Cda 9884
Cda 9884
Cda 9884
EN
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Leuvensesteenweg 510-B6,
777 Supertest Road, Toronto, Phone 0870-33 33 763 1930 Zaventem, Belgium
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
1-EN
Storing Channel Presets .................................. 19 Equalizer Presets (FACTORY’S EQ) ..........27
Receiving Stored Channels ............................. 20 Setting the Response Slope for the High
Range Speaker (TW SETUP)....................27
Storing the desired Sports Team
Setting the Filter type....................................28
(SIRIUS only) ............................................. 20
Turning Media Xpander ON/OFF ................28
Storing while receiving a game broadcast ... 20 Setting the MX Level....................................28
Game Alert Setup ......................................... 20 Setting EQ mode...........................................28
Storing the desired Song / Artist Setting the Time Correction Unit
(SIRIUS only) ............................................. 20 (T.CORR PARA) ......................................28
Recalling the stored information Sound Field Adjustment
(SIRIUS only) ............................................. 21 (SOUND ADJUST)...................................28
Adjusting the Parametric Equalizer Curve .......28
If more than 2 Alerts are found
Adjusting the Graphic Equalizer Curve ...........29
(Blinking ALERT indicator)..................... 21 Adjusting the Time Correction .........................29
Canceling the stored Alert Memory Adjusting the Crossover Settings .....................29
(SIRIUS only) ............................................. 21 Storing the Sound Field Adjustment
Settings .........................................................30
Search Function .............................................. 21 Recalling the Stored Sound Field Adjustment
Category Search mode ................................. 21 Settings .........................................................30
Channel/Artist/Song Search mode ............... 21 About Time Correction ...................................31
Quick Search Function ................................... 21 About the Crossover ........................................32
Receiving Weather or Traffic Information from About IMPRINT .............................................33
SAT Radio ................................................... 21
Instant Replay Function (SIRIUS only) ......... 22 Changer (Optional)
Changing the Display ..................................... 22 Controlling CD Changer (Optional) ...............34
Setting the Auxiliary Data Field Display Playing MP3 Files with the CD Changer
(XM only) .................................................... 22 (Optional) .....................................................34
Multi-Changer Selection (Optional) ...............34
iPod® (Optional)
Playback .......................................................... 23 Information
Searching for a desired Song .......................... 23 In Case of Difficulty ........................................35
Quick Search ................................................... 24 Specifications ..................................................37
Direct Search Function ................................... 24
Select Playlist/Artist/Album/Genre/
Composer .................................................... 24
Installation and Connections
Random Play Shuffle (M.I.X.) ...................... 25 Warning ...................................................38
Repeat Play ..................................................... 25 Caution ...................................................38
Displaying the Text ......................................... 25 Precautions ............................................38
Installation .......................................................39
IMPRINT Operation (Optional) Connections .....................................................40
Changing MultEQ mode ................................. 26 LIMITED WARRANTY
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Fader (Between Front and Rear)/
Balance (Between Left and Right) in
MultEQ mode .............................................. 26
Adjusting Sound Setting in Manual Mode ..... 27
Turning Subwoofer ON/OFF ....................... 27
Setting the Subwoofer System ..................... 27
Setting the Subwoofer Phase........................ 27
Setting the Subwoofer Channel
(SUBW CHANNEL) ................................ 27
2-EN
Operating Instructions
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
WARNING INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
WARNING CAUTION
This symbol means important instructions. This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury Failure to heed them can result in injury or
or death. material property damage.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Failure to do so may cause personal injury or damage to the
Any function that requires your prolonged attention should only be product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle Alpine Service Center for repairing.
in a safe location before performing these functions. Failure to do
so may result in an accident.
PRECAUTIONS
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Product Cleaning
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
DAMAGE.
Temperature
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING. Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
the vehicle and cause an accident.
Moisture Condensation
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. You may notice the CD playback sound wavering due to
Doing so may result in an accident, fire or electric shock. condensation. If this happens, remove the disc from the player and
wait about an hour for the moisture to evaporate.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
Damaged Disc
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc. Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing
a bad disc could severely damage the playback mechanism.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
Maintenance
REACH OF CHILDREN.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
consult a physician immediately.
Station for servicing.
3-EN
Never Attempt the Following Correct Handling
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not
player by the automatic reloading mechanism. leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
off.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. Disc Cleaning
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the
incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface
disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.
pointed object such as a ballpoint pen. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs
with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial
loading, use your finger to feel around the inside of the center hole Disc Accessories
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or There are various accessories available on the market for protecting
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To the disc surface and improving sound quality. However, most of
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using
of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert such accessories can cause the disc to be out of standard
the disc again. specifications and may create operational problems. We
recommend not using these accessories on discs played in Alpine
Center Hole Center Hole
New Disc CD players.
Bumps Outside
(Bumps)
Installation Location
Make sure this unit will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
4-EN
• Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW) registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
• Do not touch the surface. States and/or other countries.
• Do not expose the disc to direct sunlight. • iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
• Do not affix stickers or labels. other countries.
• Clean the disc when it is dusty. • “MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
• Make sure that there are no bumps around the disc. Fraunhofer IIS and Thomson.”
• Do not use commercially available disc accessories. • “Supply of this product only conveys a license for private, non-
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never commercial use and does not convey a license nor imply any
expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage right to use this product in any commercial (i.e. revenue-
the CD and you may not be able to play it again. generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,
To customers using CD-R/CD-RW intranets and/or other networks or in other electronic content
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand
recording session was closed (finalized). applications. An independent license for such use is required.
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback For details, please visit http://www.mp3licensing.com”
again. • Manufactured under license from Audyssey Laboratories
MultEQ XT is a trademark of Audyssey Laboratories.
About media that can be played
Use only compact discs with the label side showing the CD logo
marks below.
5-EN
3 Grasp the front panel firmly, slide to the left ,
Rotary encoder
(OPEN) /ENT
MUTE
• The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel). This is not a
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
• When detaching the front panel, do not apply excessive force as it
may result in malfunction.
• Do not leave the front panel open, or drive the car with the panel
SOURCE/ VIEW /ESC F/SETUP open as it may result in an accident or malfunction.
Attaching
Accessory List
1 Insert the right side of the front panel into the main
• Head unit ............................................................................1 unit. Align the groove on the front panel with the
• Power cable ........................................................................1 projections on the main unit.
•
•
Mounting sleeve.................................................................1
Carrying case .....................................................................1 2 Push the left side of the front panel until it locks
• Bracket key.........................................................................2 firmly into the main unit.
• Screw (M5 × 8)....................................................................4
• Owner’s Manual .......................................................... 1 set
To close the front panel, press the left side until it locks as
shown in the figure below.
RESET switch
6-EN
Adjusting Volume
Radio
Turn the Rotary encoder until the desired sound is
obtained. Rotary encoder
BAND / /
SOURCE/ TUNE/A.ME /ENT
4 Press /ENT.
Listening to Radio
5 Repeat steps 3 and 4 above to set minute.
6 Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to 1 Press SOURCE/ to select TUNER mode.
return to normal mode.
2 Press BAND repeatedly until the desired radio band
• Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode. is displayed.
• If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
• To synchronize the clock to another clock/watch or radio time F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
announcement, press and hold /ENT for at least 2 seconds after
setting the “hour.” Minutes will reset to 00. If the display shows over 3 Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.
“30” minutes when you do this, the time will advance one hour. DX SEEK (Distance mode) SEEK (Local mode)
OFF (Manual mode) DX SEEK (Distance mode)
Controllable with Remote Control
This unit can be controlled with an optional Alpine remote • The initial mode is Distance mode.
control. For details, consult your Alpine dealer.
Point the optional remote control transmitter at the remote Distance mode:
control sensor. Both strong and weak stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
Remote control sensor
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic
Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
7-EN
Presetting Stations Manually Frequency Search Function
1 Select the radio band and tune in a desired radio
You can search for a radio station by its frequency.
station you wish to store in the preset memory. 1 Press and hold /ENT for at least 2 seconds in
2 Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the
Radio mode to activate Frequency search mode.
preset buttons (1 through 6) into which you wish
to store the station.
2 Turn the Rotary encoder to select the desired
frequency.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset number and station
frequency memorized.
3* Press /ENT to receive the selected frequency.
* Operation is not required during HD Radio reception.
• A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM). • Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode
• If you store a station in a preset memory which already has a station, to cancel. Or, the search mode will be canceled if no operation is
the current station will be cleared and replaced with the new station. performed for 10 seconds.
8-EN
5 To pause playback, press / .
CD/MP3/WMA/AAC 6
Pressing
After pressing
/ again will resume playback.
1 Press (OPEN).
MP3/WMA/AAC Play Display
The folder number and file number will be displayed as
The front panel will open.
described below.
2 Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically.
101 103
9-EN
MP3/WMA/AAC mode :
Searching for CD Text
: Only a file is repeatedly played back.
On discs utilizing CD Text, songs can be searched and played by using
their recorded titles. For discs without CD Text, searches are made
: Only files in a folder are repeatedly played
using the track numbers associated with each song.
back.
: A disc is repeatedly played back. 1 Press /ENT during play.
This will set the search mode.
CD Changer mode :
Folder Name Search mode
: The tracks are played back in random
sequence.
3 Turn the Rotary encoder to select the desired folder.
10-EN
Supported playback sampling rates and bit rates
Quick Search MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
You can search for tracks (files). 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
(file). AAC
The selected track is played back immediately. Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is Bit rates: 16 - 320 kbps
performed for 10 seconds.
This device may not play back correctly depending on sampling
rates.
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display
the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA
CAUTION tag data.
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/ This device can only display single-byte alphanumeric
WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it, characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags)
whether for free or for a fee, without permission of the copyright and the underscore. For non-supported characters, the display
holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by is NO SUPPORT.
international treaty. The tag information may not be correctly displayed, depending
on the contents.
What is MP3?
Producing MP3/WMA/AAC discs
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a
compression standard prescribed by the ISO, the International MP3/WMA/AAC files are prepared, then written to a CD-R or CD-
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity RW using CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/
institution of the IEC. folders (including Root Folders), and the maximum number of
folders is 255.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is Playback may not be performed if a disc exceeds the limitations
capable of compressing audio data at extremely high ratios, described above.
reducing the size of music files to as much as one-tenth their
original size. This is achieved while still maintaining near CD Media supported
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human
and CD-RWs.
ear or masked by other sounds.
Corresponding File Systems
What is AAC?
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding”, and is a
Level 2.
basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to
What is WMA? remember.
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data. The maximum nested folder depth is 8 (including the root
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality directory). The number of characters for a folder/file name is
sound with small file sizes. limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),
Method for creating MP3/WMA/AAC files
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
Audio data is compressed using software with MP3/WMA/AAC
codecs. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to the This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and
user’s manual for that software. other standards that conform to ISO9660. However, sometimes
MP3/WMA/AAC files that are playable on this device have the the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.
file extensions. Formats supported
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (ver. 7.1, 8 and 9 are supported) This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
AAC: “m4a” CD (CD-Extra) and Multi-Session.
This device cannot correctly play back discs recorded with
There are many different versions of the AAC format. Confirm Track At Once or packet writing.
that the software being used conforms to the acceptable
formats listed above. It’s possible that the format may be
unplayable even though the extension is valid.
Playback of AAC files encoded by iTunes is supported.
11-EN
Order of files
Files are played back in the order that the writing software writes
them to the disc. Therefore, the playback order may not be what
Sound Setting
is expected. Verify the writing order in the software’s
documentation. The playback order of the folders and files is as
SOURCE/ Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
follows.
BAND /ENT
Root folder
Sampling rate • If no operation is performed for 5 seconds after selecting the SUBW
This value shows how many times per second the data is sampled LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER or
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz, DEFEAT mode, the unit automatically returns to normal mode.
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The * When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14).
larger the volume of data.
2 Turn the Rotary encoder until the desired sound is
Encoding obtained in each mode.
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into By setting DEFEAT ON, previously adjusted settings of
the specified audio compression format. BASS and TREBLE will return to the factory defaults.
Root folder
The root folder (or root directory) is found at the top of the file
system. The root folder contains all folders and files. It is created
automatically for all burned discs.
12-EN
Setting the Subwoofer Level Setting the Bass Level
You can change the Subwoofer Level to create your own tonal 3-3* Turn the Rotary encoder to select the desired
5
3-2 Press SOURCE/ to select the desired bass treble level (–7~+7).
bandwidth. You can emphasize or weaken the treble level.
13-EN
• Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work. However, Treble Level is still adjustable if Turning Subwoofer ON/OFF
an audio processor with the Treble function is connected.
• When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level
the SOUND SETUP button momentarily will not be functional.
(refer to page 13).
*6 When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14). 1 Press and hold SOUND SETUP for at least 2
*7 The function is inoperable when DEFEAT is set to ON. seconds to activate the Subwoofer selection mode.
*8 The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder
(AUDIO). Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and
2 Turn the Rotary encoder to select the
SUBWOOFER mode, and then press /ENT.
Rear)/Defeat” (page 12).
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
Adjusting the High Pass Filter 3 Turn the Rotary encoder to select SUBW ON/OFF,
and then press /ENT.
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal SUBW ON (Initial setting) SUBW OFF
taste.
4 Press and hold /ESC for at least 2 seconds to
1 Press SOUND SETUP to activate the Sound Setting return to normal mode.
mode. • If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
4 Press and hold /ESC for at least 2 seconds to 2 Turn the Rotary encoder to select the SUBW
return to normal mode. SYSTEM mode, and then press /ENT.
• If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
normal mode automatically.
• When an external audio processor is connected, this setting cannot Turn the Rotary encoder to select SUBW SYS 1 or
be made. SUBW SYS 2, and then press /ENT.
• When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer
the SOUND SETUP button momentarily will not be functional. effect.
*9 When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted. SUBW SYS 1 (Initial setting) SUBW SYS 2
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14).
*10The function is inoperable when DEFEAT is set to ON. SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according to the
main volume setting.
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different from the
Turning Loudness On/Off main volume setting. For example, even at
low volume settings, the subwoofer is still
audible.
Loudness introduces a special low-and high-frequency emphasis at low
listening levels. This compensates for the ear’s decreased sensitivity to 4 Press and hold /ESC for at least 2 seconds to
bass and treble sound. return to normal mode.
Press and hold Rotary encoder (LOUD) for at least 2 • If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
seconds to activate or deactivate the loudness mode. normal mode automatically.
• This function is inoperable when SUBWOOFER is set to OFF.
• When an external audio processor is connected, this setting cannot
be made.
• The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
14-EN
*4 When an HD Radio signal is received, text information such as radio
Press VIEW.
The display will change every time the button is pressed.
• When the TEXT SCROLL is set to SCROLL MANU, press and hold
VIEW for at least 2 seconds, the current text will be scrolled one Blinks in search mode when the Rotary encoder is turned.
time (except Radio mode). Also Blinks when operation, such as fast forward etc., is
performed.
The display in Radio mode:
Lights up in SETUP mode.
FREQUENCY CLOCK RADIO STATION NAME*4/5
ARTIST NAME*4 ALBUM NAME*4 SONG NAME*4
FREQUENCY
SAT RADIO/ iPod/BT
Indicator/ MP3/WMA/
The display in CD mode: CD Mode HD RADIO AUDIO
Mode AAC Mode
Mode Mode
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK
TEXT (DISC NAME)*1 TEXT (TRACK NAME)*1 Folder
TRACK NO./ELAPSED TIME Name
— — —
being
The display in MP3/WMA/AAC mode: displayed
15-EN
About “Text”
Text:
Text compatible CDs contain text information such as the disc
SETUP
name and track name. Such text information is referred to as
“text”. You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and
usage. From the SETUP menu, Visual Customizing, External Device,
• Some characters may not be displayed correctly with this device,
etc., can be modified.
depending on the character type.
• The CD changer must also be CD Text compatible for the Text SOURCE/ Rotary encoder
information to be displayed.
BAND /ENT /ESC
• The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
Displaying Time
Press VIEW repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display.
For details, see “Displaying the Text” (page 15).
F/SETUP
• Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display. Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to
• When the power is off but the ignition key is on, press VIEW to modify. See the applicable section below for details
display or turn off the time. about the selected SETUP item.
16-EN
Setting the Language Font
BLUETOOTH IN LANGUAGE 1 (initial setting) / LANGUAGE 2
You can adjust the display contrast for better visibility. • Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been
You can adjust in a range of -5 and +3. inserted, remove it first. (If you use an MP3 changer, you have to
change discs.)
• The initial setting at the factory is “0”.
External Device
Dimmer Control
DIMMER AUTO (Initial setting) / DIMMER MANU Connecting to an External Amplifier
POWER IC ON (Initial setting) / POWER IC OFF
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination
brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode When an external amplifier is connected, sound quality can be improved
is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night. by stopping the power supply of the built-in amplifier.
Scroll Type Setting POWER IC OFF: Use this mode when the line output of this unit
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Initial setting) is used to drive an external amplifier. In this
setting, the head unit’s internal amplifier is
Choose from two scrolling methods. turned OFF and can not drive speakers.
Select the type you prefer.
SCROLL TYPE1: The characters scroll from right to left, one
Front
character at a time.
left
SCROLL TYPE2: Words are built up from left to right, a single Amplifier
character at a time. When the display is full, it Front
is cleared and the subsequent words are right
displayed the same way until all words of the Rear
title have been shown. left
Amplifier
Rear
Scroll Setting (TEXT SCROLL)
right
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded on
CD-TEXT discs, as well as the text information of MP3/WMA/AAC
files, folder names and tags.
SCROLL AUTO: CD text information, folder and file names, HD
and SAT Radio text are scrolled continuously.
In addition, all tag information is automatically
rotated in the display continuously, without
pressing the VIEW button.
SCROLL MANU: The above information is scrolled only when a
disc is loaded, a channel or track is changed,
etc.
• The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag
display.
17-EN
POWER IC ON: The speakers are driven by the built-in Setting the External Digital Input
amplifier. D-AUX ON / D-AUX OFF (Initial setting)
When an ALPINE Ai-NET compatible digital audio processor
Speakers (PXA-H701) and a DVD player (DVE-5207) not compatible with
SPEAKER Ai-NET are connected, set D-AUX to ON to enjoy 5.1-channel
RIGHT FRONT Front surround sound.
right You can change the D-AUX NAME display when D-AUX is set to ON.
