Salt of The Earth
Salt of The Earth
http://www.oocities.org/emruf4/salt.html
WOMAN'S VOICE
How shall I begin my story that has no
beginning?
WOMAN'S VOICE
My name is Esperanza, Esperanza Quintero.
I am a miner18's wife.
ESPERANZA'S VOICE
This is our home. The house is not ours.
But the flowers ... the flowers are ours.
ESPERANZA'S VOICE
This is my village. When I was a child,
it was called San Marcos.
The mine dominates the town like a volcano. Its vast cone
14
بالحنين- حنين – حنيني – تحن
15
وتيرة – إيقاعي – محط – نغمة ختامية
16
to modulate (the voice). ثني – غير مقام – لوى على- إلحاق
17
انتفاخ- يتصاعد – منتفخة
18
mineworker - لعمال المناجم
19
اللوح
20
مسكن
21
اعتصام- خشب مدبب – مفرزة
22
تتفتح- أزهر – وارف
23
متراص- – متواتر0منتشر
24
طريق ترابي
25
غيوم- 0 – مبعثرة0المتناثرة
26
أكواخ
of waste has engulfed27 most of the vegetation on the hill
and seems to threaten the town itself.
ESPERANZA'S VOICE
The Anglos28 changed the name to Zinc Town.
Zinc Town, New Mexico, U.S.A.
ESPERANZA'S VOICE
Our roots go deep in this place, deeper than the
pines31, deeper than the mine shaft32.
ESPERANZA'S VOICE
In these arroyos43 my great grandfather
raised cattle before the Anglos ever
came.
It reads:
27
اجتاحت
28
1. a white American of non-Hispanic descent, as distinguished especially from an American of
Mexican or Spanish descent.
2. (sometimes lowercase ) an English-speaking person in a place where English is not the
language of the majority.
29
مدفن- مقبرة – جبانة
30
مقبرة – جبانة – مدفن – قرافة
A burial ground, often associated with smaller rural churches, as distinct from a
larger urban or public cemetery.
31
أشجار الصنوبر
32
A long vertical tunnel giving access to a mine's workings:
33
0 ينهمر- إندفاع – متدافع – ينهال
34
Zigzag - having a harsh, rough, or uneven quality - مسنن
35
األفق
36
0) (تلوح0- حفز – دفع – مهماز-
37
ندوب- وصم – شوه – مزقته
38
marked or scarred with pits - حرض- منقطة – تدور
39
حفريات
40
المنحدر
41
ضواحي المدينة- 0تنورة
42
مساحيق
43
تدفقات- جداول – مجاري – دفق – تيارات
PROPERTY OF
DELAWARE ZINC, INC.
ESPERANZA'S VOICE
The land where the mine stands -- that
was owned by my husband's own grandfather.
ESPERANZA'S VOICE
Now it belongs to the company. Eighteen
years my husband has given to that mine.
ESPERANZA'S VOICE
Living half his life with dynamite and
darkness.
CLOSE-UP: A FUSE.
It sputters46, runs.
ESPERANZA'S VOICE
44
صمامات- مصاعق – صواعق – مصاهر
45
العائمة – ركام – مجرى – جرف – مرسى عائم
46
تصدع – مازال يحدث بين حين وحين
47
التمايل
48
– معصب العينين0مكبت
49
عبوس
Who can say where it began, my story? I
do not know. But this day I remember as
the beginning of an end.
ESPERANZA'S VOICE
It was my Saint's Day. I was thirty-five
years old. A day of celebration. And I
was seven months gone with my third child.
ESPERANZA'S VOICE
And on that day -- I remember I had a
wish ... a thought so sinful ...
ESPERANZA'S VOICE
... a thought so evil that I prayed God
to forgive me for it. I wished ... I
wished that my child would never be born.
No. Not into this world.
Esperanza covers her face with her hands. The little girl
enters scene, stares gravely at her.
ESTELLA
Are you sick, Mama?
ESPERANZA
50
0 معبر- ممر – دهليز
51
مقفر
52
تشنجي- تحزن – متشنج
53
دار- صالون – ردهة – قاعة صغيرة
54
ضيق- مكتظة
55
مشدودة- مضمومة – مطبقة بإحكام
No, Estellita.
ESTELLA
Are you sad?
(As Esperanza doesn't answer)
Are we going to church? For your
confession?
ESPERANZA
Later. When I finish the ironing.
ESPERANZA
Fighting again?
(No response.)
With those Anglo kids?
LUIS
Aah, they think they're tough.
ESPERANZA
But you promised you wouldn't.
LUIS
(unrepentant)
Papa says if an Anglo makes fun of you to
let him have it.
ESPERANZA
Never mind what your papa ...
For the first time she (and we) see that the boy's mouth is
bleeding. Her anger is washed away in a wave of concern,
and she picks up a cloth and wipes the blood.
ESPERANZA
Hold still ... does it hurt?
LUIS
(pulling away)
Naah.
56
مترهل- متوحل – متسخ – متدهور الحالة
57
جرع
He spies a birthday cake on the drainboard, sticks his
finger in the icing.
LUIS
How come the cake?
ESPERANZA
Never mind. Go get your father when he
comes off shift. Tell him to come
straight home.
DISSOLVE TO:
58
خزانة
59
)يمرق (كالسهم
60
وهاج
61
االنفجار
62
صاخب
63
بكرة رفع
64
ناقلة
65
حزام السير
66
تخللتها
67
ركاز – معدن خام – خامة معدن نفيس
68
المطحنة
69
بيت من طابق- A low house, with a broad front porch, having either no upper floor or upper rooms set in
the roof, typically with dormer windows
70
0التمشي – تخطو – سائرين – تخطو بسرعة – تخطو خطى كبيرة
71
خوذة
72
مكسو بالسخام- قذر- وسخ
73
المراقب المشرف – مدير-
office. He wears khaki74 and a Stetson75. Seeing the
approaching miners, he moves out to intercept them.
BARTON
Hear you had a little trouble, Quintero.
Defective fuse?
(Ramón nods.)
Well, you're all in one piece. So what's
the beef80?
RAMÓN
You know the beef. This new rule of
yours, that we work alone. We're taking
it up with the Super81.
BARTON
Super's busy -- with your Negotiatin'
Committee.
RAMÓN
So much the better.
ANOTHER ANGLE.
BARTON
Now wait a minute. Super's the one made
the rule. He ain't gonna give you no
helper.
RAMÓN
He will if he wants us to go on blasting.
74
آكيه – كاكي – قمناش الكاكي متين
75
القبعة
76
رشيق السيقان
77
دائم- ثابت
78
غليظ- فظ – خشن – قوي النية – صارم
79
االندالع
80
What is the source of a complaint
81
الشرطة – نوع ممتاز – قماش قطني0مفتش
protest excitedly, their speeches overlapping.
ANTONIO
Listen, Mr. Barton -- there's blood in
that mine. The blood of my friends. All
because they had to work alone ...
JENKINS
That's how ya get splattered82 over the
rocks, when there's nobody to help you
check your fuses...
ALFREDO
(breaking in)
And nobody to warn the other men to stay
clear.
BARTON
Warning's the shift foreman83's job.
RAMÓN
Foreman wants to get the ore out. Miner
wants to get his brothers out. In one
piece.
BARTON
You work alone, savvy84? You can't handle
the job, I'll find someone who can.
RAMÓN
Who? A scab85?
BARTON
An American.
DISSOLVE TO:
ESTELLA
82
تطاير- تناثر
83
رئيس العمال – كبير العمال – رئيس المحلفين
84
ذكاء- الدهاء
85
جرب – فاسق – ناقض االضراب
86
نظيف- مشدود – متوتر – أنيق
87
بودرة
Mama, can I put the candles ...
ESPERANZA
(a fierce88 whisper)
Hush... not a word about the cake, hear?
LUIS
Papa ... is there gonna be a strike?
ESPERANZA
(finally, timidly)
Ramón ... I don't like to bother you ...
but the store lady said if we don't make
a payment on the radio this month,
they'll take it away.
ESPERANZA
We're only one payment behind. I argued
with her. It isn't right.
88
عات- شعواء-ضارية – عنيف – رهيب
89
الجص
90
تقشير
91
خرب- المتداعية – مهلهل – متهالك – متهدم
92
رف الموقد
93
الحاكي الفونوغراف
94
زقاق
95
سماد- خليط – مزيج
96
0 مكتئب- – يستغرق في التفكير0التفكير
RAMÓN
(softly, imploring97 heaven)
It isn't right, she says. Was it right
that we bought this ... this instrument?
RAMÓN
But you had to have it, didn't you? It
was so nice to listen
ESPERANZA
(quietly)
I listen to it. Every night. When
you're out to the beer parlor98.
RAMÓN
"No money down. Easy term payments." I
tell you something: this installment
plan, it's the curse of the working man.
Ramón strips to the waist, pours some water from the tub on
the stove into a pan on the drainboard. Esperanza appears
in the doorway, watching him her heart sinking. Her fingers
go to her lips in a characteristic gesture100.
ESPERANZA
Where you going?
RAMÓN
Got to talk to the brothers.
97 ً متوسال- ناشد
98
الخمارة- الحانة
99
خفيفة
100
– إيماءة ذات داللة0لفتة مميزة
101
رذاذ-
102
تهيج
RAMÓN
This water's cold again.
ESPERANZA
I'm sorry. The fire's gone out.
RAMÓN
Forget it.
