Xxers1 777
Xxers1 777
Xxers1 777
The door had hardly closed on the cell in the Fort de Joux prison when Toussaint Louverture
began composing his account of the past seven months. Deprived of his personal papers—
letters, official documents, and copies of other texts he had written—it was slow going.
Nevertheless, he believed his defense and vindication rested on producing his own account
of the events. In a matter of weeks, he had drafted his mémoire: a document that he attested
was “un compte exact de [sa] conduite” surrounding the arrival of General Charles Leclerc’s
squadron in the bay of Cap Français on 5 February 1802, Leclerc’s order to arrest him, and
his deportation.1 With his mémoire, Louverture followed the customary military bureaucratic
channels available to him to defend his conduct, plead his innocence, and offer evidence in
support of his claims. Indeed, Louverture was in many ways constrained to the genre of the
mémoire to achieve his ultimate goal: to petition his superior—Napoléon Bonaparte—to grant
him a military tribunal so that he might clear his name and see justice done for him and his
family. This was well within his rights as a high-ranking colonial military official. Bonaparte
refused him. Louverture was found dead in his prison cell on 7 April 1803.
1 “An exact account of [his] conduct”; Toussaint Louverture, “Mémoire du général Toussaint Louverture,” 1802, AF/IV/1213,
Archives Nationales (hereafter AN), Pierrefitte-sur-Seine, France. Many thanks to Julia Gaffield for helping me access this
document. Unless otherwise indicated, all translations are mine. Louverture had immediately asked for writing materials
upon his imprisonment at the Fort de Joux, according to letters sent by his jailer, Baille. See Philippe Girard, ed., The
Memoir of Toussaint Louverture (Oxford: Oxford University Press, 2014), 39n33. A note on transcription: for the manuscript
mémoires cited here from Toussaint Louverture and Julien Raimond, I quote directly from the original documents as they
were written, reproducing exact spelling and grammar.
Recent scholarship in Haitian literature and history has shed crucial new light on Louver-
ture’s mémoire, its importance in his larger body of work, and the many uncertainties that
persist surrounding the document’s production and purpose.2 While recent work has situated
the genre of Louverture’s mémoire within the longer tradition of ancien régime aristocratic
2 See Daniel Desormeaux, “The First of the (Black) Memorialists: Toussaint Louverture,” trans. Deborah Jenson and Molly
Krueger Enz, Yale French Studies, no. 107 (2005): 131–45; Jacques de Cauna, ed., Mémoires du Général Toussaint-
Louverture commentés par Saint-Rémy (Guitalens-L’Albarède: La Girandole, 2009); Daniel Desormeaux, ed., Mémoires du
général Toussaint Louverture (Paris: Classiques Garnier, 2011); John Patrick Walsh, “Toussaint Louverture at a Crossroads:
The ‘Mémoire’ of the ‘First Soldier of the Republic of Saint-Domingue,’ ” Journal of Haitian Studies 17, no. 1 (2011): 88–105;
John Patrick Walsh, Free and French in the Caribbean: Toussaint Louverture, Aimé Césaire, and Narratives of Loyal Opposi-
tion (Bloomington: Indiana University Press, 2013); Girard, The Memoir of Toussaint Louverture; Arthur F. Saint-Aubin, The
Memoirs of Toussaint and Isaac Louverture (Bethlehem, PA: Lehigh University Press, 2015).
3 The term gens de couleur designated a class in colonial Saint-Domingue whose membership varied according to the legal
status of people of African descent in the colony. People of African descent who had never been enslaved, like Julien
Raimond and André Rigaud, and enslaved people of African descent who obtained their freedom, like Louverture, both
belonged to the class of gens de couleur. In theory (though not in practice, as we shall see in Rigaud’s writing), the term
also evolved to encompass a widening class of people as the laws in the colony changed. The Convention’s 4 February
1794 proclamation declaring all enslaved people in the colonies to be “free citizens” in theory put all formerly enslaved
people into the category of gens de couleur. In lieu of the terms mulâtre/mulâtresse, sang-mêlé, and nègre/négresse,
which were in use at the time to designate the racial status of non-White people in the colony, I will use the term gens de
couleur or its English translation, free people (men, women, colonists, generals, planters, etc.) of African descent, and the
adjective Afro-descended. I will keep in quotations references to “freeborn” and “freed” gens de couleur, in reference to the
legal distinctions within the gens de couleur class prior to the 4 April 1792 proclamation (which granted equal rights to all
gens de couleur regardless of their legal status at birth). I also note that this terminology is distinct from the terms anciens
libres and nouveaux libres, which came into use after the 4 February 1794 law in order to distinguish between those who
had been free prior to general emancipation and those who became free as a result of it. On the imprecise language that
emerged to designate color and legal status in the mid-1790s, see Grégory Pierrot, The Black Avenger in Atlantic Culture
(Athens: University of Georgia Press, 2019), chap. 3. On the racialized narrative of the Haitian Revolution that resulted from
these colonial racial terms, see Marlene Daut, Tropics of Haiti: Race and the Literary History of the Haitian Revolution in the
Atlantic World, 1789–1865 (Liverpool: Liverpool University Press, 2015).
