Chief Dayo
Chief Dayo
Chief Dayo
FOREWARD
The Oral tradition from Ilé Ifẹ̀ said
that the Universe was a vacuum
several million years ago. Olódùmarè
asked the Sea to come manifest in the
planet. For another several million of
years the sea was by itself. Olódùmarè
in his busy time recognized the
loneliness of the Sea and decided to
put more time to the creation of planet
Earth. He then sentỌ̀ ruńmìlà with
some soil from the heavens and a five
towed roaster that helped spread the
soil on top of the Sea. From then the
Earth continue to spread. The
Yorùbás believed that the spot where
it first started was in Ilé Ifè. The
Yorùbás believe in existence of only
one God, but also as maintained by
orthodox Christians, divine essence is
manifested in more than one person or
elements. So there are the other
energies in which the supreme energy
manifested. Such elements to the
Yorùbás are the Sea, the Oceans, the
Mountains, the Rivers, the Wind, the
Sky, and the Thunder and Lightning,
Volcanic eruption sites and so on. The
Yoruba religion, as well as Judaism,
Islam and Christianity are the chief
monotheistic religion of the world.
However every traditional African
community has its own label to
describe the religion of his people.
Thus Chukwism have been suggested
for the Igbo of Nigeria. The Mendes
for Sierra Leone and Olódùmarè for
the Yorùbá of Nigeria. Some people
like Late Fagbeńro Beyioku and Chief
Fágbèmí Àjànàkú suggested
Orunmilaism for the Yorubas. Some
converted Yorubas that have
converted to Islam and Christianity
call the traditionalYorubas “Abòrìsà”
meaning (Òrìṣà worshipers).Ọ̀
ruńmìlà in the system of Yorùbá
traditional worship is only one of the
several entities that the Yorùbás
praise. These entities appear to be
completely autonomous each with
different practices, practitioners and
rituals. But none of the practices
disagree the supremacy of Olódùmarè
(God) in Yoruba language. Dr. Bólájí
Ìdòwú in his book Olódùmarè (God in
Yorùbá Belief) pointed out that “It is
not easy to find a name that precisely a
descriptive of real nature of African
traditional religion. Other scholars
like P.A Talbot and E.G Parrinder
also recognizes this difficulty. They
both realizes that the Traditional
African society believes in the
existence of omnipotent, omnipresent,
omniscience, supreme God and also in
a large number of subordinate Òrìṣàs
and deities. It however appear that
they fail to note the point that
traditional Africans in spite of his
belief in subordinate deities would
refer everything to God as the ultimate
one. The Òrìṣà are considered as the
intermediaries between the people and
God. Just as the Saints in some other
religious practices are considered as
the privilege spiritual begins who
could help their followers to reach the
supreme God. Like most African
religions the Yorùbá religion and
believe was never given a chance. But
ironically the slaves that were sold to
the Europeans were shipped to the
Americas and the Caribbean Island
about four to five hundred years ago.
They took their religion and culture
with them. The Yorùbá religion which
comprises of worship of Olódùmarè
the supreme energy of the Universe
and the forces of the Universe called
the Òrìṣàs .The knowledge of which is
taught through the sacred scriptures
of Ifá called the Odùs by Ọ̀ ruńmìlà
the witness of creation according to
Yorùbá mythology. Ifa is the sacred
words of Olódùmarè which was taught
to humanity byỌ̀ ruńmìlà. There had
been several controversies on what to
call the traditional African religion.
Since Ifa is the wisdom of it all I will
say it is appropriate to call it Ifaism.
Most Africans believe in the existence
of supernatural powers which is
responsible for the creation of the
universe and all things in it, including
Man. Their religious practices are the
result of their belief in Olódùmarè the
Òrìṣà, and the energies of the
universe. God is called Olódùmarè in
Yoruba language and the Yoruba
believe He/She is responsible for the
creation of all life. Dr Osadolor
Imasogie in his book African Religion
used an example how a Yoruba greets
their loved ones goodnight. Yoruba
usually says “Olórun a ji wao”.Which
literally means may the supreme God
wake us. The Gwari of Northern
Nigeria has a similar goodnight
greeting. For example, (Sheko gife nyi)
which means. May God awaken us
tomorrow?”... Yoruba belief
Olódùmarè created the other energies
and the forces of the Universe to help
continue the evolutions of the
Universe. Yoruba says, everything in
the world is in the hand of Olódùmarè
God. Many scholars have done
comparative studies of the world
religion, and this has thrown much
light to the awareness of the Origin of
religious ideas of the world. According
to some research the great world
religions which still have a great
number of followers are Christianity,
which has perhaps about 685 million
followers, divided among is three main
branches, of Roman Catholics with
about 330 million members, Orthodox
Eastern Catholic about 142 million
followers, and protestants about 208
million people. Islam or
Mohammedanism has about 510
million followers worldwide. Judaism
has about 16 million followers,
Hinduism about 234 million followers,
Buddhism can perhaps claim 452
million followers, many of which will
also declare themselves adherents of
Taoism, Confusiasm, or Shinto.
Traditional Yoruba religion claimed
approximately 10 million followers
worldwide. Ifa had been recognized as
the great Oracular religion of the
Yorùbá people and originated fromỌ̀
rúnmìlà in IleIfe. Now there are
organizations being put together
under one to represent Ifá, Òrìṣà and
the practitioners in the international
world. But it is still in the beginning
stage and there are a lot of problems
doing so but it must continue.
INTRODUCTION IFA DIVINATION In the
Yorùbá religion,Ọ̀ rúnmìlà is the Great Priest
Prophet. He is the intermediary between
human and the other energies of the universe.
He is regarded as the compendium of the
knowledge which Olódùmarè used to create
the Universe. That is why the Yoruba praise
him as the witness of creation. He is the know
all who could tell other divinities and human
being what to do to please (Olódùmarè) God,
Man and other super human forces through
IFÁ Divination, the WORD and the Ancient
wisdom of the Yorùbás. This is why the corpus
of IFÁ is as important in the Yorùbá system of
faith and worship as the Apostles and Nicene
Creed are in the Christian religious practices
and the Kalima in Islam. Ifá as well as the
Christian Bible or any other Scriptures of
wisdom contain no definition for God, but
contains much allusion and praises to his being
and attributes. Many of the African scholars
do not believe or even understand Ifá. May be
because of how their educators who were
mostly either Christians or Muslims had
presented or interpreted the knowledge in the
Odù Ifá to them. According to the Yorùbá
oral tradition from Ilé-Ifẹ̀ , Ọ̀ rúnmìlà was the
second of the Yorùbá supreme beings said to
have been jointly responsible for the creation
of the world. Ifá was therefore praised as the
witness of destiny.“Ẹlẹri ìpiń” The other two
supreme beings are in order, Odùduwà, and
Òrìṣà ńlá. Whilst Odùduwà. Was said to have
been responsible for the general foundation of
the earth and for furnishing the materials with
which the main creation of the Universe were
built from. In order to practice Ifa divination,
one must be initiated to Ifa priest hood. I hope
the stories of the Odùs in this book will help
Ifá practitioners.
Ifá in itself is Truth, the living truth that is the
Holy Breath of Olódùmarè, Almighty God.
That eternal truth which was and is and ever
more shall be; the truth that cannot change
nor pass away. Ifá is about truthfulness,
righteousness and peace on Earth. Ifá is the
Truth as the Yorùbas have received it from
their Priest and Prophet,Ọ̀ rúnmìlà. Ifá
contains the five different kinds of truth: the
scientific, the historical, the artistic, the
theological and the logical. Ifa is the synthesis
of Science, Religion, Philosophy and Sociology.
There is nothing under the sun that is not
covered by Ifá.
Ọ̀ rúnmìlà, the god of divination has several
names. Baramiagbonniregun, which means
the tall straight palm tree;Ọ̀ rúnmìlà, which
replaces Ọ̀ run mọ ẹni tí yíò là, meaning only
heaven knows who will prevail; Àmọ̀mọ̀tán
which means the one that you can never know
all of; Òyígíyigì, which means the immovable
one; Ikúforíjì which means the one that death
forgives; Ẹni àjíkí meaning the one that you
first greet in the morning; Òbìrìkíti apáọjọ́ ikú
dá which means the one that changes the day
of your death;Ọgbọ́níléayé, meaning the
wisdom of the world. Òpìtàn Ilẹ̀ Ifẹ̀ which
means the historian of the ancient Ifẹ̀ ;
Atẹ́ rẹrẹkáyé, meaning the one that spread all
over the world;Ẹlẹ́ rì‟pín meaning the witness
of destiny; Olókun asọ̀rọ̀dayọ̀ meaning the
owner of the sea that makes all matters
become joy; Òpè abìṣẹwàrà meaning the one
that when He says so it will be.
Ọ̀rúnmìlà is one of Olódùmarè‟s principal
representatives on Earth. Great wisdom and
power was bestowed onỌ̀ rúnmìlà by
Olódùmarè.
Perseverance
The story of Ọrìrẹ/Òsuǹ for Babaláwo
The Odù Òtúrá Oríkò (Òtúrá Orógbè)
Õ̀rìrẹ̀ or what we call Òsùn is one of the messengers of
Olódùmarè in heaven. His real name was ỌkùnrinỌ̀ run as
we learn from the Odù Òturá Oríkọ. He was sent toỌ̀
rúnmìlà as a caller (Ikọ̀) to go and callỌ̀ rúnmìlà.
Now read how the Odù goes:
I do not walk with a caller messenger (Ikọ̀)
Cast Ifá divination forỌ̀ rúnmìlà;
When they sent a negative message to him from heaven,
they told Ọ̀ rúnmìlà to make offerings. They said some
messenger is coming from heaven.
So that they do not take him to heaven with them, they told
him to make offerings of children, egg, palm oil and wine
or liquor.
Ọ̀ rúnmìlà listened to the advice and made the offerings.
The eagle was the first messenger that Olódùmarè sent toỌ̀
rúnmìlà to go and call him with the eagle to heaven
The Eagle took the baby chick and looked at it. He said
this is not whatỌ̀ rúnmìlà gave him.
He said that whatỌ̀ rúnmìlà gave him was white and clear;
He continued looking for the egg.
This was how it got dark and the eagle could not go to
heaven any longer to go tell Olódùmarè that Ọ̀ rúnmìlà
was coming;
When Olódùmarè did not see the Eagle returning, he sent
the Crab to go and callỌ̀ rúnmìlà to heaven.
When the Crab got to the middle of the way, Èṣù became a
big wave on the sea
È ṣù knocked off the palm oil in his hands. The palm oil
spilled in the sea.
He now came back to the sea.
He was trying to gather the palm oil on the surface of the
sea. As he tried to gather it from his right side the oil will
flow to the left side.
As he tried to gather it from his left side, the oil will flow
to the right side;
This was how the Crab was trying to gather the palm oil
thatỌ̀ rúnmìlà gave him to give to Olódùmarè and he could
not go back to heaven to deliver the message fromỌ̀
rúnmìlà.
By that time he did not have any more energy; Because the
daylight had found him on Earth. Ọ̀ rúnmìlà said that from
then on he will use him for his walking stick; And that he
must never lay down again.
Ọ̀ RÚNMÌLÀ In the Yorùbá religionỌ̀
rúnmìlà is the Great Priest Prophet. Is
regarded as the know all who could
tell other divinities and human being
what to do to please Olódùmarè and
the other energies. Man and other
super human forces through Ifa the
ancient wisdom of the Yorùbás. This is
why the corpus of IFÁ is as important
in the Yorùbá system of faith and
worship as the Apostles and Nicene
creed are in the Christian religious
practices and the Kalima in Islam. Ifá
as well as the Christian Bible or any
other Scriptures of wisdom contain no
definition for God. But contain much
allusion and praises to his being and
attribute. According to the Yorùbá
oral history from Ilé-Ifẹ̀, Olodumare
asked the supreme energies to oversee
the creation of the Earth.Ọ̀ rúnmìlà
was the second of the Yorùbá supreme
beings said to have been jointly
responsible for the creation of the
world. The other two supreme beings
are in order, Odùduwà., and Òrìṣànlà.
Whilst Odùduwà was said to have
been responsible for the general
foundation of the earth and for
furnishing the materials which were
used in the creation of the earth
namely iron clay and so on
There are different types of Ifá priests
and priestesses today depending on
the type of calling they received and
the initiation and training they„ve
undergone. I will explain some of the
different Ifá priest and priestess
initiations to clear some of the
confusion among the practitioners.
Here are categories of initiations and
Babalawos/Iyanifas:
Awo Olódù This is Ifáinitiation in
which the initiate witness the Odù .
This initiation is the ultimate Ifá
initiation. The initiate after training is
given the permission and authority to
perform Ifa work to the full extent.
Awo Elégań . Awo Elégań is when the
initiate do not see or be introducing to
the Odu. The Babaláwo or I Iyánífá in
these circumstances may not
practiceIfá to its full extent because of
the nature of their initiation. It takes
at least between six to eight Babalá
wos to initiate another awo. Receiving
one hand of Ifá is much simpler and
do not require a great number of awos.
Some one with one hand of Ifá could
not practice as a Babaláwo or Ìyánífá.
One must be a fully initiated Ifa priest
or priestess to practice Ifá . How ever
any one that hasone hand of Ifá can
worship and pray to that Ifá for
themselves and their families.
Ifá Ogun (Ifá in a War).
This Ifá initation that was done and
finish the same day. This type of
initiation started as a result of the
incident that took place on the day the
initiate was taking to the grove of Odù
(igbódù). War broke out in the town
during the Ifá initiation, and the war
drove everyone out of the Igbodu to
the house. The ceremony was finished
in the house. As from that time on, Ifá
Ogun is been done. The Babalawos
will come home to finish the
ceremonies the same day.
Ifá Adó. Ifá Adó could be done in the
room instead of going to the grove of
Odù (Igbódù). The first time this Ifa
initiation was done in Ado, ninety five
people accompany the initiate to the
groove of Odù. in the ceremony the Ifa
that came was Ìdènà, Òguńdá kosun
that we also call Òguńdá perantań.
The meaning of this odù was that war
is on its way. In a flash war broke in to
the town and killed twenty out of the
90 people. Since that day the initiation
of that type is made in the room out of
fear of the previous war. Before
leaving the Igbódù the Ifá priest or
priestess are given their taboos. The
may also be giving theparaphernalia‟s
of Ifá and divination. Beside the Ikin
theỌ̀ pẹ̀lẹ̀ is another tool of divination.
The Ibos are the elements that
represent good or bad in questions to
Ifá in divination. The four cowries tied
together represents Ire while the stone
or the bone from the knee of a goat
that was sacrificed to Èṣù represents
Ibi. Some times Ibi are called the
Ajoguns.
Her are few list of Ires and Ibis.
Ire: Ire Àìkú, (blessing of longevity)
Ire Owó, (blessing of money) Ire Omo,
(blessing of children) Ire Ayọ̀ (blessing
of happiness) Ire Igbega lenu Ise
(blessings of promotion on the job). Ire
Aya, (blessing of wives) Ire Olá,
(blessing of wealth), ire Iyi, (blessing of
dignity) and so on and so forth.
Ibi:
Ibi Ikú, (negativity of death). Ibi arun,
(negativity of disease and sicknesses)
Ibi ofo, (Negativity of losses), Ibiẹjọ́
(negativity of court cases and the law),
Ibi àkóbá (something that was brought
upon the person) and so on. The
Babaláwo can know which hand to ask
for going by the seniority of the Odus.
If Odù on the right side of the
Babalawo is the senior the left hand of
the client is chosen. If the left side is
higher the right hand of the client is
chosen.Ọ̀ pẹ̀lẹ̀ is an easier tool to use
for the ìbò. Although some Babaláwos
prefer to use the Ikin all through the
divination. The arrangement of the
seniority of the Odùs in this book is
based on the order of the original
sixteen major Odùs from Ile Ife which
is the same arrangement in Ekiti.. It is
slightly different from the
arrangement of the Odùs fromỌ̀ yọ́
and ijebu.
How the Positions of Odù changed
from Ilé Ifẹ̀ to other Yorùbá towns.
The Oral story from Ile Ifẹ explained
how the Odù changed position forỌyọ,
Ijẹbu, Abẹokuta and some other
arrears. The story goes like this; It
happened in the beginning when Ifẹ
was expanding and the children of
Oduduwa went to establish the other
cities. They took a lot of people with
them from Ile Ifẹ. Before they left each
of them askedỌ̀ runmila to appoint a
Babalawo to go with them in order to
help them with the spiritual guidance
to establish the cities. Ọrunmila
accepted and assigned Mẹgbọn awo
Irẹmọ for the people that went to Ijebu
area.Ọrunmila assigned Ẹlẹsin for the
people that went to Odeọyan. He
assigned Erinmi for the people that
went to OdeỌwọ. All these Babalawos
are very knowledgeable assistants of
Ọ̀ runmila. But after the places were settled the people in
the various towns and cities stop listening to the guidance
of the Babalawos. One by one the Babalawos got fed up
and came back toỌ̀ runmila in Ile Ife. After some time
things began to go bad for the people. But their Olúwo that
could help them with what to do has return back to Ifè.
They then decided to send representatives back toỌ̀
ruńmìlà in Ilé Ifẹ̀ to help them. WhenỌ̀ ruńmìlà asked them
what happened and they explained that their Oluwos has
left because they stop to listens to the advice of the
Oluwos.Ọ̀ runmila call all their awos so the people could
apologies to them and ask if they will go back with them.
All the Oluwo refused to go back but they agreed to print
the Sixteen Major Odùs on a long Ifá tray called (Atẹ̀nọ̀)
for the people from Ilé Ifẹ̀ that migrated toỌ̀ yọ́ Ìjẹ̀bú,
Abẹokuta and other places so they can continue to divine
with them. That is where in some Ifá initiation the same Ifá
board is carried by the new initiate to the grove of Odù (
Igbódù ) while they sings. Tẹnọ tẹnọ tẹnọ ire 2ce.Ẹ mama
jẹ o se oẹma ma jẹ ó yẹ̀, Tẹnọ tẹnọ tẹnọ‟rè. As the people
were going on their journey back to their founded cities
with the Ifá board and the printed major Odùs in their
hands crossing the rivers and mountains. Èṣù became wind
and blew off the Iyẹrosun and part of the printed Odùs. By
the time they all got to their different domains the
arrangement of the Odùs had been disturbed. They
consulted with each other and came up with the
arrangement of the Odùs that are used in Ọ̀ yọ́ and Ijẹbu
today. Which ever arrangement a Babaláwo chooses to
use, one just have to be consistent. He / she will still
arrive at the same conclusions. Ifá is Ifá everywhere you
go in the world.
l l ll ll l l l l ll ll l l l l ll ll ll ll Èjì
Ogbè Ọ̀ yẹ̀kú méjì Ìwòrì méjì 4
ll
ll ll ll ll l l Èdí méjì
5 6 7 l l ll ll l l
ll ll ll ll l l ll ll ll ll ll ll ll ll l l ll ll Ọ̀
bàrà méjì Ọ̀ kànràn méjì Ìrosùn
méjì 8
ll ll
ll ll
ll
ll
Ọ̀ wọ́nrín méjì
9 10 11 l l ll ll l l
l l l l l l l l l l ll ll ll ll l l l l Ògúndá
méjì Òsa méjì Ìrẹtẹ̀ méjì
Èjì ẹlẹ́mẹrẹ̀ 12
ll
ll ll
ll
ll
Ètúrá méjì
13 14 15 ll ll ll ll l l
ll ll l l ll ll l l ll ll l l ll ll ll ll l l
Ètúrúpòn méjì Ìká méjì Ọ̀ sẹ́
méjì
Ọ lọgbọ́n méjì
16
ll ll
ll
ll ll
ll
Ọ̀ fún méjì
17
ll l
ll l
ll l
ll l
Ogbè-yẹ̀kú 18
ll l
ll
ll
ll l
Ogbè-wòrì 19
ll
ll l ll l l l Ogbè-dí 20
ll
ll l
ll l
ll l
Ogbè-bàrà
21
ll l
ll l
ll l
ll
Ogbè-kànràn 22
ll
ll
ll l
ll l
Ogbè-ròsún
25
ll l
ll
ll
ll
Ogbè-sá
Ogbèríkà 26
ll
ll
ll l
ll
Ogbè-rẹtẹ̀
Ogbè wáat ẹ̀ 23
ll l
ll l
ll
ll
Ogbè-wọ́nrín
Ogbè w ọ́nlé 27
ll
ll l
ll
ll
Ogbè-túrá
Ogbè alárá 24
ll
ll
ll
ll l
Ogbè-gúndá
Ogbè-y ọ́nú
28
ll l
ll l
ll l
ll l
Ogbè-túrúpọ̀n
Ogbè tọ́mọpọ̀n
29
ll l
l l ll l ll l Ogbè-ká 30
ll
ll l l l ll l Ogbè-sẹ́ 31
ll l
ll
ll l
ll
Ogbè-fún Àpólà Ọ̀ yẹ̀kú
32 33 34 35 l ll ll ll l ll l ll
l ll l ll ll l ll ll l ll l ll ll l ll ll l ll ll ll
l ll ll ll Ọ̀ yẹ̀kú -logbè Ọ̀ yẹ̀kú -
bìwòrì Ọ̀ yẹ̀kú -dí Ọ̀ yẹ̀kú -bàrà
36 37 38 39 ll ll l ll ll ll l ll
ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll l l l ll l ll ll ll
l ll ll ll Ọ̀ yẹ̀kú -pelékan Ọ̀ yẹ̀kú -
rosùn Ọ̀ yẹ̀kú -wọ́nrín Ọ̀ yẹ̀kú -
gúndá
Ọ̀ yẹ̀kú–kànràn
40 41 42 43 ll ll l ll l ll ll ll
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll l ll l ll l ll
l ll ll ll Ọ̀ yẹ̀kú -sá Ọ̀ yẹ̀kú -rẹtẹ̀ Ọ̀
yẹ̀kú–túrá Ọ̀ yẹ̀kú- túrúpé
44 45 46 ll ll l ll ll ll
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll ll ll l ll Ọ̀
yẹ̀kú -ká Ọ̀ yẹ̀kú ọ̀sẹ̀ Ọ̀ yẹ̀kú ọ̀fún
Àpólà Ìwòrì
47 48 49 50 l ll ll ll l ll l l
l l ll l ll l ll l l l ll l ll l ll l l ll ll ll l ll
ll ll Ìwòrì-Ogbè ÌwòrìỌ̀ yẹ̀kú
Ìwòrì-èdì ÌwòrìỌ̀ bàrà ll ll l ll
ll l l l ll l ll l l ll ll ll ÌwòrìỌ̀
kànràn Ìwòrì-rosún ll ll
ll l
ll
l ll
Ìwòrì-wọ́nrín l ll
ll
ll
ll ll
Ìwòrì-gúndá
55 56
ll ll l ll
l l ll l l l ll l l ll l ll Ìwòrìọ̀sá Ìwòrì-
rẹtẹ̀ 57
l ll
ll l
ll
l ll
Ìwòrì-túrá 58
ll ll
ll l
ll
ll ll
Ìwòrì-túrúpọ̀n
59 60 ll ll l ll
l l ll l ll l l l ll ll ll ll Ìwòrì-Àyọ̀ká
ÌwòrìỌ̀ sẹ́ 61
ll ll
ll
ll l
l ll
Ìwòrì-Òfún
62 63 l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l l ll l Èdí-gbè Èdí-
yẹ̀kú Àpólà Èdí
64
ll l
l ll l ll ll l Èdí-wòrì 65
ll
ll ll ll ll ll l Èdí-bàrà
66 67 l l ll ll
l l ll ll l l ll ll l l ll ll Èdí-kànràn
Èdí-rosùn 68
ll ll
ll
ll
ll ll
Èdí-wọ̀ńrìn 69
ll
ll ll
ll ll
ll
Èdí-gúndá ll l l l l l
l ll l ll ll ll l ll ll ll l ll l l l l l l Èdí-
sá Èdí-rete Èdí-túrá ll l
ll ll
l ll
ll l
Èdí-túrúpọ́n
74 75 76 ll l l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll l ll l l l
Èdí-ká Èdí-sẹ́ Èdí-fún
Àpólà Ọ̀ bàrà 77 78 79 l l ll l ll l
l ll ll ll l ll l ll ll ll l ll l ll ll ll ll ll Ọ̀
bàrà-Ògbè Ọ̀ bàràọ̀yẹ̀kú Ọ̀ bàrà-
wòrì
81 82 83 ll l l l ll l
ll ll l ll ll ll ll ll ll ll l ll l ll ll ll l ll Ọ̀
bàràọ̀kànràn Ọ̀ bàrà rósùn Ọ̀
bàrà-wọ́nrín Ọ̀ bàrà-gúndá 80
ll
ll ll
ll ll
l ll
Òbàrà-èdì
84
ll
l ll l ll ll ll
85 86 87 88 ll l l l l l ll l
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll l ll l ll l ll
l ll ll ll Ọ̀ bàràọ̀sá Ọ̀ bàrà-rẹtẹ̀ Ọ̀
bàrà-túrá Ọ̀ bàrà-túrúpọ̀n 89 90
91
ll l l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll ll ll ll ll
Ọ̀ bàrà-ká Ọ̀ bàràỌ̀ sẹ́ Ọ̀ bàràỌ̀
fún
Àpólà Ọ̀ kànràn
92 93 94 95 l ll ll ll ll ll l ll
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll l l ll l
ll l l l Ọ̀ kànràn -Ogbè Ọ̀ kànràn-
yẹ̀kú Ọ̀ kànràn-wòrì Ọ̀ kànràn-dí
96 97 98 99 l ll l ll ll ll l ll
ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll l ll l ll ll l ll l
l l ll l Ọ̀ kànrànọ̀bàrà Ọ̀ kànràn-
rósù Ọ̀ kànràn-túrá Ọ̀ kànràn-
túrúpọ́n
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll l ll l l l l l
l ll l Ọ̀ kànrànọsá Ọ̀ kànràn rẹtẹ̀
Ọ̀ kànràn túrá Ọ̀ kànràn-túnpọǹ
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll l ll l l l Ọ̀
kànràn-ká Ọ̀ kànrànọ̀sẹ́ Ọ̀
kànrànọ̀fún 107
ll
ll
l ll
l ll
Ìrosùn- Ogbè Àpólà Ìrosùn
108 109
ll l ll l
ll l l l ll ll l ll ll ll ll ll ÌrosùnỌ̀
yẹ̀kú Ìrosùn-wòrì 110
ll
ll l
ll ll
l ll
Ìrosùn-èdì
111
ll
ll l
ll ll
ll ll
ÌrosùnỌ̀ bàrà 112 113
ll l ll l
ll l ll l
ll ll l ll l ll l ll ÌrosùnỌ̀ kànràn
Ìrosùnọ̀wọ́rín 114
ll
ll
l ll
ll ll
Ìrosùn-gúndá
115
ll l
ll
l ll
l ll
ÌrosùnỌ̀ sà 116 117
llll
l l ll l ll ll l ll l ll l ll Ìrosùn-rẹtẹ̀
Ìrosùn-túrá 118
ll l
ll l
l ll
ll l
Ìrosùn-túrúpọ́n
119
ll l
ll
ll ll
ll ll
Ìrosùn-ká
122
l ll
l ll l l l l Ọ̀ wọ́nrín -ogbè Ọ̀
wọ́nrín ọ̀yẹ̀kú Ọ̀ wọ́nrín -wòrì Ọ̀
wọ́nrín -èdí 120 121
l l ll l
ll l l l
l ll ll ll
ll ll l ll
Ìrosùnọ̀sẹ̀ Ìrosùnọ̀fún
ll ll l ll
ll l l l
ll l ll l
125
l ll
ll ll ll l l l l ll ll ll l ll l ll
ll ll ll ll l ll l ll ll l ll l ll l l l ll l l l ll
l ll l
Ọ̀ wọ́nrín -bàrà Ọ̀ wọ́nrín -kànràn Ọ̀
wọ́nrín -rosùn Ọ̀ wọ́nrín -gúndá
l ll l ll ll ll ll ll l l ll l l l l l l l l l l l ll
l Ọ̀ wọ́nrín -sá Ọ̀ wọ́nrín -rẹtẹ Ọ̀
wọ́nrín -túrá Ọ̀ wọ́nrín -túrúpọ́n
l ll ll ll l ll ll l l l ll l ll l ll l l l Ọ̀
wọ́nrín–ká Ọ̀ wọ́nrín-sẹ́ Ọ̀
wọ́nrín -wọ̀fún
l l ll l l l ll l l ll ll ll Ògúndá-Ògbè
Ògúndá-yẹ̀kú 139
ll l
ll
ll
ll ll
Ògúndá-wórí 140
ll
ll l
ll l
l ll
Ògúndá-dí
141 142
l l ll l
ll l ll l
ll l ll l
ll ll l ll
Ògúndá-bàrà Ògúndá-kànràn
143
ll
ll
ll l
ll ll
Ògúndá-rosùn 144
ll l
ll l
ll l
l ll
Ògúndá-wọ́nrín
Ògúndèrin
ll l
ll
ll
l ll
Ògúndá-sà l l l l ll l
l l ll l ll l ll l l l l l l ll l ll ll ll
Ògúndà-rete Ògúndá-túrá
Ògúndà-turùpọ̀n
149
ll l
ll
ll l
l ll
Ògúndá-kà 150 151
l l ll l
ll l l l l l ll l ll ll l ll Ògúndá-sẹ́
Ògúndá-fún
Àpólà Ọ̀ sá
152
l ll
ll
ll
ll
Ọ̀ sá-ogbè 153 154 155
ll ll ll ll l ll
ll l l l ll l ll l l l ll l ll l ll l l l Ọ̀ sá-
yẹ̀kú Ọ̀ sá-wòrì Ọ̀ sá-dí
156
l ll
ll l
ll l
ll l
Ọ̀ sá-bàrà 157 158 159
ll ll l ll ll ll
ll l l l ll l ll l ll l l l l l ll l l l Ọ̀ sá-
kànràn Ọ̀ sá-rosùn Ọ̀ sá-wọ́nrín
160
l ll
ll
ll
ll l
Ọ̀ sá-gúndá 161 162 163
l ll l ll ll ll
l l ll l ll l ll l l l l l l l l l ll l Ọ̀ sá-
rẹtẹ̀ Ọ̀ sá-túrá Ọ̀ sá-túrúpọ́n 164
165 166
ll ll l ll ll ll
l l ll l l l ll l ll ll ll l ll l ll l l l Ọ̀ sá-
ká Ọ̀ sá-sẹ́ Ọ̀ sá-fún
Àpólà Ìr ẹtẹ̀
167 168 169 170 l l ll l ll l l l
l l ll l l l ll l l ll ll ll l ll ll ll l l ll l ll l
l l Ìrẹtẹ̀-Ògbè Ìrẹtẹ̀-ọ̀yẹ̀kú Ìrẹtẹ̀-
wòrì Ìrẹtẹ̀-dí
171 172 173 174 l l ll l l l ll l
ll l ll l l l ll l ll ll ll ll ll ll l ll ll l l l ll
l ll l Ìrẹtẹ̀Ọ̀ bàrà Ìrẹtẹ̀-ọ̀kànràn
Ìrẹtẹ̀-rosùn Ìrẹtẹ̀-Ọ̀ wọ́nrín
Àténnurósù
l l l l ll l ll l l ll l ll l ll ll l ll l l l l l ll
l Ìrẹtẹ̀-gúndá Ìrẹtẹ̀-Òsà Ìrẹtẹ̀-
túrá Ìrẹtẹ̀-túrúpọ́n
l l ll l l l ll ll l ll ll ll ll l ll l l l Ìrẹtẹ̀-
kà Ìrẹtẹ̀-Òsè Ìrẹtẹ̀-ọ̀fún
Ìrẹtẹ̀-alájé27
Àpólà Òtúrá l l
l ll
ll
ll
Òtúrá-Ògbè
Òtúrá-oríre Òtúrá-Oríkọ̀ ll l
ll ll
ll l
ll l
Òtúrá-yẹ̀kú ll l l l
l ll ll ll l l ll l ll l l l Òtúrá-wòrì
Òtúrá-dí
186
ll
ll ll
ll l
ll l
Òtúrá-bàrà 187
ll l
ll ll
ll l
ll
Òtúrá-kànràn 188 189
l l ll l
l ll ll ll ll l l l ll l l l Òtúrá-rosùn
Òtúrá-wọ́nrín
190
ll
l ll
ll
ll l
Òtúrá-gúndá 191
ll l
l ll ll ll
ll l l l
l l ll l
Òtúrá-rẹtẹ̀ Òtúrá-túrúpọ̀n
194
ll l
l ll ll l
ll l
Òtúrá-ká 195
ll
ll ll l l ll l Òtúrá-sẹ́ 196
ll l
l ll
ll l
ll
Òtúrá-fún
197
l ll
l ll
ll
l ll
Ètúrúpọ̀n-gbé Àpólà Ètúrúpọ̀n
198
ll ll
ll ll
ll l
ll ll
Ètúrúpọ̀n-yẹ̀kú 199 200
ll ll l ll
l ll ll ll l l ll l ll ll l ll Ètúrúpọ́n-
wòrì Ètúrúpọ̀n-dí l ll ll ll l ll ll ll
ll ll ll ll l ll ll ll ll l ll l ll l l l ll ll l ll
ll ll l ll Ètúrúpọ̀n-bòrà
Ètúrúpọ̀n-kànrànÈtúrúpọ́n-
rosùn Ètúrúpọ́n-
wọ́nrín
205 206
l ll ll ll
l ll l ll l l l l ll ll l ll Ètúrúpọ̀n-
gúndá Ètúrúpọ̀n-sá 207 208
l ll l ll
l ll ll ll
ll l l l
l ll l ll
Ètúrúpọ̀n-rẹtẹ̀ Ètúrúpọn-túrá
209 210
ll ll l ll
l ll ll ll ll l l l ll ll ll ll Ètúrúpọ̀n-ká
Ètúrúpọ̀n-sẹ́ 211
ll ll
l ll
ll l
l ll
Ètúrúpọ̀n-fún
l l ll l l ll ll ll l ll ll ll Ìká- Ògbè
Ìká- yẹ̀kú
Ìká- gbèmí
214 215 ll ll l ll
l l ll l l ll ll ll ll ll l ll Ìká- wòrì Ìká-
dí
216 217
l ll ll ll
ll l ll l ll ll ll ll ll ll l ll Ìká- bàrà
Ìká- kànràn 218 219
l ll ll ll
l l ll l ll ll l ll ll ll l ll Ìká- rosùn
Ìká- wọ́nrín l ll ll ll l ll
l l l l l l l ll l ll ll ll ll ll l ll l ll Ìká-
gúndá Ìká- sá Ìká- rẹtẹ̀ l ll
ll l ll ll l ll Ìká- túrá
ll l ll l l l l ll l ll ll ll ll ll ll ll l ll Ìká-
túrúpọ̀n Ìkáọ̀sẹ́ Ìkáọ̀fún
l ll ll ll l ll l l ll l l l l ll ll ll ll ll Ọ̀ sẹ́
Ogbè Ọ̀ sẹ́ yẹ̀kú Ọ̀ sẹ́ wòrì
ll ll ll ll l ll ll l ll l ll l l ll l ll ll ll Ọ̀
sẹ́ -bàrà Ọ̀ sẹ́ -kànràn Ọ̀ sẹ́-
ìrosùn 230
ll
ll ll ll l l ll Ọ̀ sẹ́ dí
234
ll l
ll ll
ll
l ll
Ọ̀ sẹ́ -wọ́nrín
l ll l ll l ll l l l l ll l ll ll l ll l ll Ọ̀ sẹ́-
gúndá Ọ̀ sẹ́ -sá Ọ̀ sẹ́- rẹtẹ̀ 238
ll
ll ll
ll
l ll
Ọ̀ sẹ́- túrá
ll ll
ll
ll ll
Ọ̀ sẹ́- túrúpọ̀n 240 241
ll l ll l
l ll l ll ll l ll l ll ll l ll Ọ̀ sẹ́- ká Ọ̀ sẹ́-
fún
242
l ll
ll
l ll
ll
Ọ̀ fún- ogbè Àpólà Ọ̀ fún
ll l l l ll l ll ll l ll ll ll ll l ll l l l Ọ̀
fún- yẹ̀kú Ọ̀ fún- wòrì Ọ̀ fún- dí
246
l ll
ll l
ll ll
ll l
Ọ̀ fún- bàrà 247 248 249
ll ll l ll ll ll
ll l l l ll l ll ll ll ll l ll l l ll l l l Ọ̀
fún- kànràn Ọ̀ fún- rosùn Ọ̀ fún-
wọ́nrín
250
l ll
ll
l ll
ll l
Ọ̀ fún- gúndá
254
ll ll
ll ll l ll l ll
l l l l ll l l ll ll ll l ll l l l l l l Ọ̀
fúnọ̀sá Ọ̀ fún- rẹtẹ̀ Ọ̀ fún- túrá
255 256 ll ll l ll
l l ll l ll ll l ll ll l ll l
ODÙ KÍNNÍ:È J Ì O G B È ORÍ KÍNNÍ
Olúmini jìnmini,
Ló dífáfúnỌ̀ rúnmìlà
Níjọ́ tí tíkú àti àrùn ń kan ilé rẹre
Tí gbogbo Ajogún ikúń kán ilé bàbá lọ Tí bàbáń
f‟oojojúmó lá àlá kálàá
Tí óń fi ojojúmọ́ sùn orun ìsùn kúusùn, Wọ́n ní kíỌ̀
rúnmìlà rúẹbọ;
Bàbá gbéẹbọ, ó rúbọ́,
Ïjẹ́ ikú wòlé, ikú o le fọhùn
Olúmini jìnmini;
Àrùn wọlé, àrùn kò lee fọhùn
Olúmini jìnmini;
Ibi gbogbo wọlé, wọ́n ò le fọhùn
Olúmini jìnmini,
Rírúẹbọ ló maań gbeni
Kòrú kò tù kìí gbènìyàn
Kò pẹ́, kò jìnnà
Ifá yíò bá ní ní jẹ̀bútú ire
Ibi ire ni wọ́n yío bá ni lẹ́sẹ̀Ọbàrìsà
Àlàyé:
Ọ̀ rúnmìlà was worried that Ikú, and Àrùn were coming to
his house to kill him. So he went to his Awos, Olúmini,
Jìnmini, they divined for him and cast Èjìogbè, andỌ̀
rúnmìlà was told to make a sacrifice.
