MDX Ca790x
MDX Ca790x
MDX Ca790x
FM/MW/LW
MiniDisc Player
FM/MW/LW MiniDisc Player
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
MDX-CA790X
© 2003 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony MiniDisc
Player. You can enjoy its various features even
more with:
• Optional MD/CD units (both changers and
players)*1.
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*2 in optional CD units is played).
• Optional controller accessories
Card remote commander RM-X114
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
2
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes on MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Automatic retuning for best reception results
About MD group function . . . . . . . . . . . . . . . 6 — AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 16
Getting Started Receiving traffic announcements
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — TA (Traffic Announcement)/
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 17
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Presetting RDS stations
with AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . 17
MD Player Tuning in stations by programme type
MD/CD Unit (optional) — PTY (Programme types) . . . . . . . . . . 18
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the clock automatically
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — CT (Clock Time) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Playing tracks repeatedly Other Functions
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 19
Playing tracks in random order
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 21
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 21
Labelling a CD Changing the sound and display settings
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Locating a disc by name Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 22
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Setting the Dynamic Soundstage Organizer
* Functions available with optional MD/CD unit
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Radio Additional Information
Storing stations automatically Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14 Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
CE OP
UR DS E
L P
N
SO
SE
L
DSO SEEK EQ3
MDX-CA790X
4
Card remote commander RM-X114 Precautions
(optional)
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
DSPL MODE • While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
PRESET +
LIST
If you have any questions or problems
MENU DISC +
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
SOURCE
SEEK– SEEK+
SOUN R
Moisture condensation
D DISC – ENTE
On a rainy day or in a very damp area, moisture
PRESET – condensation may occur inside the lenses and
OFF + ATT display of the unit. Should this occur, the unit
VOL will not operate properly. In such a case, remove
–
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC (M/m) buttons
k ENTER button*
l ATT button
5
Notes on MDs About MD group function
• Do not open the shutter of the cartridge The group function is convenient to locate the
to expose the MD. Close immediately if desired tracks within a group from a large
the shutter opens. number of tracks, or tracks that have been
• Never touch the surface of the disc inside. recorded in MDLP (LP2/LP4) mode.
• Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars Notes on MD group settings
or on dashboards/rear trays. • This unit is MD playback only. For MD
recording and group settings, refer to the
operating instructions of your MD recorder.
• The same group name can be registered more
than twice on the same MD.
• Maximum group number is 99, though the
actual group number depends on your MD
recorder.
• Depending on your MD recorder, MD group
settings may not be available.
Notes on attaching labels MD containing groups
To avoid MDs becoming stuck in the unit;
– Attach the label in a suitable position.
– Remove old labels before putting new ones on. MD
– Replace labels that are peeling away.
Group1* Group2* Group3*
1 2 3 4 5 6 7 8 910
Track number
6
GP (group) assumption on this unit
This unit assumes a track/tracks between groups
as “GP,” so “GP” number is allotted to tracks not Getting Started
set in a group as well as each group set by your
MD recorder. The indication of “GP” number
lights up in the display window, when an MD
containing groups is inserted in this unit and
played.
Resetting the unit
MD containing groups and allotted “GP” Before operating the unit for the first time, or
numbers on this unit after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
MD button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
GP2 GP4 and some stored contents.
7
Attaching the front panel
Detaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
You can detach the front panel of this unit to Press (SOURCE) on the unit (or insert an MD)
protect the unit from being stolen. to operate the unit.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the A
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not B
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
MD/CD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out x
the left end of the front panel.
2
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
Notes panel.
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Setting the clock MD Player
The clock uses a 24-hour digital indication.
MD/CD Unit (optional)
Example: To set the clock to 10:08
In addition to playing an MD (MD having group
1 Press (DSPL) for 2 seconds. settings) with this unit, you can also control
The hour indication flashes. external MD/CD (MP3 playable CD) units. If
you connect optional MP3 playable CD units
(eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files;
compressed audio files (tracks) with quality of
sound.
Note
1 Press the volume +/– button to set If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit
the hour. with the CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD TEXT
2 Press (SEL). disc.
The minute indication flashes.
3 Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
Playing a disc
(With this unit)
9
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
To Press This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
Stop playback (OFF) • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MD.” If “MD” appears in the source display,
Eject the disc (OPEN) then Z press (MODE) to select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
Skip tracks (SEEK) (–/+) to select “MD.” If your desired MD unit appears in the
– Automatic (./>) source display, it starts to play. If “MS” or another
Music Sensor [once for each track] MD unit appears in the source display, press
(MODE) to select your desired MD unit, to start
Fast-forward/ (SEEK) (–/+) playback.
reverse (m/M)
– Manual Search [hold to desired point] Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO
Skip GP* (5)(GP –) or (6)(GP +) MUSIC” appears in the display and playback of the
– GP selection [once for each group] next disc starts.
[hold to desired group] • Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
* Available only when an MD containing groups is before playback begins. During this time, “READ” is
inserted in this unit and played. displayed. Please wait for play to start automatically
Notes when the reading is complete.
• While the first/last track on the disc is playing, if Note
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback With an optional unit connected, playback of the same
skips to the last/first track of the disc. source will continue on to the optional MD/CD unit.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
To Press
Skip discs (1)(DISC–) or
– Disc selection (2)(DISC+)
[once for each disc]
[hold to desired disc]
Skip albums*2 (5)(ALBM–) or
– Album selection (6)(ALBM+)
[once for each album]
[hold to desired album]
10
Display items Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
When the disc/group/album/track changes, any
prerecorded title*1 of the new disc/group/album/ You can select:
track is automatically displayed (if the Auto
Scroll function is set to “ON,” names exceeding (With this unit)
8 characters will be scrolled (page 21)).
• REP-TRACK — to repeat the current track.
MDLP display*2 • REP-GP*1 — to repeat tracks in the current
LP2: LP2 playback group.
Source LP4: LP4 playback
(With optional units)
• REP-TRACK — to repeat the current track.
• REP-ALBM*2 — to repeat the tracks in the
current album.
• REP-DISC*3 — to repeat the tracks in the
current disc.
Disc/GP*3/ Displayable items *1 Available only when an MD containing groups is
Album*4 inserted in this unit and played.
number • Track number/
Elapsed playing time *2 Available only when an MP3 file is played.
• Disc name*1*5/Group name*3/ *3 Available only when one or more optional MD/CD
units are connected.
Artist name*6
• Track name*1 During playback, press (3) (REP)
• Clock repeatedly until the desired setting
• Album name*1*4 appears in the display.
• ID3 tag*1*4 Repeat Play starts.
11
Playing tracks in random Labelling a CD
order — Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
— Shuffle Play
You can label each disc with a custom name
You can select: (Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
(With this unit) disc by name (page 13).
• SHUF-GP*1 — to play tracks in the current
group in random order. 1 Start playing the disc you want to label
• SHUF-DISC — to play the tracks on the in a CD unit with the CUSTOM FILE
current disc in random order. function.
2 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
(With optional units)
2
• SHUF-ALBUM* — to play the MP3 files on
an album in the current optional CD unit with
the MP3 file control function in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order. The unit will repeat the disc during the
• SHUF-CHGR*3 — to play the tracks in the labelling procedure.
current optional MD (CD) unit in random
order. 3 Enter the characters.
• SHUF-ALL*4 — to play all the tracks in all the 1 Press the volume +/– button to
connected MD (CD) units (including this unit) select the desired character.
in random order.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
*1 Available only when an MD containing groups is y+y–y ... y *1 y A
inserted in this unit and played. *
*2 Available only when an MP3 file is played. *1 (blank space)
*3 Available only when one or more optional MD (CD)
units are connected. 2 Press (SEL) after locating the
*4 Available only when one or more optional MD units, desired character.
or two or more optional CD units are connected. The next character flashes.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
“SHUF-OFF.” entire name.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between MD units 4 To return to normal play mode, press
and CD units. (PTY) (LIST) for 2 seconds.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
12
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes Locating a disc by name
priority over any original CD TEXT information.
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
To Press CUSTOM FILE function, or an MD unit)
View (DSPL) during CD/CD You can use this function for discs that have been
TEXT disc playback assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Tip
*1 Locating a disc by its custom name: when you
Other items can be displayed (page 11).
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
Erasing the Disc Memo you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
1 Press (PTY) (LIST) momentarily.
“CD.”
The name assigned to the current disc appears
2 Press (MODE) repeatedly to select the in the display.
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button 2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until
repeatedly to select the disc name you you find the desired disc.
want to erase.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
6 Press (SEL) for 2 seconds. the disc.
The name is erased. Notes
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase • Once a disc name has been displayed for 5
other names. seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
7 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds. • The track names are not displayed during MD
The unit returns to normal play mode. playback.
Notes • If there are no discs in the magazine,"NO DISC"
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, appears in the display.
the original CD TEXT information is displayed. • If a disc has not been assigned a custom file,"NO
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase, NAME" appears in the display.
try selecting a different CD unit in step 2. • If the disc information has not been read by the unit,
• If you have already erased all of the Disc Memo, the "NOT READ" appears in the display. To load the
unit returns to normal CD play mode in step 4. disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed.
13
Radio Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band the radio.
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution band.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents. 3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
14
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
RDS
(BTM) repeatedly until “MONO-ON”
appears.
“MONO” indicator is displayed
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
The sound improves, but becomes monaural upon receiving a station with RDS capability.
(“ST” disappears).
Displayable items
To return to normal radio reception mode, select • Music source
“MONO-OFF.” • Function
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF
(page 22).
15
For stations without alternative
Automatic retuning for best frequencies
reception results Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while
the station name is flashing (within 8
— AF (Alternative Frequencies) seconds).
The unit starts searching for another
The AF function allows the radio to always tune
frequency with the same PI (Programme
into the area’s strongest signal for the station you
Identification) data (“PI SEEK” appears).
are listening to.
If the unit cannot find the same PI, the unit
Frequencies change automatically. returns to the previously selected frequency.
16
Receiving traffic Presetting RDS stations with
announcements AF and TA setting
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
When you preset RDS stations, the unit stores
Programme) each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
By activating TA and TP, you can automatically its frequency. You can select a different setting
tune in an FM station broadcasting traffic (for AF, TA, or both) for individual preset
announcements. These settings function stations, or the same setting for all preset
regardless of the current FM programme/source, stations. If you preset stations with “AF-ON” the
MD/CD; the unit switches back to the original unit automatically stores stations with the
source when the bulletin is over. strongest radio signal.
Presetting the volume of traffic 3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
announcements Repeat from step 1 to preset other stations.
You can preset the volume level of the traffic
Note
announcements so you won’t miss hearing them. If you want to change the AF/TA setting while you are
playing an MD, press (AF) or (TA).
1 Press the volume +/– button to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
17
1 Press (PTY) (LIST) during FM
Tuning in stations by reception.
programme type
— PTY (Programme types)
You can tune in a station by selecting the type of The current programme type name appears if
programme you would like to listen to. the station is transmitting the PTY data.
“--------” appears if the received station is not
Programme types Display an RDS station, or if the RDS data is not
News NEWS received.
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY data is available.
18
Setting the clock Other Functions
automatically
— CT (Clock Time) You can also control the unit (and optional MD/
CD units) with a rotary commander (optional).
The CT data from the RDS transmission sets the
clock automatically.
(MODE)
(SOURCE)
OFF
(DSPL) (OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD*1/MD)/Power on
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit*1/MD
unit*1)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*2 Stop playback or radio
reception/Power off
(SEL) Adjust and select
(DSPL) Change the display item
19
By rotating the control Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
SEEK/AMS
control
To decrease
Rotate and release to: If you need to mount the rotary commander on
– Skip tracks. the right hand side of the steering column, you
– Tune in stations automatically. can reverse the operative direction.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
20
Adjusting the balance and Changing the sound and
fader display settings
— Menu
You can adjust the balance and fader.
The following items can be set:
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears. SET (Set Up)
Each time you press (SEL), the item changes
as follows: • CT (Clock Time) (page 19)
LOW* t MID* t HI* t • A.SCRL (Auto Scroll)* (page 11).
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
* When EQ3 is activated (page 22). “OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
2 Press the volume +/– button to adjust display and activate Demo display.
the selected item. – Select “2” to show decoration patterns in the
Note display and deactivate Demo display.
Adjust within 3 seconds after selecting the item. – Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
21
Setting the equalizer (EQ3) Setting the Dynamic
You can select an equalizer curve for 7 music Soundstage Organizer (DSO)
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer If your speakers are installed into the lower part
OFF)). of the doors, the sound will come from below
You can store a different equalizer setting for and may not be clear.
each source. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
Selecting the equalizer curve were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
1 Press (SOURCE) to select a source You can store the DSO setting for each source.
(radio, CD, or MD).
DSO mode and image of virtual speakers
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve appears. *3 *3
Each time you press (EQ3), the item *2
*2
changes. *1
*1
*4
*4
2 Press (EQ3) repeatedly to select the 2 Press (DSO) repeatedly until the
desired equalizer curve. desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
3 Adjusting the equalizer curve. changes.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
To cancel the DSO function, select “OFF.”
2 Press the volume +/– button After 1 second, the display returns to normal
repeatedly to adjust to the desired play mode.
volume level.
Notes
The volume level is adjustable by 1 dB
• Depending on the type of car interior or type of
steps from –10 dB to +10 dB. music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
22
Additional Information Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 8).
Maintenance 2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest Orient the release
Sony dealer. key correctly.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
2 Remove the unit.
Cleaning the connectors 1 Insert both release keys together
The unit may not function properly if the until they click.
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors Face the hook
inwards.
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Back of the front panel 3 Slide the unit out of the mounting.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
23
Specifications
MD Player section General
Signal-to-noise ratio 90 dB Outputs Audio outputs (front)
Frequency response 10 – 20,000 Hz Audio outputs (rear)
Wow and flutter Below measurable limit Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
Tuner section terminal
FM Inputs Telephone ATT control
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz terminal
Aerial terminal External aerial connector Remote controller input
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz terminal
Usable sensitivity 9 dBf BUS control input terminal
Selectivity 75 dB at 400 kHz BUS audio input terminal
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), Tone controls Low ±10 dB at 60 Hz
69 dB (mono) (XPLOD)
Harmonic distortion at 1 kHz Mid ±10 dB at 1 kHz
0.5 % (stereo), (XPLOD)
0.3 % (mono) High ±10 dB at 10 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz (XPLOD)
Frequency response 30 – 15,000 Hz Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 180 mm
MW/LW (w/h/d)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
LW: 153 – 279 kHz (w/h/d)
Aerial terminal External aerial connector Mass Approx. 1.2 kg
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Supplied accessories Parts for installation and
Sensitivity MW: 30 µV connections
LW: 40 µV Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
Power amplifier section RM-X4S
Card remote commander
Outputs Speaker outputs
RM-X114
(sure seal connectors)
Optional equipment CD changer (6 discs)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
CDX-T70MX, CDX-T69
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG Memory Stick System-
up Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
24
The power aerial does not extend.
Troubleshooting The power aerial does not have a relay box.
26
*1 When the MD/CD changer is connected to the unit,
the disc number of the MD or CD appears in the
Error displays display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
For this unit
Error displays
(For this unit and optional MD/CD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*1
• An inserted MD is dirty or inserted upside
down.*2
t Clean or insert the MD correctly.
