0% found this document useful (0 votes)
27 views133 pages

Suzuki DF100A-115A-140A PDF

Uploaded by

Clinio Nieto
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views133 pages

Suzuki DF100A-115A-140A PDF

Uploaded by

Clinio Nieto
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 133

DF100A/DF115A/DF140A

DF100A/DF115A/DF140A
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-90J30-03B

securite, le fonctionnement et l’entretien.

* 9 9 0 1 1 - 9 0 J 3 0 - 0 3 B *

Part No. 99011-90J30-03B


July, 2012 Eng. Fre. TK
300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN Printed in Japan
INDEX
ENGLISH
FRANÇAIS________

WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
DF100A EN

DF115A
DF140A
OWNER’S MANUAL

ENGLISH

1
IMPORTANT • Inspect the boat and motor before each
trip. See the INSPECTION BEFORE
 WARNING/  CAUTION/ NOTICE/ NOTE BOATING section for important items.
Please read this manual and follow its instruc-
tions carefully. To emphasize special informa- • Become thoroughly familiar with all
tion, the symbol  and the words WARNING, operating and handling characteristics
CAUTION, NOTICE and NOTE have special of your boat and motor. Practice at low
meanings. Pay special attention to the mes- and moderate speeds until you are
sages highlighted by these signal words. competent at handling the boat and
motor. Do not attempt to operate at max-
 WARNING imum performance until you are com-
Indicates a potential hazard that could pletely familiar with all of these
result in death or serious injury. characteristics.
• Carry boating safety and emergency
equipment. This important equipment
 CAUTION includes; flotation aids for each person
Indicates a potential hazard that could (plus one throwable buoyant cushion in
result in minor or moderate injury. any boat 16 feet or longer), fire extin-
guisher, sound signaling device, visual
NOTICE distress signals, anchor, bilge pump,
bucket, compass, emergency starter
Indicates a potential hazard that could rope, extra fuel and oil, first aid kit,
result in damage to the motor or boat. flashlight, food and water, mirror, pad-
NOTE:
dles, tool kit, and transistor radio. Be
Indicates special instructions to make mainte- sure you are carrying the equipment
nance easier or instructions clearer. appropriate for your trip before launch-
ing.
BREAK-IN INFORMATION • Never start the engine or let it run
indoors or where there is little or no
FOR YOUR OUTBOARD MOTOR ventilation. Exhaust gas contains car-
The first 10 hours are the most important in the bon monoxide, a gas that is colorless
life of your engine. Proper operation during this
break-in period is essential to help ensure max-
and odorless and can cause death or
imum life and performance. severe injury.
Refer to the BREAK-IN section of this manual • Instruct your passengers on how to
for specific break-in recommendations. operate the boat, how to deal with
emergencies, and how to operate
IMPORTANT NOTICE TO OWNERS safety and emergency equipment.
• Do not hold onto the motor cover or
 WARNING any other parts of your outboard motor
while getting on or off your boat.
• Ensure that everyone wears a life jacket
Failure to take the proper precautions on board.
may increase the risk of death or severe • Never operate the boat while under the
injury to you and your passengers. influence of alcohol or other drugs.
• Distribute all weight load evenly in the
• Prior to first-time use of your outboard boat.
motor, familiarize yourself thoroughly • Have all scheduled maintenance per-
with the contents of this owner’s man- formed. Consult your authorized
ual. Be aware of all outboard motor fea- Suzuki marine dealer as required.
tures and all safety and maintenance
requirements.
2
• Do not modify or remove any outboard
FOREWORD
motor standard equipment. To do so
may make the motor unsafe to use. The proper care and maintenance that your
• Learn and obey all applicable naviga- outboard motor requires is outlined in this man-
ual. By following these instructions explicitly you
tion rules.
will ensure a long trouble-free operating life for
• Pay attention to all weather forecasts. your outboard motor. This outboard motor also
Do not set out if weather is unsettled. conforms to the U.S Environmental Protection
• Use extreme caution when purchasing Agency emission regulations which apply to
replacement parts or accessories. new outboard motors. The proper adjustment of
Suzuki strongly recommends that you engine components is necessary for this out-
use only genuine Suzuki replacement board motor to comply with the EPA regula-
parts/accessories or their equivalent. tions. Therefore, please follow the maintenance
Inappropriate or poor quality replace- instructions closely to ensure emission compli-
ment parts or accessories can create ance. Your Suzuki dealer has experienced tech-
nicians that are trained to provide your outboard
unsafe operating conditions.
motor with the best possible service with the
right tools and equipment.
NOTE:
Mounting radio transceiver or navigational All information in this manual is based on the
equipment antennae too close to the engine latest product information available at the time
cowling can cause electrical noise interference. of publication. Due to improvements or other
Suzuki recommends that antennae be mounted changes, there may be discrepancies between
at least one meter (40 inches) away from the this manual and your outboard motor. Suzuki
engine cowling. reserves the right to make production changes
at any time, without notice and without incurring
any obligation to make the same or similar
This manual should be considered a per-
changes to outboard motor previously built or
manent part of the outboard motor and
sold.
should remain with the outboard motor
when resold or otherwise transferred to a
new owner or operator. Please read this
manual carefully before operating your
new Suzuki and review the manual from
time to time. It contains important infor-
mation on safety, operation, and mainte-
nance.

3
PLEASE PRESERVE NATURE
Protect and preserve your boating waters and
their land access. Never pollute the water or
land with oil, gas, or other harmful products. For
example, make sure you dispose of used gear
oil properly following a gear oil change. Also
remember not to litter. With a little bit of effort,
our boating waters can be enjoyed for many
years to come.

Suzuki Motor Corporation believes in conserva-


tion and protection of Earth’s natural resources.

To that end, we encourage every outboard


motor owner to recycle, trade in, or properly dis-
pose of, as appropriate, used oil and batteries.

TAKE A BOATING SAFETY CLASS


An educated boater will enjoy boating more and
will be a safer boater. We recommend that you
take a boating safety class.
Classes explaining required and recommended
equipment for small boats and offering training
in good seamanship are conducted by the U.S.
Coast Guard Auxiliary, the U.S. Power Squad-
ron, and many Red Cross chapters. For infor-
mation on classes in your area, call toll-free 1-
800-336-BOAT (2628).
Your state’s department of boating and your
Suzuki Marine dealer can supply you with addi-
tional information on boating safety and regula-
tions, or you can call the U.S. Coast Guard
Boating Safety Hotline toll-free at 1-800-368-
5647.

California Proposition 65 Warning

 WARNING

Engine exhaust, some of its constituents,


and certain product components contain
or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.

4
TABLE OF CONTENTS INSPECTION BEFORE BOATING ... 28
BREAK-IN ............................................. 30
FUEL AND OIL....................................... 6 OPERATION ......................................... 31
GASOLINE ............................................ 6 BEFORE ATTEMPTING TO START
FILLING THE FUEL TANK ................... 7 THE ENGINE....................................... 31
ENGINE OIL .......................................... 8 STARTING THE ENGINE ................... 33
GEAR OIL ............................................. 8 SHIFTING AND SPEED CONTROL ... 35
LOCATION OF SAFETY LABELS ..... 9 STOPPING THE ENGINE ................... 36
MOORING ........................................... 37
LOCATION OF PARTS....................... 11 OPERATION IN SHALLOW WATER ... 37
MOTOR INSTALLATION .................. 12 OPERATING THE TROLL MODE ...... 37
BATTERY INSTALLATION .............. 12 OPERATION IN SALT WATER .......... 38
BATTERY REQUIREMENT ................ 12 OPERATION IN FREEZING
BATTERY INSTALLATION ................ 13 WEATHER........................................... 38
USE OF ELECTRICAL MOTOR REMOVAL AND
ACCESSORIES................................... 14 TRANSPORTING ................................. 39
PROPELLER SELECTION AND MOTOR REMOVAL ............................ 39
INSTALLATION................................... 14 MOTOR TRANSPORTING.................. 39
PROPELLER SELECTION ................. 14 TRAILERING ....................................... 41
PROPELLER INSTALLATION ........... 15
INSPECTION AND
ADJUSTMENTS.................................... 16 MAINTENANCE................................... 42
TRIM ANGLE ADJUSTMENT............. 16 MAINTENANCE SCHEDULE ............. 42
TRIM TAB ADJUSTMENT .................. 17 SPARK PLUG ..................................... 44
THROTTLE TENSION BREATHER AND FUEL LINE ............ 45
ADJUSTMENT .................................... 18 ENGINE OIL ........................................ 46
IDLE SPEED ADJUSTMENT.............. 18 GEAR OIL ........................................... 47
SETTING OF TILT UPPER LIMIT LOW PRESSURE FUEL FILTER........ 48
POSITION............................................ 18 LUBRICATION .................................... 50
MOTOR COVER FASTENING CORROSION PREVENTION .............. 50
20
ADJUSTMENT .................................... ANODES.............................................. 50
CAUTION SYSTEM ............................. 20 BONDING WIRES ............................... 51
INDICATOR CHECK ........................... 20 BATTERY............................................ 52
OVER-REVOLUTION CAUTION ENGINE OIL FILTER .......................... 52
SYSTEM .............................................. 21 FLUSHING THE WATER
OIL PRESSURE CAUTION PASSAGES............................................. 53
SYSTEM .............................................. 22
COOLING WATER CAUTION SUBMERGED MOTOR ....................... 55
SYSTEM .............................................. 22 STORAGE PROCEDURE ................... 56
BATTERY VOLTAGE CAUTION MOTOR STORAGE............................. 56
SYSTEM ..............................................24 BATTERY STORAGE ......................... 57
DIAGNOSTIC SYSTEM ...................... 24 AFTER STORAGE ............................... 57
OIL CHANGE REMINDER GENERAL INFORMATION............... 57
SYSTEM................................................. 25 WARRANTIES (For U.S.A)................. 57
SYSTEM ACTIVATION ....................... 25 IDENTIFICATION NUMBER
CANCELLATION ................................ 25 LOCATION .......................................... 58
ENGINE STALLING EMISSION CONTROL
CAUTION SYSTEM ............................. 26 INFORMATION.................................... 58
WATER IN FUEL ALERT SYSTEM. 26 TROUBLESHOOTING ........................ 59
OPERATION OF TILTING SPECIFICATIONS ............................... 61
SYSTEMS............................................... 26 CHART OF TOTAL OPERATING
POWER TRIM AND TILT .................... 26 HOURS INDICATION ......................... 61
MANUAL TILTING .............................. 27 FLOWCHART OF OIL CHANGE
TILT LEVER ........................................ 27 REMINDER SYSTEM.......................... 62
5
FUEL AND OIL Gasoline Containing MTBE
Unleaded gasoline containing MTBE (Methyl
GASOLINE Tertiary Butyl Ether) may be used in your out-
Suzuki highly recommends that you use alco- board motor if the MTBE content is not greater
hol-free unleaded gasoline whenever possible, than 15%. This oxygenated fuel does not con-
with a minimum pump octane rating of 87 tain alcohol.
((R+M)/2 method). In some areas, the only
fuels that are available are oxygenated fuels. Gasoline/Ethanol Blends
Oxygenated fuels which meet the minimum Blends of unleaded gasoline and ethanol (grain
octane requirement and the requirements alcohol), also known as gasohol, may be used
described below may be used in your outboard in your outboard motor if the ethanol content is
motor without jeopardizing the New Outboard not greater than 10%.
Motor Limited Warranty.
Gasoline/Methanol Blends
Avoid using blends of unleaded gasoline and
NOTICE methanol (wood alcohol) whenever possible.
DO NOT USE fuels containing more than 5%
Use of leaded gasoline can cause engine methanol under any circumstances. Fuel sys-
tem damage or outboard motor performance
damage. Use of improper or poor quality
problems resulting from the use of such fuels
fuel can affect performance and may are not the responsibility of Suzuki and may not
damage your motor and fuel system. be covered under the New Outboard Motor Lim-
ited Warranty.
Use only unleaded gasoline. Do not use
Fuel containing 5% or less methanol may be
fuel having lower than the recommended
suitable for use in your outboard motor if they
octane, or fuel that may be stale or con- contain cosolvents and corrosion inhibitors.
taminated by dirt/water etc.
Fuel Pump Labeling
NOTE: In some states, pumps that dispense oxygen-
Oxygenated fuels are fuels which contain oxy- ated fuels are required to be labeled for the type
gen-carrying additives such as MTBE or alco- and percentage of oxygenate, and whether
hol. important additives are present. Such labels
may provide enough information for you to
Suzuki recommends that you install a water- determine if a particular blend of fuel meets the
separating fuel filter assembly between your requirements listed above. In other states,
boat’s fuel tank(s) and outboard motor(s). Fuel pumps may not be clearly labeled as to the con-
filtration systems of this type will help prevent tent or type of oxygenate and additives. If you
water that may be present in your boat’s fuel are not sure that the fuel you intend to use
tank(s) from contaminating your motor’s elec- meets these requirements, check with the ser-
tronic fuel injection system. Water contamina- vice station operator or the fuel suppliers.
tion can cause poor engine performance and
can also cause damage to the electronic fuel NOTE:
injection system components. • Be sure that any oxygenated fuel blend you
Your Authorized Suzuki Marine Dealer can pro- use has octane ratings of at least 87 pump
vide you advice about water-separating fuel fil- octane ((R+M)/2 method).
ter systems and installation. • If you are not satisfied with the driveability or
fuel economy of your outboard motor when
you are using a gasoline/alcohol blend, you
should switch back to unleaded gasoline con-
taining no alcohol.

6
• If engine pinging is experienced, substitute
another brand, as there are differences
NOTICE
between brands.
• Unleaded gasoline will extend spark plug life. Fuels containing alcohol can cause paint
damage, which is not covered under the
NOTICE New Outboard Motor Limited Warranty.

Be careful not to spill fuel containing


Gasoline kept in the fuel tank for long alcohol while refueling. If fuel is spilled,
periods of time will produce varnish and wipe it up immediately.
gum, which can damage the engine.
3. Turn the air-vent screw 1 on top of the fuel
Always use fresh gasoline. tank cap 2 fully counterclockwise to open
the vent.

FILLING THE FUEL TANK NOTE:


To fill the fuel tank: VENT SCREW should be CLOSED for trans-
1. Always stop the engine before refilling the portation and OPEN for OPERATlON and CAP
tank. REMOVAL.
2. Remove the portable fuel tank from the boat
to refill it. 4. Locate the pressure relief tab 3 under the
fuel tank cap and turn the cap counterclock-
wise until the tab engages the first lock.
 WARNING

Gasoline is extremely flammable and


toxic. It can cause a fire and can be haz-
ardous to people and pets.

Always take the following precautions


when refueling:
• Never permit anyone other than an
adult to refill the fuel tank.
• If you use a portable fuel tank, always
stop the motor and remove the fuel
tank from the boat to refill it.
• Do not fill the fuel tank all the way to
the top or fuel may overflow when it
expands due to heating by the sun.
• Be careful not to spill fuel. If you do,
wipe it up immediately.
• Do not smoke, and keep away from
open flames and sparks.

7
5. Press down on the tab, and release the lock, ENGINE OIL
then rotate the fuel tank cap 1/4 turn. The
tab will engage the second lock. NOTICE
6. Press the tab down again and turn to
remove the fuel tank cap.
Use of poor quality engine oil can
adversely affect engine performance and
life.

Suzuki recommends that you use Suzuki


Marine 4-Cycle Engine Oil or its equiva-
lent.

Oil quality is a major contributor to your


engine’s performance and life. Always select
good quality engine oil.
Suzuki recommends the use of SAE 10W-40
SUZUKI MARINE 4-CYCLE ENGINE OIL. If
SUZUKI MARINE 4-CYCLE ENGINE OIL is not
available, select a NMMA certified FC-W oil or
good quality 4-cycle motor oil from the following
chart according to the average temperatures in
your area.

7. Carefully refill the fuel tank with gasoline. API Classification SAE Viscosity Grade
Do not over fill.
SG
SH 10W–40
8. Tighten the fuel tank cap until an audible SJ
“click” is heard. SL
10W–30
SM
9. Tighten the air-vent screw on top of the fuel
tank cap. TEMP.
˚C –20 –10 0 10 20 30 40

˚F –4 14 32 50 68 86 104

NOTE:
In very cold weather (below 5°C (41°F), use
SAE (or NMMA FC-W) 5W-30 for easier start-
ing and smooth operation.

GEAR OIL
Suzuki recommends the use of SUZUKI
HYPOID GEAR OIL. If it is not available, use
SAE 90 hypoid gear oil which is rated GL-5
under the API classification system.

8
LOCATION OF SAFETY LABELS
Read and follow all of the labels on your out- Keep the labels on your outboard motor or fuel
board motor or fuel tank. Make sure you under- tank. Do not remove them for any reason.
stand all of the labels.

8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.

9
10
LOCATION OF PARTS

Motor cover

Power trim and tilt


(P.T.T.) switch
(Reverse side)

MONITOR-TACHOMETER

Engine oil drain plug

Clamp bracket
Pilot water hole
Flush plug Anode
(Reverse side)

Gear oil level plug


Anti-cavitation plate
Water intake hole
Trim tab

Gear oil drain plug PRIMING BULB

SIDE MOUNT TYPE

Power trim and tilt (P.T.T.) switch


Remote control handle
Lock-out Warm-up lever
lever Ignition key
Emergency stop switch

TOP MOUNT TYPE

Power trim and tilt


(P.T.T.) switch
Throttle tension adjuster
Ignition key
Remote control
handle

Emergency
stop switch

Free accelerator button

REMOTE CONTROL BOX (Option)

11
MOTOR INSTALLATION BATTERY INSTALLATION
BATTERY REQUIREMENT
 WARNING Choose a 12 Volt cranking-type lead acid bat-
tery that meets the specifications shown below.
Overpowering your boat can be hazard-
650 Marine Cranking Amps (MCA)/ABYC,
ous. Excessive horsepower will have an or 512 Cold Cranking Amps (CCA)/SAE
adverse effect on hull safety and may or 160 Reserve Capacity (RC) Minutes/SAE
cause operating/handling difficulties. The
boat may also sustain stress and hull NOTE:
damage. • The specifications listed above are the mini-
mum battery rating requirements for starting
Never install an outboard motor with the engine.
horsepower exceeding the manufac- • Additional electrical loads from the boat will
turer’s recommended maximum horse- require larger capacity batteries. Consult
power listed on the boat’s “Certification your Suzuki dealer to determine the proper
Plate”. Contact your authorized Suzuki battery sizing for your boat and engine com-
marine dealer if you are unable to locate bination.
the hull “Certificate Plate”. • Dual-purpose (Cranking/Deep-cycle) batter-
ies can be used if they meet the minimum
specifications listed above (MCA, CCA, or
NOTE:
RC).
It is against federal regulations for any marine
dealer to service a motor that exceeds the rec- • Do not use a Deep Cycle battery for the main
ommended maximum horsepower for your cranking battery.
boat. • The use of Maintenance-Free, sealed, or Gel-
Cell batteries is not recommended because
Suzuki strongly recommends that you have they may not be compatible with Suzuki’s
your outboard motor, controls and gauges charging system.
installed by your authorized Suzuki Marine • When connecting batteries in parallel, they
Dealer. He has the tools, the facilities and the must be of the same type, capacity, manufac-
know-how. turer, and of similar age. When replacement
is necessary, they should be replaced as a
 WARNING set. Consult your Suzuki dealer for proper
battery installation information.

Failure to have your outboard motor and


associated controls and gauges properly
installed can result in personal injury or
damage.

Suzuki strongly recommends that you


have your outboard motor, controls and
gauges installed by your authorized
Suzuki marine dealer. He has the tools,
the facilities, and the know-how to do the
job correctly.

12
BATTERY INSTALLATION To remove the battery, first disconnect the black
Secure the battery in a dry area of the boat, lead from the negative terminal, then discon-
away from vibration. nect the red lead from the positive terminal.

NOTE: Connecting and disconnecting the battery as


• It is recommended that the battery be described above will help minimize the chance
installed in an enclosed battery case. of creating an accidental short circuit and
• When connecting batteries, hexagon-nuts sparks.
must be used to secure battery leads to bat-
tery posts.  WARNING

To hook up the battery, first connect the red


lead from the motor to the positive battery ter- Batteries produce flammable hydrogen
minal, then connect the black lead to the nega- gas and may explode if they are near
tive battery terminal. flames or sparks.

Never smoke or cause sparks when work-


Hexagon- Hexagon- ing near the battery. Keep the battery
nut nut away from open flames. To avoid creating
Red lead Black a spark when charging the battery, con-
lead nect the battery charger cables to the
proper terminals before turning the
charger on.

 WARNING

Battery acid is poisonous and corrosive.


It can cause severe injury and can dam-
age painted surfaces.

Avoid contact with eyes, skin, clothing,


and painted surfaces. If battery acid
comes in contact with any of these, flush
immediately with large amounts of water.
If acid contacts the eyes or skin, get
Hexagon-nut
immediate medical attention.

NOTICE

The electrical system or its components


 WARNING may be damaged if proper battery pre-
cautions are not followed.
If you place the battery near the fuel tank,
a spark from the battery may ignite the • Be sure to attach battery leads cor-
gasoline, causing a fire and/or an explo- rectly.
sion. • Do not disconnect battery leads from
the battery while the engine is running.
Do not place the fuel tank in the same
compartment/area as the battery.
13
USE OF ELECTRICAL ACCESSORIES PROPELLER SELECTION
The amount of power (12V DC) available for
accessories depends on the operating condi- AND INSTALLATION
tion of the motor. For getting a detailed informa-
tion, please inquire of your authorized Suzuki PROPELLER SELECTION
Marine Dealer. It is essential to use a propeller on your out-
board motor that is properly matched to your
NOTE: boat’s operating characteristics. The speed of
Use of too much power for electrical accesso- the engine when you operate your boat at full
ries under certain operating conditions can throttle depends on the propeller you use.
cause the battery to discharge. Excessive engine speed can seriously damage
the motor, while low engine speed at full throttle
will adversely affect the performance. Your
operating load will also affect propeller selec-
tion. Smaller loads generally require larger-
pitch propellers; larger loads generally require
smaller-pitch propellers. Your authorized Suzuki
Marine Dealer will assist you in selecting a suit-
able propeller for your boat.

NOTICE

Installing a propeller with either too much


or too little pitch will cause incorrect
maximum engine speed, which may
result in severe damage to the motor.

Ask your authorized Suzuki marine


dealer to assist you in selecting a suit-
able propeller for your boat.

You can determine if your propeller is appropri-


ate for use with your boat by using a tachome-
ter to measure engine speed when operating
your boat at full throttle, under minimum load
conditions. If you are using an appropriate pro-
peller, the engine speed will be within the fol-
lowing range:

5000 – 6000
DF100A
r/min. (min–1)
5000 – 6000
DF115A
r/min. (min–1)
5600 – 6200
DF140A
r/min. (min–1)

If the engine speed is not within this range, con-


sult your authorized Suzuki Marine Dealer to
determine which propeller size is best for you.

14
If you change propellers, be sure to perform the 6. Align the grooves in the propeller nut with
above check again, to confirm that the engine the hole in the shaft, then insert the cotter
speed under full throttle is within the specified pin 7 and bend the pin ends over to lock it in
range. place.

PROPELLER INSTALLATION To remove the propeller, reverse the above pro-


cedure.
 WARNING

Failure to take proper precautions when


installing or removing the propeller can
result in severe personal injury.

When installing or removing the propeller:


• Always shift into “Neutral” and remove
the emergency stop switch lock plate
so that the motor cannot be started
accidentally.
• Wear gloves to protect hands, and
“lock” the propeller by placing a block
of wood between the blades and the
anti-cavitation plate.

To install a propeller on your outboard motor,


use the following procedure:

1. Coat the propeller shaft splines 1 liberally


with Suzuki water resistant grease to help
prevent corrosion.
2. Place the stopper 2 on the shaft.
3. Align the propeller 3 with the propeller shaft
splines and slide the propeller onto the shaft.
4. Place the spacer 4 and washer 5 on the
shaft.
5. Install the propeller nut 6 and tighten it with
a torque wrench to 50 – 60 N·m (5.0 – 6.0
kg-m/36.0 – 43.5 lb-ft).

15
ADJUSTMENTS
TRIM ANGLE ADJUSTMENT
To help maintain steering stability and good
performance, always maintain the proper trim
angle as shown in the illustration. The appropri-
ate trim angle varies depending on the combi-
nation of the boat, engine, and propeller, as well
as operating conditions.
Tilt range
Make a test run in the boat to determine if the
trim angle needs to be adjusted. Adjust the trim Trim range
angle using the Power Trim and Tilt system.
Refer to the POWER TRIM AND TILT section.
 WARNING
If you still cannot achieve good performance,
there may be a problem with engine mounting
height. Consult your dealer for assistance. Trim angle greatly affects steering stabil-
ity. If the trim angle is too small, the boat
may “plow” or “bow steer”. If the trim
angle is too large, the boat may “chine
walk” from side to side or “porpoise” up
and down. These conditions, which result
in loss of steering control, can cause
occupants to be thrown overboard.
• Trim angle too small (Boat tends to “plow”)
Always maintain proper trim angle based
on the combination of your boat, engine,
and propeller, as well as operating condi-
tions.

 WARNING
• Trim angle too large (Boat tends to “porpoise”)
When the motor is tilted beyond the maxi-
mum trim position, the swivel bracket will
not have side support from the clamp
bracket and the tilt system will be unable
to cushion the engine if the lower unit
strikes an obstruction. This could lead to
occupant injury.
• Proper trim angle
Do not operate the engine above 1500 r/
min or operate the boat in a planing atti-
tude with the motor tilted beyond the
maximum trim position.

16
2. If the boat tends to veer to port, move the
NOTICE rear end of the trim tab toward the port side.
If the boat tends to veer to starboard, move
If you operate the boat with the motor the rear end of the trim tab toward the star-
trimmed beyond the maximum trim posi- board side.
tion, the water intake holes may be above
the water line, causing severe engine
damage due to overheating.

Never operate the boat with the motor


trimmed beyond the maximum trim posi-
tion.

TRIM TAB ADJUSTMENT


This adjustment is used to compensate for the
possible tendency of your boat to veer slightly
to port or starboard. This tendency could be
due to such things as propeller torque, motor 3. Tighten the bolt that holds the trim tab in
mounting position, etc. place.

To adjust the trim tab: After adjusting the trim tab, check to see if the
1. Loosen the bolt A that holds the trim tab in boat still tends to veer to one side. If necessary,
place. readjust the trim tab.

17
THROTTLE TENSION ADJUSTMENT SETTING OF TILT UPPER LIMIT POSITION
The tension of the remote control handle can be If the outboard motor contacts the motor well of
adjusted according to your preference. To the boat during full tilt up operation, the upper
increase the tension, turn the adjuster A clock- limit setting should be reset.
wise. To decrease the tension, turn the adjuster Perform this set-up after the current position
counterclockwise. setting has been canceled, as explained in the
following procedure.
Side mount
type CANCELING THE TILT UPPER POSITION
LIMIT SETTING
1. Turn the ignition key to the “ON” position.
2. Pull out the emergency stop switch lock
plate.