4 Rae Langton, following J. L. Austin, refers to “authoritative illocutions,” or speech acts “whose felicity conditions require
that the speaker occupy a position of authority in a relevant domain.” Langton, “Speech Acts and Unspeakable Acts,”
Philosophy and Public Affairs 22, no. 4 (1993): 305 (italics in original).
32 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
lobbyist mémoires in the mid-1780s, appealing to the French colonial government to reform
its increasingly prejudicial treatment of his class, the gens de couleur. André Rigaud, a free
man of color who served as a high-ranking official in the army, penned a mémoire to justify his
actions during an uprising in the southern part of the island and defend himself against racial-
5 On French-language writing, see Deborah Jenson, Beyond the Slave Narrative (Liverpool: Liverpool University Press,
2011). See also Chris Bongie, Friends and Enemies: The Scribal Politics of Post/colonial Literature (Liverpool: Liverpool
University Press, 2008). On new approaches to African American print culture beyond the slave narrative, see Derek
Spires, The Practice of Citizenship (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2019). See also Lara Langer Cohen and
Jordan Alexander Stein, eds., Early African American Print Culture (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2012);
Richard Newman, Patrick Rael, and Phillip Lapsansky, eds., Pamphlets of Protest: An Anthology of Early African-American
Protest Literature, 1790–1860 (New York: Routledge, 2001); Frances Smith Foster, “A Narrative of the Interesting Origins
and (Somewhat) Surprising Development of African American Print Culture,” American Literary History (2005): 717–40; and
Joseph Rezek, “The Orations on the Abolition of the Slave Trade and the Uses of Print in the Early Black Atlantic,” Early
American Literature 45, no. 3 (2010): 655–82.
6 Marlene Daut, Baron de Vastey and the Origins of Black Atlantic Humanism (New York: Palgrave Macmillan, 2017), and
“Un-silencing the Past: Boisrond-Tonnerre, Vastey, and the Re-writing of the Haitian Revolution,” South Atlantic Review
70, no. 1 (2009): 35–64. On Black vindicationism, see St. Clair Drake, “Anthropology and the Black Experience,” Black
Scholar 11, no. 7 (1980): 2–31; Robert A. Hill, “C. L. R. James: The Myth of Western Civilization,” in George Lamming, ed.,
Enterprise of the Indies (Port of Spain: Trinidad and Tobago Institute of the West Indies, 1999); Anthony Bogues, Black
Heretics, Black Prophets (New York: Routledge, 2003); and David Scott, Conscripts of Modernity: The Tragedy of Colonial
Enlightenment (Durham, NC: Duke University Press, 2004).
7 On the origins of Haitian writing, see Hénock Trouillot, Les origines sociales de la littérature haïtienne (Port-au-Prince: N. A.
Théodore, 1962); Jenson, Beyond the Slave Narrative; Chris Bongie, introduction to Baron de Vastey, The Colonial System
Unveiled (Liverpool: Liverpool University Press, 2014); Daut, Baron de Vastey; Chelsea Stieber, Haiti’s Paper War: Post-
independence Writing, Civil War, and the Making of the Republic, 1804–1954 (New York: New York University Press, 2020);
and Chris Bongie, “The Shadow of Voltaire: Early Haitian Literature and the Claims of Intertextuality,” in Kir Kuiken and
Deborah Elise White, eds., Haiti’s Literary Legacies: Romanticism and the Unthinkable Revolution (New York: Bloomsbury,
2021), 25–48. I follow Daut’s periodization of early Haitian writing that begins with Raimond’s pamphlets and extends
through Rigaud’s and Louverture’s mémoires; see Daut, Baron de Vastey.
SX67 [ 3.2022 ] 33
vindication by submitting a report to the record and making an official claim for his rights to
be recognized. In so doing, it clarifies Bonaparte’s treatment of Louverture and his mémoire,
refusing to grant it the official bureaucratic treatment it warranted. It is Bonaparte who unjustly
denied Louverture his papers, and his right to defend himself; it is Bonaparte whose crime
8 Gaetan Mentor, review of Black Spartacus: The Epic Life of Toussaint Louverture, by Sudhir Hazareesingh, H-Haiti, H-Net
Reviews, April 2021, www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=56440.
9 On eighteenth-century bureaucratic writing, see Ben Kafka, The Demon of Writing (Brooklyn: Zone, 2012). The produc-
tion of mémoires stretches back to at least the sixteenth century, in which officials recorded accounts of battles, travel,
exploration, and service to the French crown. On the ancien régime practice of aristocratic mémoires, see Marc Fumaroli,
La diplomatie de l’esprit: De Montaigne à La Fontaine (Paris: Gallimard, 2002), cited in Desormeaux, Mémoires; and Walsh,
Free and French in the Caribbean. There are also specific variants of the mémoire written in different contexts, such as
the mémoire judiciaire, which was a legal brief (or a factum). See Sarah Maza, Private Lives and Public Affairs: The Causes
Célèbres of Prerevolutionary France (Berkeley: University of California Press, 1993); and David A. Bell, Lawyers and Citi-
zens: The Making of a Political Elite in Old Regime France (New York: Oxford University Press, 1994). The term mémoires
militaires designates the reports, petitions, and proposals written in the specific military context (mémoires de guerre,
mémoires de service, mémoires justificatifs). See Christy L. Pichichero, The Military Enlightenment: War and Culture in the
French Empire from Louis XIV to Napoleon (Ithaca, NY: Cornell University Press, 2017). See also Laurie Wood, Archipelago
of Justice Law in France’s Early Modern Empire (New Haven, CT: Yale University Press, 2020). The military bureaucratic use
of mémoire should be taken as distinct from the practice of autobiographical memoirs written at the end of one’s career.
