Chapter 3 Translation Errors
Chapter 3 Translation Errors
2.3 Common translation errors that students of FLD often made in translation process
Task: Match the name of the translation error to its description
Error Description
1. Addition a.Occur when the target text doesn’t respect the meaning of the
source text as much as possible.
2. Cohesion b. Occur when the translator introduces superfluous information
or stylistic effect.
3. Faithfulness c. Occur when an element of the information in the source text
is left out of the target text
4. Grammar d. Occur when a sentence in the translation violate the
grammatical rule of the target language.
5. Omission e. Occur when a text is hard to follow because of inconsistent
use of terminology, misuse of pronouns, inappropriate
conjunctions or other structural errors
6. Style f. Occur when the style of the translation is inappropriate for
publication or professional use.
2
Translation 1 _ FLD_ Hai Phong University
Suggested answer:
Translation error1
Source text :
Translation product
Suggested text :
Suggested answer:
Translation error 2:
Source text :
Translation product:
Suggested text :
Suggested answer:
Translation error 3:
Source text :
Translation product:
Suggested text :
4
Translation 1 _ FLD_ Hai Phong University
5
Translation 1 _ FLD_ Hai Phong University
Suggested answer:
Translation error 1:
Source text :
Translation product:
Suggested text :
Suggested answer:
Translation error 2:
Source text :
Translation product:
Suggested text :
Suggested answer:
Translation error 3:
Source text :
Translation product:
Suggested text :
6
Translation 1 _ FLD_ Hai Phong University
EX1: Identify the translation errors in the following translation products and
give suggested translations.