NOTE:
Top mount type
When adjusting the tension of the remote con-
trol handle, consult your authorized Suzuki
Marine Dealer.

IDLE SPEED ADJUSTMENT 3. Make sure that remote control handle is in


The idle speed has been factory adjusted “NEUTRAL”.
between 650 – 750 r/min. in neutral.
Side mount Top mount
NOTE: type type
If idle speed cannot be set within the specified
range, contact your authorized Suzuki Marine “NEUTRAL” “NEUTRAL”
Dealer.

18
4. Top mount type 12. Press the “UP” side of PTT switch three
Using the throttle only function of the remote times within three seconds. The buzzer will
control box, move the control handle forward sound one time briefly indicating the setting
until the caution buzzer sounds one time. has been accepted.
Side mount type 13. Return the throttle to the fully closed posi-
Using the throttle only function of the remote tion and install the lock plate on the emer-
control box, move the warm-up lever upward gency switch. Operate the full tilt up and full
until the caution buzzer sounds one time. down operations several times by pressing
the PTT switch and check that the setting of
both the trim lower limit and tilt upper limit
Side mount Top mount are properly set.
type type

UP  WARNING
UP
Setting of the tilt upper limit position will
not prevent the outboard motor from tilt-
ing fully up and contacting the motor well
if the motor’s lower unit hits an object at
PTT switch PTT switch
high speed. Such tilting could damage
your motor and boat and injure the boat
occupants.
5. Press the “UP” side of the PTT switch for
three seconds and the buzzer will sound Keep all occupants away from the motor
twice briefly indicating the setting has been when operating at high speed.
canceled.
6. Return the throttle to the fully closed posi-
tion.

SETTING THE TILT UPPER POSITION


LIMIT
7. Press the “UP” side of the PTT switch so
that the optimum full tilt up position for the
boat can be obtained.
8. Turn the ignition key to the “ON” position.
9. Pull out the emergency stop switch lock
plate.
10. Make sure that remote control handle is in
“NEUTRAL”.
11. Top mount type
Using the throttle only function of the
remote control box, move the control handle
forward until the caution buzzer sounds one
time.
Side mount type
Using the throttle only function of the
remote control box, move the warm-up lever
upward until the caution buzzer sounds one
time.

19
MOTOR COVER FASTENING CAUTION SYSTEM
ADJUSTMENT
If you feel motor cover fastening is loose or too The caution systems are designed to alert you
tight when locking the levers, adjust as follows: to certain situations which may cause damage
to your outboard motor.
1. Loosen the bolts 1, 2 and 3.
2. Adjust the position of brackets 4, 5 and 6. NOTICE
To increase the fastening, move the brackets
to the direction A. To decrease the fasten-
ing, move the brackets to the direction B. Your outboard motor may become dam-
3. Tighten the bolts. aged if you rely on the Caution System to
alert you to any malfunction that may
Motor cover occur or to give you an indication of the
need for maintenance.

To avoid damage to your outboard motor,


regularly inspect and maintain it.

NOTICE

Continuing to operate your outboard


motor with the Caution System activated
can result in severe damage to your out-
board motor.

If the Caution System activates while you


are operating your outboard motor, stop
the motor as soon as possible and cor-
rect the problem or consult your autho-
rized Suzuki marine dealer for
assistance.

INDICATOR CHECK
Each time the ignition key is turned to the “ON”
position, four lamps – the REV LIMIT 1, the
OIL 2, the TEMP 3 and the CHECK ENGINE
4 in the monitor-tachometer will light briefly
and the buzzer will also sound for the first two
seconds, regardless of the motor conditions.

For the next three seconds, the monitor-


tachometer will indicate the total motor operat-
ing hours by means of the lamp flashing and
needle indicating.
After this brief check period, the monitor-
tachometer will return to their stand-by mode
and will only respond to motor conditions
requiring a caution alert.

20
OVER-REVOLUTION CAUTION SYSTEM
This system is activated when engine speed
exceeds maximum recommended speed for
more than 10 seconds.

If this system activates, engine speed will


automatically be reduced to approximately
3000 r/min. with red REV LIMIT lamp lit.

NOTICE

If the Caution System is not working


properly, you may not be alerted to a con-
dition that can cause damage to your out-
board motor.
This system must be reset by moving the throt-
If any of the four lamps does not come on tle to the idle position for about one second to
or the buzzer does not sound when the restore full engine operation.
ignition key is turned to the “ON” posi-
tion, the lamp or buzzer may be broken or NOTICE
a failure may exist in the system circuit.
Consult your authorized Suzuki marine
dealer. If the Over-Revolution Caution System
activates at recommended maximum
NOTE: throttle and you are sure that the propel-
For checking the total motor operating hours, ler pitch is sufficient and there are no fac-
refer to the CHART OF TOTAL OPERATING tors like “over-trimming” or “ventilation”,
HOURS INDICATION on the last page. there may be a problem with the Over-
Revolution Caution System.

Consult your authorized Suzuki marine


dealer if the Over-Revolution Caution
System activates for no apparent reason.

21
OIL PRESSURE CAUTION SYSTEM
This system operates when the engine lubricat- NOTICE
ing oil pressure drops below the correct level.
Your engine may become severely dam-
If this system activates, the red OIL lamp will
light and a buzzer will begin a series of beep. In aged If you rely on the Oil Pressure Cau-
addition, when this system is activated at 1000 tion System to indicate the need to add
r/min. or higher, engine speed will automatically engine oil.
be reduced to approximately 1000 r/min. with
REV LIMIT lamp lit. Check the engine oil level periodically
and add oil as necessary.
If you continue to run, the engine will automati-
cally stop 3 minutes after beginning of the
above CAUTION system activation. NOTICE

NOTE:
Operating the engine with the Oil Pres-
In case that the engine is automatically stopped
due to the CAUTION system, the engine can be
sure Caution System activated can result
started again. in severe engine damage.
However the CAUTION system will repeatedly
activate until eliminating the cause. If the Oil Pressure Caution System acti-
vates, stop the engine as soon as possi-
ble and add engine oil, if necessary, or
otherwise correct the problem.

COOLING WATER CAUTION SYSTEM


This system is activated when the cylinder wall
temperature is too high due to insufficient water
cooling.

NOTE:
The cooling water caution system will not detect
high combustion chamber temperature caused
by, for example, an oil system malfunction, poor
If this system activates, stop the engine imme- quality fuel, or spark plugs with an incorrect
diately, if wind and water conditions make it safe heat range.
to do so.
If this system activates, the red TEMP lamp will
 WARNING light and the buzzer will begin a series of beep.
In addition, when this system is activated at
3000 r/min. or higher, engine speed will auto-
If you attempt to remove or reinstall the matically be reduced to approximately 3000
motor cover while the engine is running, r/min. with REV LIMIT lamp lit.
you may be injured.
If you continue to run, the engine will automati-
Before checking the oil level, stop the cally stop 3 minutes after beginning of the
engine and remove the motor cover. above CAUTION system activation.

Check the oil level and add oil if necessary. If


the oil level is correct, consult your authorized
Suzuki Marine Dealer.

22
NOTE:
In case that the engine is automatically stopped
NOTICE
due to the CAUTION system, the engine can be
started again. Operating the engine with the Cooling
However the CAUTION system will repeatedly Water Caution System activated can
activate until eliminating the cause.
result in severe engine damage.

If the Cooling Water Caution System acti-


vates, stop the engine as soon as possi-
ble, wind and water conditions
permitting, and inspect the engine
according to the above instructions. Con-
sult your authorized Suzuki marine dealer
if you cannot correct the problem.

NOTE:
Remember that the cooling water caution sys-
tem cannot detect overheating caused by, for
example, an oil system malfunction, poor qual-
If the cooling water caution system activates ity fuel, or incorrect spark plugs.
when operating, reduce engine speed immedi-
ately and check if water is being discharged NOTE:
from the pilot water hole. If no water is seen, fol- If the engine is operated beyond the maximum
low the procedures outlined below. trim position, the water intake holes may be
above the water line. In this situation, the cool-
Water and wind conditions permitting, stop the ing water caution system may activate.
engine, tilt it out of the water and remove any
debris like seaweed, plastic bags or sand that
may have blocked the water intakes.
Lower the engine into the water, being sure that
water intakes are immersed, and restart it.

Check (A) that water discharges from the pilot


hole and (B) that the red TEMP lamp is no
longer lit.
Be aware that the red TEMP lamp may light
again if engine temperature rises abnormally. If
either of the above situations arises, your
authorized Suzuki Marine Dealer must be con-
sulted as soon as possible.

NOTE:
If pilot hole water discharge is sufficient, buzzer
and TEMP lamp may still operate until engine
temperature decreases. Run engine in NEU-
TRAL only until the caution systems are can-
celled.

23
BATTERY VOLTAGE CAUTION SYSTEM DIAGNOSTIC SYSTEM
This system is activated when the battery volt-
age deficiency which could impair your motor’s If abnormal conditions exist in any sensor sig-
performance occurs. nal being sent to the control unit, the self-diag-
nostic system warns of the abnormal condition.
If this system activates, the red CHECK
ENGINE lamp will light and buzzer will begin a If this system activates, the red CHECK
series of beep. ENGINE lamp will flash and a buzzer will
sound.

This system will be canceled automatically


when the battery voltage restores to the proper Also incorporated is a fail-safe provision that
voltage level. Refrain from using any electrical allows the operation at a restricted speed even
equipment such as P.T.T. system, hydraulic trim under such a failure condition.
tabs, hydraulic jack plate, etc.
NOTE:
 WARNING • The CHECK ENGINE lamp will light briefly
when the ignition key is turned to the “ON”
position.
Failure to take proper precautions when • The failed system can be identified by the
inspecting or servicing the battery can be mode of the red CHECK ENGINE lamp flash-
hazardous. ing and buzzer sounding.
This diagnostic code is designed to appear
Do not attempt to inspect or service the while the ignition key is turned on.
battery without first reading the warn- • The buzzer sound with diagnostic system
ings, cautions, and instructions in the activating will be canceled by pushing the
“BATTERY INSTALLATION” section of ignition key in.
this manual.
NOTICE
NOTE:
• A marginal battery may have enough power
to start your engine, yet may still cause this If the diagnostic system activates while
caution system to activate whenever engine you are operating your outboard motor,
or boat accessory use places a high current there is an abnormal condition in one of
demand on the battery. the sensor signals of the control system.
• If this caution system activates continuously,
even after you have stopped using engine or Consult your authorized Suzuki marine
boat accessories, contact your authorized dealer for repair of the control system.
Suzuki Marine Dealer.

24
OIL CHANGE REMINDER CANCELLATION
1. Turn the ignition key to the “ON” position.
SYSTEM 2. Pull out the emergency stop switch plate 1.
3. Pull up the emergency stop switch knob 2
This system informs the operator of the time for three times in 10 seconds. A short beep will
replacing engine oil on the basis of the mainte- be heard if the cancellation is successfully
nance schedule. finished.
The system is designed to register the total
operating hours of the outboard motor and
function its operation when the preprogrammed
hours have reached.
(Refer to the INSPECTION AND MAINTE-
NANCE section and the last page.)

SYSTEM ACTIVATION
When the total operating hours have reached
the preprogrammed hours, the OIL lamp will
flash. If the engine is not running, the buzzer
will begin a series of double beeps additionally.
This indication will repeat until you cancel the
system activation. 4. Turn the ignition key to the “OFF” position.
5. Set the plate 1 in the original position.

NOTE:
• Canceling of the system activation is possible
regardless of whether or not the engine oil
has been replaced. Once the system has
operated, however, Suzuki strongly recom-
mends that the engine oil be replaced before
canceling the system activation.
• Even if the engine oil has been replaced with
the system not operating, it is still necessary
to perform the cancellation.

25
ENGINE STALLING OPERATION OF TILTING
CAUTION SYSTEM SYSTEMS
This system informs the operator when the POWER TRIM AND TILT
motor stalls while it is operating. The “Power Trim and Tilt” is operated by press-
When the engine stalls for any reason, the cau- ing the switch. To tilt the motor up, press the
tion buzzer sounds three times. upper part of the switch. To tilt the motor down,
press the lower part of the switch.

Side mount Top mount


type type
WATER IN FUEL ALERT
SYSTEM UP
UP
This engine is equipped with an integral fuel fil-
ter/water separator and associated alert sys- DOWN
tem.
DOWN
The alert system will activate if water separated
from the fuel exceeds a specific volume.

If this system activates, the red REV-LIMIT


lamp will flash and a buzzer will begin a series
of triple beeps when the engine is in neutral
only. UP

DOWN

 WARNING

If this system activates, stop the engine imme-


The power trim and tilt (PTT) switch can
diately, if wind and water conditions are safe to be accidentally activated when the igni-
do so, and check the fuel filter/water separator tion key is off, resulting in injury.
for water. Or consult your authorized Suzuki
marine dealer. Keep all persons away from the outboard
motor to help prevent accidental activa-
For inspection and cleaning of the fuel filter, tion of the PTT system.
refer to the LOW PRESSURE FUEL FILTER in
the INSPECTION AND MAINTENANCE sec-
tion.

26
MANUAL TILTING TILT LEVER
If you are unable to tilt the motor using the The Tilt Lever is provided so you can support
“Power Trim and Tilt” because of an electrical the motor in a tilted position for non-moving
problem or some other problem, you can move engine support.
the motor manually. To tilt the motor up or
down, turn the manual release screw A two To set the Tilt Lever:
turns counterclockwise, move the motor to the 1. Tilt the motor all the way up using the Power
desired position, then retighten the release Trim and Tilt.
screw. 2. Pull down the Tilt Lever as shown in the illus-
tration.
3. Lower the motor using the Power Trim and
Tilt, until the motor is supported by the Tilt
Lever.

 CAUTION

The motor is very heavy. When you tilt it To release the Tilt Lever, tilt the motor all the
manually, you could injure your back or way up using the Power Trim and Tilt “UP”
slip and fall causing injury. switch, and pull up the Tilt Lever.

When you tilt the motor manually, ensure  CAUTION


that your grip and footing are secure and
that you are able to support the weight of
the engine. The remote Power Trim and Tilt switch
will work when the ignition switch is off. If
someone activates the switch while you
are moving the tilt lever, your hand could
be injured.

Keep all persons away from the remote


Power Trim and Tilt switch while you are
moving the tilt lever.

27
NOTICE INSPECTION BEFORE
BOATING
Damage can occur if you use the tilt lever
other than when the boat is moored or is  WARNING
otherwise stationary.

The tilt lever relieves pressure from the Failure to inspect your boat and motor
power trim and tilt and should only be before beginning a trip can be hazardous.
used when the boat is stationary. Do not
use the tilt lever when trailering your boat Before boating, always perform the
and motor. Refer to the TRAILERING sec- inspections described in this section.
tion of this manual.
It is important to make sure that your boat and
motor are in good condition and that you are
properly prepared for an emergency.
Always perform the following checks before you
begin boating:

• Check that you have enough fuel for the


intended run.

• Check the level of engine oil in the sump.

NOTICE

Running the engine with an insufficient


amount of oil can cause serious engine
damage.

Always check the oil level before each


trip and add oil if necessary.

To check the oil level:

NOTE:
To avoid an incorrect assessment of engine oil
level, check the level only when the engine has
cooled.

28
1. Place the motor in a vertical position, then The oil on the dipstick should be between
remove the motor cover 1 by unlocking the the upper and lower limits shown on the dip-
lever 2 and 3. stick. If the oil level indication is near the
lower limit, add enough oil to raise the level
to the upper limit.

To fill the engine with oil:


1. Remove the oil filler cap.
2. Fill with recommended engine oil to the
upper level.

2. Pull out the oil dipstick and wipe oil off with a
clean cloth.

NOTICE

Running the engine with an excessive


amount of oil can damage the engine.

Do not overfill the engine with oil.


NOTE:
If the engine oil is contaminated or discolored, 3. Tighten the oil filler cap securely.
replace with fresh engine oil. Refer to the
ENGINE OIL section. • Check the battery solution level.
The level should be kept between the MAX
3. Insert the dipstick all the way into the engine, and the MIN level lines at all times. If the
then remove it again. level drops below the MIN level line, refer
to MAINTENANCE section.

• Make sure that the battery leads are


securely connected to the battery termi-
nals.

• Visually check the propeller to make sure


UPPER LIMIT it is not damaged.

• Make sure the motor is securely mounted


to the transom.
LOWER LIMIT

29
• Check for proper operation of the Power BREAK-IN
Trim and Tilt.
Proper operation during this break-in period will
• Make sure the tilt pin is securely installed help ensure maximum life and performance
in the proper position. from your engine. The following guidelines will
explain proper break-in procedures.
• Check for proper trim angle.
NOTICE
• Make sure you have the boating safety
and emergency equipment on board.
Failure to follow the break-in procedures
described below can result in severe
engine damage.

Be sure to follow the engine break-in pro-


cedures described below.

Break-in period: 10 hours

Break-in procedure
1. For the initial 2 hours:
Allow sufficient idling time (about 5 minutes)
for the engine to warm up after cold engine
starting.

NOTICE

Running at high speed without sufficient


warm-up may cause severe engine dam-
age such as piston seizure.

Always allow sufficient idling time (5 min-


utes) for the engine to warm-up before
running at high speed.

After warming up, run the engine at idling speed


or the lowest in-gear speed for about 15 min-
utes.
During the remaining 1 hour and 45 minutes, if
safe boating conditions permit, operate the
engine in gear at less than 1/2 (half) throttle
(3000 r/min.).

NOTE:
You may throttle up beyond the recommended
operating range to plane your boat, then imme-
diately reduce the throttle to the recommended
operating range.

30
2. For the next 1 hour: OPERATION
Safe boating conditions permitting, operate
the engine in gear at 4000 r/min. or at three- BEFORE ATTEMPTING TO START THE
quarter throttle. Avoid running the engine at
full throttle.
ENGINE
1. Lower the motor into the water.
3. Remaining 7 hours:
2. If there is a manual fuel tank air-vent, turn
Safe boating conditions permitting, operate
the air-vent screw 1 on top of the fuel tank
the engine in gear at desired engine speed.
cap fully counterclockwise to open the vent.
You may occasionally use full throttle; how-
ever do not operate the engine continuously
at full throttle for more than 5 minutes at any
time.

NOTICE

Running continuously at full throttle for


more than 5 minutes at a time during the
last 7 hours of break-in operation may
cause severe engine damage such as sei-
zure.

During the last 7 hours of break-in opera-


tion, do not operate at wide open throttle  WARNING
for more than 5 minutes at a time.
When connecting the fuel hose to the
portable fuel tank or motor, the fuel may
be under pressure and may spray out
around the connector, causing serious
injury.

Before connecting the fuel hose, loosen


and retighten the fuel tank cap once to
relieve the fuel pressure in fuel tank.
For handling the fuel tank cap, refer to
the “FUEL AND OIL/FILLING FUEL TANK”
section in this manual.

NOTE:
SUZUKI genuine portable fuel tanks have a
semi-auto air vent.

31
3. Make sure that the motor fuel hose and the 6. Make sure the lock plate is in place and the
hose from the boat’s fuel tank are securely emergency stop switch cord is fastened
attached and clamped. securely to your wrist or appropriate clothing
area such as your belt.

Side mount Top mount


type type

Fuel hose

4. Direct the pilot water hole to the position you


intend.

5. Make sure the motor is in “NEUTRAL”.

Side mount Top mount


type type

32
1. Squeeze the fuel line priming bulb several
 WARNING times until you feel resistance.

Failure to properly attach the emergency


stop switch cord or to take proper pre-
cautions to help ensure that the emer-
gency stop switch works as intended may
result in serious injury or death to the
operator or passengers.

Always take the following precautions:


• Make sure that the emergency stop
switch cord is fastened securely to the
operator’s wrist or to an appropriate
clothing area (belt etc.).
• Ensure that no obstructions impede or 2. Side mount type:
restrict emergency stop switch opera- Make sure the warm-up lever is in the fully
tion. closed position.
• Be careful not to pull the stop switch
cord or knock out the lock plate during
normal operation. The motor will stop
abruptly, and the loss of forward
motion may unexpectedly throw occu-
pants forward.

NOTE:
There is a spare plastic lock plate for temporary
use only. Remove it from the cord and place in
a safe place on the boat. However, the original
cord and lock plate should be replaced as soon
as possible.
3. Turn the ignition key to the “ON” position,
then observe the monitor-tachometer indica-
STARTING THE ENGINE tion. If nothing abnormal is indicated, then
turn the key to the “START” position to start
 WARNING the engine.
After returning the ignition key to “ON” posi-
Exhaust gas contains carbon monoxide, tion from “START” one, starter motor con-
a dangerous gas that is difficult to detect tinue to turn for 4 seconds until engine start.
because it is colorless and odorless.
Breathing carbon monoxide can cause
death or severe injury.

Never start the engine or let it run indoors


or where there is little or no ventilation.

NOTE:
If the emergency stop switch lock plate is not in
position, the starter motor cannot operate.

33
Cooling water check
As soon as the engine starts, water should
spray out of the pilot water hole 1, indicating
that the water pump and cooling system are
working properly. If you notice that water does
not spray out of the pilot water hole, stop the
engine as soon as possible and consult your
authorized Suzuki Marine Dealer.

NOTICE

If you hold the ignition key at the


“START” position to start the engine, the
starter system can be damaged.

Turn the ignition key to the “START” posi-


tion once and release it to start the
NOTICE
engine.
The engine will crank continuously for 4
seconds or until the engine starts. Never operate your outboard motor when
there is no water coming out of the pilot
NOTICE water hole, or severe damage can result.

After starting the engine, check to make


If the OIL lamp remains lit while operating sure that there is water coming out of the
the outboard, the oil level may be low pilot water hole.
enough to damage the engine.
 WARNING
Stop the engine and check the oil level.

NOTE: Operating the boat when the emergency


The continuous operating time of the starter stop switch is not operating properly can
motor is set at five seconds. be hazardous.
When this time is exceeded, the starter motor
will automatically stop. Before starting off, check to make sure
If the motor stops, wait about ten seconds for that the emergency stop switch operates
the motor to cool down and try again.
properly.
4. Warm up the engine for about 5 minutes.

34
SHIFTING AND SPEED CONTROL
NOTICE NEUTRAL

32˚ 32˚
Severe engine damage may occur if (a) REVERSE
engine speed is not allowed to return to FORWARD
idle and boat speed is not reduced when
shifting from “FORWARD” to “REVERSE”
or from “REVERSE” to “FORWARD”, or
(b) care is not taken when operating the
boat in reverse.

Always allow the engine speed to return


to idle before shifting. Exercise caution NOTE:
and use minimal speed when operating Top mount type
Not equipped with a lock-out lever. Exercise
the boat in reverse. Be sure the handle/
care when selecting neutral position.
shift lever is in the desired position
before accelerating.
Top mount
type NEUTRAL
NOTICE

If you shift gears when the engine is not 35˚ 35˚


running, the shifting mechanism can be REVERSE
damaged.
FORWARD

Avoid shifting gears when the engine is


not running.

Shifting Speed control


To shift into “FORWARD”, squeeze the lock-out To increase speed after you have shifted into
lever on the control handle and move the con- gear, continue moving the control handle for-
trol handle forward to approximate position A, ward or rearward.
as shown in the illustration.

To shift into “REVERSE”, squeeze the lock-out


 WARNING
lever on the control handle and move the con-
trol handle rearward to approximate position B, Since the same handle is used for shift-
as shown in the illustration. ing and speed control it is possible to
move the handle past the detent and
A detent or notch is present on all Suzuki con-
trol boxes to provide a “feel” for positions A, B, engage the throttle. This can cause the
and neutral. Always shift quickly and firmly from boat to move suddenly resulting in per-
neutral to position A or B to prevent abnormal sonal injury or property damage.
wear on the gear and clutch engagement sur-
faces. You must be careful not to move the con-
trol handle too far forward or rearward
when shifting.

35
STOPPING THE ENGINE
NOTICE
NOTE:
When it is necessary to stop the engine in an
emergency, pull the emergency stop switch lock If the ignition key is left ON when the
plate out of the emergency stop switch by pull- engine is not running, the battery will dis-
ing the emergency stop switch cord. charge.
To stop the engine:
Always turn the ignition key OFF when
1. Shift into “NEUTRAL”.
2. After operating at full throttle, cool off the the engine is not running.
engine a few minutes by allowing it to idle or
troll at low speed.  WARNING
Side mount Top mount
type type Unauthorized use of your boat could lead
to an accident or damage to your boat.

To prevent unauthorized use of your boat,


be sure to remove the key and emergency
stop switch lock plate when the boat is
unattended.

4. After stopping the engine, disconnect the


fuel line from the outboard motor if there is a
fuel connector.

3. Turn the ignition key to the “OFF” position.


Always leave the ignition key in the “OFF”
 WARNING
position when the motor is not running, or
the battery can discharge. If you leave the motor stopped for a long
period of time with the fuel line con-
nected , fuel can leak out.

Disconnect the fuel line from fuel tank, if


there is a fuel connector, whenever you
leave the motor stopped for a long period
of time.

5. Turn the air-vent screw on the fuel tank cap


clockwise to shut the vent (if equipped )

NOTE:
To make sure that the emergency stop switch
operates properly, stop the engine occasionally
by pulling out the lock plate, while operating the
engine at idling speed.

36
MOORING
The motor should be tilted up out of the water NOTICE
when you moor the boat in shallow water or if
the motor will not be used for some time, to pro-
If the motor hits bottom, serious damage
tect it from damage by underwater obstacles at
low tide or corrosion from salt water. can occur.

Refer to the TILT LEVER section for details on Do not allow the motor to hit bottom. If
how to tilt up the motor. the motor does strike bottom, inspect it
immediately for damage.
NOTICE
OPERATING THE TROLL MODE
Improperly securing your boat may cause
(Optional Item)
damage to your boat or motor, or other Trolling speed can be controlled to install the
property damage. optional Troll Mode switch.
Please contact your authorized Suzuki Marine
Do not allow your motor to rub against Dealer for more information.
quay walls, piers or other boats when the
boat is tied up. NOTE:
To monitor engine speed correctly during the
troll mode operation, Suzuki recommends the
OPERATION IN SHALLOW WATER use of the Suzuki 2-scale Monitor Tachometer.
When operating your boat in shallow water, it
may be necessary to tilt the motor higher than
the normal trim angle. When you tilt the motor
Usual scale
beyond the normal trim angle, however, you
should only operate the boat at slow speeds.
After returning to deep water, be sure to lower
the motor to the normal trim angle.

To tilt the motor higher than the normal trim


angle, use the Power Trim and Tilt switch.