George Egerton has also theorized the polygenre of political memoir, though his broad analysis does not touch on the
kind of bureaucratic mémoires under consideration here. See Egerton, “Politics and Autobiography: Political Memoir as
Polygenre,” Biography 15, no. 3 (1992): 221–42.
10 “Ego-documents” are a form of first-person life-writing that centers on the identity and esteem of the writer. See Volker
Depkat, “2.8 Ego-Documents,” in Martina Wagner-Egelhaaf, ed., Handbook of Autobiography/Autofiction (Boston: De
Gruyter, 2019), 262–67. On bureaucratic testimony and life-writing in the mid-nineteenth-century context of the posteman-
cipation British Caribbean, see Christienna Fryar, “The Narrative of Ann Pratt: Life-Writing, Genre, and Bureaucracy in a
Postemancipation Scandal,” History Workshop Journal, no. 85 (Spring 2018): 265–79.
11 See cnrtl.fr/definition/mémoire and www.dictionnaire-academie.fr/article/A9M1657. The confusion surrounding the term
is not just an issue for English speakers; it is widespread enough among French speakers that the Académie Française,
in the “Dire, ne pas dire” section of its website, published an entry specifically to clear it up. Dictionnaire de l’Académie
Française, “La mémoire, le mémoire,” www.dictionnaire-academie.fr/article/DNP0339.
34 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
12 On eighteenth-century mémoires judiciaires and mémoires justificatifs, see Maza, Private Lives and Public Affairs; Bell,
Lawyers and Citizens; and Sarah Maza, “Le tribunal de la nation: Les mémoires judiciaires et l’opinion publique à la fin de
l’Ancien Régime,” Annales 42, no. 1 (1987): 73–90. See also Dena Goodman, “The Hume-Rousseau Affair: From Private
Querelle to Public Procès,” Eighteenth-Century Studies 25, no. 2 (1991–92): 171–201; and Hervé Leuwers, “The Factums
of Robespierre the Lawyer: Choices of Defense by Printed Legal Brief,” Annales historiques de la Révolution française 371,
no. 1 (2013): 55–71.
SX67 [ 3.2022 ] 35
construct a monument to himself? To save his reputation? Or was his purpose something
greater, some larger sense of justice?13
First and foremost, Louverture titled his text in the singular: “Mémoire du général Tous-
saint Louverture,” with the possessive (“du”) denoting that it recorded his own words written
13 See Desormeaux, “The First of the (Black) Memorialists”; Desormeaux, Mémoires; de Cauna, Mémoires; Walsh, “Tous-
saint Louverture at a Crossroads”; and Walsh, Free and French in the Caribbean. See Girard, The Memoir of Toussaint
Louverture, for an overview of the various versions of the document held in French archives. There are three versions of
the manuscript held at the National Archives in Pierrefitte (one written in Louverture’s hand, the other two by a secretary).
There is also a version of the document in the Archives Nationales d’Outremer, likely the final version sent to Bonaparte.
The confusion about the singular or plural in the title stems largely from Joseph Saint-Rémy’s 1853 edition of Louverture’s
text bearing the plural title Mémoires du general Toussaint-Louverture, which he published in Paris while exiled from
Faustin Soulouque’s empire in Haiti. Joseph Saint-Rémy, Mémoires du général Toussaint-Louverture, écrits par lui-même,
pouvant servir à l’histoire de sa vie: Précédés d’une étude historique et critique avec un appendice contenant les opinions
de l’empereur Napoléon Ier sur les événements de Saint-Domingue (Paris: Pagnerre, 1853). Saint-Rémy’s edition included
a critical introduction from Saint-Rémy, the “Mémoires de Toussaint Louverture” (in the plural), and several additional
historical documents in annex. On Saint-Rémy’s (mis)use of the plural in his title, see de Cauna, Mémoires. Recent scholars
of Louverture’s mémoire have offered differing interpretations of Saint-Rémy’s decision to use the plural instead of the sin-
gular of Louverture’s original text, though it seems likely that he was casting the text within the nineteenth-century trend of
autobiographical memoirs, and in the French Republican reaction to Louis-Napoléon Bonaparte’s election as president of
the Second Republic and elevation to emperor in 1852. On Haitian Republican writers in exile in Paris during Soulouque’s
empire, see Stieber, Haiti’s Paper War.