Press /ENT when D-AUX is set to ON, and select D-AUX NAME
by turning the Rotary encoder, then press /ENT. After that, turn
SPEAKER the Rotary encoder to select the desired D-AUX NAME.
RIGHT REAR Rear
right • Press SOURCE/ , and select the DIGITAL-AUX mode, and adjust
the volume, etc.
• After input selection is completed, turn the ignition off and back on
SPEAKER again. Setting of the optical digital input switch is completed.
LEFT REAR Rear • Depending on the connected audio processor, DVD player sound
left may continue to be output, even though the source is changed to
another one. If this occurs, set the DVD player’s power to OFF.
18-EN
4 Press or to select the desired channel.
Receiving Channels with the SAT Radio 2 To cancel the ID number display, select the channel
Receiver (Optional) other than “0”.
SIRIUS:
About SAT Radio
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over 1 While receiving a SAT Radio band, press or
100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can to select channel “255” for SIRIUS.
hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via
satellite. For more information, visit XM’s website at
2 Press VIEW until the ID No. appears in the display.
www.xmradio.com, or SIRIUS’ website at www.sirius.com. CHANNEL NO. CATEGORY NAME CHANNEL NAME
ID NO. ID NO. COMPOSER NAME CLOCK
To receive SAT Radio, the separately sold XM Direct™ or SIRIUS CHANNEL NO.
Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will
be required. For details, consult you nearest Alpine dealer. 3 To cancel the ID number display, set the channel to
other than “255”.
* XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite
• You cannot use “O”, “S”, “I”, or “F” for the ID Number (XM radio
Radio Inc.
Receiver only).
* SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS
• You can check the ID number printed on a label on your third party,
Satellite Radio Inc.
SAT Radio Receiver package.
• The SAT Receiver controls on this unit are operative only when a SAT
Receiver is connected.
19-EN
3 Repeat the procedure to store up to 5 other channels
Game Alert Setup
onto the same band.
• To use this procedure for other bands, simply select the band desired
and repeat the procedure.
1 Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to
enter the SETUP mode.
• A total of 18 channels can be stored in the preset memory for either
XM or SIRIUS. 6 Channels are stored in each band (X1, X2 and X3
for XM; S1, S2 and S3 for SIRIUS).
2 Turn the Rotary encoder to select GAME ALERT,
and then press /ENT.
• If you store a channel in a preset memory which already has a
station, the current channel will be cleared and replaced with the
new one.
3 Turn the Rotary encoder to select the desired
league, and then press /ENT.
Store a favorite team from one of the available leagues SIRIUS covers.
Once stored, game times and scores for that team are announced using
6 Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to
cancel the SETUP mode.
the interruption ALERT display while receiving other programming. To
receive these announcements, refer to page 20. • Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
This function becomes effective after performing the following two • If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
operations. • In this mode, a total of 4 teams can be stored in the preset memory
(one team per league).
20-EN
Recalling the stored information (SIRIUS only) Category Search mode
You can search for programs by Category, Channel, Artist or Song. 4 Press and hold BAND for at least 2 seconds.
Returns to normal mode.
1 Press /ENT in the XM or SIRIUS mode.
• Stored channels can also be recalled by pressing and holding BAND
2 Turn the Rotary encoder to select Search mode,
for at least 2 seconds.
• Channel other than Weather or Traffic can also be stored and recalled.
and then press /ENT.
CATEGORY CHANNEL ARTIST* SONG*
CATEGORY
* SIRIUS Only.
21-EN
Instant Replay Function (SIRIUS only) Changing the Display
In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay Text information, such as the channel name, artist name/feature and
memory function. Use this function to pause the channel content at any song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The
time. When playback is continued, it will begin at the position it was unit can display this text information as explained below.
paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio. In XM or SIRIUS mode, press VIEW.
Play Time
2 Turn the Rotary encoder to select the XM ADF
mode, and then press /ENT.
(Remaining time for
INSTANT REPLAY)
3 Turn the Rotary encoder to select XM ADF ON/
OFF, and then press /ENT.
When setting to ON, Auxiliary Data Field is displayed by
pressing VIEW (Refer to the “Changing the Display” section
on page 22.).
4 Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to
return to normal mode.
• Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
• If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
22-EN
2 Press or to select the desired song.
23-EN
3 Turn the Rotary encoder to select the desired
Artist, and then press /ENT. Direct Search Function
4 Turn the Rotary encoder to select an album, and The unit’s direct search function can be used to search for an album,
then press /ENT. song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/
5 Turn the Rotary encoder to select a song and Genre/Composer/Audiobook mode, you can quickly target any song.
press /ENT.
The selected song is played back. In the search mode, press any one of the preset
buttons (1 through 6) to quickly skip over a
• After pressing and holding /ENT for at least 2 seconds while in
designated percent of your song content.
each hierarchy (except SONG and AUDIOBOOK hierarchy), all
Song search example:
songs of the selected hierarchy are played back.
If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6
• After selecting [ALL] in the search mode with “*”, press and hold
/ENT for at least 2 seconds to play back all songs in the iPod or groups using percentages (shown below). These groups are
selected search mode. assigned to preset buttons 1 through 6.
• While in the search mode, if you press and hold /ESC for at Example 1:
least 2 seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the Suppose the song you are searching for is located at
search mode is canceled. around the middle (50%) of your library: press button 4 to
• In the search mode, pressing /ESC will return to the previous jump to the 50th song and turn the Rotary encoder to find
mode. the desired song.
• When search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play mode will be
Example 2:
canceled.
Suppose the song you are searching for is located near the
• “NO SONG” will be displayed if there is no song in the selected
end (83%) of your library: press button 6 to jump to the 83rd
playlist in the PLAYLIST search mode.
• “NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast data in the song and turn the Rotary encoder to find the desired song.
iPod in the PODCAST search mode.
• “NO AUDIOBOOK” will be displayed if there is no audiobook data All 100 songs (100%)
in the ipod in the AUDIOBOOK search mode. 0% 17% 33% 50% 67% 83%
• If “iPod name” stored in the iPod is selected in the desired playlist Preset
search mode and /ENT is pressed, you can search for all songs in 1 2 3 4 5 6
buttons
the iPod. Also, if you press and hold /ENT for at least 2 seconds, First 17th 33rd 50th 67th 83rd
all songs in the iPod are played back. Songs
song song song song song song
• Depending on the iPod, podcast search is not supported.
• If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified
location. For details, refer to “Direct Search Function” on page 24. Select Playlist/Artist/Album/Genre/
Composer
Quick Search Playlist/Artist/Album/Genre/Composer can be easily changed.
For example, if you listen to a song from a selected album, the album
You can search a song from all songs in the iPod without selecting an
can be changed.
album, artist, etc.
24-EN
Random Play Shuffle (M.I.X.) Repeat Play
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit. Only Repeat One is available for the iPod.
Shuffle ALL: • When the TEXT SCROLL is set to MANU, press and hold VIEW for
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song does at least 2 seconds, the current text will be scrolled one time.
not play back again until all songs have been played back. TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK
ARTIST NAME* ALBUM NAME* SONG NAME*
1 Press 6. TRACK NO./ELAPSED TIME
The songs are played back in random sequence.
* TAG information
M.I.X. (off) M.I.X. “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag
(Shuffle ALL) information.
2 To cancel M.I.X. play, select (off) with the above • Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
• If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many
procedure.
characters, songs may not be played back when connected to the
• If Shuffle ALL is selected, the selected songs being played back in the adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended.
search mode are canceled. The maximum number of characters for the head unit is 128
(128 byte).
• Some characters may not be correctly displayed.
• “NO SUPPORT” is displayed if text information is not supported by
the unit.
25-EN
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/
IMPRINT Operation Treble Level/Fader (Between Front and
(Optional) Rear)/Balance (Between Left and Right)
in MultEQ mode
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that
You can change these settings to create your own preference in MultEQ
thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade
(CURVE 1 or CURVE 2) mode.
sound quality, which enables us to experience music the way the artist
intended, refer to “About IMPRINT” (page 33).
When the IMPRINT-BOX (PXA-H100) (sold separately) is connected
1 Press IMPRINT to activate the MultEQ adjustment
mode.
to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can be
performed. 2 Turn the Rotary encoder to select the desired item,
and then press /ENT.
SOURCE/ Rotary encoder SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL
/ENT FADER*2 BALANCE SUBW LEVEL
BAND
3 Turn the Rotary encoder to change the setting as
below, and then press /ENT.
Subwoofer level: 0 ~ +15
Bass level: -7~+7
Treble level: -7~+7
Fader: R15 ~ F15
Balance: L15 ~ R15
• The Curve mode can be selected only when curve 1 and curve 2 are
stored.
• When using MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ. SUBW PHASE,
SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE and
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ are set automaticall. They are no
longer user adjustable.
• When an external audio processor is connected, the MultEQ function
cannot be used.
26-EN
Adjusting Sound Setting in Manual Mode Setting the Subwoofer System
When the subwoofer is on, you can select either System1 or System2
You can change these sound settings to create your own preference for the desired subwoofer effect.
when the MultEQ mode is set to MULTEQ OFF (Manual Mode).
SUBW SYS 1 (Initial setting) SUBW SYS 2
Use steps 1 to 4 to select one of the Sound menu SUBW SYS 1 : Subwoofer level changes according to the main
volume setting.
modes to modify. See the applicable section below for
SUBW SYS 2 : Subwoofer level change is different from the
details about the selected item.
main volume setting. For example, even at low
volume settings, the subwoofer is still audible.
1 Press IMPRINT to activate the Sound menu
selection mode. Setting the Subwoofer Phase
2 Turn the Rotary encoder to select the desired item, NORMAL (Initial setting) REVERSE
and then press /ENT.
The subwoofer output phase is toggled SUBWOOFER NORMAL (0°)
SUBWOOFER SUBW SYSTEM*1 SUBW PHASE*1 or SUBWOOFER REVERSE (180°). To adjust the level, turn the
SUBW CHANNEL*1 FACTORY’S EQ TW SETUP*2 Rotary encoder.
FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE*3
EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST*4
SUBWOOFER Setting the Subwoofer Channel
(e.g. Select SUBWOOFER) (SUBW CHANNEL)
*1 These functions are inoperable when SUBWOOFER is set to OFF. You can set the subwoofer output to stereo or monaural. Make sure to
*2 This function can be operable only when PXA-H100 (sold
set the correct output for your subwoofer type.
separately) is connected and 2.2ch (3WAY) mode is set. For details,
refer to the Owner’s Manual of PXA-H100. STEREO (Initial setting) MONO
*3 This function is inoperable when MEDIAXPANDER is set to OFF.
STEREO: Subwoofer stereo (L/R) output
*4 In step 2, three sound adjustment items (PARAMETER EQ/
MONO: Subwoofer monaural output
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) can be selected in
SOUND ADJUST mode, turn the Rotary encoder to select the
desired item, and then press /ENT to continue to step 3. Equalizer Presets (FACTORY’S EQ)
3 Turn the Rotary encoder to change the setting, 10 typical equalizer settings are preset at the factory for a variety of
and then press /ENT. musical source material.
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF) FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES
ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN
4 Press and hold /ESC for at least 2 seconds to COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2
return to normal mode. USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
• MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER EQ/GRAPHIC • By selecting USER 1 to 6, you can recall the stored preset number in
EQ, EQ MODE and MX LEV MODE Adjusttment are inoperable “Adjusting the Graphic Equalizer Curve” (page 29) or “Adjusting
when DEFEAT is set to ON. the Parametric Equalizer Curve” (page 28) .
• Pressing /ESC returns to the previous Sound menu mode.
• If no operation is performed for 60 seconds, Sound menu mode is Setting the Response Slope for the High
canceled. Range Speaker (TW SETUP)
Turning Subwoofer ON/OFF “Setting the response characteristic of tweeter to FLAT in 2.2ch
(3WAY) mode could damage the speaker. Make sure the Crossover
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level cut-off is appropriate for the tweeter being used (see “Adjusting the
(refer to page 13). Crossover Settings” on page 29).”
SUBW OFF SUBW ON (Initial setting) MAKER’S (Initial setting) USER’S
MAKER’S: As protection from possible speaker damage, FLAT
cannot be set for the response slope of the high
range speaker in 2.2ch (3WAY) mode.
USER’S: The FLAT setting is possible in 2.2ch (3WAY) mode.
27-EN
Setting the Filter type Setting EQ mode
NORMAL (Initial setting) INDIVIDUAL This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic
NORMAL (L=R): Left and right speakers are adjusted equalizer.
equally.
PARAMETER EQ (Initial setting) GRAPHIC EQ
INDIVIDUAL (L/R): Left and right speakers are individually
adjusted. PEQ: 5-band Parametric EQ
GEQ: 7-band Graphic EQ
Turning Media Xpander ON/OFF
Setting the Time Correction Unit (T.CORR
When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level
PARA)
(refer to page 28).
MX OFF (Initial setting) MX ON You can change the unit, (cm or inch) of time correction.
CM (Initial setting) INCH
Setting the MX Level
MX (MEDIAXPANDER) makes vocals or instruments sound distinct Sound Field Adjustment (SOUND ADJUST)
regardless of the music source. The FM radio, CD and iPod, will be able
The setting of PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION
to reproduce the music clearly even in cars with a lot of road noise.
and CROSSOVER can be adjusted in this mode.
Changing the source to which you want to apply Media
Xpander. Adjusting the Parametric Equalizer Curve
You can modify the Equalizer settings to create a response curve more
FM (MX level 1 to 3):
appealing to your personal taste. To adjust the Parametric Equalizer
The medium to high frequencies become clearer, and produces
well balanced sound at all frequencies.
Curve, set the EQ MODE to PARAMETER EQ. For details, refer to
“Setting EQ mode” (page 28).
CD (MX level 1 to 3):
CD mode processes a large amount of data during playback.
MX takes advantage of this large data quantity to reproduce a
1 After selecting PARAMETER EQ from the SOUND
ADJUST mode, press BAND to select the band to be
more clear, clean output.
adjusted.
CMPM /SAT (MX level 1 to 3):
This corrects information that was lost at the time of B1 B2 B3 B4 B5 B1
compression. This reproduces a well-balanced sound close to
the original. 2 Press or to select frequency bands.
Adjustable frequency bands:
DVD (Video CD) 20 Hz to 20 kHz (in 1/3 octave steps)
(MOVIE MX level 1 to 2):
The dialogue portion of a video is reproduced more clearly. Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
(DVD MUSIC): Band-3: 125 Hz~3.2 kHz (400 Hz)
A DVD or Video CD contains a large quantity of data such as Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
music clip. MX uses this data to reproduce the sound Band-5: 800 Hz~20 kHz (2.5 kHz)
accurately.
AUX (MX level 1): 3 Turn the Rotary encoder to adjust the level.
Choose the MX mode (CMPM, MOVIE, or MUSIC) that Adjustable level: -6 to +6 dB
corresponds to the media connected.
4 Press SOURCE/ to set the bandwidth (Q).
• Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA/AAC can Adjustable bandwidth: 1, 1.5, 3
have its own MX setting.
• On disks with both MP3/WMA/AAC and CD-DA, when the source 5 To adjust another band, repeat steps 1 to 4 and
changes from “MP3/WMA/AAC to CD-DA” or “CD-DA to adjust all bands.
MP3/WMA/AAC”, MX-mode switching may delay playback slightly.
• Setting to EFFECT OFF sets MX mode of each music source to OFF. • The frequencies of adjacent bands cannot be adjusted within 4 steps.
• The function is inoperable when DEFEAT is set to ON. • While adjusting the PARAMETER EQ, you should consider the
• There is no MX mode for AM radio. frequency response of the connected speakers.
• If an audio processor with the MX function (PXA-H701, etc.) is
connected, its own MX processing is applied to the music source.
Since the processor MX settings may not match the head unit, the
audio processor needs to be adjusted. For details, refer to the
Owner’s Manual of the audio processor.
• “CMPM” is applied for MP3/WMA/AAC and iPod.
• “SAT”is applied for XM radio and SIRIUS radio.
28-EN
Adjusting the Graphic Equalizer Curve Adjusting the Crossover Settings
You can modify the equalizer settings to create a response curve more Before performing the following procedures, refer to “About the
appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve, Crossover” (page 32).
set the EQ MODE to GRAPHIC EQ. For details, refer to “Setting EQ 2.2ch (3WAY) System
mode” (page 28).
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Setting items:
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2.5 kHz) / Band-6 (6.3 kHz) / LOW / M-L / M-H / HIGH
Band-7 (17.5 kHz)
2.2ch (3WAY) System / INDIVIDUAL (L/R)
2 Turn the Rotary encoder to adjust the level. Setting items:
Adjustable output level: -6 to +6 dB L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
3 To adjust another band, repeat steps 1 and 2, and 2 Press or to select the desired cut-off frequency
then adjust all bands. (Crossover Point).
Adjustable frequency bands:
Adjusting the Time Correction
Before performing the following procedures, refer to “About Time 2.2ch (3WAY) System
Correction” (page 31). Setting items:
LOW / M-L 20 Hz~200 Hz
1 After selecting T.CORRECTION from the SOUND M-H
HIGH
20 Hz~20 kHz
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
ADJUST mode, press BAND to select a speaker to
be adjusted. *1 When Maker’s is selected, refer to “Setting the Response Slope for
the High Range Speaker (TW SETUP)” (page 27).
2.2ch (3WAY) System *2 When User’s is selected, refer to “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (TW SETUP)” (page 27).
F-L (Initial setting) F-R R-L R-R
(Mid-L) (Mid-R) (High-L ) (High-R) 3 Press SOURCE/ to adjust the slope.
SW-L SW-R F-L Adjustable slope: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
(Mid-L) 24 dB/oct.
* FLAT can be set for the HIGH slope only when USER’S is selected in
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System “Setting the Response Slope for the High Range Speaker (TW
SETUP)” (page 27). Depending on the response characteristics of
F-L (Initial setting) F-R R-L R-R the speaker, care should be taken when setting the response slope to
(Front-L) (Front-R) (Rear-L) (Rear-R) FLAT, as speaker damage may result. With this unit, a message is
SW-L SW-R F-L displayed when the response slope for the high range speaker is set
(Front-L) to FLAT.