 WARNING
Trolling mode scale

When the motor is beyond the maximum


trim position, the swivel bracket will not System Outline
have side support from the clamp bracket The “Troll Mode System” is activated by press-
and the tilt system will be unable to cush- ing the troll mode switch, when the motor is run-
ion the engine if the lower unit strikes an ning at in-gear idle speed. By using this system,
you can set and maintain a desired engine
obstruction. This could lead to occupant speed with the control switch in a range from in-
injury. In addition, beyond the maximum gear idle speed (approx. 700 rpm) to 1200 rpm.
trim position, the water intake holes may
be above the water line, which can result
in severe engine damage from overheat-
ing.

Do not operate the engine above 1500


r/min or operate the boat in a planning
attitude with the engine beyond the maxi-
mum trim position.

37
How to use the Troll Mode Cancelling the troll mode:
Setting the troll mode: The troll mode can be cancelled by shifting the
1. Shift into forward or reverse gear and make remote control lever to the neutral position, or
sure that the throttle is fully closed (in-gear by increasing the engine speed to 3000 rpm or
idle speed). more. In both cases, two short (0.1 sec.) beeps
2. Press the “UP” or “DN” position of the troll sound when cancelling the troll mode.
mode switch, until you hear one beep.
The REV/TRL (or REV) lamp on the monitor
gauge will flash indicating that the motor has OPERATION IN SALT WATER
been set to the troll mode. The REV/TRL (or After operating the motor in salt water, you
REV) lamp will continue to flash while the should flush the water passages with clean,
motor is in the troll mode. fresh water as outlined in the FLUSHING THE
WATER PASSAGES section. If you do not flush
the water passages, salt can corrode the motor
and shorten its life.

OPERATION IN FREEZING WEATHER


When operating your outboard motor in freez-
ing temperatures, you should keep the lower
unit submerged in the water at all times.
When taking motor out of the water, stand it up
in a vertical position until the cooling system
Troll mode switch drains completely.

NOTICE
NOTE:
The troll mode system will not operate if the
switch is depressed when the remote control If you leave your outboard motor out of
lever is in the neutral position. the water in freezing temperatures with
water still in the cooling system, the
Adjusting trolling speed: water can freeze and expand, causing
• When pressing the “UP” switch, one short severe damage to the motor.
beep sounds and the engine speed
increases by 50 rpm.
• When pressing the “DN” switch, one short
When your outboard is in the water in
beep sounds and the engine speed freezing temperatures, keep the lower
decreases by 50 rpm. unit submerged in the water at all times.
When the motor is stored out of the water
NOTE: in freezing temperatures stand it up in the
• When pressing the “DN” switch at the lower vertical position so that the cooling sys-
limit of trolling speed, the engine speed will tem drains completely.
not change and three long (0.8 sec.) beeps
will sound.
• When pressing the “UP” switch at the upper
limit of trolling speed, the engine speed will
not change and three long (0.8 sec.) beeps
will sound.
• Shift operation and throttle control remain
operational, even in troll mode.

38
MOTOR REMOVAL AND Horizontal transport:
1. Drain the engine oil. Refer to the ENGINE
TRANSPORTING OIL section.
2. Drain the gasoline from the vapor separator
MOTOR REMOVAL as follows:
If it is necessary to remove the outboard motor (1) Remove the motor cover 1.
from your boat, we recommend that you ask (2) Remove the seven (7) bolts using a 8 mm
your authorized Suzuki Marine Dealer to do the box wrench, then remove the starboard side
work for you. cover 2.

MOTOR TRANSPORTING
When transporting the motor, place the motor
either vertically or horizontally.

Vertical transport:
Attach the clamp bracket to a stand by securing
two transom bolts.

(3) Pull the drain hose end 3 out.


(4) Loosen the vapor separator drain screw 4
and drain the gasoline into a suitable con-
tainer.

39
 WARNING NOTICE

Gasoline is extremely flammable and If you are not careful when resting the
toxic. It can cause a fire and can be haz- outboard on its side and do not take
ardous to people and pets. proper precautions such as first draining
the engine oil and cooling water com-
Use a proper, safe container to store any pletely, damage can occur. Engine oil
gasoline drained from the outboard may enter the cylinder from the sump,
motor. Keep gasoline away from sparks, water may enter the cylinder through the
flames, people, and pets. exhaust port, or the outer casings may be
damaged.
(5) After draining, retighten the drain screw and
reinstall the all items back in place. Always drain the engine oil and cooling
water completely before laying the motor
3. Rest the motor on a case protector with the on its side, and be careful laying the
starboard side downwards as shown. motor down.

NOTICE

If you let the lower unit of your outboard


sit higher than the power head during
transporting or storing, water may trickle
into the power head, causing damage to
the engine.

Never let the lower unit sit higher than the


power head when transporting or storing
your outboard.

 WARNING

Spilled fuel or fuel vapor can cause a fire


and is hazardous to health.

Always take the following precautions:


• Drain the fuel from the fuel line and fuel
vapor separator before transporting the
boat/outboard motor and before remov-
ing the motor from the boat.
• DO NOT lay motor on its side without
draining fuel.
• Keep the motor away from open flames
or sparks.
• Wipe up spilled fuel immediately.

40
TRAILERING
When trailering your boat with the motor
attached, keep the motor in the normal operat-
ing position unless there is not enough ground
clearance. If you need more ground clearance,
trailer the motor in a tilted position using a tran-
som saver bar or similar device to support the
weight of the motor.

NOTICE

If you use the tilt up lock arm to hold the


motor in the fully tilted up position when
trailering the boat, towing motion or poor
road surfaces may cause unexpected tilt
lock release, resulting in damage to the
motor and the tilt lock mechanism.

Never use the tilt up lock arm to hold the


motor in the fully tilted up position when
trailering the boat. Use a transom saver
bar or similar device to support the
weight of the motor.

41
INSPECTION AND MAINTENANCE
NOTICE At each interval, be sure to perform the indi-
cated service. Maintenance intervals should be
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR judged by number of hours or number of
REPAIR OF EMISSION CONTROL months, whichever comes first.
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PER-
FORMED BY ANY MARINE SI ENGINE  WARNING
REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL
USING ANY PART WHICH HAS BEEN
CERTIFIED UNDER THE PROVISIONS IN Exhaust gas contains carbon monoxide,
THE CLEAN AIR ACT Sec. 207 (a) (2). a dangerous gas that is difficult to detect
because it is colorless and odorless.
Breathing carbon monoxide can cause
MAINTENANCE SCHEDULE death or severe injury.
It is important to inspect and maintain your out-
board motor regularly. Follow the chart below. Never start the engine or let it run indoors
or where there is little or no ventilation.

Interval
Initial 20 hrs. Every 100 hrs. Every 200 hrs. Every 300 hrs.
or 1 month or 12 months or 12 months or 36 months
Item to be serviced
Spark plug – I – –
Breather & Fuel line I I – –
Engine oil R R – –
Gear oil R R – –
Lubrication I I – –
Anodes (external) I I – –
* Anodes (internal
– I – –
Powerhead)
Bonding wires – I – –
Battery I I – –
* Engine oil filter R – R –
I I – –
* Low pressure fuel filter
Replace every 400 hours or 2 years.
* Ignition timing – – I –
* Idle speed I – I –
* Valve clearance – – – I
* Water pump – – I –
* Water pump impeller – – I R
* Propeller nut & pin I I – –
* Bolts & Nuts T T – –
I: Inspect and clean, adjust, lubricate, or replace, if necessary T: Tighten R: Replace
NOTE:
Water-separating fuel filter
Replace the filter element every 12-months (or more frequently if recommended by the filter manu-
facturer).

42
 WARNING NOTICE

Improper maintenance or failure to per- The maintenance intervals in the chart


form recommended maintenance can be were established for normal usage of
hazardous. Poor maintenance or lack of your outboard motor. If your outboard
maintenance increases the chance of an motor is used under severe conditions
accident or equipment damage. such as frequent full throttle operation or
frequent operation in muddy, silty, sandy,
Be sure to have maintenance performed acidic, or shallow water, you may need to
according to the schedule in the above perform maintenance more often than
chart. Suzuki recommends that only your indicated in the chart. Failure to perform
authorized Suzuki marine dealer or a maintenance more frequently could
qualified service mechanic perform main- result in damage.
tenance on those items in the chart above
which are marked with an asterisk (*). You Consult your authorized Suzuki marine
may perform maintenance on the dealer regarding appropriate mainte-
unmarked items by referring to the nance intervals for your usage condi-
instructions in this section if you have tions. When replacing parts on your
mechanical experience. If you are not outboard motor, Suzuki strongly recom-
sure whether you can successfully com- mends that you use genuine Suzuki parts
plete any of the unmarked maintenance or their equivalent.
jobs, ask your authorized Suzuki marine
dealer to do the maintenance for you.

 WARNING

The safety of you and your passengers


depends on how well you maintain your
outboard motor.

Follow all inspection and maintenance


instructions carefully. If you do not have
prior mechanical experience, do not
attempt to perform maintenance on your
outboard motor. You could be injured or
may damage the motor.

43
SPARK PLUG
Your outboard motor comes equipped with the NOTICE
following “standard” spark plug for normal
usage.
Use of improper spark plugs or improp-
erly tightening spark plugs can cause
Standard spark plug NGK BKR6E severe engine damage.

• Do not experiment with other spark


NOTICE plug brands unless you can determine
that they are directly equivalent to the
specified brand, or you may experience
Non-resistor types of spark plugs will
engine damage which will not be cov-
interfere with the function of the elec-
ered under warranty. Note that after-
tronic ignition, causing misfiring, or
market cross-reference charts may not
causing problems with other electronic
be accurate.
boat equipment and accessories.
• To install a spark plug; seat it as far as
possible by hand, then use a wrench to
Use ONLY resistor type spark plugs in
tighten it to either the recommended
your outboard motor.
torque setting or the specified rotation
angle.
Your authorized Suzuki Marine Dealer can
determine if the standard spark plug is suitable Tightening torque
for your type of motor usage by inspecting the 2.5 – 2.8 kg-m (18.1 – 20.0 lb-ft)
color of the plug’s porcelain center electrode
insulator after operation. Rotation angle
New plug 1/2 – 3/4 of a turn
If the plug tends to run hot (usually evidenced Re-use plug 1/12 – 1/8 of a turn
by whitening of the insulator or a burnt elec-
trode), stop using your motor immediately as • Do not overtighten or cross-thread a
severe engine damage may result. If the plug spark plug, as this will damage the alu-
tends to run cold (usually evidenced by black- minum threads of the cylinder head.
ening of the insulator or a wet electrode), per-
formance may suffer. Ask your authorized
Suzuki Marine dealer to evaluate either of these
problems to determine the cause.

Insulator
Center
electrode

Gap

Ground electrode

44
To maintain a strong spark, you should clean BREATHER AND FUEL LINE
and adjust the plug at the interval shown in the Inspect the breather and fuel line for leaks,
maintenance schedule. cracks, swelling, or other damage. If the
Remove carbon deposits from the spark plug breather and fuel line are damaged in any way,
using a small wire brush or spark plug cleaner, they must be replaced. Consult your authorized
and adjust the gap as follows: Suzuki Marine Dealer if it is necessary to
replace them.
0.7 – 0.8 mm
Spark plug gap Breather line
(0.028 – 0.031 in.)

Fuel line

 WARNING
If the electrode or insulator is damaged, or if
either shows excessive wear, then the spark Fuel leakage can contribute to an explo-
plug should be replaced. sion or fire, resulting in serious personal
injury.

Have your authorized Suzuki marine


dealer replace the fuel line if there is any
evidence of leaking, cracking or swelling.

45
ENGINE OIL 3. Place a drain pan under the engine oil drain
screw.
 WARNING
 CAUTION
Never perform any ENGINE OIL proce-
dure with the motor running, as serious
The engine oil temperature may be high
injury can occur.
enough to burn your fingers when the
drain plug is loosened.
The motor must be shut off before any
ENGINE OIL procedures are performed.
Wait until the drain plug is cool enough to
touch with bare hands before removing it.
NOTICE
4. Remove the engine oil drain screw 1 and
gasket 2, then let the engine oil drain.
Extended trolling can reduce oil life. Your
engine may be damaged if you do not
change engine oil more frequently under
this type of use.

Change your engine oil more frequently if


your engine is used for extended trolling.

Engine oil change


The oil should be changed when engine is
warm so that the oil will drain thoroughly from
the engine.

To change the engine oil:


1. Place the motor in a vertical position and 5. After draining, secure the engine oil drain
remove the motor cover. screw with a new gasket.
2. Remove the oil filler cap.
NOTICE

A previously-used gasket may leak,


resulting in engine damage.

Do not re-use gaskets. Be sure to always


use new gaskets.

NOTE:
There are spare gaskets in the tool bag.

6. Fill with recommended engine oil to the


upper level.

Oil capacity: 5.5 L (5.8/4.8 US/Imp. qt)


Engine oil: SAE (or NMMA FC-W) 10W-40
API (or NMMA FC-W) Classifica-
tion SG, SH, SJ, SL, SM

46
7. Check the engine oil level. NOTE:
Recycle or properly dispose of used engine oil.
Do not throw it in the trash, or pour it on the
ground, down a drain, or into the water.

GEAR OIL
To check the gear oil level, adjust the engine to
UPPER LIMIT an upright position, remove the gear oil level
plug 1 and look into the hole. The oil level
should be at the bottom edge of the hole. If the
oil level is low, add the specified gear oil until
LOWER LIMIT the level reaches the bottom edge of the hole.
Then, reinstall and tighten the plug.

NOTE: Periodic gear oil replacement is essential for


To avoid incorrect measurement of engine oil long life of your outboard motor.
level, check oil level only when the engine has
cooled. To change the gear oil:
1. Make sure the motor is in an upright posi-
8. Reinstall the oil filler cap. tion. Place a drain pan under the lower cas-
ing.
2. Remove the gear oil drain plug 2, then
 WARNING
remove the gear oil level plug 1.

Engine oil can cause injury to people or


pets. Repeated, prolonged contact with
used engine oil may cause skin cancer.
Even brief contact with used oil may irri-
tate skin.

• Keep new and used oil away from chil-


dren and pets.
• Wear a long-sleeve shirt and water-
proof gloves when handling oil.
• Wash with soap if oil contacts your
skin.
• Launder any clothing or rags that are 3. After the oil has drained completely, inject
wet with oil. the specified gear oil into the lower drain
hole until it just starts to come out of the
upper level hole. Approximately 1050 ml
(35.5/37.0 US/lmp oz.) will be required.
4. Reinstall and tighten the gear oil level plug
1, then quickly reinstall and tighten the gear
oil drain plug 2.

NOTE:
To avoid insufficient injection of gear oil, check
the gear oil level 10 minutes after doing the pro-
cedure in the step 4. If the oil level is low, slowly
inject the gear oil into the gear oil level hole 1
up to the correct level.

47
LOW PRESSURE FUEL FILTER
 WARNING The low pressure fuel filter must be replaced by
an authorized Suzuki Marine Dealer periodi-
cally.
Gear oil can cause injury to people or
Replace low pressure fuel filter at every 400
pets. Repeated, prolonged contact with hours (2 years).
used gear oil may cause skin cancer.
Even brief contact with used oil may irri-
 WARNING
tate skin.

• Keep new and used oil away from chil- Gasoline is extremely flammable and
dren and pets. toxic. It can cause a fire and can be haz-
• Wear a long-sleeve shirt and water- ardous to people and pets.
proof gloves when handling oil.
• Wash with soap if oil contacts your Always take the following precautions
skin. when servicing the fuel filter:
• Launder any clothing or rags that are • Stop the motor before cleaning the fuel
wet with oil. filter.
• Be careful not to spill fuel. If you do,
NOTE: wipe it up immediately.
Recycle or properly dispose of used gear oil. • Do not smoke, and keep away from
Do not throw it in the trash, or pour it on the open flames and sparks.
ground, down a drain, or into the water. z

 WARNING
NOTICE
Cleaning solvent is toxic and an irritant,
If fishing line wraps around the rotating and can cause injury to people and pets.
propeller shaft, the propeller shaft oil seal
can become damaged and can allow Keep solvent away from children and
water to enter the gear case causing pets. Dispose of solvent properly when
severe damage. you are finished.
If the gear oil has a milky color, it is con-
taminated with water. Immediately con- Inspect and clean the fuel filter as follows:
tact your authorized Suzuki marine dealer
for advice. Do not operate your outboard 1. Turn the engine off and allow it to cool.
2. Make sure that the ignition key is in the OFF
until the oil is changed and the cause of
position.
the contamination is corrected.

48
3. Remove the bolt 1 and nut 2 securing the
bracket 3 of the fuel filter.

7. Drain the fuel and water in the filter cup into


a suitable container.
8. Pull out the filter element 7. Inspect the filter
element 7, O-ring 8 and seal ring 9 for
NOTICE damage. If they are damaged, replace them.

Improperly loosening the filter cup can


cause sensor lead wire damage.

• Be careful not to twist the sensor lead


wire when removing the filter cup.
• Disconnect the lead wire connector
before removing the filter cup.

4. Push the connector lock tab “a”, then discon-


nect the water sensor lead wire connector
4.

9. Wash the filter element with clean solvent


and dry it.
10. Reinstall the seal ring and filter element in
their original positions.
11. Verify that the O-ring is in place in the top of
the filter cup and screw the filter cup back
into place.
12. Connect the water sensor lead wire connec-
tor 4.
13. Reinstall the fuel filter with bracket by secur-
“a” ing the bolt and nut.
14. Restart the engine and check that there are
no leaks around the fuel filter.
5. Place a rag under the filter before removal to
catch any spilled fuel. NOTE:
6. Separate the filter cup 5 from the cap 6 by If any water exists in the fuel filter cup, remove
turning the filter cup counterclockwise. the cup and drain the water. Always dispose of
excess fuel safely. For questions, consult your
authorized Suzuki marine dealer.

49
LUBRICATION NOTE:
Proper lubrication is important for the safe, Before applying grease through the steering
smooth operation and long life of each working bracket grease nipple, lock the motor in the fully
part of your outboard motor. The following chart tilted up position.
shows the lubrication points of your motor and
the recommended lubricant: Your authorized Suzuki Marine Dealer may also
have additional recommendations due to
LOCATION LUBRICANT regional climate or operating conditions.
Please consult him for advice.

CORROSION PREVENTION
ANODES
The motor is protected from exterior corrosion
by anodes. These anodes control electrolysis
and help prevent corrosion. The anodes will
Throttle/Shift linkage corrode in place of the parts they are protect-
ing. You should periodically inspect each of the
anodes and replace them when 2/3 of the metal
has corroded away.
Marine-grade
water resistant In certain areas of the country, the water is
grease unusually harsh on metal. Additional anti-corro-
sion measures may be helpful under those con-
ditions. Consult your authorized Suzuki Marine
Propeller shaft Dealer for details.

Trim ram pad (DF140A)

Marine-grade
Swivel bracket water resistant
grease
(Grease Gun)

Steering bracket

50
BONDING WIRES
NOTICE Bonding wires are used to electrically connect
the engine components so they exist in a com-
If anodes are not properly maintained, mon ground circuit. This allows them to be pro-
underwater aluminum surfaces (such as tected against electrolysis by the anodes.
These wires and their terminals should be
the lower unit) will suffer galvanic corro- checked periodically to be sure they have not
sion damage. been damaged.

• Periodically inspect anodes to make


sure they have not become detached.
• Do not paint anodes, as this will render
them ineffective.
• Periodically clean anodes with a wire
brush to remove any coating which
might decrease their protective ability.

NOTE:
Consult your authorized Suzuki Marine Dealer
for inspection and replacement of internal
anodes attached to the powerhead.

51
BATTERY
If you are using a maintenance-free battery, NOTICE
inspect the window area according to the
instructions on the battery to make sure the bat-
If you add diluted sulphuric acid to the
tery is in good condition.
battery after it has been initially serviced,
If you are not using a maintenance-free battery, you will damage the battery.
the battery fluid level should be checked every
100 hours of operation or 12 months. The bat- NEVER add diluted sulphuric acid to the
tery solution level must be kept between the battery after it has been initially serviced.
MAX and the MIN level lines at all times. If the Follow the battery manufacturer’s
level drops below the MIN level line, add DIS- instructions for specific maintenance
TILLED WATER ONLY until the battery solution procedures.
level reaches the MAX level line.

 WARNING ENGINE OIL FILTER


The engine oil filter must be changed by autho-
Battery acid is poisonous and corrosive, rized Suzuki Marine Dealer periodically.
and can cause severe injury. Replace engine oil filter with a new one at initial
20 hours (1 month).
Replace engine oil filter with a new one at every
Avoid contact with eyes, skin, clothing, 200 hours (12 months).
and painted surfaces. If battery acid
comes in contact with any of these, flush
immediately with large amounts of water.
If acid contacts the eyes or skin, get
immediate medical attention.

 WARNING

If you are not careful when checking or


servicing the battery, you can cause a
short circuit, which could result in an
explosion, fire, or circuit damage.

Disconnect the negative (black) cable


when checking or servicing the battery.
Be careful not to allow a metal tool or
other metal object to touch the battery’s
positive terminal and the motor at the
same time.

 WARNING

Battery posts, terminals, and related


accessories contain lead and lead com-
pounds that may be hazardous.

Wash hands after handling.

52
FLUSHING THE WATER NOTICE
PASSAGES
After operation in muddy, brackish, or salt Severe engine damage can occur in as lit-
water, you should flush the water passages and tle as 15 seconds if the engine is started
motor surface with clean, fresh water. without supplying water to the cooling
If you do not flush the water passages, salt can system.
corrode the motor and shorten its life. Flush the
water passages as follows. Never start the motor without supplying
water to the cooling system.
ENGINE RUNNING – Vertical position – 1. Install the flushing attachment 1 so that the
Suzuki recommends that you flush the water water intake holes are covered by the rubber
passage by using this method. cups on the attachment.
2. Connect a garden hose to the flushing
To flush the water passages, you must obtain a attachment and turn on the water to obtain
commercially available engine flush device. enough flow so that plenty of excess water is
flowing out from around the rubber cups on
 WARNING the attachment.

Exhaust gas contains carbon monoxide,


a dangerous gas that is difficult to detect
because it is colorless and odorless.
Breathing carbon monoxide can cause
death or severe injury.

Never start the engine or let it run indoors


or where there is little or no ventilation.

 WARNING

Failure to take proper precautions when 3. Place the remote control handle in the
“NEUTRAL” position with the propeller
flushing the water passages can be haz-
removed and start the motor. As soon as the
ardous. engine starts, water should spray out of the
pilot water hole 2, indicating proper water
When flushing the water passages, pump operation. If no water spray is evident,
always take the following precautions: stop the motor immediately and consult your
• Make sure that the engine remains in dealer.
NEUTRAL. If shifted into gear, the pro-
peller shaft will turn and could cause
severe personal injury.
• Make sure the motor is properly
clamped to a secure stand or boat, and
remain in attendance until flushing is
completed.
• Keep children and pets away from the
area, and stay clear of all moving parts.

53
2. Install garden hose directly or by using a
hose connector matched to flushing point
thread B.
Thread B: 0.75 – 11.5 NHR (American stan-
dard hose coupling threads for garden hose
applications.)

4. Allow the engine to run only at idle speed


while flushing. Readjust the water flow, if
necessary, so that there is still plenty of
excess water flowing out from around the
rubber cups.
5. Allow the water to continue circulating for a
few minutes.
6. Stop the motor, then turn off the water. 3. Turn on the water to obtain a good water
7. Remove the flushing attachment from the flow. Flush the engine for about five minutes.
water intake hole. 4. Turn off the water.
8. Clean the motor surface and apply a coat of 5. Remove the hose and connector (if used)
automotive wax on the external finish of the then reinstall the plug into the flushing port.
motor. 6. Leave the motor in a vertical position until
the engine is drained completely.

ENGINE NOT RUNNING


– Vertical position – ENGINE NOT RUNNING
1. Remove the plug A from the flushing port. – Full tilt up position –
1. Raise the engine to the full tilt up position.
2. Follow the “ENGINE NOT RUNNING – Verti-
cal position” instructions.
DO NOT RUN ENGINE IN THE FULL TILT
UP POSITION.
3. Lower the motor to a vertical position until
the engine is drained completely.

54
SUBMERGED MOTOR NOTICE
If your motor has been accidentally submerged
in water, it must receive a special repair service Severe engine damage may occur if you
as soon as possible to prevent corrosion. If pos- continue cranking the engine when you
sible, have a qualified marine dealer service the encounter friction or resistance.
engine. If immediate servicing is not available,
take the following steps to help protect your
motor. In the event that your motor is acciden- If you encounter friction or resistance
tally submerged, take the following steps: while cranking the engine, stop at once
and do not attempt to start the engine
1. Get the motor out of the water as soon as until you find and correct the problem.
possible.
2. Remove the motor cover and immediately 7. Have your authorized Suzuki marine dealer
wash the engine thoroughly with fresh water inspect the engine as soon as possible.
to completely remove all salt, mud, and sea-
weed.
3. Remove the spark plugs. Drain the water
NOTICE
from the cylinders through the spark plug
holes by manually turning the flywheel sev- If the fuel supply is contaminated with
eral times. water, engine damage may occur.
4. Check if any water is evident in the engine
oil. If water is seen, remove the oil drain plug
and drain the oil. After draining, tighten the
If the boat’s fuel tank filler and vent were
oil drain plug. submerged, inspect the fuel supply to
5. Drain the fuel line and all filters. make sure it is not contaminated with
water.
 WARNING

Gasoline is extremely flammable and


toxic. It can cause a fire and can be haz-
ardous to people and pets.

Keep flames and sparks away from gaso-


line. Dispose of unwanted fuel properly.

6. Pour one tablespoon of engine oil in through


each spark plug hole. Coat the engine inner
parts with oil by manually turning the fly-
wheel several times. Don’t use the electric
starter, as this may bend the connecting
rods.

55
STORAGE PROCEDURE 7. Lubricate all other specified parts. Refer to
the LUBRICATION section. Spray entire
powerhead with a rust preventative (not a
MOTOR STORAGE penetrating oil product).
When storing your motor for a long period of 8. Apply a coat of automotive wax on the
time (for example, at the end of the boating sea- external finish of the motor. If paint damage
son), it is recommended that you take your is evident, apply touch up paint before wax-
motor to your authorized Suzuki Marine Dealer. ing.
However, if you choose to prepare the motor for 9. Store the motor in an upright position in a
storage yourself, follow the procedure outlined dry, well-ventilated area. Select an area
below: with constant temperature to avoid corro-
sion caused by condensation. Do not store
1. Change the gear oil as outlined in the GEAR next to furnaces, heaters, etc.
OIL section.
2. Change the engine oil as outlined in the
ENGINE OIL section.  WARNING
3. Fill a high quality fuel stabilizer to the fuel
tank according to the instructions on the sta- When the engine is running, there are
bilizer can.
many moving parts that could cause
4. Flush the water passages in the motor thor-
oughly. Refer to the FLUSHING THE
severe personal injury.
WATER PASSAGES (Engine running) sec-
tion. When the engine is running, keep your
5. Readjust the water flow, run the engine at hands, hair, clothing, etc., away from the
about 1500 r/min in neutral for five minutes engine.
to distribute the stabilized fuel through the
engine.
6. Stop the engine. Then turn off the water and
NOTICE
disconnect the flushing attachment.
Severe engine damage can occur in as lit-
tle as 15 seconds if the engine is started
without supplying water to the cooling
system.