14 On the collaboration with Jeannin and the additions and corrections that Louverture made by hand to versions of the
mémoire in the archives, see Walsh, Free and French in the Caribbean; and Girard, The Memoir of Toussaint Louverture.
15 On eighteenth-century mémoires justificatifs and mémoires judiciaires written “pour” clients and defendants, see Maza, “Le
tribunal de la nation.”
16 “Immediately directs us toward a completely different interpretation: that of a chronicle or of historical records or, at a
minimum, of the written account of events made by a person who participated in or witnessed them, even of their life . . .
whereas the singular opens only to the primary meaning of statement or written petition to support a litigant’s claims”;
de Cauna, Mémoires, 17. Girard adopts a similar classification of Louverture’s mémoire; see The Memoir of Toussaint
Louverture.
17 See de Cauna, Mémoires, 21–22. John Walsh notes that Victor Schoelcher classified Louverture’s text as a mémoire
justificatif in the nineteenth century, situating it within the bureaucratic judicial rhetoric of defense and justification; see
“Toussaint Louverture at a Crossroads,” 103n40.
36 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
French planter and a free woman of color, each man eventually rose to the status of slave-
owner, plantation owner, and high-ranking government official. And while each received vary-
ing degrees of education, they all became well-versed in the bureaucratic genres available to
them as members of the colonial administration or high-ranking officers in the army. Raimond
21 John D. Garrigus, “Opportunist or Patriot? Julien Raimond (1744–1801) and the Haitian Revolution,” Slavery and Abolition
28, no. 1 (2007): 11.
22 Gatereau was a relatively well-known journalist and polemist who ran a number of newspapers in the 1790s and spent
the majority of the revolutionary period in exile in Philadelphia. On Gatereau, see Jean-Charles Benzaken, “Un journaliste
méconnu: Gatereau et la Révolution, de Montauban au Cap Français, Saint-Domingue,” Cultures et modes de sociabilité
méridionaux (online edition) (2007): 20–33; Adolphe Cabon, “Un siècle et demi de journalisme en Haïti,” Proceedings of the
American Antiquarian Society 49 (1939): 121–205; and Manuel Covo, “Le massacre de fructidor an IV à Saint-Domingue:
Violence et politique de la race sous le directoire,” Annales historiques de la Révolution française 395, no. 1 (2019):
143–69. Guy-Joseph Bonnet references an “ancien secrétaire de Rigaud, réfugié aux Etats-Unis” (“former secretary of
Rigaud’s who has taken asylum in the United States”) with whom he corresponded in 1806 on a public instruction project
for Alexandre Pétion, which also likely refers to Gatereau. Reproduced in Dantès Bellegarde, Ecrivains haïtiens: Notices
biographiques et pages choisies (Port-au-Prince: Henri Deschamps, 1950), 13. Less is known about Poutu; Beaubrun
Ardouin refers to him as a “secrétaire de Rigaud” in 1806. Beaubrun Ardouin, Études sur l’histoire d’Haïti: Suivies de la vie
du Général J.-M. Borgella, 11 vols. (Paris: Dézobry et Magdeleine, 1856), 6:286.
23 Jenson, Beyond the Slave Narrative. See also Pierrot, The Black Avenger.
24 Sudhir Hazareesingh identifies Allier and Guybre as Louverture’s personal secretaries. Hazareesingh, Black Spartacus: The
Epic Life of Toussaint Louverture (New York: Farrar, Straus and Giroux, 2020), 280. Louverture himself mentions a certain
“[N]atant” (Nathan) as his secretary in his mémoire. Desormeaux, Mémoires, 183. On the likely apocryphal claim made by
Jules Michelet’s wife, Athenaïs Mialaret, that her father served as Louverture’s secretary, see Jenson, Beyond the Slave
Narrative, 66.
25 J. L. Austin, How to Do Things with Words (Oxford, UK: Clarendon, 1962).
38 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
an official narrative of events, even the truth; and the presentation of a set of facts, a narrative
of events, or even a truth that is submitted for consideration, weighing, inclusion, or exclusion
by an outside arbiter. In this way, the genre of mémoire also captures the shifting terrain of
color politics in revolutionary Saint-Domingue, as well as the ambiguity—and precarity—of the
26 In Roman Law, vindicatio was the civil action against the temporary possessor by which a dominus exercised his
ownership and took back the possessio. See Daniel Lee, “Private Law Models for Public Law Concepts: The Roman
Law Theory of Dominium in the Monarchomach Doctrine of Popular Sovereignty,” Review of Politics 70, no. 3
(2008): 370–99. On the early modern meaning of vindication, see Online Etymology Dictionary, s.v. vindication (n.),
www.etymonline.com/search?q=vindication.
27 One of the more notable of these pamphlets is Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Woman with Strictures
on Political and Moral Subjects (London: Joseph Johnson, 1792).
28 Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language (Dublin: W. G. Jones, 1768).
29 Drake, “Anthropology and the Black Experience,” 10.
30 Hill, “C. L. R. James,” 257.
31 Bogues, Black Heretics. See also Dena Goodman, Criticism in Action: Enlightenment Experiments in Political Writing
(Ithaca, NY: Cornell University Press, 1989).
SX67 [ 3.2022 ] 39
early nineteenth-century vindicationist writings of Baron de Vastey at the origins of what she
has termed “Black Atlantic Humanism.”32
While Bogues does not take up writing from revolutionary Saint-Domingue, his opening
up of the rhetorical and political possibilities of eighteenth-century critical writing—beyond
36 On Raimond, see Florence Gauthier, L’aristocratie de l’épiderme: Le combat de la Société des Citoyens de Couleur,
1789–1791 (Paris: CNRS Editions, 2007); John D. Garrigus, Before Haiti: Race and Citizenship in French Saint-Domingue
(New York: Palgrave Macmillan, 2006); and Garrigus, “Opportunist or Patriot?”
37 “This class . . . referred to in the French colony under the generic name of People of Color”; Julien Raimond, “1r Mémoire,”
1, “Mémoires à Monseigneur le maréchal de Castries,” n.d., four ms., C/F/3/91, Archives Nationales d’Outremer, Aix-en-
Provence, France. Many thanks to John Garrigus for providing information on his copies of these documents as I was
preparing my research. Raimond maintains that he made his “reclamations” to the colonial administrators as early as
1782. Although it is not clear what form this protest took, he is likely referring to the manuscript mémoires he wrote to the
minister of the Navy, maréchal de Castries, Charles Eugène Gabriel de La Croix. See Raimond, “Compte que Julien Rai-
mond rend au Comité de sûreté Générale, de toutes ses actions et écrits depuis l’année 1794, vieux style,” written during
Raimond’s incarceration after his arrest in 1793 for his activities and writing about the colony, reproduced in Gauthier,
L’aristocratie de l’épiderme (Gauthier notes this document is held at the Archives Nationales, AF II 302–2511, no. 48).
Gauthier reproduces letters between Raimond and the governor-general of Saint-Domingue, Guillaume de Bellecombe,
in which Bellecombe acknowledges receipt on 11 May 1783 of Raimond’s “Mémoire sur le sort actuel des hommes de
couleur” and states that he (Bellecombe) would pass it along to the naval minister, Castries. See Gauthier, L’aristocratie
de l’épiderme, 114. As Garrigus notes, Bellecombe directed Raimond to contact the colonial minister himself. After
traveling to France for business in 1784, Raimond delivered his mémoires to the minister in 1785 and 1786. See Garrigus,
“Opportunist or Patriot?”; see also Garrigus, Before Haiti. Aside from Gauthier and Garrigus, there are only a few works
on Raimond’s early manuscript mémoires. For one, see Michèle Duchet, “Esclavage et humanisme en 1787: Un mémoire
inédit de Saint-Lambert sur les gens de couleur,” Annales historiques de la Révolution française, no. 181 (1965): 344–48. In
another, David Geggus reproduces an extract from one of the mémoires; see Geggus, The Haitian Revolution: A Documen-
tary History (Indianapolis: Hackett, 2014), 14. Raimond was not the only free man of color to lobby against color prejudice:
he mentions the existence of several other mémoires that free men of color had penned to colonial administrators regard-
ing color prejudice.
38 “Empire of prejudice”; Raimond, “1r Mémoire,” 1.
39 “Always humiliating labels”; Raimond, “3eme Mémoire,” 29.
SX67 [ 3.2022 ] 41
liberator and to end “un préjugé barbare d’où naissait la haine d’une partie des sujets de son
Roy envers une autre faible & malheureux.”40 In order to prove the injustice of this prejudicial
treatment, Raimond’s manuscript mémoires offered up scores of footnotes, definitions of terms,
and annexed documents as evidence. His fourth and final mémoire summed up the facts he
40 “Vain”; “iniquitous”; “barbaric”; “a barbaric prejudice from which arose the hatred of one part of the king’s subjects toward
a poor and unfortunate other”; Raimond, “4eme Mémoire,” 40.
41 “Today the most interested in keeping the slaves under the yoke that necessity has placed upon them”; Raimond, “1er
Mémoire,” 7. “Slaves already escaped to nearly unreachable mountains”; Raimond, “2eme Mémoire,” 19.
42 “Unjust prejudice”; Raimond, “1er Mémoire,” 2.
43 See Duchet, “Esclavage et humanisme.”
42 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
in revolutionary Paris, such as the Abbé Grégoire’s 1789 mémoire against colonial racism,
relied on Raimond’s evidence to catalog the immoral and unjust treatment of the people of
color in Saint-Domingue.44
Raimond’s lobbying took him to Paris at the start of the revolution, where he associated
44 Henri Grégoire, Mémoire en faveur des gens de couleur ou sang-mêlé de St.-Domingue, et des autres îles françaises de
l’Amérique (Paris: Chez Belin, 1789). On the influence of Raimond’s mémoires on Grégoire and on pamphlet culture in
revolutionary Paris more broadly, including on a certain “J. M. C. Américain,” see Garrigus, Before Haiti, 236–42.