29-EN
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System Storing the Sound Field Adjustment Settings
2 Press or to select the desired cut-off frequency • If YES is selected, the adjusted contents are protected and stored into
the preset buttons. When you want to store the parameter into a
(Crossover Point).
Adjustable frequency bands: protected preset button, “REPLACE NO/YES” can be selected.
• If NO is selected, the preset is stored.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System • While perform this operation, all adjusted contents of PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER will be
Setting items: stored in the preset buttons.
20 Hz~200 Hz • The stored contents are not deleted even when resetting the unit or
30-EN
Time Correction Value List
About Time Correction Delay
Time
Distance Distance Delay
Time
Distance Distance
Difference Difference
Number (cm) (inch) Number (cm) (inch)
(ms) (ms)
The distance between the listener and the speakers in a car vary widely
due to the complex speaker placement. This difference in the distances 0 0.0 0.0 0.0 51 5.1 173.4 68.3
from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and 1 0.1 3.4 1.3 52 5.2 176.8 69.7
frequency characteristics. This is caused by the time delay between the 2 0.2 6.8 2.7 53 5.3 180.2 71.0
sound reaching the listener’s right versus the left ear.
To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers 3 0.3 10.2 4.0 54 5.4 183.6 72.4
closest to the listener. This effectively creates a perception of increased 4 0.4 13.6 5.4 55 5.5 187.0 73.7
distance for those speakers. The listener can be placed at an equal 5 0.5 17.0 6.7 56 5.6 190.4 75.0
distance between the left and right speakers for optimum staging.
6 0.6 20.4 8.0 57 5.7 193.8 76.4
The adjustment will be made for each speaker in 3.4cm steps.
7 0.7 23.8 9.4 58 5.8 197.2 77.7
Example 1. Listening Position: Front Left Seat 8 0.8 27.2 10.7 59 5.9 200.6 79.1
9 0.9 30.6 12.1 60 6.0 204.0 80.4
Adjust the time correction level of the front left speaker to a high value
and the rear right to zero or a low value. 10 1.0 34.0 13.4 61 6.1 207.4 81.7
11 1.1 37.4 14.7 62 6.2 210.8 83.1
12 1.2 40.8 16.1 63 6.3 214.2 84.4
13 1.3 44.2 17.4 64 6.4 217.6 85.8
14 1.4 47.6 18.8 65 6.5 221.0 87.1
15 1.5 51.0 20.1 66 6.6 224.4 88.4
16 1.6 54.4 21.4 67 6.7 227.8 89.8
5.1ms
17 1.7 57.8 22.8 68 6.8 231.2 91.1
0.5m 18 1.8 61.2 24.1 69 6.9 234.6 92.5
31-EN
Level adjusting
About the Crossover (0 to -12 dB) Output frequency range
Crossover (X-OVER):
This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the Slope FLAT
frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled Slope adjusting
independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies
for which they have been optimally designed.
The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter) 20 Hz (Different from actual display)
of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or HPF cut-off LPF cut-off
frequency frequency
lows).
Adjustments should be made according to the reproduction
characteristics of the speakers. Depending on the speakers, a passive • HPF (high pass filter): Cuts the lower frequencies and allows the
higher frequencies to pass.
network may not be necessary. If you are unsure about this point,
• LPF (low pass filter): Cuts the higher frequencies and allows the
consult your authorized Alpine dealer. lower frequencies to pass.
• Slope: The level change (in dB) for a frequency change of one octave.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) mode • The higher the slope value, the steeper the slope becomes.
• Adjust the slope to FLAT to bypass the HP or LP filters.
Cut-off frequency
Slope • Do not use a tweeter without the HPF on or set to a low frequency, as
(1/3 octave steps) Level
it may cause damage to the speaker due to the low frequency content.
HPF LPF HPF LPF
• You cannot adjust the crossover frequency higher than the HPF or
FLAT, 6, lower than the LPF.
Low range 20 Hz - 0 to
---- ---- 12, 18, • Adjustment should be made according to the recommended crossover
speaker 200 Hz -12 dB
24 dB/oct. frequency of the connected speakers. Determine the recommended
Rear high FLAT, 6, crossover frequency of the speakers. Adjusting to a frequency range
20 Hz - 0 to
range ---- 12, 18, ---- outside that recommended may cause damage to the speakers.
speaker 200 Hz -12 dB For the recommended crossover frequencies of Alpine speakers, refer
24 dB/oct.
FLAT, 6, to the respective Owner’s Manual.
Front high 20 Hz - 0 to
range ---- 12, 18, ---- We are not responsible for damage or malfunction of speakers caused
speaker 200 Hz -12 dB by using the crossover outside the recommended value.
24 dB/oct.
* Only when selecting User’s in “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (TW SETUP)” (page 27).
32-EN
About IMPRINT INTRODUCING IMPRINT
These acoustical problems are so severe that no correction system has
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that been able to overcome them. Until now, with the introduction of
thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade IMPRINT, Alpine provides a hardware/software combination that not
sound quality, which enables us to experience music the way the artist only solves these problems, it actually improves the sound stage, tonal
intended. balance and definition - and does it automatically, in a matter of
minutes!
33-EN
Playing MP3 Files with the CD Changer
Changer (Optional) (Optional)
SOURCE/ If you connect a changer compatible with MP3, you can play
BAND / CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on this unit.
3 Press the disc select buttons (1 through 6) 3 Press BAND until the desired CD Changer indicator
corresponding to one of the discs loaded in the CD appears on the display.
Changer. Alternatively press BAND on the Remote Control until the
The selected disc number appears in the display and desired changer indicator appears on the display.
CD/MP3 playback starts.
• If the selected CD Changer is not connected, the display will show
• After selecting the desired disc, you can operate in the same way as “NO CHANGER (No.)”.
for the CD player of this unit. For details, see the CD/MP3/WMA/ • To operate the selected changer, see “CD/MP3/WMA/AAC” (pages 9
AAC section. to 12).
• For further details about the external input (AUX) when using
* When a 12-disc CD changer is connected. KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 18.
34-EN
CD insertion not possible.
Information • A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in
In Case of Difficulty the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
If you encounter a problem, turn the power off, then on again. If the unit
• The CD has been damaged.
is still not functioning normally, review the items in the following
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit
checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at
can cause damage to the mechanism.
fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer. CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
Basic - Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
No function or display.
- Clean the disc.
• Vehicle’s ignition is off.
• The disc has scratches.
- If connected following instructions, the unit will not operate
- Change the disc.
with the vehicle’s ignition off.
• The pick-up lens is dirty.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult
connections.
your nearest Alpine dealer.
- Check power lead and battery lead connections.
• Blown fuse. CD playback sound skips without vibration.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if • The disc is dirty or scratched.
necessary. - Clean the disc; damaged disc should be replaced.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise
Error displays (built-in CD player only).
etc.
• Mechanical error.
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed
- Press . After the error indication disappears, insert the disc
article.
again. If the above-mentioned solution does not solve the
Radio problem, consult your nearest Alpine dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible.
Unable to receive stations.
• Close session (finalization) has not been performed.
• No antenna or open connection in cable.
- Perform finalization and attempt playback again.
- Make sure the antenna is properly connected; replace the
antenna or cable if necessary. MP3/WMA/AAC
Unable to tune stations in the seek mode.
MP3, WMA or AAC is not played back.
• You are in a weak signal area.
• Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
- Make sure the CD has been written in a supported format.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may
Refer to “About MP3/WMA/AAC” (pages 11-12), then rewrite
not be grounded and connected properly.
in the format supported by this device.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location. Audio
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the The sound is not output from the speakers.
antenna with a new one. • Unit has no output signal of the internal amplifier.
- Power IC is switched to “ON” (page 17).
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length. iPod
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded. iPod does not play and no sound is output.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting • The iPod has not been recognized.
location. - Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”
(page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the
CD iPod.
CD Player/Changer not functioning.
• Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1
hour).
35-EN
Indication for CD Player
• Mechanism error.
1) Press the button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
• No indicated disc.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
- Choose another disc.
button again.
If the error indication still does not turn off after pressing the
button for a few times, consult your Alpine dealer. Indication for SAT Receiver Mode
• When “ERROR” is displayed:
If the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch
(refer to page 6) and press again.
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
• The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or
SIRIUS radio module.
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached
securely to the XM or SIRIUS radio module.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
(XM mode)
Indication for CD Changer
ACQUIRING (SIRIUS mode)
36-EN
Specifications
• The user has selected a channel number that does not exist or is FM TUNER SECTION
not subscribed to. Tuning Range 87.7-107.9 MHz
- The unit will revert back to the previously selected channel. Mono Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
• There is no artist name/feature, song/program title, or additional 50 dB Quieting Sensitivity 13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
information associated with the channel at that time.
Alternate Channel Selectivity 80 dB
- No action needed.
Signal-to-Noise Ratio 65 dB
Stereo Separation 35 dB
Capture Ratio 2.0 dB
PICKUP
Wave length 795 nm
• There are no songs in the iPod. Laser power CLASS I
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
GENERAL
Power Requirement 14.4 V DC
(11-16 V allowable)
• Communication error Power Output 18 W RMS × 4*
- Turn the ignition key off, and then set to ON again. *Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
- Check the display by reconnecting between the iPod and this • Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
unit, using the iPod cable. • S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms
Bass +14/-14 dB at 100 Hz
Treble ±14 dB at 10 kHz
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with Weight 1.5 kg (3 lbs. 4 oz)
this unit. CHASSIS SIZE
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit. Width 178 mm (7)
Height 50 mm (2")
Depth 160 mm (6-1/4")
NOSEPIECE SIZE
Width 170 mm (6-3/4")
Height 46 mm (1-13/16")
Depth 24 mm (15/16")
37-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and pages 3 to 5 of this manual thoroughly for
proper use. Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
Warning The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. where you purchased this product to have the work done.
Failure to make the proper connections may result in fire or product USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
damage.
SECURELY.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may designated parts may damage this unit internally or may not
result in fire, etc. securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
electrical shorts. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use
Never cut away cable insulation to supply power to other a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the metal edge of the hole.
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. DUST.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions Avoid installing the unit in locations with high incidence of
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire. result in product failure.
38-EN
Connect each input lead coming from an amplifier or
Installation equalizer to the corresponding output lead coming
from the left rear of the CDA-9884. Connect all other
leads of the CDA-9884 according to details
described in the CONNECTlONS section.
Front Frame
1 Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard Screws (M5 × 8)
This unit (Included)
Ground Lead
*3
*2
Bolt Stud
Metal
Mounting
Strap *1
This unit
Ground Lead
Chassis
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
unit to a clean metal spot using a screw (*1) already
attached to the vehicle’s chassis.
• For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
39-EN
Connections
To iPod
Antenna
Orange ILLUMINATION
To the instrument cluster illumination
lead
Red IGNITION
Ignition Key
Yellow BATTERY
Black GND
Battery
Gray
Speakers
SPEAKER
RIGHT FRONT Front right
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER
RIGHT REAR
Rear right
Violet
Green
SPEAKER
LEFT REAR
Rear left
Green/Black
* White/Black
SPEAKER
LEFT FRONT
Front left
White
CD Changer
(Sold Separately) Speakers
Rear Left
Amplifier
Rear Right
Front Left
Amplifier
Front Right
Amplifier Subwoofers
40-EN
Antenna Receptacle Ai-NET Connector
Power Antenna Lead (Blue) Connect this to the output or input connector of another
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, device (CD Changer, Imprint Box, Equalizer, HD Radio™
if applicable. TUNER MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.
• This lead should be used only for controlling the vehicle’s power • Interface adapter for iPod® (KCA-420i) is not recommended for use
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal with this product.
processor, etc. • You can input TV/video sound by connecting an optional Ai-NET/
RCA Interface cable (KCA-121B) to this component.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Steering Remote Control Interface Connector
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
To steering Remote control interface box.
amplifier or signal processor. When an Imprint Box PXA-
H100 (sold separately) is connected, use the Remote Turn- Rear Output/Input RCA Connectors
on lead of PXA-H100 to connect to your amplifier or signal It can be used as Rear Output or Input RCA Connectors.
processor. For details, refer to the Owner's Manual of PXA- RED is right and WHITE is left.
H100. Front Output/Input RCA Connectors
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black) It can be used as Front Output or Input RCA Connectors.
Connect this lead to the Audio interface output of a cellular RED is right and WHITE is left.
phone which provides ground shorting when a call is Subwoofer RCA Connectors
received. RED is right and WHITE is left.
Illumination Lead (Orange) Ai-NET Cable (Included with CD Changer)
This lead may be connected to the vehicle’s instrument
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of RCA Extension Cable (sold separately)
the CDA-9884 to dim whenever the vehicle’s lights are iPod Direct Connector
turned on. Control iPod signals.
Switched Power Lead (Ignition) (Red) Connect this to an iPod or to an optional Bluetooth Box.
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse To use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth
box or another unused power source which provides (+)12V Box connection is required. For details on connection, refer
only when the ignition is turned on or in the accessory to the Owner’s Manual of the Bluetooth Box. You can also
position. connect this to an external device (such as a portable
player) by using iPod Direct/RCA Interface cable (sold
Battery Lead (Yellow) separately).
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s
battery. * Refer to “Setting the AUX+ SETUP Mode” (page 18).
Ground Lead (Black) AUX+ ON : When the external device is connected.
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. AUX+ OFF : When an iPod is connected.
Make sure the connection is made to bare metal and is
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold
securely fastened using the sheet metal screw provided.
separately)
Power Supply Connector
System Switch
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray) When connecting a processor or divider using Ai-NET,
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black) place the three switches in the EXT AP position. When no
device is connected, leave the switch in the NORM position.
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
• Do not make the three switches to different settings.
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
• Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green) position.
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Fuse Holder (10A)
41-EN
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your
Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED: C You must supply proof of your purchase of the product.
This Warranty covers Car Audio Products and Related D You must package the product securely to avoid damage
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada during shipment. To prevent lost packages it is
are covered only in the Canada. Products purchased in the recommended to use a carrier that provides a tracking
U.S.A. are covered only in the U.S.A. service.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
R
EN
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Leuvensesteenweg 510-B6,
777 Supertest Road, Toronto, Phone 0870-33 33 763 1930 Zaventem, Belgium
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
1-FR
Récepteur radio par satellite (en option) Réglage du son en mode manuel .....................27
ON/OFF du subwoofer .................................27
Réception de stations via le récepteur radio par
Réglage du système du subwoofer ...............27
satellite (en option) ...................................... 19
Réglage de la phase du subwoofer................27
Vérification du numéro d’identification de la Réglage du canal du subwoofer
radio par satellite ......................................... 19 (SUBW CHANNEL).................................27
Mémorisation des présélections des Préréglages de l’égaliseur
stations ......................................................... 19 (FACTORY’S EQ)....................................27
Réception des stations mémorisées ................ 20 Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
Mémorisation de l’équipe sportive de votre des aigus (TW SETUP) .............................27
choix (SIRIUS uniquement) ........................ 20 Réglage du type de filtre...............................28
Mémorisation pendant la diffusion d’une ren- ON/OFF du mode Media Xpander ...............28
contre ........................................................ 20 Réglage du niveau MX .................................28
Configuration des alertes des rencontres...... 20 Réglage du mode EQ ....................................28
Mémorisation du morceau / artiste de votre Réglage de l’unité de correction du temps
choix (SIRIUS uniquement) ........................ 20 (T.CORR PARA) ......................................28
Réglage du champ sonore
Rappel des informations mémorisées
(SOUND ADJUST)...................................28
(SIRIUS uniquement) .................................. 21
Réglage de la courbe de l’égaliseur
En présence de plus de 2 alertes paramétrique .................................................28
(indicateur d’ALERTE clignotant) ........... 21 Réglage de la courbe de l’égaliseur
Annulation de la mémoire d’alerte enregistrée graphique ......................................................29
(SIRIUS uniquement) .................................. 21 Réglage de la correction du temps ...................29
Réglage des paramètres du répartiteur .............29
Fonction de recherche ..................................... 21
Mémorisation des réglages du champ
Mode de recherche de catégorie................... 21 sonore ...........................................................30
Mode de recherche de station/artiste/ Rappel des réglages mémorisés du champ
morceau..................................................... 21 sonore ...........................................................30
Fonction de recherche rapide .......................... 21 À propos de la correction du temps ................31
Réception d’informations météo et trafic à À propos du répartiteur ...................................32
partir de la radio satellite ............................. 21 À propos de la technologie IMPRINT ............33
Fonction de répétition instantanée
(SIRIUS uniquement) .................................. 22 Changeur (en option)
Changement d’affichage ................................. 22 Contrôle d’un changeur CD (en option) .........34
Réglage de l’affichage du champ de données Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
auxiliaires (XM uniquement) ...................... 22 (en option) ....................................................34
iPod® (en option) Sélection du multi-changeur (en option) .........34
Lecture ............................................................ 23 Informations
Recherche d’un morceau souhaité .................. 23
En cas de problème .........................................35
Recherche rapide ............................................ 24
Spécifications ..................................................37
Fonction de recherche directe ......................... 24
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un
album/d’un genre/d’un compositeur ........... 24 Installation et raccordements
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 25
Avertissement ........................................38
Lecture répétée ............................................... 25
Attention .................................................38
Affichage du texte ........................................... 25
Précautions ............................................38
Utilisation du système IMPRINT (en option) Installation .......................................................39
Modification du mode MultEQ ...................... 26 Raccordements ................................................40
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des GARANTIE LIMITÉE
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière et de la balance droite et gauche
en mode MultEQ ......................................... 26
2-FR
Mode d’emploi
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
AVERTISSEMENT CORPS TRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
ATTENTION
importantes. Le non-respect de ces instructions Ce symbole désigne des instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la importantes. Le non-respect de ces instructions
mort. peut entrainer de graves blessures,ou des
dégâts matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
VEHICULE. PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
de provoquer un accident. la réparation.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE Disque endommagé
PORTEE DES ENFANTS. N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. de lecture.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Manipulation correcte
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
hors tension. disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la Au sujet des accessoires pour disque
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
réinsérez-le. modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
Orifice central Orifice central
Disque neuf avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus Périphérie
(Résidus)
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
4-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
• Ne touchez pas la surface du disque. et/ou dans d’autres pays.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. États-Unis et dans d’autres pays.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. Fraunhofer IIS et Thomson. »
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
commerce. une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
A l’attention des utilisateurs de CD-R/CD-RW système de distribution de contenu électronique, tel que les
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la applications audio à péage ou à la demande. Une licence
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com »
lecture. • Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories MultEQ XT est
une marque d’Audyssey Laboratories.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
5-FR
3 Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
Bouton rotatif
(OPEN) /ENT
MUTE
Commutateur RESET
6-FR
Réglage du volume
Radio
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité. Bouton rotatif
BAND / /
SOURCE/ TUNE/A.ME /ENT
Réglage de l’heure
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio
numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique
1 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant décrites ci-dessous, un module tuner HD Radio en option doit être
2 secondes au moins pour activer le mode de raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET.
sélection SETUP.
Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le Corporation. iBiquity Digital, ainsi que les symboles HD Radio et HD,
mode CLOCK ADJUST, puis appuyez sur /ENT. sont des marques d’iBiquity Digital Corporation. Brevets déposés aux
7-FR
Présélection manuelle des stations Fonction de recherche de la fréquence
1 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
station que vous souhaitez mémoriser. 1 Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant
2 Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
2 secondes au moins en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
une des touches de présélection (1 à 6) dans
laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et
la fréquence de la station mémorisée. 3* Appuyez sur /ENT pour capter la fréquence
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque sélectionnée.
gamme ; FM1, FM2 et AM).
* Étape superflue en mode de réception HD Radio.
• Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été
utilisée pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
par la nouvelle. moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
8-FR
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
CD/MP3/WMA/AAC 6
Appuyez à nouveau sur
2 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
Le disque penetre automatiquement dans le lecteur.
manière décrite ci-dessous.
101 103
Refermez le panneau avant ; l’indicateur « DISC IN »
s’allume. Affichage du Affichage du
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour numéro de dossier numéro de fichier
passer au mode DISC.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 • Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
*1 Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est section « Affichage du texte » (page 15).
raccordé.
*2 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
configuration AUX+ SETUP » (page 18).
Lecture répétée
3
* Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
AUX+ SETUP » (page 18). lecture.
*4 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur La lecture de la piste (fichier) est répétée.
ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Bluetooth » (page 17). Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF
5 pour arrêter la lecture répétée.
* Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
9-FR
Mode MP3/WMA/AAC :
Recherche de CD-texte
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
manière répétée. recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
: un disque est lu d’une manière répétée. morceau.
1 Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. de votre choix, puis appuyez sur /ENT.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : La lecture de la piste sélectionnée commence.
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
10 secondes. également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause. Recherche par nom de fichier/dossier
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire. (fichiers MP3/WMA/AAC)
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 . Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
Mode CD interne :
1 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur /ENT pour activer le mode de
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. recherche.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur /ENT.
Mode Changeur CD :
Mode de recherche par nom de dossier
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
4 Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant
: les pistes de tous les CD présents dans le 2 secondes au moins pour lire le premier fichier du
magasin en cours sont prises en compte dossier sélectionné.
pour la lecture aléatoire. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10 secondes.
*3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
M.I.X. dossier, appuyez sur /ENT. Il est alors possible de rechercher des
• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT fichiers dans le dossier.
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en • Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom
cours de lecture. de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
• Le dossier racine s’affiche comme suit : « – – – – – – – – – – – – ».
Mode MP3/WMA/AAC :
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans Mode de recherche par nom de fichier
un ordre aléatoire.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner un autre
dossier.
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est 4 Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
raccordé, tous les fichiers d’un disque sont rotatif.
lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
CD passe à la lecture du disque suivant.
5 Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10 secondes.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : • Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de précédent.
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
10 secondes. lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
10-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Recherche rapide MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers). 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
Que signifie AAC ? Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-
ROM, les CD-R et les CD-RW.
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou Systèmes de fichiers correspondants
MPEG4. Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Que signifie WMA ? Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
respectées.
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
des fichiers de petite taille. dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ de soulignement).
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes.
n’apparaissent parfois pas correctement.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7,1, 8 et 9 sont prises en charge) Formats pris en charge
AAC : « m4a »
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus Session.
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
malgré que l’extension soit correcte. enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en paquets.
charge.
11-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
Réglage du son
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
SOURCE/ Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
BAND /ENT
Dossier racine
12-FR
Réglage du niveau du subwoofer Réglage du niveau des graves
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la 3-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
5
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées. Réglage du niveau des aigus
Réglage de la largeur de bande des graves 3-2* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
8
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
3-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
largeur de bande des graves de votre choix. 4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
1 2 3 4 • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
(Etroite) Large revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
13-FR
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si ON/OFF du subwoofer
un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND
sortie (reportez-vous à la page 13).
SETUP.
*6 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut 1 Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer » pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
(page 14). de sélection du subwoofer.
*7 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
8
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode SUBWOOFER, puis appuyez sur /ENT.
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
fonction Defeat » (page 12).
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
ON/OFF, puis appuyez sur /ENT.
Réglage du filtre passe-haut SUBW ON (réglage initial) SUBW OFF
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences. 4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
1 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
de réglage du son.
revient automatiquement au mode normal.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage du filtre passe-haut (HPF), puis
appuyez sur /ENT. Réglage du système du subwoofer
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10 Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
SUBW LEVEL
System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
1 Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
fréquence du filtre passe-haut.
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz de sélection du subwoofer.
4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. mode du système de subwoofer (SUBW SYSTEM),
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil puis appuyez sur /ENT.
revient automatiquement au mode normal. SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur /ENT.
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer
SETUP.
souhaité.
*9 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
SUBW SYS 1 (réglage initial) SUBW SYS 2
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer »
(page 14).
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction
*10Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
du réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple,
Activation/annulation de la correction le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
physiologique
4 Appuyez sur /ESC pendant au moins
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus 2 secondes pour revenir au mode normal.
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Appuyez sur le bouton rotatif (LOUD) pendant au • Cette fonction est inopérante lorsque SUBWOOFER est réglé sur
moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction OFF.
physiologique.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
14-FR
*4 Lorsqu’un signal HD Radio est reçu, les informations textuelles,
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
15-FR
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
SETUP
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ». Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
personnaliser les éléments visuels, de modifier les réglages de l’appareil
cet appareil, suivant le type de caractère.
externe, etc.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations textuelles soient affichées. SOURCE/ Bouton rotatif
• Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas s’afficher
BAND /ENT /ESC
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » (page 15). F/SETUP
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des
que l’heure s’affiche à nouveau. modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
• Si l’appareil est hors tension et que la clé de contact est en position
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
ON, appuyez sur VIEW pour afficher ou désactiver l’heure.
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
16-FR
Réglage de la police de caractères de la langue
BLUETOOTH IN LANGUAGE 1 (réglage initial) / LANGUAGE 2
Réglage de la connexion Bluetooth Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (réglage initial) LANGUAGE 1 : Police de caractères normale
Si vous raccordez un boitier Bluetooth (KCE-300BT), vous pouvez LANGUAGE 2 : Police européenne
effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de
la technologie Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque le boitier Bluetooth (KCE-300BT) est Démonstration
raccordé et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du boitier
Bluetooth (KCE-300BT). Sélectionnez ADAPTE lorsque le boitier Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Bluetooth (KCE-300BT) est connecté.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
• La touche PHONE/VOICE DIAL ne peut être utilisée que lorsqu’un
boitier Bluetooth en option (KCE-300BT) est raccordé.
MP3/WMA/AAC
Personnalisation des éléments visuels
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Modification de la couleur d’éclairage CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3
ILLUMI TYPE1 (réglage initial) / ILLUMI TYPE2 Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de
MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)).
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes.
Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut
SOURCE/ , BAND, , , , .
s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la
touches sont de couleur rouge. fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres
touches sont également de couleur rouge. à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être
Réglage du contraste de l’affichage lu.
CONTRAST CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage afin d’obtenir une MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques
meilleure visibilité. multisessions.
La plage de réglage est comprise entre -5 et +3.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
• Le réglage par défaut est « 0 ». inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3,
vous devez changer de disque.)
Commande du gradateur
DIMMER AUTO (réglage initial) / DIMMER MANU Appareil externe
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Raccordement à un amplificateur externe
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est POWER IC ON (réglage initial) / POWER IC OFF
trop lumineux dans l’obscurité.
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
Réglage du type de défilement améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (réglage initial)
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix. appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Lorsque ce mode est
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un activé, l’amplificateur interne de l’appareil
caractère à la fois. principal est désactivé et ne peut plus piloter
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à les enceintes.
droite, un caractère à la fois. Lorsque
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à Avant
ce que tous les mots du titre aient été affichés. gauche
Amplificateur
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) Avant
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (réglage initial) droite
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes Arrière
enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que gauche
les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de Amplificateur
Arrière
dossier et les tags.
droite
SCROLL AUTO : Les informations de CD-texte, les noms de
dossier et le texte radio par satellite et HD
défilent en continu. De plus, toutes les
informations des tags défilent
automatiquement en permanence sur l’écran,
sans que vous deviez appuyer sur la touche
VIEW.
SCROLL MANU : Les informations ci-dessus défilent
uniquement au moment où vous chargez un
disque, lorsque vous changez de station, de
piste, etc.
17-FR
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un Réglage de l’entrée numérique externe
amplificateur intégré. D-AUX ON / D-AUX OFF (réglage initial)
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
Enceintes (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible
ENCEINTE Ai-NET sont raccordés, réglez D-AUX sur ON pour bénéficier du son
AVANT DROITE Avant surround à 5,1 canaux.
droite Vous pouvez changer l’affichage D-AUX NAME lorsque D-AUX est
réglé sur ON. Appuyez sur /ENT lorsque D-AUX NAME est réglé
sur ON, sélectionnez le nom D-AUX en tournant le bouton rotatif, puis
ENCEINTE appuyez sur /ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour
ARRIÈRE DROITE Arrière
sélectionner D-AUX NAME de votre choix.
droite
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode DIGITAL-AUX,
puis réglez le volume, etc.
ENCEINTE • Une fois la sélection de l’entrée terminée, tournez la clé de contact
ARRIÈRE GAUCHE Arrière sur OFF, puis de nouveau sur ON. Le réglage de l’entrée numérique
gauche externe est terminé.
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le
ENCEINTE cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
AVANT GAUCHE Avant
gauche Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
OFF. Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
(KCA-410C) à cet appareil.
Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE) Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
MUTE ON / MUTE OFF (réglage initial) réglé sur ON. Appuyez sur /ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON,
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le sélectionnez le nom AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez
son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal sur /ENT.
d’interruption. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre
choix.
Réglage du mode de configuration AUX+ SETUP Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial) AUX.
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option). sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur sélectionner l’appareil de votre choix.
portable et un iPod au connecteur direct iPod.
Réglage du nom du changeur
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est CHANGER (réglage initial) / USB / PORTABLE
raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
AUX+ SETUP est sélectionné, le son de l’appareil Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil principal est raccordé à
portable est reproduit sur cet appareil. l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M). Vous pouvez définir le nom
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé. qui apparait sur l’appareil, en fonction de celui qui est raccordé à
Vous pouvez changer l’affichage du AUX+ NAME lorsque AUX+ l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M).
SETUP est réglé sur ON. Appuyez sur /ENT lorsque AUX+
SETUP est réglé sur ON, sélectionnez AUX+ NAME en tournant le HD Radio (uniquement lorsqu’un récepteur
bouton rotatif, puis appuyez sur /ENT. Tournez alors le bouton HD Radio est raccordé)
rotatif pour sélectionner AUX+ NAME de votre choix.
Réglage de l’identification des stations HD Radio (STATION CALL)
Réglage AUX+ Level (AUX IN GAIN)
SHORT (réglage initial) / LONG
LOW (réglage initial) / HIGH
En mode HD Radio, il est possible de sélectionner le nombre de
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode de configuration
caractères affichés pour le nom de la station HD Radio.
AUX+ SETUP », ce réglage peut être effectué.
SHORT : 7 caractères (FM)
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. 4 caractères (AM)
HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée LONG : 56 caractères
externe.
18-FR
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la
satellite (en option) • Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.),
vous pouvez accéder directement à une station de radio par satellite
à partir du clavier numérique.
1 En mode radio XM ou SIRIUS, entrez le numéro de la
SOURCE/ Bouton rotatif station souhaitée à l’aide du clavier de la télécommande.
BAND / /ENT 2 Appuyez sur la touche Enter de la télécommande dans
les 5 secondes pour recevoir la station choisie.
Si le numéro de la station compte 3 chiffres, la station est
automatiquement reçue dès que son numéro a été saisi.
1
XM et le récepteur SIRIUS ne peuvent pas être
raccordés simultanément. Pendant la réception d’une gamme de radio par
Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du boitier de réception satellite, appuyez sur ou pour
SIRIUS. Tous les récepteurs SIRIUS ne sélectionner la station « 0 » dans le cas de XM.
possèdent pas les mêmes fonctions et L’appareil affiche « CH O » pendant 5 secondes, puis
certaines ne peuvent pas être utilisées sur cet affiche successivement « RADIO ID » pendant 2 secondes
appareil. Pour plus d’informations sur les et le numéro d’identification pendant 10 secondes.
fonctions, reportez-vous au mode d’emploi du Lorsque « RADIO ID » s’affiche comme décrit ci-dessus, la
récepteur Sirius. démonstration (page 17) cesse.
2
audio puisqu’elle propose plus de 100 stations audio numériques. Pour
un abonnement mensuel réduit, les abonnés peuvent écouter des Appuyez sur VIEW jusqu’à ce que le numéro
programmes consacrés à la musique, aux sports, aux informations et aux d’identification apparaisse sur l’écran.
débats avec une qualité cristalline via satellite. Pour plus
d’informations, visitez le site Web XM à l’adresse www.xmradio.com Nº CHAINE NOM DE LA CATEGORIE
ou le site Web SIRIUS à l’adresse www.sirius.com. NOM DE LA CHAINE INº ID Nº ID
Pour recevoir la radio par satellite, vous devez disposer d’un tuner radio NOM DU COMPOSITEUR HORLOGE Nº CHAINE
satellite XM Direct™ ou SIRIUS vendu séparément ainsi que d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour plus d’informations, 3 Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,
consultez votre revendeur Alpine. réglez une chaine différente de « 255 ».
* XM et les logos correspondants sont des marques de XM Satellite • Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » comme
Radio Inc. numéro d’identification (récepteur XM Radio uniquement).
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques de SIRIUS • Vous pouvez vérifier le numéro d’identification figurant sur une
Satellite Radio Inc. étiquette apposée sur l’emballage de votre récepteur radio par
satellite tiers.
• Les commandes du récepteur satellite de cet appareil ne fonctionnent
qu’en cas de raccordement d’un récepteur satellite.
1 Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode de Mémorisation des présélections des
radio par satellite.
stations
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes de présélection de radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez, vous changez de gamme : 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme que
Mode XM : vous souhaitez mémoriser.
X1 X2 X3 X1
Mode SIRIUS : 2 Après avoir sélectionné la station de votre choix,
S1 S2 S3 S1 maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une des touches de présélection (1 à 6) dans
3 Appuyez sur ou pour sélectionner la catégorie laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
de votre choix. La station sélectionnée est mémorisée.
19-FR
3 Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
Configuration des alertes des rencontres
5 autres stations dans la même gamme.
• Pour utiliser cette procédure pour d’autres gammes, sélectionnez
simplement celle de votre choix et recommencez les étapes de la
1 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
procédure. 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations dans la mémoire des
présélections pour XM ou SIRIUS. 6 stations sont mémorisées dans 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
chaque gamme (X1, X2 et X3 pour XM ; S1, S2 et S3 pour SIRIUS). mode GAME ALERT, puis appuyez sur /ENT.
• Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été
utilisée pour une autre station, celle-ci est effacée et remplacée par
la nouvelle.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue
de votre choix, puis appuyez sur /ENT.
la station satellite de votre choix préalablement TYPE INITIAL : L’écran ALERTE apparait lorsque la
mémorisée. rencontre commence.
TYPE UPDATE : L’écran ALERTE apparait en cours de partie
(changement de score, résultat de fin de
partie, etc.).
Mémorisation de l’équipe sportive de votre
choix (SIRIUS uniquement) 6 Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
Mémorisez votre équipe préférée parmi les ligues couvertes par • Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
SIRIUS. Une fois l’équipe mémorisée, ses résultats et les heures de ses
rencontres sont annoncés par l’affichage de l’ALERTE qui interrompt la • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
réception des autres programmes. Pour recevoir ces annonces, reportez- SETUP est annulé.
vous à la page 20. • Dans ce mode, jusqu’à 4 équipes peuvent être mémorisées (une
Pour que cette fonction entre en vigueur, vous devez exécuter les deux équipe par ligue).
opérations suivantes.
5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
d’interruption, puis appuyez sur /ENT. mode Mémoire, puis appuyez sur /ENT.
TYPE INITIAL TYPE UPDATE (réglage initial) MEMORY DELETE
6 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine • Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine
entraine l’affichage du message « MEMORY FULL ». Si vous entraine l’affichage du message « MEMORY FULL ». Si vous
souhaitez remplacer une équipe qui a déjà été enregistrée à l’étape 4, souhaitez remplacer un titre de morceau ou un nom d’artiste qui a
tournez le bouton rotatif pour sélectionner « REPLACE YES », puis déjà été enregistré à l’étape 3, tournez le bouton rotatif pour
appuyez sur /ENT. sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez sur /ENT.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
réglage est annulé.
20-FR
Rappel des informations mémorisées (SIRIUS Mode de recherche de catégorie
uniquement) 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
catégorie de votre choix, puis appuyez sur /ENT.
Quand une équipe sportive, un morceau ou un artiste mémorisés est
diffusé, une ALERTE d’interruption apparait sur l’affichage de 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom
l’appareil. de station de votre choix, puis appuyez sur /ENT.