Never start the motor without supplying


water to the cooling system.

56
BATTERY STORAGE AFTER STORAGE
1. When the outboard motor will not be used
for a month or longer, remove the battery When taking your motor out of storage, follow
and store it in a cool, dark place. Do not set the procedure below to return it to operating
battery on concrete or earth, as this will condition:
accelerate loss of charge.
2. Wash the casing and terminals using fresh 1. Thoroughly clean the spark plugs. Replace
water only, then dry with clean cloth. them if necessary.
3. Fully charge the battery. If the battery will be 2. Check the gear-case oil level and if neces-
stored for a long period of time, check the sary, add gear oil according to the procedure
specific gravity of the fluid at least once a outlined in the GEAR OIL section.
month and recharge the battery when the 3. Lubricate all moving parts according to the
charge is low. LUBRICATION section.
4. Check the engine oil level.
 WARNING 5. Clean the motor and wax the painted sur-
faces.
6. Recharge the battery before installing it.
Failure to take proper precautions when
charging the battery can be hazardous.
Batteries produce explosive vapors that
can ignite. Battery acid is poisonous and GENERAL INFORMATION
corrosive, and can cause severe injury.
WARRANTIES (For U.S.A)
• Do not smoke and keep battery away The warranties covering your outboard motor
from open flames and sparks. are explained in a separate Limited Warranty
• To avoid creating a spark when charg- booklet given to you at the time of sale. Please
ing the battery, connect the battery read this booklet carefully so you can under-
stand your rights and responsibilities.
charger cables to the proper terminals
before turning the charger on.
• Handle the battery with extreme care
and avoid skin contact with battery
acid.
• Wear proper protective clothing (Safety
glasses, gloves, etc.)

57
IDENTIFICATION NUMBER LOCATION EMISSION CONTROL
The model and identification numbers of your
outboard motor are stamped on a plate INFORMATION
attached to the clamp bracket. Record these
numbers below for future reference. It is impor- NOTICE
tant to know these numbers when you place a
parts order or if your motor is stolen. • THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPER-
ATE ON UNLEADED GASOLINE OF 87
Model Number: OCTANE ((R+M)/2 METHOD) OR
GREATER.
• EXHAUST EMISSION CONTROL
Identification Number: SYSTEM:
ECM, MFI, HO2S

Ignition Key Number:

Ignition key number


stamped position

Spare key

58
TROUBLESHOOTING Engine overheats:
• Cooling water intake(s) are blocked.
This troubleshooting guide is provided to help • Engine is overloaded.
you find the cause of common complaints. • Propeller is not properly matched to loads.

FUSE
NOTICE 1. Turn the ignition key to the “off” position.
2. Remove the motor cover.
Failure to troubleshoot a problem cor- 3. Remove the fuse box cover and pull off the
fuse.
rectly can damage your outboard motor.
Improper repairs or adjustments may
damage the outboard motor instead or
fixing it. Such damage may not be cov-
ered under warranty.

If you are not sure about the proper


action to correct a problem, consult your Fuse box cover
Suzuki marine dealer.

Starter motor will not operate:


• Shift lever is not in NEUTRAL.
• Fuse is blown out.
• Emergency stop switch lock plate is not in
position.

Engine will not start (hard to start):


• Fuel tank is empty.
• Fuel hose is not properly connected to
engine.
• Fuel hose is kinked or pinched.
• Spark plug is fouled.

Engine idles unstably or stalls:


• Fuel hose is kinked or pinched.
• Spark plug is fouled.

Engine speed will not increase (Engine


power is low):
• Engine is overloaded.
• Caution/Diagnosis system is activated.
• Propeller is damaged.
• Propeller is not properly matched to loads.

Engine vibrates excessively:


• Engine mounting bolts or clamp screws are
loose.
• Foreign object (seaweed etc.) is tangled on
propeller.
• Propeller is damaged.

59
NOTE:
Use the fuse puller at the back of fuse box
NOTICE
cover, when the fuse is pulled off and installed.
If a new fuse blows in a short time after
4. Inspect the fuse and replace with new fuse if installation, you may have a major electri-
needed.
cal system problem.

Consult your SUZUKI marine dealer.


Main fuse (60A)

STARTER MAIN

15A
RELAY RELAY SPARE

Normal fuse Blown fuse

SPARE

SPARE
60A 60A

30A
15A
30A
LOAD PLUG MAIN

1 Main fuse: 60A


2 Load fuse: 60A
3 Spare fuse: 30A
4 Spare fuse: 15A
5 Starter motor relay fuse: 30A
Normal fuse Blown fuse 6 PTT switch fuse: 15A
7 Ignition coil/Injector/ECM/IAC fuse: 30A
8 Fuel pump fuse: 15A
9 Spare fuse: 60A

NOTE:
If a fuse is blown, try to determine the root
cause and correct it.
If the cause is not corrected, the fuse may be
blown again.

 WARNING

If you replace a blown fuse with a fuse


having a different amperage rating or
with a substitute such as aluminum foil or
a wire, extensive electrical system dam-
age and a fire may result.

Always replace a blown fuse with a fuse


of the same type and rating.

60
SPECIFICATIONS
Item DF100A DF115A DF140A
Engine Type 4 Stroke
Number of Cylinders 4
Bore and Stroke 86.0 × 88.0 mm (3.39 × 3.46 in.)
Piston Displacement 2044 cm3 (124.7 cu. in.)
Maximum output 73.6 kW (100PS) 84.6 kW (115PS) 103.0 kW (140PS)
Full Throttle Operating Range 5000 – 6000 5000 – 6000 5600 – 6200
r/min. (min–1) r/min. (min–1) r/min. (min–1)
Idle speed (in Neutral) 700 ± 50 r/min. (min–1)
Ignition System Full-transistor
Engine Lubrication Trochoid pump pressure lubrication
Engine Oil Capacity 5.5 L (5.8/4.8 US/lmp qt)
Power rated in accordance with NMMA procedure.

CHART OF TOTAL OPERATING HOURS INDICATION


Total MONITOR-TACHOMETER
operating Needle 1 REV-LIMIT
hours indication lamp 2 flashing *
0h-(49h) No No
50h- 500rpm No
60h- 600rpm No
: : :
: : :
540h- 5400rpm No
550h- 500rpm 1 time
560h- 600rpm 1 time
: : :
: : :
1040h- 5400rpm 1 time
1050h- 500rpm 2 times
: : :
: : :
1540h- 5400rpm 2 times
1550h- 500rpm 3 times
: : :
: : :
2030h- 5300rpm 3 times
2040h or over 5400rpm 3 times
*: One flashing is corresponded to 500 hours.

61
FLOWCHART OF OIL CHANGE REMINDER SYSTEM

Action
Starting operation
(*1) (*4)

Indication Cancellation
(*2) (*4)

Indication Cancellation
(*3) (*4)

Indication Cancellation
*1: Lapse of initial 20 hour’s operation
(*3) (*4)
*2: Lapse of 80 hour’s operation
*3: Lapse of 100 hour’s operation
Indication Cancellation *4: When performing cancellation before system activation

NOTE:
Repeat
This system will activate up to 2100 hour’s operation.

62
DF100A
DF115A F

DF140A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

FRENCH

1
IMPORTANT RECOMMANDATIONS IMPORTAN-
 AVERTISSEMENT/  ATTENTION/AVIS/ TES À L’INTENTION DES PRO-
NOTE PRIÉTAIRES
Prière de lire ce manuel et de suivre attentive-
ment ses instructions. Pour mettre en valeur  AVERTISSEMENT
des informations spéciales, le symbole  et les
mots AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
NOTE ont des significations spéciales. Faire Tout manquement au respect des précau-
très attention aux messages mis en valeur par tions adéquates peut augmenter le risque
ces mots signaux. d’accident mortel ou de blessures graves
pour le pilote et ses passager.
 AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui peut • Avant d’utiliser votre moteur hors-bord
entraîner des blessures graves ou la pour la première fois, se familiariser
mort. avec le contenu de ce manuel de l’utili-
sateur. Bien comprendre toutes les
caractéristiques du moteur et toutes
 ATTENTION les conditions de sécurité et d’entre-
Indique un danger potentiel qui peut tien.
entraîner des blessures légères ou plus • Vérifier le bateau et le moteur avant
sérieuses. chaque sortie. Se référer à la section
CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION
pour les points de contrôle importants.
AVIS • Bien se familiariser avec toutes les
Indique un danger potentiel qui peut caractéristiques de commande et de
entraîner des dommages au moteur ou au manoeuvre du bateau et du moteur.
bateau. S’entraîner à petite vitesse et à vitesse
moyenne jusqu’à maîtrise complète de
NOTE: la manoeuvre du bateau et du moteur.
Indique des instructions spéciales pour faciliter Ne jamais utiliser le moteur hors-bord à
la maintenance ou expliquer les instructions vitesse maximale avant de s’être com-
avec précision. plètement familiarisé avec toutes ces
caractéristiques.
• S’assurer que l’équipement de sécurité
INFORMATIONS CONCERNANT et de secours se trouve à bord. Cet
LE RODAGE DU MOTEUR HORS- équipement important comprend; gilet
BORD de sauvetage pour chaque passager
Les premières dix heures de vie de ce moteur (plus une bouée gonflable si le bateau
sont les plus importantes. Une utilisation appro- mesure 5 mètres ou plus), extincteur,
priée est essentielle pendant cette période de dispositif de signalisation sonore,
rodage pour garantir une durée de vie et des signaux de détresse visuels, ancre,
performances optimales. pompe de cale, seau, boussole, corde
Pour tout ce qui concerne les recommandations de secours pour le lanceur, réserve de
spéciales de rodage, voir la section RODAGE carburant et d’huile, trousse de pre-
de ce manuel.
miers secours, lampe de poche, eau et
provisions, miroir, rames, trousse à
outils et poste de radio à transistors.
Bien vérifier que tout l’équipement
approprié se trouve à bord avant de
prendre le large.
2
NOTE:
• Ne jamais lancer le moteur ou le faire L’antenne de l’émetteur radio ou de l’équipe-
tourner dans un endroit clos ou dans ment de navigation montée trop près du capot
un endroit non ou faiblement aéré. Les du moteur peut provoquer des parasites.
gaz d’échappement contiennent du Suzuki recommande que l’antenne soit instal-
monoxyde de carbone, un gaz incolore lée à au moins un mètre du capot du moteur.
et inodore pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
• Montrer aux passagers comment Ce manuel doit être considéré comme fai-
sant partie du moteur hors-bord et doit
manoeuvrer le bateau, comment procé-
accompagner ce moteur si celui-ci est
der en cas d’urgence et comment utili- revendu ou remis à un nouveau proprié-
ser l’équipement de sécurité et de taire ou utilisateur. Lire attentivement ce
secours. manuel avant d’utiliser ce nouveau
• Ne pas se retenir au capot du moteur Suzuki et le consulter de temps à autre.
ou toute autre pièce du moteur hors- Il contient des informations importantes
bord pour monter à bord ou pour des- concernant la sécurité, l’utilisation et
cendre. l’entretien.
• Vérifier que tous les passagers à bord
ont revêtu leur gilet de sauvetage.
• Ne jamais utiliser un bateau quand on
est sous l’influence d’alcool, de médi-
caments ou de narcotiques.
• Distribuer le poids de manière uniforme
sur le bateau.
• Procéder à toutes les opérations
d’entretien au moment prévu. Contac-
ter le concessionnaire de moteurs
hors-bord agréé Suzuki si nécessaire.
• Ne jamais modifier ou déposer une par-
tie quelconque du moteur hors-bord.
Le moteur risque alors de présenter un
danger à l’utilisation.
• Bien s’informer et respecter toutes les
règles de navigation en vigueur.
• Bien respecter les prévisions météoro-
logiques. Ne pas sortir si le temps n’est
pas favorable.
• Prendre toutes les précautions néces-
saires à l’achat de pièces de rechange
ou d’accessoires. Suzuki conseille
vivement de n’utiliser que des pièces
de rechange ou des accessoires
Suzuki d’origine ou équivalent. Des
pièces de rechange ou des accessoires
non appropriés ou de mauvaise qualité
risquent de mener à des conditions de
fonctionnement dangereuses.

3
AVANT–PROPOS A cet effet, nous encourageons tous les pro-
priétaires de moteurs hors-bord à recycler,
échanger ou mettre correctement au rebut les
Ce manuel contient les instructions d’entretien
huiles et les batteries usagées.
et de maintenance du moteur hors-bord. Se
conformer strictement à ces instructions pour
assurer une longue durée de vie au moteur et
l’absence de problèmes. Ce moteur hors-bord SUIVRE UN COURS DE SÉCURITÉ EN MER
est par ailleurs conforme aux règles de Un navigateur éduqué aura plus de plaisir à
l’Agence Américaine pour la Protection de naviguer et il le fera dans de meilleures condi-
l’Environnement (EPA) relatives aux émissions tions de sécurité. Il est conseillé de suivre un
applicables aux moteurs hors-bord neufs. Un cours de sécurité de navigation.
réglage approprié des composants doit être Aux Etats-Unis, les gardes côtes et l’U.S. Power
effectué pour mettre ce moteur aux normes des Squadron, ainsi que diverses agences de la
réglement de l’EPA. Il est donc important de se Croix Rouge, proposent des cours de code de
conformer soigneusement aux instructions la mer détaillant l’équipement nécessaire et
d’entretien pour garantir la conformité des conseillé sur les petits bateaux. Pour toute
émissions. Les concessionnaires Suzuki information sur ces cours, appeler le numéro
emploient des techniciens expérimentés vert 1-800-336-BOAT (2628).
dûment formés et dotés de l’outillage et de Le département d’état américain de la naviga-
l’équipement appropriés pour assurer le tion et les concessionnaires de moteur hors-
meilleur entretien possible des moteurs hors- bord Suzuki peuvent fournir toutes les informa-
bord. tions supplémentaires nécessaires concernant
la sécurité et la réglementation de la navigation.
Toutes les informations données dans ce Il est également possible de se renseigner
manuel sont basées sur les plus récentes infor- auprès des gardes côtes en appelant le 1-800-
mations de produit disponibles au moment de 368-5647.
la publication. Du fait d’améliorations ou autres
modifications, il peut y avoir des différences Mis en garde de la Propostion 65 de l’état de
entre ce manuel et votre moteur hors–bord. Californie
Suzuki se réserve le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des changements  AVERTISSEMENT
dans la prodution, sans obligation de procéder
aux mêmes changements ou a des change- Les gaz d’échappement, certains de leurs
ments similaires sur les moteurs hors-bord pré-
labalement construits ou vendus.
constituants et certains composants con-
tiennent ou émettent des produits chimi-
PROTÉGEZ LA NATURE ques qui, à la connaissance de l’Etat de
Protégez et préservez votre domaine de navi- Californie, peuvent entraîner des can-
gation et son accès terrestre. Ne jamais polluer cers ou des malformations de naissance
les eaux ou la terre avec de l’huile, du carburant et autres problèmes.
ou d’autres produits dangereux. Toujours
s’assurer par exemple de la mise au rebut
appropriée de l’huile pour engrenages après
une vidange d’huile. Attention également aux
immondices. Un simple effort permettra de con-
server les domaines de navigation à long
terme.

Suzuki Motor Corporation supporte la conser-


vation et la protection des ressources naturelles
de la terre.

4
TABLE DES MATIÈRES CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION... 30
CARBURANT ET HUILE...................... 6 RODAGE................................................ 32
CARBURANT........................................ 6 UTILISATION....................................... 33
PLEIN DU RÉSERVOIR DE AVANT D’ESSAYER DE METTRE
CARBURANT........................................ 7 LE MOTEUR EN MARCHE................. 33
HUILE-MOTEUR ................................... 9 MISE EN MARCHE DU MOTEUR ...... 35
HUILE POUR ENGRENAGES .............. 9 INVERSION DE MARCHE ET
COMMANDE DE LA VITESSE ........... 37
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ARRÊT DU MOTEUR.......................... 38
DE SÉCURITÉ ...................................... 10 AMARRAGE........................................ 39
EMPLACEMENT DES PIÈCES ......... 12 UTILISATION EN EAU PEU
INSTALLATION DU MOTEUR......... 13 PROFONDE ........................................ 40
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE . 14 FONCTIONNEMENT EN MODE
TYPE DE BATTERIE .......................... 14 PÊCHE À LA TRAÎNE......................... 40
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE.... 14 PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU
UTILISATION D’ACCESSOIRES DE MER............................................... 41
ÉLECTRIQUES ................................... 15 UTILISATION PAR TEMPS FROID .... 41
CHOIX ET MONTAGE DE DÉPOSE ET TRANSPORT DU
L’HÉLICE.............................................. 16 MOTEUR ............................................... 42
CHOIX DE L’HÉLICE .......................... 16 DÉPOSE DU MOTEUR ....................... 42
MONTAGE DE L’HÉLICE ................... 16 TRANSPORT DU MOTEUR................ 42
RÉGLAGES ........................................... 17 REMORQUAGE ................................... 44
RÉGLAGE DE L’ANGLE
D’INCLINAISON.................................. 17 CONTRÔLE ET ENTRETIEN ........... 45
PLAN D’ENTRETIEN .......................... 45
RÉGLAGE DE LA DERIVE BOUGIE............................................... 47
ORIENTABLE ..................................... 18 RENIFLARD ET CONDUITE
RÉGLAGE DE LA RIGIDITÉ DE D’ALIMENTATION .............................. 48
L’ACCÉLÉRATEUR............................ 19 HUILE DU MOTEUR ........................... 49
RÉGLAGE DE RÉGIME DE RALENTI.... 19 HUILE DU CARTER D’ENGRENAGES .... 50
RÉGLAGE DE LA POSITION LIMITE FILTRE À CARBURANT BASSE
SUPERIEURE D’INCLINAISON ......... 19 PRESSION .......................................... 51
RÉGLAGE DE LA FIXATION DU GRAISSAGE ....................................... 53
21
CAPOT DU MOTEUR ......................... PROTECTION CONTRE LA
SYSTÈME DE SIGNALISATION ...... 21 CORROSION....................................... 54
VÉRIFICATION DES TÉMOINS.......... 22 ANODES.............................................. 54
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE FILS DE MASSE ................................. 54
VITESSE.............................................. 22 BATTERIE........................................... 55
SYSTÈME INDICATEUR DE FILTRE À HUILE MOTEUR ................ 56
PRESSION D’HUILE........................... 23
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE RINÇAGE DES PASSAGES D’EAU .. 56
L’EAU DE REFROIDISSEMENT ........ 24 MOTEUR IMMERGÉ.......................... 59
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE PROCÉDURE DE REMISAGE........... 60
TENSION DE BATTERIE.................... 25 REMISAGE DU MOTEUR................... 60
REMISAGE DE LA BATTERIE........... 60
SYSTÈME DE DIAGNOSTIC............. 26
SYSTÈME DE RAPPEL DE APRÈS LE REMISAGE ....................... 61
VIDANGE D’HUILE ............................ 26 INFORMATIONS GÉNÉRALES........ 61
ACTIVATION DU SYSTÈME .............. 26 GARANTIE (ÉTATS-UNIS) ................. 61
DESACTIVATION ............................... 26 EMPLACEMENT DES
NUMÉROS D’IDENTIFICATION ......... 61
SYSTÈME D’ALARME DE
CALAGE DU MOTEUR ...................... 27 INFORMATIONS CONCERNANT LA
EAU DANS LE SYSTÈME RÉGULATION DES ÉMISSIONS ...... 62
D’ALERTE DE CARBURANT............ 27 DÉPANNAGE ........................................ 62
UTILISATION DU SYSTÈME DE CARACTÉRISTIQUES........................ 64
RELEVAGE........................................... 28 TABLEAU D’INDICATION DU NOMBRE
INCLINAISON ET RELEVAGE TOTAL D’HEURES DE SERVICE .......... 65
ASSISTÉS ........................................... 28 PRINCIPE DU SYSTÈME DE RAPPEL
INCLINAISON MANUELLE ................ 28 DE VIDANGE D’HUILE ........................ 65
LEVIER DE RELEVAGE ..................... 29
5
CARBURANT ET HUILE Essence contenant du MTBE
De l’essence sans plomb contenant du MTBE
CARBURANT (Methyl Tertiary Butyl Ether) peut être utilisée
Suzuki recommande l’utilisation, dans toute la dans votre moteur hors-bord si la teneur en
mesure du possible, d’une essence sans plomb MTBE n’est pas supérieure à 15%. Ce carbu-
et sans alcool d’un indice d’octane minimum de rant oxygéné ne contient pas d’alcool.
87 (méthode de (R+M)/2). Dans certaines
régions, les seuls carburants disponibles sont Mélanges essence/éthanol
des carburants oxygénés. Il est possible d’utili- Il est possible d’utiliser sur ce moteur hors-bord
ser de tels carburants avec ce moteur hors- des mélanges d’essence sans plomb et d’étha-
bord dans le cadre de la garantie limitée accor- nol (alcool de grain) appelés ‘gasohol’, si la
dées aux moteurs hors-bord neufs, si ces car- teneur en éthanol est inférieure à 10%.
burants ont un indice d’octane approprié et s’ils
sont conformes aux conditions stipulées ci- Mélanges essence/méthanol
après. Des mélanges d’essence sans plomb et de
méthanol (alcool de bois) sont vendus dans
certaines régions. Quelles que soient les cir-
AVIS constances, NE JAMAIS UTILISER des carbu-
rants contenant plus de 5% de méthanol.
Si de l’essence au plomb est utilisée, le Suzuki décline toute responsabilité concernant
les détériorations du circuit d’alimentation ou
moteur risque d’être endommagé.
des performances du moteur pouvant résulter
L’emploi d’un carburant incorrect ou de de l’emploi de tels carburants, détériorations
mauvaise qualité risque d’affecter les qui risquent de ne pas être couvertes par la
performances du moteur et de détériorer garantie accordée aux moteurs neufs.
le moteur et le circuit d’alimentation. Des carburants à teneur en méthanol de 5% ou
moins sont utilisables avec ce moteur sous
Utiliser seulement de l’essence sans réserve qu’ils contiennent des cosolvants et
plomb. Ne pas utiliser un carburant avec des inhibiteurs de corrosion.
un indice d’octance inférieur à celui indi-
qué ou un carburant usagé ou contaminé Signalisation des pompes à essence
Dans certains pays, la législation stipule que le
par l’eau/saleté ou autre.
type et la teneur du composant oxygénant et la
présence d’additifs important soient indiqués
NOTE:
sur les pompes. Ce type d’indication doit fournir
Les carburants oxygénés sont des carburants
suffisamment d’informations pour permettre de
qui contiennent des additifs comportant de
déterminer si un mélange donné d’essence est
l’oxygène comme le MTBE ou l’alcool.
conforme aux conditions indiquées précédem-
ment. Dans d’autres pays, les distributeurs ne
SUZUKI conseille l’installation d’un filtre à car-
sont pas tenus légalement d’indiquer ces infor-
burant d’élimination de l’eau entre le(s) réser-
mations. En cas de doute quant à la composi-
voir(s) de carburant et le(s) moteur(s) hors
tion du carburant, vérifier auprès du pompiste
bord. Les systèmes de filtrage du carburant de
ou du distributeur.
ce type permettent d’éviter l’entrée d’eau dans
les réservoirs de carburant et protègent le sys-
tème d’injection électronique du moteur contre
la contamination. La présence d’eau dans le
moteur va se traduire par une dégradation des
performances du moteur et peut également
entraîner la détérioration des pièces du sys-
tème d’injection électronique.
Votre concessionnaire marine Suzuki agréé est
à même de vous aider dans le choix et l’installa-
tion d’un filtre à carburant d’élimination de l’eau.

6
NOTE: PLEIN DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
• Bien vérifier que le mélange de carburant Pour faire le plein du réservoir de carburant :
oxygéné utilisé a un indice d’octane d’au 1. Toujours couper le moteur avant de faire le
moins 87 à la pompe (méthode (R+M)/2). plein du réservoir de carburant.
• Si l’emploi d’un mélange essence/alcool ne 2. Pour faire le plein, sortir le réservoir de car-
donne pas entière satisfaction quant aux per- burant portable du bateau.
formances du moteur et à sa consommation,
utiliser de l’essence sans plomb non mélan-  AVERTISSEMENT
gée à un alcool.
• En cas de cognement du moteur, changer de
L’essence est extrêmement inflammable
marque de carburant car les mélanges
et toxique. L’essence peut provoquer un
varient d’un distributeur à l’autre.
• Avec des essences sans plomb, les bougies
incendie et est dangereuse pour les per-
ont une plus longue durée de vie.
sonnes et les animaux.

Toujours observer les précautions sui-


AVIS vantes lors du ravitaillement:
• Ne jamais permettre à une porsonne
De l’essence abandonné dans le réser- autre qu’un adulte de remplir le réser-
voir de carburant pendant une longue voir de carburant.
période produira du vernis et de la • Si vous utillser le réservoir separede
gomme, produits qui pourraient endom- combustible, toujours arrêter le moteur
mager le moteur. et enlever ce réservoir du bateau pour
le remplir.
Toujours utiliser de l’essence fraîche. • Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant au maximum; le carburant pourrait
déborder lorsqu’il se dilate du fait du
chauffage par le soleil.
• Faire attention à ne pas renverser de
carburant. Si l’on renverse du carbu-
rant, l’éponger immédiatement.
• Ne pas fumer, et procéder à l’écart de
toute flamme vive et étincelle.

AVIS

Les carburants contenant de l’alcool peu-


vent attaquer la peinture et de genre de
dégâts n’est pas couvert par la garantie
limitée accordée aux moteurs neufs.

Faire attention à ne pas renverser de car-


burant contenant de l’alcool pendant le
ravitaillement. Si le carburant est ren-
versé, l’éponger immédiatement.

7
3. Pour ouvrir l’évent d’air, dévisser entière- 5. Appuyer sur la languette pour libérer le ver-
ment la vis de purge d’air 1 se trouvant sur rouillage et faire tourner le bouchon du
le bouchon du réservoir de carburant 2 par réservoir de 1/4 de tour. La languette
rotation dans le sens contraire au sens hor- s’engage avec le deuxième cran de ver-
loger. rouillage.
6. Appuyer de nouveau sur la languette et tour-
NOTE: ner pour déposer le bouchon du réservoir de
LA VIS DE PURGE doit être FERMÉE pendant carburant.
le transport et OUVERTE pendant le FONC-
TIONNEMENT et pendant la DÉPOSE DU
BOUCHON.

4. Localiser la languette de détente de la pres-


sion 3 se trouvant dans le bouchon du
réservoir de carburant et faire tourner le bou-
chon dans le sens contraire au sens horlo-
ger jusqu’à ce que la languette s’engage
dans le premier cran de verrouillage.