ESPERANZA
Forget it? I chop104 wood for the stove
five times a day. Every time I remember.
I remember that across the tracks the
Anglo miners have hot water in pipes. And
bathrooms. Inside.
RAMÓN
(bitterly)
Do you think I like living this way?
What do you want of me?!
ESPERANZA
But if your union... if you're asking for
better conditions ... why can't you ask
for decent plumbing105, too?
RAMÓN
We did. It got lost in the shuffle.
ESPERANZA
What?
RAMÓN
(shrugging)
We can't get everything at once. Right
now we've got more important demands.
ESPERANZA
(timidly)
What's more important than sanitation?
RAMÓN
(flaring)
The safety of the men -- that's more
103
اتخم- لهب النار- سخن- غذى
104
فرم
105
أعمال السباكة
106
مراوغة
important! Five accidents this week --
all because of speed-up. You're a woman,
you don't know what it's like up there.
She bows her head without answering and picks up the heavy
tub of water on the stove. Unassisted, she lugs it to the
dishpan in the sink and fills it. Ramón begins to comb his
hair, adding in a more subdued tone:
RAMÓN
First we got to get equality on the job.
Then we'll work on these other things.
Leave it to the men.
ESPERANZA
(quietly)
I see. The men. You'll strike, maybe, for
your demands -- but what the wives want,
that comes later, always later.
RAMÓN
(darkly)
Now don't start talking against the union
again.
ESPERANZA
(a shrug of defeat)
What has it got me, your union?
RAMÓN
Esperanza, have you forgotten what it was
like before the union came?
(Points toward parlor.)
When Estella was a baby, and we couldn't
even afford a doctor when she got sick?
It was for our families! We met in
graveyards to build that union!
ESPERANZA
(lapsing into despair)
All right. Have your strike. I'll have
my baby. But no hospital will take me,
because I'll be a striker's wife. The
store will cut off our credit, and the
kids will go hungry. And we'll get
behind on the payments again, and then
they'll come and take away the radio...
RAMÓN
(furiously)
Is that all you care about? That radio?
Can't you think of anything except
yourself?
ESPERANZA
(breaking)
If I think of myself it's because you
never think of me. Never. Never. Never...
She covers her face with her hands, begins to sob violently.
Ramón seizes her arms, shakes her. In b.g. we see the two
children, still at table.
RAMÓN
Stop it! The children are watching. Stop
it!
ESPERANZA
(sobbing uncontrollably)
Never... never... never!
RAMÓN
Aaah, what's the use?
Luís has reached a post near a table at the far end of the
room. Four men are seated around the table: Sal Ruiz, Frank
Barnes, Charley Vidal and Ramón -- whose back is to Camera.
Sal is drinking coffee; the other three are drinking beer.
Luís stops and, as CAMERA MOVES IN ON GROUP, we pick up:
RAMÓN
(angrily)
They don't work alone in other mines!
Anglos always work in pairs. So why
should I risk my life? Because I'm only a
Mexican?
RAMÓN
Three months of negotiations! And
nothing happens!
(Indicates Frank.)
Even with Brother Barnes here from the
International, what've we got?
(Ticks them off.)
No raise. No seniority. No safety code.
Nothing.
The boy Luís can be seen in b.g., but everyone ignores him.
During the previous speech Sebastian Prieto and Antonio
Morales have approached the table. Antonio sets a fresh
bottle of beer before Ramón.
ANTONIO
Take a drink. Calm down!
RAMÓN
(to Frank, ignoring Antonio)
I say we gotta take action. Now.
FRANK
Rest of the men feel like you?
ANTONIO
(firmly)
He speaks for all of us.
CHARLEY
Ever stop to think maybe they want us to
strike?
RAMÓN
Don't horse me. Price of zinc's never
been higher. They don't want no strike --
not with their war boom on.
FRANK
Then why's the company hanging tough?
They've signed contracts with other
locals -- why not this one?
RAMÓN
(strikes the table)
Because most of us here are Mexican-
Americans! Because we want equality with
Anglo miners -- the same pay, the same
conditions.
FRANK
Exactly. And equality's the one thing the
bosses can't afford. The biggest club
they have over the Anglo locals is, "Well
-- at least you get more than the
Mexicans."
RAMÓN
Okay, so discrimination hurts the Anglo
too, but it hurts me more. And I've had
enough of it!
SAL
But you don't pull a strike when the
bosses want it -- so they can smash your
union. You wait till you're ready, so you
can win.
RAMÓN
Do the bosses wait? No sanitation. So my
kids get sick. Does the company doctor
wait? Twenty bucks. So we miss one
payment on the radio I bought for my
wife. Does the company store wait? "Pay
-- or we take it away." Why they in such
a hurry, the bosses' store? They're
trying to scare us, that's why -- to make
us afraid to move. To hang on to what we
got -- and like it! Well, I don't like
it I'm not scared ... and I'm fed up --
to here!
ANTONIO
Hey Ramón -- te buscan!
RAMÓN
(roughly)
What are you doing here?
(Suddenly worried.)
Something wrong with Mama?
LUIS
(deadpan)
I thought maybe you forgot...
RAMÓN
Forgot what?
LUIS
It's Mama's Saint's Day.
RAMÓN
You think I forgot? I was planning a
surprise...
RAMÓN
(chuckling)
What a kid. He can't wait. It's my
wife's Saint's Day. I was gonna ask you,
brothers -- how about a mañanita, huh?
AD LIBS
(eagerly)
Sure.
What time?
The later the better...
Wait'll she's asleep...
DISSOLVE TO:
They include Ramón and Luís, Antonio and Luz Morales, Sal
and Consuelo Ruiz, Charley and Teresa Vidal, Frank and Ruth
Barnes, Alfredo Diaz and his wife, Sebastian Prieto and a
silver-haired old lady of great dignity, Mrs. Salazar. The
children range from 2 to 15, and there are many of them.
Except for the youngest they sing as lustily as their
parents.
INT., BEDROOM, QUINTERO HOUSE. FULL SHOT, NIGHT.
ESTELLA
Why are they singing, Mama?
ESPERANZA
They are singing for me.
ESTELLA
Can we light the candles now? On the cake?
ESPERANZA
(smiles)
Yes. We will light the candles.
ESPERANZA
I ... I must get dressed.
ESPERANZA
I did not mean to weep again. Why should I
weep for joy?
RAMÓN
I'm a fool.
ESPERANZA
No, no ...
ESPERANZA
Was it expensive, the beer?
RAMÓN
Antonio paid for it.
ESPERANZA
Forgive me ... for saying you never
thought of me.
RAMÓN
(with effort)
I did forget. Luís told me.
Grateful for his honesty, she pulls his head down, kisses
him. He returns her kiss passionately.
DISSOLVE TO:
A MONTAGE, SHOWING
ESPERANZA'S VOICE
It was like a song running through my
mind, a humming in my heart, a daydream to
lighten the long days' work ...
ESPERANZA'S VOICE
We forgot our troubles at the mañanita
-- even Ramón ...
ESPERANZA'S VOICE
I couldn't dance that night -- not in my
condition. But I wasn't really jealous
when he danced with the others ...
because it was good just to see him smile
again ...
ESPERANZA'S VOICE
And then one morning I was hanging out my
wash.
In deep b.g. we see three women enter the Morales yard and
approach Luz. They beckon to Esperanza.
ESPERANZA'S VOICE
And while we were talking the ladies came.
They were a kind of delegation. It was
about the sanitation, they said ...
ESPERANZA'S VOICE
The Anglo miners have bathrooms and hot
running water, Consuelo said, why
shouldn't we?
ESPERANZA
(sighing)
I know, I spoke to Ramón about it -- only
a week ago.
RUTH
And what did he say?
ESPERANZA
They dropped it from their demands.
CONSUELO
(sighs)
Es lo de siempre.
TERESA
(the militant)
We got to make them understand -- make
the men face up to it.
(To Ruth)
Show her the sign.
WE WANT SANITATION
NOT DISCRIMINATION
CONSUELO
We'll make a lot of signs like this.
Then we'll get all the wives together and
go right up to the mine.
ESPERANZA
To the mine?
TERESA
Sure. Where they're negotiating. In the
company office. We'll go up there and
picket the place.
CONSUELO
Then both sides will see we mean business.
ESPERANZA
(thunderstruck)
A picket line? Of ... of ladies?
RUTH
Sure. Why not?
LUZ
You can count me in.
ESPERANZA
(scandalized)
Luz!
LUZ
Listen, we ought to be in the wood
choppers' union. Chop wood for breakfast.
Chop wood to wash his clothes. Chop wood,
heat the iron. Chop wood, scrub the floor.
Chop wood, cook his dinner. And you know
what he'll say when he gets home ...
(Mimics Antonio)
"What you been doing all day? Reading the
funny papers?"
TERESA
Come on, Esperanza -- how about it? We
got to.
ESPERANZA
No. No. I can't. If Ramón ever found me on
a picket line ...
CONSUELO
He'd what? Beat you?
ESPERANZA
No ... No ...
LUZ
... accidente ...
She grabs her son from off the fence and hurries with him
to the gate and out on to the road. The others begin to
follow, as though magnetized. The signal continues over:
Women strung out along the dirt road lending to the mine.
Men are scurrying toward the head frame from all directions.
Two of them carry a stretcher. At this distance the whistle
blast is much louder.
One woman breaks away and plunges down the hill. The others
heave a collective sigh -- a sigh of relief, anguish,
compassion.