2
• Les stations mémorisées peuvent également être rappelées en
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le maintenant la touche BAND enfoncée pendant 2 secondes au moins.
mode de recherche, puis appuyez sur /ENT. • Il est également possible de mémoriser et de rappeler des stations
CATEGORY CHANNEL ARTIST* SONG* autres que les stations météo ou trafic.
CATEGORY
* SIRIUS uniquement.
21-FR
Fonction de répétition instantanée Changement d’affichage
(SIRIUS uniquement) Les informations textuelles, notamment le nom de la station, le nom/
informations sur l’artiste et le titre du morceau/programme sont
En mode SIRIUS, la station en cours est enregistrée à l’aide de la disponibles pour chacune des stations XM ou Sirius. L’appareil peut
fonction de mémorisation pour relecture instantanée. Utilisez cette afficher ces informations textuelles de la manière décrite ci-dessous.
fonction pour suspendre l’écoute d’une station. Dès que l’écoute
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
reprend, la diffusion redémarre là où vous l’avez interrompue. Cette
fonction permet de mémoriser jusqu’à 44 minutes de son. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change dans l’ordre suivant.
1 En mode de réception SIRIUS, appuyez sur / Nº CHAINE/(TEMPS RESTANT)*1 NOM DE LA CATEGORIE
pour sélectionner le mode de répétition instantanée. NOM DE LA CHAINE NOM DE L’ARTISTE
« REPLAY MODE » s’affiche et la station reçue est TITRE DU MORCEAU NOM DU COMPOSITEUR*2
mémorisée. CHAMP DE DONNEES AUXILIAIRES*3 HORLOGE
Nº CHAINE/(TEMPS RESTANT)
2 Appuyez de nouveau sur / pour activer le mode *1 Affiché uniquement pendant la répétition instantanée.
de lecture. *2 Mode SIRIUS uniquement.
Le contenu mémorisé est reproduit. *3 Mode XM uniquement :
Pendant la lecture du contenu à répéter : Lorsque ADF est réglé sur OFF, ces informations ne sont pas
Rembobinage : Maintenez la touche enfoncée.
affichées (reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage du
champ de données auxiliaires (XM uniquement) » à la page 22).
Recherche rapide
vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. • Lorsque le « Réglage du défilement (TEXT SCROLL) » (page 17) est
Retour au début du morceau en cours : Appuyez sur . réglé sur « SCROLL AUTO », l’affichage défile en permanence.
Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur . Lorsque le Défilement est réglé sur « SCROLL MANU », l’affichage
ne défile qu’une seule fois après l’exécution d’une fonction
• Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’avance rapide jusqu’à la (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). L’affichage du numéro de station
fin, le mode INSTANT REPLAY est annulé et la réception normale est (« CHANNEL No. ») et de l’horloge (« CLOCK ») ne défilent pas.
rétablie. • Selon le modèle, l’affichage peut être différent de celui illustré ci-
dessus.
3 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour annuler le mode INSTANT
REPLAY. Réglage de l’affichage du champ de
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS normal.
données auxiliaires (XM uniquement)
Exemple d’affichage du temps de lecture en mode de
lecture REPLAY (uniquement en mode de répétition L’affichage du champ de données auxiliaires (ADF) XM peut être activé
instantanée) ou désactivé. Le récepteur SIRIUS ne possède pas de fonction ADF.
22-FR
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le
Lecture Compositeur
(COMPOSER)*
Album* Morceau —
Livre parlé
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode (AUDIOBOOK)
— — —
iPod.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER ARTISTE. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
*1 Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est opération, bien que la hiérarchie soit différente.
raccordé.
*2 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP 1 Appuyez sur /ENT pour activer le mode de
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode de sélection de recherche.
configuration AUX+ SETUP » (page 18).
*3 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ; 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration mode de recherche par artiste, puis appuyez sur
AUX+ SETUP » (page 18). /ENT.
*4 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTE ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
Bluetooth » (page 17). PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
5 PLAYLIST
* Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
23-FR
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur /ENT. Fonction de recherche directe
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
album, puis appuyez sur /ENT. rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé,
vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
morceau, puis appuyez sur /ENT.
La lecture du morceau sélectionné commence.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches
• Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au
de présélection (1 à 6), qui correspondent chacune à
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK),
tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
un pourcentage différent, pour progresser rapidement
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * », dans le morceau.
appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous Exemple de recherche par morceau :
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné. Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous groupes correspondent aux touches de présélection 1 à 6.
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. Exemple 1 :
• En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
précédent. moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le
de lecture M.I.X. est annulé. bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
• « NO SONG » s’affiche si l’iPod ne contient aucun morceau en mode
de recherché PLAYLIST. Exemple 2 :
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
mode de recherche PODCAST. moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la
• « NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
parlé en mode de recherche AUDIOBOOK. bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur Total : 100 morceaux (100%)
la touche /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux 0% 17% 33% 50% 67% 83%
contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur /ENT Touches
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
de 1 2 3 4 5 6
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
présélection
par tous les iPod.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
Morceaux
mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en morceau morceau morceau morceau morceau morceau
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 24. Sélection d’une liste d’écoute/d’un
artiste/d’un album/d’un genre/d’un
Recherche rapide compositeur
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
sélectionner d’album, d’artiste, etc. genre ou de compositeur.
24-FR
Lecture aléatoire (M.I.X.) Lecture répétée
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
sur cet appareil.
Répéter Un :
Lecture aléatoire des albums : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est 1 Appuyez sur 4.
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les Le morceau est lu de manière répétée.
albums aient été lus. RPT (off) RPT
Lecture aléatoire des morceaux : (Répéter Un)
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
morceaux soient lus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
1 Appuyez sur 5 . sélectionné en appuyant sur ou .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire (Lecture aléatoire Affichage du texte
des albums) des morceaux)
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en Appuyez sur VIEW.
exécutant la procédure ci-dessus. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant • Lorsque le défilement du texte (TEXT SCROLL) est en mode manuel
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus (MANU), maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois.
sélectionnée.
Nº PISTE/TEMPS ECOULE Nº PISTE/HORLOGE
Lecture aléatoire ALL : NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM*
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière NOM DU MORCEAU* Nº PISTE/TEMPS ECOULE
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous
les morceaux soient lus. * Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information
1 Appuyez sur 6. sur le tag n’est disponible.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. • Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
M.I.X. (off) M.I.X. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
(Lecture
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
aléatoire ALL) recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
25-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du
Utilisation du système niveau des graves, du niveau des aigus,
IMPRINT (en option) de l’équilibreur avant/arrière et de la
balance droite et gauche en mode
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui MultEQ
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE 2).
1
propos de la technologie IMPRINT » (page 33).
Lorsqu’un boitier IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et réglage MultEQ.
d’effectuer les réglage audio suivants.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
SOURCE/ Bouton rotatif l’option de votre choix, puis appuyez sur /ENT.
26-FR
Réglage du son en mode manuel Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
réglé sur MULTEQ OFF (mode manuel).
SUBW SYS 1 (réglage initial) SUBW SYS 2
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
section correspondante ci-dessous pour plus
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
d’informations sur l’option sélectionnée. demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
1 Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
sélection du menu Son. Réglage de la phase du subwoofer
3
variété de sources de musique.
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage,
puis appuyez sur /ENT. FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES
ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF) COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2
USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
4 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
• Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
• Le réglage des modes MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, l’égaliseur graphique » (page 29) ou à la section « Réglage de la
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, EQ MODE et MX LEV MODE est courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 28).
impossible lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son Réglage de la pente de réponse de
précédent.
l’enceinte des aigus (TW SETUP)
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé. « Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus
sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY), vous risquez d’endommager
ON/OFF du subwoofer l’enceinte. Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur
correspond au haut-parleur d’aigus utilisé (reportez-vous à la section
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
« Réglage des paramètres du répartiteur » à la page 29). »
sortie (reportez-vous à la page 13).
MAKER’S (Réglage initial) USER’S
SUBW OFF SUBW ON (réglage initial)
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2,2 canaux (3WAY).
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux
(3WAY).
27-FR
Réglage du type de filtre Réglage du mode EQ
NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
NORMAL (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
réglées simultanément.
PARAMETER EQ (réglage initial) GRAPHIC EQ
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement. PEQ : égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ : égaliseur graphique à 7 gammes
ON/OFF du mode Media Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
Réglage de l’unité de correction du temps
niveau (reportez-vous à la page 28). (T.CORR PARA)
MX OFF (réglage initial) MX ON Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
CM (réglage initial) INCH
Réglage du niveau MX
Le mode MX (MEDIAXPANDER) différencie les sons vocaux des sons Réglage du champ sonore (SOUND
des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à ADJUST)
la radio FM, au CD et à l’iPod de reproduire clairement la musique,
même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule. Le réglage de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et
CROSSOVER peut être effectué dans ce mode.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander. Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
FM (niveau MX 1 à 3) : Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences. l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ MODE sur PARAMETER
CD (niveau MX 1 à 3) : EQ, Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la « Réglage du mode EQ » (page 28).
lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
son plus clair, plus limpide. 1 Après avoir sélectionné PARAMETER EQ, en mode
CMPM/SAT (niveau MX 1 à 3) : SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son sélectionner la gamme à régler.
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
B1 B2 B3 B4 B5 B1
DVD (CD vidéo)
(niveau MX MOVIE 1 à 2) : 2 Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement. de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables :
(DVD MUSIC) :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
reproduire un son clair. Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
AUX (niveau MX 1) :
Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
correspond au média connecté.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/ 3 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX. Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut bande (Q).
retarder légèrement la lecture. Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
• Si vous sélectionnez EFFECT OFF, le mode MX de chaque source de
musique est désactivé. 5 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. 4, puis réglez toutes les gammes.
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio AM.
• Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est • Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de en 4 étapes.
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne • Pendant le réglage de PARAMETER EQ, vous devez prendre en
pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du processeur audio.
• Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
• « SAT » s’applique à la fois à XM Radio et à SIRIUS Radio.
28-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique Réglage des paramètres du répartiteur
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de « À propos du répartiteur » (page 32).
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ MODE sur GRAPHIC EQ. Système 2,2 canaux (3WAY)
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage
du mode EQ » (page 28). 1 Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode
2
Éléments de réglage :
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau. L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
2 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
3 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et de coupure de votre choix (point de croisement).
2, puis réglez toutes les gammes. Gammes de fréquences ajustables :
3
(Moy-G) (Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D)
SW-L SW-R F-L Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
(Moy-G) Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) * Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné USER’S à la section « Réglage de la
F-L (réglage initial) F-R R-L R-R pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
(Avant-G) (Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D) Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
SW-L SW-R F-L attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous
(Avant-G)
risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la
pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
2 Tournez le bouton rotatif pour régler la valeur de 4 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
correction de la distance. (0,0 à 336,6 cm). sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
enceintes)
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 31.
29-FR
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Mémorisation des réglages du champ sonore
30-FR
Liste des valeurs de correction du temps
À propos de la correction du temps Numéro de
Différence
Distance Distance Numéro de
Différence
Distance Distance
de temps de temps
délai (cm) (pouces) délai (cm) (pouces)
(ms) (ms)
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance 0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de 1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. 2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale 4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal. 5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant 7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
gauche
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
sur une valeur inférieure. 11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5
19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5
22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5
25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et 26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte 27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus. 29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
Conditions : 30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") 32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6
*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps 35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même 36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que 39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes. 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
Exemple 2. Position d’écoute : tous les 42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6
sièges 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau. 44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
31-FR
Réglage du niveau
À propos du répartiteur (0 à -12 dB) Gamme de fréquence de sortie
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter Pente FLAT
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être Réglage de la
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. pente
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la 20 Hz (différent de l’affichage actuel)
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Fréquence de Fréquence de
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de coupure du filtre coupure du filtre
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est passe-bas passe-bas
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé. • Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Mode 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) • Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
Fréquence de fréquences les plus basses de passer.
coupure • Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
Pente
(incréments de 1/3 Niveau d’une octave.
octaves) • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
HPF LPF HPF LPF • Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
FLAT, 6, passe-bas.
Enceinte 20 Hz - 0à • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
---- ---- 12, 18,
de graves 200 Hz -12 dB (HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
24 dB/oct.
endommager les enceintes.
Enceinte FLAT, 6,
20 Hz - 0à • Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
d’aigus ---- 12, 18, ---- supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
arrière 200 Hz -12 dB
24 dB/oct. (LPF) .
Enceinte FLAT, 6, • Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
20 Hz - 0à
d’aigus ---- 12, 18, ---- croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
avant 200 Hz -12 dB
24 dB/oct. fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
Graves Aigus d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-
vous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
32-FR
À propos de la technologie IMPRINT PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à aujourd’hui...
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison
musical.
matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes,
mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
33-FR
Lecture de fichiers MP3 avec le
Changeur (en option) changeur CD (en option)
SOURCE/ Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
BAND / cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.
BAND
Mode de sélection du disque Mode de sélection du disque*
(Disque nº 1 à 6) (Disque nº 7 à 12)
Mode RPT/M.I.X. Mode de sélection du disque 2 Appuyez sur la touche BAND de l’appareil ou de la
(Disque nº 1 à 6) télécommande RUE-4202 pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
3 Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à pendant quelques secondes.
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD. 3 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
CD ou du fichier MP3 commence. Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND de la
télécommande jusqu’à ce que l’indicateur du changeur
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de s’affiche à l’écran.
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC ». • Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER (No.) ».
* Si un changeur 12 disques est sélectionné. • Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » (pages 9 à 12).
• Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-
410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration
AUX+ SETUP » à la page 18.
34-FR
Insertion de disque impossible.
Informations • Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
En cas de problème instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à • Le CD est endommagé.
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les - Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
agréé.
Pertes de son dues à des vibrations.
Base • Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • Disque très sale.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Nettoyez le disque.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne • Disque rayé.
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. - Remplacez le disque.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
• Lentille de lecture sale.
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
batterie. commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
• Fusible grillé. Pertes de son non dues à des vibrations.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
• Disque sale ou rayé.
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des - Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
interférences de bruit, etc. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou • Erreur mécanique.
un objet pointu.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
Radio réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Impossible de recevoir les stations.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
ou le câble si nécessaire. - Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
35-FR
Indications pour le lecteur de CD
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine. • Le disque sélectionné n’est pas en place.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, - Choisissez un autre disque.
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine. Indication relative au mode de réception
• Si l’indication « ERROR » est affichée :
par satellite
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre • L’antenne XM ou SIRIUS est raccordée au module radio XM ou
revendeur Alpine.
SIRIUS.
- Vérifiez si le câble de l’antenne XM ou SIRIUS est
correctement fixé au module radio XM ou SIRIUS.
36-FR
Spécifications
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de station qui n’existe pas SECTION TUNER FM
ou auquel il n’est pas abonné. Plage de syntonisation 87,7-107,9 MHz
- L’appareil revient à la station précédemment sélectionnée. Sensibilité mono utilisable 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
• Aucun nom/informations sur l’artiste, titre de morceau/ Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
programme ou informations supplémentaires ne sont associés
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
actuellement à la station.
Rapport signal-bruit 65 dB
- Vous ne devez rien faire.
Séparation stéréo 35 dB
Taux de capture 2,0 dB
SECTION TUNER AM
• En cas d’erreur ou de problème.
Plage de syntonisation 530-1 710 kHz
- Changez de station ou consultez votre revendeur Alpine.
Sensibilité (norme IEC) 22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR DE CD
Indication relative au mode iPod
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement Inférieur aux limites
(% WRMS) mesurables
• L’iPod n’est pas raccordé. Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz)
section « Raccordements », page 40). Rapport signal-bruit 105 dB
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm
• L’iPod ne comporte aucun morceau. Puissance du laser CLASS I
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil. GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie 18 W RMS × 4*
• Erreur de communication *Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. CEA-2006
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à • Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+N
l’aide du câble de l’iPod. • S/B : 80 dBA (référence : 1 W sous 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms
Graves ±14/-14 dB à 100 Hz
Aigus ±14 dB à 10 Hz
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet Poids 1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
appareil. DIMENSIONS DU CHÂSSIS
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil. Largeur 178 mm (7)
Hauteur 50 mm (2")
Profondeur 160 mm (6-1/4")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4")
Hauteur 46 mm (1-13/16")
Profondeur 24 mm (15/16")
37-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que les
pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Avertissement Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE CORRECTEMENT.
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas composants que les composants spécifiés peut causer des
certain.) Il y a risque d’incendie, etc. dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
partant, d’incendie ou de choc électrique. orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS
DU FORAGE DES TROUS. NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, POUSSIÉREUX.
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non- Éviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
respect de cette précaution peut entrainer un incendie. humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE. Précautions
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne • Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la avant d’installer le CDA-9884. Ceci réduit les risques
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entrainer un
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique
PORTÉE DES ENFANTS. du véhicule.
L’ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas • Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la
voiture, faites attention aux composants installés en usine (par
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. exemple, l’ordinateur de bord). N’essayez pas d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS SUSCEPTIBLES vous raccordez le CDA-9884 à la boite à fusibles, vérifiez si le
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VÉHICULE, COMME LE fusible du circuit auquel le CDA-9884 va être raccordé possède
l’ampérage adéquat, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, Alpine.
etc., et provoquer un accident grave. • Le CDA-9884 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être
nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas,
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou technique.
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement • S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
dangereux. d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du
canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du
véhicule.
38-FR
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou
Installation de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé
sur le côté arrière gauche du CDA-9884. Raccordez
tous les autres fils du CDA-9884 selon les
indications de la section RACCORDEMENTS.
<VOITURE JAPONAISE>
1 Gaine de montage
(fournie)
Tableau de bord Cadre de panneau
avant
Vis (M5 × 8)
Cet appareil (Fournie)
Fil de terre
*3
Plaques de
compression* Cet appareil
Applique de montage
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème. • Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose », à la page 39).
*2
Filetage de boulon
Attache de
montage
métallique *1
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette
de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de
terre de l’appareil à un élément métallique propre à
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du
véhicule.
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
39-FR
Raccordements
Vers l’iPod
Antenne
Orange ÉCLAIRAGE
Vers le fil d’éclairage du tableau de bord
Rouge ALLUMAGE
Clé de contact
Jaune BATTERIE
Noir MASSE
Batterie
Gris
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE Avant droite
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière droite
Violet
Vert
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière gauche
Vert/Noir
* Blanc/Noir
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant gauche
Blanc
Changeur CD
(Vendu séparément) Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Amplificateur Subwoofers
40-FR
Prise d’antenne Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil d’antenne électrique (Bleu) Porte-fusible (10A)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique Connecteur Ai-NET
éventuelle. Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne autre appareil (changeur CD, boitier Imprint, égaliseur,
MODULE TUNER HD Radio™, etc.) avec Ai-NET.
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc. • Il n’est pas conseillé d’utiliser l’adaptateur d’interface pour iPod®
(KCA-420i) avec ce produit.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) • Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
votre amplificateur ou processeur de signal. Si un boitier
Connecteur de l’interface de télécommande au
Imprint PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé, volant
utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100 Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant.
pour connecter votre amplificateur ou processeur de signal.
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi arrière
du PXA-H100. Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) ou d’entrée des enceintes arrière.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone ROUGE est droit et BLANC est gauche.
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes
reçu. avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
Fil de l’éclairage (Orange) ou d’entrée des enceintes avant.
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné ROUGE est droit et BLANC est gauche.
d’instruments du véhicule. Il permet d’atténuer le rétro- Connecteurs RCA du subwoofer
éclairage du CDA-9884 lorsque les feux du véhicule sont ROUGE est droit et BLANC est gauche.
allumés. Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible
Connecteur direct iPod
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui Contrôle les signaux de l’iPod.
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous Connectez-le à un iPod ou à un boitier Bluetooth en option.
tension ou réglé sur la position accessoire. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez
vous connecter à un boitier Bluetooth en option. Pour plus
Fil de la batterie (Jaune) de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du mode d’emploi du boitier Bluetooth. Vous pouvez
véhicule. également raccorder ce connecteur à un appareil externe
(un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble
Fil de terre (Noir) d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un * Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille AUX+ SETUP » (page 18).
métallique fournie. AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Connecteur d’alimentation AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Sélecteur de système
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/ Lors du raccordement d’un processeur ou d’un répartiteur à
Noir) l’aide de la fonction Ai-NET, placez les trois commutateurs
sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) • Ne réglez aucun des trois commutateurs sur une autre position.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/ • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
Noir) position du commutateur.
41-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
que dans le pays où ils ont été achetés. D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
DURÉE DE LA GARANTIE l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date un service de suivi des envois.
du premier achat du client.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie. LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
CE QUI EST COUVERT
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
CE QUI N’EST PAS COUVERT EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
A Les dommages survenus durant le transport des produits
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
doivent être adressées au transporteur);
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTER DE SERVICE
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
une chute.
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
PRODUIT.
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
réinstallation du produit; province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
E Les services rendus par une personne, physique ou morale interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
non autorisée; les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
retiré; vous.
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine; CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un center d’installation
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada; autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
concessionnaire Alpine autorisé;
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à numéros ci-dessous pour le center de service autorisé Alpine le
un center de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en plus proche.
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
par la garantie et si le produit a été envoyé à un center de
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un center de service.
R
EN
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Leuvensesteenweg 510-B6,
777 Supertest Road, Toronto, Phone 0870-33 33 763 1930 Zaventem, Belgium
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
1-ES
Comprobación del Número de ID de ON/OFF del subwoofer ................................27
SAT Radio ................................................... 19 Ajuste del sistema de subwoofer ..................27
Almacenamiento de valores predeterminados Ajuste de la fase del subwoofer ....................27
de canales .................................................... 19 Ajuste del canal de subwoofer
Recepción de canales almacenados ................ 20 (SUBW CHANNEL).................................27
Preajustes del ecualizador
Almacenamiento del Equipo deportivo que
(FACTORY’S EQ)....................................27
desee (sólo SIRIUS) .................................... 20
Ajuste de la inclinación de respuesta del
Almacenamiento mientras recibe una difusión
altavoz de gama alta (TW SETUP) ...........27
de un partido ............................................. 20
Ajuste del tipo de filtro .................................28
Configuración de alerta de partido ............... 20
ON/OFF de Media Xpander .........................28
Almacenamiento de la Canción/artista que Ajuste del nivel MX......................................28
desee (sólo SIRIUS) .................................... 20 Ajuste del modo EQ......................................28
Recuperación de la información almacenada Ajuste de las unidades de corrección de
(sólo SIRIUS) .............................................. 21 tiempo (T.CORR PARA) ..........................28
Si se han encontrado más de 2 Alertas Ajuste de campo de sonido
(indicador de ALERTA parpadeando)...... 21 (SOUND ADJUST)...................................28
Cancelación de la Memoria de alertas Ajuste de la curva del ecualizador
almacenadas (sólo SIRIUS) ........................ 21 paramétrico ...................................................28
Función de búsqueda ...................................... 21 Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......29
Modo de búsqueda por categoría ................. 21 Ajuste de la corrección de tiempo ....................29
Modo de búsqueda por Canal/Artista/ Ajuste de crossover ..........................................29
Canción ..................................................... 21 Almacenamiento de la configuración de ajuste
de campo de sonido ......................................30
Función de búsqueda rápida ........................... 21
Recuperación de la configuración de ajuste de
Recepción de información acerca de la previsión
campo de sonido ...........................................30
meteorológica o tráfico desde SAT Radio ... 21
Acerca de la corrección de tiempo ..................31
Función de repetición instantánea
(sólo SIRIUS) .............................................. 22 Acerca del crossover .......................................32
Cambio de la visualización ............................. 22 Acerca de IMPRINT .......................................33
Ajuste de la pantalla de campo de datos Cambiador (Opcional)
auxiliar (sólo XM) ....................................... 22
Control de un cambiador de discos compactos
iPod® (Opcional) (opcional) .....................................................34
Reproducción .................................................. 23 Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (opcional) ........................34
Búsqueda de la canción deseada ..................... 23
Selección de cambiador múltiple (opcional) ...34
Búsqueda rápida ............................................. 24
Función de búsqueda directa .......................... 24 Información
Selección de Lista de reproducción/Artista/ En caso de dificultad .......................................35
Álbum/Género/Compositor ......................... 24
Especificaciones ..............................................37
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 25
Repetición de reproducción ............................ 25
Visualización de texto ..................................... 25 Instalación y conexiones
Funcionamiento de IMPRINT (opcional) Advertencia ............................................38
Prudencia ...............................................38
Cambio del modo MultEQ ............................. 26
Ajuste del nivel de subwoofer/nivel de graves/ Precauciones .........................................38
nivel de agudos/fader (entre los altavoces Instalación .......................................................39
delanteros y traseros)/balance (entre los Conexiones ......................................................40
altavoces derechos e izquierdos) en el modo
MultEQ ........................................................ 26
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual ......................................................... 27
2-ES
Manual de instrucciones
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
ADVERTENCIA OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
ADVERTENCIA PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente Manejo correcto
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
reproductor mediante el mecanismo de carga automática. forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
alimentación del mismo esté desconectada. sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es Accesorios para discos
posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
después inserte de nuevo el disco. diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
Orificio central Orificio central
Disco nuevo problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Abultamientos Borde exterior
(Abultamientos)
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
• No toque la superficie. los Estados Unidos de América y/u otros países.
• No exponga el disco a la luz solar directa. • iPod es un marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados
• No pegue etiquetas ni adhesivos. Unidos y en otros países.
• Limpie el disco cuando tenga polvo. • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
disco. • “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
reproducirlo de nuevo. mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se licencia independiente para dicho uso. Para obtener más
cerró (finalizó) la última sesión de grabación. información, visite http://www.mp3licensing.com”
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar • Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories MultEQ XT
reproducirlo. es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
5-ES
3 Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
Codificador rotatorio
(OPEN) /ENT
MUTE
Interruptor RESET
6-ES
Ajuste del volumen
Radio
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado. Codificador rotatorio
BAND / /
SOURCE/ TUNE/A.ME /ENT
Configuración de la hora
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio terrestre
digital). Para activar las funciones de radio digitales que se han indicado
1 Mantenga pulsado F/SETUP durante al menos 2 anteriormente, debe conectarse un módulo sintonizador de HD Radio
segundos para activar el modo de selección SETUP. opcional a través del conector Ai-NET.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras Función de búsqueda de frecuencia
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
emisoras
Recepción de una emisora multidifusión
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la (sólo modo HD Radio)
banda deseada.
8-ES
5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
CD/MP3/WMA/AAC / .
Si vuelve a pulsar / volverá a activarse la
reproducción.
SOURCE/
(OPEN)
Codificador rotatorio
/ENT
6 Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel
/ /ESC frontal, pulse para expulsar el disco.
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2
segundos.
• El indicador “DISC IN” se enciende cuando se introduce un disco.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
• Aparece “MP3” durante la reproducción de MP3.
VIEW F/SETUP 4 5 • Aparece “WMA” durante la reproducción de WMA.
• Aparece “AAC” durante la reproducción de AAC.
• Los archivos con formato WMA protegidos mediante DRM (Digital
Rights Management), archivos con formato AAC que han adquirido
de iTunes Music Store y no se pueden reproducir archivos con
Reproducción protección contra copias (protección copyright).
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/
1 Pulse (OPEN).
AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
Se abrirá el panel frontal.
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
de bits).
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
de la unidad.
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
101 103
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente: • Si se ajusta el modo RPT en la posición ON durante la reproducción
Pulse . M.I.X. en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco
actual.
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
9-ES
Modo MP3/WMA/AAC:
Búsqueda de texto de CD
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las
: sólo se reproducen varias veces los archivos búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco. 1 Pulse /ENT durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
: las pistas de todos los CD en el cargador 4 Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2
actual se incluirán en la reproducción de
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
secuencia aleatoria.
• Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
*3 Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
M.I.X. carpetas, pulse /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la • Pulse /ESC para salir del modo de búsqueda de nombres de
reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
CD, ésta sólo afectará al disco actual.
• La carpeta raíz se muestra como “– – – – – – – – – – – –”.
• Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la
Modo MP3/WMA/AAC: reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
3 Pulse o para seleccionar otra carpeta.
10-ES
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
Búsqueda rápida admitidos
MP3
Es posible buscar pistas (o archivos).
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
1 Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
para activar el modo de búsqueda rápida.
¿Qué es AAC? Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o Sistemas de archivo correspondientes
MPEG4.
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
¿Qué es WMA? ó 2.
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
audio comprimidos. restricciones.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
reducido. archivo es limitado.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los ‘_’ (guión bajo).
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el Este dispositivo puede también reproducir discos en estándar
manual del usuario del software. Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo.
se muestran correctamente.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8 y 9 se pueden utilizar) Formatos admitidos
AAC: “m4a”
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por
iTunes.
11-ES
Orden de archivos
Carpeta raíz
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
12-ES
Ajuste del nivel de subwoofer Ajuste del nivel de graves
Puede cambiar el nivel de subwoofer para crear sus propias preferencias 3-3* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
5
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central 10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
de graves que desee. Destaca los rangos de frecuencias de agudos mostrados.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Ajuste del nivel de agudos
Destaca los rangos de frecuencias de graves mostrados.
13-ES
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán. No obstante, el nivel ON/OFF del subwoofer
de agudos se puede seguir ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de ajuste de agudos.
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
• Cuando el subwoofer está OFF y DEFEAT está ON, al pulsar el
subwoofer (consulte la página 13).
botón SOUND SETUP no funcionará momentáneamente.
*6 Cuando el modo subwoofer está OFF, no se puede ajustar su nivel. 1 Mantenga pulsado SOUND SETUP durante al
Consulte “ON/OFF del subwoofer” (página 14). menos 2 segundos para activar el modo de
*7 La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ON. selección Subwoofer.
*8 El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo SUBWOOFER y, a continuación, pulse
Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat”
(página 12).
/ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
Ajuste del filtro de paso alto 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
SUBW ON/OFF y, a continuación, pulse /ENT.
El filtro de paso alto de esta unidad se puede ajustar según sus SUBW ON (ajuste inicial) SUBW OFF
preferencias personales.
4 Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
1 Pulse SOUND SETUP para activar el modo de segundos, volverá al modo normal.
ajuste de sonido.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
modo de ajuste de filtro de paso alto (HPF) y, a
continuación, pulse /ENT.
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
SUBW LEVEL
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System1 o System2
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
como efecto de subwoofer deseado.
frecuencia de filtro de paso alto que desee.
1 Mantenga pulsado SOUND SETUP durante al
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz menos 2 segundos para activar el modo de
• Si hay conectado un procesador de audio externo, no podrá realizar • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
este ajuste. unidad vuelve al modo normal automáticamente.
• La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ON. • Esta función no puede utilizarse cuando SUBWOOFER está
desactivado.
14-ES
*4 Cuando se recibe una señal de HD Radio, aparece la información
Otras funciones del texto, como por ejemplo, emisora de radio, artista, etc.
Si no hay información de texto, aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”/“STATION”.
*5 RADIO STATION NAME puede cambiarse entre “LONG” y
“SHORT” en “Ajuste de llamada de emisoras de HD Radio
(STATION CALL)” (página 18).
*6 Cuando se recibe una señal de BT AUDIO, se muestra información,
como por ejemplo, el nombre del artista, álbum o canción.
Si no hay información de texto, se mostrará “ARTIST”/ “ALBUM”/
“SONG”.
Acerca del visualizador
VIEW
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si TEXT SCROLL está ajustado en SCROLL MANU, mantenga
pulsado VIEW durante al menos 2 segundos y el texto actual se Parpadea en modo búsqueda cuando se gira el codificador
desplazará una vez (excepto el modo Radio). rotatorio. También parpadea cuando se realiza una operación,
como por ejemplo, avance rápido, etc.
Visualizador en modo Radio:
Se enciende en el modo SETUP.
FRECUENCIA RELOJ NOMBRE DE EMISORA*4/5
NOMBRE ARTISTA*4 NOMBRE ÁLBUM*4
NOMBRE CANCIÓN*4 FRECUENCIA
Modo SAT
Indicador/ Modo MP3/ Modo iPod/
Visualizador en modo de CD: Modo CD RADIO/HD
Modo WMA/AAC BT AUDIO
RADIO
N. PISTA/TIEMPO TRANSCURIIDO N. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISCO)*1 TEXTO (NOMBRE PISTA)*1 Nombre de
N. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO — carpeta — —
mostrado
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
15-ES
Acerca de “Text”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
SETUP
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”. Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, se puede
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
modificar la Personalización visual, dispositivo externo, etc.
visualizarse correctamente con este aparato.
• Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos SOURCE/ Codificador rotatorio
compactos debe ser también compatible con discos compactos con
BAND /ENT /ESC
texto.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización de texto” F/SETUP
(página 15).
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
sección correspondiente a continuación si desea más
visualización de la hora.
• Cuando se encuentra apagado, pero la llave de contacto se
información sobre el elemento de SETUP
encuentra encendida, pulse VIEW para mostrar o apagar la hora. seleccionado.
16-ES
Ajuste de fuentes de idioma
BLUETOOTH IN LANGUAGE 1 (ajuste inicial) / LANGUAGE 2
Ajuste de la conexión Bluetooth Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (ajuste inicial)
LANGUAGE 1: fuente normal
Si hay conectada una caja de conexión Bluetooth (KCE-300BT) LANGUAGE 2: fuente europea
opcional, podrá realizar llamadas en modo manos libres si dispone de
un teléfono móvil con Bluetooth.
Realice esta ajuste si hay conectada una caja de conexión Bluetooth Demostración
(KCE-300BT) y se va a utilizar la función Bluetooth. Para obtener más DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
información, consulte el Manual del propietario de la caja Bluetooth
opcional (KCE-300BT). Ajuste ADAPTE si hay conectada una caja de Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
conexión Bluetooth (KCE-300BT). visualización.
• El botón PHONE/VOICE DIAL sólo puede utilizar si hay conectada • Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
una caja de conexión Bluetooth opcional (KCE-300BT).
17-ES
POWER IC ON: Los altavoces reciben la señal desde el Ajuste de la entrada digital externa
amplificador incorporado. D-AUX ON / D-AUX OFF (ajuste inicial)
Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET
Altavoces (PXA-H701) y un reproductor DVD (DVE-5207) no compatible con
ALTAVOZ Ai-NET se conectan, ajuste D-AUX en ON para disfrutar del sonido
FRONTAL DERECHO Delantero envolvente del canal 5,1.
derecho Puede cambiar la pantalla D-AUX NAME cuando D-AUX está ajustado
en ON. Pulse /ENT cuando D-AUX está ajustado en ON y
seleccione D-AUX NAME activando el codificador rotatorio y, a
ALTAVOZ continuación, pulse /ENT. Cuando haya terminado, gire el
POSTERIOR DERECHO Trasero
codificador rotatorio para seleccionar el D-AUX NAME que desee.
derecho
• Pulse SOURCE/ , y seleccione el modo DIGITAL-AUX, ajuste el
volumen, etc.
ALTAVOZ • Una vez finalizada la selección, apague la llave de contacto y vuelva
POSTERIOR IZQUIERDO Trasero a encenderla. Se ha completado el ajuste del interruptor de entrada
izquierdo digital óptica.
• Según el procesador de audio conectado, es posible que pueda seguir
escuchando el sonido del reproductor de DVD, aunque la fuente
ALTAVOZ haya cambiado. Si esto ocurre, ajuste el reproductor de DVD en
IZQUIERDO DELANTERO Delantero OFF.
izquierdo
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (ajuste inicial)
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido. Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de
interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal (KCA-
Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE) 410C) a este componente.
MUTE ON / MUTE OFF (ajuste inicial) Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está
establecido en ON. Pulse /ENT cuando AUX IN está ajustado en
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
ON y seleccione AUX NAME activando el codificador rotatorio y, a
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
continuación, pulse /ENT.
de interrupción procedente del dispositivo.
Cuando haya terminado, gire el codificador rotatorio para seleccionar
Ajuste del modo AUX+ SETUP el nombre AUX deseado.
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres
para AUX.
Se pueden conectar dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor
de música portátil) al conector iPod Direct de esta unidad. Es necesario • Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
disponer de un cable de interfaz iPod Direct/RCA (opcional). externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE/ para
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPod al seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
mismo tiempo al conector iPod Direct. seleccionar el dispositivo que desee.