7. Faire le plein d’essence du réservoir de


réservoir en procédant avec précautions.
Ne pas excéder le niveau maxi.

8. Serrer le bouchon du réservoir de carburant


jusqu’au “clic”.
9. Resserrer la vis de purge d’air sur le bou-
chon du réservoir de carburant.

8
HUILE-MOTEUR

AVIS

L’emploi d’une huile-moteur de mauvaise


qualité peut affecter les performances et
la durée de service du moteur.

Suzuki recommande d’utiliser une huile


pour moteur 4 temps Marine Suzuki ou
son équivalent.

La qualité de l’huile contribue de façon majeure


dans la performance et dans la durée de vie du
moteur. Toujours choisir une huile de bonne
qualité.
Suzuki recommande une HUILE POUR
MOTEUR 4-TEMPS MARINE SUZUKI SAE
10W-40. S’il n’est pas possible de se procurer
une HUILE POUR MOTEUR 4-TEMPS
MARINE SUZUKI, choisir une huile FC-W certi-
fiée NMMA ou une huile pour moteur 4-temps
de bonne qualité dans le tableau suivant en
fonction des températures moyennes du lieu
d’utilisation.

Classification API Nuance de viscosité SAE

SG
SH 10W–40
SJ
SL
10W–30
SM

˚C –20 –10 0 10 20 30 40
TEMP.
˚F –4 14 32 50 68 86 104

NOTE:
Par temps très froid (moins de 5°C), utiliser une
huile de nuance SAE (ou NMMA FC-W) 5W-30
pour garantir un démarrage et un fonctionne-
ment sans problème.

HUILE POUR ENGRENAGES


Suzuki recommande l’utilisation d’une HUILE
POUR ENGRENAGE HYPOÏDE SUZUKI. S’il
n’est pas possible de se procurer ce type
d’huile, utiliser une huile pour engrenage
hypoïde SAE 90 classée GL-5 dans le système
de classification de l’API.

9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Lire et suivre les instructions des étiquettes de Laisser les étiquettes sur le moteur hors–bord
sécurité collées sur le moteur hors-bord ou sur ou le réservoir de carburant. Ne les enlever en
le réservoir de carburant. S’assurer que vous aucun cas.
comprenez bien les instructions sur ces étiquet-
tes.

8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.

10
11
EMPLACEMENT DES PIÈCES

Capot du moteur
Commutateur d’inclinaison
et relevage assistés
(De l’autre côté)

Bouchon de vidange
d’huile-moteur
Étriers de fixation
Trou de jet d’eau témoin
Flux Anode
(De l’autre côté)

Bouchon de niveau d’huile


Plaque anticavitation du carter d’engrenages
Admission d’eau
Dérive orientable

Bouchon de vidange d’huile


du carter d’engrenages

BOÎTIER DE COMMANDE À DISTANCE


Commutateur d’inclinaison
et relevage assistés MONITTEUR-TACHYMETRE POIRE D’AMORÇAGE
Levier de commande à distance
Bouton de
verrouillage Levier de réchauffage
de point mort Contacteur d’allumage
Coupe-circuit TYPE À INSTALLATION
de sécurité
SUR LE HAUT
Commutateur d’inclinaison
et relevage assistés
Contacteur
Levier de commande d’allumage
à distance
Réglage de la rigidité de l’accélérateur

Contacteur
d’arrêt
d’urgence
Bouton d’accélérateur libre
BOÎTIER DE COMMANDE A DISTANCE (OPTION)

12
INSTALLATION DU  AVERTISSEMENT
MOTEUR
Un mauvais montage du moteur hors-
 AVERTISSEMENT bord et des commandes et indicateurs
connexes peut se traduire par un acci-
dent ou par un endommagement du
Un moteur trop puissant sur votre bateau moteur.
peut être dangereux. Une puissance
excessive va avoir un effet inverse sur la Suzuki recommande vivement de faire
sécurité à la coque et va présenter des installer votre moteur hors-bord, les ins-
difficultés de manoeuvre. Le bateau ris- truments de commande et de contrôle
que également d’être soumis à des ten- par un concessionnaire de moteurs hors-
sions résultant en détérioration de la bord agréé Suzuki. Il dispose de tout
coque. l’outillage et de tous les appareils néces-
saires et est entièrement qualifié pour
Ne jamais installer un moteur hors-bord effectuer ce travail correctement.
d’une puissance dépassant la puissance
maximale recommandée mentionnée sur
la “Plaque d’homologation” du bateau.
Contacter un concessionnaire de
moteurs hors-bord agréé Suzuki si la
“Plaque d’homologation” de la coque
semble manquer.

NOTE:
La réglementation interdit aux concessionnai-
res de moteurs hors-bord d’entretenir des
moteurs d’une puissance supérieure à celle
conseillée pour le bateau sur lequel ils sont
montés.

Suzuki recommande vivement de faire installer


le moteur hors-bord, les commandes et les indi-
cateurs par un concessionnaire marin accrédité
Suzuki. Il possède les outils, les locaux et le
savoir faire nécessaires.

13
MISE EN PLACE DE LA MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
BATTERIE Monter la batterie dans un endroit du bateau à
l’abri de l’humidité et des vibrations.
TYPE DE BATTERIE NOTE:
Choisir une batterie 12 V à accumulateur au • Il est conseillé d’installer la batterie dans un
plomb type démarrage conforme aux caracté-
boîtier étanche.
ristiques suivantes.
• Au raccordement de la batterie, fixer les
câbles électriques aux plots de la batterie à
Marine Cranking (Démarrage marine)
650 ampères (MCA)/ABYC, l’aide d’écrous à six pans.
ou Cold Cranking (Démarrage à froid)
512 ampères (CCA)/SAE Pour raccorder la batterie, raccorder d’abord le
ou Reserve Capacity (RC) (Capacité conducteur rouge entre le moteur et le plot
de réserve) 160 minutes/SAE positif de la batterie, puis raccorder le conduc-
teur noir au plot négatif.
NOTE:
• Les caractéristiques spécifiées ci-dessus
sont les conditions nominales minimum Ecrou à six Ecrou à six
requises pour le démarrage du moteur. pans pans
• Toute charge électrique supplémentaire va Conducteur
Conducteur
requérir l’installation d’une batterie de capa- rouge noir
cité supérieure. Pour déterminer la batterie
appropriée à votre bateau et à son moteur,
voir un concessionnaire Suzuki.
• Il est possible d’utiliser des batteries mixtes
(à démarrage/décharge poussée) si celles-ci
sont conformes aux caractéristiques mini-
mum spécifiées ci-dessus (MCA, CCA ou
RC).
• Ne pas utiliser une batterie à décharge pous-
sée comme batterie de démarrage principale.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser une batterie du
type batterie sans entretien ou du type pile
sèche qui risque de ne pas être compatible
avec le système de charge de Suzuki.
• Si plusieurs batteries sont raccordées en
parallèle, celles-ci doivent être du même
type, de même capacité, de même marque Ecrou à six
pans
de fabrication et d’âge similaire. Au moment
d’un changement, toutes les batteries doivent
être changées en même temps. Pour toute
information sur la bonne installation de ces
batteries, voir un concessionnaire Suzuki.

14
 AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT

Ne pas placer la batterie près du réser- Le liquide de batterie est nocif et corrosif.
voir de carburant, une étincelle de la bat- Il peut causer des blessures graves et
terie risque d’allumer l’essence et de détériorer les surfaces peintes.
résulter en incendie et/ou en explosion.
Eviter tout contact avec les yeux, la peau,
Ne placer le réservoir de carburant dans les vêtements et les surfaces peintes. En
le même compartiment/au même endroit cas de contact avec le liquide de batterie,
que la batterie. rincer immédiatement avec beaucoup
d’eau. En cas de contact avec les yeux ou
Pour enlever la batterie, débrancher d’abord le la peau, consulter un docteur immédiate-
câble noir de la borne négative. Ensuite, ment.
débrancher le câble rouge de la borne positive.

Pour réduire les chances de court-circuit acci- AVIS


dentel et d’étincelles, raccorder et débrancher
la batterie comme décrit précédemment. Le système électrique est constitué d’élé-
ments qui risquent d’être détériorés si les
 AVERTISSEMENT précautions nécessaires concernant la
batterie ne sont pas respectées.
Les batteries déchargent un mélange
d’hydrogène qui risque d’exploser à • Veiller à bien connecter les conduc-
proximité d’une flamme ou d’une étin- teurs de la batterie.
celle. • Ne pas déconnecter les conducteurs
de la batterie quand le moteur tourne.
Ne jamais fumer ou provoquer une étin-
celle à proximité de la batterie. Eloigner la
batterie de toute source de flamme. Pour UTILISATION D’ACCESSOIRES
éviter la formation d’étincelle pendant la ÉLECTRIQUES
recharge de la batterie, connecter les La puissance (CC12V) disponible pour les
câbles du chargeur aux bornes corres- accessoires, toutefois, dépend de la condition
pondantes avant de mettre le chargeur d’utilisation du moteur. Pour obtenir des infor-
sous tension. mations plus détaillées, veuillez-vous enquérir
auprès d’un vendeur SUZUKI agrée de pièces
détachées.

NOTE:
Une alimentation électrique trop puissante pour
les accessoires électriques dans certaines con-
ditions opératoires risque de décharger la bat-
terie.

15
CHOIX ET MONTAGE DE Après un changement de l’hélice, procéder à
nouveau au contrôle précédent pour vérifier
L’HÉLICE que le régime du moteur à plein gaz est dans
les limites spécifiées.
CHOIX DE L’HÉLICE
Il est primordial d’équiper votre moteur hors-
bord d’une hélice adaptée correctement aux MONTAGE DE L’HÉLICE
caractéristiques de fonctionnement du bateau.
La vitesse du moteur lorsque l’on utilise le  AVERTISSEMENT
bateau sous accélération maximale dépend de
l’hélice que l’on utilise. Un régime excessif du
moteur risque de l ‘endommager sérieusement, Ne pas manquer de suivre les précau-
tandis qu’un régime réduit à plein gaz va se tra- tions d’usage pendant la pose ou la
duire par une faible performance. Le choix de dépose de l’hélice, afin d’éviter tout ris-
l’hélice est par ailleurs fonction de la charge de que de blessure grave.
service. Des charges plus faibles demandent
en général des hélices à pas plus grand et les
charges plus importantes des hélices à pas
Pour monter ou déposer l’hélice:
plus petit. Les concessionnaire de moteurs • Toujours mettre la boîte au “point
hors-bord agréé Suzuki peuvent vous aider à mort” et enlever la plaque de ver-
choisir l’hélice appropriée pour votre bateau. rouillage du contacteur d’arrêt
d’urgence pour éviter toute remise en
AVIS route accidentelle du moteur.
• Revêtir des gants de sécurité pour se
protéger les mains et “verrouiller”
Installer une hélice ayant un pas trop l’hélice en insérant un bloc de bois
élevé ou trop bas entraîne un régime entre les pales et la plaque anticavita-
maximum du moteur anormal et ceci peut tion.
entraîner des détériorations sérieuses du
moteur. Pour monter une hélice sur le moteur hors-
bord, procéder comme suit:
Demander au concessionnaire Suzuki
agréé de vous conseiller pour la sélection
d’une hélice appropriée à votre bateau.

Pour déterminer si l’hélice est appropriée aux


conditions du bateau, vérifier le régime sur le
compte-tour à plein gaz et à charge minimum.
Si l’hélice est appropriée, le régime se trouve
dans les limites suivantes :

5000 – 6000
DF100A
tr/min. (min–1)
5000 – 6000
DF115A
tr/min. (min–1)
1. Enduire les cannelures de l’arbre d’hélice 1
5600 – 6200
DF140A d’une généreuse couche de graisse hydro-
tr/min. (min–1)
fuge afin d’empêcher la formation de rouille.
2. Mettre la butée 2 sur l’arbre.
Si le régime du moteur est n’est conforme à ces 3. Faire coïncider les cannelures de l’arbre
limites, voir le concessionnaire de moteurs d’hélice et celles du moyeu de l’hélice puis
hors-bord agréé Suzuki pour décider la taille de glisser l’hélice 3 sur l’arbre.
l’hélice la plus appropriée.

16
4. Mettre l’entretoise 4 et la rondelle 5 sur RÉGLAGES
l’arbre comme illustré.
5. Visser l’écrou d’hélice 6 puis, à l’aide d’une RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
clé dynamométrique, le serrer à un couple Afin d’obtenir une bonne stabilité directionnelle
de 50 – 60 N·m (5.0 – 6.0 kg-m/36.0 – 43.5 et de bonnes performances, toujours maintenir
lb-ft). l’angle d’inclinaison correct comme illustré.
6. Insérer la goupille fendue 7 et recouber ses L’angle d’inclinaison approprié varie en fonction
extrémités afin qu’elle ne puisse pas s’enle- de la combinaison bateau, moteur et hélice,
ver. ainsi qu’en fonction des conditions d’utilisation.

Pour déposer l’hélice, inverser la procédure ci- Faire une marche d’essai avec le bateau pour
dessus. déterminer si l’angle d’inclinaison nécessite un
réglage. Régler cet angle à l’aide du dispositif
d’inclinaison et de relevage assistés.
Voir en section INCLINAISON ET RELEVAGE
ASSISTÉS.

Si les résultats obtenus ne sont pas satisfai-


sants, le problème est peut être dans la hauteur
d’installation du moteur. Voir le concessionnaire
pour une assistance technique.

• Angle d’inclinaison trop petit (La proue est


trop enfoncée.)

• Angle d’inclinaison trop grand (La proue


est trop relevée.)

• Angle d’inclinaison correct

17
AVIS

Si le bateau est utilisé avec le moteur


basculé au-delà de sa position d’inclinai-
son maximum, les prises d’eau risquent
de se trouver au-dessus du tirant d’eau et
le moteur risque de surchauffer et d’être
sérieusement détérioré.
Plage de
relevage
Plage d’inclinaison Ne jamais utiliser le bateau avec le
moteur basculé au-delà de sa position
d’inclinaison maximum.
 AVERTISSEMENT
RÉGLAGE DE LA DERIVE ORIENTABLE
L’angle d’inclinaison (l’assiette) affecte Ce réglage est utilisé pour compenser la possi-
grandement la stabilité de gouverne. Si ble tendance du bateau à se déporter légère-
cet angle est trop faible, le bateau aura ment vers la gauche ou vers la droite.
tendance à “piquer du nez” ou à Cette tendance peut être due à des facteurs tes
“gouverner par la proue”. Si l’angle est que couple de l’hélice, position de montage du
trop grand, le bateau aura tendance à moteur, est.
“dandiner” de droite à gauche ou à
Pour régler la dérive orientable:
“marsouiner” d’avant en arrière. Dans de
1. Desserrer le boulon A servant à immobiliser
telles conditions, avec la perte possible la dérive orientable.
de contrôle de la gouverne, les occu-
pants du bateau risquent d’être jetés par-
dessus bord.

Toujours assurer un angle d’inclinaison


approprié compte tenu de l’ensemble
bateau, moteur, hélice et des conditions
opératoires.

 AVERTISSEMENT

Quand le moteur est basculé au-delà de


sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
tien latéral du support de fixation et le
système de relevage n’est plus à même
d’amortir le moteur si la partie inférieure
heurte à un obstacle. Il peut en résulter
des blessures corporelles.

Ne pas faire tourner le moteur à plus de


1 500 tr/min ou planer avec le bateau
quand le moteur est basculé au-delà de
sa position d’inclinaison maximum.

18
2. Si le bateau tend à se déporter vers la gau- NOTE:
che (bâbord), déplacer l’arrière de la dérive Type à installation sur le haut
orientable vers le côté bâbord. Si le bateau Pour le réglage de la tension de la poignée de
tend à se déporter vers la droite (tribord), télécommande, voir un concessionnaire marine
déplacer l’arrière de la dérive orientable vers Suzuki agréé.
le côté tribord.

RÉGLAGE DE RÉGIME DE RALENTI


Le régime de ralenti a été réglé en usine entre
650 et 750 tr/min au point mort.

NOTE:
Si le régime de ralenti ne peut pas êtré réglé
dans la plage spécifiée, adressez-vous à votre
revendeur agréé de moteurs hors-bords
Suzuki.

RÉGLAGE DE LA POSITION LIMITE SUPE-


RIEURE D’INCLINAISON
3. Resserrer le boulon servant à immobiliser la Si le moteur hors-bord est en contact avec le
dérive orientable. puits du moteur pendant l’inclinaison complète,
le réglage de la position limite supérieure
Après avoir réglé la dérive orientable, contrôler d’inclinaison devra être réglé.
si le bateau tend toujours à se déporter vers un Effectuer ce réglage après avoir annulé le
côté. Si nécessaire, rerégler la dérive orienta- réglage de position utilisé, comme décrit dans
ble. la procédure suivante.

RÉGLAGE DE LA RIGIDITÉ DE L’ACCÉLÉ- ANNULATION DU RÉGLAGE DE POSITION


RATEUR LIMITE SUPERIEURE D’INCLINAISON
La rigidité du levier de commande à distance 1. Mettre la clé de contact sur la position “ON”.
peut être réglée selon votre préférence. Pour 2. Tirer sur la plaque de blocage de l’interrup-
augmenter cette rigidité, tourner le bouton de teur d’arrêt d’urgence.
réglage A vers la droite. Pour diminuer la rigi-
dité, tourner ce bouton vers la gauche.

Type à installation
latérale

19
3. S’assurer que la poignée de commande est RÉGLAGE DE LA POSITION LIMITE
sur la position “NEUTRAL”. SUPERIEURE D’INCLINAISON
7. Appuyer sur “UP” du commutateur PTT
Type à installation Type à installation pour obtenir la position maximum d’inclinai-
latérale sur le haut son du bateau.
8. Mettre la clé de contact sur la position “ON”.
“NEUTRAL” “NEUTRAL”
9. Tirer sur la plaque de blocage de l’interrup-
teur d’arrêt d’urgence.
10. S’assurer que la poignée de commande est
sur la position “NEUTRAL”.
11. Type à installation sur le haut
En utilisant seulement la fonction d’accélé-
ration du boîtier de commande à distance,
déplacer la poignée de commande vers
l’avant jusqu’à ce que l’alarme sonore
retentisse une fois.
4. Type à installation sur le haut Type à installation latérale
En utilisant seulement la fonction d’accéléra- En utilisant seulement la fonction d’accélé-
tion du boîtier de commande à distance, ration du boîtier de commande à distance,
déplacer la poignée de commande vers relever le levier de réchauffage pour faire
l’avant jusqu’à ce que l’alarme sonore reten- retentir l’alarme sonore une fois.
tisse une fois. 12. Appuyer sur “UP” du commutateur PTT
trois fois en moins de trois secondes. Le
Type à installation latérale
signal sonore retentit brièvement une fois
En utilisant seulement la fonction d’accéléra-
pour indiquer que le réglage a été accepté.
tion du boîtier de commande à distance,
13. Fermer complètement la poignée des gaz
relever le levier de réchauffage pour faire
et remonter la plaque de blocage sur l’inter-
retentir l’alarme sonore une fois.
rupteur d’arrêt d’urgence. Actionner la com-
mande d’inclinaison de haut en bas
Type à installation Type à installation plusieurs fois en appuyant sur le commuta-
latérale sur le haut teur PTT et vérifier que les limites de rele-
vage inférieure et supérieure sont
UP correctement réglées.
UP
 AVERTISSEMENT

Le réglage de la position supérieure


limite de relevage ne va pas empêcher le
Commutateur d’inclinaison Commutateur d’inclinaison moteur de se relever entièrement et
et relevage assistés et relevage assistés d’entrer en contact avec le puits du
moteur si la partie inférieure du moteur
5. Appuyer sur “UP” du commutateur PTT pen- heurte un objet à grande vitesse. Le
dant trois secondes et le signal sonore moteur risque alors d’être endommagé et
retentit brièvement deux fois pour indiquer les occupants du bateau de souffrir de
que le réglage a été annulé. blessures corporelles.
6. Fermer complètement la poignée des gaz.
S’assurer que tous les occupants du
bateau se trouvent à l’écart du moteur
quand celui-ci est utilisé à grande
vitesse.

20
RÉGLAGE DE LA FIXATION DU CAPOT DU SYSTÈME DE SIGNALISA-
MOTEUR TION
Si l’on sent que la fixation du capot du moteur
est lâche ou trop serrée quand on bloque les Le système de signalisation est conçu pour
leviers, la régler de la façon suivante: vous avertir de certaines situations qui peuvent
entraîner un endommagement de votre moteur
1. Desserrer les boulons 1, 2 et 3. hors-bord.
2. Régler la position des supports 4, 5 et 6.
Pour augmenter le serrage, déplacer les AVIS
supports dans le sens A. Pour dimunuer le
serrage, déplacer les supports dans le sens
B. Sous peine de détérioration du moteur,
3. Serrer les boulons. ne pas compter exclusivement sur le sys-
tème de signalisation pour l’indication
Capot du des problèmes qui risquent de se pro-
moteur duire avec le moteur ou pour signifier les
périodes d’entretien.

Pour éviter tout dégât du moteur, en


effectuer le contrôle et l’entretien de
manière régulière.

AVIS

Ne pas continuer à utiliser le moteur


hors-bord quand le système de signalisa-
tion est activé sous peine de grave dété-
rioration du moteur.

Si le système de signalisation est activé


pendant la marche du moteur hors-bord,
couper le moteur dès que possible et cor-
riger le problème ou demander l’assis-
tance d’un concessionnaire marine
Suzuki agréé.

21
VÉRIFICATION DES TÉMOINS NOTE:
A chaque tois que l’on place le contacteur Pour vérifier le nombre total d’heures de service
d’allumage sur “ON”, quatre témoins-REV du moteur, se reporter au TABLEAU D’INDICA-
LIMIT 1, OIL 2, TEMP 3 et CHECK ENGINE TION DU NOMBRE TOTAL D’HEURES DE
4-Clignotent brièvement sur le moniteur-tachy- SERVICE à la dernière page.
mètre et un signal sonore se fait également
entendre pendant les deux premières secondes
quelles que soient les conditions du moteur. SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
Pendant les trois secondes suivantes, le moni-
VITESSE
teur-tachymètre indique le nombre total d’heu- Ce système est activé quand la vitesse du
res de service par le clignotement des témoins moteur dépasse la valeur maximale recomman-
et l’indication de l’aiguille. dée pendant plus de dix secondes.
Après cette courte période de vérification, le
moniteur-tachymètre retourne en mode de Quand ce système est activé, la vitesse du
veille pour ne réagir que si les conditions du moteur est automatiquement réduite à 3000 tr/
moteur demandent qu’un avertissement soit min. et le témoin REV LIMIT rouge s’allume.
donné.

Ce système doit être réinitialisé en mettant


l’accélérateur sur la position de ralenti pendant
AVIS environ une seconde pour rétablir le fonctionne-
ment normal du moteur.

Si le système de signalisation ne fonc- AVIS


tionne pas correctement, l’alarme risque
de ne pas être donnée en cas de situation
risquant de résulter en détérioration du Si le système de signalisation de surré-
moteur hors-bord. gime est activé au couple maximum con-
seillé alors que le pas de l’hélice a été
Si l’un quelconque des quatre témoins ne confirmé suffisant et si aucun facteur du
s’allume pas ou si le vibreur ne retentit type “sur-balance” ou “ventilation” n’est
pas quand la clé de contact est mise en évident, le système de signalisation de
position “ON”, les témoins ou le vibreur surrégime est probablement défectueux.
sont peut-être défaillants ou le circuit du
système est peut-être défectueux. Voir un Si le système de signalisation de surré-
concessionnaire marine Suzuki agréé. gime est activé sans raison apparente,
voir un concessionnaire marine Suzuki
Agréé.

22
SYSTÈME INDICATEUR DE PRESSION Contrôler le niveau d’huile et le compléter si
D’HUILE nécessaire. Si le niveau d’huile est correct, con-
Ce système se met en marche quand la pres- sulter votre distributeur de moteurs hors-bord
sion de l’huile du moteur est inférieure à la Suzuki.
valeur normale.
AVIS
Quand ce système est activé, le témoin OIL
rouge s’allume et un vibreur se met à émettre
une série de tonalité. En outre, quando ce sys- Ne pas se fier exclusivement au système
tème est activé à 1000 tr/min. ou plus, la de signalisation de pression d’huile pour
vitesse du moteur est automatiquement réduite faire l’appoint en huile sous peine de
à environ 1000 tr/min. et le témoin REV LIMIT détérioration sérieuse du moteur.
s’allume.

Si le moteur continue à tourner, il s’arrêtera Vérifier périodiquement le niveau de


automatiquement 3 minutes après le déclen- l’huile moteur et faire l’appoint en huile si
chement du système de signalisation décrit ci- nécessaire.
dessus.
AVIS
NOTE:
Si le moteur est arrêté automatiquement par le
système de signalisation, le moteur peut être Utiliser le moteur quand le système de
remis en marche si nécessaire. signalisation de pression d’huile est
Toutefois, le système de signalisation sera activé risque de résulter en détérioration
activé à nouveau tant que la cause du déclen-
sérieuse du moteur.
chement n’a pas été éliminée.
Si le système de signalisation de pres-
sion d’huile est activé, couper le moteur
dès que possible et faire l’appoint en
huile, si nécessaire, ou remédier au pro-
blème.

Si ce système est activé, arrêter le moteur


immédiatement; si les conditions météorologi-
ques ambiantes le permettent sans danger.

 AVERTISSEMENT

Ne pas tenter de déposer ou de reposer le


capot du moteur quand celui-ci est en
fonction sous peine d’accident corporel.

Avant de vérifier le niveau d’huile, couper


le moteur et déposer le capot.

23
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE L’EAU Si le système de signalisation de l’eau de refroi-
DE REFROIDISSEMENT dissement entre en fonction pendant la marche,
Ce système est activé quand la température de réduire immédiatement le régime du moteur et
la paroi du cylindre est trop élevée du fait d’un vérifier que de l’eau est refoulée par le trou
refroidissement insuffisant par l’eau. témoin. Si ce n’est pas le cas, procéder comme
ci-dessous.
NOTE:
Le système de signalisation de l’eau de refroi- Si le vent et l’eau le permettent, couper le
dissement ne détecte pas une élévation de la moteur, le basculer hors de l’eau et le nettoyer
température de la chambre de combustion de tout débris du type algues, sacs en plastique
résultant, par exemple d’une défaillance du sys- ou sable qui peuvent obstruer les prises d’eau.
tème de lubrification, d’une mauvaise qualité du Redescendre le moteur dans l’eau, vérifier que
carburant ou de bougies à valeur thermique les prises d’eau sont bien immergées et le
inappropriée. remettre en marche.

