place where
he lived.
Obatala came out of the water. He was naked. Of the
clothes he had left on the bank nothing remained. He
thought, "How can I return to the city? Even for the low-
liest of persons it would be a great indignity. For Obatala it
is even worse."
While he stood wondering what to do next, Oshun came
along the trail. She saw Obatala standing sad and dejected.
She asked him about his trouble. Obatala told her how Eshu
had stolen his clothes. Oshun said, "I will get your clothes
back from Eshu."
Obatala answered, "No one can reason with Eshu. It is
useless."
But Oshun insisted, "Yes, I can do it. But in exchange,
willyou teach me the knowledge of divining ? '
71
' ' ''
struggle, and in the fighting the farmer's bush knife cut the
palm of Orunmila's hand. Orunmila turned back from Owo
and sat by the side of the road, thinking, "This is an evil
thing. When have I ever taken something that was not
mine? Yet in Owo it will be said that I am a stealer of
kolas."
Night came. Orunmila slept on the ground. But Eshu,
who had seen everything, went into the city when everyone
there was asleep. He went into every house. With his knife
he cut the palm of every sleeping person, even that of the
Oba himself. Then he went out of the city to the place where
the farmer who had fought with Orunmila lived, and cut his
palm also.
On the fifth day Orunmila awoke. He resumed his way
to Owo. At the entrance of the city he met Eshu. Eshu
greeted him, but Orunmila was reproachful. He said,
"Eshu, the matter becomes clear. We are friends, yet you
have made my way hard. '
THE DIVISION
OF THE COWRIES
75
' ' '
Oshun put ten cowries aside for Eshu and began to divide
the ten cowries which were thei-r share. Yemoja counted
them out. There were three cowries for each of them, but
one cowry remained. She could not make the three shares
equal. So Oya tried to make the division. She made three
and each pile contained three cowries, but one cowry
piles,
was left over. Then Oshun tried, but still there was one
cowry too many. The three of them began to argue about
who should get the largest portion.
Yemoja said, "It is proper that the eldest should get
the largest portion. Therefore I will take the extra cowry.'
Oshun said, "No, where I come from it is said that the
youngest should be treated most generously. So the extra
cowry should be given to me. '
But Oya and Oshun, who were the second oldest and
They refused to give
the youngest, rejected his advice.
Yemoja the largest share.
Another person was asked to divide the cowries. He
counted them out, but he could not divide them evenly. He
said, "There is no way to do it. An extra cowry must be
given to one of you. Who shall get it? It has been taught to
us that in situations of this kind the youngest person should
be favored, for the youngest has been in the world the
'
SHANGO AND
THE MEDICINE OF ESHU
THE OEISHA SHANGO KULED FIRMLY OVER ALL OF OYO, THE CITY
and the lands that surrounded it. He was a stern ruler, and
because he owned the thunderbolt the people of Oyo tried
to do nothing to displease or anger him. His symbol of
power was a double-bladed ax which signified, My strength
'
'
cuts both ways," meaning that no one, even the most distant
citizen of Oyo, was beyond reach of his authority or immune
to punishment for misdeeds. The people of Oyo called him
by his praise name, Oba Jakuta, the Stone Thrower Oba.
But even though Shango's presence was felt every-
where in Oyo, and even beyond in other kingdoms, he
wanted something more to instill fear in the hearts of men.
79
' ' '' '
for the medicine. The sacrifice you asked for is on the way."
Eshu said, "Shango asked for a great new power. I
have finished making it." He gave Oya a small packet
' '
83
' ' ''
9
Obatala s Visit to Shango 85
'
' Eshu who splashed oil on the clothes of Obatala,
Please do not soil my white clothing with oil. '
\6
THE QUARREL
BETWEEN OYA AND OSHUN
AT THE TIME WHEN SHANGO RULED OVER THE CITY OF OYO HE
had numerous wives, among whom were Oya and Oshun. In
most respects these two women were equal in Shango's
affections. But whereas Oya had the knowledge of cooking,
the food Oshun prepared did not please Shango at all.
Oshun admired Oya's understanding of the secrets of food,
and she also envied it. Oya admired Oshun 's beauty, and she
also envied it. Though they did not speak of it openly there
was rivalry and jealousy between them.
Now, every year on a certain day there was a festival
in Oyo commemorating the time when Shango became the
ruler of the city and the lands around it. On this day all
87
'
subdued everyone who opposed him, and all the other Obas
acknowledged Oyo as supreme. Only after this was there
peace. As he had in war, Shango now governed with a strong
hand, though some say he ruled with a force that was no
longer required.
Among the warriors who had fought in Shango 's
armies there were many heroes, but the greatest of them all
91
92 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
ing, "When two heroes like Timi and Gbonka meet in battle
one must die. If it is Timi I will have only Gbonka to deal
with. If it is Gbonka I will have only Timi to dispose of. '
"When they had faced each other in Ede, even with their
weapons in their hands, Timi had felt like a brother to
Gbonka. But now his shame choked him and he longed to
fight. He said, "Yes, I will meet Gbonka once more, and
may death come to one of us. '
Shango left Oya sitting there and went into the forest.
He prepared a rope, tying it to the limb of an ayan tree, and
he hanged himself.
Oya waited for him to return. When she was rested she
went to look for him. She found Shango 's double-bladed ax
'
OBATALA'S FARM
AT ABEOKUTA
OBATALA OWNED A FARM AT A PLACE NAMED ABEOKUTA, WHERE
the city by that name still stands. When Obatala appor-
tioned land in the beginning, after creating humans, he kept
the most barren and stony share for himself. His farm at
Abeokuta was more rock than soil, and everyone asked,
"How can crops be grown at such a place!" But because
Obatala was a great orisha the crops he planted grew
abundantly among the stones. People observed that while
they had to work hard from morning until night to grow
enough to eat, Obatala 's farm was always green even
though he worked only a little. Whether there was much
rain or none, whether he tended his fields often or rarely,
there was never a lack of grain or yams.
101
102 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
105
' ''
time of peace you ruled well. But now that war has come
you try to grind the enemy as though they were merely
corn. This is the nature of women. Therefore we cannot
have a woman ruler in Ilesha anymore. From now on Ilesha
must have a warrior chief as its ruler." They went into
council and they selected a man to be Oba over the city and
all the lands around it.
Under the orders of the new Oba the men armed them-
selves with spears, shields, knives, clubs, and bows and
arrows. They w^ent out of the city shouting battle cries.
They attacked the enemy. They turned the enemy back.
They drove the enemy from their fields. The enemy were in
confusion and disarray. The battle went on until the only
enemy in sight were those lying dead on the ground. After
that the men of Ilesha went home. They said, "It is done."
They reaffirmed that henceforth Ilesha would only have
men as rulers. They said, "Obatala made all humans and he
loves them equally. Yet each person excels in a particular
thing. Women are authorities on pestles and eggs. That is
their nature. Men excel in the defense of their homes. Let us
respect the differences with which we are endowed."
Since that time only men have ruled over Ilesha, and
only men have gone out to fight the enemy.
20
THE COMING
OF THE ORA RIVER
109
'' ' '
rible drought. They made jujus of one kind and another, but
nothing happened. Every day there were more deaths in
Ilesha from thirst and hunger. The Oba sent out more
messengers. They traveled to distant cities and sought out
other babalawos. More babalawos arrived. They consulted
their palm nuts and made medicine. But the water remained
in the sky and the earth turned to dust. Those who died
were as numerous as the living. People said, "Surely this is
the end of Ilesha and all the people who live here.
,,
Many
departed from the city seeking homes elsewhere and were
never heard of again.
Then one day a stranger arrived in Ilesha. By the
shells and medicine packets he wore all over his body people
knew him to be a babalawo. They said to him, "You,
stranger, don't you know that Ilesha is a dying place! Why
do you come here ? '
The Oba said, "You, 0, what can you do for us? Other
babalawos have come and failed."
sat on the ground before the Oba and his counselors.
He opened his bag and took out a chain of divining shells.