45 Julien Raimond, Mémoire sur les causes des troubles et des désastres de la colonie de Saint-Domingue: Présenté aux
comités de Marine et des Colonies, dans les premiers jours de juin dernier, par les Citoyens de couleur; d’après l’invitation
qui leur en avait été faite par les comités (Paris: Cercle Social, 1793). On the 1791 “free colored” uprising, see Bongie, “The
Shadow of Voltaire.”
46 “To each provide a report on this subject”; “a sincere meeting”; Raimond, Mémoire sur les causes des troubles, 3.
47 “All individuality be excluded from the reports presented”; ibid.
48 Julien Raimond, Réflexions sur les véritables causes des troubles et des désastres de nos colonies (Paris, 1793). He offered
his advice to the members of the Convention for how to save the colony and concluded that they must offer a path to free-
dom for the enslaved in order to ensure their fidelity to France. He even included in his pamphlet a draft proclamation the
Convention could use that would accompany new laws guaranteeing a path to freedom for enslaved people in the French
colonies.
SX67 [ 3.2022 ] 43
While the Convention solicited Raimond’s expertise and authorized him to submit a
mémoire for consideration, the latter did not rise to the status of official government text. It
remained one of many mémoires included in the mass of documentation produced about the
troubles in the colonies. Nevertheless, it is significant that Raimond chose to make his mémoire
49 “Put the entire Convention in a position to opine on the spirit that dictated it”; Raimond, Mémoire sur les causes des
troubles, 4.
50 Raimond reflects at length on the financial troubles that came with his print activism in the early 1790s in his “Compte que
Julien Raimond rend au Comité de sûreté Genérale.”
51 On the Villatte Affair of 20 March and the “racialized simplifications” that were used to narrate and code the events, see
Pierrot, The Black Avenger. On the Fructidor Massacre, see Covo, “Le massacre de fructidor.” My summary of the events
that follows draws on Covo’s synthesis, as well as on original proclamations and reports published by the commissioners,
Rigaud, and Gatereau.
44 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
52 John Walsh notes that Villatte was acquitted by a military tribunal in France. Walsh, Free and French in the Caribbean,
166n51.
53 Covo, “Le massacre de fructidor,” 152–54. The number of victims varies in the opposing accounts; some delegates’
reports listed more than three hundred victims, while Pierre Pinchinat, a free man of color from the colony, lists forty (ibid.,
154).
54 “Proclamation du 23 Frimaire sur les événemens arrivés aux Cayes en Fructidor,” reproduced in André Rigaud, Mémoire du
général de brigade A. Rigaud, en réfutation des écrits calomnieux contre les citoyens de couleur de Saint-Domingue (Aux
Cayes, 1797). The proclamation was signed by Sonthonax, Leblanc, Raimond, and Pascal.
55 “Leaders of the revolt in les Cayes”; “Proclamation,” in Rigaud, Mémoire, 54. A word on Rigaud’s racial and class terminol-
ogy would be useful here: Rigaud referred to himself and men of his class as “Citoyens de couleur” (and occasionally
“Citoyens de 1792”). He used the designation “Nègres libres” to refer to men of African descent who had been enslaved
and emancipated before 1794 and for whom the 4 April 1792 law had also, at least legally, ended racial discrimination.
He used the designation of “Noirs” for populations who had been enslaved before 4 February 1794 and who had become
“free citizens.” The term noir was also interchangeable with the term africain, which was also used as a more specific des-
ignation for cultivateurs—agricultural laborers in the new forced labor regime of the postemancipation plantation colony.
56 “Excessive ambition”; “seditious, lies and slander”; “to banishment and death”; “Proclamation,” in Rigaud, Mémoire, 49.
57 “Skin, slit the throats of the friends of France”; “guardians of government authority . . . surrounded with the bloody cadav-
ers of their most faithful defenders”; ibid., 52. Pierrot summarizes the accusations as “mulatto deviousness in a plan to
SX67 [ 3.2022 ] 45
The commission lamented that innocent men had been seduced and manipulated by these
bad actors, and encouraged free men of color who might have joined up with the “rebel”
generals to switch over to the commissioners’ side.
In response to these incendiary, racialized accusations from colonial officials, Rigaud
destroy whites and fool blacks to assert mulatto supremacy on the island” (The Black Avenger, 106). On the “mulatto/a
vengeance narrative,” see Daut, Tropics of Haiti.
58 On the genre of the “defense pamphlet,” see Joanne B. Freeman, Affairs of Honor: National Politics in the New Republic
(New Haven, CT: Yale University Press, 2001), chap. 2. Freeman connects the defense pamphlet to the mémoire judiciaire.