Quand ce système est activé, le témoin TEMP Vérifier (A) que de l’eau est refoulée au trou
rouge s’allume et un vibreur se met à émettre témoin et (B) que le témoin rouge TEMP n’est
une série de tonalité. En outre, quando ce sys- plus allumé.
tème est activé à 3000 tr/min. ou plus, la Attention car le témoin rouge TEMP risque de
vitesse du moteur est automatiquement réduite s’allumer de nouveau si la température du
à environ 3000 tr/min. et le témoin REV LIMIT moteur s’élève de manière anormale. Dans l’un
s’allume. ou l’autre cas, voir dès que possible un conces-
sionaire marine Suzuki agréé.
Si le moteur continue à tourner, il s’arrêtera
automatiquement 3 minutes après le déclen- NOTE:
chement du système de signalisation décrit ci- Si le refoulement d’eau au trou témoin est suffi-
dessus. sant, l’alarme sonore et le témoin TEMP
demeurent en fonction jusqu’à ce que la tempé-
NOTE: rature du moteur diminue. Laisser le moteur
Si le moteur est arrêté automatiquement par le tourner au POINT MORT uniquement jusqu’à
système de signalisation, le moteur peut être ce que les systèmes de signalisation cessent
remis en marche si nécessaire. d’opérer.
Toutefois, le système de signalisation sera
activé à nouveau tant que la cause du déclen- AVIS
chement n’a pas été éliminée.

Utiliser le moteur quand le système de


signalisation de l’eau de refroidissement
est activé risque de résulter en détériora-
tion sérieuse du moteur.

Si le système de signalisation de l’eau de


refroidissement est activé, couper le
moteur dès que possible, les conditions
de vent et d’eau le permettant, et vérifier
le moteur conformément aux instructions
précédentes. Si le problème s’avère
impossible à résoudre, voir un conces-
sionnaire marine Suzuki agréé.

24
NOTE:
Attention car le système de signalisation de
 AVERTISSEMENT
l’eau de refroidissement ne peut pas détecter
une surchauffe résultant, par exemple, d’une Ne pas prendre les précautions nécessai-
défaillance du système de lubrification, d’une res lors du contrôle ou de l’entretien de la
mauvaise qualité du carburant ou de bougies à
batterie peut s’avérer dangereux.
valeur thermique inappropriée.

NOTE: Ne pas tenter de vérifier ou d’entretenir la


Si le moteur est mis en fonction au-delà de la batterie sans avoir au préalable lu les
position d’inclinaison maximum, les prises avertissements, les mises en garde et les
d’eau risquent de se trouver au-dessus du tirant instructions de la section “INSTALLA-
d’eau. Le cas échéant, le système de signalisa- TION DE LA BATTERIE” dans ce manuel.
tion de l’eau de refroidissement risque d’entrer
en fonction. NOTE:
• Une batterie en mauvais état peut avoir suffi-
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE samment de puissance pour mettre le moteur
TENSION DE BATTERIE en marche mais peut quand même provo-
Ce système est activé quand un problème de quer l’activation de ce système de signalisa-
tension de batterie pouvant entraîner un mau- tion chaque fois que l’utilisation du moteur ou
vais fonctionnement du moteur se produit. d’un accessoire du bateau nécessite un cou-
rant électrique de forte intensité.
Quand ce système est activé, le témoin CHECK • Si ce système de signalisation reste activé
ENGINE rouge s’allume et un vibreur se met à même lorsque l’on ne se trouve plus dans
émettre une série de tonalité. une situation du moteur ou d’accessoires
nécessitant un courant électrique de forte
intensité, contacter un concessionnaire
Suzuki accrédité.

Ce système est automatiquement annulé lors-


que la tension de la batterie retrouve son
niveau normal.
Eviter d’utiliser tout équipement électrique
comme le système d’inclinaison et de relevage
assistés, les dérives orientables à commande
hydraulique, la plaque de levage à commande
hydraulique, etc.

25
SYSTÈME DE SYSTÈME DE RAPPEL DE
DIAGNOSTIC VIDANGE D’HUILE
Si une anomalie se présente dans tout signal Ce système indique à l’opérateur qu’il est
de capteur envoyé au bloc de commande, le nécessaire de vidanger l’huile-moteur selon le
système de diagnostic signale cette anomalie. calendrier de maintenance.
Ce système mémorise le nombre total d’heures
Si ce système est activé, le témoin CHECK de service du moteur hors-bord et donne l’indi-
ENGINE rouge clignote et le vibreur retentit. cation quand la durée déterminée vient à
terme.
(Se référer à INSPECTION ET MAINTE-
NANCE, dernière page).

ACTIVATION DU SYSTÈME
Quand le nombre total d’heures de service est
atteint, le témoin d’huile (OIL) clignote. Si le
moteur ne tourne pas, une série de double bips
retentit en plus. Cette alarme est répétée tant
que le système n’est pas désactivé.

DESACTIVATION
De plus, un dispositif de sécurité permet l’utili- 1. Mettre la clé de contact sur la position “ON”.
sation à une vitesse limitée quand une anoma- 2. Retirer la plaque sur l’interrupteur d’arrêt
lie se produit. d’urgence 1.
3. Tirer sur le bouton de l’interrupteur d’arrêt
NOTE: d’urgence 2 trois fois en moins de 10
• Le témoin CHECK ENGINE s’allume briève- secondes. Un bip sonore retentit pour indi-
ment quand la clé de contact est mise en quer que le système a été désactivé.
position “ON”.
• Le dispositif en panne peut être identifié par
le mode de clignotement du témoin rouge
CHECK ENGINE et par l’entrée en fonction
du vibreur.
Le code de diagnostic est conçu pour appa-
raître à la mise du contact.
• Pour annuler le signal sonore lorsque le sys-
tème de diagnostic est activé, enfoncer le
contacteur d’allumage.

AVIS

Si le système de diagnostic est activé 4. Mettre la clé de contact sur la position


pendant que le moteur hors-bord est en “OFF”.
5. Remettre en place la plaque 1.
fonction, l’un des capteurs du système
de contrôle est défectueux.

Faire réparer le système de contrôle par


un concessionnaire marine Suzuki agréé.

26
NOTE: SYSTÈME D’ALARME DE
• Il est possible de désactiver le système
même si l’huile n’a pas été vidangée. Pour-
CALAGE DU MOTEUR
tant, si le système est déclenché, Suzuki
Ce système signale à l’opérateur que le moteur
recommande de vidanger l’huile-moteur
a calé pendant la marche. Quand le moteur se
avant de désactiver le système. cale pour une raison quelconque, le vibreur
• Même si l’huile-moteur a été vidangée quand d’alarme retentit trois fois.
le système ne fonctionne pas, il sera néces-
saire de désactiver le système.

EAU DANS LE SYSTÈME


D’ALERTE DE CAR-
BURANT
Ce moteur est doté d’un filtre à carburant inté-
gré / séparateur d’eau et d’un système d’alerte.

Le système d’alerte se déclenche si l’eau sépa-


rée du carburant dépasse un volume spécifi-
que.

Si ce système se déclenche, le témoin rouge


REV-LIMIT clignote et une alarme retentit par
séries de trois bip quand le moteur est au point
mort seulement.

Si ce système se déclenche, arrêter le moteur


immédiatement, si le vent et l’état de la mer le
permettent, et vérifier le filtre à carburant /
séparateur d’eau pour toute présence d’eau.
Ou bien consulter le concessionnaire agréé
Suzuki.

Pour l’inspection et le nettoyage du filtre à car-


burant, se référer à FILTRE À CARBURANT A
BASSE PRESSION dans la section INSPEC-
TION ET MAINTENANCE.

27
UTILISATION DU SYS- INCLINAISON MANUELLE
S’il s’avère impossible d’incliner le moteur à
TÈME DE RELEVAGE l’aide du “dispositif d’inclinaison et de relevage
assistés” du fait d’un problème électrique ou
INCLINAISON ET RELEVAGE ASSISTÉS autre, celui-ci peut être manœuvré manuelle-
Le “dispositif d’inclinaison et de relevage assi- ment. Pour relever ou descendre le moteur,
tés” peut être actionné en appuyant sur le com- tourner la vis de desserrage A de deux tours
mutateur. Pour relever le moteur, appuyer sur la dans le sens contraire au sens horloger, mettre
partie supérieure du commutateur. Pour faire le moteur dans la position souhaitée et resser-
descendre le moteur, appuyer sur la partie infé- rer la vis desserrage.
rieure du commutateur.

Type à installation Type à installation


latérale sur le haut

UP
UP

DOWN

DOWN

 ATTENTION

UP Le moteur est très lourd. Quand il est


basculé manuellement, il y a risque de
DOWN
blessure du dos ou de perte de l’équilibre
et de chute pouvant résulter en blessures
corporelles.

Si le moteur est basculé manuellement,


assurer une bonne prise des mains et
une bonne assise des jambes pour sup-
porter le poids du moteur.

 AVERTISSEMENT

La commande du dispositif d’inclinaison


et de relevage assistés (PTT) peut être
accidentellement enclenchée quand le
contact est mis et résulter en accident
corporel.

Pour éviter tout accident en cas de


déclenchement de la commande du PTT,
ne laisser personne s’approcher du
moteur hors-bord.

28
LEVIER DE RELEVAGE
Le levier de relevage est prévu pour soutenir le AVIS
moteur, à l’arrêt, sur une position de relevage.
Pour positionner le levier de relevage: Si le levier de relevage est manœuvré
1. Relever le moteur au maximum à l’aide du quand le bateau n’est pas amarré ou tota-
dispositif d’inclinaison et de relevage assis- lement immobilisé, des dégâts sont à
tés. craindre.
2. Tirer le levier de relevage vers le bas comme
illustré. Le levier de relevage libère la pression du
3. A l’aide du dispositif d’inclinaison et de rele- dispositif d’inclinaison et de relevage
vage assistés, descendre le moteur jusqu’à assistés et ne doit être manœuvré que
ce qu’il soit soutenu par le levier de relevage. lorsque le bateau est immobilisé. Ne pas
utiliser ce levier de relevage quand le
bateau et le moteur sont remorqués. Se
reporter à la section “REMORQUAGE” de
ce manuel.

Pour libérer le levier de basculage, relever


entièrement le moteur à l’aide de la commande
d’inclinaison et relevage assistée “UP” et tirer le
levier de relevage vers le haut.

 ATTENTION

La commande du dispositif d’inclinaison


et de relevage assistés risque d’entrer en
fonction même quand le contact est
coupé. Si quelqu’un enclenche la com-
mande pendant que le levier de relevage
est actionné, il ya risque de blessure des
mains.

Pour éviter tout accident pendant la


manœuvre du levier de relevage, ne lais-
ser personne s’approcher de la com-
mande du dispositif d’inclinaison et de
relevage assistés.

29
CONTRÔLE AVANT 1. Placer le moteur à la verticale, puis retirer le
capot du moteur 1 en déverrouillant les
L’UTILISATION leviers 2 et 3.

 AVERTISSEMENT

Tout manquement à contrôler votre


bateau et le moteur avant le départ peut
être dangereux.

Avant le départ, toujours effectuer les


contrôles décrits dans cette section.

Vérifier que le bateau et le moteur sont en bon


état de marche et que tout est prêt en cas
d’urgence.
2. Sortir la jauge d’huile et essuyer avec un
Toujours procéder aux contrôles suivants avant
chiffon propre.
de partir :

• S’assurer que l’on a assez de carburant


pour la navigation prévue.

• Vérifier le niveau d’huile-moteur dans le


carter d’huile.

AVIS

Faire tourner le moteur avec une quantité


insuffisante d’huile risque d’endomma-
ger sérieusement le moteur.
NOTE:
Toujours vérifier le niveau d’huile avant Si l’huile est contaminée ou décolorée, la rem-
chaque sortie et faire l’appoint d’huile si placer par de l’huile-moteur fraîche. Voir la sec-
nécessaire. tion HUILE-MOTEUR.

Pour vérifier le niveau d’huile:

NOTE:
Pour vérifier le niveau correctement, attendre
que le moteur soit froid.

30
3. Introduire la jauge d’huile à fond et la ressor- • Vérifier le niveau de la solution de la bat-
tir. terie.
Le niveau devra être entre les marques
MAX et MIN en permanence. Si le niveau
tombe au-dessous de la marque MIN, se
référer à la section ENTRETIEN.

• Vérifier que les câbles sont soigneuse-


ment raccordés aux plots de la batterie.
Niveau
supérieur • Contrôler l’hélice visuellement pour
s’assurer qu’elle n’est pas endommagée.
Niveau • S’assurer que le moteur est solidement
inférieur
fixé au tableau arrière.

Le niveau correct est entre les marques de • S’assurer que le “dispositif d’inclinaison
niveau supérieur et de niveau inférieur sur la et de relevage assistés” fonctionne cor-
pige de jauge. Si le niveau est proche de la rectement.
marque de niveau inférieur, faire l’appoint
jusqu’à la marque de niveau supérieur. • S’assurer que la broche d’inclinaison est
solidement montée à la position correcte.
Pour faire le plein d’huile:
• Vérifier si l’angle d’inclinaison est correct.
1. Enlever le bouchon de remplissage d’huile.
2. Faire le plein avec l’huile recommandée, au • S’assurer que l’on dispose de l’équipe-
niveau approprié. ment de sécurité et de secours nécessaire
à bord.

AVIS

Faire tourner le moteur avec une quantité


excessive d’huile risque d’endommager
le moteur.

Ne pas trop remplir le moteur d’huile.

3. Resserrer à fond le bouchon de remplissage


d’huile.

31
RODAGE NOTE:
Il est possible d’accélérer au–delà du régime de
Une utilisation correcte pendant cette période service recommandé pour remettre le bateau
de rodage contribuera à assurer la longévité d’aplomb, avant de réduire immédiatement le
maximale et les performances optimales de régime.
votre moteur. Les directives suivantes expli-
quent les procédures de rodage correctes. 2. Heure suivante:
Si les conditions le permettent, faire tourner
AVIS le moteur à 4000 tr/min. ou au 3/4 de la posi-
tion maximum du papillon des gaz. Eviter de
faire tourner le moteur au régime maximum.
Le non-respect des procédures de 3. Sept heures restantes:
rodage décrites ci-dessous peut entraî- Utiliser le moteur en prise au régime sou-
ner un grave endommagement du haité, si les conditions de navigation sont
sûres et permettent une telle utilisation. Il est
moteur. possible d’accélérer au maximum de temps
à autre, mais dans ce cas, ne jamais dépas-
Veiller à observer les procédures de ser cinq minutes d’accélération continue.
rodage du moteur décrites ci-dessous.
AVIS
Période de rodage: 10 heures

Procédure de rodage Faire tourner le moteur pleins gaz pen-


1. Pour les premières deux heures de rodage: dant plus de 5 minutes de façon continue
Laisser tourner le moteur au ralenti (environ pendant les 7 dernières heures du rodage
cinq minutes) pour le réchauffer, après le risque d’endommager sérieusement le
démarrage à froid.
moteur, tel que grippage des pistons.
AVIS Pendant les dernières 7 heures du
rodage, ne pas faire tourner le moteur
Faire tourner le moteur trop vite sans le pleins gaz pendant plus de 5 minutes à la
réchauffer suffisamment peut endomma- fois.
ger sérieusement le moteur, tel que grip-
page des pistons.

Toujours réchauffer le moteur suffisam-


ment au ralenti (5 minutes) avant de mon-
ter le régime.

Après le réchauffage, faire tourner le moteur au


ralenti ou au plus bas régime possible en prise
pendant environ 15 minutes.
Pendant l’heure et 45 minutes restantes,utiliser
le moteur en prise à moins de la moitié (1/2)
(3000 tr/min.) de l’accélération maximale, si les
conditions de navigation sont sûres et permet-
tent une telle utilisation.

32
UTILISATION 3. S’assurer que le tuyau de carburant du
moteur et le tuyau venant du réservoir de
AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE carburant du bateau sont bien fixés et bri-
dés.
MOTEUR EN MARCHE
1. Le moteur a été abaissé dans l’eau.
2. Si le bouchon du réservoir de carburant est
pourvu d’une purge d’air, dévisser à fond la
vis de purge d’air 1 se trouvant sur le bou-
chon du réservoir par rotation dans le sens
contraire au sens horloger pour ouvrir l’évent
d’air.

Tuyau de
carburant

4. Orienter le trou de jet d’eau témoin sur la


position voulue.

 AVERTISSEMENT

Quand le flexible de carburant est rac-


cordé au réservoir de carburant portable
ou au moteur, le carburant risque de se
trouver sous haute pression et de gicler
autour du point de raccordement, présen-
tant ainsi un risque de blessures graves. 5. Vérifier que le moteur est au “Point mort”
(“NEUTRAL”).
Avant de raccorder le flexible de carbu-
rant, desserrer et resserrer une fois le Type à installation Type à installation
bouchon du réservoir de carburant pour latérale sur le haut
détendre la pression du carburant dans
ce réservoir.
Pour la manutention du bouchon du
réservoir de carburant, voir la section
“CARBURANT ET HUILE/PLEIN DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT” dans ce
manuel.

NOTE:
Les réservoirs de carburant portables SUZUKI
d’origine sont pourvus d’un évent d’air semi-
automatique.

33
6. La plaque de verrouillage du coupe-circuit
de sécurité est en place et l’extrémité de la
 AVERTISSEMENT
corde de ce coupe–circuit est attaché au
corps du pilote. Si le cordon du contacteur d’arrêt
d’urgence n’est pas soigneusement atta-
Type à installation Type à installation ché ou si les précautions nécessaires ne
latérale sur le haut sont pas prises pour s’assurer que le
contacteur d’arrêt d’urgence fonctionne
normalement, risque de blessures graves
ou de mort pour l’opérateur ou les passa-
gers.

Toujours prendre les précautions suivan-


tes:
• S’assurer que le cordon du contacteur
d’arrêt d’urgence est soigneusement
fixé au poignet de l’opérateur ou à un
endroit approprié (comme la ceinture,
par exemple).
• Vérifier que rien ne peut empêcher ou
restreindre le fonctionnement du con-
tacteur d’arrêt d’urgence.
• Eviter de tirer sur le cordon du contac-
teur d’arrêt d’urgence ou d’enlever la
plaque de verrouillage pendant une
marche normale. Le moteur va s’arrêter
brusquement et avec l’interruption du
mouvement de marche avant, les pas-
sagers risquent d’être jetés par-dessus
bord.

NOTE:
Une plaque de verrouillage en plastique est
fournie pour un usage provisoire uniquement.
L’enlever du cordon et la ranger dans un endroit
sûr sur le bateau. Toutefois, remettre le cordon
et la plaque de verrouillage originaux en place
dès que possible.

34
MISE EN MARCHE DU MOTEUR 2. Type à installation latérale:
S’assurer que le levier de réchauffage est
 AVERTISSEMENT sur la position de fermeture complète.

Les gaz d’échappement contiennent du


monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
entraîner la mort ou des blessures gra-
ves.

Ne jamais lancer le moteur ou le faire


tourner dans un endroit clos ou dans un
endroit non ou faiblement aéré.

NOTE:
Si la plaque de blocage de l’interrupteur d’arrêt
d’urgence n’est pas en position, le démarreur 3. Mettre la clé de contact en position “ON” et
ne fonctionne pas. noter l’indication du moniteur-tachymètre. Si
ce moniteur n’indique rien d’anormal, mettre
1. Presser la poire d’amorcage de la conduite la clé en position “START” pour lancer le
d’alimentation à plusieurs reprises, jusqu’à moteur.
ce qu’une résistance soit sentie. Après avoir remis la clé de contact sur la
position “ON” de la position “START”, le
démarreur continue à tourner pendant 4
secondes jusqu’au démarrage du moteur.

35
Contrôle de l’eau de refroidissement
AVIS Dès que le moteur se met en marche, de l’eau
doit être refoulée par le trou témoin 1, signi-
Ne pas laisser la clé de contact en posi- fiant que la pompe à eau et le système de
tion “START” au démarrage du moteur refroidissement fonctionnent correctement. Si
l’on remarque que l’eau ne jaillit pas par le trou
sous peine de détérioration du démar- témoin, arrêter le moteur le plus tôt possible et
reur. consulter un distributeur de moteurs hors-bord
Suzuki.
Pour lancer le moteur, mettre brièvement
la clé de contact en position “START” et
la relâcher.
Le moteur va être lancé pendant 4 secon-
des de suite ou jusqu’à son démarrage.

AVIS

Si le témoin d’huile reste allumé pendant


que le moteur hors-bord est en marche, le
niveau d’huile est probablement insuffi-
sant et le moteur risque d’être endom-
magé.
AVIS
Couper le moteur et vérifier le niveau
d’huile.
Ne jamais utiliser le moteur hors–bord
NOTE: quand il ne sort pas d’eau par le trou
Le temps de marche en continu du démarreur témoin ; un grave endommagement pour-
est fixé à cinq secondes. rait se produire.
Au bout de cette période de temps, le démar-
reur est automatiquement coupé. Après avoir démarré le moteur, s’assurer
Quand le démarreur s’arrête, attendre environ que l’eau sort du trou témoin.
dix secondes qu’il refroidisse avant de recom-
mencer.
 AVERTISSEMENT
4. Faire chauffer le moteur pendant environ
cinq minutes.
Utiliser le bateau quand le contacteur
d’arrêt d’urgence ne fonctionne pas cor-
rectement peut être dangereux.

Avant de partir, s’assurer que le contac-


teur d’arrêt d’urgence fonctionne correc-
tement.

36
INVERSION DE MARCHE ET COMMANDE Inversion de marche
DE LA VITESSE Pour passer en marche avant “FORWARD”,
appuyer sur le levier de verrouillage situé sur la
AVIS poignée de commande puis déplacer le levier
de commande vers l’avant jusqu’à environ la
position A, comme illustré.
Le moteur risque d’être sérieusement
endommagé si (a) le régime du moteur ne Pour passer en marche arrière “REVERSE”,
revient pas au ralenti et si la vitesse du appuyer sur le levier de verrouillage situé sur la
bateau n’est pas réduite en passant de la poignée de commande puis déplacer le levier
de commande vers l’arrière jusqu’à environ la
“MARCHE AVANT” à la “MARCHE position B, comme illustré.
ARRIÈRE” ou de la “MARCHE ARRIÈRE”
à la “MARCHE AVANT”, ou (b) si les pré- Tous les boîtiers de commande Suzuki sont
cautions nécessaires ne sont pas prises pourvus d’un cliquet ou d’un cran permettant de
en passant en marche arrière. “sentir” les positions A, B et point mort. Pour
protéger les pignons et les surfaces d’engage-
Toujours laisser le régime du moteur ment de l’embrayage contre toute usure anor-
revenir au ralenti avant de changer la male, toujours exécuter le passage de la
marche. Faire attention et avancer lente- position de point mort à la position A ou B en
ment quand le bateau est en marche procédant rapidement et sans hésitation.
arrière. S’assurer que la barre/levier
d’inversion est sur la bonne position
avant d’accélérer. NEUTRAL

32˚ 32˚
AVIS REVERSE
FORWARD

Si vous changez de vitesse quand le


moteur ne tourne pas, vous risquez de
détériorer le système de changement de
vitesses.

Eviter de changer de vitesse quand le


moteur ne tourne pas. NOTE:
Type à installation sur le haut
Non équipé d’un levier de verrouillage. Atten-
tion en sélectionnant la position de point mort.

Type à installation
sur le haut
NEUTRAL

35˚ 35˚

REVERSE
FORWARD

37
Commande de la vitesse ARRÊT DU MOTEUR
Pour accélérer une fois en prise, continuer de NOTE:
déplacer la poignée de commande vers l’avant Quand il est nécessaire d’arrêter le moteur en
ou vers l’arrière. cas d’urgence, tirer sur la plaque de ver-
rouillage du contacteur d’arrêt d’urgence et tirer
sur la corde du contacteur d’arrêt d’urgence
 AVERTISSEMENT pour le faire sortir.

Comme la même poignée sert au pas- Pour arrêter le moteur:


sage des vitesses et à la commande de la 1. Mettre au “POINT MORT”.
2. Après avoir utilisé le moteur à plein régime,
vitesse, il est possible que la poignée
laisser refroidir le moteur pendant quelques
dépasse la détente et ouvre la commande minutes au ralenti ou en le faisant avancer à
des gaz. Ceci risque de faire avancer faible vitesse.
brusquement le bateau et risque de cau-
ser des blessures ou un accident.
Type à installation Type à installation
latérale sur le haut
Prendre toutes les précautions nécessai-
res en utilisant la poignée de commande,
afin de ne pas la pousser trop en avant ou
trop en arrière pendant le changement de
vitesse.

3. Mettre la clé de contact sur la position


“OFF”. Toujours laisser la clé de contact sur
la position “OFF” quand le moteur ne tourne
pas, ou la batterie risque de se décharger.

38
NOTE:
AVIS Pour vérifier le bon fonctionnement du coupe-
circuit de sécurité, arréter de temps à autre le
Si la clé de contact est laissée en position moteur alors qu’il tourne au ralenti en enlevant
“ON”, moteur à l’arrêt, la batterie va se la plaque de verrouillage.
décharger.

Toujours mettre la clé de contact en posi-


AMARRAGE
Le moteur doit être relevé avant d’amarrer le
tion “OFF” quand le moteur est à l’arrêt. bateau en eau peu profonde ou lorsque le
bateau n’est pas utilisé pendant une période
 AVERTISSEMENT prolongée, afin de le protéger de la corrosion
ou des obstacles pouvant surgir à marée
basse.
L’utilisation de votre bateau sans autori-
sation peut avoir pour conséquences un Pour le détail concernant la manière de relever
accident ou l’endommagement de votre de moteur, se reporter à la section LEVIER DE
bateau. RELEVAGE.

Pour éviter l’utilisation sans votre autori- AVIS


sation de votre bateau, toujours retirer la
clé de contact et la plaque de verrouillage Un amarrage incorrect de votre bateau
d’arrêt d’urgence quand le bateau n’est risque d’endommager le bateau ou le
pas surveillé. moteur, ou causer des dommages à un
tiers.
4. Après avoir arrêté le moteur, déconnecter la
conduite de carburant du moteur hors-bord
si un raccord de conduite de carburant est
Quand le bateau est à l’amarre, attention
prévu. à ce que le moteur ne cogne pas contre le
quai, la jetée oumnd’autre bateaux.
 AVERTISSEMENT

Si vous laissez le moteur à l’arrêt pendant


une période prolongée avec la conduite
de carburant connectée, le carburant ris-
que de fuir.

Déconnecter la conduite de carburant du


réservoir de carburant, si celle-ci est
équipée d’un raccord, à chaque fois que
le moteur est arrêté pendant une période
prolongée.

5. Tourner la vis d’évent sur le bouchon du


réservoir de carburant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fermér l’évent (le
cas échéant).