LUZ
It's Mr. Kalinsky.
MRS. KALINSKY
(hysterically)
Let me see him! Let me see him!
Several miners try to calm her. They lead her away as the
ambulance starts up.
AD LIBS
Now Mrs. Kalinsky, he's gonna be all right ...
His leg's broken, that's all ...
Come on now, you can see him in the hospital ...
ALEXANDER
How did it happen?
BARTON
He wandered into a drift -- when this
fellow was blasting.
He indicates Ramón.
RAMÓN
(seething)
I told you it would happen. It's bound
to happen when a man works alone!
ALEXANDER
(to Ramón)
Why didn't you give a warning signal?
RAMÓN
(indicates Barton, bitterly)
Your foreman says that's a foreman's job.
BARTON
I checked the drift just before he blasted.
It was all clear ... The man must have
been asleep or something.
RAMÓN
You weren't even there. You were back at
the station. Kalinsky told me ...
BARTON
(softly)
You're a liar, Pancho. A no-good, dirty ...
AD LIBS
(in Spanish and English)
Déjame! I'll kill him!
Hold him! Hold him! ...
Basta, Ramón!
All right, all right. Break it up ...
ALEXANDER
(pointing at Ramón)
You, there. Get a hold on yourself. A
man's been hurt. I'm as sorry about it as
you are. Savvy?
ALEXANDER
Accidents are costly to everyone -- and
to the company most of all.
(glances at his watch)
And now, I see no reason to treat the
occasion like a paid holiday. Suppose we
all get back to work.
BARTON
(a bluff approach)
All right, fellows, the excitement's over.
Let's get to it.
Barton starts toward the mine head. But the men do not
move. Faintly we hear mutterings in Spanish from the
miners' ranks.
AD LIBS
...'hora.
... Sí, yo creo que sí.
ALEXANDER
(exasperated, to Vidal)
What are they saying?
CHARLEY
No savvy.
ALEXANDER
(turning to Frank)
Well, Barnes? How about it? Tell them to
get back to work.
FRANK
(grinning)
They don't work for me. I work for them.
ALEXANDER
(sharply)
Ruiz?
SAL
It's up to you, brothers.
RAMÓN
Cente!
EXT., POWER HOUSE. CLOSE SHOT, AT DOOR.
As the man named Cente (Vicente) sticks his head out the
doorway of a galvanized tin shack, we hear a yell from off
scene.
RAMÓN'S VOICE
Apágalo!
standing on the knoll above the mine. They are silent and
grave. The women's skirts billow in the wind, like unfurled
flags, like the tattered banners of a guerrilla band that
has come to offer its services to the regular army.
FADE OUT.
FADE IN:
LAND OF ENCHANTMENT
ESPERANZA'S VOICE
That night the men held a union meeting ...
just to make the walk-out official.
ESPERANZA'S VOICE
It didn't take them long. They voted to
strike -- 93 to 5.
We see the car door open: Ruth Barnes and Teresa emerge
from the front seat; Consuelo, holding a sleeping infant,
gets out of the back. Esperanza is the last to appear.
Estella is asleep in her arms.
ESPERANZA'S VOICE
... And Teresa said now was the time for
us to go in. I didn't want to ... I had
never been to a union meeting. But the
others said, one go, all go ...
CHARLEY VIDAL
We have many complaints, brothers, and
many demands. But they all add up to one
word: Equality!
ESPERANZA'S VOICE
The meeting was nearly over when we came
in. Charley Vidal was making a speech.
He said there was only one issue in this
strike -- equality. But the mine owners
would stop at nothing to keep them from
getting equality.
ESPERANZA'S VOICE
He said the bosses would try to split the
Anglo and Mexican-American workers and
offer rewards to one man if he would sell
out his brother... There was only one
answer to that, Charley said -- solidarity.
The solidarity of working men.
CHARLEY VIDAL
To all this, brothers, there is only one
answer, the solidarity of working men!
SAL
Yes? You ladies have an announcement?
CONSUELO
(haltingly)
Well -- it's not an announcement, I guess.
The ladies wanted me to ...
SAL
Consuelo, will you speak from over here?
CONSUELO
The ladies have been talking about
sanitation ... and we were thinking ...
if the issue is equality, like you say it
is, then maybe we ought to have equality
in plumbing too ...
CONSUELO'S VOICE
I mean, maybe it could be a strike demand
... and some of the ladies thought -- it
might be a good idea to have a ladies
auxiliary! Well, we would like to help
out .. . if we can ...
FIRST MINER
(from the floor)
Move to adjourn!
SECOND MINER
Second!
SAL
So ordered.
He brings down his gavel, and the meeting ends. Some of the
miners break for the door, others begin to mill about.
Ruth and Consuelo walk to the front of the hall. Now, in
quick succession we see four vignettes:
He meets her near the speaker's table, flings out his arms
in a helpless gesture.
SAL
Why didn't you check with me? It's
embarrassing!
She leans across the speaker's table before Frank can rise
and remarks acidly:
RUTH
Why didn't you support her? You're the
worst of the lot.
FRANK
But honey ...
RUTH
Or why don't you just put a sign outside?
"No dogs or women allowed!"
CHARLEY
But, Teresa, you can't push these things
too fast.
TERESA
(fiercely)
You were pushing all right -- pushing us
right back in our place.
FIRST MINER
That's a pretty good idea -- making
sanitation one of the demands again.
RAMÓN
At least you didn't make a fool of
yourself -- like Consuelo.
MINERS ON STRIKE
WE WANT EQUALITY
ESPERANZA'S VOICE
And so it began -- much like any other
strike. There would be no settlement,
the company said, till the men returned
to their jobs. But their back-to-work
movement didn't work.
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
And so the company recruited a few
strike-breakers from out of town.
We see the lead car make a U-turn and withdraw the way it
came. It is followed by the second car.
ESPERANZA'S VOICE
But they usually lost their nerve when
they saw the size of the picket line.
ESPERANZA'S VOICE
The Sheriff's men were always there. They
stood around, showing off their weapons.
But the men only marched, day after day,
week after week ...
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
At first it was a kind of unwritten rule
that the women stay at home. The union
gave us rations and we had to figure out
how to feed our families on them ...
There are fewer pickets now, and the miners, weary of the
monotony, march in a more leisurely fashion. We see Mrs.
Salazar (the old lady introduced at the mañanita) standing
close by the picket line. She is crocheting. Ramón, the
picket captain, and other miners glance uncomfortably at
her.
ESPERANZA'S VOICE
But then one morning Mrs. Salazar went to
the picket line. Her husband had been
killed in a strike many years before ...
and she wanted to be there.
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
Nobody remembers just how it happened,
but one day Mrs. Salazar started marching
with them ... and she kept on marching
with them.
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
After a while some of the women began to
bring coffee for their husbands ... and
maybe a couple of tacos -- because a man
gets tired and hungry on picket duty ...
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
It was about that time the union decided
maybe they'd better set up a Ladies
Auxiliary after all.
WIPE TO:
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
I didn't come to the lines at first. My
time was near -- and besides, Ramón
didn't approve. But Ramón is a man who
loves good coffee. And he swore the
other ladies made it taste like zinc
sludge ...
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
So one day I made the coffee ...
The men are not marching now, but standing in groups on the
road. Kalinsky is among them, on crutches, his leg in a
cast. Ramón takes a sheet of paper from his shirt pocket
and checks it.
RAMÓN
Now let's see ... who's missing? Prieto,
Sebastian. Prieto?
SECOND MINER
Haven't seen him for two days.
JENKINS
(entering scene, grinning)
Hey, Ramón -- listen to this. The chief
foreman come to me last night, said he'd
make me shift foreman if I'd start a
back-to-work movement. "Jenkins," he says,
"why string along with them tamale
eaters?" I just told him I come to like
tamales fine.
The men laugh, Ramón smiles, but the look he gives Jenkins
is tinged with speculative suspicion. Just then a patrol
of three miners led by Alfredo Diaz enters scene from the
hillslope. Alfredo reports to Ramón. He is breathing hard.
ALFREDO
Two scabs got through on the other side
of the hill. We chased the rest back.
RAMÓN
Recognize them?
ALFREDO
(shaking head)
Anglos. From out of town. But they're not
miners -- I could tell that. They don't
know zinc from Shinola.
RAMÓN
Okay. Take five. Get yourself some coffee.
FIRST MINER
Hey, Ramón, here comes the super ...
ALEXANDER
You can get the best view of the layout
from here. That's their main picket line.
They have another post on the back road,
and roving patrols ...
HARTWELL'S VOICE
On company property? Why don't you have
them thrown off?
ALEXANDER'S VOICE
But it's all company property, Mr. Hartwell
-- the stores, the housing area, everything.
Where do you throw them? And who does the
throwing?
Alexander nods, shifts the car into gear, and they move off.
SHERIFF
Mornin'.
ALEXANDER
How's it going?
SHERIFF
Well, those new fellows you hired from
out of town -- we brought 'em up here in
a truck this morning, but they took one
look at that picket line and turned tail.
HARTWELL
(looking at pickets)
They don't look so rough to me.
SHERIFF
(skeptically)
Well, Mr. Hartwell, they've got some
pretty tough hombres, 'specially that
picket captain there -- what's his name
... Ray, Raymond something-or-other ...
ALEXANDER
Oh yes. I know that one.
He shifts into gear and drives off. The Sheriff touches his
Stetson courteously.
RAMÓN
Now why don't you let these gentlemen
pass? Don't you know who's in that car?
ANTONIO
(shouting)
It's the paymaster from Moscow -- with
our gold.
RAMÓN
No, no, it's the president of the company
himself -- come all the way out here to
make Jenkins general manager. So why you
acting so mean?
The car is halted again, and the picket line can be seen in
b.g. Alexander is used to this treatment, but Hartwell is
annoyed.
HARTWELL
Aren't they going to let us pass?
ALEXANDER
Eventually. This is just a little ritual
to impress us with their power.
HARTWELL
Childish.
ALEXANDER
Well, they're like children in many ways.
Sometimes you have to humor them,
sometimes you have to spank them -- and
sometimes you have to take their food
away.
(Points off scene.)
Here comes the one we were talking about.
We see Ramón leave the picket line and come toward the car.
He is still sipping his coffee. Alexander chuckles.
ALEXANDER
He's quite a character. Claims his
grandfather once owned the land where the
mine is now.
RAMÓN
(politely)
Want to go up to your office, Mr.
Alexander?
ALEXANDER
(a half-smile)
Naturally. You think I parked here for a
cup of coffee?
RAMÓN
You're welcome to one.
ALEXANDER
No thanks.
RAMÓN
(glancing at Hartwell)
The men would like to know who this
gentleman is.
ALEXANDER
That's none of their affair.
HARTWELL
(quickly)
That's all right -- it's no secret. My
name's Hartwell. I'm from the company's
Eastern office.
RAMÓN
You mean Delaware?
HARTWELL
No. New York.
RAMÓN
(With mock awe)
New York? You're not the Company President
by any chance?
HARTWELL
(smiles faintly)
No ...
RAMÓN
Too bad. The men've always wanted to get
a look at the President.
(eagerly)
But you've come out here to settle the
strike?
HARTWELL
(shrugging)
Well, if that's possible ...
RAMÓN
It's possible. Just negotiate.
HARTWELL
(coolly, to Alexander)
Are we talking to a union spokesman?
ALEXANDER
Not exactly. But I wish he were one. He
knows more about mining than those
pie-cards we've had to deal with.
ALEXANDER
I mean it. I know your work record. You
were in line for foreman when this trouble
started -- did you know that? You had a
real future with this company, but you
let those Reds stir you up. And now
they'll sell you down the river. Why
don't you wake up, Ray?
(A pause)
That's your name, isn't it, Ray?
RAMÓN
No. My name is Quintero. Mister Quintero.
ALEXANDER
Are you going to let us pass -- or do I
have to call the Sheriff?
RAMÓN
There's nothing stopping you.
RAMÓN
I was wrong! They don't want Jenkins for
general manager -- they want me!
RAMÓN
You shoulda heard that guy. What a line!
I was up for foreman, he says. Fíjate!
RAMÓN
What's the matter?
ESPERANZA
(smiles again)
It's nothing. Just a little catch ...
She takes Estella by the hand and starts to walk down the
road toward the Sheriff's cars. Ramón escorts her. CAMERA
PANS with them. Suddenly we hear from very far off a boy's
voice calling:
VOICE
Papa! Papa! Over here!
RAMÓN
(looking hack)
Is that Luís? What's he doing? Playing
hookey again?
LUIS
(barely audible)
Papa! We seen 'em! Two scabs! Over there!
SECOND BOY
(pointing)
They're hiding in the gully. Over there!
The miners are trying to spot the scabs. They mill about
restlessly, all talking at once:
AD LIBS
Qué dijo?
He's spotted two scabs ...
Where?
Over in the gully ...
Come on, let's get 'em ...
RAMÓN
(yelling)
Hold it, brothers! You -- Antonio --
Alfredo -- Cente -- you come with me. The
rest stay on the line.
The four men set off at a run on the road paralleling the
railroad tracks. CAMERA HOLDS. Esperanza comes into scene
in f.g. She calls in exasperation:
ESPERANZA
Luís! Luís! Come back here!
Two figures scramble out of the gully. They run toward the
railroad track, cross it and head for the uphill road to
the mine.
BACK TO ESPERANZA
RAMÓN
(panting)
Prieto ... Sebastian Prieto ...
He comes on slowly toward Sebastian. There is murder in his
eyes.
SEBASTIAN
Ramón ... listen for the love of God ...
RAMÓN
You ... You ... I'd expect it of an Anglo,
yes ... but you ...
SEBASTIAN
Ramón ... listen to me ... I'm in a jam
... I had to get a job ...
RAMÓN
You Judas ... blood-sucker ...
SEBASTIAN
Ramón -- listen my kids ...
RAMÓN
(seizing his collar)
Tú! Traidor a tu gente! Rompehuelga!
Desgraciado!
SEBASTIAN
My kids don't have enough to eat!
RAMÓN
(shaking him)
You think my kids have enough to eat, you
rat?
SEBASTIAN
I know, it's wrong. Just let me go. I'll
leave town ... just let me go.
RAMÓN
(contemptuously)
You think I was going to work you over? I
wouldn't dirty my hands with you ...
Her face contorted with pain, with the realization that her
labor has begun. She looks around helplessly, calls:
ESPERANZA
Luís! Luís! The baby ...
ESPERANZA'S VOICE
The baby! Get the women! Quick!
Ramón sits very straight, his wrists locked behind his back.
The deputy on his left is a freckled-faced youth named
Kimbrough. The deputy on his right is a pale, cavernous,
slack-jawed man named Vance. Vance is slowly drawing on a
pigskin glove. Ramón glances at the glove. Then he looks
out the window.
RAMÓN
(his voice loud, tremulous)
Why do you stop?
KIMBROUGH
(grins)
Wanna have a talk with you -- 'bout why
you slugged that fellow back there.
RAMÓN
That's a lie. I didn't--
The gloved hand comes up, swipes Ramón across the mouth.
VANCE
(softly)
Now you know that ain't no way to talk to
a white man.
MRS. SALAZAR
Go back and get a blanket, you idiots! So
we can carry her!
KIMBROUGH
Hey, Vance. You said this bull-fighter
was full of pepper. He don't look so
peppery now.
VANCE
Oh, but he is. He's full of chile, this
boy.
VANCE
He likes it hot. His chiquita makes it
good and hot for him -- don't she,
Pancho?
KALINSKY
(breathlessly)
Sheriff ... we need a doctor -- quick. A
lady's gonna have a baby ...
SHERIFF
What d'ya take me for? An ambulance
driver?
KALINSKY
But there's a company doctor in town. We
don't have a car. If you'd just go, get
him ...
SHERIFF
You kiddin'? Company doctor won't come to
no picket line.
MRS. SALAZAR
We can't get her home ... there isn't
time. Take her inside ...
Ramón is doubled up, his head between his legs. Vance pulls
him erect.
VANCE
Hold your head up, Pancho. That ain't no
way to sit.
RAMÓN
(a mutter in Spanish)
I'll outlive you all, you lice.
VANCE
(softly)
How's that? What's that Spic talk?
ESPERANZA
God forgive me ... wishing ... this child
would never be born.
BACK TO RAMÓN.
RAMÓN
Mother of God ...have mercy ...
ESPERANZA
(in Spanish)
Have mercy on this child ... let this
child live ...
RAMÓN
(in Spanish)
Oh, my God ... Esperanza ... Esperanza ...
ESPERANZA
Ramón ...
Now the two images merge, and undulate, and blur, as with
receding consciousness. And then darkness on the screen.
We hear the feeble wail of a new-born infant.
DISSOLVE TO:
ESPERANZA'S VOICE
Ramón was in the hospital for a week ...
and then in the county jail for thirty
days ... charged with assault and
resisting arrest. But I made up my mind
to postpone the christening till he could
be there.
including not only the Quintero family but also Antonio and
Luz, Teresa and Charley, Ruth and Frank, Sal and Consuelo.
Antonio holds the baby up to the priest, who makes the sign
of the cross. His lips move in prayer. Ramón peers fondly
at the baby over Antonio's shoulder.
ESPERANZA'S VOICE
... And so the baby was baptized the day
Ramón got out of jail. Antonio was his
godfather, and Teresa Vidal his godmother.
We christened him Juan.
WIPE TO:
The same men are seated around the parlor table, playing
poker. From the phonograph we hear Mexican dance music.
Consuelo bustles in with coffee for the men.
ESPERANZA'S VOICE
That night we had a double celebration:
Juanito's christening, Ramón's homecoming.
The room is almost completely dark but we can make out the
forms of six children sleeping crossways on the bed. The
baby's crib is beside the bed.
ESPERANZA'S VOICE
And we put all the children to sleep in
the bedroom, as usual.
ESPERANZA'S VOICE
And the men took over the parlor -- as
usual.
CHARLEY
(throwing in matches)
Five thousand dollars.
FRANK
Beats.
ANTONIO
Raise you ten thousand.
CHARLEY
You dog. All right, let's see them.
ANTONIO
Aces, wired.
(Scooping up pile of matches)
Come to papa.
RAMÓN
Hear those deputies slugged 'Cente.
FRANK
Yeah. Lots of provocation lately. They
figure if they can lock up the leadership
on some phony riot charge, maybe they can
bust the strike.
RUTH
Are we gonna let them play poker all
night? I want to dance.
LUZ
(roguishly)
With whose husband?
RUTH
With any of them -- even my own.
LUZ
If you dance with my husband, you'll have
to put up with this ...
SAL
(to Ramón)
And another thing. Your attitude toward
Anglos. If you're gonna be a leader ...