59 As part of his public relations strategy, Rigaud appears to have collaborated with the secretary-polemicist Gatereau to
produce a separate pamphlet in defense of Rigaud’s character and conduct during the Fructidor Massacre. Published
under the anagrammatic pseudonym Mandar-Argeaut, the pamphlet Quelques éclaircissemens sur les troubles survenus
dans le département du Sud de Saint Domingue, en fructidor an 4ème (août 1796 vieux style) (Hamburg: P. F. Fauche,
1797) reproduces most of the elements of Rigaud’s mémoire in a different form. The pamphlet refuted the civil commis-
sion’s proclamation by asserting the same account of the events, the same arguments, and the same accusations against
the commission (and Sonthonax in particular). Manuel Covo suggests that the place of publication was as false as the
pen name, and that it was likely produced in Philadelphia; see Covo, “Le massacre de fructidor.” On Mandar-Argeaut
[Gatereau]’s pamphlet, see also Pierrot, The Black Avenger.
60 Article IV of the commission’s proclamation stated, “Le jugement des coupables dans les événements des Cayes, ainsi que
l’examen définitif de cette affaire, sont renvoyés au directoire exécutif de France, et en tant que besoin au corps législatif”
(“The judgment of guilty parties in events in les Cayes as well as the definitive investigation of this affair are referred to the
Executive Directory of France and, as necessary, to the legislature”). “Proclamation,” in Rigaud, Mémoire, 57–58.
46 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
over “les vils esclaves du despotisme.”61 He detailed their bravery, love of liberty, and zealous
attachment to France in the face of the vile, perfidious plotting of the so-called enemies of the
republic, and he shone a light on these factions’ plots to annihilate free people of color in the
colony. Rigaud positioned himself and all free people of color (“freeborn” and “freed” people
61 “The vile slaves of despotism,” by which he meant White counterrevolutionary colonists. Rigaud, Mémoire, 8.
62 See ibid., 27.
63 “The empire of justice was reestablished”; ibid., 25.
64 “You call me barbaric! It is you who are the barbarians, not me!”; ibid., 44.
65 “Lit the flame of civil war”; “flourish again and spring up from its ashes”; ibid., 44, 56.
SX67 [ 3.2022 ] 47
liberté et à la vie de leurs défenseurs,” they became a flood, an electrified storm: “Des torrens
se précipitent des mornes et viennent grossir ceux de la plaine; les Africans s’électrisent, ils
volent au secours de leur frères.”66 Rigaud metamorphosed the subsequent bloodshed in
which they participated as a natural disaster set off by the commission’s perfidiousness: “Ce
66 “That they had violated the life and liberty of their defenders”; “Torrents streamed down the mountains and swelled the
ranks of those in the plains; the Africans were electrified; they flew to the aid of their brothers”; ibid., 43.
67 “That awful volcano whose eruption was incited by Desfourneaux and the delegates”; ibid., 45.
68 “Development and refutation”; ibid., 47.
69 Readers versed in the early writing of Haitian independence will find familiar elements in Rigaud’s mémoire. The formal
dialogic or line-by-line refutation style was widespread in pamphlet writing under Henry Christophe. See Stieber, Haiti’s
Paper War. There is ample influence from eighteenth-century French writing as well: the forensic rhetoric, moral outrage,
metaphors of veiling and unveiling, light and dark, perfidy and seduction, the trope of reversal, and metaphors of natural
disasters abound in the work of Voltaire and Louis-Sébastien Mercier, with whom Rigaud seems in intertextual conversa-
tion. Indeed, the epigraph to Rigaud’s Mémoire is adapted from Voltaire. We might push this intertextual dialogue even
further: in addition to his theatrical, philosophical, and polemical works, Voltaire produced scores of judicial mémoires in
the mid-1700s. See Maza, “Le tribunal de la nation.”
70 “It is therefore evident that Sonthonax’s proclamation of 23 Frimaire was not only dictated by the most unjust bias and
brought forth by the most dreadful Machiavellianism, it is also nothing but a web of lies and slander”; Rigaud, Mémoire,
59–60.
71 “I have proved by the facts that . . .”; ibid., throughout.
48 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
events of August 1796 and the accusations Sonthonax and the commission levied against
him. His mémoire would appear to have had its desired effect: he presented his narrative and
set of facts for consideration by the executive Directory and was not charged.72 He won, if not
vindication, then at least approbation. The fallout from the events of 1796—the commission’s
72 See Thomas Madiou, Histoire d’Haïti, vol. 3 (Port-au-Prince: J. Courtois, 1848–49), for an extended discussion of the
events that eventually led to the Directory’s nonjudgment on Rigaud’s actions in August 1796. These included the presen-
tation of several mémoires written on his behalf by southern delegates who were finally able to have an audience with the
executive Directory after a brief delay in British custody. In addition to these submissions to the record, Rigaud’s case in
the eyes of the Directory could have only been helped by his continued successful defense of the republic against English
aggression in the south.
73 For the War of Knives as a “propaganda war” between Louverture and Rigaud, see Geggus, The Haitian Revolution, 139.
74 Claude B. Auguste, “André Rigaud, Leader des anciens libres,” Revue de la Société haïtienne d’Histoire, de Géographie
et de Géologie, no. 187 (March 1996): 1–29. See also Michel R. Doret, “Les trois séjours d’André Rigaud en Métropole,”
Revue de la Société haïtienne d’Histoire, de Géographie et de Géologie, nos. 180–181 (July 1994): 56–85.
75 On the timing and uncertainty surrounding Rigaud’s incarceration and release, see Doret, “Les trois séjours d’André
Rigaud.”
SX67 [ 3.2022 ] 49
76 “It is my duty to give the French government an exact account of my conduct. I will recount the facts with the naivete and
the candor of a former military man, adding the reflections that come naturally to mind. In short, I will tell the truth, even if
it is counted against me”; Louverture, “Mémoire,” 5. I am quoting from the manuscript text written in Louverture’s hand.
It is worth noting that the secretary’s manuscript version of this passage, as well as the final version sent to Bonaparte,
removed “cante” (perhaps assuming it was a repetition in error) and reproduced the passage as “fut elle contre moi même”
(“even if it is against me”). On Louverture’s sparse use of punctuation and accents, and for general insights on his spelling,
see Desormeaux, Mémoires, 169n1.
77 The 1801 Constitution is the pinnacle of such official, declarative writing, though Louverture’s entire career is marked by an
extremely rich official documentary production. See Jenson, Beyond the Slave Narrative.
50 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
that violated the customs and formalities of French Republican military bureaucracy in his
treatment of Louverture—unjust and unbecoming treatment that the deposed French general
argued was the cause of all of the disasters and bloodshed in the colony that occurred in the
aftermath. For example, he accused Leclerc of breaking military procedure and failing to fulfill
78 “Giving me his word and not upholding it is to fail in one’s honor; to promise the protection of the government and act
otherwise is to violate the laws”; Louverture, “Mémoire,” 18.
79 “No doubt I owe this error to my color”; “Did my color ever prevent me from serving my fatherland with zeal and fidelity? Is
the color of my body detrimental to my honor and my courage?”; ibid. On the link to Jean-François Ducis’s 1792 transla-
tion of Othello in this passage, see Desormeaux, Mémoires, 190.
80 “While France was waging war against her enemies and could not give us assistance in the colonies, I did everything to
conserve it until General Leclerc’s arrival . . . hoping that in peace the government would declare that the army of Saint-
Domingue had served their homeland well”; Louverture, “Mémoire,” 19.
SX67 [ 3.2022 ] 51
Finally, the genre of the mémoire sheds light on Louverture’s attachment to his letters
and correspondence, his despondency at having them confiscated, and his eagerness to
reconnect with them when he arrived at the Fort de Joux. In addition to a military tribunal,
Louverture demanded that he be given access to his voluminous correspondence that had
81 “I am requesting that General Leclerc and I appear together before a tribunal and that the government order that I be
brought all my correspondence. By these means, my innocence and all that I have done for the republic will be seen”;
ibid., 3.
82 Marlene Daut calls this tendency the “Enlightenment literacy narrative” attached to Louverture. See Daut, Tropics of Haiti,
50.
83 “I have nothing to fear. This correspondence alone is enough to vindicate me in the eyes of the Just government whose
duty it is to judge me”; Louverture, “Mémoire,” 19.
84 He likely arrived at the Fort de Joux with documents on his person that he was able to use until they too were confiscated.
Girard, The Memoir of Toussaint Louverture, 129n164.
85 Walsh, Free and French in the Caribbean; Girard, The Memoir of Toussaint Louverture.
86 “Arrested arbitrarily without hearing me or telling me why, all my assets taken, my family in general plundered, my papers
seized and kept”; Louverture, “Mémoire,” 19.
52 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
vivant?”87 Here again, the bureaucratic mémoire genre offers additional depth and clarity on
this powerful passage. Louverture knew the proper bureaucratic form to contest his arrest,
defend his service, refute accusations against him, and demand justice by way of a military
tribunal. But without his written archive, he was unable either to adequately express himself
be considered as part of the Black vindicationist tradition. In the case of Haiti, these rhetorical
strategies were central to postindependence writing in an inhospitable Atlantic world. The
rhetoric of protest persisted because it had to. Independent Haitians wrote from a position
of verdictive authority that went unrecognized in the wider Atlantic world—officially unrecog-
89 Julia Gaffield, “The Racialization of International Law after the Haitian Revolution: The Holy See and National Sovereignty,”
American Historical Review 125, no. 3 (2020): 841–68.
90 Louis Félix Boisrond-Tonnerre, Mémoires pour servir à l’histoire d’Hayti: Par l’adjudant général Boisrond-Tonnerre (Des-
salines: Imprimerie centrale du Gouvernement, 1804). Julia Gaffield’s research shows references to the document being
sent to Robert Sutherland (WO 1/75, the National Archives, London). Joseph Saint-Rémy also published a new edition of
Boisrond-Tonnerre’s text in Paris in 1851.
91 “Combat literature”; Trouillot, Les origines sociales de la littérature haïtienne.
54 [ Chelsea Stieber ] Mémoire and Vindicationism in Revolutionary Saint-Domingue
Louverture’s mémoire are what persist in nineteenth-century Black vindicationist writing: the
incandescent protestation, the righteous indignation, the continued persistence in document-
ing the injustice of enslavement and of inequality, the insistence that recording this evidence
mattered, if only in exposing how willingly the positivist, “civilized” world dismissed it.