Bhagavad Gita Class-1, Chapter-1 (Languages)

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 8

Bhagavad Gita class-1, Chapter-1 (Telugu, Malayalam, Kannada and Tamil).

अथः प्रथमोध्यायः
Athah Prathamodhyayaha

అథ ప్రథమో‌உధ్యాయః | (Telugu)

അഥ പ്രഥമോ‌உധ്യായഃ | (Malayalam)

ಅಥ ಪ್ರಥಮೋ‌உಧ್ಯಾಯಃ | (Kannada)
அத ப்ரதமோ‌உத்யாயஃ | (Tamil)

धृ तराष्ट् र उवाच |
Dhritraashtra uvaacha

ధృతరాష్ట్ర ఉవాచ | (Telugu)

ധൃതരാഷ്ട്ര ഉവാച | (Malayalam)

ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ ಉವಾಚ | (Kannada)


த்றுதராஷ்ட்ர உவாச | (Tamil)

धर्मक्षे तर् े कुरुक्षे तर् े समवे ता यु युत्सवः |


मामकाः पाण्डवाश्चै व किमकुर्वत सञ्जय || 1 ||

dharmakshetre kurukshetre samavetaa yuyutsavaha


maamakaaha paandavaashchaiva kimakurvata sanjaya || 1 ||

ధర్మక్షేత్రే కురుక్షేత్రే సమవేతా యుయుత్సవః |


మామకాః పాండవాశ్చైవ కిమకుర్వత సంజయ || 1 || (Telugu)

ധര്മക്ഷേത്രേ കുരുക്ഷേത്രേ സമവേതാ യുയുത്സവഃ |


മാമകാഃ പാംഡവാശ്ചൈവ കിമകുര്വത സംജയ || 1 || (Malayalam)

ಧರ್ಮಕ್ಷೇತ್ರೇ ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರೇ ಸಮವೇತಾ ಯುಯುತ್ಸವಃ |


ಮಾಮಕಾಃ ಪಾಂಡವಾಶ್ಚೈವ ಕಿಮಕುರ್ವತ ಸಂಜಯ || 1 || (Kannada)

தர்மக்ஷேத்ரே குருக்ஷேத்ரே ஸமவேதா யுயுத்ஸவஃ |


மாமகாஃ பாம்டவாஶ்சைவ கிமகுர்வத ஸம்ஜய || 1 || (Tamil)
सञ्जय उवाच ।
Sanjaya Uvaacha

సంజయ ఉవాచ | (Telugu)

സംജയ ഉവാച | (Malayalam)

ಸಂಜಯ ಉವಾಚ | (Kannada)


ஸம்ஜய உவாச | (Tamil)

दृष्ट् वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।


आचार्यमु पसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् || 2 ||

Drishtwaa tu paandavaaneekam vyudham duryodhanastadaa


Aachaaryam upasamgamya raajaa vachanambraveet. || 2 ||

దృష్ట్వా తు పాండవానీకం వ్యూఢం దుర్యోధనస్తదా |


ఆచార్యముపసంగమ్య రాజా వచనమబ్రవీత్ || 2 || (Telugu)

ദൃഷ്ട്വാ തു പാംഡവാനീകം വ്യൂഢം ദുര്യോധനസ്തദാ |


ആചാര്യമുപസംഗമ്യ രാജാ വചനമബ്രവീത് || 2 || (Malalyalam)

ದೃಷ್ಟ್ವಾ ತು ಪಾಂಡವಾನೀಕಂ ವ್ಯೂಢಂ ದುರ್ಯೋಧನಸ್ತದಾ |


ಆಚಾರ್ಯಮುಪಸಂಗಮ್ಯ ರಾಜಾ ವಚನಮಬ್ರವೀತ್ || 2 || (Kannada)

த்றுஷ்ட்வா து பாம்டவானீகம் வ்யூடம் துர்யோதனஸ்ததா |


ஆசார்யமுபஸம்கம்ய ராஜா வசனமப்ரவீத் || 2 || (Tamil)