Sacrifice:
Explanations/Interpretation:
Olúmini,jìnmin is the Lord that forgives. In the Odù ; Ifá
reveals that it is very important to forgive others when
they do wrong to us. If One can lean to forgive ,the
negativity of the world will forgive and spear the one that
forgives others .Even in the Bible,It states in the Lord
prayers that “Forgive us as we forgive those who sin
againstus.” Forgiveness is also a form of sacrifice. The
client that consulted Ifa should try to forgive others ,so that
his/her life will be peaceful.
Sacrifice to be made to Egúngún and Ọ̀ rúnmìlà. The
Babaláwo should
make the sacrifice with the clients with items ofẸbọ.
Client makes the
Ẹbọ
In Odù Èjìogbè, it is stated that when the client makes the
sacrifice, Death and Sickness, though they appear in his
household, will
not be able to affect or harm him. The Babalawo explains
that it is
worth the sacrifice. One should rather make the sacrifice
at all costs.
ÈJÌOGBÈ
Olóòtọ́ tí n bẹ láyé kò pógún
Sìkàsìkà ibẹ̀ kò pẹ́gbẹ̀fà,
Ọjoọ́ lọ títí kò jọrọ̀ ó dunni;
A dífá fúnỌ̀ rúnmìlà
Bẹẹni kò dun akápò,
Alágùnalà paradà
Ọ̀ rúnmìlà paradà
Kó wá fún mi lájé
Ọ̀ rúnmìlà paradà
Kó wá fún mi lọ́mọ
Alásùwàdà paradà
Ọ̀ rúnmìlà paradè, kó wá fúnmi ní ire gbogbo; Alásùwàdà
paradà
Ọ̀ rúnmìlà paradà, kí ó wá;ṣe oun gbogbo tí moń fẹ́,
Alásùwàdà paradà.
The truthful people that are left in the world are not even
20.
The wicked ones are up to 1,200.
One nickname of a Babaláwo,
So much times has lapsed that any matter has been
allowed to be healed. (nickname of Babaláwo) Together
they passed Ifa forỌ̀ rúnmìlà; when a matter was bothering
(akápò) and not bothering Orunmila
Chapter 3
Explanation/Interpretation:
The Odù advise the client to have perseverance and hope.
In time things will change for the better. Ifá had always
being the energy that gives hope for people. Ones own
head (Oríẹni) was told to make sacrifice from heaven. Orí
became the element that the other parts of the body serve.
The client should worship his/her head . Ifa says that Ones
own mother is like a small god . Therefore the client
should worship hi/her mother in order that the life of the
client will be favorable.
Offerings / Ẹbọ.
The client should give something good for his /her mother.
Learn to appreciate ones own mother is very essential in
this Odù The client should makeẸbọ to Ones Inner
head(Oríẹni) Offerings are , Obì Orógbó, Agbọ̀n,
Atare,Oyin tàbí Ìrèké. Owó awo.
Kó bí ẹni tagi,
Ìlébe kò se ju pèsì;
Ló dífá fún Ọ̀ rúnmìlà,
Tóń lọra ìhéréherè lẹ́rú lọ́jà èjìgbòmẹkùn; Ó ní ìhéréherè
lań jẹkù,
Ìhéréherè láń jẹ ẹja,
Àti òkun tọ̀sà wá j‟órí erínlá;
A kíiṣe ribiti te rin nífè o òdáyé;
A kiiṣe yẹ̀kẹ̀tẹ̀ tóẹfọ̀n,
Èlúkẹlú kíi tóọ̀ọ̀ni,
Ọjàkọ́jà kíi tóọjà Àgbále;
Òkunkókun kíi tó Òkun yèmidèrègbé Yèmidèrègbè ní ań pè
olókun;
Òrúnmìlà ni ká wọn ní ibú,
Mo ní ka w ọn ní orò,
Ó ní gbọgbọrọ lọ́wọ́ yọ jorí,
Dedere ni màrìwòọ̀pẹ yọ ju ọ̀gọ́mọ̀, T‟èmí yọ, tèmí yọ, ni
akọ ńké
Ti yèsí ló maa yọrí jù,
Dedere ìhà mi; á yọ orí jù,
Dedere.
Explanation/Interpretation.
The Odù advises the client to take time and take life easy;
Ifá says it is bit by bit we eat the head of a fish. It means
that slowly with great care one can achieve success in a
difficult situation. The client will always make head way
in life. It is a prayer and an invocation to make headway in
life. When the arms are stretched upward is always higher
than the head. The client will be higher than his or her
mates.
Offerings/Ẹbọ:
Epo pupa,Ọtí,Ẹran, Erin,Ẹfọ̀n, Owóẹyọ.Ìjẹ, Ìmu, Owó
awo.
ODÙ KÍNÍ È J Ì O G B È ẸSẸ̀ KARÙN KíỌ̀ dúndún mú n
epo,
Kí tẹ̀tẹ́ mu iyọ̀;
Ló dífá fúnỌ̀ rúnmìlà
Nígbà tóỌ̀ rúnmìlàń jaye líle;
Wọ́n ní kí bàbá rúẹbọ;
W ọ́n ní kí ó rú;
Ewé ifá,ọ̀dúndún, tẹ̀tẹ̀, rinrin,
Kúpẹ̀rọ̀ àti wọ̀rọ̀wọ́, Iyọ̀ọbẹ̀, àti epo pupa; Wọ́n kó gbogbo
rẹ̀ pọ̀, Wọ́n fi sefá fun un, Ayé, Ọ̀ rúnmìlà wá dẹ̀rọ̀; Ó wá n
yin awo;
Àwọn awo yin ifá
Explanation/Interpretation.
WhenỌ̀ rúnmìlà was experiencing difficulty in his life, he
went to the Babaláwos to find out what he could do to
make his life better and easier.Ọ̀ rúnmìlà was advised to
offer sacrifice of Ifá-leave as a feast. He listened to the
advice by making the sacrifice and life became easier.
Making a feast had always been the way we give thank in
the traditional culture.Ọ̀ rúńmìlà teaches us to be generous
and shear with our fellow brothers and sisters. Cooking
food and feeding people is one of the greatest ways of
shearing love. The client should make a party for the
people.Ọ̀rúnmìlà‟s life becomes much easier.
Èbìtìpa ilé ni i gb ẹ;
Wọ ilé nígbẹ tẹ̀rútú,
Ló dífá fúnỌlọ́mọ àgbìtì,
Tí ó tóríọmọ dáfá;
Wọ́n ní kí ó rúẹbọ,
Ìkòkò mẹ́rin;
Eku mẹ́rin,ẹja mẹ́rin,
Ọlọmọ àgbítí rú ẹbọ,
Ọmọ rẹ̀ wá pọ̀,
Ọlọmọ àgbítí lań pèọ̀gẹ̀dè
Ọmọ kíi tán níọwọ́ yèyé
Ọmọ wẹrẹ kìí tán ní ìdíọ̀gẹ̀dẹ̀
Chapter 6
Ẹ̀ bìtì pa ilẹ̀ níìgbẹ́ is an alias of the Babaláwo Wọ ilé ní
ìgbẹ́ turutu. (When the trap in the woods hits, it hits the
ground).
Cast Ifá forọlọ́mọ-Àgbìtì (Name of a Client)
Who went for Ifá consultation because she wanted to bear
children.
ÈJÌOGBÈ
Igbó ni igbó iná,ọ̀dàn niọ̀dàn oòrùn, A dífá fúnỌ̀ rúnmìlà,
Níọjọ́ tí ifáń lo fíọwọ́
Àbíkú bọlẹ̀ ní kòtò àtìtàn
NígbàtíỌ̀ rúnmìlàń bí àbíkú
Ó tọ àwọn awo lọ,
Wọ́n níẹbọ ni kí órú
Ó sì rú ẹbọ,
Láti ìgbà nàà ni àbíkú
Ti dáọwọ́ dúró lára àwọn obìnrin Ọ̀ rúnmìlà.
Chapter 7
ÈJÌOGBÈ
ODÙN KÍNÍ ẸSẸ̀ KẸJỌ Orógbó, Òsùgbó Ajá ni rọ́
tìpẹ́tìpẹ́,
A dífá fún Igún,ọmọ olojogboloro,
A lu kín ba wọn gbé òdeọ̀ra,
À kíi rí opepe Igún látìtàn,
Orógbó kangẹ́, kàngẹ̀rẹ̀, kàngẹ̀rẹ̀ ní Ifẹ̀
Orógbó kàngẹ̀rẹ̀,
Igún ní kini òun yìoṣe?
Tí òun yìo fi di arúgbó,
Wọ́n níẹbọ ni kí órú,
Igún rú ẹbọ, wọ́n sì gbọn ìyẹ́ ifá lee lórí
Chapter 8
He said 50.
Ifá says the one that Ifá cast for will never be forgotten.
Àlàyé:
The client should be advised to always finish up anything
that he starts. To have perseverance and endurance. Ifá
speaks about time in this Odù. When its time to do
something . It should be done. The old Awo takes his time
to do things. Toalways try and accomplish one‟s goals and
do well; they will be remembered by those acts.
Ẹbọ:
The client should do offerings of: 20 Okra, 3 corn and
beans. The food should be shared by all the people.
Mo ní ó di imi si ńsin
Ó níẹni tó bá fi iyọ̀ rú ẹbọ Ð ṣe niọ̀rọ̀ rẹ̀ ndùn,
Ọ̀ rúnmìlà ní ó di hin, Mo ní ó di imí sińsin
Chapter 10
Àlàyé:
Ifá says the client who receives Èjìogbè in divination
should try to take a break and rest. They could even go on
vacation. He or she should try to take time to enjoy life,
relax and rest.
Ẹ bọ:
Cold water, Okra, and salt. The Okra should be cut in the
water and some salt put in it. The client should drink it or
make okra soup and share it with friends. The Babaláwo
should pray for rest of mind for the client. Àbọrú bọ̀yeè,
Àbọyè bọ sísẹ.
È J Ì O G B È ẸSẸ̀ KỌKÀÏLÁ Pọ́npọ́n ṣìgìdì nííṣe aróo
inú igbó
Ògógóró nííṣe awo ìjámọ̀
Bíọ̀rẹ́ bá dùǹ ládùnjù, á dà bí ìyekan
A dífá fúnỌ̀ rúnmìlà tóń lọ bá èsù dá olùkù
A kíí bá èsù dólùkù, kí ojú aya,ọmọ, ajé àti ire gbogbo
pọ́n ẹni,
(ÀKÓGbE)
A ó pa àkùkọ adìe kan ní àpayè / A ó fọ́ ìgbín kan si; A ó
wá bu epo pupa sii, a ó gbe lọ sí ìdí èsù.
Ifá ní a ó rí ire láraọ̀rẹ́.
Chapter 11
Eku wá ń sáalọ
Ayé rí eku pẹ̀lú ìlèkè sẹ̀gi nídí Ayé wáń lé eku lọ
Ní ibi tí ayé tiń lé eku lọ Aṣọ ìkínní tú, nídí ayé
Explanation:
The client should make this sacrifice to avert the incident
and be careful taking a new slim woman into his life
without making sacrifice.
ODÙ KÍNNÍ: È J Ì O G B È ẸSẸ̀ KẸRÌNLÁ
The elder priest found that the monkey (edun) had been
tied up. When he took him to the Ìlẹ́dí (the shrine for
judgment), The elder priest found that the monkey was the
son ofỌ̀ sun.
They told the farmer that the monkey they had accused
Must not be sentenced because he was the son ofỌ̀ sun;
They asked Ẹdun to confess and so he did.
He admitted that he had stole corn from the field but that
the farmer was there when he had taken it. They then
askedẸdun what he would pay to the farmer.
With this the monkey started acting crazy and singing that
Ẹdun yà‟gbado, h: (Monkey plucked the corn, Ẹdun
yàgbado; Monkey plucked the corn)
Àlàyé:
Ifá advises the client to be careful of those he spends time
with. It reminds that birds of the same feather flock
together.
It warms that two people can do a crime together but only
one person may be punished for the crime. Beware of
temptation to follow others to do the wrong things. Be
careful not to be the one that pays for a crime that one has
not committed.
Chapter 15
The day that Egúngún first came to the world, They gave
birth to the twins (ìbejì)
One of the children died and the other survived.
The one that survived started crying for the one who had
died; They then figured out a way to console the one that
had survived.
They made a masquerade dress.
Someone wore the dress and warned the surviving twin
not to come to the performance.
Ab ẹ́rẹ́ mú tojútimú;
Wọ́n á sèdí gbọ̀dọ̀,
Wọ́n mún Àgbède méjìṣe bọ̀rọ́bọ̀rọ́,
A dífá fún Erin
Wọn yíò mún erin jọba ìlú Àso
Abẹ́rẹ́ mú tojútimú,
Wọn Áṣèdí gbọ̀dọ̀;
Wọn mún Àgbẹ̀dẹ méjìṣe bọ̀rọ́bọ̀rọ́,
A dífá fúnẸfọ̀n,
Wọ́n ní wọn yíò mu j‟ọba ìlú Àjànà
Abẹ́rẹ́ mú tojútimú,
Wọn áṣèdí gbọ̀dọ̀
Wọn a mún àgbẹ̀dẹ méjìṣe bọ̀rọ̀bọ̀rọ̀
A dífá fún jàkùmọ̀,
Wọn yíò fi joyè alápàta oko
Abẹ́rẹ́ mú tojútimú,
Wọn Áṣèdí gbọ̀dọ̀
Wọ́n mún agbede méjiṣe bọ̀rọ́bọ̀rọ́
A dífá fún òtòlò;
Wọ́n ní wọn yío fí joyè Olúoko;
Èrò ìpo, ÈròỌ̀ fà,
Òtítọ sọ èkínní di olóko
Chapter 16
The client for whom Ifá has been cast by the Babaláwo,
will be chosen for something very important in life. He or
she could be chosen to be the King or a Leader of some
sort.
Things might be difficult in the beginning but he will
eventually occupy some position of leadership in the
community. If this client makes the offerings prescribed by
Ifá, this prediction will manifest in his or her life.
ODÙ KÍNNÍ È J Ì O G B È ẸSẸ̀ KẸTÀDÍNLÓGÚN
Ọ̀ yìnìkàngẹ́,
A dífá fúnỌ̀ rúnmilà,
Níọjọ́ tíỌrúnmìlàńlọ fiọta ogbó kan orí Níọjọ́ tí ifáń lọ bá
ikú munlẹ̀,
Chapter 17
That‟s why the wind was blowing them away; Wind is the
name that we call Orò;
We do not call Orò, we call the wind; It is something we
don‟t see that we call ẹ̀rù (fear) Ifa says my eyes will not
see negativity.
Ẹbọ:
1 snail, 1 okete, 1 fish, 1 hen, Kolanuts, corn pulp, palm
oil
Àlàyé:
Ifa says the client should make offerings so he or she could
have a long life. He or she could be prevented from
experiencing negativity. The client should watch what he
or she says. He or she should not reveal everything he or
she sees. They must be able to hold a secret. Make an
offering to prevent losses.
Àgbà àgùntàn kan, ọ̀pọ̀lọpọ̀ epo pupa, Obì òfín ogójì, obì
ipá ogójì,ẹgbàmẹ̀wá, ìlẹ̀kẹ̀ itùn, Ìlẹ̀kẹ̀ ifá, pẹ̀lú
ọ̀pọ̀lọpọ̀ṣẹ́ṣẹ́fun; Wọ́n ní kí wọ́n n kò gbogbo rẹ̀ sínú
agbada,
Kí wọn kí ó gbe lọ sí etí òkun,
Wọ́n siṣe bẹ̀ẹ̀,
Wọ́n ní bí wọ́n bá dé etí òkun
Ẹnití wọ́n bá kọ́ rí níbẹ̀ ni kí wọ́n fi jọba ìdó Nígbà tí wọ́n
dé etí òkun; wọ́n báẹnìkan níbẹ,
Wọ́n wá mun, wọ́n fi jẹ ọba,
Ìgbà tí inú wọn dùn tán;
Orin ni wọ́n ń kọ,
Wọ́n ní, iwájú òkun, òkun ni,
Ẹ̀ yìn òkun, òkun ni,
Èèyàn tí ó mọ òpin òkun kò sí
Chapter 18
The front of the sea is all sea; The back of the sea is all
sea It is impossible to turn the elephant over to the butcher
if The pond is spread fully flat;
Greetings to the sea is the way we salute the children ofỌ̀
rúnmìlà
Ẹ bọ:
1 hen, White Kolanuts, Red Kolanuts, Itun beads, Ifa
beads, White beads ofỌbàtálá, Palm oil, Corn pulp,
regular Kolanuts, and money for the Babaláwo.
Àlàyé:
There are certain things in life that we may not know in
terms of how nature creates them. For instance, how the
universe is suspended and the seas are connected. We
cannot separate them. Humility and respect for the
Creators. Respect for humanity (the children ofỌ̀ rúnmìlà).
The client might need leadership (the King). He or she
might be in the right place at the right time to be choosing
a leader in his or her lifetime.
One‟s own mother never fails to favor one. She cast for
one‟s father.
One‟s own parent Spirits do not fail to favor one. One‟s
own Ikin, Ifá does not fail to favor one. In a short period
of time without going far.
Ẹbọ
Ewe peregun, Igbo Imọlẹ, Eku,Ẹja, Igbin,Ẹkọ Epopupa
Àkùkọ ati Obì
II.Ọ̀ YẸ̀ KÚ MÉJÌ
Chapter 1
Ọ̀ YẸ̀ KÚ: [The shifter/protector from Death]
Ẹ bọ:
Pèrègún leaves, Igbó molẹ̀, Eku,Ẹja,Rat, fish, snail and
roaster
Kolanuts, corn-pulp, palm oil, with enough money.
Offering is to be made by a Babalawo, presented to the
head of the client and given to Èṣù and Egúngún. The food
should be cooked.
