Bede's Death Song: A Modern English Translation, Summary and Analysis of The Old English (Anglo-Saxon) Poem
Bede's Death Song: A Modern English Translation, Summary and Analysis of The Old English (Anglo-Saxon) Poem
Bede's Death Song: A Modern English Translation, Summary and Analysis of The Old English (Anglo-Saxon) Poem
Bede's "Death Song" is one of the best poems of the fledgling English language now
known as Old English or Anglo-Saxon English. Written circa 735 AD, the poem may
have been composed by Bede on his death-bed. It is the most-copied Old English poem,
with 45 extant versions. The poem is also known as "Bede's Lament." It was glossed by a
13th century scribe known as the Tremulous Hand of Worchester because of the "shaky"
nature of his handwriting.
Was the celebrated scholar known and revered as the Venerable Bede also one of the
earliest Anglo-Saxon poets? The answer appears to be "yes," since Bede was doctus in
nostris carminibus ("learned in our song") according to his most famous disciple, Saint
Cuthbert. Cuthbert's letter on Bede's death, the Epistola Cuthberti de obitu Bedae, is
commonly taken by modern scholars to indicate that Bede composed the five-line
vernacular Anglo-Saxon poem known as "Bede’s Death Song" (my modern English
translation appears below). However, there is no way to be certain that Bede was the
poem's original author.
Bede (673–735) is known today as Saint Bede, Good Bede and Venerable Bede
(Latin: Beda Venerabilis). One may thus conclude that he was held in extremely high
regard by his peers. The name Bede may be related to the Anglo-Saxon word for
prayer, bēd. Bede was a English Benedictine monk of the Northumbrian monastery of
Saint Peter at Monkwearmouth and of its companion monastery Saint Paul's in
Wearmouth-Jarrow. Both monasteries were at the time part of the Kingdom of
Northumbria. Bede, a distinguished scholar, had access to a library which included works
by Eusebius and Orosius, among others. His most famous work, Historia ecclesiastica
gentis Anglorum (The Ecclesiastical History of the English People), has resulted in Bede
being called "the Father of English History." Bede has also been called the "Father of the
footnote" because he was "the first author in any language to rigorously trace his sources,
and as a result he set a precedent of scholarly accuracy for writers across the range of
disciplines." He was also a skilled linguist and translator whose Latin and Greek writings
contributed significantly to early English Christianity.
Bede was declared Venerable in 836 and was canonized (declared a saint) in 1899. He
was named a "Doctor of the Church" by Pope Leo XIII because of his work and piety.
Bede is considered to be the patron saint of scholars and historians.
Bede died on Thursday, 26 May 735 (Ascension Day) and was buried at Jarrow. Cuthbert
described Bede's death as follows: "Being well-versed in our native songs, he described
to us the dread departure of the soul from the body by a verse in our own tongue, which
translated means: 'Before setting forth on that inevitable journey, none is wiser than the
man who considers—before his soul departs hence—what good or evil he has done, and
what judgement his soul will receive after its passing.'" (A History of the English Church
and People, translated by Leo Shirley-Price, Penguin Books, 1955)
Bede also helped establish the foundations of medieval astronomy and chronology; he is
primarily responsible for popularizing the western BC/AD dating system. George Sarton
called the eighth century "The Age of Bede" because Bede was such an important
scientific figure. He wrote major scientific works such as On the Nature of Things, On
Time (which provided an introduction to the principles of calendars) and On the
Reckoning of Time (which "became the cornerstone of clerical scientific education during
the ninth century"). He also wrote a treatise on grammar and figures of speech.
"Caedmon's Hymn," the oldest complete poem in the English language, was recorded by
Bede in a Latin translation. You can read the original poem, its history and a modern
English translation by clicking here: Caedmon's Hymn.
If you want to learn more about the origins of English poetry, please feel free to
investigate English Poetic Roots: A Brief History of Rhyme.
The following are links to other translations by Michael R. Burch. "Wulf and Eadwacer"
may be the oldest extant poem in the English language written by a female poet. "Sweet
Rose of Virtue" is a modern translation of a truly great poem by the early Scottish master
William Dunbar. "How Long the Night" is one of the very best Anglo Saxon lyric poems.