पश्यै तां पाण्डु पु तर् ाणाम माचार्य महतीं चमूम् ।


व्यूढां द्रुपदपु त्रेण तव शिष्ये ण धीमता II3II

pashyaitaam paanduputraanaamaachaarya mahatim chamoom


vyoodham drupadaputrena tava shishyena dheemata II3II
పశ్యైతాం పాండుపుత్రాణామాచార్య మహతీం చమూమ్ |
వ్యూఢాం ద్రు పదపుత్రేణ తవ శిష్యేణ ధీమతా || 3 || (Telugu)

പശ്യൈതാം പാംഡുപുത്രാണാമാചാര്യ മഹതീം ചമൂമ് |


വ്യൂഢാം ദ്രുപദപുത്രേണ തവ ശിഷ്യേണ ധീമതാ || 3 || (Malayalam)

ಪಶ್ಯೈತಾಂ ಪಾಂಡುಪುತ್ರಾಣಾಮಾಚಾರ್ಯ ಮಹತೀಂ ಚಮೂಮ್ |


ವ್ಯೂಢಾಂ ದ್ರುಪದಪುತ್ರೇಣ ತವ ಶಿಷ್ಯೇಣ ಧೀಮತಾ || 3 || (Kannada)

பஶ்யைதாம் பாம்டுபுத்ராணாமாசார்ய மஹதீம் சமூம் |


வ்யூடாம் த்ருபதபுத்ரேண தவ ஶிஷ்யேண தீமதா || 3 || (Tamil)

अत्र शूरा महे ष्वासा भीमार्जुनसमा यु धि


यु युधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथ: || 4||

atra shoora maheshvaasaa bheemarjunasamaa yudhi |


yuyudhaano viraatashcha drupadashcha mahaarathaha || 4 ||

అత్ర శూరా మహేష్వాసా భీమార్జు నసమా యుధి |


యుయుధానో విరాటశ్చ ద్రు పదశ్చ మహారథః || 4 || (Telugu)

അത്ര ശൂരാ മഹേഷ്വാസാ ഭീമാര്ജുനസമാ യുധി |


യുയുധാനോ വിരാടശ്ച ദ്രുപദശ്ച മഹാരഥഃ || 4 || (Malayalam)

ಅತ್ರ ಶೂರಾ ಮಹೇಷ್ವಾಸಾ ಭೀಮಾರ್ಜುನಸಮಾ ಯುಧಿ |


ಯುಯುಧಾನೋ ವಿರಾಟಶ್ಚ ದ್ರುಪದಶ್ಚ ಮಹಾರಥಃ || 4 || (Kannada)

அத்ர ஶூரா மஹேஷ்வாஸா பீமார்ஜுனஸமா யுதி |


யுயுதானோ விராடஶ்ச த்ருபதஶ்ச மஹாரதஃ || 4 || (Tamil)
धृ ष्टकेतु श्चे कितान: काशिराजश्च वीर्यवान् |
पु रुजित्कुन्तिभोजश्च शै ब्यश्च नरपु ङ्गव: || 5||

dhrishtaketushchekitaanah kaashirajascha veeryavan |


purujitkuntibhojashcha shaibyascha narapungvaha || 5 ||

ధృష్టకేతుశ్చేకితానః కాశిరాజశ్చ వీర్యవాన్ |


పురుజిత్కుంతిభోజశ్చ శైబ్యశ్చ నరపుంగవః || 5 || (Telugu)

ധൃഷ്ടകേതുശ്ചേകിതാനഃ കാശിരാജശ്ച വീര്യവാന് |


പുരുജിത്കുന്തിഭോജശ്ച ശൈബ്യശ്ച നരപുംഗവഃ || 5 || (Malayalam)