AUX+ ON: está ajustado a ON cuando está conectado un Ajuste del nombre del cambiador
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/ y se CHANGER (ajuste inicial) / USB / PORTABLE
encuentra seleccionado AUX+ SETUP, el sonido
del dispositivo portátil se recibe en la unidad. Esta configuración se utiliza cuando la unidad se conecta al adaptador
AUX+ OFF: está ajustado en OFF cuando está conectado un USB para MP3 (KCA-620M). Puede ajustar el nombre que desea
iPod. mostrar en la unidad en función del dispositivo al que se conecta el
Puede cambiar la visualización del nombre AUX+ NAME cuando Adaptador USB para MP3 (KCA-620M).
AUX+ SETUP está establecido en ON. Pulse /ENT cuando
AUX+ SETUP está ajustado en ON y seleccione AUX+ NAME girando HD Radio (sólo cuando está conectada HD
el codificador rotatorio y, a continuación, pulse /ENT. Cuando Radio)
haya terminado, gire el codificador rotatorio para seleccionar
AUX+ NAME que desee.
Ajuste de llamada de emisoras de HD Radio (STATION CALL)
SHORT (ajuste inicial) / LONG
Ajuste AUX+ Level (AUX IN GAIN)
LOW (ajuste inicial) / HIGH En el modo HD Radio, se puede seleccionar el número de caracteres de
la pantalla para el nombre de emisoras de HD Radio.
Tras activar (ON) el ajuste en “Ajuste del modo AUX+ SETUP”, se
puede realizar este ajuste. SHORT: 7 caracteres (FM)
4 caracteres (AM)
LOW: reduce el nivel de audio de la entrada externa.
LONG: 56 caracteres
HIGH: aumenta el nivel de audio de la entrada externa.
Ajuste de ON/OFF de búsqueda digital
DIG SEEK ON / DIG SEEK OFF (ajuste inicial)
18-ES
4 Pulse o para seleccionar el canal que
2
cuota mensual reducida, los abonados pueden escuchar música,
deportes, noticias y debates con toda claridad y de costa a costa a través Pulse VIEW hasta que aparezca el Nº de ID en la
del satélite. Para obtener información adicional, visite el sitio Web de pantalla.
XM en www.xmradio.com o el sitio Web de SIRIUS en
www.sirius.com. N. CANAL NOMBRE CATEGORÍA NOMBRE CANAL
N. ID N. ID NOMBRE COMPOSITOR RELOJ
Para recibir SAT Radio, son necesarios el sintonizador de radio satélite
N. CANAL
XM Direct™ o SIRIUS que se vende por separado y un adaptador de
interfaz Ai-NET apropiado. Para obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor de Alpine más cercano. 3 Para cancelar la pantalla del número de ID, ajuste un
canal que no sea “255”.
* XM y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de XM
Satellite Radio Inc. • No puede utilizar “O”, “S”, “I” o “F” para el Número de ID (sólo
* SIRIUS y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Receptor de XM radio).
SIRIUS Satellite Radio Inc. • Puede comprobar el número de ID impreso en una etiqueta del
paquete del Receptor de radio SAT de otro fabricante.
• Los controles del receptor SAT de esta unidad sólo funcionan cunado
se conecta un Receptor SAT.
19-ES
3 Repita el procedimiento para almacenar hasta otros
Configuración de alerta de partido
5 canales en la misma banda.
• Para utilizar este procedimiento para otras banda, sólo seleccione la
banda que desee y repita este procedimiento.
1 Mantenga pulsado F/SETUP durante al menos 2
segundos para entrar en el modo SETUP.
• Se puede almacenar un total de 18 canales en los números de
memorización de XM o SIRIUS. Se almacenan 6 canales en cada
banda (X1, X2 y X3 para XM; S1, S2 y S3 para SIRIUS).
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
• Si almacena un canal en un número de memorización que ya GAME ALERT y, a continuación, pulse /ENT.
contiene otra emisora, se eliminará el canal actual y se reemplazará
por el nuevo. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
liga que desee y, a continuación, pulse /ENT.
20-ES
Recuperación de la información almacenada Modo de búsqueda por categoría
(sólo SIRIUS) 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
Categoría que desee y, a continuación, pulse
Cada vez que el equipo deportivo, canciones o artistas almacenados se /ENT.
reproducen, aparecerá una ALERTA de interrupción en la pantalla de la
unidad. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
1 El indicador de ALERTA de interrupción está Nombre de canal que desee y, a continuación, pulse
/ENT.
encendido o parpadeando en función de las
condiciones que se indican a continuación. • En el modo de búsqueda por categoría, pulse /ESC para volver
Indicador (ALERTA) se ha encontrado una Alerta. al modo de búsqueda seleccionado.
se enciende: • El modo de búsqueda se cancela, si mantiene pulsado /ESC
Indicador (ALERTA) se han encontrado más de 2 durante al menos 2 segundos o no se realiza ninguna operación
parpadea: Alertas. durante 10 segundos en el modo de búsqueda por categoría.
• Si se produce una interrupción por ALERTA en el modo de
búsqueda, se cancelará el modo de búsqueda.
Si se han encontrado más de 2 Alertas
(indicador de ALERTA parpadeando) Modo de búsqueda por Canal/Artista/Canción
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
información que desee. Nombre de canción/Canal/Artista y, a continuación,
3 Pulse /ENT.
pulse /ENT.
• En el modo de búsqueda por canal, pulse o para seleccionar
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la otra Categoría.
unidad vuelve al modo normal. • En el modo de búsqueda por Canal/Artista/Canción, pulse
• Como ALERTA de interrupción, sólo puede mostrarse un único /ESC para volver al modo de búsqueda seleccionado.
equipo deportivo, canción o artista. Por ejemplo, una canción y un • El modo de búsqueda se cancela, si mantiene pulsado /ESC
artista no pueden mostrarse como una ALERTA de forma durante al menos 2 segundos o no se realiza ninguna operación
simultánea. durante 10 segundos en el modo de búsqueda por Canal/Artista/
Canción.
• Si se produce una interrupción por ALERTA en el modo de
Cancelación de la Memoria de alertas búsqueda, se cancelará el modo de búsqueda.
almacenadas (sólo SIRIUS)
Función de búsqueda rápida
1 Durante la recepción habitual, pulse F/SETUP para
activar el modo de selección MEMORY/DELETE. Puede buscar todos los canales por orden numérico.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el 1 Mantenga pulsado /ENT durante al menos 2
modo Delete y, a continuación, pulse /ENT. segundos en el modo XM o SIRIUS para activar el
MEMORY DELETE MEMORY modo de búsqueda rápida.
La Lista de memorias aparecerá tras mostrarse DELETE
MODE. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
canal que desee antes de que pasen 10 segundos.
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la Se recibe el canal seleccionado.
lista que desee eliminar y, a continuación, pulse
/ENT.
Recepción de información acerca de la
4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
previsión meteorológica o tráfico desde
DELETE YES y, a continuación, pulse /ENT.
DELETE NO DELETE YES SAT Radio
Seleccione “NO”, la unidad volverá a la pantalla de Lista de
memorias. 1 Seleccione el Canal de radio SAT para obtener
5 Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
información acerca de la previsión meteorológica o
tráfico local.
segundos, volverá al modo normal.
• Se cancelará el modo de ajuste si no ha realizado ninguna operación
durante 10 segundos.
2 Mantenga pulsado / durante al menos 2
segundos en el modo SAT.
Se almacena el canal meteorológico o de tráfico recibido.
Función de búsqueda 3 Mantenga pulsado BAND durante al menos 2
segundos.
Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción.
Se recuperará el canal meteorológico o de tráfico
1 Pulse /ENT en el modo XM o SIRIUS. almacenado.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el 4 Mantenga pulsado BAND durante al menos 2
modo de búsqueda y, a continuación, pulse segundos.
/ENT. Vuelve al modo normal.
CATEGORY CHANNEL ARTIST* SONG* • Se puede también recuperar los canales almacenados si mantiene
CATEGORY pulsado BAND durante al menos 2 segundos.
• También se puede almacenar o recuperar otros canales que no sean el
* Sólo SIRIUS. canal meteorológico o de tráfico.
21-ES
Función de repetición instantánea (sólo Cambio de la visualización
SIRIUS) La información de texto, como por ejemplo, el nombre del canal, el
nombre/función del artista y título de canción/programa, se encuentra
En el modo SIRIUS; el canal actual se guarda mediante la función de disponible en cada canal XM o Sirius. La unidad puede mostrar esta
memoria de repetición instantánea. Utilice esta función para realizar información de texto, tal y como se explica a continuación.
una pausa en el contenido del canal en cualquier momento. Cuando se
En el modo XM o SIRIUS, pulse VIEW.
continúa con la reproducción, comenzará en la posición en la que se
detuvo. Esta función puede utilizarse para almacenar hasta 44 minutos Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia, tal y como
de audio. se indica a continuación.
N. CANAL/(TIEMPO RESTANTE)*1
1 Durante la recepción de SIRIUS, pulse / para NOMBRE CANAL
NOMBRE CATEGORÍA
NOMBRE ARTISTA
seleccionar el modo de repetición instantánea. TÍTULO CANCIÓN NOMBRE COMPOSITOR*2
Aparece “REPLAY MODE” y se almacena la emisora CAMPO DATOS AUXILIAR*3 RELOJ
recibida. N. CANAL/(TIEMPO RESTANTE)
*1 Sólo se muestra durante la repetición instantánea.
2 Vuelva a pulsar / para activar el modo de *2 Sólo modo SIRIUS.
reproducción. *3 Sólo modo XM:
Se reproduce el contenido almacenado. Si ADF está OFF, esta información no se mostrará (consulte “Ajuste
Durante la reproducción REPLAY:
de la pantalla de campo de datos auxiliar (sólo XM)” en página 22).
Retroceso rápido: mantenga pulsado . • Si “Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)” (página 17) está
Avance rápido: mantenga pulsado . ajustado en “SCROLL AUTO”, la pantalla se desplaza de forma
Para volver al principio de la canción actual: pulse . continua. Si el Ajuste de desplazamiento está ajustado en “SCROLL
Para avanzar al principio de la siguiente canción: pulse . MANU”, la pantalla sólo se desplaza una vez tras realizar alguna
función (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). Las pantallas “CHANNEL
• Si continúa pulsando Avance rápido hasta el final, se cancelará el No.” y “CLOCK” no se desplazan.
modo INSTANT REPLAY y la unidad se cambiará a la recepción • En función del modelo, la pantalla puede diferir de la que se ha
habitual. indicado anteriormente.
22-ES
2 Pulse o para seleccionar la canción
iPod que pueden utilizarse con esta unidad Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
• Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod mini o reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no canciones fácilmente.
puede utilizar una unidad de reproducción aleatoria iPod. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas,
• La unidad se puede utilizar con los siguientes iPod.
según la tabla siguiente.
iPod de cuarta generación
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
iPod de quinta generación
iPod photo Lista de
iPod mini reproducción Canción — —
(PLAYLIST)
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación Artista
Álbum* Canción —
(ARTIST)*
• Si la unidad se utiliza con versiones de software de iTunes para iPod Álbum
Canción — —
anteriores a la versión 7.1.0.59, no se garantiza su correcto (ALBUM)*
funcionamiento. Canción
— — —
(SONG)
Podcast Episodio — —
Reproducción Género
Artista* Álbum* Canción
(GENRE)*
23-ES
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Artista que desee y, a continuación, pulse /ENT. Función de búsqueda directa
4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar un Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbum y, a continuación, pulse /ENT. álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar una reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor/
Audiolibro, encontrará cualquier canción rápidamente.
canción y pulse /ENT.
Se reproducirá la canción seleccionada.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
• Tras mantener pulsado /ENT durante al menos 2 segundos en
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
cada jerarquía (excepto la jerarquía SONG y AUDIOBOOK), todas
las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
porcentaje designado del contenido de la canción.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga Ejemplo de búsqueda en modo Song:
pulsado /ENT durante al menos 2 segundos par reproducir todas Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
las canciones del iPod o el modo de búsqueda seleccionado. mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
• En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante al grupos se asignan a los botones de preajuste del 1 al 6.
menos 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 Ejemplo 1:
segundos, el modo de búsqueda se cancela. Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
• Si pulsa /ESC en modo de búsqueda, volverá al modo anterior. la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
• Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para
reproducción M.I.X. se cancelará. buscar la canción que desee.
• “NO SONG” aparecerá si no existe ninguna canción en la lista de
Ejemplo 2:
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda por PLAYLIST.
• “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
en el modo de búsqueda PODCAST. el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
• “NO AUDIOBOOK” aparecerá si no existen datos de audiolibro en hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para
el ipod en el modo de búsqueda por AUDIOBOOK. buscar la canción que desee.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa Las 100 canciones (100%)
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si 0% 17% 33% 50% 67% 83%
mantiene pulsado /ENT durante por lo menos 2 segundos, se Botones de
reproducen todas las canciones del iPod. 1 2 3 4 5 6
memorización
• En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Primera 17ª 33ª 50ª 67ª 83ª
• Si se pulsa algún botones de memorización (del 1 al 6) en el modo Canciones
de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando cancióncanción cancióncancióncancióncanción
hasta la ubicación especificada. Para obtener información detallada,
consulte “Función de búsqueda directa” en página 24.
Selección de Lista de reproducción/
Búsqueda rápida Artista/Álbum/Género/Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Puede buscar una canción entre todas las canciones del iPod sin
Álbum/Género/Compositor.
seleccionar ningún álbum, artista, etc.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
1 Mantenga pulsado /ENT durante al menos 2
álbum se puede cambiar.
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la Artista/Álbum/Género/Compositor que desee.
canción que desee. • Si se ha utilizado el modo de búsqueda por canción para seleccionar
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha una canción, esta función no estará activa.
seleccionado. • Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
• En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante al • Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria
menos 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 (M.I.X.).
segundos, el modo de búsqueda se cancela.
• Si el iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
• Si se pulsa algún botones de memorización (del 1 al 6) en el modo
de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener información detallada,
consulte “Función de búsqueda directa” en página 24.
• Esta función está inactiva durante la reproducción en modo de
repetición (RPT).
24-ES
Reproducción aleatoria (M.I.X.) Repetición de reproducción
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad. Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
25-ES
Ajuste del nivel de subwoofer/nivel de
Funcionamiento de graves/nivel de agudos/fader (entre los
IMPRINT (opcional) altavoces delanteros y traseros)/balance
(entre los altavoces derechos e
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que izquierdos) en el modo MultEQ
elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que
suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar Puede cambiar estos ajustes para crear sus propias preferencias en el
música, tal y como la concibió el artista. Para obtener más información, modo MultEQ (CURVE 1 o CURVE 2).
1
consulte “Acerca de IMPRINT” (página 33).
Si se conecta la CAJA IMPRINT (PXA-H100) (se vende por separado) Pulse IMPRINT para activar el modo de ajuste
a la unidad, se podrá configurar la función MultEQ y el siguiente ajuste MultEQ.
de sonido.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
SOURCE/ Codificador rotatorio elemento que desee y, a continuación, pulse
/ENT.
BAND /ENT
SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL
FADER*2 BALANCE SUBW LEVEL
La tecnología MultEQ, desarrollada por Audyssey Labs, corrige el *1 Cuando el modo SUBWOOFER está OFF, no es posible ajustar su
audio para obtener un mejor entorno de escucha. El sistema se optimiza nivel y el SUBWOOFER ON/OFF no se puede ajustar en modo
para las posiciones seleccionadas del vehículo. Para ello, MultEQ debe MultEQ (CURVE 1 o CURVE 2).
tomar mediciones de las características de respuesta del vehículo. Para *2 Si se ajusta el conmutador de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales
obtener más información sobre el proceso de instalación, póngase en (FRONT/REAR/SUBW.) de la caja Imprint (PXA-H100) en 2,2
contacto con su distribuidor autorizado Alpine. canales (3WAY), no se puede ajustar el modo FADER. Para obtener
más información, consulte el Manual del propietario de la PXA-
Si mantiene pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 H100.
segundos, cambiará al modo MultEQ. • Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
MULTEQ OFF (modo manual) CURVE 1 (MultEQ-1) indicaciones del visualizador no funcionarán.
CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (modo manual)
• El modo de curva se puede seleccionar únicamente si se han
almacenado la curva 1 y la curva 2.
• Si se utiliza MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ. SUBW PHASE,
SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE y
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ se ajustan de forma automática. El
usuario ya no puede ajustarlas.
• Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no se puede
utilizar la función MultEQ.
26-ES
Configuración del ajuste de sonido en Ajuste del sistema de subwoofer
modo Manual Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System1 o System2
como efecto de subwoofer deseado.
Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias SUBW SYS 1 (ajuste inicial) SUBW SYS 2
preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MULTEQ OFF
SUBW SYS 1: el efecto de subwoofer depende del ajuste
(modo Manual).
principal de volumen.
SUBW SYS 2: el efecto de subwoofer es independiente del
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los ajuste principal de volumen. Por ejemplo,
modos de menú de sonido que desee modificar. incluso si el volumen está bajo, el subwoofer
Consulte la sección correspondiente a continuación seguirá funcionando.
si desea más información sobre el elemento
seleccionado. Ajuste de la fase del subwoofer
27-ES
Ajuste del tipo de filtro Ajuste del modo EQ
NORMAL (Ajuste inicial) INDIVIDUAL Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno
NORMAL (L=R): los altavoces izquierdos y derechos se paramétrico de 5 bandas.
ajustan al mismo tiempo.
PARAMETER EQ (ajuste inicial) GRAPHIC EQ
INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan por separado. PEQ: ecualizador paramétrico de 5 bandas
GEQ: ecualizador gráfico de 7 bandas
ON/OFF de Media Xpander
Si la función Media Xpander está activada, podrá ajustar el nivel de
Ajuste de las unidades de corrección de
Media Xpander (consulte la página 28). tiempo (T.CORR PARA)
MX OFF (ajuste inicial) MX ON Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
CM (ajuste inicial) INCH
Ajuste del nivel MX
MX (MEDIAXPANDER) hace que las voces o instrumentos suenen Ajuste de campo de sonido (SOUND
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el CD ADJUST)
y el iPod pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el
coche cuando hay mucho ruido en el exterior. La configuración de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ,
T.CORRECTION y CROSSOVER puede ajustarse en este modo.
Cambio de la fuente a la que desea aplicar Media
Xpander. Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
FM (nivel MX del 1 al 3): Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
las frecuencias medias y altas se reproducen con más claridad respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
y el sonido está equilibrado en todas las frecuencias. del ecualizador paramétrico, ajuste EQ MODE en PARAMETER EQ.
CD (nivel MX del 1 al 3): Para obtener información adicional, consulte “Ajuste del modo EQ”
el modo CD procesa una gran cantidad de datos durante la (página 28).
reproducción. MX aprovecha estos datos para obtener una
salida con sonido más limpio y claro. 1 Una vez seleccionado PARAMETER EQ en el modo
CMPM /SAT (nivel MX del 1 al 3): SOUND ADJUST, pulse BAND para seleccionar la
este modo corrige la información que se pierde en el proceso banda que desea ajustar.
de compresión. Se consigue una reproducción de sonido bien
B1 B2 B3 B4 B5 B1
equilibrado que se aproxima mucho al original.
DVD (Video CD) 2 Pulse o para seleccionar las bandas de
(nivel MOVIE MX del 1 al 2): frecuencias.
los diálogos de un vídeo se reproducen con más claridad. Bandas de frecuencias ajustables:
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
(DVD MUSIC):
un DVD o un Vídeo CD contienen gran cantidad de datos, al Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
igual que un clip de música. MX utiliza estos datos para Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
reproducir el sonido con más precisión. Band-3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
AUX (nivel MX 1):
Band-5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC)
correspondiente al medio conectado.
3 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel.
• Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC, Nivel de ajuste: de -6 a +6 dB
puede tener su propia configuración de MX.
• En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia 4 Pulse SOURCE/ para definir el ancho de banda
de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o “CD-DA a MP3/WMA/AAC”, el (Q).
cambio del modo MX puede retrasar ligeramente la reproducción. Ancho de banda ajustable: 1 , 1,5 , 3
• Si se ajusta la opción EFFECT OFF, el modo MX de cada fuente de
música se OFF. 5 Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 4 y
• La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ON. realice los ajustes.
• El modo MX no se aplica a la radio AM.
• Si hay un procesador de audio con función MX (PXA-H701, etc.) • Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4
conectado, se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente de pasos.
música. Como la configuración MX del procesador puede no • Durante el ajuste del PARAMETER EQ, debe tener en cuenta la
coincidir con la unidad principal, es necesario ajustar el procesador respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
de audio. Para obtener más información, consulte el Manual de
operación del procesador de audio.
• “CMPM” se aplica a archivos MP3/WMA/AAC y al iPod.
• “SAT”se aplica a XM radio y SIRIUS radio.
28-ES
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico Ajuste de crossover
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva crossover” (página 32).
del ecualizador gráfico, ajuste EQ MODE en GRAPHIC EQ. Para Sistema de 2,2 canales (3WAY)
obtener información adicional, consulte “Ajuste del modo EQ”
(página 28). 1 Una vez seleccionado CROSSOVER en el modo
2
Elementos de configuración:
Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel. L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
Nivel de salida de ajuste: de -6 a +6 dB
2 Pulse o para seleccionar la frecuencia de
3 Para ajustar otra banda, repita los pasos 1 y 2, y corte que desee (punto de crossover).
realice los ajustes. Bandas de frecuencias ajustables:
3
(Med-I) (Med-D) (Alt-I) (Alt-D)
SW-L SW-R F-L Pulse SOURCE/ para ajustar la inclinación.
(Med-I) Inclinación de ajuste: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) * FLAT se puede ajustar para una inclinación únicamente si se
selecciona la opción USER en “Ajuste de la inclinación de respuesta
F-L (Ajuste inicial) F-R R-L R-R del altavoz de gama alta (TW SETUP)” (página 27). En función de
(Front-I) (Front-D) (Post-I) (Post-D) las características de respuesta del altavoz, se debe tener cuidado al
SW-L SW-R F-L ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz podría
(Front-I)
averiarse. En esta unidad, aparece un mensaje si la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta está ajustado en FLAT.
2 Gire el codificador rotatorio para ajustar el valor 4 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel
de corrección de la distancia. (de 0,0 a 336,6 cm.). de salida.
Nivel de salida de ajuste: de -12 a 0 dB.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces) 5 Repita los pasos 1-4 para ajustar las otras bandas.
Consulte “Lista de valores de corrección de tiempo” en
página 31.
29-ES
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) Almacenamiento de la configuración de ajuste de
campo de sonido
1 Una vez seleccionado CROSSOVER en el modo
La configuración de SOUND ADJUST que a su vez incluye la
SOUND ADJUST, pulse BAND para seleccionar la
configuración de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION
banda que desea ajustar.
y CROSSOVER puede almacenarse en los números de memorización.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R)
1 Cuando se complete la configuración de SOUND
elementos de configuración: ADJUST, pulse alguno de los botones de
LOW (SUB-W) / MID (TRASERO) / HIGH (DELANTERO) memorización (del 1 al 6) en algún elemento del
modo SOUND ADJUST (por ejemplo, CROSSOVER),
mantenga pulsados los botones de memorización
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R)
que desee durante al menos 2 segundos.
2
elementos de configuración:
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L / Gire el codificador rotatorio para seleccionar
M (TRASERO)-R / H (DELANTERO)-L / PROTECT YES/NO y, a continuación, pulse
H (DELANTERO)-R YES/NO y, a continuación, pulse /ENT para
almacenar el contenido ajustado.
2 Pulse o para seleccionar la frecuencia de corte
PROTECT YES (ajuste inicial) PROTECT NO
que desee (punto de crossover).
Bandas de frecuencias ajustables: • Si selecciona YES, el contenido ajustado queda protegido y
almacenado en los botones de memorización. Si desea almacenar el
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) parámetro en un botón de memorización protegido, puede
seleccionar “REPLACE NO/YES”.
Elementos de configuración:
• Si se selecciona NO, se almacena el botón de memorización.
20 Hz~200 Hz
• Mientras realiza esta operación, se almacenará el contenido
3 Pulse SOURCE/ para ajustar la inclinación.
ajustado de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION y
CROSSOVER en los botones de memorización.
Inclinación de ajuste: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
• El contenido almacenado no se elimina ni al restablecer la unidad o
24 dB/oct.
desconectar la batería.
4 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel
• Se puede acceder al contenido almacenado si realiza la operación
descrita en “Recuperación de la configuración de ajuste de campo
de salida. de sonido” (página 30).
Nivel de salida de ajuste: de -12 a 0 dB.
30-ES
Lista de valores de corrección de tiempo
Acerca de la corrección de tiempo Número
Diferencia
Distancia Distancia Número
Diferencia
Distancia Distancia
de tiempo de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar de desfase (cm) (pulg) de desfase (cm) (pulg)
(ms) (ms)
en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un 0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se 1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido
a los oídos izquierdo y derecho del usuario. 2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea
eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El 4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo 5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
y derecho para un mejor sonido.
El ajuste se realiza en cada altavoz en pasos de 3,4 cm. 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento 7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
delantero izquierdo 8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo
con un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
valor bajo. 11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
*1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un 35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de 36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6
que la distancia al oyente es la misma que la del altavoz más
alejado. 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo 38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
necesarias para que el sonido alcance la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo 39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6
que su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
el sonido del resto de los altavoces.
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los 42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6
asientos 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el 44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
mismo nivel. 45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6
1 Siéntese en la posición de escucha (asiento del 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre 47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
su cabeza y los altavoces.
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7
2 Calcule la diferencia entre el valor de corrección de 49 4,9 166,6 65,7
la distancia con el altavoz más alejado y el resto de
50 5,0 170,0 67,0
los altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los
distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue
a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los
altavoces.
31-ES
Ajuste del nivel
Acerca del crossover (de 0 a -12 dB) Rango de frecuencia de salida
Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita Inclinación
las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma FLAT
independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las Ajuste de la
frecuencias para las que han sido diseñados. inclinación
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el 20 Hz (No coinciden con la
filtro procesa los máximos y los mínimos). Frecuencia de corte corte LPF imagen real)
Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción de HPF Frecuencia de Frecuencia de
los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria
ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado Alpine. • HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite
que pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite
Modo de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
que pasen las frecuencias más bajas.
Frecuencia de • Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias
corte (pasos de Inclinación de una octava.
1/3 de octava) Level
• Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la
HPF LPF HPF LPF inclinación.
FLAT, 6, • Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
Altavoz de 20 Hz - de 0 a • No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja
---- ---- 12, 18,
gama baja 200 Hz -12 dB frecuencia, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja
24 dB/oct.
frecuencia.
Altavoz FLAT, 6,
20 Hz - de 0 a • No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
trasero de ---- 12, 18, ---- inferior que el LPF.
gama alta 200 Hz -12 dB
24 dB/oct. • El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia
Altavoz FLAT, 6, de crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la
delantero 20 Hz - de 0 a frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se
---- 12, 18, ----
de gama 200 Hz -12 dB
24 dB/oct. ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores
alta
recomendados, podría dañar los altavoces.
Altavoz de Gama alta Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los
valores recomendados.
32-ES
Acerca de IMPRINT IMPRINT YA ESTÁ AQUÍ
Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de
elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no
suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el
música, tal y como la concibió el artista. equilibrio de tonos y la definición. Lo hace automáticamente y ¡en sólo
unos minutos!
La señal alcanza al
conductor rápidamente
VISIÓN Y REALIDAD
Toda la buena música tiene su origen en la visión del artista. Tras horas
interminables de ensayos, grabación y mezclas, esa visión está lista para
que podamos escucharla en discos, en la radio y en otros soportes. Pero,
¿realmente escuchamos la música creada por el artista? Por desgracia, la
realidad demuestra que casi nunca es posible escuchar la música tal y
como la concibió el artista. Especialmente cuando la escuchamos en el
interior de un vehículo.
La señal tarda más en
alcanzar al conductor
LOS VEHÍCULOS NO SON LUGARES
ADECUADOS PARA ESCUCHAR MÚSICA
El interior del vehículo está plagado de materiales que interfieren y QUÉ DISTINGUE A IMPRINT
degradan la calidad del sonido. Las ventanas, por ejemplo, amplifican y
reflejan las frecuencias altas. La tapicería de los asientos y el La combinación de IMPRINT y MultEQ supera los resultados de
recubrimiento del salpicadero modifican determinadas frecuencias. Las sistemas de ecualización en cinco aspectos.
alfombrillas absorben y suprimen las frecuencias medias. Los • Es el único sistema que mide toda el área de escucha,
ecualizadores gráficos y paramétricos son sólo remedios parciales para capturando información del dominio del tiempo desde cada
este tipo de problemas. Además, los altavoces no se encuentran a la posición de escucha y aplicando un método propio para
misma distancia de la persona que escucha, por lo que se crea un sonido procesar y representar todas las ubicaciones de escucha.
sin equilibrar y descentrado. La corrección de tiempo puede ayudar a De este modo, las personas de cada asiento disfrutan de
solucionar este problema, pero únicamente desde una posición de una experiencia óptima de escucha.
escucha. • Corrige los problemas de tiempo y de frecuencia para
obtener un sonido general más suave y natural.
• Utiliza la asignación de frecuencias dinámicas para aplicar
La tapicería de tela Las ventanas cientos de puntos de corrección a las áreas en las que se
absorbe el sonido reflejan el sonido El salpicadero provoca producen mayores problemas de sonido.
picos y valles
• Determina los puntos óptimos de combinación para los
puntos de corte de frecuencias bajas.
• En cuestión de minutos, lleva a cabo una sintonización del
sonido del vehículo que los técnicos profesionales
consiguen tras días de trabajo.
33-ES
Reproducción de archivos MP3 con el
Cambiador (Opcional) cambiador de CD (opcional)
SOURCE/ Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus
BAND / discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en
esta unidad.
34-ES
No es posible insertar CD.
35-ES
Indicaciones para el reproductor de CD
(modo XM)
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad. ACQUIRING (modo SIRIUS)
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad. • La señal XM o SIRIUS se debilita en la ubicación actual.
- Espere hasta que el coche alcance una ubicación con una señal
Indicaciones para el cambiador de CD más intensa.
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. • La radio está adquiriendo información de audio o de programas.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la - Espere hasta que la radio haya recibido la información.
gama de operación normal.
(modo XM)
36-ES
Especificaciones
• El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe ni SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
al que se encuentra inscrito. Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz
- La unidad volverá al canal seleccionado anteriormente. Sensibilidad útil en modo 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
• No hay función/nombre de artista, título de canción/programa ni monoaural
información adicional asociados con el canal en ese momento. Sensibilidad de disminución de 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
- No es necesario tomar ningún tipo de acción. volumen de 50 dB
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
• Si se produce un error u otro tipo de problema. Relación de captura 2,0 dB
- Cambie los canales o póngase en contacto con su distribuidor
de Alpine. SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE AM
Rango de sintonía 530-1.710 kHz
Indicación para el modo iPod Sensibilidad (Norma IEC) 22,5 µV/27 dB
RECEPCIÓN
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la Longitud de onda 795 nm
unidad. Potencia de láser CLASS I
GENERAL
Alimentación 14,4 V CC (11–16 V
margen permisible)
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo. Salida de alimentación 18 W RMS × 4*
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor *Potencia de amplificador primario por estándar CEA-2006
iPod y esta unidad mediante el cable de iPod. • Salida de potencia: calculada en 4 ohmios y 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación 2 V/10 k ohmios
máxima
Graves +14/-14 dB a 100 Hz
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
Agudos ±14 dB a 10 kHz
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con Peso 1,5 kg.
la unidad.
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 160 mm
37-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para
emplearla adecuadamente. Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
Advertencia PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
equipo. ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. CORRECTAMENTE.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
ocasionar un incendio, etc. utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
debido a cortocircuitos eléctricos. SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las LLENOS DE POLVO.
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
38-ES
Conecte cada uno de los cables de entrada
Instalación procedentes del amplificador o ecualizador al cable
de salida correspondiente procedente de la parte
posterior izquierda del CDA-9884. Conecte el resto
de conectores del CDA-9884 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Menos de 35°
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
1 Manguito de montaje
(Incluido)
Salpicadero
Marco Frontal
Tornillos (M5 × 8)
Esta unidad (incluidos)
Cable de conexión a tierra
Placas de presión* *3
Esta unidad
*2
Perno
Cinta
metálica de
montaje *1
Esta unidad
Cable de conexión a tierra
Chasis
Refuerce la unidad de cabezal con el soporte de
montaje metálico (no suministrado). Fije el cable de
conexión a tierra de la unidad a un punto metálico
limpio por medio de un destornillador (*1) ya
conectado al chasis del vehículo.
• Para el tornillo que presenta la marca “*2”, utilice un tornillo
adecuado para la posición de montaje elegida.
39-ES
Conexiones
Al iPod
Antena
Naranja ILUMINACIÓN
Hacia el cable de iluminación del cluster
de instrumento
Rojo IGNICIÓN
Llave de contacto
Amarillo BATERÍA
Negro GND
Batería
Gris
Altavoces
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO Delantero derecho
Gris/Negro
Violeta/Negro
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Posterior derecho
Violeta
Verde
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior izquierdo
Verde/Negro
* Blanco/Negro
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Frontal izquierdo
Blanco
Cambiador de CD
(se vende por separado) Altavoces
Posterior
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
Frontal
izquierdo
Amplificador
Delantero
derecho
Amplificador Altavoces de
subgraves
40-ES
Receptáculo de la antena Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
antena eléctrica. (Blanco)
Portafusibles (10 A)
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un Conector Ai-NET
procesador de señales, etc. Conecte este conector al conector de entrada o salida de
otro dispositivo (Cambiador de CD, caja Imprint,
Toma de conexión remota (Azul/Blanca) Ecualizador HD Radio™ MÓDULO SINTONIZADOR, etc.)
Conecte este cable al cable de control remoto del equipado con Ai-NET.
amplificador o del procesador de señal. Si se conecta una
caja Imprint PXA-H100 (se vende por separado), utilice la • No se recomienda utilizar con este producto el adaptador de interfaz
toma de conexión remota de la PXA-H100 para conectarla para iPod® (KCA-420i).
al amplificador o al procesador de señal. Para obtener más • Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional
información, consulte el Manual del propietario de la de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) a este componente.
PXA-H100.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro) A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a Conectores RCA traseros de salida
tierra al recibir una llamada. Puede utilizarse como conectores RCA de entrada o salida
traseros.
Cable de iluminación (Naranja) ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. Esto permitirá a la Conectores RCA frontales de salida/entrada
retroiluminación del CDA-9884 atenuarse siempre que se Puede utilizarse como conectores RCA de entrada o salida
enciendan las luces del vehículo. delanteros.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo) Conectores RCA para subwoofer
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar. Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Cable de la batería (Amarillo) Conector directo de iPod
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del Señales de control de iPod.
vehículo. Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional.
Para utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión
Cable de tierra (Negro) a una caja Bluetooth opcional. Para obtener más
Conecte este cable a una buena toma de tierra del información acerca de las conexiones, consulte el Manual
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal del propietario de la caja Bluetooth. También se puede
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo conectar a un dispositivo externo (por ejemplo, un
de chapa de metal incorporado. reproductor portátil) si se utiliza un cable de conexión
Conector de alimentación de energía directa de iPod/cable de interfaz RCA (se venden por
separado).
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris) * Consulte “Ajuste del modo AUX+ SETUP” (página 18).
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) AUX+ ON: cuando el dispositivo externo está conectado.
(Gris/Negro) AUX+ OFF: cuando un iPod está conectado.
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (se
(Violeta/Negro) vende por separado)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) Interruptor de sistema
(Violeta) Si conecta un procesador o un divisor utilizando la función
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) Ai-NET, ajuste los interruptores en la posición EXT AP. Si no
(Verde) hay ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en
posición NORM.
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/Negro) • No seleccione configuraciones diferentes para los tres interruptores.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
41-ES