Bí o bá y ẹ̀,
Ẹ̀ mí kó yẹ̀,
Yangí ilẹ̀, wọn kò gbọdọ̀ yẹ ilẹ̀,
Àtàrí wọn kò gbọdọ̀ yẹ èròọjà
A dífá fúnọlọ́mọ Akoto
Tíńsawo lọ ìlú gbẹ̀ǹdu gbẹndu
Ní ó n sawo lọ yíí;
Wọ́n ní kó gbọdọ̀ lọ, à fi bí ó bá lè rúẹbọ, Wọ́n ní ní kí ó
rú eku méjì olúwẹ́rẹ́ Ẹja méjì olùgbàdà,ẹyẹ méjì abìfò
ganga Ewúré abọmù rẹ̀dẹ́rẹ̀dẹ́;
Ó rúbọ, tán, wọ́n ṣé ifá fun un;
Ni ó bá korí sí ìlú gbẹ̀ǹdù gbẹndu
Ó ní kí àjẹ́ ó yalé wá
Kí ó wá jẹhun,
Ïjẹ́, ajẹ́ ya ilé mi wá, kí ó wá jẹran ọ̀gẹ̀dẹ̀ Ẹran ọ̀gẹ̀dẹ̀ ni
mo sè sílẹ̀ de aje
Chapter 2(A)
Ẹ bọ:
Two Rats, two Fish, two Pigeons, Bean Cake Gumbos,
Bananas, Kolanuts, Corn-palm, Palm oil, Money for
Babalawo.
Àlàyé:
The client is going on a journey to do business. He or she
should not go unless they make sacrifice and offerings.
Ó y ẹ̀ pẹ́ẹ́,
Ó bọ́ pọ́rọ́,
A dífá fúnọ̀yẹ̀lẹ̀ òkòkó,
Tí wọ́n ń pè ní adìẹ,
Tí óń bimọ rẹ̀ láì gbaẹ̀bí
Ewéọlọyẹ́ẹ́rẹ́ kíí jẹ́ orúkọ míràn a fi ayùnrẹ́ Yíyẹ nii se
tabo,
Ẹbọ niṣe takọ,
Yẹ̀dí pee ó wáa bọ́
Ọmọ tuntun lèrè àyébọ̀
Àyébọ̀ a dọmọ;
Bíọ̀kan kò yẹ̀, ọ̀kan kò lee rí bí Ládùn ládùn ni àn bá ilé
oyin
Chapter 2(B)
Ẹ bọ:
1 Rat, 1 Fish, 1 Snail, Palm oil, Corn pulp, Kolanuts, 1
Hen, Money for Babaláwo for the blessing of the child.
Àlàyé:
The client will be blessed with bearing children. The
child‟s birth will come easy like the hens lays their eggs.
Chapter 2(B)
The one that matches the ground; The one that dominates
the ground; The one that has everything, Cast Ifa divination
forỌlọ́fin Àyàngbó (a powerful spirit) The one that is
coming to the world of longevity
Ẹbọ:
Kolanuts, Fish, Palm oil, a big Rat, 1600 cowries or
equivalent in money.
Àlàyé:
In order for the client to avert death, disease, sickness and
loss, one should make these offerings. There could be
death around the client‟s house or his relatives.
Àlàyé:
The client that went to receive a reading has the protection
ofỌ̀ rúnmìlà against death, sickness, disease and
disrespect. If the client makes the offering he or she will
receive the blessing of respect from people and be
prevented from the negative forces of Ikú and Àrùn.
Chapter 5
Bìríbìrí ni ọkọ ń dá
Bẹ́ náà niọmọ aráyé
A dífá fúnọ̀nà ìsokùn;
Tíńseọmọ ọba níọ̀yọ́
Ẹni tí ó bá fẹ́ṣakin
Kí ó má á fí ohun ṣe ojo
Ẹni tí ó bá fẹ́ṣe ojo
Kí ó ma fi ohun ṣe akin
Ọba kò jẹ́ kí a kó ogun sí ìlú Obìnrin
Kí a bá wọn lọ
Kí a hùwà gbẹ̀dẹ̀gbẹ̀dẹ̀
Kí à lè kú pẹ̀lẹ́pẹ̀lẹ́
Kíọmọ ẹni le naọwọ́ gbọgbọrọ gbéẹni sin
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
If you shift, I will not shift.
There laterite of the house does not permit that the house
shifts. The head does not shift the people of the market;
I do not shift.
I do not shift.
You do not shift.
Ọyẹ́ just begins to appear from the mountain.
They thought it was the beginning of the day.
Cast for Èjìogbè.
The one that will arrive from the sky likeỌbaẹ̀rẹ̀kẹ́ So if it
is money I desire,
I say all is possible.
Ifa will shift prosperity to me.
Ẹbọ:
1 Hen, Kolanuts, Palm oil, Yam, Osùn, Guinea pepper,
Money for the Babaláwo.
Àlàyé:
Ifá says we should make sacrifice. Ifá says he will bring
much prosperity. But we should make offerings to Ifá. If
we do not have Ifá we should receive one from a
Babaláwo.
Ọ̀ yẹ̀ níhìn
Ọ̀ yẹ̀ fólọhun
Ọ̀ yẹ̀ṣẹ́ṣẹ́ n lań bọ
Wọ́n ṣe bí ojúmọ́ lóń mọ́
Dífá fún Oloye-gèlè
Ọmọ orí ire, tíi rú bíọṣẹ
Kí lorí Olòyèń ṣe
Gàlè, loríọlọ̀yẹ̀ǹ ru, gàlè.
ALAYE: Ifá ní kí a rúbọ, kí a le di asíwájú, ifá ní ipò kan
tàbí oyè kan wà, kí ó le bọ́ sí wa lọ́wọ́, kí a le rí owó, kí a
le ní iyì,ẹbọ ni kí a rú. Ọ̀ PẸ̀ LẸ̀ :- laó fi bèrè.
Chapter 9
Ọyẹ́ is here;
Ọyẹ́ is there,
Ọyẹ́ was just appearing. They thought it was the beginning
of the day,
Cast Ifá for Olóyèè-gélé, a Chief.
The child of prosperity
The head of the chief foams like soap.
Gèlè foams now like the head of a Chief.
Ẹbọ:
The Babaláwo should useỌ̀ pẹ̀lẹ̀ to ask for the offerings
that should be made. Àlàyé:
Ifá says we should make offerings so that we can be a
leader. Ifá predicts that there is a position for us, or there
is a chieftaincy for us. So that we can fill the appointed
position. So that we can be prosperous in life. We will
have dignity. We should make offerings.
.
Ẹbọ:
1 heat goat, A black cloth, Palm oil, corn palp, kolanuts.
Money to the Babaláwo.
Àlàyé:
Ọ̀ rúnmìlà says the client should make offering so the one
will not be sick. If the client ignores the advice he or she
will get sick and when he or she tries to help he must make
a double offering. The client will have dignity in life. One
should not disbelieve the Babaláwo. There is a lesson for
those that ignore the advice of the Ifa priests.
Chapter 11
Ẹ bọ:
4 Pigeons, 1000 cowries equivalent in money, Own pants,
1 White Rooster. Àlàyé:
Ifá says the person that consulted Ifá will become a very
important person after they have worked for their
achievement. That the person will be like a king who other
people pay homage to and serve.
They put all the clothes out including the red cloth;
But Èṣù then responded, saying “Listen to me” (in the
ancient language) The people responded in agreement
(hen)
Kẹ̀lẹ̀kú finished making its offering.
„Jòrò -jòrò-à-lùmọ̀
„Jó aólù-mọ
„Jó jó a-lu-mọ̀
„Títí di òní yí ní ìlú ilé-Ifẹ̀.
The fat man sits on top of the pumpkin plant; The pumpkin
dies but the fat man does not leave. Ifa divination was cast
for the people of the town, And for the people of the
village.
Both were told to make offerings.
To offer a he goat;
To offer 6000 cowries or equivalent in money
And also their cover sheets;
The people of the town and the people of the village were
friends. But they refused to make the offerings.
The people of the town died in the town and the people of
the village died in the village. They said that the people of
the village should be taken to the town.
When they got there, their children were told to perform
burial rites.
They said they had spent too long a time in the village.
They do not know how to play the ritual drums any longer.
That is why in Ifẹ̀, they usually say that the people have
stayed too long in the village.
They no longer remember how to drum;
That is why the children of the deceased and the priest that
performs the burial rites, usually sings at the burial
ceremony.
Ẹbọ:
1 he goat, the cover sheet from One‟s bed
Àlàyé:
Ifá advises one not to be too far away abroad. One should
always keep connection with one‟s own roots. To make
offerings to avoid sudden death. Yield to the advice of Ifá
for longevity.
Chapter 14
Ìw ọ òyẹ̀,
Èmi òyẹ̀,
Òyèṣẹ̀ṣẹ̀ń làà bọ̀ lókè Ọmọ aráyéṣe bí ojúmọ́ lóń mọ́, Dífá
fún Ẹ̀ rùnlọ́jọ́ Àsọ Há ò bú fún Kele,
Wọ́n ní iṣẹ́ tí wọ́n fẹ́ jẹ́ yíí Kíí wọ́n jẹ láyọ̀ láì séwu Aṣọ
funfun kò rúbọ, Kélé nìkan ló rúbọ
Ïj ẹ́:Kélé rú o
Kélé tuu
Aṣọ pupa kò yọrùn
Chapter 15
You do not shift. I do not shift.
Ẹ bọ:
The client should make offerings to Egúngún, Ákúkọ
Adìyẹ, Aṣọ pupa, Aṣọ dùdù, Àti Aṣọ funfun, Epo pupa,
Obì orógbó, Atare,Ọtí, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make offerings to prevent
unnecessary death. The client will not die a group death.
He or she will be spared a group death.
Ọ̀ YẸ̀ KÚ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸRÌNDÍNLÓGÚN Ọ̀ pá gongo
lóńsajú Àgbọ̀n nini,
Ẹsẹ̀ méjìéjì lóńjí jadùỌ̀ nà gbòrògán-gbòrògán Dífá fún
Olóyè ile
Han lu kin fún Olóyè oko
Wọ́n ní kí wọ́n rúbọ
Kí wọ́n fi aṣọ ẹgbẹ́-jọdá rúbọ
Èsù àrírú,ẹgbà arútù
Ọjọ Ikú pa olóyè ilé
Ni ikú pa Olóyè Oko
(Ifá ní kí A rúbọ, kí a fi aṣọ àjọda rúbọ nítorí Ikú)
Chapter 16
Ẹ bọ:
Make offerings to Egúngún, the ancestors. Àkùkọ, Adìyẹ,
Epo pupa, Obì, Orógbó, Atare, Oyin, Ohun jíjẹ. Make
offerings with a dress made by everyone (group dress).
Give away to the needy.
Àlàyé:
Ifá advises the client to make offerings to avoid
unnecessary death. A story was told of two friends who
were told to make an offering in order to avoid Ikú but
they did not listen. So when Death came, Ikú took them.
There is a dress that they all had a piece of.
He was warned not to touch the Emi fruit, In the heat of the
afternoon.
He was only to eat it at night.
He was told that the owner of the plant would kill him
with a sling shot if he were to go in the afternoon. They
told him that the fruit of theẸ̀ mi plant that people eat is not
the same as the Ìrókò plant. When the owner of the fruit
saw him,
He killed the bat with a sling-shot.
Ẹbọ:
The babaláwo will use the opele to ask which offerings to
make.
Àlàyé:
Ifa predicts that the client wanted to do something that they
should not do. The act could be very dangerous for the
client. He or she should yield to the advice of the
babaláwo and not do it. It may cause him or her their life.
Needless to say, one should be very careful not to do
something that will result in death. ODÙ KẸTA ÌWÒRÌ
MÉJÌ ẸSẸ̀ KEJÌ
Ọ wọ́ èwe kò tó pẹpẹ,
Ti àgbàlagbà kò wọ kèrègbè,
Iṣẹ́ èwe bẹ àgbà, kí í ó máṣe kọ̀;
Gbogbo wa ni a níṣẹ́, tí a jọ ń bẹ ara wa,
A dífá fúnọ̀rúnmìlà,
Èyí tí akápò rẹ̀ ó pè lẹ́jọ́ lọ́dọ̀ Olódùmarè
Olódùmarè wá ránsé síỌ̀ rúnmìlà
Pé kí ó wá á sọ ìdí tí kò fi gbé akápò rẹ̀
Nígbà tíọ̀rúnmìlà dé iwájú Olódùmarè,
Ó ní, òun sa ipá òun fún Akápò
Ó ní, ìpín, akápò ni kò gbọ́
Nígbà náà niọ̀rọ̀ náà tó wá yé Olódùmarè,
Inú rẹ̀ sì dùn wípé, òun kò dáẹjọ́ẹẹkùn kankan
NiẸlẹ́dà bá ní látiọjọ́ náà lọ
Ọmọ Ẹ̀ dá kan kò gbọdọ̀ dáẹjọ́ eekùn kan
Anìkàndájọ́, ò sèèyàn
Anìkàndájọ́, ò seun
Nígbà tí o kò gbọ́ tẹnuẸnìkejì
Kí lo dájọ́ṣe
ẸBỌ RÍRÚ: Patẹ́rẹ́ẹbọ ni a ó yàn, èyí túmọ̀ sí
orísirísiǹǹkan ni aayàn lẹ́bọ
Chapter 2
The hand of the youth cannot reach the shelf;
The hand of the adult cannot fit through the narrow neck of
the gourd.
The adult should not refuse the favor a youth asks.
We all have something we can do for others.
Ifa divination was cast forỌ̀ rúnmìlà and he is sued in the
Court of Olódùmarè.
Olódùmarè sends forỌ̀ rúnmìlà so that he may come and
explain why he does not favor his cash keeper.
Àlàyé:
One should not pass judgment without first examining the
situation clearly. One must hear both sides of a story
before deciding. Olódùmarè may punish such a person
who makes an uninformed judgment.
ODÙ K ẸTA ÌWÒRÌ MÉJÌ ẸSẸ̀ KETA Ọ̀ rọ̀ kíí gba àárọ̀,
Kí a fi alẹ́ sọ́ọ́,
A dífá fún òkókó níí yẹ̀lé,
Tí yíò bá ni túlẹ̀ yí wó,
Nígbà tí Olódùmarè fọ̀ síẹ̀dá èèyàn
Wọ́n kò rí ibi gbé
Nítorí pé ògédé omi ni ilé ayé
NiỌ̀ rúnmìlà bá lọ síọ̀dọ̀ olódùmarè
Olódùmarè wá fúnỌ̀ rúnmìlà niẹyẹlé mẹ́rin Àkùkọ adìyẹ
kan;
Àwọn ni wọ́n tan erùpẹ̀ inú agbọ́n
Tí olódùmarè sọ̀ kalẹ̀ láti òdeọ̀run
Ni gbogbo ayé fi di tigbó tijù bàyí
Ijó ni àwọn aráyéń jó
Ayọ̀ ni wọ́n ń yọ̀,
Wọ́n ń yin ìwòrì méjì, ìwòrì méjìń yin ifá
Wọ́n ní kínni yíò bá ni túnlẹ̀ yíṣe o,
Òkoko níyẹlẹ́,
Ni yíò bá ni tún ilẹ̀ yíṣe
ẸBỌ: Ẹyẹlé kan, Àyébọ̀ Kan, Àkùkọ kan, Epo,Ẹ̀ kọ, Obì,
Owó tí ó tó Awo jẹhun.
Chapter 3
A situation which should be addressed in the morning,
should not be left for the night. Ifá divination was cast for
Okokoniyẹlẹ, the hen;
[the one that will help to fix the world]
Ẹbọ:
1 pigeon, 1 hen, 1 rooster, palm oil, corn palp, kolanuts,
cash for the babaláwo.
Àlàyé:
Ifá says that when it is the time to do something, it should
be done in a timely fashion. One should not postpone what
needs to be done. Ifá explains the creation of the world.
Ifá also explains the beginning of something that will be
big and beneficial to many people.
Ẹ bọ:
2 rats, 2 fish, 1 rooster, pliers, 1 pigeon, a piece of black
cloth, some palm leaves, a piece of metal, corn palp, the
leaves of okara, palm oil, corn palp, kolanut.
Ẹ bọ:
Ifá says it is a piece of woven cloth that one has that
should be offered as a sacrifice. The babalawo will use
the opele to ask for the rest of the offerings.
Àlàyé:
Ifá advises the client to make an offering before he or she
sets out on a mission. The client should yield to the advice
of the babaláwo so as not to regret or get captured like the
leopard. If he or she does not listen to the advice, the
repercussions might remain with them forever. That is why
even today, the leopard is still hunted for his fur.
Ẹ̀ là torofínní torofíní,
Ẹ̀ là torofìnì torofìnì,
Ẹ̀ là tooròdò,
Ẹ̀ là pondewure
Agbe máa gbóhùn mi ròkun Àlùko máa gbóhun mi i rọ̀‟ọ̀sa
Ọ̀ kànlèlógún òrìṣà,
A dífá fúnỌ̀ kànbí,
Tí wọ́n ó fi lédù oyè nílé baba rẹ̀ Wọ́n ní ire ajé yíò tó
lọ́wọ́
Wọ́n ní ireọmọ yíò to lọ́wọ́
Ifá ní bí ó bá jẹ́ kíre aje tó mi lọ́wọ́ Àtẹ́wọ́ọ miẹ̀wá
Àpárí í miń o mun sin o ní mòkun Ní iléẹri, ni mobáọ̀tún
Ni ile eri, ni moba òtún
Ní ilé eléjelú
Ọmọ erin tíí fon kííkan
Gbùrù lẹ́yìn Ijù Àlọ̀
Ọ̀ rúnmìlà jẹ́ kí ó rú ó tó
Jẹ́ ki n rú ó gbó
ẸBỌ: Orógbó, Obì, Ataare, Àkùkọ kan, Eku Ẹja, ,Ẹ̀ kọ,
Epo, pẹ̀lú Owó Awo.
Chapter 6
Ẹbọ:
Bitter kola, kola nut, guinea pepper, 1 rooster, 1 rat, 1
pigeon, corn palp, cash for the babaláwo.
Àlàyé:
Ifá predicts blessings and prosperity for the client that
consults Ifá. He or she will be appointed to a very
important position in life. If the client makes the offerings
they will receive many blessings from Ifá. In return for all
the blessings the client should worship Ifá, for a long time.
He or she should worship Ifa for the rest of their life.
Chapter 7
Ẹbọ:
2 rats, 2 fish, palm oil, corn palp, 1 hen, a thing that Ifá
likes.
Àlàyé:
Ọ̀ rúnmìlà speaks of a person that does not give 100%
attention to his or her work. Instead of finishing his work
first, he or she is too busy worrying about the way he or
she looks. Meanwhile, the work is neglected to the point
of spoiling.
If the client can face his or her work squarely, he or she
will succeed in the work and be happy regardless of how
difficult it is.
Chapter 8
The Surroundings were full but not for long.
The plans for the Surroundings were going well but not for
long.
Ifa divination was cast for Iwori;
He was going to initiate the Surroundings
Ifa responded that the Surroundings should make offerings.
So that it will have joy and wellbeing for a very long time.
Àlàyé:
Ifá advises that it is always good to yield to the advice of
the babaláwo. It might seem fine in the beginning not to but
if the client does not follow the advice of Ifá things might
go wrong and it might become too late.
Chapter 9
Song: Ojú Awo kíí ríbi Èjìwòrì Ojú Awo kíí ríbi
Èjìwòrì
Ẹbọ:
2 pigeons, 2 hens, money for the Babalawo
Àlàyé:
Ifa predicts that the client is going on a journey. In
order for the client to experience positivity on his or
her journey, he or she should make offerings so as not
to run into negativity.
Chapter 10
The eyelids do not collect dews.
The old beard does not look curly and shine Ifá was cast
for the eyes.
When the eyes were going to the Outskirts of expression,
they were told to make offerings of two pigeons and 2,200
cowries equivalent in money.
The eyes were told that they would not see negativity.
As the eyes approached the Outskirts of expression, they
went to see the babaláwo.
Àlàyé:
It predicts that the client who receives Ìwòrì Méjì in a
reading should make these offerings to prevent negativity.
Ẹ sin jí ní Òwúrọ̀,
Ó kó gbìnrìngbìnrìn síẹnu
OÒrùn gbabiṣéréṣéré wọlé Ọlọ́run yí osù lé àtété (òkè)
Ọlọ́run ní Olódùmárè yí osù àtété Òsùmàrèẹ̀gọ̀ gbójú
ọlọ́run
Ó tàn yanranyanran,
A dífá fún idẹ, han lúkín fún Òjé A bu fún irin tííṣe ọmọ
Ìkẹ́hìn wọn, Wọ́n ní kí wọ́n ó rúbọ aìkú,
Idẹ àti Òjé rúẹbọ, sùgbọn irin kò rú. Irin ní irọ́ ni wọ́n ń
pa, ó níọlọ́run ti parí iṣẹ Koko ni ara Idẹ àtiỌ̀ jéń le,
Sùgbọ́n lẹ́hìn ọdún màrún, ara irin kò dá, Ó wá bẹ̀rẹ̀ sí ní
dípẹtà, óń bàjẹ́,
Ifá níọlọ́mọ kí awọn mẹ́ta rúbọ tàbíọmọ ìyá mẹ́ta Nítorì
àbígbẹ̀yìn wọn.
Chapter 11
The horse wakes in the morning with a chain in his mouth.
The sun shines through the cracks of the house. God puts
the moon up high.
The rainbow takes over the eyes of God, the sky.
Brass and Lead make their offerings but Iron did not.
Iron told the babalawo that he was lying.
God finished all the work on him so that there was nothing
left to be done. Brass and Lead were feeling fine.
But after five years Iron fell sick.
Ẹbọ:
Ram, plantain, palm oil, kolanuts, oti or palm wine.
Àlàyé:
The client might be one of a group of three children of the
same parents. They should make offerings so that the
youngest one of them could be prevented from negativity
or death. He or she should not ignore the advice of the
babaláwos. If he or she does, death or sickness is a
possibility.
ODÙ KẸTA ÌWÒRÌ MÉJÌ ẸSẸ̀ KEJÌLA
Chapter 12
They said that a round thing will fall from the sky and
break into pieces. In order to be able to contain it, the
client is advised to make offerings in the name of the
people so that there will be no reason to lament.
Ifa says that the relatives of the deceased one should not
cry so as to prevent another death. WhenỌ̀ rúnmìlà went
on a journey, he left his sons in the house.
AfterỌ̀ rúnmìlà was gone, a serious virus spread
throughout the town.
SinceỌ̀ rúnmìlà was gone, the people decided to divine.
The children ofỌ̀ rúnmìlà went to the babaláwo to make a
divination.
They wanted to know how to protect themselves against
the virus until their father returned. Ẹbọ:
They were told to make offerings of 1 goat each, 1 piece
of meat, 2 rats each, 12,000 cowries equivalent to each
and 6000 cowries equivalent each;
The names of those children ofỌ̀ rúnmìlà are:
1. ÀpòỌrọ̀
2. Apò-lẹ̀-jà
3. Ẹjẹmọ Olúwọ́nrán
4. Fèyísègbè
5. Wọ̀mílójú
Àlàyé:
The client should make offerings in order to prevent
sickness or group death such as that caused by AIDS or
another viral epidemic. He should abide by the advice of
the babaláwo.
After they took all the offering items to the babaláwo, they
insisted that the babaláwo sacrifice all the goats asẸbọ.
All the children ofỌ̀ rúnmìlà did that except for the
youngest of them called Wòmílójú who told the babaláwo
to do what he saw fit when the virus came after the
sacrifice of all the goats. It affected or killed everyone in
the town except Wòmílójú, the youngest son ofỌ̀ rúnmìlà,
the only one who had listened to the advice of the
babaláwos.
Chapter 13
Ẹbọ:
Obì kolanut, orógbó, money for the babaláwo, 1000
cowries.
Àlàyé:
Ifá predicts thatỌ̀ rúnmìlà sees the prosperity from a
visitor that will bring good things in life. Among them
money, a new wife, a husband, a child and a position in
life. The client should be nice to a visitor that might come
into his house and treat him well because the visitor may
bring good luck.
Chapter 14
Àlàyé:
Ifá advises the client to have a good and calm character.
Ifá says that the client‟s life will be good and he or she
will have success in his or her life.
Ifá also advises that the client should have respect for his
or her parents so that his or her life will be long and
happy.
Ẹbọ:
Corn, black eye peas, peanuts, palm oil, 2000 cowries
equivalent in money for the babaláwo.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make sacrifice so that good
things can come into his or her life. Prosperity of wealth,
children and all good things in life.
Chapter 16
Àlàyé:
The client should make offerings so that the people of the
world will not disturb him or her from achieving their
goals. In order that the enemies of the client do not drive
him or her away from his or her place. If the client makes
offerings he or she will be able to do all the good things in
life and accomplish his or her mission.
Ìwòrì Méjì was the Odù that appeared on the Ifá tray
When Ifá was cast for the mother of Abíyegbe, the one that
rested his back as she began to cry because she did not
have any children.
She saw the baby chicks behind the mother hen.
Ẹbọ:
10 chicken eggs, palm oil, kolanuts, Akara, bean cake
Àlàyé:
If the client that Ìwòrì Méjì came to is a woman, she
should be looking to have children. The client should
listen to the advice of the babaláwo and make offerings
and rituals. If the client does so, she will be blessed with
a lot of children.
Children are also representative of other blessings in life.
With the advent of children, the parents will receive more
sympathy from people and therefore get more help. All the
good things that come in to the life of the client will
increase his or her prosperity.
Chapter 18
Chapter 19
The person that one came out with, is the person that one
goes back home with; It is the one that the dog comes with
that he leaves with.
Ifa divination was cast for Èjì kókó Ìwòrì,
The day Èjìkókó Ìwòrì was coming from heaven into the
world.
Ẹ bọ:
Kolanuts, palm oil, yam, wine or spirits.
Also receive one‟s own ikín of Ifá from the babaláwo and
learn how to pray with them.
Àlàyé:
In Èjìkoko Ìwòrì, Ifá says in the Odù that the client should
learn how to worship Ifá and pray with Ifá. The client
should learn the activities of Ifá. The more the client
works and worships with Ifá, the more he or she will
receive blessings and prosperity from Ifá.
The cotton tree stands on the top of the river, showing off
its white teeth to the farmer.
Ẹbọ:
2 white pigeons, kolanuts, 1 white yam, 1000 cowries.
Àlàyé:
Ìwòrì Méjì says that the client will be able to have
success in life like a magic other people will not
understands. He or she will be able to make things
manifest. Just as the Spider makes its webs, it is like
magic that other insects do not know understand how she
does it.
The client will have money like magic; he or she will have
wives and children like magic. All goodness will come to
the client like magic.
Chapter 2
Ẹbọ:
1 he goat, palm kernel forỌbalúayé, salt, corn palp,
kolanut, money for the babaláwo.
Àlàyé:
The client should prevent him or herself from Èṣù‟s anger.
He or she should not upset his or her mother. The client
should be careful to respect taboos and to observe the
restrictions of Ifá.
Odì says that they should make offerings and so they did.
They made Ifá work for them.
Then they received great prosperity of children,
Of money; prosperity of longevity at the end.
They say that the way we did it was through Èṣù, kangírí
(???)
Kí w ọn ó sọ fún Aláàfin pé
Ifáọdún náà tí yíò dá, Agbọnńdú ni kí ó fiṣe Ifá, àti
wípéọmọ rọ̀ọkùnrin tí ó bímọ, Kí ó máa fiẹrù igi náà yáná
Nígbàtí Aláafin rí èyí
Ó pe Òòṣà pé kí ó wáá túmọ̀
Àrokò tíọlọ́fin pa ránṣé si òun
Òòsà wá wí fún Àjàká pé
NOTICE
Asíngbá àárín Ifẹ̀ àtiỌ̀ yọ́ igbá náà rí níǹnkanọ̀sìn tí
AláfìnỌ̀ yọ́ fún wọn ní Ifẹ̀ láti máa sín kí wọn máa mún èrè
wá, nítorípé ó jẹ́ alágbára nígbà náà.
Chapter 4
Odì, the elder in If ẹ̀, the Awo of the house ofỌlọ́fin, the
owner of the palace, cast Ifá divination for the Ọlọ́fin, in
heaven.
Ọlọ́fin, the one that sends a sacred message to Àjàká (old
Ọ̀ yọ́),
the one that sends a sacred message to Àjàká (the Empire)
When the people of IFẸ̀ no longer wanted to send their
taxes to the Empire ofỌ̀ yọ́.
The people of Ife went to Awo Òdíméjì to divine advice;
He advised them to make offerings of baskets and one
bunch of firewood.
Also to make a special offering in the middle of the bunch
of firewood to send to theỌ̀ yọ́ empire.
Àlàyé:
The client who consults Ifá should make sacrifice so that
he or she may be free of enslavement. He or she will be
able to gain his or her freedom from any bondage or
burden in life. He or she should seek the advice of an
Elder and abide by his advice.
ẸBỌ RÍRÚ: àkùkọ àdìẹ kan, epo, orógbó, pẹ̀lú Àgbò kan
fún Gbàngó
Chapter 5
It is the 5th day that we will kill Jàkúta. Only the tongue
will be used to kill Jàkúta
Ẹbọ:
1 rooster, palm oil, bitter kola, 1 ram for Gbàngó.
Àlàyé:
The client that consults Ifá will have victory from his or
her enemy. The enemies will just continue to talk about
causing harm, but they will never be able to cause it. He
or she should be watchful of enemies and hatred. He or
she should make offerings to gain victory.
Chapter 6
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, palm oil, bitter kola, guinea pepper, wheat,
the seeds of Ewé rẹ̀rẹ̀, kola nuts.
Àlàyé:
Ọ̀ rúnmìlà says that the client who has consulted Ifá will
have abundance of prosperity. His or her prosperity will
be full like the Atare is full of seeds. The client will be
with abundance in his or her life.
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, 1 rooster, 1 snail, red wine, gin, Ifa leaves for
memory.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá should not engage in too
much drinking so as not to be too forgetful or to lose his or
her memory. The client should watch his or her drink so
that he or she will not drink bad water or get poisoned
from drinking too much. The client should be very careful
in these regards.
Ẹbọ:
Àlàyé:
The client that Ifá has been cast for should take his or her
problems to Ifá for help and victory. The client is assured
that Ifá will take his or her problems seriously and help he
or she to be victorious in conquering his or her problems.
ODÙ K ẸRIN ODI MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸ̀ SÁN Ẹsẹ̀ idẹ níí fi ojú
tan ìnà
Olóbònùngboùn níí fapá mèjèèjì lu gbẹ̀du
Àjìjà gogoro awo Ajígúnwà
A dífá fún Ajígúnwà
Tí óń ti òdeọ̀run bọ̀ wá sí ilé ayé
Ifá ní kí a rúbọ pé
Ọmọkùnrin la ó bí, pé òdeọ̀run ní yíò ti múm ìwà tirẹ̀ wá
pé, kò síẹni tí ó lè kò lójú àbí kí ó da
Dúróńinú ohunkóhun, Ifá ní iyìọmọ náà yóò pọ̀,
Òkìkí rẹ̀ á sì pọ̀, Ajígúnwà gbẹ́bọ, ó rúẹbọ,
Igba abẹ́rẹ́, àgùntàn kan, aṣọ funfun kan, epo àti
ègbèjílélogún niẹbọ rẹ̀.
Ajígúnwà ní ań pè ní ayé
It is the leg that wears brass on it that shines most strongly
to the eye.
Ọlọ́bọ̀nùn-bọnùm (a type of bees) is the one that uses her
two arms to play the gbẹ̀du drum. Àjíjá gogoro (a name)
awo jígúnwà
Ẹ bọ:
200 abere leaves, 1 she lamb, 1 piece of white cloth, palm
oil, 3000 cowries. Ajígúnwà is the name that we call the
world.
Àlàyé:
Ifa says the client will be blessed with a male child. The
child and the client who has consulted Ifá will have fame
if he or she makes the appropriate offerings. He or she
will shine in life. He or she will be always constant as the
world is.
They took the machete and began to cut down his legs and
arms.
The client should make all the offerings so that the people
continue to do all of their work in the morning; So that the
people of the world do not throw their work away
uselessly.
Ẹbọ:
1 he goat, 1 rooster, 1 machete (cutlass), 2,600 cowries.
Àlàyé:
The client that has consulted Ifá should make offerings so
that he or she can prosper in his or her work. She or he
will be blessed and will be able to settle down with much
success. But through envy and hatred people will try to
bring him or her down. But the people of the world came
to cut him down: First the arms and then the legs. The
client can prevent this from happening by yielding to the
advice of the babalawo and by making the prescribed
offerings.
Chapter 11
Ifá predicts that the client‟s name will never perish. That
is what we have consulted Ifá for.
Ẹbọ:
Black eye peas, corn palp, 1 he goat and 9 whips or sticks.
Àlàyé:
The client is advised to make offerings to his or her
ancestors. There are blessings that are coming from the
ancestors for the client that has consulted Ifa. The
blessings will be inheritance and children if the client
makes the offerings to the ancestors.
ODÙ KẸRIN ODI MÉJÌ ẸSẸ̀ KEJÌLÁ
Àlàyé:
There is someone who is coming into the life of the client
who has consulted Ifá. This new person will bring good
things into his or her life. The client should make offerings
in order to manifest Ifá‟s predictions
Chapter 13
You arrived into prosperity. You walked into prosperity.
You know how to walk timely on your two feet.
We just put down all aspects of wealth.
You arrived as the child of the owner of it all.
They cast Ifa divination of the big stranger who was going
to the town of Benin.
They said that the head of the client will lead him or her to
where he or she will be prosperous. They said that he or
she will move directly towards prosperity.
He or she is told to make offerings.
When he or she has arrived at the city of Benin, everything
that he or she touches will turn to prosperity. Ifá says he or
she should make offerings before going.
Ifá says someone (the client) will be going on a journey;
Ifá says he or she should make offerings before going so
that the place will be favorable for him or her; so that he
or she will be famous and happy upon return.
Ẹbọ:
The babaláwo will use theỌ̀ pẹ̀lẹ̀ to ask for the offerings
to be made to Ifá.
Àlàyé:
The client who consulted Ifá will be very lucky. He or she
will walk into a situation of wealth and prosperity, which
have been prepared. Ifá predicts that if the client is going
on a journey he or she should first make inquiries and
offerings so that the journey will be successful.
Mo de rere
Mo rin rere
Emi nkan ni mo mo irin asiko rin
A sẹsẹ ko nkan ọrọ silẹ
Ni mo wole wẹrẹ biọmọ oni nkan
Emi kii seọmọ oni nkan
Irin asiko ni mo rin
Chapter 14
I arrived into prosperity I walked into prosperity. I am the
only one that knows the timely walk.
We just gathered all the aspects of wealth and I walked
into them as the child of the owner of them. I only knows
the timely walk.
Ẹbọ:
The babaláwo will use the opele to ask what should be the
offerings.
Àlàyé:
It is similar to the previous chapter, chapter 13. The client
who has consulted Ifá will be very lucky to walk into the
blessings of wealth.
Chapter 16
Only one string of thread suspends the Earth.
Ifa was consulted for Oníkíọlà.
She gave birth to Èjìogbè, an Ifá disciple, at the town of
ÒdeỌ̀ tùn. She gave birth toỌ̀ yẹ̀kúméjì, an Ifá disciple, at
the town of Apá. She gave birth to Ìwòrìméjì, an Ifá
disciple at the town of Ejù.
Chapter 17
The scarcity of the monkey (Ẹdun) is calledọmọ Olúfiri.
Scarcity of monkey is called Ọmọ Olúfiri.
If you are a coward, you should not behave as brave.
If you are brave you should not behave as a coward.
The people of the town of Ìlokò packed their luggage
They piled their luggage very high.
Ifa was consulted for Yùngbà, the one who plans to
ridicule Awo, the babaláwo. Yùngbà, who plans to
ridicule Awo is only hurting himself.
Then who do we cry for?
It is Yùngbà who we will cry for.
It is Yùngbà who we will cry for.
Ẹbọ:
Snails, kolanuts, guinea pepper, palm oil, corn.
Àlàyé:
There is someone who is planning to ridicule the client.
The client should be careful.
Chapter 18
The knot of a cloth is knotty.
Ògèdegèdè ní gèdè (a Yorùba expression) Backwards is
the way we dance for the Òrìṣà.
Ẹbọ:
7 chicken eggs, palm oil, kolanuts, guinea pepper, 700
cowries.
Àlàyé:
There are blessings of children predicted for the client
who has consulted Ifá. He or she will have a relationship
with a member of the opposite sex who will yield the birth
of a child. There will be an association with a woman that
will lead to a child or children.
Chapter 19
Odindi Òdì (a package) Odindi òdì (another package)
The two packages became two;
They became the truth.
Ifa was cast for Akẹ̀sán, a chief, who was going to become
the Chief of the market.
Ifá was also consulted for his wife who was going to
establish a market place.
Akẹ̀san was wearing the crown of chieftaincy; His wife
was creating a market don‟t you know that they are the
lucky ones creating a market.
Ẹbọ:
1 yam, black eye peas, palm oil, kolanuts, 1 rooster, 1 hen,
1000 cowries.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá will become a very
important figure in the society. He or she will rise to
become a chief or even a king or president. So also the
wife or husband of the client will become a very important
person and be blessed. She or he will eventually found an
establishment. Both the husband and the wife will become
famous and important in the society. They will become
great people.
lé adiy ẹ àgádá
Taa ni ó gbójú yíyán lé alágémọ
A dífá fún àfẹẹbojo
Tí ó ń lọ sí ìkùnlẹ ẹjọ́
Wọ́n ní kí ó rúbọ,
Ó gbẹ́bọ, ó rúbọ,
Bí isu bá ta tán
A gbé àre rẹ̀ lé lóri
Àfẹ̀ẹ̀bòjo, awo ni yíò máa jàre wọn
Bí èrè bá so tán
A gbé àre rẹ̀ lé orí
Àfẹ̀ẹ̀bòjo awo ni yíò ma jàre wọn Bí Àgbàdo bá bímọ tán
A gbé àre rẹ̀ lé orí
Àfẹ̀ẹ̀bòjò, Awo ni yíò máa jàre wọn
Chapter 20
Àlàyé:
Ifá predicted that the client who has consulted Ifá will
have favorability. He or she will eventually have victory
over his or her work, just as the farmer in his harvest.
Chapter 21
The blocker was the one that blocked the forest with his
own body.
Olóbùró (a small bird) was the one that made sound from
up the hill
People thought he was as big as an elephant.
Ifá was cast for Ariragaga (a name for Gbàngó), who was
the man from Heaven.
Even if I do not have my offerings and my charms, I can
depend on Àrìrá Gbàngó He is enough for me.
Ẹbọ:
Black eye peas, corn, okra, pounded yam, bitter kola, palm
oil, 1 rooster, 1 ram, 6000 cowries.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá should be very close to
the Òrìṣà, Gbàngó. Gbàngó is the energy of thunder and
lightening. Ifá says that Gbàngó will protect and fight for
the client who has consulted Ifá. The client might seem
powerless but Gbàngó will empower him or her and win
his or her victory over his or her enemy.
Etí wá, etí bórí dúró Orí mi kà sàì dẹlẹ́ni Ẹnu wá,ẹnu bá
orí dúró Orí mi kàsàì diẹlẹ́ni Irun wá, irun bórí dúró Orí
mi kàsàì dẹlẹ́ni.
Chapter 22
The hair came to join the head and stayed with the head.
My head must be in possession of goodness.
This is how all the elements of the head came to join the
head.
Ẹ bọ:
Kolanuts, coconuts, efun white clay for ceremony, Osùn,
red cam wood, the head of a fish, the head of a rat, money
for the babaláwo, òrìṣà or oríẸlẹ́dàẹni.
Àlàyé:
The client that consulted Ifá could be lonely. Ifá says that
the client will be joined by other useful people in his or
her life. The client will no longer be lonely. The client
will also be blessed with prosperity.
Chapter 23
Odì was the one that uses his own mouth to obstruct war.
Òwàwà, an animal, was the one that uses his own mouth to
collect sand.
Who hears Olóbùró, a small bird, from a distance, might
say that he is not as big as the elephant.
Ẹ bọ:
7 yams, 7 plantains, palm oil, kolanut, 1 rat, 1 fish, salt,
corn, black eye peas, efun and osun. Money for the
babaláwo.
Àlàyé:
Victory is predicted for t he client who has consulted Ifá.
He or she will use his or her mouth to win himself or
herself victory. Just like the gun uses its mouth to make the
shot sound, so also the client will have victory. An
indication that the client is in the midst of enemies. There
may be envy and jealousy in the life of the client.
ODÙ KẸRIN Ọ̀ BÀRÀ MÉJÌ ẸSẸ̀ KÍNNÍ
Chapter 1
Today Bàrà, a disciple of Ifá Tomorrow Bàrà, a disciple
of Ifá;
Ifá divination was cast for Bàrà, the one that is going to do
seasonal farm work. He or she is crying because he or she
does not have children;
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, 1 snail, kolanuts, corn pulp, 1 adult hen (the
adult hen who is always making a cackling sound)
Àlàyé:
Ifá says that a barren woman will bear children. He or she
should make offerings so that the people of the world will
not kill her children. The client should yield to the advice
of the diviners so as not to regret what may happen.
Chapter 2
Àlàyé:
This Odù is telling the client who has consulted Ifá thatỌ̀
rúnmìlà is close to him or her in spirit. One should study
Ifa for goodness to come into the life of the client. Ifá will
help solve all the client‟s problems, especially financial
ones.
Ifá divination was cast for the people of Ìkár ẹ́, an ancient
Èkìtì town on the day of the hunt. They were told to make
offerings.
As soon as they did they entered the forest to hunt.
Chapter 6
Ẹ bọ:
Ifá thought that the client should sacrifice the pleasure. He
will ask from Ifá whatever comes to his mind as long as
Ifá accepts. Theẹbọ should be done. The client might have
to choose one wife if he has more than one now.
Àlàyé:
Ifá says to the client who has consulted Ifa to be careful
with multiple relationships. He will have problems from
this. Ifá says there is no rest of mind in more than one wife
at a time.
Ẹbọ:
1 horse tail, ìrùkẹ̀rẹ̀, kolanuts, orógbó. The babaláwo will
ask for what Ifá wants with theọ̀pẹ̀lẹ̀.
Àlàyé:
The client should listen to the advice of the babaláwos. He
or she should make his or her ẹbọs in order to receive
many blessings in life.
It pleases me to my right;
It pleases me to my left;
The two kókó leaves do not beat on each other.
The lead fan is the one that cools the King‟s face (Ọlọ́jà).
(big Ọ̀ nàtàlà lead fan)
Ifá divination was cast for the King of Ìdó, the one with
the uncountable beads. He was the one that settles at Ibùdó
and makes everything all right. Ogedenjo, a special plant
that belonged toỌbàtálá, the one that has abundant seeds. If
it grows for children it grows for longevity.
The one that wears the hat to top the beads around the
neck.
The one that wears the crown that tops the cap.
The day he was going to settle down at Ibùdó, his enemies
told him that he would not be able to settle there.
Ọ̀ rúnmìlà said that he would be able to settle at Ibudo.
The he was made Olùìdó, the King.
ÈjìỌ̀ bàrà was the one that made Olú-ìdó, the King.
Ẹ bọ:
1 rat, beads, fish, 1 rooster, palm oil, salt, kolanuts.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted Ifá will become
someone that others serve. He or she could become a king
or a queen with the beads of chieftaincy on his or her neck,
and the crown of the king and queen on his or her head, He
or she will become very important in some way.
This is a story of someone who eventually settles in a
place or town and was content. He became a king and had
a good life filled with abundance. The tree that he planted
provided much prosperity. It grew prosperity in wealth,
wives, children and longevity.
Ọ̀ bàrà Méjì is the Odù of the kings or someone who gains
a prestigious position in life, such as president, king, chief
or other leader.
Chapter 10
It is the mucous from the nose that chooses the head as its
home;
It is the head that prevents the sun from hitting the chin;
Ifá divination was cast forỌlọ́gànrara, who was the
mother of Ológúngúnáré.
She was told to make offerings.
She listened and made the offerings;
If it is money that you desire, come and say:
Ọ̀ gànrara Ológúngunáré
If it is prosperity that you desire, come and say:
Ọ̀ gànrara Ológúngunáré
Ẹbọ:
Make offerings toỌ̀ rúnmìlà Eku,Ẹja, Obì, Orógbó, Atare,
Epo pupa.
Àlàyé:
Ifá predicted that Olódùmarè will bless the client with
whatever he or she desires. He or she should pray to be
blessed.
Ọ̀ BÀRÀ MÉJÌ ẸSẸ̀ KANKANLA
I ṣẹ́ǹ ṣe nìtójú
Òwòǹ ṣe Ìbẹ̀rẹ̀
Ọmọ Agbe ló jí tòun tèrúkọ,
Ọmọ-ọdẹ ló jí tapó-tọrún
Dífá fún èjìọ̀bàrà
Ní jọ́ tó tiń ṣiṣẹ́ẹsẹ̀ lórí
Wọ́n ní kí ó rúbọ
Ọ̀ bàrà méjì rúbọ
Ó wáń ṣe iṣẹ́ àṣejẹ
(Ifá níọ̀rọ̀ èlèyí kò yanjú, Ifá ní Wàhálà rẹ̀ kò yọ. Ifá ní kí ó
rú o, kí ó le ṣe àsejẹ)
Chapter 11
Ifá was also cast for Orilógbeni (it is one‟s spiritual head
that is favored in one‟s life) It is one‟s spiritual head that
favors one‟s life;
There is no king that can favor one‟s life more than one‟s
spiritual head.
Ẹ bọ:
The client to view the òrìṣà orí from the chief priest.
Offering includes worship of one‟s own spiritual head.
(Obì, Orógbó, Agbọ̀n, Àádùn, Oyin, Ìrèké, Osùn, etc.)
Àlàyé:
This is a story that also reinforces the need to perpetuate
one‟s own spiritual head (orí). The Yorùbá believe that
the spiritual head is very important. It is believed among
the Yoruba that every success and experience in life
depends a great deal on one‟s own spiritual head. If the
client does not have the orisa ori, he or she should find out
and get it.
Ifá divination was cast for Langbádé, who was the mother
of Ọbaràmeji. She was asked to make offerings;
To make offerings and propitiate for her child;
Spiritual head– to make offerings;
So that her child‟s blocked path may be opened.
Ẹ bọ:
The client should receive orisa ori. Offerings include
agbọ̀n, Obì, Orógbó, Iyọ̀, Àádùn, Ìrèké, Àkùkọ adìyẹ
OwóẸyọ fún Awo.
Àlàyé: Ifá says that the client who has this Odù in
consultation should make offerings to the spiritual head of
his or her child. If he or she is a young person that has a
mother alive, he or she should go to the mother to make the
offering for him or her. The offering will enhance the life
of the client. The offering will make things get easier in
the life of the client. There will be success and prosperity
in the life of the client.
Kílo ní nílé
Tó ni kí Babaláwo ó yà wá
Mo ní ohun tí àgbàlangbà í jẹ; Tíí fíṣe àgbọ̀n ìsàlẹ̀
kòrómú-kórómú, Mo ní Ewúrẹ́ o ní mẹ̀sọ̀-mẹ̀sọ̀, Mo
lágùtàn ní mẹ̀sọ̀-mẹ̀sọ̀
Ó wá tó gẹ́gẹ́ kára ó rọ mí o,
Ẹ wo otín ọlọ́bàrà,
Tííń bẹ lágbe, tííń hó yè Ó tó gẹ́gẹ́ kára ó rọ̀ mí o.
Ẹbọ:
Make feast for friends, cook stew, pounded yam, wine,
drinks, etc.
Àlàyé:
Ifá advises that it is very rewarding to be generous and
give food. Make feast for friends and associations. It
usually makes one‟s life very easy. Be kind to people and
be helpful. There is always a blessing for it.
Ẹbọ:
Àkùkọ Adìyẹ, Obì, Orógbó, Atare, Oyin, Ìrèké,
Àádùn,Ẹfun, etc.
Àlàyé:
Ifá advises the client to make offerings to the spiritual
head so that he or she will become a leader and other
people will propitiate to him or her. The client will be
blessed with a lot of followers. Whatever he or she
embarks on will become successful.Ọ̀ bàrà the Odù of the
King and leadership.
Chapter 16
Ẹbọ:
Make offerings to Egúngún, Àkùkọ̀, Epo pupa, Iyò, Obì,
Orógbó, Atare, Omi tútù, etc.
Àlàyé:
This Odù is speaking of our time in life. It is speaking of
our activities. Things may be fine in the beginning but we
must prepare for our old age. All these things depend on
the way we use our body and the preparations we have
made in terms of financial security for our old age. Ifa
says that the client should make offerings to the Ìbejì
(twins) Spirit, so that his or her road will remain open. He
or she should do things to prepare for old age, e.g.
savings, doing good things for people to remember you by.
Investments for the future.
Ọ̀ BÀRÀ MÉJÌ ẸSẸ KẸTADINLOGUN
(Ifá ní kíẹnití odù yíí yọ síí rúbọ nítorí òwò tí óń ṣe)
Chapter 17
Ẹbọ:
Makeẹbọ to Èṣù, Epo pupa, Iṣu,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Obì, Orógbó,
Atare,Ẹ̀ wà,Ọtí.
Àlàyé:
Ifá says that there is no need to be worried. Things might
look like there is no solution to sustain one in life. But if
we make offerings everything will work itself out. Ifá says
that the client should make offerings so that his or her
business will get better. He or she will be able to do good
business and will make many sales and profit.
Chapter 18
Ifá divination was cast for Èjì Ọ̀ bàrà, on the day that he
was doing work that resulted unprofitable. He was told to
make offerings;
Ọ̀ bàrà Méjì made the offerings and his work became
profitable.
Àlàyé:
Ifá says that the client‟s matters are not all that well. He or
she is working too hard. Not enough profit is being made
through his or her labor. He or she is working but nothing
is showing for it. If the client makes offerings, things will
turn around for the client. There will be more blessings in
his or her life and his or her work will become more
productive and profitable.
Ẹ bọ:
1 rat, 1 fish, 1 snail, 1 pigeon, 1 rooster, 1 hen, Kola nuts,
Palm oil, corn mill. Àlàyé:
Ifá says that the more we believe and make our offerings
the more we will get the rewards. The offerings could be
discipline of ourselves; it could be something given up; or
it could be some item of things. Ifá predicted that the client
will eventually take an important position in the society.
The client will become a chief.
B ẹ́ẹ̀ ni áá kí ni
Bí a bá ti kí ni
Bẹ́ẹ̀ ni á á jẹ́ ni
Ọ̀ rúnmìlàẸ̀ làńpẹ̀lẹ́ o,
Ọ mọ Elépo pupa
Kíí jẹ àdín
Ọ̀ rúnmìlà,Ẹ̀ là pẹlẹ́ o Ẹkùn jẹran sùn
Ọ̀ rúnmìlà pẹ̀lẹ́ o
Ọ mọ o pọ́npo-tóóró
Ọmọ ran mí lọwọ́
Kíń gbọrun léṣẹ̀gi
Awo tó bá tètè dé
Wọ́n yíò máa ree káṣẹ̀gi
The child of the owner of plenty palm oil; Who does not
eat palm kernel oil. Ọ̀ rúnmìlàẸ̀ là be well.
The leopard that eats meat.
Ọ̀ rúnmìlà be well.
Àlàyé:
The client who consulted Ifá should do some things to
achieve dignity. He or she should try what it takes to
achieve success in life. He or she should strive for the
best. He or she should try to be the favorite of Olódùmarè.
W ọ́n ń lọ sí okoọdẹ
Ïjẹ́ kí olóko mọ́mọ̀ kú o Kí ògúnbẹ̀rẹ̀ mọ́ mọ̀ mọ̀ yà Ní
ìwóyí àmọ́dún
Kí a ríbi jó gbàntèté
The nails of the fingers cannot scratch the body with the
clothes on.
It is a good voice of approach that brings Kolanut out of
the pocket.
It is the bad voice of approach that brings out the sword
from its case. They cast Ifa divination teachings for the
male monkey,
And also for the Chimpanzee.
They were planning to go game hunting.
So let not the farmer die.
Let not Ògúnbèrè, the hoe, break.
By the same time next year, we shall find a place to dance
Gbàntèté, the happy dance. The babaláwo will ask for
what Ifá wants. TheỌ̀ pẹ̀lẹ̀ will be used to find the
offerings.
Àlàyé:
Ifa advises not to mess up where one makes a living. The
client should take care of where he or she works; to
always look out for the good of where the client is
benefiting or works. Always be careful of someone who is
looking to trap the client. The client should be diplomatic
and send good vibes. The good vibes will bring positive
responses.
Ẹ bọ:
1 rat, 1 fish, 1 hen, 1 pigeon, palm oil Kolanuts, money for
the babaláwo.
Àlàyé:
Ifá predicts that the client is planning some adventure. Ifá
says that the adventure will be fruitful. He or she may be
planning on getting together with partners of the opposite
sex to have children. They will be blessed with a lot of
children. The client should not get angry. He or she must
learn how to tolerate others so that he or she will have lots
of people around as an elder.
Láti fi b ọ ifá
Ifá níẹnìkan nìyí
Kò gbọdọ̀ lọ sí oko
Kò gbọdọ̀ fíẹsẹ wọ enini Kí ó ma a bọ ifá
Chapter 5
Ẹbọ:
2 rats, 2 fish, 2 hens, Kolanuts. It will be advisable for the
client to receive Ifá.
Àlàyé:
Ifá predicts that the client should be a devotee of Ifá. The
client should not go to do other kinds of work for a living.
He or she should study Ifá and work with Ifá.
Chapter 6
He desired children.
He was asked to make offerings;
To offer 2 rats, 2 fish, 2,400 equivalent cowries in money.
Yànmótì made the offerings and he had many children. Not
too long; not too far.
Come and find me in the midst of many children.
Ẹbọ:
2 rats, 2 fish, kolanuts, alligator pepper, palm oil and Oti.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted Ifá may be
proposing to go on a venture. Ifá says if he or she makes
offerings it will succeed. Also that the client might be
looking to have children. He or she will be blessed with
children.
Chapter 7
( Ọyẹ̀), in the dry season the thunder does not crash. The
cloud does not glitter.
The Àparò bird, partridges either male or female, Do not
wear the upright crest.
The head crest like the rooster.
Àlàyé:
Let the person who we Ifá divination for make offerings,
so that a terrible disease does not affect him or her or his
family.Ọlọ́fin the head of the house was sick. His wife
was sick. His son was also sick. That means that the
whole household was sick. The client should do whatever
offerings to prevent sickness in the family
Chapter 8
He was going to the house of Ìtìl ẹ̀. Just let him walk
freely.
Let him walk in style.
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, palm oil,Ọti and Obì for Èṣù. Enough money
for the babaláwo.
Àlàyé:
Ifá advises the client not to get involved in other people‟s
matters. He or she could get into problems by getting into
other people‟s matters.
ORI KEJI ỌKANRAN MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸSAN
And also she has given birth to the ram as her third child.
When Gbàngó the spirit of thunder and lightening roared at
the elephant and the buffalo, they both fled into the forest.
But when Gbàngó roared at Àgbò the ram, the same ram
roared back at Gbàngó.
Ẹbọ:
1 ram, kola nuts, bitter kola for Gbàngó (Orógbó), palm
oil, black eyed peas, corn mill & Okra.
Àlàyé:
Ifá teaches the client who has consulted Ifá to be brave
and have confidence. The client will have victory if he or
she has courage and bravery. There will be a big problem
in the life of the client but with courage he or she will
overcome the problem no matter how big it may be.
Ni yíò ma rí láyé
Ọ̀ rúnmìlà mọ̀n mọ̀n jẹ́kí
Chapter 10
Àlàyé:
The client will be blessed with things in double. Since the
breast is usually in twos, the blessings from God will
double for the client who has consulted Ifá if he or she
makes offerings. Blessings could be on the way. He may
think its one thing but it could be two or more.
Àlàyé:
The client is advised to make offerings because there is a
blessing on its way. People around the client can see this
coming and get a little jealous. That is expressed where
Ifá said Òrìṣà choose to eat Obì. The trees in the forest
were unhappy. Sometimes when you are blessed some
people get jealous. It is human nature. Ifá says the blessing
of a whole human is on its way for the client. It could
come in the form of a child bearing or someone as an
assistance or helper. Another name for the gift of a child is
Odidiẹni.
W ọ́n ní kí ó rúbọ,
Kí ó fi epo rúbọ,
Látàkálẹ̀ rúbọ;
Kílaṣe Ma npe Látàkálẹ̀
Àlàyé:
Ifá teaches how we can gradually grow from adding one
plus one. Sometimes we don‟t have to keep going about to
increase our prosperity. We can be in one place but
maintain perseverance and still make headway. These
were the names of the awos who cast Ifá for Látàkálẹ̀. He
was assured of prosperity without having to go too far.
These were the ways of the ants that will not have to walk
too far to fetch his prosperity. Whoever this Odù comes
for should make offerings so that he or she will not have to
walk or work too much before he or she finds prosperity
in his or her life.
ORÍ KEJÌ ỌKANRAN MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸTALA Ọ̀ kànràn kan
níhìn
Ọ̀ kànràn kan lọ̀hún,
Ọ̀ kànràn mééjì àbìdí jánwọwọ jánwọwọ
A dífá fún Orí, Adífá fún Eégún, Adífá fún Òrìṣàńlá, A
dífá fún Gbaǹgó adífá fún Èṣù
Chapter 13
They cast Ifa divination for Òrì ṣan‟là (Ọbàtálá) Also cast
Ifa divination for Gbàngó.
Cast for Èṣù.
They were all crying that they did not have any authority
from their mouth. Then they went to the babaláwos for
divination.
Ẹbọ:
Obì, Orógbó, Agbọ̀n, Ìréké,Ẹ̀ pà, Oyin, Àgbado, Epo pupa,
OwóẸyọ. Cowries equivalent in money.
Àlàyé:
Ifá says that the person who has consulted Ifá was having
problems with the people around him or her; not having
respect for what he or she says. He or she should make
offerings and prayers so that people will respect him or
her. The client will eventually be someone who everyone
respects and worships. He or she will be generous.
Àlùkù j ẹ hùrẹ́
Ló dífá fún Àkùkọdìyẹ gògòrò Tíńlọ re gba rere-níọgbà
Awo Ọjọ́ Àkọ́kọ́-dìye ìrẹ̀rẹ̀ dodì Àsútí Awo, mọ ti dé
Àsúré
Alùkù j ẹ hùrẹ́
Cast Ifá divination for the big cock.
The one that was going to the yard of the Awo to find
prosperity. The rain that fell on the cock has turned into
prosperity. Making offerings befits one‟s life.
Not making offerings does not favor one‟s life.
Come and find us in abundance of prosperity.
It is in abundance of prosperity that we find one at the foot
of Òrìṣà.
Ẹbọ:
Oyin, Ìrèké, Obì, Orógbó, Atare,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Epo pupa,Ọtí,
Àkùkọ Adìyẹ kan, Owó Awo.
Àlàyé:
Ifa says that the client is looking for goodness and
prosperity in life. If he or she makes the effort he or she
will achieve the goal. Even
though it might seem like it will not happen. But in the end
the client will be in the middle of prosperity.
Àlàyé:
Àlàyé: Ifá sọ wípé kíẹnití ó dáỌ̀ kànràn méjì maṣe gbọ́n
jù, kí olúwarẹ máṣe fa àkóbá fún ara rẹ̀. kí óṣọ́ra kí ó sí
rúbọ nítorí wàhálà àti àfiọ́wọ fà.
Ẹbọ
Ẹbọ rírú: epo pupa, Obì, Orógbó, Atare,Ọtí, Iyọ̀, Ọ̀ gẹ̀dẹ̀,
Eku àtiẹja, kí ó nítòhún tún ṣọ́ra fún àfọwọ́fà
Chapter 15
Àlàyé:
Ifá says in the OdùỌ̀ kànrànméjì that the client should not
be too smart for his or her own good. He or she should be
careful not to cause problems for his or her own life. He
or she should make offerings to prevent a self-inflicted
problem.
Ọ̀ kan bà bà bà
Ló dífá fúnỌlọ́bàagbẹ̀du
ọmọ àmù yínkini bọ́ọmọ lẹnu Ọjà pa tán ó tún nawọ́ sí ìtàn
Àṣé rírú ẹbọ ni gbeni
Aìrù kíí gbènìyàn
Chapter 16
Àlàyé:
This is the story of Ifá that teaches the client not to be
greedy. It is the story of an elder who after taking a portion
he or she went on to take another portion while not sharing
much of it. It is not good to be selfish or greedy. One must
learn self control and caution.
The child who had two hundred stones to win his wars.
The time that he was going to takeỌya for his wife, he was
told to make offerings. The negativity of not making
offerings.
Gbàngó refused to make offerings.
He called the awos (initiates) gossipers and called Eshu a
thief.
He looked up to the sky as if he would not die.
He refused to listen to the advice to make offerings.
They told him that the woman who he was about to marry
was more powerful that he himself (Gbàngó).
Ẹbọ:
Àmàlà, Ilá, Epo pupa,Ẹ̀ wà, Àgbàdo,ỌtiỌkà-bàbà, Orógbó,
Atare,Ẹ̀ kọ, Àkàrà, etc.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá with the babaláwo should
make offerings so that he or she will be respected by his
wife. The client should not be stubborn. The client should
listen to advice. He or she should be humble. He should
make offerings to remain powerful but for the people not
to always talk bad about him or her. He or she should be a
devotee of Sango and Oya. There will be victory in the
client‟s life. He or she might experience envy and
jealousy in life. But the client will become very famous.
He or she should make offerings to become very famous.
He or she should make offerings to have victory over his
or her enemies.
À ṣẹ́ṣẹ́ wá
Ẹ̀ jẹ̀ṣẹ́ wá
A dífá fun ìyáọlọ́mọ
Àlàrí àti òdòdó
Tí wọ́n ń lọ sí ayé a la ìkú
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, 4 kolanuts, 4 bitter kola, 2 coconuts, 1 hen, 1
snail. Money for the babaláwo to doẸbọ.
Àlàyé:
Ifá predicted childbirth for the client. There will be
contact between male and a female that will lead to the
coming of a child.Ọ̀ rúnmìlà predicts longevity for the
client that has consulted Ifá. Going to the world of
longevity means that the client will have a long life.
Ẹbọ:
1 rat, 1 fish, corn mill, palm oil, 1 rooster, 1 pigeon and
Kolanuts.
Àlàyé:
Ifá teaches that the client is advised to follow instructions.
The client will be able to do things that are beyond what is
expected of him or her. Because when a child is born the
father of the child is bound to have some things that the
child can have. But the child still has to work for his or
her own things. In order to prepare for the possibilities,
one has to makeẸbọ.
ÌRÓSÙN MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸTA Àbámọ̀, a oṣé é, A ṣekú tán,
Ikú dariwo
A dífá fún èkúté ilé Tí yíò fi Ológbò joyè
W ọ́n ní kó rúẹbọ,
Èkúté pe awo ní èké
Èkúté pe èṣù ní olè
Ó pe àwọn ìyà mi níẹyẹ bàyì bàyì Ò woỌrùn yanyan bíẹni
tí kò ní kú mọ́
Ó wá k ọ etíọ̀gbọ̀in sẹbọ
Ológbò dé orí oyè tán, ó wáń pá lọ́mọ jẹ Kò pẹ, bẹ́ẹ̀ni kò
jìnnà
Ẹwá wo ifá awo kí, bí ó tiń ṣẹ
Ifá dé, aláṣẹ
Tara ẹnilàagbọ went into the forest; then got lost in the
forest. And started eating bushes.
It is possible that Taraẹnilàagbọ is the gorilla.
It is possible that Taraẹnilàagbọ is the monkey.
Àlàyé:
The chapter of Ifá teaches that one should not be stubborn.
One should try to listen to advice. One can regret not
listening to advice.
Tí ó ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ọmesìn tán
Orin awo niń kọ
Ó ní kínni ó báá mi túnwà tèmiṣe
Ọ̀ rúnmìlà, bàbá mi, èrìgì àlọ̀
Ni yíò bá mi túnwà tèmiṣe
(ÌKÌLỌ̀ : Ifá ní kí a bọ òun, kí à mójú tó ifá dáradára nítorí
kí ó lè báwa mójú tóọ̀rọ̀ ilé ayé wa. Ifá ní kí a múnọ̀rọ̀ ara
wa níọ̀kúnkúndùn
Ẹbọ rírú: eku,ẹja, epo, Obì,ẹyẹlè, Àyébọ̀ fún Ifá, Ìgbín.
Chapter 5
The rooster uses its crest (the crown on its head) for
prestige and dignity; The babaláwo who cast Ifá
divination teachings for Òpíílíkí, The one who will not
mind his own matters,
Instead was so busyworrying about other people‟s
matters. Ọ̀ rúnmìlà advises him to fix his own matters first.
He was told to make sacrifice so that he will have dignity
in life. Ọ̀rúnmìlà told him that he could go on and now
face other people‟s problems.
Ẹ bọ:
1 Eku,Ẹja, Epo,Ẹ̀ kọ, Obì,Ẹyẹlé. Àyébọ adìẹ for Ifá and
snails.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá should mind his or her
own business. He should try and listen to the advice of the
babaláwos. The client is advised to be close to Ifá:
meaning to seek guidance and wisdom. Ifá will help the
client to solve his entire problem. The client is advised to
take his own matters seriously.
Irony, thus;
Ọ̀ pẹ Úfọ Tápà (Ọ̀ rúnmìlà can make things possible)
Don‟t hear Ọ̀ rúnmìlà is speaking Tápà (a language of a
tribe in the northern part of Nigeria) Don‟t you hear?
don‟t you hear?
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Ewúrẹ́, Epo,Ẹkọ, and Obì.
Àlàyé:
Ifá warns the client who has consulted Ifá to be very
careful of a major disagreement and fight among the family
over the land properties. One should avoid fight. There
might be a serious fight within the family. If this Ode came
out in an Ifá initiation or at a new born naming ceremony
divination, the name they should be given to the client
shall be Ifatusi by name (Ifá destroy misunderstanding).
Ẹ bọ:
1 Eku,Ẹja,Ẹ̀ kọ, Ìgbín, Kànyìnkànyìn, Àyébọ̀ adìẹ. Àlàyé:
Ifá advises the client who has consulted Ifá to make
offerings for the sake of a child who is not yet born. Ifá
predicts that there is a relative who is pregnant. The child
will be delivered successfully. Also there is someone who
is having problems concerning a child. That person will
be able to conceive if the client makes some offerings.
However after the child is born, he or she could live a
poverty that is why the client should make offerings to
prevent poverty in the life of the child.
Chapter 8
They told her that she would give birth to a child. They
said the whole world would know the child.
She will also be a very famous child.
She made an offering of a big calabash of Abere leaves, 1
lamb, and 1100cowries‟ equivalent money.
Àlàyé:
The client is advised that there is someone who is looking
to have a child. Ifá predicts that the woman will have a
child if she makes offerings, and that the child will be
famous like the rain. The child will be a baby boy. There
is nowhere people do not know about the rain. The child
will become famous worldwide.
Òbúk ọ kan,
Ẹgbẹ̀talélọ́gbọ̀n àti aṣọ dúdú
Ara rẹ̀ lẹbọ
Nígbà tí Òrìṣà gba Obìnrin yí tán Nítorí náà, ó lọ kọ́ ilé rẹ̀
síọ̀nà àgbàlá
Ẹ bọ:
1 he goat, 620 equivalents of cowries in money, a black
cloth that belongs to the client. Obì, Eku,Ẹja, Obì and Ọtí.
Àlàyé:
The client is going to have something that is very
important to him or her like a wife. He will be very
possessive of his wife. We will keep the wife and if
anyone tries to take what wife away they will regret it. Ifá
speaks in parables. It does not have to be a wife it could
be something else that is very important to the client. The
client should make offerings so he or she will be able to
keep something that is very important to him or her.
Àf ọ̀ṣẹ àpọ́n,
A mún èṣuù ko àpọ́n o Àpọ́n dé o, a bẹnu sọnbẹ
Chapter 10
Ẹ bọ:
Eku 1,Ẹja, Obì, Epo,Ọti and enough money for the
babalawos who will pray for the client so that he or she
will get what he wants or needs.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá could be going through
some hardship; it could be financial hardship or some type
of poverty. Ifá predicts relief. Ifá says things will
eventually get better for the client who has consulted Ifá.
He or she will later be happier and have everything that he
or she desires; there could be a potential wife for the
client.
ÌRÓSÙN MÉJÌ ẸSẸ̀ KỌKÀNLÁ Ọ̀ṣọ̀rọ̀ bàbá òjò
Dífá fún Oyèníran Tííṣe bàbá òjò
Wọ́n ní kí ó rúbọ Nítoríọmọ rẹ̀
Ko le ní à ṣẹ lẹ́nu;
Ó gbọ́ẹbọ, ó rú,
Abẹ́rẹ́ kan, epo,ẹ̀kọ, Obì, àti bẹ̀ bẹ́ lọ.
(Ifá ní kíí elèyí fi abẹ́rẹ́ kan gún ilẹ̀ kí ó bọ bàbá rẹ̀ níbẹ̀).
Chapter 11
Ọ̀ṣọ̀ rọ̀, the father of rain cast Ifá divination teachings for
Oyèníran, Who was the father of rain;
He was told to make offerings so that his son will have
authority.
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja, 1 needle; as you see the Rain come down like a
needle or string. Àkùkọ, Adìyẹ, Epo pupa, Iyọ̀, Obì,
Orógbó, Atare, IsuỌ̀ gẹ̀dẹ̀, etc.
Àlàyé:
Ẹbọ:
Eko, Epo pupa,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Obì, Orógbó, Àmàlà andỌbẹ̀ Ilá.
(Okro)
Àlàyé:
The gutter on the seven was at one time in hardship. The
gutter was asked to make offerings. Ifa says that the client
might be living in hardship. If he or she makes for the
gutter.
Ẹbọ:
Make offering to Èṣù, Eku,Ẹja, Epo pupa, Obì, Orógbó,
Atare,Ọtí, Oyin, Iyọ̀, Ìrèké, Àgbọn.
Àlàyé:
Ifá says that the client should not leave his or her town to
go stay somewhere else. The client should not be going
around to the other to towns to settle. His or her prosperity
lies within his or her own place, town or country. One
does not have to go abroad to succeed.
Àlàyé:
Ifá says that the client should pray for success in life. The
client should change the location of his or her business. A
lot of success will come for the client if he or she yields to
the advice.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted Ifá will have
victory on the matter that he or she has asked about. There
is someone that is getting ready to do something major or
risky in his life. If the person makes offerings he or she
will have victory. The clothes on one‟s back are a cover.
The specific of the offerings reflect giving up of one‟s
cover and going out there without shame or desperation to
be covered and the perseverance for survival is also
reflected in the offerings. Ifá says that the client who has
consulted Ifá might be planning on going on a journey. Ifá
says that the person will bring prosperity from the journey.
You do not take the child of Ifá; You should not take the
child of Odù. This isỌmọ Odù.
Let him or her goes; let him or her free.
Àlàyé:
Ifá is saying that the client who has consulted the
babaláwo might have a sickness that he or she is looking
to relieve and care for. Ifá says that one must let go of the
sickness or disease that is tying one down. Also all
negativity that is holding the client back will go away if
the client makes the offerings and the babalawo makes
prayer with the offering he or she will be free of negativity
and he or she will be able to live in peace.
N ó bím ọ
Ìyẹ̀rẹ̀,
Ìyẹ̀rẹ̀ títí la ó fi òní sun Ìyẹ̀rẹ̀
The servant of the king was looking for the dead hen
around the farm of Gbàmíràmí; He said, May God not let
him keep a dead rooster in a cage.
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja,Ẹ̀ kọ, Àkùkọ, plus Owó Awo. Àlàyé:
The teaching of Ifa is predicting for the client to have
courage and perseverance and through hard work he will
become prosperous and rich. Ifá says that the client should
make offerings so that all his or her problems will become
joyful instead. The client should makeẹbọs so that he will
become successful and prosperous in life.
Ire dé,
Yegede,
Yegede
A f‟ọ̀wọ́nrín j‟oyè lòní o Aje dé,
Yegede,
Ẹni bímọ àbíyè ló bímọ Yegede
ÌKÌL Ọ̀ : Ifá níkí a rú ẹbọ, ipòńlá kanń bọ̀, kí a sì rúbọ
ọwó ifá níọgbọ́n ní kí a lò sí ohun tí a dáfá sí kí a máa sáré
owó nítorí rẹ̀.
ẸBỌ RÍRÚ:
(Eku,Ẹja, Epo, Obì,Ẹyẹlé,Ọ̀ kẹ́ mẹ̀sán owó)
Chapter 4
When they said that the child was hungry in the town of
Ìddó,
Someone that has not learned some wisdom lets him or her
be compared with the grass in the forest;
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, and Obì,Ẹyẹle with 9000 cowries equivalent in
money for the Awos.
Àlàyé:
Ifá advises the client to make offerings for good health and
longevity. Iku may be around the client; an untimely death.
The client will have long life if he or she makes offerings
and prevents death. It is very important for the client to
stay healthy.
Ọ̀ WỌ́ NRÍN MÉJÌ ẸSẸ̀ KÀRÚN Oníkẹ́kẹ́ logún,
Alábàjà niọgbọ̀n
Oníkóólosíkóló ni àádọ́tá
A dífá fún Odúǹnbákú
Tííṣe àrẹ̀mọ ọlọ́fin
Chapter 5
The ones that have k ẹ́kẹ́, one of the Yorùbá tribal marks
worth twenty; The ones that have Àbàjá, another Yorùbá
tribal mark worth fifty; Who was the first child ofỌlọ́fin,
the owner of the palace. They told Ọdúmbàkú to make
offerings, Because of death.
Chapter 6
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Obì, Oúnjẹ, Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá advises that the husband and the wife should not
deceive each other. They should try to work their
differences and compromise with each other so that they
may have a long life together. It is always advisable to
realize one‟s blessings in life and try to keep them like
keeping one husband or trying to keep one‟s wife
especially when they are helpful to our lives.
Ó b ọ òòṣà ọjà
Ẹbọ rẹ̀ ò dà
Wọ́n ní kí ó bọ orí Ó bọ orí
Orí pá
Ïj ẹ́ kí lań bọ ń‟ifẹ̀
Ẹnu wọn,
Ẹnu wọn lań bọ ní ifẹ̀
Ẹnu wọn
Mo fuń gbá
Mo fún awo
Ẹnu wọn,
Ẹnu wọn kó ma lè rí mi bájà Ẹnu wọn.
Chapter 7
It is their mouth.
Their mouth will not be able to fight me. It is their mouth.
Ẹbọ:
Ewúrẹ́, Àkùkọ, Epo, Ata, Iyọ̀, Ọtí, Owó Awo and menu.
Àlàyé:
Ifá is teaching the client in the Odù that one father and
mother are like God or the spirit. The father is a
representation of the spirit of the ancestors. And that the
mother is the spirit
of prosperity. One must always worship them. The client
must not also forget the other people around them and the
energy of their mouth and their spoken words. As people
can use their mouth to destroy other people by talking bad
about then or bad mouthing them. The client should make
offerings so that the people of the world will not use the
mouth to fight with the client. Prevention against rumors
and other bad mouthing in the media and so on. Ifa
expresses the importance of feast offerings, feeding the
mouth of the people with cooking food that will require
the use of the bowls and plates of the house. It will also
require house cleaning and rearranging. All these are part
of theẸbọ/offerings.
They were the babalawos who cast Ifá for Ọ̀ rúnmilà, the
day he was going to help Ògún, the god of Iron, to initiate
(Oníre) the owner of Ire, an ancient Yorùbá town, into Ifá
worship.
He was told to make offerings.
He listened to the advice of Ifá.
The Ògún arrived, Alájú gbéré .
Ẹbọ:
Iṣu, Epo,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, ẸmuỌ̀ pẹ, Ẹ̀ wà and Owó Awo.
Àlàyé:
The client who has consulted Ifá should seek the
protection of Ògún. There might be some danger coming
into the house or into the life of the client. It could be a
fight or war. The client should play safe and pray to Ògún
so he or she can avoid being injured.
Kabí owó m ọ wá o
Ara ènìyàn ni owó mọ wá o Ara ènìyàn ni owó mọ wá o.
Chapter 9
Ẹbọ:
Ewúrẹ́, Epo pupa, Iṣu, Iyọ̀, Ọtí, Owó Awo.
Àlàyé:
Ẹ bọ:
Adìyẹ 2,Ẹyẹlé, Obì 3, Epo pupa, Owó Awo. The offerings
should be placed by the river. Àlàyé:
It is both the old and the young, who come to buy from the
princess. Hurry, come and buy from the princess.
(Ẹ sáré wá,Ẹ wá rajàỌmọ Ọba)
(À tìèwe Àt‟àgbà Ní rajà Onyowon)
Ẹ sáré wá,Ẹwá rajàỌmọ Ọba.
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Obì, Epo Pupa,Ọtí, Owó Awo, Ohunẹnu í jẹ)
Food & Menu menu.
Àlàyè:
Ifá is blessing the client who has consulted with the
babalawos that in hard times when other people do not
have the client or customers will have. The client should
think of having his or her own business. The client will
prosper and have success with his or her own business. Ifá
says prosperity is coming into the life of the client who
has consulted the babaláwo.
ọmọ àdán kíí tojú àdán kú Ewéẹ̀là kíí bá ewé oko rẹ̀
Ẹbọ:
Make offerings to Eṣu, Ògún, Eku,Ẹja, Àkùkọ kan, Epo
pupa, Obì, Orógbó, Atare,Ọtí, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client is in the midst of enemies. The
client will be able to have victory over his or her enemies
if he or she makes offerings. One has to realize that there
are good people and also bad people in life. There is
possibility of jealousy and envy from people around us
especially if one is doing good and better than other
people.
Ọ̀ WỌ́ NRÍN MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸRÌNLÁ
Ọ̀ wọ́n ló tú ú,
Ọ̀ wọ́n ló roko àmùn méjì o. Ifá níẹ̀yin lọ ibìkan, kí ó rúbọ;
kí óhun lè dára, kí ó lè kèrè bọ̀ níbẹ̀, Ifá ní kí á rúbọ ọjà
títà náà.
Chapter 14
Ẹ bọ:
Eku, 2 Eku, 2Ẹja, Àkàrà, Iṣu méjì, Oyin, Iyọ̀, Ẹ̀ kọ. Àlàyé;
The client will have double prosperity
Ni wọ́n ń pè ní Ìrẹ́mọ
Ifá ní kí eléyì rúbọ, Kí ó lè jẹ ènìyàn pàtàkì, Kí ó lè mu ilé
ibùdó.
Chapter 15
Ifá ní kí eléyì rúbọ nítorí ìgbà tìrẹ, ifá gba tire tidé, kí ìgbà
náà lè dára ní kí ó rúbọ síí.
Chapter 16
Ẹ bọ:
Àkùkọ, Àgbàdo,Ẹ̀ wà, Obi, Orógbó, Atare, Àgbọn, Epo
pupa, Iyọ̀,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀. Ifá says it is time for the client to make
prosperity. It is the client‟s time to make success in life.
Everything has its own time; Ifá teaches about time and
planning for time. If he or she makes offerings, the time
has come for all the good things in life. The rooster is the
timekeeper of the universe.
They cast Ifá divination for ooy ọwọn, who was the
princess of the town called Ẹlẹ́yọajọ̀n; who will establish
the market place and prosper.
Run, come and buy from the princess.
It is both the old and the young, who come to buy from the
princess. Run, come and buy from the princess.
REFRENCES & RESOURCES
IFA DIVINATION BY WILLIAM
BASCOM Communication between
God and Men in West Africa. Indiana
University Press. Bloomington.
Odus Page Eji Ogbe 144, 146, 142,
152, 154, 162 Oyeku 234, 238, 240, 252
Iwori 288, 296, 300 Edi 310, 312, 316,
318 Obara Okanran 342, 344 Irogun
350, 352 Owonrin 360, 362 Egunda
372, 374 Osa 384 Irete
Etura Eturupon Ika 450, 454 Ose 468
Ofun 548, 550, 552, 556, 558 Etura
Eturupon Ika 450, 454 Ose 468 Ofun
548, 550, 552, 556, 558
ORUNMILA YOUNSTER
MAGAZINE Orunmila Youngster
publications Yaba Lagos. Pages
EjiOgbe 16, 25 Oyeku Meji Iwori Meji
17, 5 Edi Meji 20, 5, 6, 7 Obara Meji
18, 21 Okanran Meji Irogun Meji 18,
23 Owonrin Meji 18, 23, 36 Ogunda
Meji 22 Osa Meji Irete Meji 22 Otura
Meji 26 Oturupon Meji Ika Meji 17
Ose Meji 17 Ofun Meji 26, 43 Otura
Meji 97, 100 Oturupon Meji 93, 96 Ika
Meji Ose Meji 104 Ofun Meji 106, 107,
108
OJU ODU MERINDINLOGUN BY
PROF. WANDE ABIMBOLA Oxford
University Press, London.
Pages Eji 8 Oyeku 15 Iwori 21 Odi 24
Obara meji 44 Okanranmeji 51 Irosun
meji 30 Owonrin meji 37 Ogunda meji
55 Osa meji 59 Irete meji 83 Otura
meji 75 Oturupon meji 69 Ika meji 63
Ose meji 88 Ofun meji 94
ORAL ODU RECITATIONS BY
AWOTUNDE AWORENI ILE-IFE
AND ALL TRANSLATIONS BY
CHIEF DAYO OLOGUNDUDU.
Ejiogbe Oyeku meji Iwori meji
Odimeji Obara meji Okanran meji
Irosun meji Owonrin meji Ogunda
meji Osa Meji Irete meji Otura meji
Oturupon Ika Ose meji. Ofun meji
Glossary:
A Àbo - a charm that can get some one
to be confused. Àbọrú - the offerings
will smoke to the sky and to heaven.
Àbọyè - the priest will prevail. Àbọsíṣẹ
- the prayers will manifest. Afẹfẹ -
breeze, wind. Adégunlọlá a name
“Crown climbs wealth”. Àgbébọ̀ the
one that have been around “mother
hen”. Agbedémejì - center, middle.
Àgbonìrègun - The straight palm tree.
Nick name of Orunmila Ajogun -
negativity, a je ogun -those that eat
wars Ajigunwa - wake to take position.
Àjìjà - wild wind, tornado Àkàrà -
cake Àkùkọ - roaster
Alápatà - butcher Ará ọrun-ancestors
Aré - play pure Oyo dialect Ariragàgà
- a name of Sango Àtìtaǹ - garbage
dump Àáyá- red colobus monkey Aya
- wife àtaǹpàkò - thumb
B Bíríbírí– in rotation Bọrọbọrọ-
smooth, fat.
D Dàgbà– become old Dedere -
hanging Dọgbọn – play smart
E Èbìtì - rod trap for animals Ègun
/gigun - pounding Èlírí.- a small
mouse Elú– king in Ife dialect Èèwọ̀ -
taboo
Ẹ Ẹ̀ fúfùlẹ̀lẹ̀ - breeze Ẹja - undermine
Ẹnini - dews Ẹyọajeri- an ancient
Yoruba town F G Gunle- arrive at a
place
GB Gbàkẹrẹ - dragging Gbẹbọ - yield
to make sacrifice, obey to make
sacrifice. Gborogangborogan–
marching steps like police march.
Gbonse– to use the toilet
I Ìgbà - time Ìjàkùmọ̀ - a type of wild
cat Ìlúguń- an old Yoruba town,
straight town Iké - hunch back
Ilugbẹndugbẹndu - a big town in old
Yoruba Imí the name of Esu‟s mother
Imòguń - Ogun shrine, where we know
Ogun Iwájú - the front Ìwásẹ̀ - the
beginning, when character“Iwa” was
created Iwin - demon
H Hìhàdeeds “Ife dialect”
J Jìjàdù - fight for, struggle, scramble
K Kẹ̀lẹ̀kú - Yoruba red woven cloth
Kele - Sangos charms in the little
gourds Kíjìpá - Yoruba traditional
woven cloth
L
M Mọ̀nọ̀mọ́nọ́ - lightening
Mùduǹmúduǹ - marrow, brain.
N
O Òfiǹraǹ - disrespectfulness, leopard
Òfùàobì - Kola nut that has no split,
no good for divination. Odu
Ogbógbóorósè - an old tree
Òjùgbòmẹkuǹ - the universe, planet,
world, earth. Òkòkònìyẹ̀lẹ̀ - mother
hen Olódùmarè - almighty God
Olókun - the energy of the Sea Olúẹri -
The spirit of the bottom of the rivers
Olùkù - friend Olúmini - my owner
Oníbùjé - Red white rose flowers used
to make tattoo mark. Oró - pain,
wickedness. Orógbó - bitter kola
Òsorogíso - loneliness Òṣùgbó - an old
initiate.
Ọ Ọbaẹrẹ́kẹ - wealthy king. Ọbàrìsà-
king of the Orisa. Ọ̀ fàfà - tree bear. Ọ̀
já - strap. Ọlọ́fin - the owner of the
palace, God. Ọlọ́jọ́gbọrọ - long timing.
Ọlọmọ - an orisa the owner of
children. Ọmọkuǹrinọ̀run - the man
from heaven. Ọ̀ pẹ̀yẹ́kẹ́tẹ́ - the short
palm tree. Ọ̀ yẹ̀kú - the prevented of
death.
P Porogaǹporogaǹ - in a marching
step
R S Sónú- bitterness, a bitter person.
Suńkẹrẹ- dragging, moving slow.
Gb
T Tìpẹ̀tìpẹ̀ - toughness Tojútimú - all
over the face Turutu- dragging
something on the floor
U W Wòmílójú- looks into my eyes,
disrespectfully
Y Yàgbàdo - pluck corn, harvest corn.
Yèmidèrègbé - my mother that favors
me, the sea Yemọja - the mother of
fishes, energy of the ocean. Yèsí who is
it “Ife dialect” Yibiyibi - all around.
Index:
A abiku pg44,45. abundance
pg145,206. accomplishment pg111.
achievements pg112. actions
pg47,48,110,134. advice pg115,129,
162,188,214,218,226. adult pg110 age
pg185. aggression pg76. ancestor‟s
pg152,252. ants pg207. approach
pg193. association pg159. assistance
pg205. attention pg136,222. authority
pg207,208,232. away pg910.
B Barren pg166 bee pg90 beads
pg177. brass pg125 breast pg204
blacksmith pg120. blessings
pg147,150,179, 202,203,236,260.
bondage pg145. bravery pg89,157,202.
burden pg145 buffalo 64 bury pg89
C Calmness pg89,129,130,194.
carefulness pg210 pg92,134,135,160
character pg89,129,130
pg42,44,102,115,126,133,137,142,157,15
cloth pg116 crab pg114. creator pg111
creation pg129crown pg177
concentration pg119. conditions pg231
compromise pg252 confidence pg202.
control. Pg76 crime pg59 consistency
pg38,136,139,238. courage202. caution
pg129chieftancy chosen pg64 children
D Danger pg256 Death
pg67,76,80,87,89,104,106,109,125,248,25
definition pg264. desire pg179,232
difficulty pg40. dignity
pg89,93,173,189,192. disappointment
pg76. disrespectfulness pg 117,130.
disturbance pg132 duality pg203.dual
gift pg203 divination pg127. drinking
pg148 E Ear pg163 efforts pg209 egg
pg80 elder pg129,130,195. elephant
pg64,69,189. empowerment pg162.
enemy pg132,145,151,162,165,215,262.
enjoyment pg266 establishment
pg151,160. envy pg151,165,205,263.
eyes pg124,163.
F Fame pg149,155,215. far pg100.
farmer pg90,138,161. father
pg76,168,255. Favor pg110,161.
favorable pg155. female pg158,214.
feast pg255 finance pg231 food pg
181,182,183,252. focus pg136,137,222.
follow pg58,184. forbidden pg109.
forgiveness pg33. freedom
pg143,144,145 friendship pg51 fight
pg215 fire pg93
G
Generosity pg182, 183. gift pg205
glory pg93 goodness
pg163,170,209,208. greatness pg160.
greed pg211 grounding pg151 growth
pg134,151,206. guidance pg223 giving
pg258
H Happiness pg129, 130. hardship
pg261hatred pg151. Head pg63, 64,
72, 163, 169, 181,185,254. health
pg199,248,250 heaven pg85. help
pg110,170. harvest pg161. heritage
pg170 honey pg90. hope pg63 horse
pg175 house pg102,139. husband
pg160
I Identity pg264. Ifa pg13,14,190. Ile
Ife pg14. Igunigun pg46. injury pg256
importance pg230 inheritance pg152.
investment pg237 iron pg125
J Jakuta pg145 Jealousy
pg165,205,263. journey pg123,169.
judgment pg110
K King pg64,68,95,160,177,178,184.
kill pg166.
L Land pg111,225. Leader pg92,
178,184. leadership62,64. lead pg125.
leopard pg116. life pg85,
155,182,183,207. lightening pg92,162.
lineage pg170,225. longevity pg 46,
47,66, 67,81,82,84,100,130,
155,216,217,250. losses pg68,90.
loyalty pg136.
M Matter pg201 market pg201,102,260
male pg158 master pg184. magic
35,138. memory pg46. metal pg119
mission pg113,241. misunderstanding
pg242.mind pg182 money pg76.
mother pg74,255. motherhood pg182
mountain pg139,251 monkey pg58
mouth pg163,164,252,253
N Negativity pg33,68,84,200,242. Nose
pg163. Nosy pg200.
O Oath pg76 Odus 14-32. offerings
pg94,95,98,104,200,227,252. old age
66,185. Ogun pg120 Orunmila
pg7,11,188,192. orire pg8 osun pg8.
orogbo pg46 Oyo pg144
P Palm kernel pg132 palm tree pg83
parent pg71 patience
pg140,172,238,248. people pg163
perseverance pg40, 207,235,238,246.
plant pg251 plantain pg42. planning
pg259 pleasant pg177 poison pg148
polygamy pg172 possession 163,230
position pg48,92, 190. positivism
123,136. poverty pg156,231. power
pg162,215,233 prayer pg233
preventing pg59,262 pride pg173
preparation pg259 priest & priestess
pg12,163 problem pg149,210.
productivity pg216 profession pg179.
pg91,131,133,136,137,139,140,151,154,1
pg75. protection pg83,162,166,256,
262. provocation pg141. preparation
pg185 propitiate pg185 profit
pg161,187 prosperity
205,207,208,246,248,260. protector
R Rain pg93,228,233,251. rainbow
pg125. receiving pg258. recognition
pg265. relationship pg159.
repercussion pg116. reproduction
pg235. richness pg95,246. 56. ride
pg175 ridicule pg158. regret pg214
respect 83,128,129,130,208,214. resting
pg 49 road pg102 rumor pg255
S Sacrifice
pg93,95,98,144,128,200,219,227,252.
scarcity pg158,247,248. Sango
pg145,214. see 111. sea pg69,70,111.
self control pg76. settle pg151,177,197.
separation pg80,99. sickness
pg125,127,199,242. sit pg140. spread
pg149. spider pg137 spirituality
pg180,184. stability pg235.struggle
pg97,105. stubbornness pg220 success
pg238,260. sun pg104. survival pg240
T Taboo pg141. taxes pg144.
temptation pg59. termite hill pg81,92.
tolerance pg252 time pg36,85.
timeliness pg266. town pg99. thunder
pg162. travel pg79. theft pg59,62
tragedy pg262. truthfulness
pg35,188.twin‟s pg185.
U Understanding pg139,252. unity
pg158.
V Venture pg257. Victory
pg145,146,165,169,172,202,215,240,248.
village pg99. virus pg 127,128,129.
visitor pg129. vulture pg46
W War pg240. Water pg111. wealth
pg156,231. wife pg55, 133,160,172,230.
wives pg172 wickedness pg220.
wisdom pg223. women pg214 world
pg85,111. work pg151,207,246.
worship pg118,255
Y Youth pg110,129,130.
Books in print.
1. The Cradle of Yoruba Culture. By:
Chief Dayo Ologundudu For more
info: www.Ileorunmila.org.
www.google.com. Chief Dayo.
Author:Chief Adédayọ̀Ológundúdú
Msc. Urban Environmental Systems
Management Chief Dayò , the founder
and executive director of Ile Orunmila,
and the Center for Spoken Words &
Performing Arts, is native to Ife-Ife,
Nigeria. He was born into the Yoruba
tribe, and in his adult life, was
initiated as a chief of the Yoruba tribe
and a priest of the Yoruba religion, a
practice focusing on the worship of
known in Yoruba, as Orisas, the
seeking of guidance through
divination, and the seeking of natural
healing methods through this
divination. Chief Dayo has been very
active in carrying on the Yoruba
tradition both in places where it is
commonly practiced such as Nigeria
and the Caribbean, as well as in
America, where it is not as common. In
1977, while in Nigeria, Chief Dayo
founded the ỌbàtáláCultural Center ,
a center with the purpose of further
developing Yoruba music, dance, and
art. In 1987, he coordinated the
Conference of the Sons of Ifa in New
York City, a conference for Yoruba
priests and priestesses. Chief Dayo has
taught classes on Yoruba language
and divination througout the
Caribbean as well as at the Caribbean
Cultural Center in New York City
from 1981 -1983. He continues to teach
these classes weekly, at the Center for
Spoken Words & Performing Arts.
Despite Chief Dayo‟s religious
practice, the Center for Spoken Words
& Performing Arts has no religious
affiliation itself .Chief Dayọ̀received a
Bachelor of Professional Studies
degree in Construction Management,
and a Master of Science degree in
Urban Environmental Systems
Management from the Pratt Institute
in Brooklyn, NY. Chief Dayò is a
drummer and a saxophonist and has
performed and lectured at many
venues in the United States, including
the Smithsonian Museum in
Washington, D.C. and the Museum of
Natural History in New York City , as
well as many colleges across the
country. Chief Dayòis also an artist
and an environmentalist .