ಧೃಷ್ಟಕೇತುಶ್ಚೇಕಿತಾನಃ ಕಾಶಿರಾಜಶ್ಚ ವೀರ್ಯವಾನ್ |


ಪುರುಜಿತ್ಕುಂತಿಭೋಜಶ್ಚ ಶೈಬ್ಯಶ್ಚ ನರಪುಂಗವಃ || 5 || (Kannada)

த்றுஷ்டகேதுஶ்சேகிதானஃ காஶிராஜஶ்ச வீர்யவான் |


புருஜித்குன்திபோஜஶ்ச ஶைப்யஶ்ச னரபும்கவஃ || 5 || (Tamil)

यु धामन्यु श्च विक् रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् |


सौभद्रो द्रौपदे याश्च सर्व एव महारथा: || 6||

yudhamanyushcha vikraanta uttamaujaashcha veeryavan |


saubhadro draupadeyashcha sarva eva mahaarathaaha || 6 ||

యుధామన్యుశ్చ విక్రాంత ఉత్తమౌజాశ్చ వీర్యవాన్ |


సౌభద్రో ద్రౌపదేయాశ్చ సర్వ ఏవ మహారథాః || 6 || (Telugu)

യുധാമന്യുശ്ച വിക്രാന്ത ഉത്തമൗജാശ്ച വീര്യവാന് |


സൗഭദ്രോ ദ്രൗപദേയാശ്ച സര്വ ഏവ മഹാരഥാഃ || 6 || (Malayalam)

ಯುಧಾಮನ್ಯುಶ್ಚ ವಿಕ್ರಾಂತ ಉತ್ತಮೌಜಾಶ್ಚ ವೀರ್ಯವಾನ್ |


ಸೌಭದ್ರೋ ದ್ರೌಪದೇಯಾಶ್ಚ ಸರ್ವ ಏವ ಮಹಾರಥಾಃ || 6 || (Kannada)
யுதாமன்யுஶ்ச விக்ரான்த உத்தமௌஜாஶ்ச வீர்யவான் |
ஸௌபத்ரோ த்ரௌபதேயாஶ்ச ஸர்வ ஏவ மஹாரதாஃ || 6 || (Tamil)

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम |


नायका मम सै न्यस्य सं ज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते || 7||

asmaakam tu vishishtaa ye taannibodha dvijottama |


naayakaa mama sainsyasya sangnyartham taanbraveemi te || 7 ||

అస్మాకం తు విశిష్టా యే తాన్నిబోధ ద్విజోత్తమ |


నాయకా మమ సైన్యస్య సంఙ్ఞార్థం తాన్బ్రవీమి తే || 7 || (Telugu)

അസ്മാകം തു വിശിഷ്ടാ യേ താന്നിബോധ ദ്വിജോത്തമ |


നായകാ മമ സൈന്യസ്യ സംജ്ഞാര്ഥം താന്ബ്രവീമി തേ || 7 || (Malayalam)

ಅಸ್ಮಾಕಂ ತು ವಿಶಿಷ್ಟಾ ಯೇ ತಾನ್ನಿಬೋಧ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮ |


ನಾಯಕಾ ಮಮ ಸೈನ್ಯಸ್ಯ ಸಂಙ್ಞಾರ್ಥಂ ತಾನ್ಬ್ರವೀಮಿ ತೇ || 7 || (Kannada)

அஸ்மாகம் து விஶிஷ்டா யே தான்னிபோத த்விஜோத்தம |


னாயகா மம ஸைன்யஸ்ய ஸம்ஜ்ஞார்தம் தான்ப்ரவீமி தே || 7 || (Tamil)

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: |


अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथै व च || 8||

bhavaanibheeshmashcha karnashcha kripashcha samitinjayaha |


ashvaththaama vikarnashcha soumaduttistathaiva cha || 8 ||

భవాన్భీష్మశ్చ కర్ణశ్చ కృపశ్చ సమితింజయః |


అశ్వత్థా మా వికర్ణశ్చ సౌమదత్తిస్తథైవ చ || 8 || (Telugu)