• An inserted MD/CD cannot play because of
some problem.*2
t Insert another MD/CD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the MD/CD unit.
t Insert discs in the MD/CD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the MD/
CD unit.
t Insert the magazine in the MD/CD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The MD/CD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
27
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen MiniDisc-Player
von Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
• Gesondert erhältliche MD/CD-Geräte
(Wechsler und Player)*1.
• CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 in
gesondert erhältlichen CD-Geräten angezeigt).
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114
Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und RDS
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisches Neueinstellen von Sendern für
Hinweise zu MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 optimale Empfangsqualität
Die MD-Gruppierungsfunktion . . . . . . . . . . . 6
— AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 16
Vorbereitungen Empfangen von Verkehrsdurchsagen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — TA (Traffic Announcement)/
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 17
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 17
MD-Player Einstellen von Sendern nach Programmtyp
MD/CD-Gerät (gesondert erhältlich) — PTY (Programme Types) . . . . . . . . . 18
Wiedergeben einer MD . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Automatisches Einstellen der Uhr
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11 — CT (Clock Time) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Weitere Funktionen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen der Balance und des Faders . . . . 21
Reihenfolge
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 21
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wechseln der Klang- und
Benennen einer CD
Anzeigeeinstellungen
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
Einstellen des Equalizers (EQ3) . . . . . . . . . 22
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Einstellen der DSO-Funktion
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches MD/
CD-Gerät angeschlossen ist
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 23
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
CE OP
UR DS E
L P
N
SO
SE
L
DSO SEEK EQ3
MDX-CA790X
4
Kartenfernbedienung RM-X114 Sicherheitsmaßnahmen
(gesondert erhältlich)
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch
DSPL MODE ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
• Verwenden Sie die CUSTOM FILE-Funktion
PRESET + nicht beim Fahren und führen Sie auch keine
LIST
anderen Funktionen aus, die Sie vom
MENU DISC +
Straßenverkehr ablenken könnten.
SOURCE
SEEK– SEEK+ Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
SOUN R
D DISC – ENTE Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
PRESET –
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
OFF + ATT
VOL Feuchtigkeitskondensation
–
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die MD heraus und warten
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
Die entsprechenden Tasten auf der verdunstet ist.
Kartenfernbedienung haben dieselbe
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen
a Taste DSPL zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die
b Taste MENU* MDs zu verschütten.
c Taste SOURCE
d Tasten SEEK (</,)
e Taste SOUND
f Taste OFF
g Tasten VOL (+/–)
h Taste MODE
i Taste LIST
j Tasten DISC (M/m)
k Taste ENTER*
l Taste ATT
5
Hinweise zu MDs Die MD-
• Öffnen Sie den Schutzschieber des MD- Gruppierungsfunktion
Gehäuses nicht. Andernfalls ist der
Datenträger ungeschützt. Schließen Sie Die Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie
den Schutzschieber sofort, falls er sich bei einer großen Anzahl von Titeln oder bei
einmal geöffnet hat. Titeln, die im MDLP-Modus (LP2/LP4)
• Berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche aufgezeichnet wurden, bestimmte Titel schnell
einer MD im Inneren des Gehäuses. ansteuern möchten.
• Schützen Sie MDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in Hinweise zu MD-Gruppeneinstellungen
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder • Mit diesem Gerät können Sie MDs nur
auf der Hutablage liegen. wiedergeben. Erläuterungen zur Aufnahme auf
MDs sowie zu den Gruppeneinstellungen
finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
MD-Recorder.
• Auf einer MD kann ein Gruppenname
mehrmals registriert sein.
• Maximal sind 99 Gruppen zulässig. Die
tatsächliche Anzahl an Gruppen hängt jedoch
von Ihrem MD-Recorder ab.
• Je nach verwendetem MD-Recorder stehen die
MD-Gruppeneinstellungen möglicherweise
Hinweise zum Anbringen von nicht zur Verfügung.
Aufklebern
MD mit Gruppen
Beachten Sie bitte folgende Punkte, damit MDs
nicht im Gerät steckenbleiben:
– Bringen Sie den Aufkleber an einer geeigneten
Stelle an.
MD
– Entfernen Sie alte Aufkleber, bevor Sie neue
anbringen. Gruppe1* Gruppe2* Gruppe3*
– Entfernen Sie Aufkleber, die sich ablösen.
1 2 3 4 5 6 7 8 910
Titelnummer
6
Zuweisung von GP-Nummern (Gruppe)
im Gerät
Bei diesem Gerät werden die Titel zwischen Vorbereitungen
Gruppen als Gruppe („GP“) behandelt. Titeln,
die nicht zu einer Gruppe gehören, sowie jeder
vom MD-Recorder erstellten Gruppe werden
daher „GP“-Nummern zugewiesen. Die „GP“- Zurücksetzen des Geräts
Nummernanzeige leuchtet im Display auf, wenn
eine MD mit Gruppen in das Gerät eingelegt und Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
wiedergegeben wird. oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
MD mit Gruppen und in diesem Gerät Sie das Gerät zurücksetzen.
zugewiesenen „GP“-Nummern
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
MD wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
GP2 GP4
7
Anbringen der Frontplatte
Abnehmen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, die linke Seite behutsam hinein.
kann die Frontplatte abgenommen werden. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen
Sie eine MD ein, um das Gerät einzuschalten.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton. A
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker
anschließen und den integrierten Verstärker nicht B
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Einstellen der Uhr MD-Player
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
MD/CD-Gerät (gesondert
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
erhältlich)
1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs
Die Stundenanzeige blinkt. (MDs mit Gruppeneinstellungen) wiedergeben,
sondern auch externe MD- und CD-Geräte
(MP3-fähig) steuern. Wenn Sie ein gesondert
erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen
MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie
MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste (Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
+/– die Stunden ein. Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät (MP3-
2 Drücken Sie (SEL). fähig) mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
Die Minutenanzeige blinkt. bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD
3 Stellen Sie mit der Lautstärketaste TEXT-Informationen im Display.
+/– die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Wiedergeben einer MD
(Mit diesem Gerät)
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die 1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
Uhreinstellung vorgenommen haben, eine MD mit der beschrifteten Seite
erscheint im Display wieder die Anzeige für nach oben ein.
den normalen Wiedergabemodus.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
9
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
Funktion Drücken Sie MD-Geräten
Stoppen der (OFF) Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wiedergabe • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ aus.
Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen
Sie mit (MODE) die Option „MS“ aus, um die
Überspringen von (SEEK) (–/+) Wiedergabe zu starten.
Titeln (./>) • Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
– Automatischer [pro Titel einmal] soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ aus.
Musiksensor Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle
angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“
Vorwärts-/ (SEEK) (–/+) oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt
Rückwärtssuchen (m/M) wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD-
– Manuelle Suche [bis zur gewünschten Stelle Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
gedrückt halten] Hinweise zum Anschließen von MP3-fähigen
Überspringen von (5)(GP –) oder (6)(GP +) CD-Geräten
• Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien
Gruppen* [pro Gruppe einmal]
(Titel) enthält, erscheint „NO MUSIC“ im Display und
– GP-Auswahl [bis zur gewünschten die Wiedergabe der nächsten CD beginnt.
Gruppe gedrückt halten] • Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf
* Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in dieses der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es
Gerät eingelegt und wiedergegeben wird. deshalb über eine Minute dauern, bis die
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird
Hinweise „READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die
• Wenn der erste oder letzte Titel auf einer MD Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,
wiedergegeben wird und Sie (SEEK) (+) oder sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
(SEEK) (–) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der MD. Hinweis
• Wenn der letzte Titel auf der MD abgespielt wurde, Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem
der MD. gesondert erhältlichen MD/CD-Gerät fortgesetzt.
10
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Informationen im Display Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.
Wenn die CD/MD, die Gruppe, das Album bzw. • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
falls vorhanden, der neuen CD/MD, der neuen Informationen unter Umständen nicht im Display
durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Gruppe, des neuen Albums bzw. des neuen Titels
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit oder eines Albums angezeigt werden.
mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden
Tipp
auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 21).
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und die CD/MD, die Gruppe, das Album
MDLP-Anzeige*2 bzw. der Titel wechselt, läuft der Name der CD/MD,
LP2: LP2-Wiedergabe der Gruppe, des Albums oder Titels bzw. das ID3-Tag
Tonquelle LP4: LP4-Wiedergabe nicht im Display durch und wird daher nicht ganz
angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
CD/MD-/ Anzeigbare Informationen
GP-*3/ — Repeat Play
Album-*4 • Titelnummer/
nummer Verstrichene Spieldauer Sie haben folgende Möglichkeiten:
• CD/MD-Name*1*5/
Gruppenname*3/ (Mit diesem Gerät)
Interpretenname*6
• Name des Titels*1 • REP-TRACK — zum wiederholten
• Uhrzeit Wiedergeben des aktuellen Titels.
• Albumname*1*4 • REP-GP*1 — zum wiederholten Wiedergeben
• ID3-Tag*1*4 der Titel in der aktuellen Gruppe.
11
Wiedergeben von Titeln in Benennen einer CD
willkürlicher Reihenfolge — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
— Shuffle Play
Sie können für jede CD einen individuellen
Sie haben folgende Möglichkeiten: Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
(Mit diesem Gerät) Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
• SHUF-GP*1 — zum Wiedergeben der Titel in anhand des Namens ansteuern (Seite 13).
der aktuellen Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der Sie einen Namen geben möchten,
der aktuellen MD in willkürlicher Reihenfolge. in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-
Funktion.
(Mit gesondert erhältlichen Geräten) 2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
• SHUF-ALBUM*2 — zum Wiedergeben der (LIST).
MP3-Dateien in einem Album im aktuellen
gesondert erhältlichen CD-Gerät mit
Steuerfunktion für MP3-Dateien in
willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel
auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Während Sie die CD benennen, wird sie vom
Reihenfolge. Gerät wiederholt wiedergegeben.
• SHUF-CHGR*3 — zum Wiedergeben der Titel 3 Geben Sie die Zeichen für den Namen ein.
im aktuellen gesondert erhältlichen MD/CD-
Gerät in willkürlicher Reihenfolge. 1 Wählen Sie mit der Lautstärketaste
• SHUF-ALL*4 — zum Wiedergeben aller Titel +/– das erste Zeichen aus.
in allen angeschlossenen MD/CD-Geräten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y+y–y ... y *1 y A
Reihenfolge. *
*1 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in *1 (Leerzeichen)
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird. 2 Drücken Sie (SEL), wenn das
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
erhältliches MD/CD-Gerät angeschlossen ist. Das nächste Zeichen blinkt.
*4 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche CD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
Einstellung im Display erscheint. bis Sie den ganzen Namen
Shuffle Play beginnt. eingegeben haben.
4 Wenn Sie wieder in den normalen
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen,
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie drücken Sie (PTY) (LIST) erneut
„SHUF-OFF“. 2 Sekunden lang.
Hinweis Tipps
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von MD-Geräten • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
und CD-Geräten gemischt wiedergegeben. indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “
eingeben.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
12 REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das
Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Ansteuern einer CD/MD
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information. anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
Funktion Drücken Sie
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-
Anzeigen (DSPL) während der Gerät)
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
Tipp
Sie können weitere Informationen anzeigen lassen
(Seite 11). *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
Löschen des Disc Memo *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um 1 Drücken Sie kurz (PTY) (LIST).
das CD-Gerät auszuwählen, in dem Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
das Disc Memo gespeichert ist. Display.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
5 Drücken Sie mehrmals die 2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
Lautstärketaste +/– und wählen Sie die gewünschte CD/MD angezeigt
den zu löschenden Namen aus. wird.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL). 3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
Der Name wird gelöscht. (–), um die Wiedergabe der CD/MD zu
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, starten.
wenn Sie weitere Namen löschen wollen. Hinweise
• Der Name der CD/MD wird fünf Sekunden lang
7 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY) angezeigt und danach erscheint im Display wieder
(LIST). die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Das Gerät schaltet wieder in den normalen • Während der MD-Wiedergabe werden keine
Wiedergabemodus. Titelnamen angezeigt.
Hinweise • Wenn sich keine CDs/MDs im Magazin befinden,
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT erscheint „NO DISC“ im Display.
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD • Wenn einer CD/MD kein Name zugewiesen wurde,
TEXT-Informationen angezeigt. erscheint „NO NAME“ im Display.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden • Wenn die CD/MD-Informationen vom Gerät nicht
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD- eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im
Gerät aus und versuchen es damit. Display. Damit die CD/MD eingelesen wird, drücken
• Wenn bereits das gesamte Disc Memo gelöscht Sie die Zahlentaste und wählen Sie dann die
wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den entsprechende CD/MD aus.
normalen CD-Wiedergabemodus. • Die Informationen werden ausschließlich in
Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es
einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden
können.
13
Radio Einstellen gespeicherter
Sender
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
speichern. das Radio auszuwählen.
Achtung 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, den Frequenzbereich auszuwählen.
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
Andernfalls besteht Unfallgefahr. (6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
14
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
— Monauraler Modus
Drücken Sie während des
RDS
Radioempfangs so oft (SENS) (BTM),
bis „MONO-ON“ erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint.
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton RDS-Senders können beispielsweise folgende
wird zugleich aber monaural (die Anzeige Informationen angezeigt werden.
„ST“ wird ausgeblendet).
Anzeigbare Informationen
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang • Musikquelle
schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“. • Funktion
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF (Seite 23).
Speichern bestimmter
Anzeigbare Informationen
Radiosender • Sendername (Frequenz)
• Uhrzeit
Sie können die gewünschten Sender manuell • RDS-Daten
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
15
Bei Sendern ohne
Automatisches Neueinstellen Alternativfrequenzen
von Sendern für optimale Drücken Sie (SEEK) (+) order (SEEK)
(–), während der Sendername blinkt
Empfangsqualität (innerhalb von 8 Sekunden).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
— AF (Alternative Frequencies) einer Frequenz mit denselben PI-Daten
Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den (Programme Identification -
Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit Programmkennung). „PI SEEK“ wird
den stärksten Sendesignalen eingestellt. angezeigt.
Die Frequenzen werden also automatisch
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
gewechselt. denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät wieder zur zuvor eingestellten
Frequenz.
16
Empfangen von Speichern von RDS-Sendern
Verkehrsdurchsagen zusammen mit der AF- und
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic TA-Einstellung
Programme)
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie
Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, können für die einzelnen gespeicherten Sender
der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
unerheblich, welches UKW-Programm bzw. beides) oder für alle gespeicherten Sender
welche Tonquelle (MD/CD) Sie gerade hören. dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die
zur vorherigen Tonquelle. Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“
angezeigt wird. Speichern derselben Einstellung für
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
alle gespeicherten Sender
zu suchen.
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
empfangen wird, und „TA“ blinkt während 1 Wählen Sie einen UKW-
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Frequenzbereich (Seite 14).
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn 2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
„NO TP“ angezeigt wird. Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
wollen, wählen Sie „TA-OFF“. „AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDS-
Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender
gilt.
Funktion Drücken Sie
Ausschalten der (TA)
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „BTM“
blinkt.
aktuellen
Verkehrsdurchsage
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch gespeicherten Sender
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
1 Wählen Sie einen UKW-
Speichern der Lautstärke von Frequenzbereich aus und stellen Sie
Verkehrsdurchsagen den gewünschten Sender ein
(Seite 14).