39
UTILISATION EN EAU PEU PROFONDE FONCTIONNEMENT EN MODE PÊCHE À
Quand on utilise le bateau en eau peu pro- LA TRAÎNE (Article en option)
fonde, il peut s’avérer nécessaire de relever le Le contrôle de la vitesse pour la pêche à la
moteur plus haut que l’angle d’inclinaison nor- traîne est possible par l’installation d’un contac-
mal. Quand on relève le moteur au-delà de teur de Mode pêche à la traîne fourni en option.
l’angle d’inclinaison normal, toutefois, on ne Pour plus d’informations, contactez un conces-
doit utiliser le bateau qu’aux basses vitesses. sionnaire marine Suzuki agréé.
Quand on repasse en eau profonde, ne pas
oublier de remettre le moteur à l’angle d’incli- NOTE:
naison normal. Pour une gestion efficace du régime du moteur
pendant le fonctionnement en mode pêche à la
Pour relever le moteur plus haut que l’angle traîne, Suzuki conseille l’installation d’un
d’inclinaison normal, procéder à l’aide du con- compte-tours de contrôle Suzuki à double
tacteur du Dispositif d’inclinaison et de relevage échelle.
assistés.

 AVERTISSEMENT Échelle normale

Quand le moteur est basculé au-delà de


sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
tien latéral du support de fixation et le
système de relevage n’est plus à même
d’amortir le moteur si la partie inférieure
heurte à un obstacle. Il peut en résulter Échelle pour mode
pêche à la traîne
des blessures corporelles. De plus, les
prises d’eau risquent de se trouver au-
dessus du tirant d’eau et le moteur risque Description du système
de surchauffer et d’être sérieusement Le “Système Mode pêche à la traîne” est com-
détérioré. mandé à l’aide du contacteur de mode pêche à
la traîne, le moteur se trouvant en prise, au
régime de ralenti. Ce système permet de régler
Ne pas faire tourner le moteur à plus de et de maintenir le régime du moteur à un cer-
1 500 tr/min ou planer avec le bateau tain niveau dans une plage allant du ralenti
quand le moteur est basculé au-delà de (environ 700 tr/min) à 1 200 tr/min.
sa position d’inclinaison maximum.
Utilisation du mode pêche à la traîne
Réglage du mode pêche à la traîne :
AVIS 1. Passer en marche avant ou en marche
arrière et vérifier que les gaz sont coupés
Si le moteur heurte le fond, il risque d’en (régime de ralenti en prise).
résulter des dégâts sérieux.

Ne pas laisser le moteur heurter le fond.


Le cas échéant, vérifier immédiatement
les dégâts occasionnés.

40
2. Appuyer sur le côté “UP” ou “DN” du contac- Annulation du mode pêche à la traîne :
teur de mode pêche à la traîne jusqu’au bip. Pour annuler le mode pêche à la traîne, amener
Le témoin REV/TRL (ou REV) entre en cli- le levier de télécommande en position de point
gnotement sur la jauge de contrôle pour mort ou amener le régime du moteur à 3 000
signaler que le moteur est en mode pêche à tr/min ou plus. Dans les deux cas, deux bips
la traîne. Le témoin REV/TRL (ou REV) con- brefs (0,1 s) vont retentir pour signaler l’annula-
tinue de clignoter tant que le moteur est en tion du mode pêche à la traîne.
mode pêche à la traîne.

PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU DE MER


Après avoir utilisé le moteur en eau de mer, tou-
jours rincer les passages d’eau à l’eau fraîche,
comme indiqué dans la section RINCAGE DES
PASSAGES D’EAU. Toujours rincer ces passa-
ges d’eau afin d’éviter tout risque de corrosion
due au sel, qui peut réduire la durée de service
du moteur.

Contacteur de mode pêche à la traîne UTILISATION PAR TEMPS FROID


Par temps froid, si la température tombe en
dessous de 0°C, faire en sorte que la partie
NOTE: inférieure du moteur hors-bord soit toujours
Le système mode pêche à la traîne ne fonc- dans l’eau.
tionne pas si le levier de télécommande est en
position de point mort. Après avoir sorti le moteur de l’eau, le tenir à la
verticale jusqu’à écoulement complet du liquide
Réglage de la vitesse pour la pêche à la du le système de refroidissement.
traîne :
• Toute pression du côté “UP” du contacteur se AVIS
traduit par un bip bref et une augmentation
du régime moteur de 50 tr/min.
• Toute pression du côté “DN” du contacteur se En sortant de l’eau le moteur lorsque la
traduit par un bip bref et une réduction du température ambiante est inférieure à
régime moteur de 50 tr/min. 0°C, l’eau contenue dans le système de
refroidissement du moteur risque de se
NOTE: congeler, pouvant ainsi causer de sérieu-
• Une pression du côté “DN” du contacteur au
ses détériorations au moteur.
régime minimum de la vitesse pour la pêche
à la traîne ne va pas résulter au changement
Quand le moteur hors-bord est laissé
du régime moteur mais en trois longs bips
(0,8 s).
dans une eau glacée, le bloc inférieur
• Une pression du côté “UP” du contacteur au devra être sous l’eau en permanence.
régime maximum de la vitesse pour la pêche Quand le moteur est sorti de l’eau glacée
à la traîne ne va pas résulter au changement pour remisage, le laisser à la verticale
du régime moteur mais en trois longs bips afin que toute l’eau ressorte du système
(0,8 s). de refroidissement.
• Le changement des vitesses et la commande
des gaz restent opérationnels en mode
pêche à la traîne.

41
DÉPOSE ET TRANSPORT Transport horizontal:
1. Vidanger l’huile-moteur. Voir la section
DU MOTEUR HUILE-MOTEUR.
2. Vidanger l’essence du séparateur de vapeur
DÉPOSE DU MOTEUR de la manière indiquée.
Si’il est nécessaire de déposer le moteur hors- (1) Enlever le capot de moteur 1.
bord du bateau, nous vous recommandons de (2) Enlever les sept (7) boulons à l’aide d’une
confier cette opération à votre distributeur de clé à douille de 8 mm, puis enlever le cache
moteurs hors-bord Suzuki. du côté droit 2.

TRANSPORT DU MOTEUR
Lors du transport du moteur, le poser soit verti-
calement soit horizontalement.

Transport vertical:
Fixer les étriers de fixation sur un support en
serrant les deux boulons de tableau arrière.

(3) Retirer l’extrémité du tuyau de vidange 3.


(4) Desserrer la vis de vidange du séparateur
de vapeur 4 et vidanger l’essence.

42
 AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT

L’essence est extrêmement inflammable Des coulures de carburant ou les vapeurs


et toxique. L’essence peut provoquer un de carburant peuvent être à l’origine d’un
incendie et est dangereuse pour les per- incendie et sont des produits dangereux
sonnes et les animaux. pour la santé.

Utiliser un récipient approprié pour Toujours bien observer les précautions


recueillir l’essence vidangée du moteur suivantes :
hors-bord. Eloigner l’essence de toute • Vidanger le carburant de la canalisa-
source d’étincelle, de flammes, des per- tion de carburant et du séparateur de
sonnes et des animaux. vapeurs de carburant avant de trans-
porter le bateau/le moteur hors-bord et
(5) Après la vidange, resserrer la vis puis remet- de déposer le moteur du bateau.
tre tous les éléments en place. • NE PAS placer le moteur sur le côté
3. Placer le moteur sur un protège-carter avec avant d’avoir vidangé le carburant.
le côté droit tourné vers le bas comme illus- • Toujours tenir le moteur à l’écart de
tré. flammes vives ou d’étincelles.
• Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.

AVIS

Si les précautions nécessaires ne sont


pas prises avant de coucher le moteur
hors-bord sur le côté comme vidanger
préalablement et entièrement l’huile
moteur et l’eau de refroidissement, des
dégâts risquent d’en résulter. L’huile
moteur risque de pénétrer dans le cylin-
dre depuis le carter d’huile et l’eau
depuis la lumière d’échappement et les
capots extérieurs risquent également
d’être endommagés.

Toujours vidanger complètement l’huile


moteur et l’eau de refroidissement avant
de coucher le moteur sur le côté et procé-
der avec soin.

43
AVIS REMORQUAGE
Quand vous remorquez votre bateau avec le
Pendant le transport ou le remisage, ne moteur fixé dessus, laisser le moteur en posi-
pas laisser le bloc inférieur de votre tion d’utilisation normale si la garde su sol est
moteur hors-bord reposer plus haut que suffisante. Si la garde au sol est insuffisante,
remorquer le bateau avec le moteur en position
la tête motrice, l’eau pourrait s’infiltrer relevée en utilisant un jambe de force ou un dis-
dans la tête motrice, causant ainsi un positif similaire pour soutenir son poids.
endommagement du moteur.

Ne jamais laisser le bloc inférieur reposer


plus haut que la tête motrice pendant le
transport ou le remisage de votre moteur
hors-bord.

AVIS

Si vous le bras de verrouillage de rele-


vage pour tenir le moteur dans la position
de relevage maximum, les vibrations pro-
pres au remorquage ou induites par les
irrégularités de la chaussée pourraient
débloquer le verrouillage de relevage,
entraînant ainsi un endommagement du
moteur et du mécanisme de verrouillage
de relevage.

Ne jamais utiliser le bras de verrouillage


de relevage pour tenir le moteur dans la
position de relevage maximum pour
remorquer le bateau. Utiliser une jambe
de force ou un dispositif similaire pour
soutenir le poids du moteur.

44
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
AVIS d’effectuer l’opération indiquée. Les intervalles
d’entretien doivent être déterminés par le nom-
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU bre d’heures ou le nombre de mois, selon celui
LES RÉPARATIONS DES DISPOSITIFS ET de ces deux éléments qui arrive en premier.
DES SYSTÈMES DE RÉGULATION DES
ÉMISSIONS PEUVENT ETRE EFFECTUES  AVERTISSEMENT
PAR TOUT ÉTABLISSEMENT OU MECANI-
CIEN DE RÉPARATION DES MOTEURS
MARINES UTILISANT DES PIÈCES DE Les gaz d’échappement contiennent du
RECHANGE HOMOLOGUEES CONFOR- monoxyde de carbone, un gaz incolore et
MÉMENT AUX PROVISIONS DE LA Sec. inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
207 (a) (2) DU ‘CLEAN AIR ACT’ (LOI SUR entraîner la mort ou des blessures gra-
LA PROTECTION DE L’AIR). ves.

PLAN D’ENTRETIEN Ne jamais lancer le moteur ou le faire


Il est important de contrôler et d’entretenir le tourner dans un endroit clos ou dans un
moteur hors-bord régulièrement. Suivre le endroit non ou faiblement aéré.
tableau. À chaque intervalle, ne pas oublier

Intervalles Premier mois Toutes les 100 Toutes les 200 Toutes les 300
ou premières heures ou tous heures ou tous heures ou tous
Élément 20 heures les 12 mois les 12 mois les 36 mois
Bougies – I – –
Reniflard et conduite
I I – –
d’alimentation
Huile du moteur R R – –
Huile du carter d’engrenages R R – –
Graissage I I – –
Anodes (externes) I I – –
* Anodes (internes, bloc
– I – –
moteur)
Fils de masse – I – –
Batterie I I – –
* Filtre à huile du moteur R – R –
* Filtre à carburant basse I I – –
pression Remplacer toutes les 400 heures ou tous les 2 ans.
* Avance à l’allumage – – I –
* Régime de ralenti I – I –
* Jeu des soupapes – – – I
* Pompe à eau – – I –
* Rotor de la pompe à eau – – I R
* Ecrou et goupille de
I I – –
l’hélice
* Boulons & écrous T T – –

I: Inspecter et nettoyer, ajuster, graisser ou remplacer, si nécessaire. T: Serrer R: Remplacer

NOTE:
Filtre à carburant d’élimination de l’eau.
Changer l’élément du filtre tous les 12 mois (ou plus souvent selon les conseils du fabricant du filtre).

45
 AVERTISSEMENT AVIS

Un entretien défectueux ou le non-entre- Les intervalles d’entretien indiqués dans


tien recommandé peut s’avérer dange- le tableau ont été établis pour une utilisa-
reux. Un entretien incorrect ou le non- tion normale du moteur hors-bord. Si le
entretien augmente les chances d’acci- moteur hors-bord est utilisé sous des
dent ou de détérioration de l’équipement. conditions difficles, comme à pleine puis-
sance la plupart du temps, en milieu
Veiller à bien effectuer l’entretien selon le boueux, salé, sablonneux ou acide, ou en
programme indiqué dans le tableau ci- eaux peu profondes, procéder aux opéra-
dessus. Suzuki recommande de confier tions d’entretien plus souvent qu’indiqué
l’entretien seulement à un concession- dans le tableau. Le moteur hors-bord ris-
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki que d’être endommagé si l’entretien n’est
ou à un mécanicien qualifié des éléments pas effectué plus souvent.
repérés par un astérisque ( * ) dans le
tableau ci-dessus. Vous pouvez effectuer Consulter le concessionnaire de moteurs
l’entretien des éléments non marqués en hors-bord agréé Suzuki pour toute ques-
se référant aux instructions dans cette tion concernant les intervalles d’entretien
section si vous avez des connaissances appropriés. Pour le remplacement de piè-
en mécanique. Si vous n’êtes pas sûr de ces sur le moteur hors-bord, Suzuki con-
pouvoir effectuer ces opérations conve- seille vivement l’utilisation de pièces
nablement, les confier à un concession- Suzuki d’origine ou équivalentes.
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki.

 AVERTISSEMENT

La sécurité du pilote et des passagers


dépend de la manière dont le moteur
hors-bord est entretenu.

Respecter scrupuleusement toutes les


instructions de contrôle et d’entretien. Ne
pas essayer d’effectuer l’entretien de ce
moteur hors-bord si l’on n’est pas quali-
fié. On pourrait se blesser ou endomma-
ger le moteur.

46
BOUGIE
Votre moteur hors-bord est équipé des bougies
“standard” suivante pour une utilisation nor- AVIS
male.
L’utilisation de bougies incorrectes ou
Bougie Standard NGK BKR6E mal serrées peut entraîner un grave
endommagement du moteur.

AVIS • Ne pas tenter d’utiliser de bougies de


marque différente si celle-ci ne sont
pas certifiées exactement équivalentes
L’utilisation de bougies du type sans à la marque spécifiée, sous peine de
résistance risque de perturber le fonc- détérioration du moteur non couverte
tionnement de l’allumage électronique, par la garantie. Noter que les tableaux
causant des ratés d’allumage ou des pro- de correspondance postérieurs à la
blèmes avec les autres équipements et commercialisation risquent de man-
accessoires électroniques du bateau. quer de précision.
• Pour monter une bougie; la visser
Utiliser UNIQUEMENT des bougies du d’abord entièrement à la main, puis uti-
type à résistance sur votre moteur hors- liser une clé pour la resserrer au cou-
bord. ple spécifié ou selon l’angle de rotation
spécifié.
Les concessionnaires de moteur hors-bord
agréés Suzuki sont à même de déteminer si Couple de serrag
une bougie de type standard est appropriée au 2,5 – 2,8 kg·m (18,1 – 20,0 lb-ft)
type d’usage prévu du moteur par contrôle de la
Angle de rotation
couleur de l’isolateur en porcelaine ou de l’état
de l’électrode de la bougie après usage. Bougie neuve 1/2 – 3/4 tour
Bougie usagée 1/12 – 1/8 tour
Si la bougie tend à chauffer (comme en témoi-
gne la couleur blanchâtre de l’isolateur ou le • Ne pas trop serrer ou fausser les fileta-
grillage de l’électrode), arrêter immédiatement ges de la bougie sous peine de détério-
l’usage du moteur sous peine de grave détério- ration des filetages en aluminium de la
ration du moteur. Si la bougie n’est pas assez culasse.
chaude (l’isolateur est alors noirâtre ou l’élec-
trode apparaît humide), les performances vont
s’en ressentir. Demander au concessionnaire
de moteur hors-bord agréé Suzuki de détermi-
ner la raison du problème.

Isolateur

Électrode

Écartement
Électrode de terre

47
Afin d’obtenir un bon étincellement, on doit RENIFLARD ET CONDUITE D’ALIMENTA-
décalaminer et régler les bougies aux interval- TION
les indiqués dans le tableau d’entretien. Déca- Contrôler si le reniflard ou la conduite d’alimen-
laminer les bougies à l’aide d’une petite brosse tation ne présentent pas de fuites ou ne sont
métallique ou d’un appareil de nettoyage spé- pas craquelés, boursouflés ou endommagés de
cial puis régler l’écartement des électrodes en toute autre manière. Si la conduite d’alimenta-
se reportant au tableau suivant. tion ou le reniflard présentent le moindre dom-
mage ils doivent être remplacés. Si le
Écartement des élec- 0,7 – 0,8 mm remplacement s’avère nécessaire, consulter
trodes des bougies (0,028 – 0,031 in) votre distributeur de moteurs hors-bord Suzuki.

Conduit du
reniflard

Conduite
d’alimentation

Si l’électrode ou l’isolateur est endommagé ou  AVERTISSEMENT


en cas d’usure excessive, changer la bougie.

Une fuite de carburant peut donner lieu à


une explosion ou un incendie, entraînant
un grave accident corporel.

En cas de signe de fuite, de craquelure


ou de boursouflement, faire remplacer la
conduite d’alimentation par votre distri-
buteur de moteurs hors–bord SUZUKI.

48
HUILE DU MOTEUR 3. Mettre un récipient sous la vis de vidange
d’huile du moteur.
 AVERTISSEMENT
 ATTENTION
Ne jamais effectuer la vidange de
l’HUILE-MOTEUR quand le moteur La température de l’huile du moteur peut
tourne, sous peine de risque de blessure être suffisamment élevée pour provoquer
grave. une brûlure des doigts quand on enlève
la vis de vidange.
Le moteur doit être arrêté avant de procé-
der à la vidange de l’HUILE-MOTEUR. Avant d’enlever cette vis, attendre qu’on
puisse la toucher à mains nues.
AVIS
4. Enlever la vis de vidange d’huile du moteur
1 et le joint 2, puis laisser l’huile s’écouler
La pêche à la traîne prolongée peut dans le récipient.
réduire la durée de service de l’huile.
Votre moteur risque d’être détérioré si la
vidange de l’huile-moteur n’est pas effec-
tuée plus souvent dans ce cas.

Vidanger l’huile-moteur plus souvent si


votre moteur est utilisé pour la pêche à la
traîne de longue durée.

Changement de l’huile du moteur


Afin qu’elle puisse se vidanger complètement,
l’huile doit être changée quand le moteur est
chaud.

Pour changer l’huile du moteur: 5. Après la vidange, serrer la vis de vidange


1. Mettre le moteur en position verticale et d’huile du moteur avec un joint neuf.
enlever son capot.
2. Enlever le bouchon de remplissage d’huile. AVIS

Un joint déjà utilisé risque de fuir, ce qui


peut entraîner une détérioration du
moteur.

Ne jamais réutiliser les joints. Veiller à


toujours utiliser des joints neufs.

NOTE:
Il y a des joints de rechange dans la trousse à
outils.

49
6. Remplir d’huile-moteur recommandée NOTE:
jusqu’au niveau haut. Recycler ou mettre au rebut correctement
l’huile-moteur usagée. Ne pas la jeter à la pou-
Quantité d’huile: 5,5 L (5,8/4,8 US/Imp. qt) belle, la répandre sur le sol, la mettre a l’egout
ou la jeter à l’eau.
Huile moteur: SAE (ou NMMA FC-W) 10W-
40
Classement API (ou NMMA HUILE DU CARTER D’ENGRENAGES
FC-W): SG, SH, SJ, SL, SM Pour vérifier le niveau d’huile d’engrenage, met-
tre le moteur bien droit, déposer le bouchon de
7. Contrôler le niveau d’huile du moteur. niveau d’huile 1 et regarder dans le trou.
Le niveau d’huile doit être au bord inférieur de
ce trou. Si le niveau est bas, le compléter en
ajoutant l’huile pour engrenages spécifiée.
Ensuite, remonter et serrer le bouchon.

La durée de vie d’un moteur hors-bord dépend


de la régularité de ses vidanges d’huile.
Niveau
supérieur Pour changer l’huile du carter d’engrenages:
1. S’assurer que le moteur est en position verti-
cale puis mettre un bidon sous le carter
Niveau
d’engrenages.
inférieur
2. Enlever le bouchon de vidange d’huile du
carter d’engrenages 2, puis enlever le bou-
NOTE: chon de niveau d’huile du carter d’engrena-
Pour éviter toute mesure incorrecte du niveau ges 1.
d’huile du moteur, contrôler ce niveau unique-
ment une fois que le moteur est refroidi.

8. Remonter le bouchon de remplissage


d’huile.

 AVERTISSEMENT

L’huile-moteur est dangereuse pour les


gens et les animaux. Le contact répété et
prolongé avec de l’huile-moteur présente
un risque de cancer de la peau. Même un
contact de courte durée risque d’irriter la
peau.

• Eloigner l’huile, neuve et usagée, des


enfants et des animaux.
• Toujours porter une chemise à man-
ches longues et des gants étanches
avant de manipuler l’huile.
• Laver au savon la peau en cas de con-
tact avec l’huile.
• Nettoyer tout vêtement ou chiffon qui a
été exposé à l’huile.

50
3. Une fois que toute l’huile est vidangée, injec-
ter l’huile pour engrenages spécifiée par le
AVIS
trou de vidange du carter d’engrenages
jusqu’à ce qu’elle commence à sortir par le Si une ligne s’enroule autour de l’arbre
trou de niveau du carter d’engrenages. Il d’hélice qui tourne, le joint d’étanchéité
faudra environ 1050 ml d’huile.
4. Enlever le bouchon de vidange d’huile du
de l’arbre d’hélice risque d’être détérioré
carter d’engrenages 2, puis enlever le bou- et peut laisser pénétrer l’eau dans le car-
chon de niveau d’huile du carter d’engrena- ter d’engrenage et provoquer des dégâts
ges 1. importants.

NOTE: Si l’huile pour engrenage est de couleur


Afin d’injecter suffisamment d’huile pour engre- laiteuse, elle est contaminée par de l’eau.
nages, contrôler le niveau d’huile 10 minutes Contacter immédiatement le concession-
après avoir procédé comme décrit à l’étape 4. naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki
Si le niveau d’huile est bas, verser de l’huile pour conseil. Ne pas utiliser le moteur
d’engrenage dans le trou de niveau d’huile
d’engrenage 1 jusqu’au niveau approprié.
hors-bord tant que l’huile n’a pas été
changée et la cause de la contamination
déterminée.
 AVERTISSEMENT

L’huile pour engrenages est dangereuse FILTRE À CARBURANT BASSE PRESSION


pour les gens et les animaux. Le contact Le filtre à carburant basse pression doit être
répété et prolongé avec de l’huile pour changé de manière périodique par un conces-
engrenages présente un risque de cancer sionnaire marine Suzuki agréé.
de la peau. Même un contact de courte Changer le filtre à carburant basse pression
durée avec de l’huile usagée risque d’irri- toutes les 400 heures (2 ans).
ter la peau.
 AVERTISSEMENT
• Eloigner l’huile, neuve et usagée, des
enfants et des animaux. L’essence est un produit hautement
• Toujours porter une chemise à man- inflammable et toxique. Elle peut provo-
ches longues et des gants étanches quer des incendies et constituer un dan-
avant de manipuler l’huile. ger pour les hommes et les animaux
• Laver au savon la peau en cas de con- domestiques.
tact avec l’huile.
• Nettoyer tout vêtement ou chiffon qui a Toujours prendre les précautions suivan-
été exposé à l’huile. tes lors de l’entretien du filtre à
carburant :
NOTE: • Couper le moteur avant de procéder au
Recycler ou mettre au rebut correctement nettoyage du filtre à carburant.
l’huile pour engrenages usagée. Ne pas jeter • Attention à ne pas renverser de carbu-
l’huile avec les déchets ordinaires, sur le sol, à
l’égout ou dans l’eau.
rant. Le cas échéant, nettoyer immédia-
tement.
• Ne pas fumer et se tenir à l’écart de
toute flamme vive et étincelle.

51
4. Appuyer sur la languette de blocage du con-
 AVERTISSEMENT necteur, puis déconnecter le connecteur du
conducteur de capteur d’eau 4.
Le solvant de nettoyage est un produit
toxique et irritant qui peut constituer un
danger pour les hommes et les animaux
domestiques.

Tenir les solvants hors de portée des


enfants et des animaux domestiques.
Une fois terminé, mettre les solvants au
rebut conformément à la loi.

Ispezionare e pulire il filtro del carburante nel “a”


modo seguente:

1. Couper le moteur et le laisser refroidir. 5. Placer un chiffon sous le filtre avant la


2. S’assurer que le contacteur principal est sur dépose pour recueillir le carburant.
la position OFF. 6. Séparer la coupelle de filtre 5 du chapeau
3. Déposer le boulon 1 et l’écrou 2 de fixation 6 en tournant la coupelle de filtre dans le
du support 3 du filtre à carburant. sens contraire des aiguilles d’une montre.

AVIS

La coupelle de filtre mal serrée risque de


détériorer le conducteur du capteur.

• Veiller à ne pas tordre le conducteur du


capteur en déposant la coupelle de fil-
tre.
• Déconnecter le connecteur du conduc-
teur avant de déposer la coupelle de fil-
tre.

52
7. Vidanger le carburant et l’eau dans la cou- EMPLACEMENT LUBRIFIANT
pelle de filtre dans un récipient adéquat.
8. Retirer l’élément du filtre 7. Inspecter l’élé-
ment du filtre 7, le joint torique 8 et la
bague d’étanchéité 9 pour détérioration. En
cas de détérioration, les remplacer.

Timonerie

Graisse
hydrofuge

Arbre d’hélice

9. Nettoyer l’élément du filtre avec du solvant


de nettoyage et le sécher.
10. Reposer la bague d’étanchéité et l’élément
du filtre sur la position d’origine.
11. Vérifier que le joint torique est bien en place
sur le dessus de la coupelle du filtre et
revisser en place la coupelle du filtre.
12. Connecter le connecteur du conducteur du Arrêt de tige de
capteur d’eau 4. relevage (DF140A)
13. Reposer le support du filtre à carburant par
serrage du boulon et de l’écrou.
14. Riavviare il motore a controllare che non vi
siano perdite di carburante intorno al filtro.

NOTE:
En cas de présence d’eau dans la coupelle du Graisse
filtre, déposer la coupelle et évacuer l’eau. Tou- hydrofuge
jours mettre au rebut le carburant en excès cor- Support pivotant
(Utiliser un
rectement. Pour toute question, consulter le pistolet
concessionnaire agréé Suzuki. graisseur)

GRAISSAGE
Un graissage correct est important pour un
fonctionnement sûr et en douceur et pour une
grande longévité de chaque pièce mécanique Support de direction
du moteur hors-bord. Le tableau suivant indi-
que les points de graissage du moteur, ainsi NOTE:
que les lubrifiants à utiliser. Avant d’enduire le têton graisseur du support
du gouvernail, verrouiller le moteur en position
entièrement relevé.

