Catalogo Ricambi Family Condens - Rev11
Catalogo Ricambi Family Condens - Rev11
Catalogo Ricambi Family Condens - Rev11
Caldaie Murali
Chaudieres murales
Wall hungboilers
Wandgastherme
Gaswandkettel
Calderas mural a gas
9389305 (11)
Pag. 2 - 9305
92
94
CABLAGGI
226
93
89
20
25
18
38
13
226
26 34
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
Kit copertura parti Abdeckung elektrische Kit afdekking elektrische Kit cubierta partes
18 4365836 • • • • • elettriche
Couvercle Cover assembly
Teile delen eléctricas
26 4365936 A • • • Pannello comandi Tableau de commande Control panel Verkleidung Steuerungen Bedieningspaneel Panel mandos
38 4365916 A • • • • • Scheda driver Platine électronique Printed circuit board Driverkarte Driverkaart Tarjeta driver
89 4364691 C • • • • • Sonda esterna Sonde externe Detector Außensonde Externe sonde Sonda exterior
92 4365838 • • • • • Cablaggio alimentazione Cablage alimentation Power wiring harness Speiseverkabelung Bekabeling voeding Cableado alimentación
92 4365845 • • • • • Banda piatta Cablage plat Electric connection band Flaches Band Platte band Banda plana
Cablage électrique
92 4365846 • • • • • Cablaggio trasformatore
tranformateur
Transformer cable Verkabelung Bekabeling transformator Cableado transformador
Niederspannung
92 4365907 • • Cablaggio bassa tensione Cablage basse tension Low tension cable
Verkabelung
Bekabeling laagspanning Cableado baja tensión
92 4365840 • • • • • Cablaggio candela Câble électrode Spark electrode cable Verkabelung Bekabeling bougie Cableado bujía
Cablaggio sensore
92 4366452 • • • • • antitrabocco con Cablage Wiring harness Verkabelung Bekabeling Cableado
resistenza
92 4365841 • • • • • Cablaggio combustione Cablage combustion Combustion cable Verbrennung verkabelung Bekabeling verbranding Cableado combustión < 21156002428
92 4366057 • • • • • Cablaggio combustione Cablage combustion Combustion cable Verbrennung verkabelung Bekabeling verbranding Cableado combustión ≥ 21156002429
Cablaggio combustione Cablage combustion Combustion cable whit Verbrennung verkabelung Bekabeling verbranding Cableado combustión
92 4366461 • • • • • con sonda temp.fumi sonde température temperature detector mit rauchtemperatursonde temperatuursonde sonda temperatura
Pag. 3 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
Cablaggio accensione
92 4365862 • • • • • fiamma
Cablage électrique Ignition cable Verkabelung Bekabeling vlamontsteking Cableado encendido llama < 21156002428
Cablaggio accensione
92 4366058 • • • • • fiamma
Cablage électrique Ignition cable Verkabelung Bekabeling vlamontsteking Cableado encendido llama ≥ 21156002429<21298025048
Niederspannung
92 4365922 • • • Cablaggio bassa tensione Cablage basse tension Low tension cable
Verkabelung
Bekabeling laagspanning Cableado baja tensión
Châssis chaudiere
93 4365847 • • • • • Assieme telaio
complete
Frame assembly Rahmen Compleet frame Unidad bastidor
Pag. 4 - 9305
Pag. 5 - 9305
25
1 439
2 433 65
385
433
434 430
283
288 55
283 288
432 430 385
281 385 435 281
29
432 30
28 431 284
282
384
27
Tutte le Versioni
63 22
433
8 56
436
6
7
442
105
4
441
444
290 443
110 288
47
Versioni IS
111 435 25
48
111
432 288
384
431
282 284 288
384
27
432
432
384
9
288
50
435
37
432
431
284 384
282
288
384
432
27
9
53
484
384
o
ss
ra
G
19
485 10
56
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
Assieme raccordo
2 4365731 • • caricamento automatico
Raccord Union Anschluss Aansluiting Racor
4 4365749 • • • • • Valvola non ritorno Clapet Non return valve Rückschlagventil Terugslagklep Válvula antirretroceso
6 4365750 • • • • • Corpo by-pass Boitier by-pass By-pass casing Bypasskörper Bypass behuizing Cuerpo by-pass
7 4364732 • Valvola by-pass Clapet d'isolement By-pass valve Bypassventil Bypassklep Válvula by-pass
8 4365732 • • • • • Rampa flessibile Tuyauterie flexible Pipe Flexibler Anschluss Flexibele helling Rampa flexible
Cartouche de vanne
10 4365800 C • • • • • Cartuccia valvola
directionnelle
3 way valve cartridge Ventileinsatz Kleppaptroon Cartucho válvula
Moteur vanne
19 4365774 A • • • • • Attuatore elettrico
directionnelle
Actuator Elektrischer Trieb Stelelement Motor eléctrico válvula
22 4365754 C • • • • • Valvola sicurezza Soupape de sécurité Safety valve Sicherheitsventil Veiligheidsklep Válvula de seguridad
24 4365755 • Regolatore flusso Limiteur de débit Flow governor Flussregler Stroomregelaar Regulador flujo
24 4365824 • Regolatore flusso Limiteur de débit Flow governor Flussregler Stroomregelaar Regulador flujo
Détecteur de débit
26 4365081 A • • Flussostato sanitario
sanitaire
Dhw actuator Warmwasserflussregler Sanitair stroommeter Flujostato
28 4365757 • • Rampa sanitario Tube sanitaire Pipe Wasseranschluss Helling sanitair Rampa sanitario
Anschluss
29 4365758 • • Rampa entrata sanitario Tuyauterie entrée sanitaire Pipe
Warmwassereinlass
Ingangshelling sanitair Rampa entrada sanitario
30 4365144 • • Rubinetto sanitario Robinet répartiteur Water supply stop cock Warmwasserhahn Sanitair kraan Grifo sanitario
Pag. 6 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
48 4365752 • • • • • Rubinetto scarico Robinet de vidange Cock Abflussventil Afvoerkraan Grifo descarga
50 4365712 • • • • • Copertura raccordi Couvercle de protection Cover Abdeckung Anschlüsse Afdekking verbindingen Cubierta racores
53 4364417 • • • • • Tubetto grasso Pot de graisse silicone Tube of silicone grease Fettröhrchen Vette slang Tubito grueso
55 4365751 • • Rubinetto riempimento Robinet Filling cock Füllhahn Vilkraan Grifo llenado
Tubo scarico valvola Tube d'évacuation Abflussrohr Afvoerslang Tubo descarga válvula
63 4365849 • • • • • sicurezza soupape de sûrete
Pipe
Sicherheitsventil veiligheidsklep seguridad
105 4365904 A • • • • • Trasduttore Transducteur de pression Pressure transductor Wandler Transductor Transductor
110 4365850 • • • • • Collettore condensa Collecteur Condensing collector Gassammler Condenscollector Colector condensación
111 4365927 • • • Tubo flessibile Flexible Flexible pipe Schlauch Slang Tubo flexible
279 4365614 • • Raccordo 1/2 Raccord Connection Anschluss Complete verbinding Unidad racor
280 4365615 • • • • • Raccordo 3/4 Raccord Connection Anschluss Complete verbinding Unidad racor
281 4365076 • • Dado da 1/2 Écrou 1/2 Nut 1/2 Mutter zu 1/2 1/2 moer Tuerca de 1/2
282 4365069 • • • • • Dado da 3/4 Écrou 3/4 Nut 3/4 Mutter zu 3/4 3/4 moer Tuerca de 3/4
283 4365074 • • Controdado da 1/2 Contre écrou 1/2 1/2" lock nut Gegenmutter zu 1/2 1/2 contramoer Contratuerca de 1/2
284 4365072 • • • • • Controdado da 3/4 Contre écrou 3/4 3/4" locknut Gegenmutter zu 3/4 3/4 contramoer Contratuerca de 3/4
384 4365611 • • • • • Guarnizione in gomma Joint Washer Dichtung Rubber pakking Junta de goma
385 4365612 • • Guarnizione in gomma Joint Washer Dichtung Rubber pakking Junta de goma
Pag. 7 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
437 4365765 A • • Sonda NTC rossa Sonde NTC NTC sensor Rote NTC-Sonde NTC sonde Sonda NTC roja
438 4365766 • • Anello tenuta Bague d'étanchéité O ring Dichtring Pakkingring Anillo retención
442 4365769 • • • • • Anello tenuta Bague d'étanchéité O ring Dichtring Pakkingring Anillo retención
443 4365770 • • • • • Anello tenuta Bague d'étanchéité O ring Dichtring Pakkingring Anillo retención
Guarnizione rubinetto
444 4365771 • • • • • scarico
Joint Washer Dichtung Pakking afvoerkraan Junta grifo descarga
Pag. 8 - 9305
Pag. 9 - 9305
72
478
324
17
P25
73 287
17 71
478
287
476 9
1
477
9 384
48
284 290
69
384
283
385 290 10
384
Tav.1
2
Tav.2
26
P17
27
541
476 477
25
7 478
343
512
384
290
372
284
384
6 3 66
4
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
1 4365006 C • • • • • Vaso espansione Vase d'expansion Expansion vessel Expansionsgefäß Expansievat Depósito de expansión
Rampa flessibile vaso Flexible Gasstrecke Flexibele helling Rampa flexible depósito
2 4365695 B • • • • • espansione
Tube flexible vase Pipe
Expansionsgefäß expansievat de expansión
Anlagenumlaufpumpe
4 4365851 • • • • • Cablaggio pompa Cablage circulateur Pump cable
verkabelung
Pomp bekabeling Cableado bomba
7 4365853 • • • • • Rampa uscita Tuyauterie Pipe Anschluss Ausgang Uitgangshelling Rampa salida
9 4365854 • • • • • Rampa mandata Tuyauterie départ Pipe Anschlussrohr Toevoerhelling Rampa alimentación < 21156002428
9 4366194 • • • Rampa mandata Tuyauterie départ Pipe Anschluss Vorlauf Heizung Toevoerhelling Rampa alimentación ≥ 21156002429
9 4366192 • Rampa mandata Tuyauterie départ Pipe Anschluss Vorlauf Heizung Toevoerhelling Rampa alimentación ≥ 21156002357
17 4365856 C • • • • Valvola sfiato aria Purgeur automatique Air venting plug Luftablassventil Ontluchtingsventil Válvula venteo aire < 21476XXXXX
17 4366193 C • • • • Valvola sfiato aria Purgeur automatique Air vent Luftablassventil Ontluchtingsventil Válvula venteo aire ≥ 21486XXXXX
17 4365856 C • Valvola sfiato aria Purgeur automatique Air venting plug Luftablassventil Ontluchtingsventil Válvula venteo aire <21097XXXXXX
17 4366193 C • Valvola sfiato aria Purgeur automatique Air vent Luftablassventil Ontluchtingsventil Válvula venteo aire ≥21097XXXXXX
25 4366066 • • • • • Sifone condensa Siphon Condensate reservoir Kondenswassersyphon Condenssifon Sifon condensación
Tubo flexible
26 4365920 • • • • • Tubo flessibile condensa Tube Flexible pipe Schlauch Kondenswasser Condensslang
condensación
Tubo flexible
27 4365921 • • • • • Tubo flessibile condensa Tube Flexible pipe Schlauch Kondenswasser Condensslang
condensación
Pag. 10 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
72 4365159 • • • • • Valvola spurgo Purgeur automatique Vent plug Luftablassventil Complete ontluchtingsklep Unidad válvula venteo aire ≥ 21166002525
283 4365074 • • • • • Controdado da 1/2 Contre écrou 1/2 1/2" lock nut Gegenmutter zu 1/2 1/2 contramoer Contratuerca de 1/2
284 4365072 • • • • • Controdado da 3/4 Contre écrou 3/4 3/4" locknut Gegenmutter zu 3/4 3/4 contramoer Contratuerca de 3/4
287 4364948 C • • • • • Termostato limite Thermostat limite High limit Thermostat Limietthermostaat Termostato límite
384 4365611 • • • • • Guarnizione in gomma Joint Washer Dichtung Rubber pakking Junta de goma
385 4365612 • • • • • Guarnizione in gomma Joint Washer Dichtung Rubber pakking Junta de goma
476 4365860 • • • • • Anello tenuta Bague d'étanchéité O ring Dichtring Pakkingring Anillo retención
477 4365861 • • • • • Coppiglia Goupille de fixation Split pin Splint Splitpen Pasador hendido
512 4365918 • • • • • Guarnizione adesiva Joint adhèsif Washer Dichtung Tapepakking Junta adhesiva
Pag. 11 - 9305
Pag. 12 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
1 4365864 • • • • • Scatola aria Boîte air Roomsealed chamber Luftgehäuse Luchtdoos Caja aire < 21166002524
1 4366068 • • • • • Scatola aria Boîte air Roomsealed chamber Luftgehäuse Luchtdoos Caja aire ≥ 21166002525
2 4365865 • • • • • Fianco scatola aria Coté boite à air Air chamber side Seitenwand Luftgehäuse Zijwand luchtdoos Lateral caja aire
4 4365867 • • • Assieme bruciatore Brûleur complet Burner assembly Satz Brenner Complete brander Unidad quemador
4 4365891 • Assieme bruciatore Brûleur complet Burner assembly Satz Brenner Complete brander Unidad quemador
4 4365989 C • Assieme bruciatore Brûleur complet Burner assembly Satz Brenner Complete brander Unidad quemador
Aansteek-onderzoek
5 4365986 B • • • • • Candela acc.-rilevazione Électrode/all/ioni/ Igniter Kerze Zünd.-Messung
bougie
Bujía encendido detección
12 4365869 • • • • • Rampa gas Rampe gaz Gas pipe Gasstrecke Gashelling Rampa gas
13 4364794 C • • • • • Valvola gas 848 Vanne gaz 848 Gas valve 848 Gasventil 848 Gasklep 848 Válvula gas 848
15 4364741 C • • • • • Rubinetto gas Robinet gaz 3/4" gas cock Gashahn Gaskraan Grifo gas
Abdeckung dichtes
16 4365870 • • • • • Coperchio scatola stagna Couvercle boîtier étanche Air chamber access panel
Gehäuse
Deksel waterdichte doos Tapa de la caja hermética
23 4365973 • Diaframma valvola gas 4,7 Diaphragme 4,7 Gas diaphragm 4,7 Gasventildiaphragma 4,7 Diafragma gasklep 4,7 Diafragma válvula gas 4,7
23 4365930 • Diaframma valvola gas 7.0 Diaphragme 6,7 Gas diaphragm 6,7 Gasventildiaphragma 6,7 Diafragma gasklep 6,7 Diafragma válvula 6,7
Pag. 13 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
35 4366356 • • • • • Convogliatore aria-gas Convoyeur air/gaz Air/gas manifold Luftleitblech Transportinrichting Transportador
47 4365047 C • • • • • Bobina EV1 / EV2 Bobine de modulation Gas valve solenoid Magnetventil - spule Spoel Bobina
69 4365876 • • • • • Tryton centrale Panneau isolant central Tryton Zentraltryton Midden tryton Tryton central
284 4365072 • • • • • Controdado da 3/4 Contre écrou 3/4 3/4" locknut Gegenmutter zu 3/4 3/4 contramoer Contratuerca de 3/4
Kit trasformatore + Kit tranformateur + Kit Heiztrasformator + Kit transformator + Kit transformador +
479 4366439 B • • • • • cablaggio cablage électrique
Kit transformer + cable
Verkabelung Bekabeling cableado
Guarnizione ventilatore
497 4366462 • • • • d.31 mm
Joint Washer Dichtung Pakking Junta
Guarnizione ventilatore
497 4366464 • d.41 mm
Joint Washer Dichtung Pakking Junta
Pag. 14 - 9305
1
637
999
Pag. 15 - 9305
N. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN
4290311
4290321
4290201
4290211
4290221
RC
COD.
Kit sostituzione Kit de remplacement Replacement kit Ersatz-Kit Vervanging kit wisselaar Kit sustituciòn cambiador
1 4366457 • • • scambiatore 8,5 spire echangeur condensant 8,5 condensing exchanger 8,5 Kondensaustauscher 8,5 8,5 condensante 8,5
12 4365881 • • • • • Torretta scarico fumi Conduit des gaz brûlés Flue drain connection Rauchablassturm Rookafvoertoren Torre descarga humos
Guarnizione supporto
482 4365888 • • • • • bruciatore
Joint Inlet heat exch.seal gasket Dichtung Pakking branderhouder Junta soporte quemador
487 4365889 • • • • • Guarnizione groppalli Ø 60 Joint Ø 60 Washer Ø 60 Dichtung Ø 60 Oogpakking Ø 60 Junta Groppalli Ø 60
509 4365914 C • • • • • Termostato limite Thermostat limite High limit thermostat Thermostat Limietthermostaat Termostato límite
552 4365889 • • • • • Guarnizione groppalli Ø 60 Joint Ø 60 Washer Ø 60 Dichtung Ø 60 Oogpakking Ø 60 Junta Groppalli Ø 60 < 22257XXXXXX
Guarnizione Ø 60 con
552 4366238 • • • • • labbro
Joint Ø 60 Washer Ø 60 Dichtung Ø 60 Pakkingen Ø 60 Juntas Ø 60 ≥ 22267XXXXXX
614 4366438 C • • • • • Assieme termostato fumi Thermostat fumées High limit Thermostat Rookthermostaat Termostato humos
637 4366463 • • • • • Sonda temperatura fumi Sonde Flue sensor Rauchtemperatursonde Sonde Sonda
Kit pulizia scambiatore Kit de nettoyage Condensing exchanger Kondensaustauscher Condensatie wisselaar Kit de limpieza cambiador
999 4366456 • • • • • condensante échangeur condensant cleaning kit Reinigungs-Kit reinigingspakket condensante
Ricarica per kit pulizia Recharge kit de nettoyage Recharge condensing NeuladenKondensaustaus Laadaanwisselaar Recarga kit de limpieza
999 4366467 • • • • • scambiatore condensante échangeur condensant exchanger cleaning kit cher Reinigungs-Kit reinigingspakket cambiador condensante
Kit des lames pour Messer-Set für die Kit messen voor het Kit de cuchillas para la
Kit lame pulizia Kit blades for cleaning
999 4366518 • • • • • scambiatore
nettoyage de l'échangeur
heat exchanger
Reinigung von reinigen van een limpieza de
de chaleur Wärmetauscher warmtewisselaar intercambiadores de calor
Pag. 16 - 9305
Ricambi per dotazione minima - Pièces détachées pour épuipement minimum - Spare parts for minimun fittings - Erzatzteile für
A= minimale Ausstattung - Reserveonderdelen voor minimale uitrusting - Recambios para equipamiento minimo
Ricambi per dotazione base di sicurezza - Pièces détachées pour épuipement standard de sécrité - Spare parts for basic safety
fittings - Erzatzteile für sicherheitsgrundausstattung - Reserveonderdelen voor basis veiligheidsuitrusting - Recambios para
A+B = equipamiento básico de sicuridad
Ricambi per dotazione estesa di sicurezza - Pièces détachées pour épuipement complet de sécrité - Spare parts for extended
safety fittings - Erzatzteile für erweiterte Sicherheitsgrundausstattung - Reserveonderdelen voor uitgebreide veiligheidsuitrusting
A+B+C = - Recambios para equipamiento gteneral de seguridad
La nostra azienda, nella costante azione migliorativa sul prodotto, si riserva la possibilità di modificare i dati riportati in questo 9305
documento in qualsiasi momento e senza preavviso. - Puisque l’entreprise cherche constamment à perfectionner toute sa
production, les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques, les équipements et les accessoires,
peuvent subir des modifications. - The manufacturer strives to continuously improve all products. Appearance, dimensions,
technical specifications, standard equipment and accessories are therefore liable to modification without notice. - Da das
Unternehmen konstant um die Perfektionierung seiner Produktion bemüht ist, können das äußere Erscheinungsbild, die
Abmessungen, die technischen Daten, die Ausstattungen sowie Zubehörteile Änderungen unterworfen werden. - In een
voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden wij ons het recht voor om de gegevens in dit document
op elk moment te wijzigen, zonder kennisgeving vooraf. - Nuestra empresa dedica sus esfuerzos al constante perfeccionamiento
de toda su producción; por eso las características estéticas y las dimensiones, los datos técnicos, los equipamientos y los
accesorios pueden estar sometidos a variación.