RAMÓN
(cutting in)
What attitude?
SAL
You lump them all together -- Anglo
workers and Anglo bosses.
RAMÓN
(indicating Frank)
He's a guest in my house, isn't he?
SAL
Sure. But you want the truth? You're
even suspicious of him.
RAMÓN
Maybe. I think he's got a few things to
learn about our people.
FRANK
Go on. Spill it.
RAMÓN
(slowly)
Well, you're the organizer. You work out
strike strategy -- and most of the time
you're dead right. But when you figure
everything the rank-and-file's to do down
to the last detail, you don't give us
anything to think about. You afraid we're
too lazy to take initiative?
FRANK
(defensively)
You know I don't think that.
RAMÓN
Maybe not. But there's another thing ...
like when you came in tonight --
(indicates picture)
I heard you ask your wife, "Who's that?
His grandfather?"
RAMÓN'S VOICE
That's Juárez -- the father of Mexico. If
I didn't know a picture of George
Washington, you'd say I was an awful dumb
Mexican.
BACK TO GROUP.
CHARLEY
(softening the blow)
I've never seen it fail. Try to give
Ramón a friendly criticism and he throws
it right back in your face.
FRANK
No. He's right. I've got a lot to learn.
ANTONIO
Now we've got that settled, deal the
cards.
SAL
If it makes you feel any better, he's got
even less use for women.
RUTH
(from the doorway)
Discussing each other's weaknesses.
LUZ
(mock surprise)
I didn't know they had any.
RUTH
(looking o.s.)
Right now, Ramón's on the receiving end.
TERESA
Let's break up that game.
FRANK
(earnestly to Ramón)
If the women are shut off from life in
the union ...
ANTONIO
Bet your hand!
Ruth enters scene with coffee for the men. The other women,
save Esperanza, trail in behind her. Frank is so intent on
his point that he ignores Ruth's presence.
FRANK
We can't think of them just as housewives
-- but as allies. And we've got to treat
them as such.
RUTH
(snorts)
Look who's talking! The Great White
Father, and World's Champion of Women's
Rights.
FRANK
Aw, cut it out, Ruth.
RUTH
(to Ramón)
Me, I'm a camp follower -- following this
organizer from one mining camp to another
-- Montana, Colorado, Idaho. But did he
ever think to organize the women? No.
Wives don't count in the Anglo locals
either.
Ramón laughs. Ruth turns back to him.
RUTH
Not that I like the way you treat your
wife. But when Doctor Barnes gives you
his cure-all for female troubles, ask him
if he's tried it at home.
RAMÓN
(grinning)
Hey, Esperanza!
RUTH
Esperanza's nursing the baby.
ANTONIO
There goes the game.
LUZ
Good. Consuelo, turn up the radio
(To Antonio)
Come on, Papa, on your feet.
RAMÓN
(proudly)
Look at him ...
RAMÓN
A fighter, huh?
ESPERANZA
He was born fighting. And born hungry.
RAMÓN
Drink, drink, Juanito. You'll never have
it so good.
ESPERANZA
He'll have it good. Some day.
ESPERANZA
What were they saying? About you? In there?
RAMÓN
They say I am no good to you.
ESPERANZA
(shrugs)
You are no good to me -- in jail.
RAMÓN
(musing)
I'd lie on my cot in the cell and I
couldn't sleep with the bugs and the
stink and the heat. And I'd say to myself,
think of something nice. Something
beautiful. And then I'd think of you. And
my heart would pound against the cot for
love of you.
Esperanza is deeply moved, but she does not show him her
face. Ramón's face becomes tense with determination.
RAMÓN
(half-whispering)
Not just Juanito. You'll have it good too,
Esperanza. We're going to win this
strike.
ESPERANZA
What makes you so sure?
RAMÓN
(brooding)
Because if we lose, we lose more than a
strike. We lose the union. And the men
know this. And if we win, we win more
than a few demands. We win...
(groping for words)
... something bigger. Hope. Hope for our
kids. Juanito can't grow strong on milk
alone.
VOICES:
This the Quintero place?
What do you want?
KIMBROUGH'S VOICE
We don't like to break in on you like
this, but this fella owns the radio
store, he got himself a repossession
order on this radio here.
RAMÓN'S VOICE
Don't touch it.
KIMBROUGH'S VOICE
I don't want no trouble, Quintero. We got
orders to repossess this machine.
Esperanza rises swiftly, moves toward the parlor with the baby.
RAMÓN'S VOICE
I said ... don't touch it.
ESPERANZA
Let them take it!
RAMÓN
Over my dead body.
ESPERANZA
I don't want your dead body. I don't want
you back in jail either.
RAMÓN
But it's yours. I won't let them ...
ESPERANZA
(savagely, in Spanish)
Can't you see they want to start a fight
so that they can lock you all up at one
time?
RAMÓN
(bitterly)
What are you so sad about?
RAMÓN
Let's hear some real music for a change.
DISSOLVE TO:
ESPERANZA'S VOICE
But the strike did not end. Ramón was
wrong. It went on and on, into the fourth
month, the fifth, the sixth. The company
still refused to negotiate. We couldn't
buy food at the company store ...
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
They tried to turn people against us.
They printed lies about us in their
newspapers ...
ESPERANZA'S VOICE
They tried to turn the Anglo millers
against us. They said that all the
Mexicans ought to be sent back where they
came from. But the men said ...
ANTONIO
(slapping newspaper)
How can I go back where I came from? The
shack I was born in is buried under
company property.
KALINSKY
Why don't nobody ever tell the bosses to
go back where they came from?
CENTE
Wouldn't be no bosses in the state of New
Mexico if they did.
ALFREDO
(dreamily)
Brother! Live to see the day.
ANTONIO
Jenkins ain't no boss.
(Winking)
Mean we're gonna let people like Jenkins
stay here?
RAMÓN
You can't send him back to Oklahoma. It'd
be inhumane.
JENKINS
(grinning)
But I was born in Texas.
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
And the seventh month came. By now the
strike fund was nearly gone. A few
families couldn't take it any longer.
They packed up and moved away -- and
where they went we do not know ...
ESPERANZA'S VOICE
And so it was decided by the union that
hardship cases should seek work in other
mines. And this was done. And the
strikers who found jobs divided their pay
with the union, so the rest of us might
eat.
ESPERANZA'S VOICE
Ramón was not a hardship case. Only three
children to feed. No -- the Quintero
family was not hungry all the time. Just
most of the time.
Two men stand in the back of the truck, handing down cases
of food to the miners. One of the men in the truck is a
Negro. When Charley Vidal comes over, the Negro leans down
and shakes his hand warmly.
ESPERANZA'S VOICE
Even so, the mine owners might have
starved us out were it not for the help
we got from our International in Denver,
and from the other locals. ... And we who
thought no one outside our county knew of
our troubles, or cared if they did know
-- found we were wrong.
ESPERANZA'S VOICE
Letters came. From our own people, the
Spanish-speaking people of the Southwest
... and from far away -- Butte, Chicago,
Birmingham, New York -- messages of
solidarity and the crumpled dollar bills
of working men.
ESPERANZA'S VOICE
But that was not all -- we women were
helping. And not just as cooks and coffee
makers. A few of the men made jokes about
it, but the work had to be done -- so
they let us stay.
ESPERANZA'S VOICE
No one knew how great a change it was,
till the day of the crisis ...
ESPERANZA'S VOICE
That was the day when the Sheriff and the
Marshall came. The Sheriff was smiling --
so we knew he brought bad news.
ESPERANZA'S VOICE
The company had got a court injunction
ordering the strikers to stop picketing.
A Taft-Hartley injunction, they called it.
It meant heavy fines and jail sentences
for the strikers if they disobeyed.
ESPERANZA'S VOICE
A decision had to be made at once --
whether to obey the order, or not.
WIPE TO:
FRANK
(as Esperanza's voice fades)
If we obey the court, the strike will be
lost ... the scabs would move in as soon
as the pickets disappear. If we defy the
court, the pickets will be arrested and
the strike will be lost anyway.
FRANK
So there it is brothers. The bosses have
us coming and going. I just want to say
this -- no matter which way you decide,
the International will back you up -- as
it's always backed you up. This is a
democratic union. The decision's up to
you.
RAMÓN
If we give up now, if we obey this rotten
Taft-Hartley law, we give up everything
it's taken us fifty years to gain. There
is only one answer: fight them! Fight
them all!
OTHER MINERS:
How?
They'll arrest us!
We gain nothing.
ESPERANZA'S VOICE
The men quarreled. They made brave
speeches. It seemed that Brother Barnes
was right -- the company had them coming
and going. It seemed the strike was lost.
TERESA
Brother Chairman, if you read the court
injunction carefully you will see that it
only prohibits striking miners from
picketing.
(A pause.)
We women are not striking miners. We will
take over your picket line.
TERESA
Don't laugh. We have a solution. You have
none. Brother Quintero was right when he
said we'll lose fifty years of gains if
we lose this strike. Your wives and
children too. But this we promise -- if
the women take your places on the picket
line, the strike will not be broken, and
no scabs will take your jobs.
SAL
If that's a motion ... only members of
the union can make a motion.
CHARLEY
I so move!
VOICE
(from the floor)
Second!
SAL
(uneasy)
You've heard the motion. The floor is
open for debate.
MINER
If we allow our women to help us, we'll
be the joke of the whole labor movement!
ANOTHER MINER
Look, brother, our women are ours, our
countrywomen! Why shouldn't they help us?
ESPERANZA'S VOICE
And Luz asked which was worse, to hide
behind a woman's skirt, or go down on his
knees before the boss?
GONZALES
We haven't counted enough on our women.
The bosses haven't counted on them at all.
CHARLEY
Will the bosses win now because we have
no unity between the men and their wives
and sisters?
GONZALES
I say give the sisters a chance ...
RAMÓN
And what will happen when the cops come,
and beat our women up? Will we stand
there? Watch them? No. We'll take over
anyway, and we'll be right back where we
are now. Only worse. Even more humiliated.
Brothers, I beg you -- don't allow this.
SAL
(rapping his gavel)
All right. The question's been called.
You brothers know what you're voting on
-- that the sisters of the auxiliary take
over the picket line. All those in favor
will so signify ...
TERESA'S VOICE
(a bellow)
Brother Chairman! A point of order!
ESPERANZA
I don't know anything ... about these
questions of parliament. But you men are
voting on something the women are to do,
or not to do. So I think it's only fair
the women be allowed to vote --
especially if they have to do the job.
SAL
Brothers ... and sisters. It would be
unconstitutional to permit women to vote
at a union meeting.
(Male applause.)
If there's no objection, we could adjourn
this meeting ...
SAL
No, wait, wait ... and reconvene this
meeting as a community mass meeting with
every adult entitled to a vote!
VOICE
I so move!
SECOND VOICE
Second!
SAL
All those in favor will raise their hands.
(Most of the hands are raised.)
Now those opposed ...
(Only a few hands are raised.)
The ayes have it! Now, every adult is
entitled to a vote!
WOMEN'S VOICES
Question! Question! Call the question!
SAL
(grinning)
Those in favor that the sisters take over
the picket line will so signify by
raising their hands.
BACK TO CHAIRMAN.
SAL
Okay. All those opposed?
SAL
The motion has carried -- a hundred and
three to eighty-five.
No applause.
FADE OUT.
FADE IN:
ESPERANZA'S VOICE
By sun-up there were a hundred on the
line. And they kept coming--women we had
never seen before, women who had nothing
to do with the strike. Somehow they heard
about a women's picket line -- and they
came.
On the steep wooded slope above the picket post the varsity
squats on its collective haunches. The men smoke, watching
the picket line with mingled awe and apprehension.
ESPERANZA'S VOICE
And the men came too. They looked unhappy.
I think they were afraid. Afraid the
women wouldn't stand fast -- or maybe
afraid they would.
ESPERANZA'S VOICE
But not all the women went to the picket
post. Some were forbidden by their
husbands.
(A pause.)
I was one of these.
ESPERANZA
It's not fair ... I should be there with
them. After all, I'm the one who got the
women the vote.
RAMÓN
(stubbornly)
No.
ESPERANZA
But the motion passed. It's ... it's not
democratic of you to ...
RAMÓN
(interrupting)
The union don't run my house.
(After a long pause.)
Those Anglo dames stirred you up to make
fools of yourselves -- but you don't
see any of them down there.
ESPERANZA
(squinting, peering)
Yes, I do. There's Ruth Barnes.
RAMÓN
She's the organizer's, wife. She's got to
be there.
ESPERANZA
NO, she wants to be there.
(Looking off)
And there's Mrs. Kalinsky.
RAMÓN
(pointing off scene)
There's Jenkins' wife. You don't see her
on no picket line.
ESPERANZA
(quietly)
Anglo husbands can also be backward.
RAMÓN
Can be what?
ESPERANZA
Backward.
RAMÓN'S VOICE
In heaven's name, woman, with a baby in
your arms?
ESPERANZA
The baby likes to be walked. It helps him
burp.
Some fifty paces beyond the picket line we can see two
open trucks and two sheriff's cars. The trucks are loaded
with men.
VANCE
Hey, girls! Wait a minute! Don't you
wanta see my pistol?
ALEXANDER
Shut up.
(As the Sheriff chuckles)
What's so amusing? They're flaunting a
court order.
SHERIFF
(grins)
Not so sure about that. Letter of the
Law, you know. All the injunction says
is no picketing by miners.
ALEXANDER
(furious)
Whose side are you on anyway?
SHERIFF
Now don't get excited, Mr. Alexander.
They'll scatter like a covey of quail.
BARTON
(impatiently)
Well, let's get at it -- before another
hundred dames show up.
SHERIFF
(rouses himself, calls)
All right, boys.
VANCE
What about these?
SHERIFF
Forget it. They'll scatter like quail.
steady, unflinching.
As the miners coming down the slope reach the road, Mrs.
Salazar waves them back angrily, yells in Spanish:
MRS. SALAZAR
Get back! Get back! Stay out of this!
FIRST MINER
(desperately)
But they're beating up my wife!
WOMEN
(simultaneously in
English and Spanish)
It'll be worse if you get in it.
Then they'll start shooting ...
They'll throw you in jail!
We can take care of ourselves ...
You're not needed here
Get back! Get back!
RAMÓN
Why are you standing there? Do something!
CHARLEY
(looking o.s.)
Relax.
RAMÓN
But women are getting hurt! We've gotta
take over!
CHARLEY
They're doing all right.
FRANK
(grins, looks at baby)
Anyway, looks like you've got your hands
full.
We can see Barton calling his men off. He jumps in the car,
turns it around. Several deputies climb aboard as he drives
off. The others retreat on foot, leaving the two abandoned
trucks. The women re-form their lines, and begin to sing
"The Union Is Our Leader."
DISSOLVE TO:
ESTELLA
Papa, I'm hungry.
RAMÓN
(a growl)
So'm I.
RAMÓN
Where's your mama?
LUIS
She's coming. Charley Vidal gave her a
lift.
The boy starts off, then turns back again, his eyes glowing.
LUIS
Boy! Did you see the way Mama whopped that
deputy with her shoe? Knocked the gun
right out ...
RAMÓN
(thundering)
I don't want you hanging around there,
hear?
RAMÓN
(hoping for the worst)
You all right?
ESPERANZA
Sure.
RAMÓN
Must've been some experience for you, huh?
ESPERANZA
(from kitchen)
Yes.
RAMÓN
I guess you got enough today to last a
lifetime, huh?
ESPERANZA
(from kitchen)
I'm going back tomorrow.
RAMÓN
You might get hurt.
(No response)
Listen, if you think I'm gonna play
nursemaid from now on, you're crazy ...
I've had these kids all day!
ESPERANZA
(simply)
I've had them since the day they were
born.
RAMÓN
I'm telling you. I don't stay home with
these kids tomorrow.
ESPERANZA
(calmly)
Okay. Then, tomorrow, I take the kids
with me to the picket line.
DISSOLVE TO:
There are fewer women on the line than on the first day,
but they march with the same assurance and discipline as
before. A good half of them crochet as they march.
ESPERANZA'S VOICE
And so I came back the next day -- and
every day for the next month ...
ESPERANZA'S VOICE
I kept Juanito in the coffee shack, and
when the weather was good and there was
peace on the line I brought his crib
outside. Estella played with the little
ones, and Luís ...
ESPERANZA'S VOICE
... Luís was in school.
ESPERANZA'S VOICE
Ramón came every day and sat on the
hillside, just watching. The ladies --
well, they criticized Ramón for not
keeping the kids.
WIPE TO:
ANOTHER ANGLE.
ESPERANZA'S VOICE
For a while the Sheriff's men left us
alone. But then it started again. They
cursed us, insulted us, called us foul
names. It started again.
WIPE TO:
ESPERANZA'S VOICE
They used tear gas again. This time the
wind was against us.
ESPERANZA'S VOICE
When that happened we spread out, as we
had planned, and I took the baby away
from the danger, as we had planned.
ESPERANZA'S VOICE
But they couldn't break our line. They
couldn't break it ...
DISSOLVE TO:
ALEXANDER
(to Sheriff)
Well?
SHERIFF
(hopelessly)
I've tried everything but shootin' 'em
down.
ALEXANDER
You haven't tried locking them up!
SHERIFF
(doubtfully)
You want 'em all arrested?
ALEXANDER
No, just the ring leaders. The
fire-eaters. And the ones with big
families ...
(to Barton)
Barton -- where's that boy?
BARTON
(waves, shouts)
Hey, you -- c'mere.
SHERIFF
(shouting at them)
Awright, girls -- I'm gonna give you a
choice -- you can go home or you can go
to jail. No ifs, ands or buts. Git off
the picket line or git arrested.
SHERIFF
Okay. Point 'em out.
SEBASTIAN
(a furtive mumble)
That one -- Teresa Vidal. She's the
leader.
KIMBROUGH
You're under arrest. Home or the hoosegow
-- what's it gonna be?
TERESA
Keep marching sisters. Let's show some
discipline.
MRS. KALINSKY
But Teresa, we ...
TERESA
They'll charge us with resisting arrest.
Keep marching!
She jerks loose from Kimbrough and walks alone toward the
trucks.
SEBASTIAN
And Mrs. Salazar ... the old one. And
Chana Díaz -- that one, in the blue dress.
And Luz Morales, the little one, shaking
her fist ... and Mrs. Kalinsky, the Anglo
... and Ruth Barnes, she's the
organizer's wife ...
the women are plucked off the line, one by one. They do not
resist. We call see Esperanza still marching. She seems to
clutch the baby more tightly to her. Estella tags along
beside her mother.