53
Le concessionnaire de moteurs hors-bord
agréé Suzuki peut également donner des con-
AVIS
seils supplémentaires compte tenu des condi-
tions climatiques locales ou des conditions Si les anodes ne sont pas entretenues
particulières d’utilisation. correctement, la surface en aluminium
Lui demander conseil.
sous l’eau (comme le bloc inférieur, par
exemple) risque d’être détériorée par la
PROTECTION CONTRE LA CORROSION corrosion galvanique.
ANODES • Contrôler périodiquement les anodes
Le moteur est protégé contrè la corrosion exté- pour s’assurer qu’elles ne sont pas
rieure par des anodes. Ces anodes comman-
dent l’électrolyse et empêchent la corrosion.
détachées.
Ces anodes se corrodent à la place des pièces • Ne pas peindre les anodes, sous peine
qu’elles protègent. On doit contrôler périodique- de les rendre inefficaces.
ment chacune d’elles et la remplacer quand les • Nettoyer périodiquement les anodes
2/3 du métal ont disparu par corrosion. avec une brosse métallique pour enle-
ver tout encrassement qui pourrait
Dans certaines régions du pays, l’eau peut diminuer leurs propriétés protectrices.
s’avérer très dure pour les métaux. Des mesu-
res anti-rouille supplémentaires peuvent appor- NOTE:
ter une protection renforcée dans ces Pour le contrôle et le remplacement des anodes
conditions. Pour le détail, voir le concession- internes fixées au bloc moteur, Voir un conces-
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki. sionnaire Suzuki Marine agréé.

FILS DE MASSE
Les fils de masse sout utilisés pour relier élec-
triquement les organes du moteur afin qu’ils se
trouvent sur un circuit de masse commun. Ceci
les protège contre l’électrolyse par l’anode.
Examiner périodiquement ces fils et leurs bor-
nes pour s’assurer qu’ils ne sont pas endom-
magés.

54
 AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas les précautions


nécessaires pendant le contrôle ou
l’entretien de la batterie, vous risquez de
provoquer un court-circuit qui peut pro-
voquer une explosion, un incendie ou la
détérioration du circuit.

Déconnecter le câble négatif (noir) avant


le contrôle ou l’entretien de la batterie.
Veiller à ne pas mettre en contact un outil
métallique ou autre objet métallique la
BATTERIE borne positive de la batterie et le moteur
Avec les batteries sans entretien, procéder con-
formément aux instructions fournies avec la
en même temps.
batterie et vérifier le bon état par contrôle à tra-
vers le regard à cet effet.  AVERTISSEMENT
Si la batterie n’est pas du type sans entretien,
vérifier le niveau du liquide de batterie toutes Les cosses, bornes et autres accessoires
les 100 heures de marche ou tous les 12 mois. de la batterie contiennent du plomb et
Le niveau de l’électrolyte doit toujours être des éléments en plomb, qui est un pro-
maintenu entre les repères de niveau MAX et duit dangereux.
MIN.
Si le niveau est au–dessous du repère de Se laver les mains après avoir touché ces
niveau MIN, le compléter jusqu’au repère de
accessoires.
niveau MAX en utilisant UNIQUEMENT DE
L’EAU DISTILLEE.
AVIS
 AVERTISSEMENT
Si vous ajoutez de l’acide sulfurique dilué
Le liquide de batterie est nocif et corrosif dans la batterie après l’entretien initial, la
et peut causer des blessures graves. batterie sera endommagée.

Eviter tout contact avec les yeux, la peau, NE JAMAIS ajouter d’acide sulfurique
les vêtements et les surfaces peintes. En dilué dans la batterie après l’entretien ini-
cas de contact avec le liquide de batterie, tial. Suivre les instructions du fabricant
rincer immédiatement avec beaucoup de la batterie pour les procédures de
d’eau. En cas de contact avec les yeux ou maintenance spécifiques.
la peau, consulter un docteur immédiate-
ment.

55
FILTRE À HUILE MOTEUR RINÇAGE DES PASSAGES
Faire changer périodiquement le filtre à huile
moteur par un Concessionnaire Marine Suzuki D’EAU
agréé.
Changer le filtre à huile par une pièce neuve Après fonctionnement dans de l’eau boueuse,
après les 20 premières heures (1 mois) d’utili- saumâtre ou salée, vous devez rincer les con-
sation. duites d’eau et la surface du moteur avec de
Changer ensuite le filtre à huile par une pièce l’eau propre. Si vous ne rincez pas les condui-
neuve toutes les 200 heures (12 mois). tes d’eau, le sel peut corroder le moteur et
réduire sa durée de vie. Rincer les conduites
d’eau comme suit:

MOTEUR EN MARCHE
– En position verticale –
Suzuki conseìlle de rincer le passage d’eau de
cette façon.

Pour rincer les conduits d’eau, on doit se procu-


rer un accessoire de rinçage disponible dans le
commerce.

 AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement contiennent du


monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
entraîner la mort ou des blessures gra-
ves.

Ne jamais lancer le moteur ou le faire


tourner dans un endroit clos ou dans un
endroit non ou faiblement aéré.

56
1. Monter l’accessoire de rinçage de maniere
 AVERTISSEMENT 1 telle que les trous d’admission d’eau
soient couverts par les coupelles en caout-
Le manque de précautions appropriées chouc.
pour purger l’eau dans les passage d’eau 2. Connecter un tuyau d’arrosage à l’acces-
soire de rinçage et ouvrir le robinet pour
peut être dangereux.
obtenir un débit tel qu’il sort beaucoup d’eau
par la périphérie des coupelles en caout-
Pour purger les passages d’eau, toujours chouc de l’accessoire de rinçage.
prendre les précautions suivantes:
• S’assurer que le moteur est au POINT
MORT. Si le moteur est en prise, l’arbre
d’hélice peut tourner et causer de gra-
ves blessures.
• S’assurer que le moteur est bien fixé
sur un support stable ou le bateau, et
rester à proximité jusqu’à la fin de la
purge.
• Eloigner les enfants et les animaux et
ne pas s’approcher des pièces mobi-
les.

AVIS 3. Placer la poignée de télécommande en posi-


tion de “POINT MORT” (NEUTRAL) après
avoir déposé l’hélice et lancer le moteur. Dès
Le moteur peut être gravement endom- que le moteur démarre, de l’eau doit gicler
magé en moins de 15 secondes si le par le trou d’eau pilote 2 pour signaler le
moteur est démarré sans eau dans le sys- bon fonctionnement de la pompe à eau. Si
tème de refroidissement. aucun jet d’eau n’est constaté, voir immédia-
tement un concessionnaire.
Ne jamais démarrer le moteur sans avoir
au préalable alimenté en eau le système
de refroidissement.

57
4. Pendant le rinçage, le seul régime du moteur 3. Ouvrir l’arrivée d’eau de manière à assurer
permis est le régime de ralenti. Si néces- un débit d’eau adéquat. Rincer le moteur
saire, réajuster le débit de l’eau de sorte que pendant cinq minutes environ.
le coupelles en caoutchouc baignent dans 4. Fermer l’arrivée d’eau.
une grande quantité d’eau. 5. Enlever le tuyau et le connecteur (si utilisé),
5. Laisser circuler l’eau pendant quelques puis remettre en place le bouchon sur l’ori-
minutes. fice de rinçage.
6. Arrêter le moteur puis fermer le robinet 6. Laisser le moteur en position vertical jusqu’à
d’eau. ce qu’il soit complètement sec.
7. Enlever l’accessoire de rinçage du trou
d’admission d’eau.
8. Nettoyer la surface du moteur et appliquer MOTEUR ARRÊTÉ
une couche de cire sur la finition du moteur. – En position relevée maximum –
1. Lever le moteur sur la position relevée maxi-
mum.
MOTEUR ARRÊTÉ – En position verticale – 2. Suivre les instructions “MOTEUR ARRÊTÉ-
1. Enlever le bouchon A de l’orifice de rinçage. En position verticale”.
NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR EN
POSITION RELEVÉE MAXIMUM.
3. Mettre le moteur en position verticale
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.

2. Mettre en place le tuyau d’arrosage en utili-


sant un raccord de tuyau adapté au filetage
de l’orifice de rinçage B.
Filetage B : 0,75 – 11,5 NHR (Filetage de
raccord de tuyau aux normes américaines
pour applications tuyau d’arrosage.)

58
MOTEUR IMMERGÉ AVIS
Si le moteur s’est retrouvé acidentellement
immergé dans l’eau, le soumettre à des répara- Le moteur risque d’être gravement
tions spéciales le plus rapidement possible endommagé si vous lancez le moteur et
pour éviter les risques de corrosion. Si possible, ressentez une friction ou une résistance.
confier cette opération à un concessionnaire
marine qualifié. Si ceci n’est pas possible dans
un délai rapproché, prendre les mesures sui- Si vous rencontrez une friction ou une
vantes. Si votre moteur est accidentellement résistance pendant le lancement du
immergé, procéder comme suit. moteur, arrêter le moteur immédiatement
et ne pas tenter de le redémarrer tant que
1. Retirer le moteur de l’eau le plus tôt possi-
ble.
problème n’a pas été déterminé et cor-
2. Déposer le capot du moteur et le laver rigé.
immédiatement à l’eau douce pour enlever
complètement toute trace de sel, boue et 7. Faire vérifier le moteur dès que possible par
algues. un concessionnaire marine Suzuki agréé.
3. Enlever les bougies. Vidanger l’eau des
cylindres par les trous de bougie en faisant AVIS
tourner manuellement le volant à plusieurs
reprises.
4. Contrôler s’il n’y a pas d’eau dans l’huile du Si le carburant est contaminé par l’eau, le
moteur. Si de l’eau est présente, vidanger moteur risque d’être détérioré.
l’huile en enlevant le bouchon prévu à cet
effet. Après la vidange, remonter ce bou-
Si le dispositif de remplissage du réser-
chon.
5. Vidanger la canalisation de carburant et tous
voir de carburant et l’évent ont été immer-
les filtres. gés, contrôler le circuit d’alimentation en
carburant pour s’assurer qu’il n’est pas
 AVERTISSEMENT contaminé par l’eau.

L’essence est extrêmement inflammable


et toxique. L’essence peut provoquer un
incendie et est dangereuse pour les per-
sonnes et les animaux.

Tenir l’essence à l’écart de toute flamme


et étincelle. Mettre l’essence non désirée
au rebut convenablement.

6. Verser une cuiller à soupe d’huile moteur


dans chaque trou de bougie. Revêtir les piè-
ces internes du moteur d’huile en faisant
tourner manuellement le volant moteur de
plusieurs tours. Ne pas utiliser le démarreur
électrique sous peine de déformation des
tiges de raccordement.

59
PROCÉDURE DE  AVERTISSEMENT
REMISAGE
REMISAGE DU MOTEUR Quand le moteur tourne, les pièces tour-
Quand on remise le moteur pour une longue
nantes du moteur risquent de causer des
période (par exemple à la fin de la saison nauti- blessures graves.
que), il est recommandé de l’apporter chez son
distributeur de moteurs hors–bord Suzuki. Tou- Quand le moteur est en marche, tenir ses
tefois, si l’on désire le préparer soi–même pour mains, cheveux, vêtements, etc. à l’écart.
le remisage, procéder comme suit:

1. Changer l’huile du carter d’engrenages


AVIS
comme décrit dans la section HUILE POUR
ENGRENAGES. Le moteur peut être gravement endom-
2. Changer l’huile du moteur comme décrit
magé en moins de 15 secondes si le
dans la partie HUILE DU MOTEUR.
3. Verser un stabilisateur de carburant de qua-
moteur est démarré sans eau dans le sys-
lité supérieure dans le réservoir en procé- tème de refroidissement.
dant conformément aux instructions
données sur le bidon du stabilisateur. Ne jamais démarrer le moteur sans avoir
4. Rincer soigneusement les passages d’eau au préalable alimenté en eau le système
du moteur. Voir en section RINÇAGE DES de refroidissement.
PASSAGES D’EAU (Moteur en marche).
5. Réajuster le débit de l’eau et faire tourner le
moteur à environ 1500 tr/min au point mort
REMISAGE DE LA BATTERIE
pendant cinq minutes pour distribuer le car-
1. Quand le moteur hors–bord doit ne pas être
burant stabilisé dans tout le moteur.
utilisé pendant un mois ou plus, enlever la
6. Arrêter le moteur puis fermer le robinet
batterie et la ranger dans un endroit frais et
d’eau. Enlever l’accessoire de rinçage.
sombre. Ne pas poser les batteries sur du
7. Graisser toutes les pièces mobiles. Se
béton ou de la terre sous peine de les
reporter à la section GRAISSAGE. Pulvéri-
décharger encore plus rapidement.
ser un agent antirouille sur toute la partie
2. Laver le boîtier et les plots à l’eau douce uni-
entraînement (éviter les produits à huile
quement et les sécher à l’aide d’un chiffon
décalage).
propre.
8. Appliquer une couche de cire pour automo-
3. Recharger complètement la batterie. Si la
biles sur la partie extérieure du moteur. Si la
batterie doit être remisée pendant une lon-
peinture est endommagée, faire les retou-
gue période, contrôler la densité de l’électro-
ches nécessaires avant d’appliquer la cire.
lyte au moins une fois par mois et recharger
9. Remiser le moteur en position verticale dans
la batterie quand la charge est faible.
un endroit sec et bien aéré. Choisir un
endroit à température stabilisée pour éviter
les risques de corrosion par condensation.
Ne pas magasiner près d’un four, d’un radia-
teur ou autre.

60
 AVERTISSEMENT
APRÈS LE REMISAGE
Quand vous voulez utiliser votre moteur après
Le non-respect des précautions appro- un remisage, procéder comme suit pour le
priées pour recharger la batterie peut- remettre en état de marche:
être dangereux. Les batteries produisent
1. Nettoyer les bougies soigneusement. Les
des vapeurs explosives qui risquent de
remplacer si nécessaire.
s’enflammer. Le liquide de batterie est 2. Contrôler le niveau d’huile du carter d’engre-
nocif et corrosif et peut entraîner des nages. Si nécessaire, compléter ce niveau
blessures graves. en procédant comme décrit dans la section
HUILE POUR ENGRENAGES.
• Ne pas fumer et éloigner la batterie de 3. Graisser toutes les pièces mobiles comme
toute source de flamme et d’étincelle. décrit dans la section GRAISSAGE.
• Pour éviter toute formation d’étincelle 4. Contrôler le niveau d’huile du moteur.
pendant la recharge de la batterie, con- 5. Nettoyer le moteur et cirer les surfaces pein-
necter les câbles du chargeur de la bat- tes.
6. Recharger la batterie avant de la mettre en
terie aux bornes adéquates avant de
place.
mettre le chargeur sous tension.
• Manipuler la batterie avec beaucoup de
soin et éviter tout contact du liquide de
batterie avec la peau.
• Porter des vêtements et accessoires de INFORMATIONS GÉNÉRA-
protection adéquats (lunettes, gants,
etc.) LES
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
Le garantie s’appliquant à ce moteur hors-bord
est spécifiée par un livret séparé intitulé Garan-
tie Limitée remis à l’achat du moteur. Lisez
attentivement ce livret pour connaître vos droits
et vos responsabilités.

EMPLACEMENT DES
NUMÉROS D’IDENTIFICATION
Les numéros de modèle et d’identification de
votre moteur hors–bord sont estampés sur une
plaque fixée au support. Noter ces chiffres ci-
dessous pour future référence. Il est important
de connaître ces numéros quand on effectue
une commande de pièces ou si votre moteur
est volé.

61
Numéro de modèle:
DÉPANNAGE
Ce guide de dépannage est prévu pour vous
Numéro d’identification: aider à trouver la cause des problèmes cou-
rants.

AVIS

La résolution incorrecte d’un problème


peut endommager votre moteur hors-
bord. Des réparations ou réglages incor-
rects peuvent entraîner un
endommagement du moteur hors-bord.
Un tel endommagement risque de ne pas
être couvert par la garantie.

Si l’on n’est pas sûr de la mesure correc-


tive à prendre, consulter un concession-
Numéro de la clé de contact: naire accrédité Suzuki au sujet du
problème rencontré.

Le démarreur ne fonctionne pas:


• Le levier d’inversion n’est pas au POINT
MORT.
• Le fusible est fondu.
• La plaque du coupe-circuit de sécurité n’est
pas en place.
Position d’estampillage
du numéro de la clé de Le moteur ne démarre pas (démarrage
contact difficile):
• Le réservoir de carburant est vide.
Clé de rechange • Le tuyau de carburant n’est pas correctement
connecté au moteur.
• La conduite de carburant est pliée ou pincée.
• La bougie est encrassée.

Le moteur tourne irrégulièrement au


ralenti ou cale:
INFORMATIONS CON- • La conduite de carburant est pliée ou pincée.
CERNANT LA RÉGULA- • La bougie est encrassée.

TION DES ÉMISSIONS La vitesse du moteur n’augmente pas (Le


moteur manque de puissance):
AVIS • Le moteur est surchargé.
• Le système de signalisation/diagnostic est
• CE MOTEUR FONCTIONNE AVEC DE activé.
L’ESSENCE SANS PLOMB D’INDICE • L’hélice est endommagée.
D’OCTANE 87 (METHODE (R+M)/2) OU • L’hélice n’est pas adaptée au bateau.
PLUS.
• SYSTÈME DE RÉGULATION DES EMIS-
SIONS : ECM, MFI, HO2S

62
Le moteur vibre excessivement: 4. Vérifier le fusible et le changer par une pièce
• Les boulons de fixation du moteur ou les vis neuve si nécessaire.
de presse sont desserrés.
• Un corps étranger (algues ou autres) est
coincé dans l’hélice.
• L’hélice est endommagée. Fusible principal (60 A)

Le moteur surchauffe:
• L’admission d’eau de refroidissement est
obstruée.
• Le moteur est surchargé.
• L’hélice n’est pas adaptée au bateau.

Fusible normal Fusible fondu


FUSIBLE
1. Mettre la clé de contact en position “off”.
2. Déposer le capot du moteur.
3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles
et sortir le fusible.

Couvercle de boîte Fusible normal Fusible fondu


à fusibles

NOTE:
Si un fusible fond, essayer d’en déterminer la
raison et réparer.
Si le problème n’est pas résolu, le fusible risque
de fondre de nouveau.

NOTE:
Pour enlever et remettre un fusible dans la
boîte, utiliser l’arrache-fusible se trouvant à
l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles.

63
 AVERTISSEMENT

Si vous remplacez un fusible sauté par un


fusible d’ampèrage différent ou par un STARTER MAIN

15A
SPARE
morceau ou fil d’aluminium à la place du RELAY RELAY

fusible, risque de détérioration du circuit

SPARE

SPARE
60A 60A

30A
15A
30A
LOAD PLUG MAIN
électrique et d’incendie.

Toujours remplacer un fusible sauté par


un fusible de type et ampèrage identi-
ques.
1 Fusible principal: 60 A
AVIS 2 Fusible de charge: 60A
3 Fusible de rechange: 30 A
4 Fusible de rechange: 15 A
Si un fusible neuf qui vient d’être rem- 5 Fusible de relais de démarreur: 30 A
placé saute peu après son installation, il 6 Fusible de connecteur de PTT: 15 A
existe probablement un problème sérieux 7 Bobine d’allumage/Injecteur/
dans le circuit électrique. Module de commande du moteur/Fusible IAC:
30 A
Consulter le concessionnaire de moteurs 8 Fusible de pompe à carburant haute pression:
hors-bord SUZUKI. 15 A
9 Fusible de rechange: 60 A

CARACTÉRISTIQUES
Élément DF100A DF115A DF140A
Type de moteur 4 temps
Nombre de cylindres 4
Alésage et course 86,0 × 88,0 mm (3,39 × 3,46 in.)
Cylindrée 2044 cm3 (124,7 cu. in.)
Puissance 73,6 kW (100 PS) 84,6 kW (115 PS) 103,0 kW (140 PS)
Plage de fonctionnement sous 5000 – 6000 5600 – 6200
accélération maximale tr/min. (min–1) tr/min. (min–1)
Régime de ralenti (au point
700 ± 50 tr/min. (min–1)
mort)
Système d’allumage Entièrement transistorisé (système d’allumage)
Graissage du moteur Lubrification sous pression par pompe trochoïdale
Capacité d’huile du moteur 5,5 L (5,8/4,8 US/Imp. qt)
Puissance nominale calculée conformément à la méthode NMMA.

64
TABLEAU D’INDICATION DU NOMBRE TOTAL
D’HEURES DE SERVICE
Nombre total MONITEUR-TACHYMETRE
d’heures de Indication Lampe REV-LIMIT
service de l’aiguille 1 2 clignotante*
0h-(49h) Non Non
50h- 500rpm Non
60h- 600rpm Non
: : :
: : :
540h- 5400rpm Non
550h- 500rpm 1 fois
560h- 600rpm 1 fois
: : :
: : :
1040h- 5400rpm 1 fois
1050h- 500rpm 2 fois
: : :
: : :
1540h- 5400rpm 2 fois
1550h- 500rpm 3 fois
: : :
: : :
2030h- 5300rpm 3 fois
2040 heures ou plus 5400rpm 3 fois
*: Un clignotement correspond à 500 heures.

PRINCIPE DU SYSTÈME DE RAPPEL DE VIDANGE


D’HUILE
Action
Début de l’opération
(*1) (*4)

Indication Désactivation
(*2) (*4)

Indication Désactivation
(*3) (*4)
*1: 20 premières heures de service
Indication Désactivation *2: 80 heures de service
*3: 100 heures de service
(*3) (*4)
*4: En cas de désactivation du système avant son déclenche-
ment.
Indication Désactivation
NOTE:
Ce système sera activé pour 2100 heures de service maxi-
Répétition
mum.

65
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
WIRE COLOR
B : Black Bl/B : Blue / Black
Bl : Blue Bl/R : Blue / Red DIGITAL GAUGE DIAGRAM
(OPTION)
Br : Brown Bl/W : Blue / White
Dg : Dark green Bl/Y : Blue / Yellow CAP
G : Green Lg/B : Light green / Black
Gr : Gray Lg/R : Light green / Red GAUGE
Lbl : Light blue Lg/W : Light green / White CONNECTOR

P/W
G/W
Bl/B

P/W
G/W
Bl/B
Lg : Light green O/B : Orange / Black
O : Orange O/G : Orange / Green GAUGE COMMUNICATION
P : Pink

P/W
G/W
Bl/B
O/W : Orange / White CONNECTOR CONNECTOR

Y
B
O/Y
R : Red

B/Bl
O/Y : Orange / Yellow
V : Violet P/B : Pink / Black CAP
W : White P/W : Pink / White

P/W
G/W
Bl/B
Y : Yellow R/B : Red / Black
B/G : Black / Green R/G : Red / Green COMMUNICATION
CONNECTOR
B/R : Black / Red R/W : Red / White

Y
B
O/Y
B/Bl
B/W : Black / White V/W : Violet / White HIGH PRESSURE
B/Y : Black / Yellow W/R : White / Red FUEL PUMP
Bl
G/W : Green / White W/Y : White / Yellow OIL PRESSURE SWITCH
ALTERNATOR B B/R
G/Y : Green / Yellow Y/B : Yellow / Black Bl W
CKP
Y/G : Yellow / Green SENSOR BATTERY
CHARGE COIL
FUEL INJECTORS
IAC VALVE Gr
R/G Gr
#1 O/B
STARTER Gr
MOTOR #2 B/Br
Gr
MAP B/W #3 R/W
R
SENSOR W
Gr
R #4 Lg
R
R
R
CYLINDER TEMP
SENSOR
B

B
B
IAT SENSOR

R/B
B/G
B
B/W
Lg/B
V Lg/W
W W B
WIRING DIAGRAM

B/W
W W
W W

R/B
B/W
THROTTLE Br/Y B/W
R Y/Bl
SENSOR B/W B/Bl

CMP SENSOR
MAIN STARTER FUSE BOX
NEUTRAL SWITCH RELAY RELAY
R/G
B
Gr
N ON
Y/G
B F.R OFF Br FUSE
METER ENGINE CONTROL MODULE
ILLUMINATION 15A 30A 30A 15A 60A 60A
SWITCH B
Gr
R/G
B

Y/G

B
TROLL MODE

B/Bl
R
R
R
R
R

G
W
W
W
W
W
W

W
W
W
Y/G
Y/G
W/R

R/B
SWITCH

R/G
Gr Gr B
EX-MAIN TEMP

R/G
B B METER Gr
DN UP SENSOR IGNITION COILS
B/W B
V

G
W
Br

Gr

V/W B

P
B
Lbl
Y/B

Y/G
O/Y
G/Y
R/B

Bl
W/Y
V/W

P/Bl

Lg
B/Bl
G/W
Br/Y

B/R

R/G
B/Br

Lg/B
R/G Gr
P
Y
R
B

O
Bl

B
R/B
P/W
W/Y
B/W
Y/Bl

Bl/R
Bl/B
O/W

Lg/B
Bl/W

B
Lg/W

Lg
O/B

R/Bl

B
Gr/R
R/W

R/G
Gr Gr TRIM

R/G
B B METER W/Y W/Y W/Y
B V B

R/G R/G
B B
MONITOR/
TACHOMETER RECTIFIER &
Gr Gr REGULATOR Gr
TACHOMETER Bl/B Bl/B
B B G/Y G/Y Bl
Y Y WITH LED P P
G/W G/W

PTT SWITCH NEUTRAL SWITCH


REMOTE CONTROL BOX N ON
(SIDE) F.R OFF
W-TUBE

Lbl Lbl
Lg W/R
R P

IGNITION SWITCH

Br Br W/Y W/Y
Br Br B Y
Bl/B Bl/B
G/Y G/Y
Lbl Lbl P P/W
W/R W/R G/W G/W
P P Lbl Lbl
P P
O O O O/W
Gr Gr W W W W
Bl Bl Br Br Br Br
W/R W/R Y Y/B
G G G Bl/R
B G CAUTION BUZZER Gr Gr Gr B/Bl
B B Bl Bl/W Bl/W Bl/W
B B B B
Gr
B/W
Gr/R
Lg/B
B
R/Bl

REMOCON W
P/Bl

EMERGENCY CABLE
STOP SWITCH
LOCK PLATE IN RUN
LOCK PLATE OFF STOP

B/W Gr, W
+B
GND
OX
OXH

R
B
Lbl
W/R
BONDER BONDER
KNOCK O2 SENSOR WATER
SENSOR IN FUEL
R
P

(DF115A/140A) SWITCH
B

R
Lg

P
Lbl

W/Y
B/W
W/R
B

DN UP

BATTERY
12V 100AH PTT SWITCH
B/W B/W
B B

TRIM
SENSOR PTT
RELAY B
B/Bl R Lbl P W
PTT MOTOR
JOINT CONNECTOR BONDER
Prepared by

Outboard Motor Engineering Department

July, 2012
Part No. 99011-90J30-03B
Printed in Japan

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012


DF100A/DF115A/DF140A

DF100A/DF115A/DF140A
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-90J30-03B

securite, le fonctionnement et l’entretien.

* 9 9 0 1 1 - 9 0 J 3 0 - 0 3 B *

Part No. 99011-90J30-03B


July, 2012 Eng. Fre. TK
300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN Printed in Japan

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy