Pytu Kupy Gui
Pytu Kupy Gui
Pytu Kupy Gui
Pytũ kupýgui.
Pytũ…
Ajejopypa.
Cheño gueteri.
Hypy
mba’e hũ puku
¡Ajéiko!
Cheño gueteri.
Tuicha ro’y anambusu.
Hypy.
Aku’e sapy’a.
Apáy.
Cheño gueteri.
Asẽ.
Ajupi.
Añakãrapu’ãsapy’a.
Asẽ.
Aku’e.
apáymara’e.
Cheño gueteri.
Cheño gueteri.
2
Appear
Dark…
Everything oppresses me.
I am truly alone.
Deep,
long shadow.
True:
I am alone.
Vast and dense cold.
Deep shadow.
Suddenly I move,
awaken.
I am truly alone.
Emerge,
ascend.
Suddenly I raise my head.
Emerge,
move.
Awaken.
But I am still alone.
Truly alone.
3
Ñe’ẽ reñói
Mito Sequera-pe.
Hendýsapy’a.
Okañy pytũ…
Ou.
Okañy pytũ…
Ou.
Ha…
ojahúvo pytũre,
ohypýi tatatı̃na pererı̃mi.
Hendy ha tatatı̃na pererı̃mi.
Oñekũmberéi tatarendy
ha hyapúvo,
Oñe’ẽ tatatı̃na.
Oikóma ñe’ẽ.
Hyapúvo, oñe’ẽ tatatı̃na.
Oikóma ñe’ẽ.
Oryrỹima pytũ ha oho.
Oryrỹima pytũ ha oho.
4
Language Sprouts
To Mito Sequera.
It suddenly ignites.
Shadow hides
and returns.
Shadow hides
and returns.
5
Mboriahu
Pyambu,
kambuchi, ñasaindy.
Ysyry…
topehýi kane’õ rykueyjúi syrypopo.
Ñe’ãmbu,
mboriahu ryñehẽ kangue kuágui ayvu.
Mbegueve
oguejy
pyhare.
¡Amo yvývo oñuã kamby sy!
¡Oikytı̃ pirı̃ tuñe’ẽ!
Heñói kerasy.
Chopombe
oguata
okupére.
Mbokaja retekue
ombogua eirete.
Oke mboriahu.
Yvyty kua ruguáre ag̃aı̃,
oke mboriahu.
Jaguami pindo guýpe avei
ha oke mboriahu.
6
Poverty
In the valley.
Palm wall
sifts moon’s wild honey.
The poor sleep
where the sierras cave in,
the poor sleep.
Under the pindó, a dog
and the poor person sleep.