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie 2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
nicht überhören. Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– 3 Drücken Sie die gewünschte
den gewünschten Lautstärkepegel ein. Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“
erscheint.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA). Weitere Sender können Sie wie in den
„TA“ erscheint und die Einstellung wird Schritten oben erläutert speichern.
gespeichert. Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der MD-
Empfangen von Katastrophenwarnungen Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen,
drücken Sie (AF) oder (TA).
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer MD/CD eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
17
1 Drücken Sie während des UKW-
Einstellen von Sendern nach Empfangs (PTY) (LIST).
Programmtyp
— PTY (Programme Types)
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie Der Name des aktuellen Programmtyps
den Programmtyp auswählen, den Sie hören erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
möchten. ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Programmtypen Anzeige Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
Nachrichten NEWS RDS-Daten empfangen werden.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
18
Automatisches Einstellen der Weitere Funktionen
Uhr
— CT (Clock Time) Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
MD/CD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- erhältlich) steuern.
Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
automatisch einstellen.
(SOURCE)
OFF
(DSPL) (OFF)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
Regler
PRESET/DISC
20
Einstellen der Balance und Wechseln der Klang- und
des Faders Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können die Balance und den Fader einstellen.
Sie können folgende Optionen einstellen:
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“
oder „FAD“ angezeigt wird. SET (Konfiguration)
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen: • CT (Uhrzeit) (Seite 19)
LOW* t MID* t HI* t • A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer
BAL (links-rechts) t FAD (vorne- Bildlauf)* (Seite 11)
hinten) • M.DSPL (Motion Display - Bewegte Anzeige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
* Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 22). bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– dekorative Muster angezeigt und die Demo-
die ausgewählte Option ein. Anzeige aktiviert.
Hinweis – Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, dekorative Muster angezeigt und die Demo-
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Anzeige deaktiviert.
Einstellvorgang beginnen. – Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige
deaktiviert.
• BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
Auswählen der gewünschten Option
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die
danach wird „ATT“ angezeigt. gewünschte Zahlentaste.
21
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2
Einstellen des Equalizers vor, wenn Sie weitere
Frequenzbereiche der Equalizer-
(EQ3) Kurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder Nach 3 Sekunden erscheint im Display
OFF (Equalizer AUS) einstellen. wieder die Anzeige für den normalen
Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Wiedergabemodus.
Tonquelle getrennt speichern. Hinweis
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die
Auswählen einer Equalizer-Kurve Equalizer-Einstellungen nicht vornehmen.
22
Einstellen der DSO-Funktion Weitere Informationen
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
Wartung
installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
unter Umständen nicht von zufrieden stellender Austauschen der Sicherung
Qualität. Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
Lautsprecher über dem Armaturenbrett (virtuelle angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
Lautsprecher). überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
Sie können die DSO-Einstellung für jede die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
Tonquelle getrennt speichern. ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
DSO-Modus und Darstellung der virtuellen an Ihren Sony-Händler.
Lautsprecher
*3 *3
*2 *2
*1
*1
*4
*4
Sicherung (10 A)
*1 DSO-1 Achtung
*2 DSO-2 Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
*3 DSO-3 Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
*4 DSO-OFF dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Schäden am Gerät kommen.
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis die Fortsetzung auf der nächsten Seite t
gewünschte DSO-Einstellung
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt
die DSO-Einstellung.
23
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
Ausbauen des Geräts
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab
einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. (Seite 8).
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden. 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.
24
Technische Daten
MD-Player Allgemeines
Signal-Rauschabstand 90 dB Ausgänge Audioausgänge (vorne)
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Audioausgänge (hinten)
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Motorantennen-
Steueranschluss
Steueranschluss für
Tuner Endverstärker
FM (UKW) Eingänge Steueranschluss für
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Stummschaltung beim
Antennenanschluss Anschluss für Telefonieren
Außenantenne Fernbedienungseingang
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz BUS-Steuereingang
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf BUS-Audioeingang
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Klangregler Bässe ±10 dB bei 60 Hz
Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), (XPLOD)
69 dB (mono) Mitten ±10 dB bei 1 kHz
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz (XPLOD)
0,5 % (stereo), Höhen ±10 dB bei 10 kHz
0,3 % (mono) (XPLOD)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 180 mm
MW/LW (B/H/T)
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm
LW: 153 – 279 kHz (B/H/T)
Antennenanschluss Anschluss für Gewicht ca. 1,2 kg
Außenantenne Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Anschlusszubehör
Empfindlichkeit MW: 30 µV Behälter für Frontplatte (1)
LW: 40 µV Sonderzubehör Joystick
RM-X4S
Endverstärker Kartenfernbedienung
RM-X114
Ausgänge Lautsprecherausgänge
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (6 CDs)
(versiegelte Anschlüsse)
CDX-T70MX, CDX-T69
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
MD-Wechsler (6 MDs)
Maximale Ausgangsleistung
MDX-66XLP
50 W × 4 (an 4 Ohm)
MG Memery Stick System-
up-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX IN-Quellenumschalter
XA-300
25
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Störungsbehebung • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die überprüfen Sie die Sicherung.
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Gerät auftreten, selbst beheben. bzw. I).
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
richtig angeschlossen und bedient haben. Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Allgemeines Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Es ist kein Ton zu hören.
bzw. I).
t Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die
haben, halten Sie am Gerät unbedingt
Lautstärke ein.
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
ausgeblendet wird.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Position. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
• Sie versuchen unter Umständen, eine
MDLP-MD mit einem gesondert erhältlichen
MD-Wechsler ohne MDLP-Funktion
MD-Wiedergabe
wiederzugeben. Im Display erscheint Es lässt sich keine MD einlegen.
möglicherweise „LP: ···“. • Es ist bereits eine andere MD eingelegt.
t Legen Sie die MDLP-MD für die • Die MD wurde mit Gewalt falsch herum
Wiedergabe in dieses Gerät ein. oder falsch eingelegt.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht. Die Wiedergabe startet nicht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. Die MD ist beschädigt bzw.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut. Die MD wird automatisch ausgeworfen.
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C.
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
Die MD-Gruppierungsfunktion arbeitet
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
nicht.
angeschlossen.
• Die in das Gerät eingelegte MD enthält keine
Kein Signalton ertönt. Gruppen.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21). • Der Titel, der gerade wiedergegeben wird, ist
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist möglicherweise in keiner vom MD-Recorder
angeschlossen und Sie verwenden nicht den erstellten Gruppe enthalten.
integrierten Verstärker. • Sie versuchen unter Umständen, eine MD
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. mit Gruppen in einem gesondert erhältlichen
erscheint nicht im Display. MD-Wechsler wiederzugeben.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie t Legen Sie MDs mit Gruppen in dieses
(OFF) gedrückt halten. Gerät ein.
t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis Die Funktionstasten funktionieren nicht.
die Anzeige eingeblendet wird. Die MD lässt sich nicht auswerfen.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Drücken Sie die Taste RESET.
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“
Tonsprüngen.
(Seite 24).
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
Gespeicherte Sender und die korrekte 30° installiert.
Uhrzeit werden gelöscht. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
Die Sicherung ist durchgebrannt. des Fahrzeugs installiert.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
Tonsprünge treten auf.
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
Die MD ist verschmutzt oder defekt.
(Zubehörposition) befindet. Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht
Die Leitungen sind nicht korrekt an den ausschalten.
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen. Sie befinden sich möglicherweise im
Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
26
Radioempfang RDS
Gespeicherte Sender lassen sich nicht Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
einstellen. paar Sekunden Radioempfang.
• Speichern Sie den/die Sender unter der Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder
korrekten Frequenz ab. die Sendesignale sind zu schwach.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
Sender lassen sich nicht empfangen. angezeigt wird.
Der Ton ist stark gestört. Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
• Schließen Sie eine Motorantennen- hören.
Steuerleitung (blau) oder eine • Aktivieren Sie „TA“.
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte • Der Sender sendet keine
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, einen Verkehrsfunksender handelt.
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ Bei der PTY-Funktion wird „--------“
MW/LW-Antenne ausgestattet ist). angezeigt.
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 14).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Setzen Sie den Mono-Empfangsmodus
auf „ON“ (Seite 15).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 15).
27
OFFSET
Fehleranzeigen Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Für dieses Gerät Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an
Fehleranzeigen einen Sony-Händler.
(Für dieses Gerät und für gesondert RESET
erhältliche MD/CD-Wechsler) Das MD/CD-Gerät kann wegen einer Störung
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden nicht bedient werden.
lang und ein Alarmton ist zu hören. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
BLANK*1 *1 Wenn ein MD/CD-Wechsler an das Gerät
Die MD enthält keine Titel.*2 angeschlossen ist, erscheint die Nummer der MD
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel bzw. CD im Display.
aufgezeichnet sind. *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
ERROR*1
• Eine MD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*2
t Reinigen Sie die MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine MD/CD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*2
t Legen Sie eine andere MD/CD ein.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
t Schlagen Sie in der Installationsanleitung
nach, wie die Anschlüsse korrekt
vorgenommen werden müssen.
HI TEMP
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50°C
sinkt.
NO DISC
Es befindet sich keine MD/CD im MD/CD-
Gerät.
t Legen Sie MDs/CDs in das MD/CD-Gerät
ein.
NO MAG
Das MD/CD-Magazin ist nicht in das MD/CD-
Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das MD/CD-
Gerät ein.
NO MUSIC
Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
28
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de MiniDisc Sony. Vous pouvez
profiter encore davantage des multiples fonctions
de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires
ci-dessous :
• Lecteurs MD/CD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• Affichage des informations CD TEXT (pendant
la lecture d’un CD TEXT*2).
• Accessoires de commande en option
Mini-télécommande RM-X114
Satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4 Fonctions RDS
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Présentation de la fonction RDS . . . . . . . . . 15
Remarques sur les MD . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resyntonisation automatique pour une
A propos de la fonction de groupes MD . . . . 6 meilleure réception
Préparation — AF (fréquence alternative) . . . . . . . . 16
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7 Ecoute des messages de radioguidage
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 — TA (messages de radioguidage)/
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TP (programmes de radioguidage). . . . . 17
Préréglage des stations RDS avec les réglages
Lecteur MD AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecteur MD/CD (en option) Réglage d’une station en fonction du type
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 d’émission
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — PTY (type d’émission) . . . . . . . . . . . 18
Lecture de plages en boucle Réglage automatique de l’horloge
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — CT (heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture des plages dans un ordre quelconque
Autres fonctions
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD Utilisation du satellite de commande . . . . . 19
Réglage de la balance gauche-droite et de
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 12
l’équilibre avant-arrière . . . . . . . . . . . . . 21
Recherche d’un disque par son nom
Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 21
— Affichage automatique des titres* . . . 13 Modification des réglages du son et de
* Fonctions disponibles avec un appareil MD ou CD
en option l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Radio Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 22
Mémorisation automatique des stations Réglage du répartiteur dynamique du son émis
— Mémorisation des meilleurs accords (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 14 Informations complémentaires
Mémorisation des stations souhaitées Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
CE OP
UR DS E
L P
N
SO
SE
L
DSO SEEK EQ3
MDX-CA790X
4
Mini-télécommande RM-X114 Précautions
(en option)
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
DSPL MODE automatiquement lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
PRESET + pendant que vous conduisez, ni aucune autre
LIST
fonction susceptible de diminuer l’attention
MENU DISC +
portée à la route.
SOURCE
SEEK– SEEK+ Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
SOUN R
D DISC – ENTE dans ce mode d’emploi, consultez votre
PRESET –
revendeur Sony.
OFF + ATT
VOL Condensation d’humidité
–
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
Les touches correspondantes de la mini- heure que l’humidité se soit évaporée.
télécommande commandent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil. Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni
a Touche DSPL d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
b Touche MENU* disques.
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (</,)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/–)
h Touche MODE
i Touche LIST
j Touches DISC (M/m)
k Touche ENTER*
l Touche ATT
5
Remarques sur les MD A propos de la fonction de
• N’ouvrez pas le volet de la cartouche groupes MD
pour exposer le MD. Refermez-le
immédiatement si le volet s’ouvre. La fonction de groupes constitue un moyen
• Ne touchez jamais la surface interne du disque. pratique de rechercher les plages souhaitées au
• Ne soumettez pas les disques à des sein d’un groupe en présence d’un très grand
températures élevées. Evitez de les laisser dans nombre de plages, ou des plages qui ont été
un véhicule en stationnement, sur le tableau de enregistrées en mode MDLP (LP2/LP4).
bord ou la plage arrière.
Remarques sur les paramètres de
groupe MD
• Cet appareil peut seulement lire les MD. Pour
enregistrer des MD et définir les paramètres de
groupe, reportez-vous au mode d’emploi de
votre enregistreur MD.
• Le même nom de groupe peut être enregistré
plus de deux fois sur un MD.
• Le nombre maximal de groupes est fixé à 99,
même si leur nombre effectif dépend de votre
Remarques sur l’apposition enregistreur MD.
d’étiquettes • La disponibilité des paramètres de groupe MD
Pour éviter que des MD restent coincés dans varie selon les enregistreurs MD.
l’appareil :
– Fixez l’étiquette dans une position correcte. MD contenant des groupes
– Retirez les anciennes étiquettes avant d’en
apposer de nouvelles.
– Remplacez les étiquettes qui se décollent. MD
Groupe1* Groupe2* Groupe3*
1 2 3 4 5 6 7 8 910
Numéro de plage
6
Désignation des GP (groupes) sur ce
lecteur
Ce lecteur désigne par « GP » une/plusieurs Préparation
plages situées entre des groupes. Un numéro
« GP » est donc alloué aux plages n’appartenant
à aucun groupe ainsi qu’à chaque groupe défini
par votre enregistreur MD. L’indication du Réinitialisation de l’appareil
numéro « GP » apparaît sur la fenêtre d’affichage
lors de l’insertion et de la lecture d’un MD Avant la première mise en service de l’appareil,
contenant des groupes. après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
MD contenant des groupes auxquels des réinitialiser l’appareil.
numéros « GP » sont alloués sur ce lecteur
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
MD bille.
Touche RESET
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
GP2 GP4
7
Installation de la façade
Retrait de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légèrement sur le côté
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour gauche pour l’enclencher.
le protéger du vol. Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil (ou
insérez un MD) pour faire fonctionner l’appareil.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes. A
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le B
bip sonore est désactivé.
Remarque
2 Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
• Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de
pression excessive sur cette dernière ou sur la
fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
8
Réglage de l’horloge Lecteur MD
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
Lecteur MD/CD (en option)
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un MD (MD avec paramètres de groupe), de
1 Appuyez sur (DSPL) pendant commander des lecteurs MD/CD externes (CD
2 secondes. contenant des fichiers MP3). Si vous raccordez
L’indication des heures clignote. des lecteurs CD compatibles MP3 (par exemple,
un changeur de CD MP3), vous pouvez lire des
fichiers MP3; autrement dit des fichiers audio
(plages) compressés offrant un son de qualité.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD (CD contenant des
1 Appuyez sur la touche de volume fichiers MP3) en option disposant de la fonction CD
+/– pour régler l’heure. TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque
2 Appuyez sur (SEL). CD TEXT.
L’indication des minutes clignote.
3 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
Lecture d’un disque
2 Appuyez sur (DSPL).
(Avec cet appareil)
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
9
Pour Appuyez sur Pour Appuyez sur
Interrompre la (OFF) Passer d’un disque (1)(DISC–) ou
lecture à l’autre (2)(DISC+)
– Sélection d’un [une fois pour chaque
Éjecter le disque (OPEN) puis Z
disque disque]
Passer d’une plage (SEEK) (–/+) [maintenez la touche
à l’autre (./>) enfoncée jusqu’au disque
– Accès [une fois pour chaque plage] souhaité]
automatique
Passer d’un album (5)(ALBM–) ou
aux titres
à l’autre*2 (6)(ALBM+)
Avance rapide/ (SEEK) (–/+) – Sélection d’un [une fois pour chaque
retour (m/M) album album]
– Recherche [maintenez la touche [maintenez la touche
manuelle enfoncée jusqu’au point enfoncée jusqu’à l’album
souhaité] souhaité]
Passer d’un GP à (5)(GP –) ou (6)(GP +)
l’autre* [une fois pour chaque *1 MS: Lecteur MG Memory Stick System-up
– Sélection d’un groupe] MGS-X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
GP [maintenez la touche
fichier MP3.
enfoncée jusqu’au groupe Sur un CD contenant des fichiers MP3, les albums
souhaité] correspondent à des dossiers.
Précautions à prendre lors du raccordement
* Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant des d’appareils MGS-X1 et MD.
groupes est inséré dans le lecteur, puis lu. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
Remarques appareil MD.
• Si vous appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) • Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
pendant que la première ou la dernière plage est en appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD ».
cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à Si « MD » s’affiche comme source, appuyez sur
la première plage du disque. (MODE) pour sélectionner « MS » et commencer la
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture.
lecture reprend à partir de la première plage du • Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un
disque. lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner « MD ». Si l’appareil MD souhaité
s’affiche comme source, la lecture commence. Si
(Avec des appareils en option) « MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme
source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) l’appareil MD souhaité et lancer la lecture.
pour sélectionner « MD (MS*1) » ou Remarques sur le raccordement d’un ou plusieurs
« CD ». lecteurs CD compatibles MP3
• Si le disque inséré ne contient pas de fichiers MP3
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) (plages), le message « NO MUSIC » apparaît dans
jusqu’à ce que l’appareil souhaité la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant
s’affiche. démarre.
La lecture commence. • Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les
informations du disque relatives aux plages et aux
albums. En fonction de la structure des plages, il
peut se passer plus d’une minute avant que la
lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ »
est affiché. Attendez que la lecture commence
automatiquement lorsque la lecture des informations
est terminée.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur MD/CD en
option.
10
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est réglé
Rubriques d’affichage sur OFF et que le nom du disque/groupe/album/plage
est modifié, le nom du disque/groupe/album/plage ou
Lorsque le disque/groupe/album/plage change, l’étiquette ID3 ne défilent pas.
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/
groupe/album/plage est automatiquement
affiché. (Si la fonction de défilement
automatique « ON », les noms de plus de Lecture de plages en boucle
8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage
(page 21)). — Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
Affichage MDLP *2
LP2 : Lecture LP2
LP4 : Lecture LP4 (Avec cet appareil)
Source
• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en
cours.
• REP-GP*1 — pour lire en boucle les plages du
groupe en cours.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO NAME » Pour rétablir le mode de lecture normal,
indique qu’il n’existe pas de nom préenregistré à sélectionnez « REP-OFF ».
afficher.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque MDLP.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, c’est plutôt la fonction
de mémo de disque qui s’affiche.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole « * ».
• Pour certains disques CD TEXT ou certaines
étiquettes ID3 contenant beaucoup de caractères, le
défilement automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un
album.
11
Lecture des plages dans un Identification d’un CD
ordre quelconque — Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
— Lecture aléatoire
FILE)
Vous pouvez sélectionner :
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom
personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez
(Avec cet appareil) saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Lorsque
• SHUF-GP*1 — pour écouter les plages du vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le
groupe en cours dans un ordre aléatoire. retrouver grâce à son nom (page 13).
• SHUF-DISC — pour écouter dans un ordre
aléatoire les plages du disque en cours 1 Lancez la lecture du disque que vous
d’utilisation. souhaitez identifier dans un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
(Avec des appareils en option)
2 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
• SHUF-ALBUM*2 — pour écouter dans un 2 secondes.
ordre aléatoire les fichiers MP3 d’un album à
partir du lecteur CD en option avec la fonction
de lecture des fichiers MP3.
• SHUF-DISC — pour écouter dans un ordre
aléatoire les plages du disque en cours
d’utilisation. L’appareil répète la lecture du disque au cours
• SHUF-CHGR*3 — pour écouter dans un ordre de la procédure d’identification.
aléatoire les plages du lecteur MD (CD) en
option en cours de lecture. 3 Saisissez les caractères.
• SHUF-ALL*4 — pour écouter dans un ordre 1 Appuyez sur la touche de volume
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs +/– pour sélectionner le caractère
MD (CD) connectés, y compris cet appareil. souhaité.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y+y–y ... y *1 y A
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs *1 (espace)
lecteurs MD (CD) en option sont raccordés. 2 Appuyez sur (SEL) lorsque vous
*4 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD en option ou plusieurs lecteurs CD en
avez repéré le caractère souhaité.
option sont raccordés. Le caractère suivant clignote.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
Pour rétablir le mode de lecture normal, saisir le reste du nom.
sélectionnez « SHUF-OFF ». 4 Pour revenir au mode de lecture
Remarque normal, appuyez sur (PTY) (LIST)
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon pendant 2 secondes.
aléatoire des plages de lecteurs MD aux plages de
lecteurs CD et vice versa. Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par
réécriture ou saisissez « ».
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. Le mémo de disque est alors
sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de
la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/SHUF est interrompue jusqu’à
12 ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de Recherche d’un disque par
disque est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine. son nom
— Affichage automatique des titres (Pour un
Pour Appuyez sur
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/
Afficher (DSPL) en cours de lecture CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
du disque CD/CD TEXT
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des mémos*1
Conseil
D’autres rubriques peuvent être affichées (page 11). ou pour les disques CD TEXT*2.
13
Radio Réception des stations
mémorisées
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
FM3, PO et GO). pour sélectionner la radio.
Attention 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Pour sélectionner des stations pendant que vous pour sélectionner la bande.
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation 3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
des meilleurs accords (BTM) » de façon à à (6)) sur laquelle la station souhaitée
réduire les risques d’accident. est mémorisée.
14
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
Fonctions RDS
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication « MONO-
ON » s’affiche.
L’indicateur « MONO » s’affiche
Présentation de la fonction
RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
La qualité sonore est améliorée, mais le son temps que le signal normal de leurs émissions
est diffusé en mono (l’indication « ST » radio. Par exemple, l’une des informations
disparaît). suivantes s’affiche lors de la réception d’une
station disposant de la fonction RDS.
Pour revenir au mode de réception radio normal,
sélectionnez « MONO-OFF ». Rubriques affichables
Conseil • Source sonore
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions • Fonction
FM, réglez DSO sur OFF (page 23).
16
Ecoute des messages de Préréglage des stations RDS
radioguidage avec les réglages AF et TA
— TA (messages de radioguidage)/TP
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
(programmes de radioguidage) l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de
Les fonctions TA et TP permettent de régler chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
automatiquement une station FM diffusant des pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
messages de radioguidage. Ces fonctions ne TA ou les deux) pour chaque station
tiennent pas compte de l’émission/de la source présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
FM ou du MD/CD en cours d’écoute ; l’appareil même réglage pour toutes les stations
revient à la source d’origine lorsque le bulletin présélectionnées. Si vous préréglez des stations
d’information est terminé. avec « AF-ON », l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(TA) jusqu’à ce que l’indication « TA-
Préréglage du même réglage pour
ON » s’affiche.
L’appareil commence à rechercher les toutes les stations présélectionnées
stations diffusant des messages de
radioguidage. 1 Sélectionnez une bande FM (page 14).
L’indication « TP » indique la réception de 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
ces stations et l’indication « TA » clignote sélectionner « AF-ON » et/ou « TA-
pendant la diffusion d’un message de ON ».
radioguidage. L’appareil continue à Notez que la sélection de « AF-OFF » ou
rechercher les stations diffusant des « TA-OFF » s’applique aux stations RDS
programmes de radioguidage si l’indication aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de
« NO TP » apparaît. cette fonction.
Pour annuler tous les messages de radioguidage, 3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce
sélectionnez « TA-OFF ». que l’indication « BTM » clignote.
17
1 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de
Réglage d’une station en réception FM.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays où
les données PTY ne sont pas disponibles.
18
Réglage automatique de Autres fonctions
l’horloge
— CT (heure) Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs MD/CD en option) avec un
Les données CT (heure) accompagnant la satellite de commande (en option).
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.
(MODE)
(SOURCE)
OFF
(DSPL) (OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Pour augmenter
Commande
PRESET/DISC
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
Exercez une pression sur la commande pouvez inverser le sens de fonctionnement.
et tournez-la pour :
– Recevoir les stations présélectionnées ;
– Changer de disque en cours de lecture d’un
MD (CD)*1.
Exercez une pression, puis tournez la
commande et maintenez-la dans cette
position pendant quelques instants
pour :
– Pouvoir passer d’un GP*3 à un autre. Dans
les 2 secondes qui suivent, exercez une
pression et tournez de nouveau pour passer
automatiquement d’un GP à un autre de
façon continue.
Appuyez sur (SEL) pendant
Pendant la lecture, d’un CD contenant des 2 secondes tout en maintenant la
fichiers MP3 *4 commande VOL enfoncée.
Exercez une pression sur la commande
Remarque
et tournez-la rapidement à plusieurs
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes tout en
reprises pour :
maintenant la commande VOL enfoncée et « NORM »
– Passer d’un disque à un autre. ou « REV » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
– Sélectionnez « NORM » pour utiliser les réglages
d’origine du satellite de commande.
– Sélectionnez « REV » pour utiliser le satellite de
commande lorsqu’il est monté sur le côté droit de la
colonne de direction.
20
Réglage de la balance Modification des réglages du
gauche-droite et de son et de l’affichage
l’équilibre avant-arrière — Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et
l’équilibre avant-arrière.
SET (Réglage)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) • CT (heure) (page 19)
jusqu’à ce que l’indication « BAL » ou • A.SCRL (défilement automatique)* (page 11).
« FAD » apparaisse. • M.DSPL (affichage animé) — pour
A chaque pression sur (SEL), le paramètre sélectionner le mode d’affichage animé entre
change comme suit : « 1 », « 2 » et « OFF ».
LOW* t MID* t HI* t – Sélectionnez « 1 » pour que les lignes
BAL (gauche/droite) t décoratives apparaissent dans la fenêtre
FAD (avant/arrière) d’affichage et pour activer l’affichage de
démonstration.
* Lorsque EQ3 est activé (page 22). – Sélectionnez « 2 » pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
2 Appuyez sur la touche de volume +/– d’affichage et pour désactiver l’affichage de
pour régler le paramètre souhaité. démonstration.
Remarque – Sélectionnez « OFF » pour désactiver la
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir fonction d’affichage animé.
sélectionné le paramètre. • BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
21
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
Réglage de l’égaliseur (EQ3) régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, secondes.
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et Après 3 secondes, l’affichage revient en
OFF (égaliseur désactivé)). mode de lecture normal.
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur Remarque
différent pour chaque source. Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez
pas régler les paramètres de l’égaliseur.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur
souhaitée s’affiche.
A chaque pression sur (EQ3), le paramètre
change.
22
Réglage du répartiteur Informations
dynamique du son émis
complémentaires
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
Entretien
clair.
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son Remplacement du fusible
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
bord (haut-parleurs virtuels). correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
chaque source. branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible
Mode DSO et image des enceintes virtuelles que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
créées consultez votre revendeur Sony le plus proche.
*3 *3
*2 *2
*1
*1
*4
*4
Fusible (10 A)
*1 DSO-1 Avertissement
*2 DSO-2 Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
*3 DSO-3 ampères dépasse celle du fusible fourni avec
*4 DSO-OFF (réglage DSO désactivé)
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou Nettoyage des connecteurs
MD). L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
jusqu’à ce que le réglage DSO la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à
souhaité s’affiche. l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
A chaque pression sur (DSO), le réglage pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
DSO change. peuvent être endommagés.
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique. 23
3 Faites glisser l’appareil en dehors
Démontage de l’appareil de son support.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
24
Spécifications
Lecteur MD Généralités
Rapport signal/bruit 90 dB Sorties Sorties audio (avant)
Réponse en fréquence 10 -20 000 Hz Sorties audio (arrière)
Pleurage et scintillement En dessous du seuil Borne de commande de
mesurable relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
Radio puissance
FM Entrées Borne de commande ATT
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz téléphone
Borne d’antenne Connecteur d’antenne Borne d’entrée de
externe télécommande
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Borne d’entrée de
Sensibilité utile 9 dBf commande BUS
Sélectivité 75 dB à 400 kHz Borne d’entrée audio BUS
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), Commandes de tonalité Graves ±10 dB à 60 Hz
69 dB (mono) (XPLOD)
Distorsion harmonique à 1 kHz Médiums ±10 dB à 1 kHz
0,5% (stéréo), (XPLOD)
0,3 % (mono) Aigus ±10 dB à 10 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz (XPLOD)
Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz Alimentation requise Batterie de véhicule
12 V CC
(masse négative)
PO/GO Dimensions 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)
Plage de syntonisation PO : 531 -1 602 kHz environ
GO : 153 - 279 kHz Dimensions du support 182 × 53 × 161 mm (l/h/p)
Borne d’antenne Connecteur d’antenne environ
externe Poids Environ 1,2 kg
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Accessoires fournis Eléments d’installation et de
Sensibilité PO : 30 µV raccordement
GO : 40 µV Etui pour la façade (1)
Accessoires en option Satellite de commande
Amplificateur de puissance RM-X4S
Mini-télécommande
Sorties Sorties de haut-parleurs
RM-X114
(connecteurs de sécurité)
Appareils en option Changeur CD (6 disques)
Impédance des haut-parleurs
CDX-T70MX, CDX-T69
4-8 Ω
Changeur MD (6 disques)
Puissance de sortie maximale
MDX-66XLP
50 W × 4 (à 4 Ω )
Lecteur MG Memory Stick
System-up
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
25
L’appareil est alimenté en continu.
Dépannage Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
La liste de contrôle suivante vous aidera à t Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
remédier aux problèmes que vous pourriez de maintenir la touche (OFF) sur
rencontrer avec cet appareil. l’appareil enfoncée jusqu’à ce que
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- l’affichage disparaisse.
dessous, vérifiez les procédures de raccordement L’antenne électrique ne se déploie pas.
et d’utilisation. L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Généralités
Aucun son. Lecture de MD
• Appuyez sur la touche de volume + pour
Impossible d’introduire un disque.
régler le volume.
• Un autre MD est déjà en place.
• Désactivez la fonction ATT.
• Le MD a été introduit de force à l’envers ou
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la
dans le mauvais sens.
commande d’équilibre avant-arrière sur la
position médiane. La lecture ne commence pas.
• Vous pouvez lire un disque MDLP avec un MD défectueux.
changeur MD en option dépourvu de la Un disque est automatiquement éjecté.
fonction MDLP (« LP : ··· » peut s’afficher). La température ambiante dépasse 50°C.
t Insérez le disque MDLP dans le lecteur.
La fonction groupe MD ne fonctionne pas.
Le contenu de la mémoire a été effacé. • Le MD inséré dans le lecteur ne contient
• La touche RESET a été enfoncée. aucun groupe.
t Recommencez la procédure • La plage en cours de lecture n’appartient
d’enregistrement dans la mémoire. peut-être pas à un groupe défini par votre
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été enregistreur MD.
déconnecté. • Vous pouvez lire un MD contenant des
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé groupes inséré dans un changeur MD en
correctement. option.
Aucun bip ne se fait entendre. t Insérez dans cet appareil le MD
• Le bip est désactivé (page 21). contenant les groupes.
• Un amplificateur de puissance en option est Les touches de commande sont
raccordé et vous n’utilisez pas inopérantes.
l’amplificateur intégré. Impossible d’éjecter le MD
L’affichage disparaît de la fenêtre Appuyez sur la touche RESET.
d’affichage ou il ne s’affiche pas. Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez • L’appareil est installé suivant un angle de
la touche (OFF) enfoncée. plus de 30°.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) • L’appareil n’est pas installé à un endroit
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage suffisamment stable du véhicule.
apparaisse.
Le son saute.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Voir la section « Nettoyage des
connecteurs » (page 23) pour plus de détails. Impossible de supprimer l’indication « -------- ».
Les stations mémorisées et l’heure sont
Vous êtes peut-être en mode d’édition du nom.
effacées.
t Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
Le fusible a fondu.
2 secondes.
Emission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
26 disque) pour activer l’appareil.
Réception radio RDS
Impossible de capter une présélection. Une recherche (SEEK) commence après
• Enregistrez la fréquence correcte dans la quelques secondes d’écoute.
mémoire. La station ne diffuse pas de programmes de
• Le signal capté est trop faible. radioguidage ou le signal capté est faible.
Impossible de capter des stations. t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
Le son comporte des parasites. ce que l’indication « TA-OFF » apparaisse.
• Raccordez un fil de commande d’antenne Aucun message de radioguidage.
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation • Activez « TA ».
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation • La station n’émet pas de messages de
de l’amplificateur d’antenne de la voiture. radioguidage, malgré l’indication TP.
(Uniquement si votre voiture est équipée t Réglez la fréquence pour capter une autre
d’une antenne FM/PO/GO intégrée dans la station.
vitre arrière/latérale.) PTY affiche « -------- ».
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du • La station actuellement captée n’est pas une
véhicule. station RDS.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. • Les données RDS n’ont pas été reçues.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « OFF »
(page 23).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
« ON ».
t Réglez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 14).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono sur
« ON » (page 15).
Une émission stéréo est entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 15).
27
RESET
Affichage des erreurs Le lecteur MD/CD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
Pour cet appareil l’appareil.
*1 Lorsque le changeur MD/CD est raccordé à
Affichage des erreurs l’appareil, le numéro de disque du MD ou du CD
(Pour cet appareil et les changeurs MD/CD apparaît sur la fenêtre d’affichage.
en option) *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
Les indications suivantes clignotent pendant apparaît dans la fenêtre d’affichage.
environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*1
• Un MD est poussiéreux ou inséré à
l’envers.*2
t Nettoyez le MD ou insérez-le
correctement.
• Un MD ou un CD ne peut pas être lu en
raison de certains problèmes.*2
t Insérez un autre MD/CD.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de
cet appareil pour vérifier les
raccordements.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 50°C.
t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
MD/CD.
t Insérez un disque dans le lecteur MD/CD.
NO MAG
Aucun chargeur n’a été inséré dans le lecteur
MD/CD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur MD/CD.
NO MUSIC
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
NOTREADY
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
28
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori
funzioni:
• Unità MD/CD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*1.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*2 in unità CD
opzionali).
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda RM-X114
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
2
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Note sugli MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Risintonizzazione automatica per la ricezione
Informazioni sulla funzione di ottimale
gruppo MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
— AF (Alternative Frequencies,
Operazioni preliminari frequenze alternative). . . . . . . . . . . . . . . 16
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7 Ascolto dei notiziari sul traffico
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8 — TA (Traffic Announcement, notiziari sul
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9 traffico)/TP (Traffic Programme,
programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 17
Lettore MD Preselezione di stazioni RDS con impostazione
Unità MD/CD (opzionale) AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 programma
Riproduzione ripetuta dei brani — PTY (Programme Types, tipi di
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11 programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione dei brani in ordine casuale Impostazione automatica dell’orologio
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 12 — CT (Clock Time, ora) . . . . . . . . . . . . 19
Assegnazione di un nome a un CD Altre funzioni
— Funzione di promemoria disco* . . . . 12
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19
Ricerca di un disco in base al nome
Regolazione del bilanciamento e
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 13 dell’attenuatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
* Funzioni disponibili con un lettore MD/CD opzionale
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 21
Radio Modifica delle impostazioni dell’audio e del
Memorizzazione automatica delle stazioni display
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14 — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14 Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) . . . 22
Memorizzazione delle stazioni Impostazione della funzione DSO
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 25
Indicazioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Individuazione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
CE OP
UR DS E
L P
N
SO
SE
L
DSO SEEK EQ3
MDX-CA790X
4
Telecomando a scheda RM-X114 Precauzioni
(opzionale)
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
DSPL MODE durante il funzionamento dell’apparecchio.
• Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
PRESET + distogliere l’attenzione dalla strada.
LIST
MENU DISC +
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
SOURCE
SEEK– SEEK+ rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
SOUN R
D DISC – ENTE Formazione di condensa
PRESET – Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
OFF + ATT possibile che si formi della condensa all’interno
VOL delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
–
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
5
Note sugli MD Informazioni sulla funzione
• Non aprire la chiusura della parte di gruppo MD
esterna in modo che l’MD venga
esposto. Se la chiusura si apre, La funzione di gruppo è utile per individuare i
chiuderla immediatamente. brani desiderati all’interno di un gruppo creato a
• Non toccare in alcun caso la superficie interna partire da un numero superiore di brani oppure i
del disco. brani che sono stati registrati nel modo MDLP
• Non esporre i dischi a calore o a temperature (LP2/LP4).
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore. Note sulle impostazioni relative alla
funzione di gruppo MD
• Per gli MD, il presente apparecchio consente
esclusivamente la riproduzione. Per ulteriori
informazioni sulla registrazione di MD e sulle
impostazioni relative ai gruppi, consultare le
istruzioni per l’uso del registratore MD.
• È possibile registrare lo stesso nome di gruppo
più di due volte su un MD.
• Il numero massimo di gruppi è 99, sebbene il
numero effettivo dipenda dal registratore MD
Note sull’applicazione delle etichette in uso.
Per evitare che gli MD rimangano incastrati • A seconda del registratore MD in uso, potrebbe
all’interno dell’apparecchio, effettuare quanto non essere possibile effettuare le impostazioni
segue; relative alla funzione di gruppo MD.
– Applicare l’etichetta in una posizione
appropriata. MD contenente gruppi
– Rimuovere le etichette vecchie prima di
applicarne delle nuove.
– Sostituire le etichette non incollate MD
correttamente.
Gruppo1* Gruppo2* Gruppo3*
1 2 3 4 5 6 7 8 910
Numero del brano
6
Assegnazione di GP (gruppo) nel
presente apparecchio
Il presente apparecchio classifica i brani tra i Operazioni preliminari
gruppi come “GP”. Pertanto, viene assegnato un
numero “GP” sia ai brani non inseriti in un
gruppo sia ad ogni gruppo impostato dal
registratore MD. Se un MD contenente gruppi Azzeramento
viene inserito e riprodotto nel presente
apparecchio, l’indicazione del numero “GP” si dell’apparecchio
illumina nella finestra del display.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
MD contenente gruppi e numeri “GP” volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
assegnati nel presente apparecchio o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
MD stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tasto RESET
Nota
GP2 GP4 Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
GP1 GP3 GP5 impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
(Gruppo1*) (Gruppo2*) (Gruppo3*) memorizzate.
7
Installazione del pannello anteriore
Rimozione del pannello Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
anteriore lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
estrarne il pannello anteriore. sull’apparecchio (o inserire un MD).
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia A
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento. B
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di MD/CD o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio premendo (OFF) finché il display
non scompare, onde evitare di scaricare la
x
batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
1 del pannello anteriore.
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
• Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
8
Impostazione dell’orologio Lettore MD
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Unità MD/CD (opzionale)
Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08 Oltre a riprodurre MD (MD dotati di
impostazioni relative al gruppo), mediante questo
1 Premere (DSPL) per 2 secondi. apparecchio è possibile controllare unità MD/CD
L’indicazione dell’ora lampeggia. (CD che riproducono MP3) esterne. Se vengono
collegati lettori CD opzionali in grado di
riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia
CD MP3), è possibile riprodurre file MP3,
ovvero, file audio compressi in grado di offrire
un’elevata qualità audio.
1 Premere il tasto volume +/– per Nota
impostare l’ora. Se viene collegato un lettore CD (CD in grado di
riprodurre il formato MP3) opzionale provvisto della
2 Premere (SEL). funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono
L’indicazione dei minuti lampeggia. visualizzate nel display durante la riproduzione di un
3 Premere il tasto volume +/– per disco CD TEXT.
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
Riproduzione di un disco
(Con il presente apparecchio)
L’orologio viene attivato. Quando 1 Premere (OPEN) e inserire il disco
l’impostazione dell’orologio è completata, il (con l’etichetta verso l’alto).
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
9
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
Per Premere MGS-X1 e il/i lettori MD
Arrestare la (OFF) Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore
riproduzione MD.
• Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
Espellere il disco (OPEN) quindi Z (SOURCE) per selezionare “MD”. Se “MD” viene
visualizzato nel display della sorgente, premere
Saltare i brani (SEEK) (–/+) (MODE) per selezionare “MS” e avviare la
– Sensore musicale (./>) riproduzione.
automatico [una volta per ogni brano] • Per riprodurre utilizzando un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD”. Se l’unità
Procedere (SEEK) (–/+) MD desiderata viene visualizzata nel display della
velocemente in (m/M) sorgente, ne sarà avviata la riproduzione. Se nel
avanti/all’indietro [tenere premuto fino al display della sorgente viene visualizzato “MS” o
– Ricerca manuale punto desiderato] un’unità MD diversa, premere (MODE) per
selezionare l’unità MD desiderata, in modo da
Saltare i GP* (5)(GP –) o (6)(GP +) avviarne la riproduzione.
– Selezione di GP [una volta per ogni gruppo]
Note relative al collegamento del o dei lettori CD
[tenere premuto fino al
per la riproduzione di MP3
gruppo desiderato] • Se viene inserito un disco su cui non sono presenti
file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO
* Disponibile solo quando un MD contenente gruppi è MUSIC” e viene avviata la riproduzione del disco
inserito e riprodotto nell’apparecchio. successivo.
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
Note presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
del disco viene premuto (SEEK) (+) o (SEEK) della struttura del brano, è possibile che occorra
(–) la riproduzione passa all’ultimo/primo brano del attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
disco. riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene visualizzato “READ”. Attendere che la riproduzione
riavviata a partire dal primo brano del disco. venga avviata in modo automatico al termine della
lettura dei dati.
(Con apparecchi opzionali) Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
1 Premere più volte (SOURCE) per riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità
selezionare “MD (MS*1)” o “CD”. MD/CD opzionale.
Per Premere
Saltare i dischi (1)(DISC–) o (2)(DISC+)
– Selezione di [una volta per ogni disco]
dischi [tenere premuto fino al disco
desiderato]
Saltare gli album*2 (5)(ALBM–) o
– Selezione di (6)(ALBM+)
album [una volta per ogni album]
[tenere premuto fino
all’album desiderato]
10
Voci del display Riproduzione ripetuta dei
Quando il disco/gruppo/album/brano cambia, i brani
titoli preregistrati*1 del nuovo disco/gruppo/ — Riproduzione ripetuta
album/brano vengono visualizzati
automaticamente (se la funzione di scorrimento È possibile selezionare:
automatico è attivata “ON”, i nomi più lunghi di
8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)). (Con il presente apparecchio)
Display MDLP *2 • REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.
LP2: Riproduzione LP2 • REP-GP*1 — per ripetere i brani contenuti nel
LP4: Riproduzione LP4 gruppo corrente.
Sorgente
(Con apparecchi opzionali)
• REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.
• REP-ALBM*2 — per ripetere i brani contenuti
nell’album corrente.
• REP-DISC*3 — per ripetere i brani contenuti
nel disco corrente.
Numero Voci visualizzabili
del disco/ *1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
GP*3/ • Numero del brano/Tempo di
riproduzione trascorso è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
album*4 *2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
• Nome del disco*1*5/Nome del MP3.
gruppo*3/Nome dell’artista*6 *3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
• Nome del brano*1 MD/CD opzionali.
• Ora
• Nome dell’album*1*4 Durante la riproduzione, premere più
• Tag ID3*1*4 volte (3) (REP) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Per Premere Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Cambiare la voce (DSPL) Per tornare al modo di riproduzione normale,
del display selezionare “REP-OFF”.
11
Riproduzione dei brani in Assegnazione di un nome a
ordine casuale un CD
— Riproduzione in ordine casuale — Funzione di promemoria disco (Per un
È possibile selezionare: lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(Con il presente apparecchio) (funzione di promemoria disco). È possibile
• SHUF-GP*1 — per riprodurre in ordine casuale inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
i brani del gruppo corrente. assegna un nome a un CD, è possibile
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine individuarlo in base al nome (pagina 13).
casuale i brani del disco corrente.
1 Avviare la riproduzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in
(Con apparecchi opzionali)
un apparecchio CD dotato della
• SHUF-ALBUM*2 — per riprodurre in ordine funzione CUSTOM FILE.
casuale i file MP3 di un album presente nel
lettore CD opzionale corrente dotato della 2 Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
funzione di controllo dei file MP3.
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
• SHUF-CHGR*3 — per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore MD (CD) opzionale
corrente. L’apparecchio ripete la riproduzione del disco
• SHUF-ALL*4 — per riprodurre in ordine durante la procedura di assegnazione del
casuale tutti i brani in tutti i lettori MD (CD) nome.
collegati (incluso il presente apparecchio).
3 Inserire i caratteri.
*1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi 1 Premere il tasto volume +/– per
è inserito e riprodotto nell’apparecchio. selezionare il carattere desiderato.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
y+y–y ... y *1 y A
MD (CD) opzionali.
*4 Disponibile solo se uno o più lettori MD, o due o più
*
lettori CD opzionali sono collegati. *1 (spazio vuoto)
13
Radio Ricezione delle stazioni
memorizzate
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, 1 Premere più volte (SOURCE) per
MW e LW). selezionare la radio.
Attenzione 2 Premere più volte (MODE) per
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si selezionare la banda.
guida, utilizzare la funzione Best Tuning 3 Premere il tasto numerico (da (1) a
Memory per evitare incidenti. (6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
14
Se la ricezione FM stereo è scadente
— Modo monofonico
Durante la ricezione radiofonica,
RDS
premere più volte (SENS) (BTM) fino a
visualizzare “MONO-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
Il suono migliora, ma diventa monofonico informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
(“ST” scompare). segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
Per tornare al modo di ricezione radio normale, visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
selezionare “MONO-OFF”.
Suggerimento Voci visualizzabili
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM, • Sorgente musicale
impostare DSO su OFF (pagina 22). • Funzione
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le Voci visualizzabili
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto. • Nome della stazione (frequenza)
• Ora
1 Premere più volte (SOURCE) per • Dati RDS
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda. Per Premere
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per Alternare tra ora/ (DSPL)
ricercare la stazione che si desidera Nome della
memorizzare. stazione
15
Per le stazioni prive di frequenza
Risintonizzazione automatica alternativa
per la ricezione ottimale Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
mentre il nome della stazione
— AF (Alternative Frequencies, frequenze lampeggia (entro 8 secondi).
alternative) L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (Programme
La funzione AF consente alla radio di Identification) (viene visualizzata
sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale l’indicazione “PI SEEK”).
più forte. Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
Le frequenze cambiano torna alla frequenza selezionata in
automaticamente. precedenza.
Mantenimento di un programma
98,5 MHz
96,0 MHz regionale
Quando la funzione AF è attivata, le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
Stazione più potente.
16
Ascolto dei notiziari sul Preselezione di stazioni RDS
traffico con impostazione AF e TA
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
traffico)/TP (Traffic Programme, programma alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
sul traffico) AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
sintonizzarsi automaticamente su una stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste tutte le stazioni preselezionate. Durante la
impostazioni funzionano indipendentemente dal preselezione di stazioni con “AF-ON”,
programma FM o dalla sorgente MD/CD l’apparecchio memorizza automaticamente le
corrente; al termine del notiziario l’apparecchio stazioni con il segnale radio più forte.
torna alla sorgente originale.
Preselezione della stessa
Premere più volte (TA) fino a quando
impostazione per tutte le stazioni
non viene visualizzato “TA-ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni preselezionate
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e 1 Selezionare una banda FM (pagina 14).
“TA” lampeggia durante un notiziario sul 2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”, “AF-ON” e/o “TA-ON”.
l’apparecchio continua la ricerca delle Si noti che selezionando “AF-OFF” e “TA-
stazioni TP disponibili. OFF” vengono memorizzate sia le stazioni
non RDS che quelle RDS.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”. 3 Premere (SENS) (BTM) fino a quando
non lampeggia l’indicazione “BTM”.
Per Premere
Eliminare il (TA) Preselezione di impostazioni diverse
notiziario corrente per ogni stazione preselezionata
Suggerimento
1 Selezionare una banda FM e
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente sintonizzarsi sulla stazione desiderata
premendo (SOURCE) o (MODE). (pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
Preimpostazione del volume dei “AF-ON” e/o “TA-ON”.
notiziari sul traffico 3 Premere il tasto numerico desiderato
È possibile preimpostare il livello del volume dei (da (1) a (6)), fino a visualizzare
notiziari sul traffico in modo da poterli udire “MEM”.
chiaramente. Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
1 Premere il tasto volume +/– per
Nota
regolare il livello di volume desiderato. Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA
2 Premere (TA) per 2 secondi. durante la riproduzione di un MD, premere (AF)o
(TA).
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
17
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
Sintonizzazione delle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
stazioni in base al tipo di 1 Premere (PTY) (LIST) durante la
programma ricezione FM.
18
Impostazione automatica Altre funzioni
dell’orologio
— CT (Clock Time, ora) È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità MD/CD opzionali) tramite un telecomando
L’orologio viene impostato automaticamente a rotazione (opzionale).
mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.
(MODE)
(SOURCE)
OFF
(DSPL) (OFF)
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD*1/MD)/attivare
l’alimentazione
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD*1/
lettore MD*1)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*2 Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radiofonica/
disattivare l’alimentazione
(SEL) Regolare e selezionare
(DSPL) Cambiare la voce del display
Comando
PRESET/DISC
20
Regolazione del Modifica delle impostazioni
bilanciamento e dell’audio e del display
dell’attenuatore — Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
È possibile regolare il bilanciamento e
l’attenuatore.
SET (Impostazione)
1 Premere più volte (SEL) fino a • CT (ora) (pagina 19)
visualizzare “BAL” o “FAD”. • A.SCRL (scorrimento automatico)*
Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia (pagina 11).
come segue: • M.DSPL (display in movimento) — per
LOW* t MID* t HI* t selezionare il modo del display in movimento
BAL (sinistra-destra) t tra “1”, “2” e “OFF”.
FAD (anteriore-posteriore) – Selezionare “1” per visualizzare modelli
decorativi nel display e attivare il modo Demo
* Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 22). del display.
– Selezionare “2” per visualizzare modelli
2 Premere il tasto volume +/– per decorativi nel display e disattivare il modo
regolare la voce selezionata. Demo del display.
Nota – Selezionare “OFF” per disattivare il display
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere in movimento.
selezionato la voce. • BEEP (segnale acustico)— per attivare o
disattivare i segnali acustici.
21
3 Ripetere i punti 1 e 2 per regolare
Impostazione la curva dell’equalizzatore.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
dell’equalizzatore (EQ3) della curva dell’equalizzatore, premere
(SEL) per 2 secondi.
È possibile selezionare un tipo di curva Dopo 3 secondi, il display torna al modo di
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, riproduzione normale.
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, Nota
CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su OFF)). Se la funzione EQ3 è impostata su “OFF”, non è
È possibile memorizzare l’impostazione possibile regolare le impostazioni dell’equalizzatore.
dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna
sorgente.
Fusibile (10 A)
Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio superiore
a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio,
onde evitare di danneggiare l’apparecchio. 2 Rimuovere l’apparecchio.
Unità principale
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo. 23
Caratteristiche tecniche
Lettore MD Generali
Rapporto segnale-rumore 90 dB Uscite Uscite audio (anteriori)
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Uscite audio (posteriori)
Wow e flutter Al di sotto del limite Terminale di controllo del
misurabile relè dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
dell’amplificatore di
Sintonizzatore* potenza
FM Ingressi Terminale di controllo ATT
Gamma di frequenze 87,5 -108,0 MHz del telefono
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna Terminale di ingresso del
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz telecomando
Sensibilità utilizzabile 9 dBf Terminale di ingresso
Selettività 75 dB a 400 kHz controllo BUS
Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo), Terminale di ingresso audio
69 dB (mono) BUS
Distorsione armonica a 1 kHz Comandi tono Bassi ±10 dB a 60 Hz
0,5 % (stereo), (XPLOD)
0,3 % (mono) Medi ±10 dB a 1 kHz
Separazione 35 dB a 1 kHz (XPLOD)
Risposta in frequenza 30 - 15.000 Hz Alti ±10 dB a 10 kHz
(XPLOD)
Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC
MW/LW (massa negativa)
Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz Dimensioni Circa 178 × 50 × 180 mm
LW: 153 – 279 kHz (l/a/p)
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz (l/a/p)
Sensibilità MW: 30 µV Peso Circa 1,2 kg
LW: 40 µV Accessori in dotazione Elementi per l’installazione
e i collegamenti
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al Custodia pannello anteriore
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 (1)
Accessori opzionali Telecomando a rotazione
Amplificatore di potenza RM-X4S
Telecomando a scheda
Uscite Uscite diffusori RM-X114
(connettori a tenuta) Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm CDX-T70MX, CDX-T69
Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm) Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Lettore System-up MG
Memory Stick
MGS-X1
Selettore di sorgente
XA-C30
Selettore AUX-IN
XA-300
24
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
Guida alla soluzione dei • Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
problemi • L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco)
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per per accendere l’apparecchio.
risolvere la maggior parte dei problemi che si L’apparecchio è continuamente alimentato.
potrebbero verificare nell’uso di questo L’auto è priva della posizione ACC.
apparecchio. t Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
i collegamenti e le procedure d’uso finché il display non scompare.
dell’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
Generali relè.
Non viene prodotto alcun suono.
• Premere il tasto volume + per regolare il
volume. Riproduzione di MD
• Annullare la funzione ATT. Non è possibile inserire un disco.
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il • È caricato un altro MD.
comando dell’attenuatore sulla posizione • L’MD è stato inserito forzatamente in senso
centrale. contrario o nel modo sbagliato.
• È possibile riprodurre un disco MDLP La riproduzione non viene avviata.
mediante un cambia MD opzionale privo Il disco MD è difettoso.
della funzione MDLP (è possibile che
l’indicazione “LP: ···” venga visualizzata nel Un disco viene espulso automaticamente.
display). La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Inserire il disco MDLP nell’apparecchio La funzione di gruppo MD non è attiva.
mediante il quale si desidera effettuarne • L’MD inserito nel presente apparecchio non
la riproduzione. contiene alcun gruppo.
Il contenuto della memoria è stato • È possibile che il brano in fase di
cancellato. riproduzione non sia inserito in un gruppo
• È stato premuto il tasto di azzeramento. impostato dal registratore MD.
t Reinserire i dati in memoria. • È possibile riprodurre un MD contenente
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono gruppi inserito in un cambia MD opzionale.
stati scollegati. t Inserire l’MD contenente gruppi nel
• Il cavo di alimentazione non è collegato presente apparecchio.
correttamente. I tasti per le operazioni non funzionano.
Non viene emesso alcun segnale acustico. I MD non vengono espulsi.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 21). Premere il tasto RESET.
• Un amplificatore di potenza opzionale è Il suono salta a causa di vibrazioni.
collegato e l’amplificatore incorporato non • L’apparecchio è installato con
viene utilizzato. un’angolazione superiore a 30°.
Il display scompare/non viene visualizzato • L’apparecchio non è installato in una parte
nella relativa finestra. stabile dell’auto.
• Il display scompare tenendo premuto Il suono salta.
(OFF). Il disco è sporco o difettoso.
t Tenere premuto di nuovo (OFF) per L’indicazione “--------” non scompare.
visualizzare il display. È possibile che ci si trovi nel modo di
• Rimuovere il pannello anteriore e pulire i modifica.
connettori. Per ulteriori informazioni, t Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
consultare la sezione “Pulizia dei connettori”
(pagina 23).
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono continua alla pagina successiva t
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di
accensione è sulla posizione ON, ACC o OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori
dell’auto. 25
Ricezione radiofonica RDS
Non è possibile effettuare la sintonizzazione Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
preselezionata. ricerca.
• Memorizzare la frequenza corretta. La stazione non è TP oppure il segnale è
• Il segnale di trasmissione è troppo debole. debole.
Le stazioni non possono essere ricevute. t Premere più volte (TA) fino a quando non
Il suono è disturbato. viene visualizzato “TA-OFF”.
• Collegare il cavo di controllo (blu) Nessun notiziario sul traffico.
dell’antenna elettrica o il cavo di • Attivare la funzione “TA”.
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di • La stazione non trasmette notiziari sul
alimentazione di un preamplificatore di traffico pur essendo una stazione TP.
antenne per auto (solo se l’auto dispone di t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro PTY visualizza “--------”.
posteriore/laterale). • La stazione corrente non è una stazione
• Verificare il collegamento dell’antenna RDS.
dell’auto. • I dati RDS non vengono ricevuti.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a
volte disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF”
(pagina 22).
La sintonizzazione automatica non
funziona.
• Il modo di ricerca locale è impostato su
“ON”.
t Impostarlo su “OFF” (pagina 14).
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico su “ON” (pagina 15).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione monofonica
(pagina 15).
26
RESET
Indicazioni di errore L’unità MD/CD non funziona per un problema
non specificato.
t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.
Con questo apparecchio
*1 Quando il cambia MD/CD è collegato
all’apparecchio, nel display viene visualizzato il
Indicazioni di errore numero di disco dell’MD o del CD.
(Per questo apparecchio e per i cambia *2 Il numero del disco che causa l’errore viene
MD/CD opzionali) visualizzato nel display.
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.
BLANK*1
Non sono stati registrati brani sull’MD.*2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
ERROR*1
• L’MD è sporco o è stato inserito in senso
contrario.*2
t Pulire l’MD o inserirlo correttamente.
• Il MD/CD inserito non viene riprodotto per
un problema non specificato.*2
t Inserire un altro MD/CD.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non
sono corretti.
t Consultare la guida all’installazione del
presente modello per verificare i
collegamenti.
HI TEMP
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO DISC
Non è stato inserito alcun disco nell’unità MD/
CD.
t Inserire un disco nell’unità MD/CD.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nell’unità
MD/CD.
t Inserire il contenitore di dischi nell’unità
MD/CD.
NO MUSIC
Nel lettore CD in grado di riprodurre il
formato MP3 è stato inserito un CD non
musicale.
t Inserire un CD musicale nel lettore CD in
grado di riprodurre il formato MP3.
NOTREADY
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o
gli MD non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema
interno.
t Verificare il collegamento. Se l’indicazione
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony. 27
Welkom!
Dank u voor aankoop van deze Sony MiniDisc-
speler. Dit apparaat biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
• Optionele MD/CD-apparatuur (wisselaars en
spelers)*1.
• CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*2 in optionele CD-apparatuur
wordt afgespeeld).
• Optionele accessoires
Kaartafstandsbediening RM-X114
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten.
*2 Een CD TEXT disc is een audio-CD die informatie
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.
2
Inhoudsopgave
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opmerkingen bij MD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Automatisch opnieuw afstemmen voor
Informatie over de MD-groepsfunctie. . . . . . 6 optimale ontvangst
Aan de slag — AF (Alternatieve Frequenties). . . . . . 16
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verkeersinformatie beluisteren
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 8 — TA (Traffic Announcement)/
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 17
RDS-zenders met AF- en TA-instelling
MD-speler instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MD/CD-apparaat (los verkrijgbaar) Afstemmen op zenders op programmatype
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 — PTY (Programmatypen) . . . . . . . . . . 18
Weergave-items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Klok automatisch instellen
Tracks herhaaldelijk afspelen — CT (Kloktijd). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Andere functies
Tracks afspelen in willekeurige volgorde
De bedieningssatelliet gebruiken . . . . . . . . 19
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De balans en fader aanpassen . . . . . . . . . . . 21
Een CD benoemen
Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . 21
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instellingen voor geluid en display wijzigen
Een disc zoeken op naam
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 De equalizer instellen (EQ3). . . . . . . . . . . . 22
* Functies beschikbaar met een optioneel
MD/CD-apparaat
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Radio
Zenders automatisch opslaan
Aanvullende informatie
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 14 Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . 23
Alleen de gewenste zenders opslaan . . . . . . 15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Foutweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Bedieningselementen
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer informatie.
CE OP
UR DS E
L P
N
SO
SE
L
DSO SEEK EQ3
MDX-CA790X
4
Kaartafstandsbediening RM-X114 Voorzorgsmaatregelen
(los verkrijgbaar)
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat
u het gaat gebruiken.
• Een elektrisch bediende antenne schuift
DSPL MODE automatisch uit wanneer het apparaat wordt
aangezet.
• Maak tijdens het rijden geen gebruik van de
PRESET + CUSTOM FILE functie of andere functies die
LIST
uw aandacht van de weg kunnen afleiden.
MENU DISC +
5
Opmerkingen bij MD’s Informatie over de MD-
• U moet het klepje van de cassette groepsfunctie
waarmee de MD wordt blootgelegd, niet
openen. Sluit het klepje onmiddellijk als Met de groepsfunctie kunt u de gewenste tracks
dit open gaat. zoeken in een groep met een groot aantal tracks
• Raak nooit de binnenkant van de disc aan. of tracks die zijn opgenomen in de MDLP-stand
• Stel de discs niet bloot aan hitte/hoge (LP2/LP4).
temperaturen. Laat deze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de Opmerkingen over MD-
hoedenplank. groepsinstellingen
• Met dit apparaat kunnen alleen MD’s worden
afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de MD-recorder voor meer informatie over
het opnemen van MD’s en de
groepsinstellingen.
• Dezelfde groepsnaam kan meer dan twee keer
worden geregistreerd op dezelfde MD.
• Het maximale groepsnummer is 99, maar het
werkelijke groepsnummer is afhankelijk van de
MD-recorder.
Opmerkingen over het plakken van • MD-groepsinstellingen zijn wellicht niet
labels beschikbaar, afhankelijk van de MD-recorder.
Voorkomen dat MD’s vastlopen in het apparaat;
– Plak het label op een geschikte plaats. MD met groepen
– Verwijder oude labels voordat u nieuwe labels
plakt.
– Vervang labels die losraken. MD
Groep1* Groep2* Groep3*
1 2 3 4 5 6 7 8 910
Tracknummer
6
GP (groep) overnemen op dit apparaat
Dit apparaat neemt tracks tussen groepen over als
"GP". "GP" nummers worden toegewezen aan Aan de slag
tracks die niet in een groep zijn ingesteld en aan
groepen die door de MD-recorder zijn ingesteld.
De aanduiding van het "GP" nummer gaat
branden in het display als een MD met groepen
in dit apparaat wordt geplaatst en afgespeeld.
Instellingen wissen
MD met groepen en toegewezen "GP" Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
nummers op dit apparaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het
wijzigen van de aansluitingen, moet u de
instellingen van het apparaat wissen.
MD Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RESET toets
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
GP2 GP4 klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
7
Het voorpaneel bevestigen
Het voorpaneel verwijderen Plaats opening A van het voorpaneel op stift B
van het apparaat en druk zachtjes op de
Het voorpaneel van dit apparaat kan worden linkerzijde.
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats
een MD) om het apparaat in te schakelen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
waarschuwingstoon enkele seconden. A
Als u een optionele versterker aansluit en de
ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de B
pieptoon uitgeschakeld.
1 Druk op (OFF)*.
MD/CD-weergave of radio-ontvangst stopt
(de sleutelverlichting en het display blijven
aan).
* Als de auto niet is voorzien van een contactslot
met ACC-positie, moet u het apparaat
uitschakelen door op (OFF) te drukken totdat
het display verdwijnt. Zo voorkomt u dat de accu
uitgeput raakt.
Opmerking
2 Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
Opmerkingen
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het apparaat
nog is ingeschakeld, wordt dit automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers
worden beschadigd.
• Druk niet te hard op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
Tip
Neem het voorpaneel mee in het bijgeleverde
beschermhoes.
8
Klok instellen MD-speler
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
MD/CD-apparaat (los
Voorbeeld: de klok instellen op 10:08
verkrijgbaar)
1 Druk 2 seconden op (DSPL).
De uren knipperen. Met dit apparaat kunt u niet alleen een MD (MD
met groepsinstellingen) afspelen maar ook
externe MD/CD-apparaten (CD met MP3-
functie) bedienen. Als u optionele MP3-
compatibele CD-apparaten (zoals een MP3 CD-
wisselaar) aansluit, kunt u gecomprimeerde
1 Druk op de volumetoets +/– om het MP3-audiobestanden (tracks) met een goede
uur in te stellen. geluidskwaliteit afspelen.
2 Druk op (SEL). Opmerking
Wanneer u een optioneel CD-apparaat (MP3-
De minuten knipperen. compatibel) met CD TEXT functie aansluit, verschijnt
3 Druk op de volumetoets +/– om de de CD TEXT informatie in het display wanneer u een
minuut in te stellen. CD TEXT disc afspeelt.
2 Druk op (DSPL).
9
Waarschuwingen bij het aansluiten van MGS-X1
Actie Druk op en MD-apparaten
Het afspelen (OFF) Dit apparaat herkent de MGS-X1 als een MD-
stoppen apparaat.
• Als u wilt afspelen op de MGS-X1, drukt u op
De disc uitwerpen (OPEN) en vervolgens op Z (SOURCE) om "MD" te selecteren. Als "MD"
verschijnt in het brondisplay, drukt u op (MODE) om
Tracks overslaan (SEEK) (–/+) "MS" te selecteren om het afspelen te starten.
– Automatic (./>) • Als u op een MD-apparaat wilt afspelen, drukt u op
Music Sensor [één keer voor elke track] (SOURCE) om "MD" te selecteren. Verschijnt het
gewenste MD-apparaat in het brondisplay, dan
Vooruit-/ (SEEK) (–/+) begint het afspelen op dit apparaat. Als "MS" of een
terugspoelen (m/M) ander MD-apparaat in het brondisplay verschijnt,
– Manual Search [ingedrukt houden tot het drukt u op (MODE) om het gewenste MD-apparaat
gewenst punt] te selecteren om het afspelen te starten.
GP overslaan* (5)(GP –) of (6)(GP +) Opmerkingen bij aansluiting van MP3-compatibele
– GP-selectie [één keer voor elke groep] CD-apparaten
• Als een disc zonder MP3-bestanden (tracks) wordt
[ingedrukt houden tot de
geplaatst, verschijnt "NO MUSIC" in het display en
gewenste groep] wordt de volgende disc afgespeeld.
• Voordat een track wordt afgespeeld, leest het
* Alleen beschikbaar wanneer een MD met groepen in apparaat alle bestands- en mapinformatie op de
dit apparaat wordt geplaatst en afgespeeld. disc. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer
dan een minuut in beslag nemen. Terwijl het
Opmerkingen apparaat de informatie leest, wordt "READ"
• Terwijl de eerste/laatste track op de disc wordt weergegeven. Wacht tot het afspelen automatisch
afgespeeld, als op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) wordt gestart wanneer het lezen is voltooid.
wordt gedrukt, verspringt het afspelen naar de
laatste/eerste track van de disc. Opmerking
• Na de laatste track op de disc begint het afspelen Wanneer een optioneel apparaat is aangesloten, gaat
opnieuw vanaf de eerste track. het afspelen door op het optionele MD/CD-apparaat.
Actie Druk op
Discs overslaan (1)(DISC–) of
– Discselectie (2)(DISC+)
[één keer voor elke disc]
[ingedrukt houden tot de
gewenste disc]
Albums (5)(ALBM–) of
overslaan*2 (6)(ALBM+)
– Albumselectie [één keer voor elk album]
[ingedrukt houden tot het
gewenste album]
10
Weergave-items Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
Bij het wijzigen van disc/groep/album/track
verschijnt een eventuele geregistreerde titel*1 U kunt kiezen uit:
voor de nieuwe disc/groep/track of het nieuwe
album automatisch. Als de Auto Scroll functie is (Met dit apparaat)
ingeschakeld, rollen namen van meer dan 8
tekens in het display (pagina 21). • REP-TRACK — de huidige track herhalen.
• REP-GP*1 — de tracks in de huidige groep
MDLP-display*2 herhalen.
LP2: LP2 weergave
Bron LP4: LP4 weergave (Met optionele apparaten)
• REP-TRACK — de huidige track herhalen.
• REP-ALBM*2 — de tracks op het huidige
album herhalen.
• REP-DISC*3 — de tracks op de huidige disc
herhalen.
11
Tracks afspelen in Een CD benoemen
willekeurige volgorde — Disc Memo (voor een CD-apparaat met
CUSTOM FILE functie)
— Shuffle Play
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
U kunt kiezen uit: Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens bestaan.
Als u een CD benoemd, kunt u de disc zoeken op
(Met dit apparaat) naam (pagina 13).
• SHUF-GP*1 — de tracks in de huidige groep in
willekeurige volgorde afspelen. 1 Speel de disc af die u in een CD-
• SHUF-DISC — de tracks op de huidige disc in apparaat met CUSTOM FILE functie
willekeurige volgorde afspelen. wilt benoemen.
2 Druk 2 seconden op (PTY) (LIST).
(Met optionele apparaten)
2
• SHUF-ALBUM* — de MP3-bestanden op
een album in het huidige optionele CD-
apparaat met MP3-functie afspelen in
willekeurige volgorde.
• SHUF-DISC — de tracks op de huidige disc in Het apparaat herhaalt de disc tijdens de
willekeurige volgorde af te spelen. benoemingsprocedure.
• SHUF-CHGR*3 — de tracks in het huidige
optionele MD-apparaat (CD-apparaat) afspelen 3 Voer de tekens in.
in willekeurige volgorde. 1 Druk op de volumetoets +/– om het
• SHUF-ALL*4 — de tracks op alle aangesloten gewenste teken te selecteren.
MD-apparaten (CD-apparaten), waaronder dit
apparaat, in willekeurige volgorde afspelen. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y+y–y ... y *1 y A
*1 Alleen beschikbaar wanneer een MD met groepen *
in dit apparaat wordt geplaatst en afgespeeld. *1 (spatie)
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand. 2 Druk op (SEL) als u het gewenste
*3 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele teken hebt gevonden.
MD-apparaten (CD-apparaten) zijn aangesloten. Het volgende teken knippert.
*4 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele
MD-apparaten of twee of meer optionele CD-
apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling verschijnt in het display.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de
Shuffle Play wordt gestart.
volledige naam in te voeren.
Als u wilt terugkeren naar de normale 4 Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "SHUF-OFF". weergavestand, drukt u 2 seconden op
Opmerking (PTY) (LIST).
"SHUF-ALL" werkt niet met een combinatie van MD- Tips
apparaten en CD-apparaten. • Overschrijf de naam of voer " " in als u een naam
wilt corrigeren of wissen.
• U kunt CD’s benoemen met een apparaat zonder
CUSTOM FILE functie als het apparaat is
aangesloten samen met een CD-apparaat dat wel
met deze functie is uitgerust. De Disc Memo wordt
opgeslagen in het geheugen van het CD-apparaat
met CUSTOM FILE functie.
Opmerking
Als u afspeelt met de functie REP-TRACK/SHUF,
wordt het afspelen onderbroken tot Name Edit is
voltooid.
12
Disc Memo bekijken
Disc Memo heeft bij weergave via het display Een disc zoeken op naam
altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT
informatie. — List-up (Voor een CD-apparaat met CD
TEXT/CUSTOM FILE functie of een MD-
Actie Druk op apparaat)
Informatie (DSPL) tijdens het afspelen U kunt deze functie gebruiken voor discs
bekijken van een CD/CD TEXT disc waaraan een eigen naam is toegewezen*1 of voor
CD TEXT discs*2.
Tip
Andere items kunnen worden weergegeven (pagina 11). *1 Een disc zoeken aan de hand van de eigen naam:
als u een naam toewijst aan een CD (pagina 12) of
MD.
Disc Memo wissen *2 Discs zoeken aan de hand van CD TEXT
informatie: als u een CD TEXT disc afspeelt op een
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om CD-apparaat met de CD TEXT functie.
"CD" te selecteren.
1 Druk even op (PTY) (LIST).
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het De naam die aan de huidige disc is
CD-apparaat te selecteren waarop de toegewezen, verschijnt in het display.
Disc Memo is opgeslagen.
3 Druk 2 seconden op (PTY) (LIST).
4 Druk 2 seconden op (DSPL).
De opgeslagen namen verschijnen.
5 Druk herhaaldelijk op de volumetoets 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) (LIST) tot
+/– om de discnaam te selecteren die u u de gewenste disc hebt gevonden.
wilt wissen.
3 Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om
6 Druk 2 seconden op (SEL). de disc af te spelen.
De naam wordt gewist.
Opmerkingen
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te • Als de discnaam 5 seconden is weergegeven, keert
wissen. het display terug naar de normale weergavestand.
• De tracknamen worden niet weergegeven tijdens het
7 Druk 2 seconden op (PTY) (LIST). afspelen van een MD.
Het apparaat keert terug naar de normale • Als er geen discs in het magazijn zijn geplaatst,
weergavestand. verschijnt "NO DISC" in het display.
Opmerkingen • Is er geen naam aan een disc toegewezen, dan
• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc verschijnt "NO NAME" in het display.
wordt gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT • Als de discinformatie niet door het apparaat is
informatie. gelezen, verschijnt "NOT READ" in het display. Als u
• Als u de Disc Memo die u wilt wissen, niet kunt de disc wilt laden, drukt u eerst op de cijfertoets en
vinden, moet u proberen een ander CD-apparaat te kiest u vervolgens de disc die nog niet is geladen.
selecteren in stap 2. • De informatie verschijnt alleen in hoofdletters.
• Als u de Disc Memo al volledig hebt gewist, keert het Bepaalde letters kunnen niet worden weergegeven.
apparaat in stap 4 terug naar normale
weergavestand.
13
Radio Opgeslagen zenders
ontvangen
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te selecteren.
Let op
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen golfband te selecteren.
te vermijden. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot en met
(6)) waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
Zenders automatisch opslaan Als u niet kunt afstemmen op een
— Best Tuning Memory (BTM) voorkeurzender
Deze functie selecteert de zenders met de — Automatisch afstemmen/Local Seek Mode
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat
deze op in volgorde van frequentie. Automatisch afstemmen:
Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de de zender te zoeken.
radio te selecteren. Het zoeken stopt zodra een zender wordt
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de ontvangen. Herhaal de handeling tot de
golfband te selecteren. gewenste zender wordt ontvangen.
14
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
— Monostand
Druk tijdens radio-ontvangst
RDS
herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot
"MONO-ON" verschijnt.
"MONO" wordt weergegeven
Overzicht van RDS
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data
System) sturen onwaarneembare digitale
informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een
Het geluid verbetert, maar wordt mono RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het
("ST" verdwijnt). volgende.
Als u wilt terugkeren naar de normale radio- Weergave-items
ontvangststand, selecteert u "MONO-OFF". • Muziekbron
Tip • Functie
Als FM-uitzendingen moeilijk verstaanbaar zijn, zet u
DSO op OFF (pagina 22).
15
Voor zenders zonder alternatieve
Automatisch opnieuw frequenties
afstemmen voor optimale Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–)
terwijl de zendernaam knippert
ontvangst (binnen 8 seconden).
Het apparaat gaat zoeken naar een andere
— AF (Alternatieve Frequenties) frequentie met dezelfde PI-gegevens
Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het (Programme Identification). "PI SEEK"
sterkste signaal van de zender die u beluistert. wordt weergegeven.
Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens
Frequenties worden automatisch gekozen. kan vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
16
Verkeersinformatie RDS-zenders met AF- en TA-
beluisteren instelling instellen
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het
Programme) apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de
Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch frequentie van elke zender op. U kunt de
afstemmen op een FM-zender die instelling (AF, TA of beide) voor elke zender
verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen
werken ongeacht het huidige FM-programma of bepalen. Als u zenders instelt met "AF-ON",
de huidige bron, MD/CD. Na de slaat het apparaat automatisch zenders met het
verkeersinformatie schakelt het apparaat weer sterkste radiosignaal op.
over naar de oorspronkelijke bron.
Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze
Druk herhaaldelijk op (TA) tot "TA- instellen
ON" verschijnt.
Het apparaat gaat zoeken naar zenders die 1 Selecteer een FM-band (pagina 14).
verkeersinformatie uitzenden. 2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF-ON"
Met "TP" wordt de ontvangst van dergelijke en/of "TA-ON" te selecteren.
zenders aangegeven en "TA" knippert tijdens Als u "AF-OFF" en "TA-OFF" selecteert, is
de ontvangst van verkeersinformatie. Het dit van toepassing op niet-RDS-zenders en
apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP- RDS-zenders.
zenders als "NO TP" wordt aangegeven.
3 Druk op (SENS) (BTM) tot "BTM" gaat
Als u alle verkeersinformatie wilt annuleren, knipperen.
selecteert u "TA-OFF".
Een andere instelling voor elke
Actie Druk op voorkeurzender opgeven
Het huidige (TA)
verkeersbericht 1 Selecteer een FM-band en stem af op
annuleren de gewenste zender (pagina 14).
2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF-ON"
Tip en/of "TA-ON" te selecteren.
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
(SOURCE) of (MODE) te drukken. 3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)
tot en met (6)) tot "MEM" verschijnt.
Het volume van verkeersinformatie Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te
slaan.
instellen
Opmerking
U kunt het volume van de verkeersinformatie Als u de AF-/TA-instelling wilt wijzigen wanneer u een
instellen, zodat u geen enkel bericht mist. MD afspeelt, moet u op (AF) of (TA) drukken.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, schakelt het
apparaat over naar noodberichten als deze
worden uitgezonden wanneer u naar een FM-
zender of MD/CD luistert.
17
1 Druk op (PTY) (LIST) tijdens FM-
Afstemmen op zenders op ontvangst.
programmatype
— PTY (Programmatypen)
U kunt afstemmen op een zender door het De naam van het huidige programmatype
programmatype te selecteren dat u wilt verschijnt als de zender PTY-gegevens
beluisteren. uitzendt.
"--------" verschijnt als de ontvangen zender
Programmatypen Display geen RDS-zender is of als de RDS-gegevens
Nieuws NEWS niet worden ontvangen.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen
waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
18
Klok automatisch instellen Andere functies
— CT (Kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending U kunt het apparaat (en optionele MD/CD-
wordt de klok automatisch ingesteld. apparaten) ook bedienen met een
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
"CT-ON" selecteren
Druk tijdens radio-ontvangst
tegelijkertijd op (SEL) en (2)
De klok wordt ingesteld.
De bedieningssatelliet
gebruiken
Bevestig eerst het juiste label, afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt
Na één seconde keert het display terug naar monteren.
de normale radio-ontvangststand. U kunt de bedieningssatelliet gebruiken door op
knoppen te drukken en/of regelaars te draaien.
Druk nogmaals tegelijkertijd op (SEL) en (2)
om "CT-OFF" te selecteren.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd. SEL DSPL
MODE
MODE
DSPL SEL
Drukken op knoppen
(ATT)
(SEL)
(MODE)
(SOURCE)
OFF
(DSPL) (OFF)
Draai aan de VOL regelaar om het
volume te regelen.
Druk op Actie
(SOURCE) Van bron veranderen
(radio/CD*1/MD)/Aan
(MODE) Van bediening veranderen
(radioband/CD-apparaat*1/
MD-apparaat*1)
(ATT) Het geluid dempen
(OFF)* 2
Afspelen of radio-ontvangst
stoppen/Het apparaat
uitschakelen
(SEL) Aanpassen en selecteren
(DSPL) Het weergave-item wijzigen
Verhogen
SEEK/AMS
regelaar
Verlagen
Draaien en loslaten om:
– Tracks over te slaan. Als u de bedieningssatelliet rechts op de
– Automatisch af te stemmen op een zender. stuurkolom moet monteren, kan de
Draaien, vasthouden en loslaten om: werkingsrichting worden omgekeerd.
– Snel vooruit/terug naar een track te gaan.
– Handmatig een zender te zoeken.
PRESET/DISC
regelaar Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u de
VOL regelaar ingedrukt houdt.
Opmerking
Druk de regelaar in en draai deze om: Als u 2 seconden op (SEL) drukt terwijl u de VOL
– Voorkeurzenders te ontvangen. regelaar ingedrukt houdt, verschijnt "NORM" of "REV"
in het display.
– Discs te verwisselen tijdens het afspelen – Met "NORM" kunt u de standaardpositie van de
van MD’s (CD’s)*1. bedieningssatelliet gebruiken.
Indrukken en even gedraaid houden om: – Met "REV" kunt u de bedieningssatelliet gebruiken
– De stand voor GP*3 overslaan openen. Druk als deze aan de rechterzijde van de stuurkolom is
de regelaar binnen 2 seconden nogmaals in gemonteerd.
en draai deze om door te gaan met
overslaan.
Bij het afspelen van een CD met MP3-
bestanden*4
Indrukken en snel draaien om:
– Discs één voor één te verwisselen.
Indrukken en even gedraaid houden om:
– De stand voor albums overslaan te openen.
Druk de regelaar binnen 2 seconden
nogmaals in en draai deze om door te gaan
met overslaan.
*1 Alleen als de juiste optionele apparatuur is
aangesloten.
*2 Als het contactslot van de auto geen ACC
(accessoire) positie heeft, houdt u (OFF) ingedrukt
totdat het display verdwijnt.
*3 Alleen beschikbaar wanneer een MD met groepen
in dit apparaat wordt geplaatst en afgespeeld.
*4 Alleen beschikbaar als een optioneel CD-apparaat
met MP3-functie is aangesloten.
20
De balans en fader Instellingen voor geluid en
aanpassen display wijzigen
— Menu
U kunt de balans en fader aanpassen.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL"
of "FAD" verschijnt. SET (Instelling)
Als u op (SEL) drukt, wordt het item als
volgt gewijzigd: • CT (kloktijd) (pagina 19)
LOW* t MID* t HI* t • A.SCRL (Auto Scroll)* (pagina 11).
BAL (links-rechts) t • M.DSPL (Motion Display) — om de Motion
FAD (voor-achter) Display stand "1", "2" of "OFF" te kiezen.
– Selecteer "1" om decoratieve patronen in het
* Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 22). display weer te geven en de
demonstratieweergave in te schakelen.
2 Druk op de volumetoets +/– om het – Selecteer "2" om decoratieve patronen in het
geselecteerde item aan te passen. display weer te geven en de
Opmerking demonstratieweergave uit te schakelen.
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt – Selecteer "OFF" om Motion Display uit te
geselecteerd. schakelen.
• BEEP — om de pieptoon in of uit te schakelen.
21
De equalizer instellen (EQ3) Dynamic Soundstage
U kunt een equalizercurve selecteren voor Organizer (DSO) instellen
7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van
equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van
OFF). beneden en is het wellicht niet helder.
U kunt voor elke bron een andere Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage
equalizerinstelling opslaan. Organizer) krijgt u een geluid alsof de
luidsprekers boven het dashboard zijn
Equalizercurve selecteren geïnstalleerd (virtuele luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio, opslaan.
CD of MD) te selecteren.
DSO-stand en afbeelding van virtuele
2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) tot de luidsprekers
gewenste equalizercurve verschijnt.
Als u op (EQ3) drukt, wordt het item gewijzigd. *3 *3
*2 *2
*1
*1
*4
*4
Selecteer "OFF" om het equalizereffect uit te
schakelen.
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio, 1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio,
CD of MD) te selecteren. CD of MD) te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) om de
2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot de
gewenste equalizercurve te selecteren.
gewenste DSO-instelling wordt
3 Pas de equalizercurve aan. weergegeven.
1 Druk herhaaldelijk op (SEL) om het Als u op (DSO) drukt, wordt de DSO-
gewenste toonbereik te selecteren. instelling gewijzigd.
Als u op (SEL) drukt, wordt het
toonbereik gewijzigd.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Druk herhaaldelijk op de
volumetoets +/– om het gewenste Selecteer "OFF" om de DSO-functie te
volume in te stellen. annuleren. Na 1 seconde keert het display
Het volume kan worden aangepast in terug naar de normale weergavestand.
stappen van 1 dB van –10 dB tot +10 dB.
Opmerkingen
• DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het
muziekgenre.
• Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, moet u
DSO instellen op OFF.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de
equalizercurve aan te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, drukt u
2 seconden op (SEL).
Na 3 seconden keert het display terug naar
de normale weergavestand.
Opmerking
Als EQ3 is ingesteld op "OFF", kunt u de
22 equalizerinstellingen niet aanpassen.
Aanvullende informatie Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 8).
Onderhoud 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels
op de beschermende rand.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u
de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat
Plaats de ontgrendelingssleutel
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. op de juiste manier.
Zekering (10 A)
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het apparaat omdat dit
hierdoor kan worden beschadigd.
2 Verwijder het apparaat.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en duw hierop tot deze vastklikken.
en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit
voorkomen door het voorpaneel (pagina 8) los te Het haakje moet
maken en de aansluitingen te reinigen met een in naar binnen wijzen.
alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij
niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
24
Het apparaat wordt constant van stroom
Problemen oplossen voorzien.
De auto heeft geen ACC-positie.
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij t Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
het oplossen van problemen die zich met het (OFF) drukken en deze toets ingedrukt
apparaat kunnen voordoen. houden tot het display verdwijnt.
Voordat u de onderstaande controlelijst De elektrisch bediende antenne schuift niet
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor uit.
aansluiting en gebruik controleren. De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
Algemeen
Geen geluid. MD afspelen
• Druk op de volumetoets + om het volume
Er kan geen disc worden geplaatst.
aan te passen.
• Er zit al een MD in het apparaat.
• Zet de ATT-functie uit.
• De MD is met kracht verkeerd geplaatst.
• Zet de faderregelaar in het midden voor een
systeem met 2 luidsprekers. Het afspelen begint niet.
• U kunt een MDLP-disc afspelen met een Defecte MD.
optionele MD-wisselaar zonder de MDLP- Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
functie ("LP: ···" kan worden weergegeven in De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
het display).
MD-groepsfunctie werkt niet.
t Plaats de MDLP-disc in het apparaat om
• De MD die in dit apparaat is geplaatst, bevat
deze af te spelen.
geen groepen.
De geheugeninhoud is gewist. • De track die wordt afgespeeld, staat wellicht
• De RESET toets is ingedrukt. niet in een groep die door de MD-recorder is
t Sla opnieuw op in het geheugen. ingesteld.
• De voedingskabel of de accu zijn • U kunt een MD met groepen die in een
losgekoppeld. optionele MD-wisselaar is geplaatst,
• De voedingskabel is niet goed aangesloten. afspelen.
Geen pieptoon. t Plaats de MD met groepen in dit
• De pieptoon is uitgezet (pagina 21). apparaat.
• Er is een optionele versterker aangesloten en De bedieningsknoppen werken niet.
u gebruikt de ingebouwde versterker niet. De MD wordt niet uitgeworpen.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in Druk op de RESET toets.
het weergavevenster. Het geluid verspringt door trilling.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt • Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
en deze toets ingedrukt houdt. meer dan 30°.
t Druk nogmaals op (OFF) en houd deze • Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
toets ingedrukt tot het display verschijnt. de auto gemonteerd.
• Verwijder het voorpaneel en reinig de
Het geluid verspringt.
aansluitingen. Zie "Aansluitingen
Vuile of defecte disc.
schoonmaken" (pagina 23) voor meer
informatie. De "--------" aanduiding kan niet worden
uitgeschakeld.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Het apparaat bevindt zich wellicht in de
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,
benoemingsstand.
ACC of OFF.
t Druk 2 seconden op (PTY) (LIST).
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto. vervolg op volgende pagina t
Het apparaat wordt niet van stroom
voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC-positie.
t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc)
om het apparaat in te schakelen.
25
Radio-ontvangst RDS
Er kan niet worden afgestemd op SEEK wordt gestart na enkele seconden
voorkeurzenders. weergave.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
• Het ontvangstsignaal is te zwak. signaal.
Radiozenders kunnen niet worden t Druk herhaaldelijk op (TA) tot "TA-OFF"
ontvangen. verschijnt.
Het geluid is gestoord. Geen verkeersinformatie.
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of • Schakel "TA" in.
hulpvoedingskabel (rood) aan op de • De zender is een TP-zender, maar zendt toch
voedingskabel van de antenneversterker van geen verkeersinformatie uit.
de auto. (Alleen als de auto is uitgerust met t Stem af op een andere zender.
een FM/MW/LW-antenne in de achter-/ PTY geeft "--------" weer.
zijruit.) • De huidige zender is geen RDS-zender.
• Controleer de aansluiting van de auto- • Geen RDS-gegevens ontvangen.
antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
• Controleer de frequentie.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het
geluid soms gestoord.
t Zet de DSO-functie op "OFF" (pagina 22).
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON".
t Stel de lokale zoekfunctie in op "OFF"
(pagina 14).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
De aanduiding "ST" knippert.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stel de optie voor mono-ontvangst in op
"ON" (pagina 15).
Een stereo-uitzending wordt mono
weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer de mono-ontvangststand
(pagina 15).
26
OFFSET
Foutweergave Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de
foutmelding in het display blijft staan,
Voor dit apparaat moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
raadplegen.
Foutweergave
RESET
(Voor dit apparaat en optionele MD/CD- Het MD/CD-apparaat werkt niet wegens een
wisselaars) probleem.
De volgende aanduidingen knipperen gedurende t Druk op de RESET toets op het apparaat.
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een
*1 Wanneer er een MD/CD-wisselaar is aangesloten,
alarmsignaal. verschijnt het discnummer van de MD of CD in het
BLANK* 1 display.
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2 *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
t Speel een MD af waarop tracks zijn in het display.
opgenomen.
ERROR*1
• Een geplaatste MD is vuil of omgekeerd
geplaatst.*2
t Reinig de MD of plaats deze op de juiste
manier.
• Een geplaatste MD/CD kan niet worden
afgespeeld.*2
t Plaats een andere MD/CD.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit
model om de aansluitingen te controleren.
HI TEMP
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur lager is dan
50°C.
NO DISC
Er is geen disc in het MD/CD-apparaat
geplaatst.
t Plaats een disc in het MD/CD-apparaat.
NO MAG
Er is geen discmagazijn in het MD/CD-
apparaat geplaatst.
t Plaats het magazijn in het MD/CD-
apparaat.
NO MUSIC
Een CD zonder muziekbestand is in het MP3-
compatibele CD-apparaat geplaatst.
t Plaats een CD met muziek in het MP3-
compatibele CD-apparaat.
NOTREADY
De klep van het MD-apparaat is open of de
MD’s zijn niet juist geplaatst.
t Sluit de klep of plaats de MD’s op de juiste
manier.
27
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Modellbezeichnung
sMDX-CA790X