The back of one truck is already filled with women, and the
other is filling rapidly.
SEBASTIAN:
... And Lala Alvarez, the pretty one over
there. And that one.
SHERIFF
(irritably)
With the baby?
SEBASTIAN
(a sly grin)
She's Ramón Quintero's wife. He don't
like her being here at all.
The Sheriff hesitates a moment, his eyes narrowed in
thought, then gives Vance the nod. Vance approaches the
line.
AD LIBS
(in Spanish)
We'll take the baby, Esperanza ...
Don't worry about Juanito ...
We'll keep Estella too ...
ESPERANZA
No. The baby stays with me.
(She stoops down to Estella.)
Go to Papa. You stay with Papa, hear?
Suddenly Estella breaks away from the picket line and runs
after her mother. Esperanza is climbing into the back of
the second truck, which is now full. Estella jumps onto the
tailgate and a woman pulls her up. We hear motors starting.
The trucks pull off slowly. At the same instant we hear
Teresa's clear voice, singing "Solidarity Forever." The
other women join her. The chorus swells. CAMERA HOLDS on
the receding trucks, and the singing fades. Now the CAMERA
PANS SLOWLY BACK to the picket line. There are only a
handful of women remaining. But from somewhere we hear the
song again. CAMERA PANS ON, HOLDS on a view of the wooded
hillside. Suddenly we see twenty or more women coming down
the slope with Consuelo Ruiz in the lead. They are singing,
these reserves, coming to replenish the gaps in the line.
WOMEN
Queremos comida ...
Queremos camas ...
Queremos baños ...
Queremos comida ...
as seen from the cell. The two deputies are leaning back
in their chairs against a blank wall opposite the cells.
The deafening chant is driving the turnkey to distraction.
He puts his hands to his ears. Suddenly he rises and comes
over, holding up his hands for quiet. Vance follows.
TURNKEY
Now listen! Please, girls! Be quiet!
Listen!
(The din subsides.)
I've told you ten times. We don't have no
food. We don't have no beds. We don't
have no baths. So please -- please --
shut up!
ESPERANZA
(to Teresa)
He can't drink this milk. It'll make him
sick. He's on a formula.
(In a panic of guilt)
I was a fool! I shouldn't have kept him
with me.
TERESA
Don't you worry. We'll get some action.
She moves off to the front of the cell, calling for quiet.
TERESA
The baby can't drink this store milk.
We want his formula!
VANCE
(puzzled)
You want what?
RUTH
The formula, the formula ...
The women begin banging away with their cups again taking
up the chant:
WOMEN
We want the formula! We want the formula!
D.A.
Well, you can get the J.P. to swear out
peace bonds. Or heist the bail high
enough so you can keep 'em in jail.
SHERIFF
(exasperated)
Keep 'em? What am I supposed to do -- feed
'em outa my own pocket?
D.A.'s VOICE
What I want to know, Mr. Hartwell, is
when you gonna settle this thing. You
won't negotiate with 'em. What are you
after, anyway?
HARTWELL
(pacing)
The company has other mines. You've got
to see the larger picture. Once these
people get out of hand ...
BACK TO RAMÓN,
VANCE
What you doin' here? Ain't you seen
enough of me?
RAMÓN
(scarcely audible)
I come for my kids. They're in your jail.
Vance warily brushes past Ramón and opens the office door,
gesturing for the Sheriff. During the few moments the door
is open, we hear:
D.A.'s VOICE
But you've played every trump in your
hand and they're not dead yet.
HARTWELL'S VOICE
Not every trump.
D.A.'s VOICE
Such as what?
SHERIFF
The what?
VANCE
Formula for the baby or somethin'.
(Indicates Ramón)
His kid.
The Sheriff glances at Ramón and stalks off down the hall.
Vance follows.
SHERIFF
Now look here. I got you some milk for
the baby. So what's all the belly-achin'
about?
AD LIB
It's no good, the milk...
Queremos la formula ...
The baby has a formula ...
If Juanito gets sick you'll be
responsible ...
SHERIFF
(exasperated)
I'm not running a drug store. You girls
got nobody but yourselves to 1 blame
and you can be home with your families in
an hour. All you have to do is sign a
pledge that you won't go back to the
picket line.
MANY VOICES
(in English and Spanish)
Don't sign nothin' for the stinker.
No, no deals, no deals ...
Make him get the formula.
SHERIFF
Where'd that fellow go?
SHERIFF
Awright. Where's the baby? And the
little girl?
VOICES
Queremos comida ...
Queremos camas ...
Queremos baños ...
Queremos comida ...
DISSOLVE TO:
RAMÓN
Will you kids get out of those baskets!
There are two large wicker baskets beside the fence: one
contains Juanito, the other a mountain of damp clothes. As
he works, Antonio calls from across the fence:
ANTONIO
(in Spanish )
How goes it?
RAMÓN
(in Spanish)
It never ends.
He snaps out a damp undershirt, hangs it up. Suddenly he
explodes:
RAMÓN
Three hours! Just to heat enough water to
wash this stuff!
(A pause. He goes on working.)
I tell you something. If this strike is
ever settled -- which I doubt -- I don't
go back to work unless the company
installs hot running water for us.
(Another pause.)
It should've been a union demand from the
beginning.
ANTONIO
Yeah.
We hear the baby wail. Ramón walks over to the basket, puts
the nipple of the bottle back in Juanito's mouth. Then he
resumes his chores. Antonio muses as he works.
ANTONIO
It's like Charley Vidal says -- there's
two kinds of slavery, wage slavery and
domestic slavery. The Woman Question, he
calls it.
RAMÓN
The woman question?
ANTONIO
Question, question -- the problem, what
to do about 'em.
RAMÓN
(cautious)
So? What does he want to do about 'em?
ANTONIO
He says give 'em equality. Equality in
jobs, equality in the home. Also sex
equality.
RAMÓN
(a long pause)
What do you mean -- sex equality?
ANTONIO
You know ...
(Leers, shifts into Spanish.)
What's good for the goose is good for the
gander.
CLOSE SHOT: RAMÓN
ANTONIO'S VOICE
He's some organizer, that Charley. He can
organize a wife right out of your home.
DISSOLVE TO:
LUIS
Papa, can't I leave now? There's a
meeting of the Junior Shop Stewards ...
RAMÓN
The what!
LUIS
The Junior Shop Stewards. There's lots of
ways we can help.
RAMÓN
(exploding)
Don't I have enough troubles without them
shipping you off to reform school?
LUIS
(earnestly)
But Papa -- you need all the help you can
get.
RAMÓN
You've got to help around the house!
LUIS
But you've got me doing everything. Mama
never used to make me dry the ...
RAMÓN
(cutting him off)
You should have helped her without being
asked.
CHARLEY'S VOICE
Buenas noches!
ESPERANZA'S VOICE
Hasta mañana, Charley.
Ramón enters scene f.g., stops. The front door bursts open,
Esperanza enters. She embraces Luís. He grins, responding
with a shy, awkward hug. Esperanza looks at Ramón. Her face
is aglow. She looks younger and heartier than we have ever
seen her. She comes quickly into close foreground,
embracing Ramón. He puts his arms around her -- but
stiffly, withholding himself. She looks up at him lovingly.
RAMÓN
How do you feel?
ESPERANZA
I'm okay. But it's nice to be home.
RAMÓN
Four nights. How did you sleep?
ESPERANZA
We raised such a fuss they finally
brought cots in.
ESPERANZA
I nearly lost my voice, yelling so much.
(Suddenly)
How's Estellita? And the baby?
RAMÓN
(following her)
They're asleep.
RAMÓN
Did you have to sign a pledge? Not to go
back to the line?
ESPERANZA
(a whisper)
No, no ... we wouldn't do it.
RAMÓN
(a whisper)
But if you go back they'll lock you up
again.
ESPERANZA
(whispering)
No, no ... the Sheriff had enough of us.
We drove him crazy.
TERESA
It's all set. Consuelo's squad can take
they day off tomorrow. We're taking over.
ESPERANZA
(ushering them in)
Good. Come in, we'll work it out. Sit
down, sit down.
RAMÓN
We've got to have a talk, you and me.
ESPERANZA
All right, but later. I've got a meeting
now.
RAMÓN
(suppressed outrage)
A meeting?
ESPERANZA
Yes. To plan for the picket line tomorrow.
ESPERANZA'S VOICE
Now -- let's see ... who's available?
TERESA'S VOICE
Chana's husband is out of town -- on that
delegation to see the governor. And Anita
Gonzales' husband, too ...
CONSUELO'S VOICE
And six or seven others -- Lala's husband
and Mariana's ...
RUTH
And there's a whole bunch of men going on
a fuel hunting expedition -- thirty or
forty of them -- so their wives are out
too.
ESPERANZA
But we can ask them to keep our kids, so
the rest of us can ...
Ramón exits, slamming the door loudly behind him. The women
react with a what's-eating-him look. Teresa turns
sympathetically to Esperanza.
TERESA
What are you going to do about him,
Esperanza?
CONSUELO
It's time he was house broken. Maybe if a
delegation of us talked to him ...
ESPERANZA
(deeply upset)
No, no ... I have to work it out with him
myself.
DISSOLVE TO:
ANGLO MINER
I got a friend, he's got a friend in the
Bureau of Mines. Know what he says? They
ain't never gonna open up that mine again.
FOURTH MINER
How come?
ANGLO MINER
(as CAMERA MOVES past him)
He says the ore's played out. So help me.
CENTE
Could be.
RAMÓN
Bull. Lotta bull. That's a rich mine. I
know.
RAMÓN
But what's the difference? They'll never
settle with us. Never.
ANTONIO'S VOICE
Hey! Hey! What d'ya know!
ANTONIO
It's him! It's him! El Presidente! The
President of the Company.
All the miners except Ramón get off their stools and come
over, looking at the picture.
ANTONIO
Listen to this:
(reading)
"MAN OF DISTINCTION. J. Hamilton Miller,
financier, Business executive, Board
Chairman of Continental Factors, and
president of Delaware Zinc Incorporated.
An enthusiastic sportsman and expert
marksman, Mr. Miller manages to find
time every year for an African safari.
He leaves this month for Kenya, where he
hopes to bag his thirteenth lion!"
ANTONIO
I'm gonna frame this.
(Turning)
Hey, Ramón -- look.
RAMÓN
(absently)
Got to look at the larger picture.
JENKINS
(staring into space)
How do you like that? The guy is a lion
hunter.
ANTONIO
What d'you expect him to hunt -- rabbits?
FOURTH MINER
Man, oh man, I'd sure like to get me some
venison.
CENTE
I ain't tasted meat in four weeks.
(Suddenly)
How about it, Ramón? Let's take off for a
couple of days, huh?
RAMÓN
(after a long pause)
Why ask me? Am I runnin' this strike? If
you want permission to go over the hill,
go ask the Ladies Auxiliary.
DISSOLVE TO:
ESPERANZA
I waited up till midnight.
RAMÓN
(not looking at her)
You weren't waiting for me.
ESPERANZA
That meeting only lasted ten minutes.
(A pause. Then quietly)
The first night I'm home, and you run to
the beer parlor. What is it? Can't you
bear the sight of me?
RAMÓN
(fierce whisper)
Be still ...
ESPERANZA
But you wanted to talk. Tell me.
Ramón has a cup and is pouring coffee from the pot on the
stove. Esperanza enters scene, stands in the doorway.
ESPERANZA
Tell me.
RAMÓN
(not looking at her)
We can't go on this way. I just can't go
on living with you. Not this way.
ESPERANZA
(softly)
No. We can't can't go on this way. We
can't go back to the old way either.
RAMÓN
The old way? What's your "new way"?
What's it mean? Your "right" to neglect
your kids?
ESPERANZA
Where are you going?
RAMÓN
Hunting.
ESPERANZA
When?
RAMÓN
Sun up.
ESPERANZA
Alone?
RAMÓN
No.
ESPERANZA
(after a pause)
Ramón -- you can't.
RAMÓN
Why not? I'm not needed here.
ESPERANZA
But you are needed. Especially now --
with most of the other men away. You're
captain of the stand-by squad.
RAMÓN
(bitterly)
Sure, the standby squad. Stand-by for the
funeral.
ESPERANZA
Whose funeral? We're doing all right.
There hasn't been a scab near the picket
line for three days.
RAMÓN
And you know why? Because the company
knows they can starve us out -- even if
it takes another two, three months.
What's it to them if the mine's shut down
a little longer?
ESPERANZA
It's a lot to them. They'd do anything to
open that mine.
RAMÓN
Aah! They've got other mines. You don't
see the larger picture.
(A pause.)
They've got millions. Millions. They can
outlast us, and they know it.
ESPERANZA
You mean you're ready to give up?
RAMÓN
(flaring)
Who said anything about giving up? I'll
never go back to the company on my knees.
Never.
ESPERANZA
You want to go down fighting, is that it?
(He shrugs.)
I don't want to go down fighting. I want
to win.
ESPERANZA
Ramón were not getting weaker. We're
stronger than ever before.
(He snorts with disgust.)
They're getting weaker. They thought they
could break our picket line. And they
failed. And now they can't win unless they
pull off something big, and pull it off
fast.
RAMÓN
Like what?
ESPERANZA
I don't know. But I can feel it coming.
It's like ... like a lull before the
storm. Charley Vidal says ...
RAMÓN
(exploding)
Charley Vidal says!
(He rises, flinging rifle aside.)
Don't throw Charley Vidal up to me!
ESPERANZA
Charley's my friend. I need friends.
(She looks at him strangely.)
Why are you afraid to have me as your
friend?
RAMÓN
I don't know what you're talking about.
ESPERANZA
No, you don't. Have you learned nothing
from this strike? Why are you afraid to
have me at your side? Do you still think
you can have dignity only if I have none?
RAMÓN
You talk of dignity? After what you've
been doing?
ESPERANZA
Yes. I talk of dignity. The Anglo bosses
look down on you, and you hate them for
it. "Stay in your place, you dirty
Mexican" -- that's what they tell you.
But why must you say to me, "Stay in your
place." Do you feel better having someone
lower than you?
RAMÓN
Shut up, you're talking crazy.
ESPERANZA
Whose neck shall I stand on, to make me
feel superior? And what will I get out
of it? I don't want anything lower than I
am. I'm low enough already. I want to
rise. And push everything up with me as I
go ...
RAMÓN
(fiercely)
Will you be still?
ESPERANZA
(shouting)
And if you can't understand this you're a
fool -- because you can't win this strike
without me! You can't win anything without
me!
He seizes her shoulder with one hand, half raises the other
to slap her. Esperanza's body goes rigid. She stares
straight at him, defiant and unflinching. Ramón drops his
hand.
ESPERANZA
That would be the old way. Never try it
on me again -- never.
ESPERANZA
I am going to bed now. Sleep where you
please -- but not with me.
FADE OUT.
FADE IN:
The two women warm their hands over the fire. Theresa muses:
TERESA
So they had a little taste of what its
like to be a woman ... and they run away.
ESPERANZA
With Ramón it's ... pride. I spoke out of
the bitterness in me. And he was hurt.
TERESA
Anything worth learning is a hurt. These
changes come with pain ... for other
husbands too ... not just Ramón.
DISSOLVE TO:
ESPERANZA'S VOICE
You mean you're ready to give up?
(Pause)
I don't want to go down fighting. I want
to win.
(Pause)
Have you learned nothing from this strike?
(Pause)
I can feel it coming. It's like a lull
before the storm.
(Pause)
And now they can't win unless they pull
off something big and pull it off fast.
RAMÓN
Brothers, we've got to go back!
CHARLEY
Esperanza! Where's Ramón?
ESPERANZA
(dully)
Ramón?
SAL
Did he go hunting with the others?
CHARLEY
(as Esperanza nods)
Where? Where can we find him? Do you know?
ESPERANZA
No.
SAL
(muttering bitterly)
Deer hunters! Deserters, that's what they
are.
TERESA
Something wrong?
(Insistently)
Charley, tell us.
CHARLEY
(reluctantly)
Company's got an eviction order.
DISSOLVE TO:
ALEXANDER
(to a perturbed Hartwell)
Don't worry. Quintero's gone hunting with
the others. Evict him first; the rest
will be easy. Let their neighbors watch.
Scare some sense into them.
DISSOLVE TO:
LUZ
Can't we do something?
KIMBROUGH
All right, girls -- get back, get back.
SHERIFF
Never mind them brats! Come on -- get the
work done.
Other women, children and old men are arriving on the scene.
There are now over twenty women watching the eviction but
there is no excitement, no talk.
RAMÓN
(half to himself)
This is what we've been waiting for.
ESPERANZA
(anxious, puzzled)
What are you saying?
RAMÓN
This means they've given up trying to
break the picket line.
(A pause.)
Now we can all fight together -- all of
us.
SHERIFF
(bellowing)
Now see here, Quintero! These women are
obstructin' justice. You make 'em behave,
savvy?
RAMÓN
I can't do nothing, sheriff. You know how
it is -- they won't listen to a man any
more.
SHERIFF
(blustering)
You want me to lock 'em up again?
RAMÓN
(smiles)
You want 'em in your lock-up again?
More women keep arriving all the time. Several small fry,
imitating their mothers, run into the yard, pick up lamps,
pots, pans, etc., and return them to the house.
Two cars pull up and stop near the convoy. Consuelo Ruiz and
six other women get out, approach the cottage.
SHERIFF
Form a cordon! Keep 'em away from the
house! Form a cordon!
GONZALES
And the guys from the mill.
AD LIBS
(English and Spanish)
We stopped them ...
It took all we had, but we stopped them ...
When we heard about it at the mill, we
just walked off ...
Did you see their faces? .. .
SHERIFF
Got any more ideas?
ALEXANDER
(defensively, passing the buck)
I don't make policy.
HARTWELL
I'll talk to New York. Maybe we better
settle this thing.
(Another puff)
For the present.
ESPERANZA'S VOICE
We did not know then that we had won the
strike. But our hearts were full. And
when Ramón said.
RAMÓN
(Simply)
Thanks ... sisters... and brothers.
Ramón holds the baby in the crook of his arm. He hands the
portrait of Juárez to Luís. The boy gazes at it with
respect, wipes the dust off it, and readjusts the torn
frame. Ramón heaves a long sigh. Unsmiling, he looks off at
the receding convoy. Esperanza watches him. There is a
pause. Still not looking at her, Ramón says haltingly:
RAMÓN
Esperanza ... thank you ... for your
dignity.
RAMÓN
You were right. Together we can push
everything up with us as we go.
ESPERANZA'S VOICE
Then I knew we had won something they
could never take away -- something I
could leave to our children -- and they,
the salt of the earth, would inherit it.
FADE OUT.