He dropped the shells on the earth and read them. This he
' ' ' '
The Oba sent for all the things that were named. When
his servants returned they had everything except one the —
blood of a stranger. Secretly they told the Oba that 0, the
babalawo, was the only stranger in Ilesha. The Oba con-
sulted his counselors. They said, "If is the only stranger
to be found in Ilesha, then it is clear that it is his blood that
must be used. Otherwise the orishas will not be appeased.
Let us go ahead, one thing at a time, and when the proper
moment arrives we will kill and add his blood to the
sacrifice." So this was what they decided. They brought
everything that had been gathered and put it down be-
fore 0.
asked, '
' Where is the stranger 's blood 1 '
the house of the Oba. Many of the Oba's family and ser-
vants were caught in the flood and washed away. The Oba
and some of his wives and children escaped into the hills
where the water could not reach them. But the city of Ilesha
was devastated by the flowing river.
Once again the Oba called for babalawos to come and
find out what could be done to cause the river to retreat.
The babalawos assembled. They cast their shells and their
palm nuts on the ground and studied them. At last they told
the Oba, "0 understood that you intended to use his blood in
the sacrifice. Therefore he withheld seven cola nuts. This
caused the orishas to become angry with Ilesha. They
turned O's body into a rushing river to punish us. This is
the cause of the misfortune. Let the cola nuts now be added
to the sacrifice."
So the Oba ordered seven cola nuts to be carried to the
crossroad and added to the sacrifice. The river began to
subside. The water drained out of the destroyed buildings.
Flooded fields came into view. The river became small and
changed its course. It continued to flow, but its water was
contained between banks. People returned to the city and
rebuilt their houses. Time went on. But the saying, "0 ra,"
meaning "0 has not decomposed," was never forgotten.
From this saying the river took its name, ra, or Ora, and
by this name it has been known ever since.
21
115
'
warrior should not drink palm wine when his country was
at war, for drinking made a man's arms heavy and slowed
his spear. It was said, "If one drinks, let him drink. If he
fights, let him But the two "cannot live together in the
fight.
same house." Yet Ogbe was swift and he was strong. More
than once he went out fighting with the warmth of palm
wine inside. It did not make his arms heavy or slow his
weapons.
Ogbe had many wives, as befitted a great champion,
and he had many children in Ibode. Of all his sons he loved
Akinyelure best. Perhaps this was because of all his wives
it was Akinyelure 's mother who was dearest to him. And
was great. The feet of the fighting men stirred up the dust
and made a dark cloud hang over the battle. Ogbe and
Akinyelure moved together. Where one fought the other
fought. The sun moved across the sky and still the battle
went on. Ogbe 's battle-ax glistened, and the enemy in front
of him melted away. They turned their backs and fled into
the bush. The men of Ibode called out, "The enemy flees !"
If was only then that Ogbe saw that Akinyelure was not at
his side. He searched across the fields and found Akinyelure
lying dead among the dead. A great grief descended upon
Ogbe. The exhilaration of battle ebbed from his body. He
dropped his weapons on the ground.
When the other warriors of Ibode gathered their dead
and prepared to return to the town, Ogbe merely stood
looking at the corpse of his son. They said, "Ogbe, let us
return.
But he answered, "No. You return to Ibode. I will stay
here. Howcan I go back now! How can I face the wife
whose son I allowed to die on the battlefield?"
His friends said, This is not the way it is with a hero.
' l
THE BURNING
OF THE ELEKUTE GROVE
119
'
into the town. Already word was going from mouth to ear,
"The Elekute Grove has been burned! The Elekute Grove
has been burned !" Akuko went to the house of the chief. He
said, "An unfortunate thing happened. I was carrying
embers to my fields and a wind came up and blew sparks
into the Elekute Grove. I came directly to you so that you
would hear the story exactly as it occurred. I meant no
harm to the town. '
He went to his relatives for help. They gave him all the
cowries they had, but it was not even a beginning. He went
to other people in Owon asking for loans, promising to
repay with interest. Some people had no cowries to give
him. Others refused, saying, "No, Akuko, you could never
repay such a large sum of money. Where would you find
it?" Still others answered in a hostile manner. They said,
"Because you come from a good family, that does not
' ' '' ' ' '
Akuko called out, May the river run uphill and return
'
'
23
127
' ' ' ' '
can speak? With his tongue he can instruct his servants and
advise his sons how to live. "With his tongue an Oba com-
mands his city and calls his warriors together for battle.
With their tongues two friends can commune with one
another. The diviner communicates with his tongue what he
reads in his Ifa. With a tongue the bard recites the history
of heroes, and with a tongue an exalted personage com-
mends the bard. And does not a counselor influence the ruler
of a kingdom with his tongue? Of all distinguished foods a
tongue is surely the most remarkable.'
and meet their death. And does not the executioner use his
tongue to order a man to bend down and be beheaded? Yes,
great ruler, Owner of Oyo, the tongue surely is surely the
worst of all foods to be found.'
The Oba, it is on the observations of his
said, reflected
servant and could find no fault with them. He thereupon
dispatched the man to a small town near Oyo and made him
a chief over the people of that place.
2+
OGEDENGBE'S DRUMMERS
131
' ' :
"Ogedengbe is coming.
Ogunmola is finished,
Now it is Benin's turn.
Benin, prepare yourself,
Prepare to bury your corpses.'
1
'
When has Benin ever been defeated ?
Never has Benin been walked on by its enemies."
137
138 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
the monkeys fed while the rain fell. When the farmer dis-
covered this he built a shelter in the fields, and there he or
one of his sons stood guard even when water poured from
the sky. In this contest many monkeys were killed, yet those
that survived persisted.
The farmer had several wives. After one of them be-
came pregnant an adahunse, or seer, of the town of Ishokun
came to the farmer to warn him. He said, There is danger
'
'
Because the twins were abikus they did not remain long
among the living. They died and returned to reside among
those not yet born. Time passed. Again the woman became
pregnant. Again two children were born instead of one.
They lived on briefly and again they departed. This is the
way it went on. Each time the woman bore children they
were ibejis, that is to say, twins. And they were also abikus
who lived on a while and died.
The farmer became desperate over his succession of
misfortunes. He went to consult a diviner at a distant place
to discover the reason for his children's constantly dying.
The diviner cast his palm nuts and read them. He said,
"Your troubles come from the monkeys whom you have
been harassing in your fields and in the bush. It is they who
sent twin abikus into your wife's womb in retaliation for
their suffering. Bring your killing of the monkeys to an end.
Let them eat in your fields. Perhaps they will relent. '
time his wife again gave birth to twins. They did not die.
They lived on. But still the farmer did not know for certain
whether things had changed, and he went again to the
diviner for knowledge. The diviner cast his palm nuts and
extracted their meaning. He said, '
This time the twins are
'
viner again threw the palm nuts and read them. He said,
"If the twins are pleased with life, good luck and pros-
perity will come to their parents. Therefore, do everything
to make them happy in this world. Whatever they want,
give it to them. Whatever they say to do, do it. Make
sacrifices to the orisha Ibeji. Because twins were sent into
the world by the monkeys, monkeys are sacred to them.
Neither twins nor their families may eat the flesh of
monkeys. This is what the palm nuts tell us."
When the farmer returned to Ishokun after consulting
the diviner he told his wife what he had learned. Whatever
the twins asked for, the parents gave it. If they said they
wanted sweets they were given sweets. If they said to their
mother, "Go into the marketplace and beg alms for us," the
mother carried them to the marketplace and begged alms. If
they said, "Dance with us," she carried them in her arms
and danced.
They all lived on. The farmer's other wives also gave
birth to twins. Prosperity came to the farmer of Ishokun
and his family. He was fortunate in every way.
Because of their origin twins are often called edun,
meaning monkey. Likewise they are referred to as adanju-
kale, meaning "with-glittering-eyes-in-the-house." The first
of a set of twins to be born is considered the younger of the
How Ttvins Came Among the Yorubas 141
143
' ' '
all in that place.The city that had been alive was dead. So
the old people say, and this is how it came about.
In a far-off country there were white people with great
powers of medicine. They decided to visit Esie, and they
sent messengers ahead to let the Oba know that they would
arrive on a certain day. The message received by the Oba
was that the day of arrival was sacred to the visitors.
Therefore, it is said, the people of Esie should do no work
on that day. But it was a time of the year when the crops in
Esie's fields could not be neglected. People worried about it.
They said, " Whatever was agreed to in haste, we cannot let
our okra They discussed things.
spoil.
'
'
147
148 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
The Oba answered, "I will keep the secret. I will say
that you are from a distant city. But what shall I call you?"
The deer-woman said, My name is Orunsen.
'
'
'
you cannot find me. I have gone into the sky to live under
the protection of Olorun. Here no one says, There goes the
'
The Oba's guards, his servants and his slaves, and his
wives as well prostrated themselves on the ground.
The voice went on: "In my husband's absence his other
wives took my skin from the rafters and ridiculed me before
the whole town. For this reason I had to leave Owo. But
Renrengenjen was good to me, and because of that I will be
a benefactor of the town. Conduct annual sacrifices in my
name. In exchange, Owo will nourish, no one will suffer
poverty, and no woman will be barren.'
xfiv
28
153
' '
behind him. Ologun caught the deer and killed it. Apasha
was not yet When Apasha arrived, Ologun was al-
there.
ready in pursuit of an antelope. When Ologun had killed his
antelope Apasha had not yet reached that place. He arrived.
He saw Ologun running after a leopard in the distance.
Never had Apasha run like this. A great thirst overcame
him.
Now the orisha Eshu was in the bush. He saw the
hunters going here and there. He saw Ologun stop at a
certain water hole and drink, and far behind he saw Apasha
coming. Eshu went to the water hole. He stirred up the
water, making it muddy and unfit to drink. When Apasha
arrived at that place his thirst tormented him. But he could
not drink the water because it was spoiled. In anger he said
to himself, "My elder brother has done this in spite. " He
went on.
Ologun He
ran on, pursuing a bush
killed his leopard.
hog. He came to a water hole. There he quickly quenched his
thirst and continued his hunting. Eshu came to the water
hole and stirred it up, making it foul. When Apasha arrived
he sought a little clear water to drink, but nothing was
drinkable. His anger against Ologun swelled within him. He
said,
'
' Ologun wants my life to be unlivable. He drinks, he
deprives me He went on.
of water. '
'
hung the skin in a tree. He cut up his bush rat, his leopard,
his monkey and his antelope, leaving their skins in the
trees. He arrived at the place where he had caught the deer,
and he put down his weapons. He saw Apasha sitting there.
He said, "Apasha, my younger brother. Out there I looked
back for a sight of you, but you were not visible.
'
And Eshu replied, "Is this worse than the water you
had during your hunting? '
OLOSUN OF IKERE-EKITI
157
:
Although the people who sang the song did not know its
meaning, Alawe understood it. It meant that Alawe, who
' '
The people did not like being turned away. They be-
came resentful, and their resentment was fanned by Alawe.
He encouraged their hostility by speaking derogatory and
false words about Olosun. He injured Olosun 's name. If
someone came complaining about sickness, bad crops or bad
hunting, Alawe said to him, The divining nuts tell us that
' *
enter his cave. They quickly filled the opening with dry
brush and set it alight. A fierce fire burned, and they fed it
with more brush. When the burning was over they returned
to the town, saying, "Now Olosun has surely perished and
we will not feel his evil again.
'
night and stole goats and sheep belonging to the Oba. The
next night they stole more of the Oba's sheep and goats. At
last it became evident to the Oba that thieves were at work.
He sent out word that anyone who could give information
about the thefts should come and tell what he knew about
163
'
game from the bush. He eats from the Oba's flocks and
herds.' If this is true, why, then let my name wither away
and be forgotten. But who has been heard from except those
who accuse me ? Is there no one here who will speak for me ?
I have said everything. I am finished.'
HOW IJAPA
BECAME A SACRIFICE
167
' :
171
172 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
177
178 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
Notes 181
[Obatala] did not know his work, and he gave him art. . . .
ing from Olokun and selling at a profit. All the deities were
assigned their specific duties.'
accepted reason for his exile from people's houses, and for
his shrines being separated from human habitations. Be-
cause of his character Eshu cannot be trusted. His propen-
sity for sexual exploits, for creating chaos, and for
generally offending social sensibilities makes him, in a
sense, an exile from home living. Although he is worshipped
as sacred, his shrine is at the gateway of the home, or at the
entrance to the village, or at some other outdoor place such
as a crossroad. Significantly it is at such places that acci-
dent most readily intrudes on humans. A person begins a
journey by passing through the village gateway, pursues it
by going along the highway frequented by Eshu, and can be
deflected from his destination at a fork in the road. Eshu's
" homes," therefore, are at these various outdoor sites. The
story "Obatala's Visit to Shango" is a classical example of
how Eshu, with no purpose, only impulse or whim,
threatens the well-being of travelers.
This tale also provides a simplistic explanation of why
domestic animals are committed to live forever the way
they now do. It is their fate, as interpreted by Orunmila the
diviner.
Notes 183
5. SONPONNO'S EXILE
Notes 185
Notes 189
sidered an orisha.
this story that the women of Ilesha dealt with their problem
in a foolish way.
Notes 199
Notes 201
Notes 203
and down the river. She came to be known not by her name
but as Iyagba, the old woman, and the site itself was re-
ferred to as Iyagba. The term also designates a Yoruba
subgroup and the region it occupies in proximity, presum-
ably, to the place where the fleeing chief and his wife set-
tled.
Notes 207
APPENDIX I
211
212 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
APPENDIX II
213
214 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
Appendixes 215
where Olofin lived, and she found him lying on the ground.
Obatala called his name several times, but Olofin did not
answer. Obatala shook him, whereupon Olofin said, "I am
'
too tired. I can 't go on.
Obatala went down the mountain to the plain. She
called all the orishas together and said, "The old man is too
tired to go on.''
On hearing this the orishas said, "If he can not go on
he should turn over his powers to us. Then we will know
how to deal with things. '
Appendixes 217
Orumbila said,
'
' I don 't know. '
Appendixes 219
gave him some brandy to revive him, and after that they
took him home to Olofin.
Appendixes 221
Oya did as she was told. She returned to the woods and
hurled the thunderbolt, setting the trees aflame. Agayu was
frightened. He fled from the place, and some distance from
there he took shelter under a palm tree.
Oyo took Shango from the fire where Agayu had placed
him. She was surprised to find that Shango had not been
harmed in any way. After that she brought Shango safely
back to his mother Obatala.
Out of these events come the explanation of three facts
that are known
Whereas it was Obatala who originally owned the
thunderbolt, Oya received the power to use it because Oba-
tala gave it to her.
Because Shango was immune to the flames he became
the master and owner of fire.
And because Agayu found refuge under the palm tree,
palm trees ever since have been his sanctuary.
222 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
OBATALA'S YAMS
Appendixes 223
J = 168
IRON
PERCUSSION
From The Drum and the Hoe, Life and Lore of the Haitian People, by Harold
Courlander, Berkeley, 1960.
224
i 1
rrfrr-f
Drums
—— 3- ^3-^ r—J-. ^3- --3- r—3^
simile
rr/tlfCU
^^ $__ tlf
p "
3
X4-S- U « —
O - gun e. oh moin bles - se! O • gun e .
Large Drum
.
*
3-^
1* —
•'
r
3-.
*
— 3^ 3^
tj
-3-^
jtj
3
j r: ; ^ i
-3—.
jt \ n> i n>
J *
J"3 J J J j n J J J ;
From The Drum and the Eoe, Life and Lore of the Haitian People, by Harold
Courlander, Berkeley, 1960.
225
— |
Okonkolo
DRUM
Itotele
DRUM
Iya
DRUM
f-' f-'
~ b» #
gY hm ly lL P u
fr
t>
.rpj^i ^V"M -p^*r J^r] r^r] ^y^
#-• #-• #• #-•
f* r*
ru I.. W 4U ~ 9
fo
>
11 ^^ 1i
J * J r
S— j^l L
^1
<
P, fl
in. f |
*
—r— ft« a..
•f-"
*"' #•• #-•
<):
\f t ft* —P
'•*
J^
7
M 1
J j ?
7
3 ^ LI J
7
gJ
_^
Ljl2
n
226
—
L£ .
j
TT
^J>,
-^ L*—
V*
—L*
-j
1
^V 1
Tf-
A_^_ —C-L f
r V^T^T jy,
^r
J] j>,
[ 'r '
j>,
'
ry
j. j. «
fl
227
!;
SONGS TO ESHU
Odara kolori onejo The good one, who has no head for dancing,
Sho-sho-sho abe The stubborn knife
Kolori eni-ijo Has no head for dancing.
SONGS TO OSHOSI
Oke He calls,
Okeke ode He calls like a hunter,
Oke He calls.
228
; ;
Appendixes 229
SONGS TO OSAIN
SONGS TO YEMOJA
SONGS TO OSHUN
From the album Afro-Bahian Religious Songs, recorded and edited by Mel-
ville J. Herskovits and Frances S. Herskovits, Music Division, the Library of
Congress, 1947.
GLOSSARY
AND
PRONUNCIATION
GUIDE
:
233
'
—
abeokuta (ah-BEH-o-koo-TAH) A Yoruba city, formerly
capital of a kingdom. Meaning Under the Rocks.
: '
'
'
—
abiku (ah-bee-koo) A child who dies shortly after birth to
torment its parents. An abiku child is said to be born over
and over again.
—
adahunse (ah-DAH-hoon-shay) A practitioner of the art
of medicine or magic.
adanju-kale (ah-dahn-JOO kah-leh) "With Glittering —
Eyes in the House, " a praise name for twins.
—
aderemi (ah-day-REH-mee) A female ruler of Ilesha.
—
agayu (ah-GAH-yoo) A river deity.
—
agemo (ah-GEH-maw) Chameleon. He appears in the cre-
ation myth as one of Olorun's messengers or advisors.
aje (ah- J AY) —Money, or the orisha of money.
akinyelure (ah-keen-YAY-loo-ray) A man's name. —
—
akuko (ah-koo-KAW) Cock. In this case, the name of a
person.
alafix (ah-LAH-ah-feen) —
Oba of Oyo, a title.
alapa-nsanpa (ah-lah-pah n'SHAHN-pah) Long-armed —
egungun. Literally, the egungun "who swings arms."
ala we (ah-LAH-way) —
The name of a diviner.
amaiyegun (ah-moo-AI-YAY-goon) —An orisha of the
Egungun Cult.
anago (ah-nah-go) —A Yoruba subgroup, also called
Ifonyin.
' '
—
erinle (EH-reen-leh) The name of a local river orisha.
—
eshu (ay-shoo) The orisha of accident and chance, of the
gateway and the highway, and the one who carries sacri-
fices to the sky.
esie (AY-see-AY) —A village site somewhat south of the
city of Ilorin.
—
esinminrin (ay-seen-mee-reeh) Name of the brook where
Moremi sacrificed her son Olu-Orogbo.
hausa (HAH-oo-sah) —
A tribal and cultural group occupy-
ing a wide territory of Africa north of Yoruba country.
—
ibadan (ee-bah-dawn) A city, formerly a city-kingdom.
ibeji (ee-BAY-jee) —
Twins. The orisha of twins.
ibo (ee-bo) —A tribal and cultural group in east central
Nigeria.
ibode (ee-bo-day) —
A western city.
idio —
(EE-dee-o) The spot where Oduduwa (or, alter-
nately, Obatala) first touched dry land in his descent
from the sky. Now a sacred grove.
ifa (ee-FAH) —Another name for the orisha of divining,
Orunmila. The term is also used to designate the process
and paraphernalia of divining.
ife (ee-FEH) —
The first, and sacred, city of the Yorubas.
(Pronounced ee-fay, the word means house.)
—
igbekoyi (ee-GBEH-kaw-yee) A personal name.
igogo (ee-GO-GO) —The name of a bell festival, from
agogo, bell.
ijapa (ee-jah-PAH) — The tortoise, the animal trickster
hero of the Yorubas.
ijebu (ee-JEH-boo) — A subgroup, and a region, of the
Yorubas.
ikere-ekiti (ee-K AY-RAY AY-kee-tee). A town. Ekiti is a
region of Nigeria.
iku (ee-koo) —
Death.
ile-gbigbona (ee-leh gbee-GBO-NAH) —''Hot Ground.' ' A
praise name for the orisha Sonponno.
ile-igbo (ee-lay EE-GBO)— " Jungle Place." A mytho-
logical city or town. There is also a real-life town by that
name.
ilesha (ee-LAY-ee-shah) —A Yoruba city. Meaning: "The
House of Orisha (God)."
Glossary and Pronunciation Guide 237
—
jakuta (JAH-koo-TAH) "Stone Thrower," a title given
to Shango, owner of the thunderbolt.
nupe (noo-pay) —A
region and tribe on the north side of
the Niger River, above Yoruba country.
—
oba (AW-bah) Ruler, king.
oba koso (AW-bah ko-SO)—"The King Does Not Hang."
A praise name for the orisha Shango.
—
obatala (aw-bah-tah-lah) The orisha said by some Yo-
rubas to have created dry land where once there was only
water, and to be the shaper of humans.
238 TALES OF YORUBA GODS AND HEROES
—
oduduwa (o-DOO-doo-wah) According to the Ife account,
the orisha who created dry land and became the first ruler
of Ife, hence of all the Yorubas. , .
— —
olokun (O-LO-koon) Orisha of the sea.
olokuta (O-LO-koo-tah) "Owner of Stone." An alter-
nate name for Olosun, a local orisha.
olorun (aw-LAW-roon) —The supreme deity of the sky.
God.
olosun (O-LO-soon)
^— The name of a babalawo who became
an orisha.
olu-igbo (o-loo EE-GBO) — The orisha of the bush, the for-
est, or the wild country.
olu-orogbo (o-LOO o-ro-gbo) — Moremi'sson, the boy who
was sacrificed at Ife after theegunguns were defeated.
olufon (O-loo-fawn) —A praise name for the orisha Oba-
tala.
oni (AW-nee)— Title of the oba of Ife.
—
onire (o-nee-RAY) "Owner of Ire." A surname of the
orisha Ogun.
opa(aw-KP AH)— Staff.
( —
ora AW-rah) The name of a river.
Glossary and Pronunciation Guide 239
—
yemoja (yeh-maw-jah) Orisha of the Ogun River. Said by
some to have been a wife of Ogun.
—
yoruba (YO-roo-bah or YO-roo-BAH) (n) A member of
the general Yoruba cultural group or any of its sub-
groups, (adj) Pertaining to the Yoruba people and cul-
ture.
SELECTIVE BIBLIOGRAPHY
241
:
-.
If a Divination, Communication Between Gods and
Men in West Africa. Bloomington Indiana University :
Press, 1969.
.
<
' The Yoruba in Cuba. '
' Nigeria 37.
.
< <
If a Divination.
'
' Man 42, 1942.
DrumsYoruba of Nigeria (record album with
of the
notes). New York:
Ethnic Folkways Library, 1953.
Bastide, Roger. Les Religions Africaines au Bresil. Paris
Presses Universitaires de France, 1960.
Courlander, Harold. The Drum and the Hoe, Life and Lore
of the Haitian People. Berkeley: University of California
Press, 1960.
.Olode the Hunter and Other Tales from Nigeria.
New York Harcourt, Brace and World, 1968.
:
Autumn 1969.
Ortiz, Fernando. La Africania de la Musica Folklorica de
Cuba. Havana Cardenas y Cia, 1950.
:
Rico, 1965.
. Religious Cults in the Caribbean: Trinidad, Jamaica,
and Haiti. Rio Piedras: Institute of Caribbean Studies,
University of Puerto Rico, 1970.
"The Shango Cult in Nigeria and in Trinidad."
-.