ഭവാന്ഭീഷ്മശ്ച കര്ണശ്ച കൃപശ്ച സമിതിംജയഃ |


അശ്വത്ഥാമാ വികര്ണശ്ച സൗമദത്തിസ്തഥൈവ ച || 8 || (Malayalam)
ಭವಾನ್ಭೀಷ್ಮಶ್ಚ ಕರ್ಣಶ್ಚ ಕೃಪಶ್ಚ ಸಮಿತಿಂಜಯಃ |
ಅಶ್ವತ್ಥಾಮಾ ವಿಕರ್ಣಶ್ಚ ಸೌಮದತ್ತಿಸ್ತಥೈವ ಚ || 8 || (Kannada)

பவான்பீஷ்மஶ்ச கர்ணஶ்ச க்றுபஶ்ச ஸமிதிம்ஜயஃ |


அஶ்வத்தாமா விகர்ணஶ்ச ஸௌமதத்திஸ்ததைவ ச || 8 || (Tamil)

अन्ये च बहव: शूरा मदर्थे त्यक्तजीविता: |

नानाशस्त्रप्रहरणा: सर्वे यु द्धविशारदा: || 9||

anye cha bahavaha shoora madarthe tyaktkajeevitaaha |


naanaashastrapraharanaaha sarve yuddhavishaaradaaha || 9 ||

అన్యే చ బహవః శూరా మదర్థే త్యక్తజీవితాః |


నానాశస్త్రప్రహరణాః సర్వే యుద్ధవిశారదాః || 9 || (Telugu)

അന്യേ ച ബഹവഃ ശൂരാ മദര്ഥേ ത്യക്തജീവിതാഃ |


നാനാശസ്ത്രപ്രഹരണാഃ സര്വേ യുദ്ധവിശാരദാഃ || 9 || (Malayalam)

ಅನ್ಯೇ ಚ ಬಹವಃ ಶೂರಾ ಮದರ್ಥೇ ತ್ಯಕ್ತಜೀವಿತಾಃ |


ನಾನಾಶಸ್ತ್ರಪ್ರಹರಣಾಃ ಸರ್ವೇ ಯುದ್ಧವಿಶಾರದಾಃ || 9 || (Kannada)

அன்யே ச பஹவஃ ஶூரா மதர்தே த்யக்தஜீவிதாஃ |


னானாஶஸ்த்ரப்ரஹரணாஃ ஸர்வே யுத்தவிஶாரதாஃ || 9 || (Tamil)

अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् |

पर्याप्तं त्विदमे तेषां बलं भीमाभिरक्षितम् || 10||


Aparyaaptam tad asmaakam balam bheeshmaabhirakshitam |
Paryaaptam twidameteshaam balam bheemaabhirakshitam. || 10||

అపర్యాప్తం తదస్మాకం బలం భీష్మాభిరక్షితమ్ |


పర్యాప్తం త్విదమేతేషాం బలం భీమాభిరక్షితమ్ || 10 || (Telugu)

അപര്യാപ്തം തദസ്മാകം ബലം ഭീഷ്മാഭിരക്ഷിതമ് |


പര്യാപ്തം ത്വിദമേതേഷാം ബലം ഭീമാഭിരക്ഷിതമ് || 10 || (Malayalam)

ಅಪರ್ಯಾಪ್ತಂ ತದಸ್ಮಾಕಂ ಬಲಂ ಭೀಷ್ಮಾಭಿರಕ್ಷಿತಮ್ |


ಪರ್ಯಾಪ್ತಂ ತ್ವಿದಮೇತೇಷಾಂ ಬಲಂ ಭೀಮಾಭಿರಕ್ಷಿತಮ್ || 10 || (Kannada)

அபர்யாப்தம் ததஸ்மாகம் பலம் பீஷ்மாபிரக்ஷிதம் |


பர்யாப்தம் த்விதமேதேஷாம் பலம் பீமாபிரக்ஷிதம் || 10 || (Tamil)

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy