MB 4110
MB 4110
MB4110
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
2
ENGLISH
GB
D
NL
2
F
7
E
I
DK
4
S
1
FIN
P
8
SK
CZ
3
PL
9
HUN
5
C KEY FEATURES RU
TR
1 On/off switch
RO
2 Trimmer attachment
3 Shaver attachment
GR
8 Foil screen
9 Shaver head release buttons
UA
3
ENGLISH
C GETTING STARTED
, CORDED USE
• Connect the charging adaptor to the product then to the mains.
• When the cord is connected to the mains, a charging LED light will illuminate.
, CAUTION
• Extended mains only use will result in the reduction of battery life.
, Warning: the appliance cannot be operated in corded mode whilst
connected to a PC via the USB port.
• To use in corded mode the appliance must be connected to the mains.
, CORDLESS USE
• When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in
cordless mode for 40 minutes.
4
ENGLISH
GB
D
F INSTRUCTIONS FOR USE
NL
• Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start
trimming.
F
, ADJUSTABLE STUBBLE GUIDE COMB
E
• The 1 - 5.5mm guide comb can be adjusted to give you settings of 0.5mm
adjustment simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the
I
wheel clockwise for longer length and anticlockwise for shorter length.
• The setting will appear on the length position indicator.
DK
• Use the trimmer without the adjustable comb for trimming hair close to the
skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin
S
will trim hair to 0.4mm.
FIN
, ATTACHING AND REMOVING THE ADJUSTABLE STUBBLE GUIDE COMB
P
, TO ATTACH THE COMB
• With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top
SK
of the trimmer blade and click into position.
CZ
, TO REMOVE
• With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide
PL
comb away from the trimmer blade.
HUN
, ATTACHING AND REMOVING THE HEADS
• To attach or remove the heads, press the head release button at both sides
of the product. RU
• To remove a head pull away from the groomer.
TR
• To attach a head push onto the groomer until it clicks into place.
RO
trimming for the first time start with the maximum trimming length setting.
• Turn the unit on.
SI
• Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
• Slowly slide through the hair. Repeat from different directions as necessary.
HR
• If hair builds up in the trimmer comb during the trimmer process, switch the
unit off, pull the comb and brush the hair off.
UA
AE
5
ENGLISH
, CLEANING CAUTIONS
• Do not use harsh or corrosive cleaners on the unit or their blades.
• Do not submerge in water as damage will occur.
, Note: only rinse the shaver/trimmer head under running water. Do not wash
the whole product as damage will occur.
• Never use the cleaning brush on the foils as damage may occur.
• At regular intervals, put a drop of lubricant onto the shaving head and the
main trimmer head.
, STORAGE
• Store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
• Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
6
ENGLISH
GB
, REPLACING THE FOILS AND CUTTERS
D
• To ensure continued high quality performance from your shaver, we
NL
recommend the foils and cutters are replaced regularly.
F
• Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.
• Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may
E
feel the cutter pulling your hair.
• Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.
I
, TO REPLACE THE FOIL
DK
• Remove the shaving head assembly by pressing the shaver head release
buttons on both sides of the shaver.
S
• Insert your fingernail between the sides of the foil screen and the head
assembly and pull away from the notches.
FIN
• To reassemble, slide the foil into the shaving head and click into position.
• Hold the foil by the plastic frame to prevent damage.
P
, REPLACING THE CUTTERS
SK
• Remove the shaving head assembly by pressing the shaver head release
buttons on both sides of the shaver.
CZ
• Grasp the cutter between your thumb and forefinger and pull upwards.
• Snap the new cutter into the oscillator tip.
PL
, Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage.
• Foil and cutter replacement model: SP410
HUN
RU
BATTERY REMOVAL
TR
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• Ensure the trimmer is discharged of all power.
RO
• With the back side of the trimmer facing upwards, pry the back panel off
the unit to expose the fasteners.
GR
7
ENGLISH
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
8
DEUTSCH
GB
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
D
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
NL
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
F
E
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
I
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
DK
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
S
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
FIN
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
P
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
SK
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
CZ
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
4 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
PL
werden.
5 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
HUN
6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Ein
Ersatznetzteil erhalten Sie über unsere internationalen Servicecenter.
RU
7 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
8 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. TR
9 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-3215E (für EU-Ausführungen) oder PA-3215U (für britische
RO
C HAUPTMERKMALE
HR
1 Ein- / Ausschalter
2 Trimmeraufsatz
UA
3 Rasieraufsatz
4 Verstellbarer Präzisions-Aufsteckkamm
AE
9
DEUTSCH
5 Ladekontrollanzeige
6 USB Kabel (Nicht abgebildet)
7 Trimmeraufsatz-Freigabetasten
8 Rasierfolien
9 Rasieraufsatz-Freigabetasten
10 Rasierklinge (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
, USB-LADUNG VIA PC
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle an.
• Verbinden Sie nun das USB-Kabel mit Ihrem Gerät.
• Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
• Die Ladekontrollanzeige leuchtet auch dann noch, wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist.
• Eine vollständige Ladung dauert 14-16 Stunden.
10
DEUTSCH
GB
, NETZBETRIEB
D
• Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das
NL
Stromnetz an.
• Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die
LED-Ladekontrollanzeige auf.
F
, ACHTUNG
E
• Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung
der Akkulaufzeit.
I
, Warnhinweis: Das Gerät kann nicht im Netzbetrieb verwendet werden,
wenn es über den USB-Anschluss mit einem PC verbunden ist.
DK
• Für die Verwendung im Netzbetrieb muss das Gerät ans Stromnetz
angeschlossen sein.
S
, AKKUBETRIEB
FIN
• Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit
bei Akkubetrieb bei bis zu 40 Minuten.
P
F BEDIENUNGSANLEITUNG
SK
CZ
• Kämmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu
schneiden beginnen.
PL
, VERSTELLBARER STOPPELFÜHRUNGSKAMM
HUN
• Der 1 – 5.5 mm Kammaufsatz kann in 0.5 mm Schritten angepasst werden,
indem Sie das Einstellrad in die gewünschte Längeneinstellung drehen. Das
Rad im Uhrzeigersinn drehen, um eine größere Schnittlänge einzustellen,
und gegen den Uhrzeigersinn für eine kürzere Schnittlänge. RU
• Die Längenanzeige zeigt die eingestellte Schnittlänge an.
TR
• Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klingen senkrecht auf die
Haut auf.
GR
STOPPELFÜHRUNGSKAMMS
HR
schieben Sie den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet.
AE
11
DEUTSCH
, ZUM ENTFERNEN
• Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und
ziehen Sie den Kammaufsatz vorsichtig vom Trimmer ab.
, KOTELETTEN TRIMMEN
• Halten Sie den Bartschneider so, dass die Klingen Ihnen zugewandt sind.
• Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen
leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der
Kotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen.
12
DEUTSCH
GB
D
C PFLEGE IHRES GERÄTS
NL
, NACH JEDER ANWENDUNG
• Schalten Sie das Gerät aus.
F
• Lösen Sie die Scherkopfeinheit vom Trimmer.
• Bürsten Sie die Haarreste vorsichtig ab, bzw. spülen Sie den Aufsteckkamm
E
und die Trimmerklinge unter warmem Wasser ab, um Haarreste zu
entfernen.
I
• Der Trimmer selbst kann nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
DK
, REINIGUNGSHINWEISE
• Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf
S
dem Gerät oder den Klingen.
FIN
• Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.
, HINWEIS: Spülen Sie nur den Scher- / Aufsteckkopf unter fließendem Wasser
ab. Waschen Sie nicht das komplette Gerät ab, es wird sonst beschädigt.
P
• Verwenden Sie die Reinigungsbürste auf keinen Fall für die Scherfolien, da
SK
diese beschädigt werden könnten.
• Ölen Sie den Rasieraufsatz und den Trimmeraufsatz regelmäßig mit einem
CZ
Tropfen Schmieröl.
, LAGERUNG
PL
• Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht
HUN
bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern.
• Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät.
• Ziepen: Wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht
HR
mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.
• Verschleiß: Sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.
UA
AE
13
DEUTSCH
AKKU ENTFERNEN
• Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
• Platzieren Sie den Trimmer mit der Rückseite nach oben und lösen Sie die
hintere Abdeckung vom Gerät, um die Halterungen freizulegen.
• Lösen Sie die 5 Schrauben aus der Rückseite des Geräts.
• Ziehen Sie die vordere Abdeckung des Trimmers ab.
• Lösen Sie die kleine Leiterplatte am Ende des Trimmers aus dem Gerät.
• Lösen Sie die Hauptleiterplatte, um die Akkus freizulegen.
• Lösen Sie die Akkus aus dem Trimmer.
• Durchtrennen Sie die Leitungen, die die Akkus mit der Hauptleiterplatte
verbinden und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
H UMWELTSCHUTZ
14
NEDERLANDS
GB
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
D
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
NL
zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
E
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
I
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
DK
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
S
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
FIN
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
P
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
SK
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
CZ
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
PL
5 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
HUN
6 Gebruik dit product niet met een beschadigd snoer. Bij onze Internationale
servicecentra kunt u een nieuwe adapter bestellen.
RU
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd. TR
8 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
RO
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
HR
1 Aan/uit schakelaar
2 Trimmer-accessoire
UA
3 Scheer-opzetstuk
4 Instelbare opzetkam voor de stoppelbaard
AE
15
NEDERLANDS
5 Oplaadindicatie
6 USB-kabel (Geen afbeelding)
7 Ontgrendelingsknoppen trimmerkop
8 Scheerfolies
9 Ontgrendelingsknoppen scheerkop
10 Scheermes (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
, UW APPARAAT OPLADEN
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient het apparaat
gedurende 14-16 uur te worden opgeladen.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in
het stopcontact.
• De oplaadindicator zal gaan branden.
• Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, blijft de oplaadindicator
verlicht.
• Als het apparaat gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt wordt,
dient het uit het stopcontact genomen en opgeborgen te worden.
• Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 14-16
uur weer volledig op.
16
NEDERLANDS
GB
, GEBRUIK OP NETVOEDING
D
• Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker
NL
in het stopcontact.
• Wanneer de stekker in het stopcontact zit, zal een LED-oplaadindicatie
oplichten.
F
, WAARSCHUWING
E
• Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
I
, Waarschuwing: Het apparaat kan niet worden gebruikt met het snoer terwijl
DK
deze is aangesloten op de USB-poort van een PC.
• Om met snoer gebruikt te worden, moet het apparaat zijn aangesloten op
de netspanning.
S
FIN
, SNOERLOOS GEBRUIK
• Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 40
minuten snoerloos worden gebruikt.
P
SK
F GEBRUIKSAANWIJZING
CZ
• Voordat u uw baard of snor gaat trimmen, dient u deze met een fijne kam
door te kammen.
PL
, INSTELBARE STOPPELBAARDKAM
HUN
• De 1 – 5,5 mm opzetkam kan worden versteld met instellingen in stappen
van 0,5 mm door eenvoudig het wieltje naar de gewenste instelling te
RU
draaien. Draai het wieltje rechtsom voor een langere lengte en linksom voor
een kortere lengte.
TR
• De instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling.
• Gebruik de tondeuse zonder opzetkam om het haar tot dicht bij de huid te
RO
17
NEDERLANDS
, VERWIJDEREN
• Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en druk de opzetkam
voorzichtig weg van het snijblad van de tondeuse.
, DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN
• Houd de trimmer met het snijblad naar u gericht.
• Begin aan de rand van de bakkebaarden en houd de trimbladen zachtjes
tegen uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om
het gewenste gezichtshaar te trimmen.
18
NEDERLANDS
GB
D
C UW APPARAAT VERZORGEN
NL
, NA IEDER GEBRUIK
• Zet het apparaat uit.
F
• De kopunit van de trimmer verwijderen.
• Borstel de resterende haren voorzichtig van de opzetkam en het snijblad of
E
spoel deze af onder warm water.
• De trimmerunit kan niet onder stromend water gespoeld worden.
I
DK
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing
of de snijbladen.
S
• Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat
FIN
beschadigen.
, OPMERKING: Spoel alleen de scheer/trimmerkop onder stromend water.
• Was het apparaat niet in zijn geheel onder stromend water, omdat dit
P
schade kan veroorzaken.
• Gebruik nooit een reinigingsborsteltje op de scheerfolies aangezien deze
SK
hierdoor kunnen beschadigen.
• Giet regelmatig een druppeltje smeerolie op de scheerkop en de
CZ
voornaamste trimmerkop.
PL
, OPBERGEN
• Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij
HUN
een temperatuur boven 60°C.
• Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat.
RU
, VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN
TR
• Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij
u aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen.
RO
, DE SCHEERFOLIE VERVANGEN
• Verwijder de scheerunit door op de knoppen aan beide zijkanten van het
AE
scheerapparaat te drukken.
19
NEDERLANDS
, DE SNIJBLADEN/MESSEN VERVANGEN
• Verwijder de scheerunit door op de knoppen aan beide zijkanten van het
scheerapparaat te drukken.
• Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog.
• Klik het nieuwe snijblad op de oscillator.
, Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen.
Reserve-onderdeel scheerfolie en snijbladen/messen: SP410
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
20
FRANÇAIS
GB
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
D
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez
NL
tout l’emballage avant utilisation.
F
E
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
I
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
DK
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
S
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
FIN
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
P
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
SK
2 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
CZ
3 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
PL
4 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
HUN
5 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
6 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
RU
pourrez obtenir un adaptateur de rechange en contactant notre service
consommateurs. TR
7 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
8 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
RO
9 Cet appareil doit être fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité
agréés PA-3215E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-03215U (pour
GR
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HR
1 Bouton marche/arrêt
UA
2 Tête tondeuse
3 Tête rasoir
AE
21
FRANÇAIS
C POUR COMMENCER
22
FRANÇAIS
GB
, PRÉCAUTION :
D
• Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de
NL
vie de la batterie.
, Avertissement : L'appareil ne peut pas être utilisé avec le câble s’il est
connecté à l’ordinateur par le port USB.
F
• Pour une utilisation avec câble, l’appareil doit être branché sur le secteur.
E
, UTILISATION AVEC FIL
• Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 40
I
minutes d’autonomie.
DK
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
S
• Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de
FIN
commencer à tondre.
P
• Le guide de coupe de 1 – 5,5 mm peut être ajusté par intervalles de 0,5 mm.
SK
• Il suffit de faire tourner la molette jusqu’au réglage désiré. Faites tourner la
molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une longueur
CZ
supérieure et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une
longueur inférieure.
PL
• Le réglage apparaîtra sur l’indicateur de position de la longueur.
• Utilisez la tondeuse à cheveux sans guide de coupe pour couper les
HUN
cheveux au plus court. De cette manière, les cheveux seront coupés à 1 mm.
• En tenant les lames perpendiculairement à la peau, vous pouvez couper les
RU
cheveux à 0,4 mm.
TR
, FIXATION ET RETRAIT DU GUIDE DE COUPE AJUSTABLE POUR BARBE
DE 3 JOURS
RO
, POUR RETIRER
• La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le guide
UA
23
FRANÇAIS
, UTILISER LE RASOIR
• Fixer le rasoir.
• Faites des mouvements courts et bien contrôlés. Utilisez votre main libre
pour étirer la peau. De cette façon, les poils se redressent et cela facilite le
rasage.
, REMARQUE : Tondez toujours les poils du visage avant de procéder au rasage.
24
FRANÇAIS
GB
• Détachez l’accessoire de la tête de la tondeuse.
D
• Brossez délicatement /Rincez sous l'eau chaude les résidus de poils sur le
NL
guide de coupe et la lame de la tondeuse.
• Le corps de la tondeuse ne peut pas être rincé sous l’eau courante.
F
, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l'appareil
E
ou sur ses lames.
• Ne pas l’immerger dans l’eau, ceci entrainerait des dommages.
I
, REMARQUE : Rincez uniquement la tête rasoir/tondeuse sous l’eau courante.
DK
• Ne passez pas l’appareil entier sous l’eau au risque de l’endommager.
• N'utilisez jamais la brosse de nettoyage sur les grilles au risque de les
endommager.
S
• À intervalles réguliers, appliquez une goutte de lubrifiant sur la tête de
FIN
rasage et sur la tête principale de la tondeuse.
, RANGEMENT
P
• Rangez l’appareil et le cordon dans un endroit sans humidité. Ne pas les
ranger sous une température excédant 140°F (60°C).
SK
• Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur autour de l’appareil.
CZ
, REMPLACER LES GRILLES & LAMES
• Pour assurer la continuité de la performance de votre rasoir, nous vous
PL
recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les lames.
HUN
, Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
• Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la
peau. RU
• Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi
TR
grilles.
GR
du rasoir.
HR
l’abîmer.
25
FRANÇAIS
RETRAIT DE LA BATTERIE
H PROTÉGER ENVIRONNEMENT
26
ESPAÑOL
GB
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
D
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
NL
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F
E
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
I
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
DK
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y, son
supervisados comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
S
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
FIN
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
P
2 No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
SK
3 No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha
resultado dañado, o se ha caído al agua.
CZ
4 Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
5 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
PL
6 No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Puede obtener
un adaptador de recambio a través de nuestros centros de servicio
HUN
internacionales.
7 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
RU
8 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
9 Este aparato debe ir provisto de adaptadores aislantes de seguridad TR
autorizados del tipo PA-3215E (para la versión UE) con capacidad
de salida de 3,2 DC, 1500 mA.
RO
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
GR
1 Interruptor de encendido/apagado
SI
2 Cortador
3 Cabezal de afeitado
HR
27
ESPAÑOL
8 Láminas
9 Botones de desbloqueo del cabezal de afeitado
10 Cuchilla de la afeitadora (no se muestra en la imagen)
C CÓMO EMPEZAR
28
ESPAÑOL
GB
, ATENCIÓN:
D
• El uso prolongado con cable reduce la vida útil de la batería.
NL
• Advertencia: el aparato no se puede usar en el modo de conexión con
cable mientras esté conectado a un ordenador a través del puerto USB.
• Para usar con cable, el aparato debe estar conectado a la red eléctrica.
F
, USO SIN CABLE
E
• Cuando la unidad esté encendida y totalmente cargada, el producto se
puede utilizar en modo sin cable hasta 40 minutos.
I
DK
F INSTRUCCIONES DE USO
S
• Antes de empezar a cortar, peine la barba o el bigote con un peine fino.
FIN
, PEINE GUÍA AJUSTABLE PARA BARBA INCIPIENTE
• El peine guía de 1-5,5 mm puede ajustarse para proporcionarle una longitud
P
de corte de 0,5 mm simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.
• Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y
SK
en sentido contrario para aumentarla.
• La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud.
CZ
• Utilice el cortapelo sin acoplar ningún peine para recortar el pelo cerca de
la piel. El pelo quedará recortado a una altura de 1 mm. Manteniendo las
PL
cuchillas perpendiculares a la piel el pelo quedará recortado a 0,4 mm.
HUN
, ACOPLAMIENTO Y SEPARACIÓN DEL PEINE GUÍA AJUSTABLE PARA BARBA
INCIPIENTE
, EXTRACCIÓN
GR
• Con la cuchilla del recortador encarada en dirección opuesta a usted, tire del
peine guía con cuidado hasta separarlo de la cuchilla.
SI
adecuado.
29
ESPAÑOL
, USO DE LA AFEITADORA
• Coloque el cabezal de afeitado.
• Realice movimientos cortos y precisos. Utilice la mano libre para estirar la
piel. De este modo, el pelo se levanta y el afeitado resulta más fácil.
, NOTA: antes del afeitado, recorte siempre el vello facial.
, ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA
• No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el
aparato o las cuchillas.
• No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
30
ESPAÑOL
GB
, NOTA: enjuague bajo el grifo con agua tibia solamente el cabezal de corte/
D
afeitado. No lave con agua todo el aparato, ya que puede dañarlo.
NL
• Nunca utilice el cepillo limpiador en las láminas, ya que puede producir
daños.
• De vez en cuando, añada una gota de lubricante en el cabezal de afeitado y
F
en el cabezal del cortador principal.
E
, ALMACENAMIENTO
• Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
I
• No lo guarde a una temperatura superior a 60 °C.
DK
• No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
S
• Para garantizar un óptimo rendimiento de su barbero, recomendamos
FIN
sustituir regularmente las láminas y las cuchillas.
P
• Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel.
• Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se
SK
sienta muy apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo.
• Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las láminas.
CZ
, SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA
PL
• Extraiga el conjunto del cabezal de afeitado presionando los botones
situados a ambos lados de la afeitadora.
HUN
• Inserte la uña entre el lado de la pantalla y el cabezal. Tire hacia afuera de
las ranuras.
• Para volver a montarla, deslice la lámina en el cabezal del barbero y RU
encájela en su posición con un clic. Sujete la lámina por el marco de plástico
TR
provocar daños.
• Modelo de recambio de cuchillas y lámina: SP410
UA
AE
31
ESPAÑOL
CAMBIO DE LA BATERÍA
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
32
ITALIANO
GB
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
D
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
NL
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F
E
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
I
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
DK
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
S
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
FIN
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
P
2 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad
una presa elettrica, tranne quando è in carica.
SK
3 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto
o si è danneggiato o se è caduto in acqua.
CZ
4 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
5 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
PL
6 Non utilizzare il prodotto con un cavo danneggiato. Un adattatore di
ricambio può essere ottenuto tramite il nostro centro assistenza
HUN
internazionale.
7 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
RU
8 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
9 Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con TR
isolamento di sicurezza approvati PA-3215E ( versione per UE) o PA-3215U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 3.2 cd, 1500mA.
RO
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
GR
1 Interruttore on/off
SI
33
ITALIANO
8 Lamine
9 Pulsanti di rilascio del mini rasoio
10 Lame del rasoio (Non visualizzato)
C COME INIZIARE
, CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO
• Al primo utilizzo, caricare il rifinitore per 14-16 ore.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
• L’indicatore di carica si illuminerà.
• L’indicatore di carica rimarrà acceso una volta completata la carica.
• Se l’apparecchio non verrà usato per un periodo di tempo prolungato (2-3
mesi), staccarlo dalla presa di corrente e riporlo.
• Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6
mesi e quindi ricaricarle per 14-16 ore.
, AVVERTENZA
• Un uso prolungato dell’apparecchio collegato alla presa di corrente
potrebbe comportare una riduzione della durata delle batterie.
• Avvertimento: L'apparecchio non può essere utilizzato con il cavo mentre è
34
ITALIANO
GB
collegato ad un PC mediante la porta USB.
D
• Per utilizzarlo con cavo, l’apparecchio deve essere collegato alla rete
NL
elettrica.
F
• Se l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere usato in
modalità senza cavo fino a 40 minuti.
E
F ISTRUZIONI PER L’USO
I
DK
• Pettinare sempre barba o baffi con un pettine sottile prima di iniziare a
rifinire.
S
, PETTINE REGOLABILE PER BARBA
FIN
• Il pettine guida da 1 – 5.5 mm può essere regolato ogni 0.5 mm
semplicemente girando la rotella fino all’impostazione desiderata. Girare la
P
rotella in senso orario per una lunghezza superiore e in senso antiorario per
una lunghezza inferiore.
SK
• L’impostazione apparirà sull’indicatore di lunghezza.
• Utilizzare il tagliacapelli senza un pettine montato per rifinire i capelli
CZ
vicino alla pelle. In questo modo, si rifiniranno i capelli a 1mm. Tenendo le
lame perpendicolari alla pelle si rifiniranno i capelli a 0.4mm.
PL
, COME FISSARE E RIMUOVERE IL PETTINE REGOLABILE PER BARBA
HUN
, PER MONTARE UN PETTINE
RU
• Mantenendo la lama a distanza, fare scorrere il pettine guida sopra la lama
fino a quando si blocca in posizione con un ‘click’. TR
posizione.
AE
35
ITALIANO
, PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o le lame.
• Non immergere l’apparecchio in acqua in quanto si danneggerebbe.
36
ITALIANO
GB
, NOTA: Sciacquare soltanto la testina del rasoio/rifinitore sotto acqua
D
corrente. Non lavare l’intero apparecchio in quanto si danneggerebbe.
NL
• Non utilizzare la spazzolina per la pulizia sulle lamine in quanto si possono
danneggiare.
• A intervalli regolari, versare una goccia di lubrificante sul mini rasoio e sulla
F
testina principale del rifinitore.
E
, CONSERVAZIONE
• Riporre l’apparecchio e il cavo in una zona priva di umidità. Non conservare
I
a temperature che superino i 140°F (60°C).
DK
• Non avvolgere il cavo del caricatore attorno all’apparecchio.
S
• Per assicurarvi che il vostro rasoio offra prestazioni di alta qualità nel
FIN
tempo, vi raccomandiamo di sostituire regolarmente lamine e lame.
P
• Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste
SK
avvertire irritazione alla pelle.
• Sensazione di tensione: man mano che le lame si consumano, la rasatura
può apparire poco precisa e potreste sentire la lama tirare i peli.
CZ
• Usura: potete notare che le lame si sono consumate attraverso le lamine.
PL
, SOSTITUZIONE DELLA LAMINA
HUN
• Rimuovere il gruppo della testina di rasatura premendo i pulsanti su
entrambi i lati del rasoio.
RU
• Inserire l’unghia tra il lato dello schermo e il gruppo testine. Tirare dagli
incavi.
• Per rimontare la lamina, farla scivolare nella testina fino a che si sarà
TR
bloccata nella sua sede con un click. Tenere la lamina solo dal telaio in
RO
, Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di
danneggiarle.
UA
37
ITALIANO
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
38
DANSK
GB
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
D
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før
NL
brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
F
E
ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD,
BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER:
I
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
DK
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
S
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år
og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
FIN
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
P
stikkontakten, undtagen under opladning.
3 Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt
SK
eller beskadiget, eller tabt i vand.
4 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
CZ
5 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
6 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Adapteren kan skiftes
PL
ud via vores internationale servicecentre.
7 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
HUN
8 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
9 Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende
RU
adaptere PA-3215E (for EU-version) eller PA-3215U (for UK-version) med en
udgangseffekt på 3,2 jævnstrøm, 1500mA. TR
C HOVEDFUNKTIONER
RO
1 Tænd/Sluk kontakt
GR
2 Trimmertilbehør
3 Barberhoved
SL
4 Justerbar stubbekam
5 Indikatorlampe for opladning
HR
8 Folieskær
9 Frigørelsesknapper til barberhoved
AE
39
DANSK
C KOM IGANG
, USB-OPLADNING VIA PC
• Sørg for, at produktet er slukket.
• Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning.
• Forbind USB-kablet til dit apparat.
• Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op.
• Opladningsindikatoren vil fortsætte med at lyse, når apparatet er fuldt
opladet.
• Apparatet skal oplades fuldt i 14-16 timer.
, FORSIGTIG
• Anvendes enheden i længere tid kun med ledningen i stikkontakten, afkortes
batteriets levetid.
, Advarsel: Apparatet må ikke anvendes med stikket tilsluttet en PC via en
USB-port.
40
DANSK
GB
• For at anvende apparatet med ledningen isat skal det være tilsluttet en
D
stikkontakt.
NL
, LEDNINGSFRI BRUG
• Når enheden er tændt og fuldt opladet, kan den anvendes uden ledning i
F
op til 40 minutter.
E
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
I
• Red skægget eller overskægget ud med en fin kam, inden du begynder at
DK
trimme.
, INDSTILLELIG STUBBEGUIDEKAM
S
• 1- 5,5 mm guidekammen kan indstilles så du kan justere i trin på 0,5mm
FIN
ved blot at dreje hjulet til den ønskede indstilling. Drej hjulet i urets retning
for længere længder og mod uret for kortere længder.
• Indstillingen vises på længde positionsindikatoren.
P
• Brug hårklipperen uden kam for at trimme hårene tæt på huden. Således
SK
trimmes hårene til 1 mm længde. Holdes bladene vinkelret mod huden
trimmes hårene til 0,4 mm længde.
CZ
, PÅSÆT OG AFTAG DEN INDSTILLELIGE 0,5 – 5,5 MM GUIDEKAM
PL
, MONTERING AF KAMMEN
HUN
• Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen oven på
trimmerbladet og klikkes på plads.
, FJERNELSE RU
TR
• Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen
forsigtigt af trimmerbladet.
RO
plads.
41
DANSK
, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller
bladene.
• Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på
apparatet.
, BEMÆRK: Skyl kun barber-/trimmerhovedet under rindende vand. Vask ikke
hele produktet, da det i så fald vil tage skade.
• Brug aldrig rengøringsbørsten på folien, da den kan tage skade.
42
DANSK
GB
• Med jævne mellemrum hældes en dråbe smøremiddel på det faste
D
trimmerhoved.
NL
, OPBEVARING
• Opbevar dette apparat og dets ledning på et tørt sted. Må ikke opbevares
F
ved temperaturer over 60° C (140° F).
• Undgå at vikle ledningen til opladning rundt om apparatet.
E
, UDSKIFTNING AF FOLIE OG KLINGER
I
• For at sikre at din barbermaskine leverer den højest mulige kvalitet,
anbefaler vi at folier og klinger udskiftes jævnligt.
DK
, Tegn på at dine folier og klinger trænger til at blive skiftet ud.
S
• Irritation: Når folierne slides, kan det føre til irritation af huden.
• Træk: Når klingerne slides, vil din barbering ikke føles nær så tæt, og det vil
FIN
måske opleves som om din barbermaskine trækker i dine hår.
• Nedslidning: Du vil måske kunne se at klingerne har slidt sig igennem
P
folierne.
SK
, UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE
• Åbn barberhovedet ved at trykke på knapperne på begge sider af
CZ
skægtrimmeren (TEGNING A).
• Før en fingernegl ind mellem skærmens side og hovedhuset og træk væk
PL
fra hakkene.
• Skub folien ind i shaver-hovedet for at samle det, og klik det på plads. Hold
HUN
kun folien på plastikrammen for at forebygge beskadigelse.
skægtrimmeren.
• Hold klingen mellem tommelfinger og pegefinger og træk opad.
RO
UDTAGNING AF BATTERI
HR
afdække fastgørelsesanordningerne.
43
DANSK
H VÆRN OM MILJØET
44
SVENSKA
GB
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
D
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
NL
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
F
E
VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER
PERSONSKADOR:
I
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
DK
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan
S
innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta
FIN
år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från
barn under åtta år.
P
2 En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med
undantag för när den laddas.
SK
3 Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller fallit i vatten.
CZ
4 Se till att stickkontakt och nätsladd inte blir våta.
5 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
PL
6 Använd inte produkten om kabeln är skadad. En ny adapter kan erhållas via
våra internationella servicecenter.
HUN
7 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
8 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
RU
9 Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter
PA–3215E (för EU-version) eller PA-3215U (för brittisk version) med en TR
utkapacitet på 3,2 likström, 1500 mA.
RO
C NYCKELFUNKTIONER
GR
1 På/av-knapp
2 Trimmertillbehör
SI
3 Rakenhet
4 Inställbar stubbkam
HR
7 Trimmerhuvudets frigöringsknappar
8 Skärbladshuvuden
AE
45
SVENSKA
9 Rakhuvudets frigöringsknappar
10 Rakskärenhet (Visas inte)
C KOMMA IGÅNG
, LADDA APPARATEN
• Innan du använder din trimmer för första gången bör den laddas under
14–16 timmar.
• Kontrollera att apparaten är avstängd.
• Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
• Laddningsindikatorn tänds.
• Laddningsindikatorn kommer att förbli tänd när laddningen är klar.
• Ska den kopplas ifrån nätuttaget och förvaras om den inte ska användas
under en längre tid (2-3 månader).
• För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje
halvår och laddas upp igen i 14–16 timmar.
, VAR FÖRSIKTIG
• Om apparaten används med sladd mer än behövligt kommer batteriets
livslängd att förkortas.
, Varning: Hårklipparen kan inte användas med sladd när den är kopplad till
46
SVENSKA
GB
en dator genom en USB-port.
D
• För användning i kabelanslutet läge måste utrustningen anslutas till ett
eluttag.
NL
, ANVÄNDNING UTAN SLADD
F
• När apparaten är i gång och fullt laddad kan den användas sladdlöst upp till
40 minuter.
E
F BRUKSANVISNING
I
DK
• Kamma alltid ditt skägg eller mustasch med en finkam innan du börja med
trimningen.
S
, JUSTERBAR STUBBSTYRKAM
FIN
• Tillbehörskammen (1–5,5 mm) kan enkelt justeras till inställning på 0,5 mm
genom att vrida hjulet till önskad inställning. Vrid hjulet medurs för mer
längd och moturs för kortare längd.
P
• Inställningen syns på längdvalsindikatorn.
SK
• Använd hårklipparen utan någon kam för en nära trimning ned till 1 mm.
• Om man håller hårklipparen vinkelrät mot huden kan man klippa ned till
CZ
0,4 mm.
PL
HUN
, SÄTTA FAST EN KAM
• Håll trimmerbladet bort från dig och för tillbehörskammen på
RU
trimmerbladet och sätt fast den så att det hörs ett klickljud.
, TA BORT
TR
trimmerbladet.
• För att montera ett huvud, tryck fast det på trimmern tills det klickar på
plats.
UA
AE
47
SVENSKA
, TRIMMA POLISONGKANTER
• Håll trimmern med trimmerbladet vänt mot dig.
• Håll trimmerbladet lätt mot huden, börja vid polisongkanten och rör
trimmern mot polisongkonturen för att ge ansiktspartierna den form som du
önskar.
, ANVÄNDA RAKENHETEN
• Sätt på rakenheten.
• Använd korta bestämda rörelser. Använd din fria hand till att sträcka ut
huden. Då står hårstråna rätt upp och det blir lättare att raka sig.
, OBS! Trimma håret i ansiktet innan du rakar dig.
C SKÖTSEL AV TRIMMERN
, OBS! Skölj bara rakenhet och trimmerhuvud under rinnande vatten. Rengör
48
SVENSKA
GB
inte hela apparaten med vatten eftersom det kan medföra skada.
D
• Använd inte någon rengöringsborste på skärbladen eftersom det kan
medföra skada.
NL
• Häll regelbundet en droppe smörjmedel på rakhuvudet och
trimmerhuvudet.
F
, FÖRVARING
E
• Förvara apparaten och sladden på fuktfri plats. Förvara inte vid
temperaturer som överskrider 60 °C.
I
• Vira inte sladden på laddningsadaptern runt apparaten.
DK
, BYTE AV BLAD & SKÄR
• För att kontinuerligt få bästa kvalitet och prestanda av din rakapparat
S
rekommenderar vi att blad och skär byts ut regelbundet.
FIN
, Tecken på att blad och skär behöver bytas ut.
• Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.
P
• Hårdragning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och
de drar i dina hårstrån.
SK
• Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen.
CZ
, BYTE AV BLADET
• Ta bort rakhuvudenheten genom att trycka på knapparna på båda sidor av
PL
rakenheten.
• Sätt in fingernaglarna mellan skärmens sida och apparaten. Dra loss från
HUN
tapparna.
• För att montera ihop det hela skjuter du bladen in i rakhuvudet och klickar
dem på plats. Håll endast bladen i plastramen för att undvika skador. RU
TR
, BYTE AV SKÄREN
• Ta bort rakhuvudenheten genom att trycka på knapparna på båda sidor av
RO
rakenheten.
• Greppa skäret mellan tumme och långfinger och dra uppåt.
GR
BORTTAGNING AV BATTERI
UA
49
SVENSKA
• Rikta baksidan på trimmern uppåt och dra bort bakpanelen från enheten för
att exponera fästena.
• Ta bort de fem skruvarna från bakdelen av höljet.
• Dra bort den övre luckan från trimmern.
• Dra ut det lilla kretskortet vid trimmerns ände från höljet.
• Dra loss huvudkretskortet för att exponera batterierna.
• Dra loss batterierna från trimmerns hölje.
• Klipp av ledningarna som ansluter batterierna till huvudkretskortet och
kassera dem korrekt.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
50
SUOMI
GB
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti
D
ja pidä ne tallessa.
NL
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
F
E
VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI
HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI:
I
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
DK
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
S
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
FIN
2 Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, jos se on kytketty
virtalähteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
P
3 Älä käytä tätä tuotetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai
vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
SK
4 Varmista, että pistoke ja virtajohto eivät kastu.
5 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
CZ
6 Älä käytä tuotetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Varaverkkosovittimen
saa kansainvälisten huoltoliikkeidemme kautta.
PL
7 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
8 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
HUN
9 Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella
PA-3215E (EU-malli) tai PA-3215U (UK-malli), jonka teho on 3,2 DC, 1500 mA.
RU
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
TR
1 Virtakytkin
RO
2 Trimmerilisäosa
3 Ajopäälisäosa
GR
4 Säädettävä parransänkikampa
5 Latauksen merkkivalo
SI
8 Teräverkot
9 Ajopään vapautuspainikkeet
UA
51
SUOMI
C ALOITUSOPAS
, LAITTEEN LATAAMINEN
• Lataa trimmeriä 14 – 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
• Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.
• Latauksen merkkivalo syttyy.
• Latauksen merkkivalo jää palamaan, kun lataus on päättynyt.
• Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta),
irrota se verkosta ja laita säilytykseen.
• Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi
ja lataamalla niitä sitten 14–16 tuntia.
, JOHDOLLINEN KÄYTTÖ
• Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.
• Kun johto on liitettynä pistorasiaan, latauksen LED-merkkivalo palaa.
, HUOMAUTUS
• Jatkojohdot saattavat lyhentää akun kestoikää.
, Varoitus: Laitetta ei voi käyttää verkkovirralla sen ollessa kytkettynä
tietokoneeseen USB-liitännän kautta.
• Laite tulee yhdistää sähkövirtaan, jos sitä käytetään johdollisena.
, JOHDOTON KÄYTTÖ
• Kun laite on kytketty päälle ja täyteen ladattu, sitä voidaan käyttää jopa 40
minuuttia.
52
SUOMI
GB
D
F KÄYTTÖOHJEET
NL
• Kampaa parta tai viikset aina hienolla kammalla ennen trimmausta.
F
, SÄÄDETTÄVÄ SÄNKIOHJAINKAMPA
E
• 1–5,5 mm:n ohjainkampa voidaan säätää eri leikkauspituuksiin 0,5 mm
välein helposti kääntämällä kiekko halutun asetuksen kohdalle. Käännä
I
kiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos
haluat lisätä sitä.
DK
• Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimeen.
• Käytä hiustenleikkuria ilman kampaosaa leikkaamiseen ihon läheltä.
S
• Hiusten pituudeksi tulee 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin
hiusten pituudeksi tulee 0,4 mm.
FIN
, SÄÄDETTÄVÄN SÄNKIOHJAINKAMMAN KIINNITTÄMINEN JA
P
IRROTTAMINEN
SK
, KAMMAN KIINNITTÄMINEN
• Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, liu’uta ohjainkampa trimmerin terän
CZ
päälle ja napsauta paikoilleen.
PL
, IRROTTAMINEN
• Pidä leikkuuterää itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampaa varovasti
HUN
trimmerin terästä poispäin.
RU
, AJOPÄIDEN LIITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
• Liitä tai irrota ajopäät painamalla punaista vapautuspainiketta laitteen TR
kummassakin sivussa.
• Irrota pää vetämällä se irti leikkurista.
RO
• Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois
53
SUOMI
, VAIHTOPÄÄN KÄYTTÖ
• Kiinnitä ajopää.
• Käytä lyhyitä, hyvin hallittuja liikkeitä. Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi. Tämä
saa karvat nousemaan ylös, jolloin ne on helpompi ajaa.
, HUOMIO: Rajaa parta ennen muuta ajamista.
C LEIKKURIN HOITO
, PUHDISTUS JA HOITO
• Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin.
• Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.
, HUOMIO: Huuhtele vain ajopää/leikkuupää juoksevan veden alla. Älä pese
koko laitetta, sillä se vahingoittaa sitä.
• Älä koskaan puhdista teräverkkoja puhdistusharjalla, sillä tämä saattaa
vahingoittaa niitä.
• Voitele ajopää ja päätrimmerin pää säännöllisin väliajoin tipalla voiteluöljyä.
, SÄILYTYS
• Säilytä tämä laite ja sen johto kuivassa paikassa. Älä säilytä tiloissa, joissa on
yli 60 C -astetta.
• Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
54
SUOMI
GB
, TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO
D
• Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien säännöllistä vaihtamista,
NL
jotta parranajokone pysyisi pitkään hyvässä kunnossa ja toimisi
laadukkaasti.
F
, Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon
tarpeellisuudesta.
E
• Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä.
• Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat
I
tuntea leikkuuterän vetävän partakarvojasi.
DK
• Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot
puhki.
S
, TERÄVERKON VAIHTAMINEN
FIN
• Vapauta ajopää laitteesta painamalla kummallakin puolella olevia
painikkeita.
• Laita sormenkynsi verkon sivun ja ajopääkokoonpanon väliin. Vedä pois
P
lovista.
• Teräverkko asetetaan takaisin liu’uttamalla se ajopäähän ja napsauttamalla
SK
paikoilleen. Pidä teräverkkoa aina muovikehyksestä vahinkojen
välttämiseksi.
CZ
, LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN
PL
• Vapauta ajopää laitteesta painamalla kummallakin puolella olevia
HUN
painikkeita.
• Tartu leikkuuterään peukalolla ja etusormella ja vedä ylöspäin.
• Napsauta uusi leikkuuterä liikkuvan kärjen päähän.
, ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä. RU
Teräverkon ja leikkuuterien vaihtomallit: SP410
TR
RO
AKUN POISTAMINEN
GR
55
SUOMI
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
56
PORTUGUÊS
GB
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
D
instruções e conserve-o em lugar seguro.
NL
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F
E
AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
I
1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
DK
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
S
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8
FIN
anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
P
2 Um aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto ligado à
corrente elétrica, exceto durante o carregamento.
SK
3 Não utilize este produto caso não funcione corretamente, tenha caído ou
esteja danificado, ou largado em água.
CZ
4 Certifique-se de que a ficha e o cabo de alimentação não são molhados.
5 Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos
PL
molhadas.
6 Não utilize o produto se este tiver um cabo danificado. Poderá obter um
HUN
adaptador de substituição através dos nossos Centros de Assistência
Internacionais.
RU
7 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
8 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. TR
9 O aparelho deve ser fornecido com adaptadores isoladores de
segurança aprovados PA-3215E (para a versão europeia) com a capacidade
RO
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
SI
1 Botão on/off
2 Acessório do aparador
HR
3 Acessório de corte
4 Pente para barba de três dias ajustável
UA
57
PORTUGUÊS
C COMO COMEÇAR
, CARREGAR O APARELHO
• Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o durante 14-16
horas.
• Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
• Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica.
• O indicador de carga acende-se.
• O indicador de carga manter-se-á iluminado uma vez o aparelho totalmente
carregado.
• Se o produto não for usado por um período de tempo prolongado (2-3
meses), desligue-o da corrente elétrica e armazene.
• De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a completamente a
cada 6 meses e recarregue-a durante 14-16 horas.
58
PORTUGUÊS
GB
, CUIDADO
D
• A utilização do aparelho exclusivamente através do modo com fio resultará
NL
na redução da vida útil da bateria.
, Aviso: o aparelho não funciona no modo com fio enquanto ligado a um
computador via porta USB.
F
• Para usar no modo com fio, o aparelho deverá estar ligado à tomada
elétrica.
E
, USO SEM FIO
I
• Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode
DK
ser usado no modo sem fio durante até 40 minutos.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
S
FIN
• Penteie a barba ou bigode com um pente fino antes de começar a aparar.
P
, PENTE GUIA AJUSTÁVEL PARA «BARBA DE TRÊS DIAS»
• O pente guia de 1-5,5 mm pode ser regulado para definir ajustes de 0,5
SK
mm, bastando para isso girar a roda até obter a definição desejada. Gire a
roda para a direita para um comprimento mais longo e para a esquerda
CZ
para obter um mais curto.
• A definição será exibida no indicador de posição de comprimento.
PL
• Use o aparador sem um pente encaixado para aparar pelos rente à pele.
Esta ação aparará os pelos em 1 mm. Segurar as lâminas
HUN
perpendicularmente à pele aparará os pelos em 0,4 mm.
RU
, ENCAIXAR E RETIRAR O PENTE GUIA AJUSTÁVEL PARA «BARBA DE TRÊS
DIAS»
TR
, ENCAIXAR UM PENTE
RO
, REMOVER
SI
59
PORTUGUÊS
60
PORTUGUÊS
GB
, PRECAUÇÕES DE LIMPEZA
D
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos na unidade ou nas
NL
lâminas.
• Não mergulhe em água pois poderá danificá-lo.
, NOTA: enxague a cabeça de corte/aparar apenas debaixo de água corrente.
F
• Não lave o produto completo pois poderá provocar danos.
• Não use a escova de limpeza nas redes pois poderá provocar danos.
E
• Coloque uma gota de lubrificante na cabeça de corte e na cabeça do
aparador principal, periodicamente.
I
, ARMAZENAGEM
DK
• Armazene este aparelho e o cabo numa área livre de humidade. Não
armazene a temperaturas superiores a 60 °C.
S
• Não enrole o cabo do adaptador de carga no aparelho.
FIN
, SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS
• Para se assegurar que o aparador continua a funcionar em ótimas
P
condições, recomendamos que substitua a/s rede/s e a/s lâmina/s com
regularidade.
SK
, Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser
CZ
substituídas.
• Irritação: à medida que as redes ficam gastas, podem causar irritação na
PL
pele.
• Puxões: à medida que as lâminas ficam gastas, o barbear pode não ser tão
HUN
apurado e pode sentir as lâminas a puxar os pelos.
• Rompimento: poderá notar que as lâminas romperam as redes.
, SUBSTITUIR A REDE RU
TR
• Retire o conjunto de cabeças de corte premindo os botões em ambas as
laterais do aparelho.
RO
plástica.
HR
, SUBSTITUIR AS LÂMINAS
• Retire o conjunto de cabeças de corte premindo os botões em ambas as
UA
laterais do aparelho.
• Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima.
• Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador.
AE
61
PORTUGUÊS
, Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar
danos.
• Modelo de substituição da rede e lâminas: SP410
REMOÇÃO DA BATERIA
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
62
SLOVENČINA
GB
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby
D
ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
NL
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F
E
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM,
POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
I
1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
DK
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
S
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
FIN
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
P
uložený mimo ich dosah.
2 Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej
SK
siete, okrem nabíjania.
3 Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, ak predtým spadol
CZ
alebo sa poškodil, alebo spadol do vody.
4 Dbajte o to, aby sa elektrická zástrčka a kábel nenamočili.
PL
5 Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
6 Nepoužívajte tento výrobok s poškodeným káblom. Náhradný adaptér je
HUN
možné získať prostredníctvom našich Medzinárodných servisných centier.
7 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
RU
8 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
kaderníctvach. TR
9 Tento prístroj by mal byť nabíjaný schválenými bezpečnostne
ochrannými adaptérmi PA-3215E (verzia pre Európu) alebo PA-3215U (verzia
RO
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
SI
1 Tlačidlo ON/OFF
2 Nadstavec zastrihávač
HR
3 Holiaci nadstavec
4 Nastaviteľný hrebeň na strnisko
UA
63
SLOVENČINA
C ZAČÍNAME
, NABITIE PRÍSTROJA
• Pred prvým použitím zastrihávača ho nabíjajte 14-16 hodín.
• Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
• Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete.
• Indikátor nabíjania sa rozsvieti.
• Po úplnom nabití zostane ukazovateľ nabíjania svietiť.
• Ak výrobok neplánujete dlhšiu dobu používať (2-3 mesiace), vyberte ho zo
zásuvky a odložte.
• Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne
vybiť a potom ich nabíjajte 14-16 hodín.
, POUŽITIE S KÁBLOM
• Pripojte nabíjací adaptér k prístroju, potom do elektrickej siete.
• Keď je kábel pripojený do siete, bude svietiť LED kontrolka nabíjania.
, UPOZORNENIE
• Časté používanie iba pri zapojení do siete bude mať za následok zníženie
životnosti batérie.
, Upozornenie: Prístroj nie je možné používať s káblom, keď je pripojený k PC
64
SLOVENČINA
GB
cez USB port.
D
• Na použitie v káblovom režime musí byť prístroj pripojený do elektrickej
NL
siete.
F
• Keď je prístroj úplne nabitý, je možné ho v bezdrôtovom režime používať až
40 minút.
E
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
I
DK
• Pred zastrihávaním vždy prečešte bradu alebo fúzy jemným hrebeňom.
S
, NASTAVITEĽNÝ VODIACI HREBEŇ NA STRNISKO
• 1 – 5,5 mm vodiaci hrebeň sa dá nastaviť tak, že môžete meniť nastavenia
FIN
po 0,5 mm jednoduchým otočením kolieska do požadovaného nastavenia.
V smere hodinových ručičiek nastavíte dlhšiu dĺžku, proti smeru
P
hodinových ručičiek dĺžku skracujete.
• Nastavenie sa objaví na indikátore nastavenia dĺžky.
SK
• Na zastrihávanie vlasov blízko pri pokožke používajte prístroj bez
pripojeného hrebeňa. Takto zastrihnete vlasy na 1 mm. Pri držaní čepelí
CZ
kolmo k pokožke zastrihnete vlasy na 0,4 mm.
PL
, NASADENIE A DEMONTÁŽ NASTAVITEĽNÉHO VODIACEHO HREBEŇA NA
STRNISKO
HUN
, NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA
RU
• S čepeľou zastrihávača smerom od seba zasuňte vodiaci hrebeň na vrchnú
časť čepele a zakliknite ho na miesto. TR
, DEMONTÁŽ
RO
65
SLOVENČINA
, PO KAŽDOM POUŽITÍ
• Prístroj vypnite.
• Uvoľnite zostavu hlavy z tela zastrihávača.
• Z vodiaceho hrebeňa a zastrihávacej čepele kefkou jemne odstráňte zvyšné
chĺpky/opláchnite pod teplou vodou.
• Telo zastrihávača sa nemôže oplachovať pod tečúcou vodou.
, ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace
prostriedky.
• Neponárajte do vody, mohlo by prísť k poškodeniu.
66
SLOVENČINA
GB
• Nikdy nepoužívajte čistiacu kefku na planžety, mohli by sa poškodiť.
D
• V pravidelných intervaloch kvapnite kvapku oleja na holiacu hlavu a hlavnú
NL
hlavu zastrihávača.
, SKLADOVANIE
F
• Prístroj aj kábel skladujte na suchom mieste. Neskladujte pri teplotách
vyšších ako 140°F (60°C).
E
• Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja.
I
, VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ
• Ak chcete zaistiť, aby vám holiaci strojček poskytoval stále výkon najvyššej
DK
kvality, odporúčame vám pravidelnú výmenu planžety/planžiet a čepele/
čepelí.
S
, Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele.
FIN
• Podráždenie pokožky: Pri opotrebení planžiet môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.
P
• Ťahanie: Pri opotrebení čepelí sa oholenie stáva menej kvalitným a môžte
cítiť ťahanie fúzov.
SK
• Predranie: Môžete spozorovať, že sa čepele predrali cez planžety.
CZ
, VÝMENA PLANŽETY
• Holiacu hlavu odstráňte stlačením tlačidiel na oboch stranách strojčeka.
PL
• Vložte medzi stenu plášťa a hlavu necht a vytiahnite ju zo zárezov.
• Pri zakladaní zasuňte planžetu do holiacej hlavy a zacvaknite ju do jej
HUN
pozície. Planžetu držte iba za plastový rámik, aby ste sa vyhli poškodeniu.
, VÝMENA ČEPELÍ RU
• Holiacu hlavu odstráňte stlačením tlačidiel na oboch stranách strojčeka.
TR
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
SI
HR
67
SLOVENČINA
68
ČESKY
GB
D
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
NL
veškeré obaly.
F
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
E
UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB:
I
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
DK
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
S
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly
věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte
FIN
mimo dosah dětí mladších 8 let.
2 Žádný přístroj se nesmí nechávat bez dozoru pokud je zapojen do sítě, s
P
výjimkou nabíjení.
3 Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně či pokud vám upadl
SK
a je poškozený nebo pokud spadl do vody.
4 Zajistěte, aby se napájecí šňůra a zástrčka nenamočily.
CZ
5 Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
6 Přístroj s poškozenou přívodní šňůrou nepoužívejte. Náhradní adaptér lze
PL
pořídit přes naše mezinárodní servisní centra.
7 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
HUN
8 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
9 Tento přístroj by měl být nabíjen schválenými bezpečnostně
ochrannými adaptéry PA-3215E (verze pro EU) nebo PA-3215U (verze pro RU
Spojené království) s výstupní kapacitou 3,2 DC, 1500 mA.
TR
RO
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
GR
1 Tlačítko On/Off
2 Zastřihovací nástavec
SI
3 Holící nástavec
4 Nastavitelný hřeben na strniště
HR
5 Kontrolka nabíjení
6 Kabel USB (Není zobrazeno)
UA
69
ČESKY
C ZAČÍNÁME
, NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
• Před prvním použitím zastřihovač nabíjejte 14-16 hodin.
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
• Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě.
• Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
• Po dokončení nabíjení zůstane ukazatel nabíjení svítit.
• Pokud ho však nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě
a uložte.
• Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně
vybít a pak je znovu 14-16 hodin nabíjejte.
, UPOZORNĚNÍ
• Časté používání s připojením do el. sítě bude mít za následek snížení
životnosti baterií.
, Upozornění: Přístroj nelze používat s přívodní šňůrou, pokud je připojen k
počítači přes USB port.
• Při použití v režimu s přívodní šňůrou musí být přístroj zapojen v síti.
70
ČESKY
GB
, POUŽITÍ BEZ PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ
D
• Když je strojek zapnutý a zcela nabitý, lze jej v režimu bez přívodního
NL
kabelu používat až 40 minut.
F
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
E
• Před zastřihováním si vždy pročesejte vousy nebo knír jemným hřebenem.
I
, NASTAVITELNÝ VODICÍ HŘEBEN NA STRNIŠTĚ
• Pomocí vodícího hřebenu 1 – 5,5 mm lze docílit nastavení v rozmezí 0,5
DK
mm pouhým otočením kolečka do požadované polohy. Pro zvětšení délky
otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček, pro kratší délku proti směru
S
hodinových ručiček.
• Nastavení je vidět na ukazateli nastavené délky.
FIN
• Při zastřihávání vlasů přímo u pokožky strojek používejte bez nasazeného
hřebene. Takto vlasy zastřihnete na 1 mm. Pokud budou břity k pokožce
směřovat kolmo, zastřihnete je na 0,5 mm.
P
SK
, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ NASTAVITELNÉHO VODICÍHO HŘEBENE NA
STRNIŠTĚ
CZ
, NASAZOVÁNÍ HŘEBENE
PL
• Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben nasuňte na
horní část zastřihovacího břitu a zacvakněte ho na místo.
HUN
, VYJMUTÍ
• Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben ze
zastřihovacího břitu opatrně vysuňte. RU
TR
stranách přístroje.
• Hlavu strojku sejmete tak, že ji ze strojku vytáhnete.
GR
třeba.
71
ČESKY
, PO KAŽDÉM POUŽITÍ
• Přístroj vypněte.
• Hlavu strojku z těla zastřihovače uvolněte.
• Jemně z vodícího hřebenu a zastřihovacího břitu omeťte uvízlé chloupky
opláchněte pod teplou vodou.
• Tělo zastřihovače nemůže být oplachováno pod tekoucí vodou.
, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky.
• Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození.
, POZNÁMKA: Pod tekoucí vodou opláchněte jen holící/zastřihovací hlavu.
• Celý přístroj neumývejte, poškodil by se.
• Nikdy nepoužívejte čistící kartáček na planžety, mohly by se poškodit.
• Pravidelně holicí hlavu a hlavní hlavu zastřihovače promazávejte kapkou
maziva.
, SKLADOVÁNÍ
• Přístroj a napájecí kabel skladujte v suchu. Neskladujte při teplotách
přesahujících 140°F (60°C).
• Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku.
72
ČESKY
GB
D
, VÝMĚNA PLANŽET & BŘITŮ
NL
• Pro zajištění kontinuální vysoké kvality výkonnosti vašeho holicího strojku
vám doporučujeme pravidelně vyměňovat planžety a frézky.
F
, Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit.
• Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat
E
podráždění.
• Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete
I
cítit, jako by vám břity tahaly za vousy.
DK
• Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety.
, VÝMĚNA PLANŽETY
S
• Holící hlavu vyjmete stisknutím tlačítek na obou stranách strojku.
FIN
• Vložte nehet mezi plášť a drážku hlavice. Odtáhněte ze zářezů.
• Pro opětovné složení posuňte planžetu do holicí hlavice a zaklapněte.
• Planžetu držte pouze za plastový rámeček, aby nedošlo k poškození.
P
, VÝMĚNA BŘITŮ
SK
• Holící hlavu vyjmete stisknutím tlačítek na obou stranách strojku.
• Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru.
CZ
• Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru.
, NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit.
PL
• Model výměny planžety a břitů: SP410
HUN
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
73
ČESKY
74
POLSKI
GB
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj
D
się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
NL
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F
E
OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA:
I
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
DK
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
S
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
FIN
2 Urządzenia podłączonego do gniazda zasilania nie można pozostawiać bez
opieki, z wyjątkiem sytuacji ładowania.
P
3 Nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli zostało
upuszczone na podłogę i jest uszkodzone lub wpadło do wody.
SK
4 Upewnij się, że wtyczka sieciowa i przewód nie są mokre.
5 Nie podłączaj lub odłączaj urządzenia mokrymi rękami.
CZ
6 Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Wymiany zasilacza
możesz dokonać poprzez nasze międzynarodowe centra serwisowe.
PL
7 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
8 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
HUN
zastosowania w salonach fryzjerskich.
9 Urządzenie powinno być ładowane poprzez zatwierdzone
RU
bezpieczne adaptery separacyjne PA-3215E (dla wersji UE) lub PA-3215U
(dla wersji UK) o pojemności wyjściowej 3.2 dc, 1500mA. TR
C GŁÓWNE CECHY
RO
1 Włącznik On/Off
GR
2 Nakładka trymera
3 Nakładka golarki
SI
8 Siatki foliowe
9 Przyciski zwalniające głowicę golarki
AE
75
POLSKI
C PIERWSZE KROKI
, ŁADOWANIE URZĄDZENIA
• Przed pierwszym użyciem trymera należy poddać go procesowi ładowania
przez 14-16 godzin.
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
• Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego.
• Zaświeci się wskaźnik ładowania.
• Wskaźnik ładowania będzie się świecić po zakończeniu ładowania.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy
odłączyć go od sieci i przechowywać.
• Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je
całkiem rozładować i następnie ładować przez 14-16 godzin.
, OSTRZEŻENIE
• Częste używanie urządzenia z przewodem sieciowym spowoduje
zmniejszenie żywotności baterii.
76
POLSKI
GB
• Urządzenie musi być podłączone do sieci, jeśli ma pracować w trybie
D
przewodowym.
NL
, UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE
• Gdy całkowicie naładowane urządzenie jest włączone, w trybie
F
bezprzewodowym może pracować do 40 minut.
E
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
I
• Przed rozpoczęciem przycinania zawsze uczesz gęstym grzebieniem brodę
DK
lub wąsy.
S
• Grzebień prowadzący 1 – 5,5 mm można regulować co 0,5 mm
FIN
odpowiednio ustawiając pokrętło. Obracanie pokrętłem w prawo daje
większą długość, w lewo - mniejszą.
P
• Ustawienie pojawi się w okienku.
• Do przycinania włosów blisko skóry używaj maszynki do strzyżenia bez
SK
nasadki grzebieniowej. Pozwoli to przyciąć włosy na 1 mm. Prowadząc
ostrza prostopadle do skóry można przyciąć włosy na 0,4 mm.
CZ
, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA
PL
PROWADZĄCEGO DO ZAROSTU
HUN
, MOCOWANIE GRZEBIENIA
• Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń grzebień
RU
prowadzący na ostrze trymera, aż wskoczy na swoje miejsce.
TR
, ABY ZDJĄĆ
• Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie wypchnij
RO
długości przycinania.
77
POLSKI
• Włącz urządzenie.
• Przyłóż trymer płaską stroną do skóry.
• Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w
różnych kierunkach.
• Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków,
wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką.
, TRYMOWANIE BAKÓW
• Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą.
• Rozpocznij od krawędzi baka, mając ostrza trymera lekko dociśnięte do
skóry, wykonuj ruchy w stronę linii baków, aby wyrównać pożądane miejsa
na twarzy.
, PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
• Wyłącz trymer do pielęgnacji osobistej.
• Zwolnij blok głowic z korpusu trymera.
• Ostrożnie wyczyść szczoteczką z pozostałych włosów/spłucz pod ciepłą
wodą z nakładki grzebieniowej i ostrza trymera.
• Korpusu trymera nie wolno spłukiwać pod bieżącą wodą.
, CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących
środków czyszczących.
• Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
, UWAGA: Pod bieżącą wodą można spłukiwać tylko głowicę golarki/
trymera.
• Nie wolno myć urządzenia w całości, może ulec uszkodzeniu.
• Nie wolno czyścić szczoteczką folii golącej, może ulec uszkodzeniu.
• W regularnych odstępach czasu zastosuj na głowicę trymera kropelkę oliwy.
78
POLSKI
GB
, PRZECHOWYWANIE
D
• Przechowuj urządzenie i przewód prądowy w suchym miejscu. Nie
NL
przechowuj w temperaturze przekraczającej 140°F (60°C).
• Nie owijaj przewodu ładowarki wokół urządzenia.
F
, WYMIANA FOLII I OSTRZY
• Aby golarka działała niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie
E
wymieniać folię i ostrza.
I
, Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany.
DK
• Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie
skóry.
• Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być
S
dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków.
FIN
• Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii.
, WYMIANA FOLII
P
• Naciskając przyciski po obu stronach golarki, zdejmij głowicę golarki.
SK
• Włóż paznokieć pomiędzy folię a głowicę. Ściągnij z wycięć.
• Aby ponownie założyć, wsuń folię w głowicę golącą i wciśnij w zapadkę.
CZ
• Folię trzymaj zawsze tylko za plastikową ramkę, aby zapobiec uszkodzeniu.
, WYMIANA OSTRZY
PL
• Naciskając przyciski po obu stronach golarki, zdejmij głowicę golarki.
HUN
• Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry.
• Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora.
,
RU
NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować
uszkodzenie.
• Folia wymienna i ostrza do modelu: SP410
TR
RO
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
GR
79
POLSKI
H OCHRONA ŚRODOWISKA
80
MAGYAR
GB
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el
D
és őrizze meg a jelen utasítást.
NL
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F
E
FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
I
1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
DK
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
S
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
FIN
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
P
2 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a
hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén.
SK
3 Ne használja a terméket, ha nem működik megfelelően, leejtette vagy
vízbe ejtette, esetleg máshogy megsérült.
CZ
4 Ellenőrizze, hogy a csatlakozó dugó és a tápkábel ne legyen vizes.
5 Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel.
PL
6 Ne használja a terméket, ha a vezeték sérült.
7 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
HUN
8 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
9 A berendezés az arra jóváhagyott PA-3215E (az EU-ban való
RU
használat esetében) vagy PA-3215U (az Egyesült Királyságban való
használat esetében), 3,2dc egyenáramot használó 1500mA-es, biztonsági TR
szigeteléssel ellátott adapterekkel használható
RO
C FŐ JELLEMZŐK
GR
1 Ki-/bekapcsoló
2 Trimmer feltét
SI
3 Borotvatoldat
4 Beállítható borostavágó feltét
HR
5 Töltésjelző fény
6 USB kábel (Az ábrán nem látható)
UA
81
MAGYAR
, A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE
• Első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
• Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz.
• A töltésjelző kigyullad.
• A töltésjelző továbbra is világít, miután a készülék teljesen feltöltött.
• Ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a terméket, húzza ki az
elektromos hálózatból, és csomagolja el.
• Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez hat havonta hagyja teljesen
lemerülni, majd töltse újra 14-16 órán át.
, VEZETÉKES HASZNÁLAT
• Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz.
• Ha a kábel csatlakoztatva van a villamos hálózathoz, világítani kezd egy
töltöttségjelző LED fény.
, VIGYÁZAT
• Ha csak a hálózati aljzathoz csatlakoztatva használja a készüléket, az
akkumulátor élettartama csökken.
, Figyelmeztetés: A készüléket nem üzemeltetheti vezetékről, miközben
• USB-porton keresztül csatlakozik egy számítógéphez.
82
MAGYAR
GB
• Vezetékes használathoz a készüléket csatlakoztatni kell a vezetékes
D
áramhoz.
NL
, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT
• Amikor a termék teljesen fel van töltve és be van kapcsolva, vezeték nélküli
F
üzemmódban akár 40 percig is használható.
E
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
I
• A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel.
DK
, ÁLLÍTHATÓ BOROTVA VEZETŐFÉSŰ
• A 1 – 5,5 mm-es vezetőfésű ideálisan beállítható a kívánt hosszúság
S
eléréséhez; egyszerűen forgassa el a kereket a megfelelő hosszúságnak
FIN
megfelelően. Hosszabb hajhosszért fordítsa a kereket az óramutató
járásának megfelelően, míg rövid hajhosszért forgassa az ellenkező
irányba.
P
• A beállítás megjelenik a hosszpozíció jelzőjén.
SK
• Használja a fésű nélküli hajvágót, amelyet a fejbőrhöz közeli hajvágáskor
alkalmaznak. Így akár 1 mm nagyságúra is levághatja haját. A pengék
CZ
merőleges alkalmazásával haját akár 0,4 mm nagyságúra is levághatja.
PL
, AZ ÁLLÍTHATÓ BOROTVA VEZETŐFÉSŰ FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
HUN
, A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE
• Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd csúsztassa a
RU
vezetőfésűt a nyírópengére, míg az a helyére kattan.
TR
, ELTÁVOLÍTÁS
• Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd óvatosan nyomja a
RO
83
MAGYAR
, A BOROTVA HASZNÁLATA
• Csatlakoztassa a borotvát a készülékre.
• A készüléket kis, kontrollált mozdulatokkal használja. A szabad kezével
feszítse meg a bőrt. Így a szőrszálak felfelé állnak, és egyszerűbb a
borotválás.
, MEGJEGYZÉS: Borotválkozás előtt nyírja le az arcszőrzetét.
C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék
tisztításához.
84
MAGYAR
GB
okozhatja.
D
, MEGJEGYZÉS: Folyó víz alatt csak a borotva-/vágófejet öblítse le. Ne mártsa
NL
vízbe a teljes készüléket, mert az meghibásodhat.
• Ne tisztítsa kefével a borotva szitáját, mert megsérülhet.
• Rendszeres időközönként cseppentsen kenőolajat a borotvafejre és a fő
F
trimmelő fejre.
E
, TÁROLÁS
• A készüléket és a vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja 60°C feletti
I
hőmérsékleten.
• Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré.
DK
, A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE
S
• Ahhoz, hogy biztosítva legyen a borotva folyamatosan tökéletes
működése, azt javasoljuk, hogy rendszeresen cserélje a szitákat és késeket.
FIN
, Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket.
P
• Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat.
• Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy
SK
érezheti, mintha húzná a szőrét.
• Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a
CZ
szitákon.
PL
, A SZITA CSERÉJÉHEZ
• Vegye le borotva fejegységet: ehhez nyomja le a borotva két oldalán
HUN
található gombokat.
• Dugja be a körmét a szita oldala és a borotvafej közé. Húzza el a
bevágásoktól. RU
• Az összeszereléshez csúsztassa a szitát a borotvafejbe és pattintsa a
TR
helyére. A károsodás elkerülése érdekében csak a műanyag részénél fogja a
szitát.
RO
, A KÉSEK CSERÉJÉHEZ
GR
85
MAGYAR
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
H KÖRNYEZETVÉDELEM
86
PУCCKИЙ
GB
Машинка для стрижки бороды
D
NL
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
F
применением изделия снимите с него упаковку.
E
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
I
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
DK
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
S
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
FIN
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
P
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
SK
2 Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра.
3 Не пользуйтесь устройством, если оно не работает должным образом,
CZ
ронялось, было повреждено или погружено в воду.
4 Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.
PL
5 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными
руками.
HUN
6 Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменный
переходник можно получить в Международных сервисных центрах.
7 Используйте только оригинальные аксессуары. RU
8 Данное устройство не предназначено для коммерческого
TR
использования или применения в салонах.
9 Данное устройство следует заряжать с помощью
RO
1500mA.
SI
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HR
1 Выключатель
2 Насадки для триммера
UA
3 Насадка-бритва
4 Регулируемая насадка для трехдневной щетины
AE
87
PУCCKИЙ
C НАЧАЛО РАБОТЫ
, ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
• Перед первым использованием триммера зарядите его в течение 14-16 ч.
• Убедитесь, что изделие выключено.
• Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке.
• Засветится индикатор заряда.
• После окончания зарядки индикатор зарядки останется подсвеченным.
• Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного
периода (2-3 месяца), его следует отключить от сети и привести в
состояние хранения.
• Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые
6 месяцев с последующей зарядкой в течение 14–16 часов.
88
PУCCKИЙ
GB
, ВНИМАНИЕ
D
• Длительное использование с подключенным шнуром питания
NL
сокращает срок службы батарейки.
, Предупреждение: Прибор не может работать, если он подключен к ПК
через порт USB.
F
• Для использования в проводном режиме прибор должен быть
подключен к сети.
E
, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ
I
• Если устройство включено и полностью заряжено, его можно
DK
использовать в беспроводном режиме до 40 минут.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
S
FIN
• Перед началом стрижки расчешите бороду или усы гребнем.
P
ТРЕХДНЕВНОЙ ЩЕТИНЫ
SK
• Направляющая насадка 1–5,5 мм позволяет настроить разную длину
стрижки с шагом 0,5 мм просто за счет вращения колесика на нужную
CZ
величину. Для увеличения длины поворачивайте колесико по часовой
стрелке, а для сокращения — против часовой стрелки.
PL
• Заданное значение отображается на индикаторе положения длины.
• Для стрижки волос близко к коже используйте машинку без насадки
HUN
гребня. Таким образом длина стрижки составит 1 мм. Если держать
лезвия перпендикулярно к коже, длина стрижки составит 0,4 мм.
, ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ
• Повернув триммер лезвием от себя, плавно надвиньте направляющую
GR
, СНЯТИЕ
SI
89
PУCCKИЙ
, ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ
• Держите триммер лезвиями к себе.
• Начните с края висков, слегка прижимая лезвия триммера к коже.
• Двигайтесь в направлении кромки висков, чтобы подровнять желаемые
места в области лица.
, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ
• Установит е насадку-бритву.
• Сбривайте волосы короткими уверенными движениями. Свободной
рукой натягивайте кожу. Волоски приподнимутся, что облегчит бритье.
, ПРИМЕЧАНИЕ. Перед бритьем обязательно подстригите волосы на лице.
C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
90
PУCCKИЙ
GB
, ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
D
• Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или
NL
вызывающие коррозию вещества.
• Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке.
, ПРИМЕЧАНИЕ. Промывайте под краном только головку бритвы/
F
триммера. Не мойте изделие целиком, это приведет к поломке.
• Не используйте щеточку для очистки на сеточной бритве, это может
E
привести к поломке.
• Регулярно наносите небольшое количество смазочного материала на
I
головку бритвы и на головку основного триммера.
DK
, ХРАНЕНИЕ
• Устройство и его шнур следует хранить во влагонепроницаемом
S
помещении. Не храните при температуре свыше 140°F (60°C).
FIN
• Не оборачивайте шнур зарядного переходника вокруг устройства.
P
• Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно,
SK
рекомендуется регулярно менять фольгу и лезвия.
CZ
• Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться
раздражение кожи.
PL
• Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков
HUN
происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать,
что бритва выдергивает волоски.
RU
• Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают сетки.
, ЗАМЕНА СЕТКИ
TR
, ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ
HR
91
PУCCKИЙ
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
H Экологическая защита
92
TÜRKÇE
GB
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
D
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
NL
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
F
E
UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK
İÇİN:
I
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,
DK
sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri
kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
S
Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında
olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
FIN
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza
edin.
P
2 Şarj işlemi hariç olmak kaydıyla, bir cihazı, fişi elektrik prizine takılı
durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın.
SK
3 Doğru şekilde çalışmayan, düşürülmüş, hasarlanmış veya suya daldırılmış
ürünleri kullanmayın.
CZ
4 Cihazın fişinin ve elektrik kablosunun ıslanmamasına dikkat edin.
5 Cihazın fişini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın.
PL
6 Ürünü hasarlı bir kabloyla kullanmayın. Uluslararası Yetkili Servislerimiz
kanalıyla yeni bir adaptör temin edilebilir.
HUN
7 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
8 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
RU
tasarlanmamıştır.
9 Bu cihaz, sadece 3.2V dc; 1500mA çıkış kapasitesine sahip onaylanmış TR
güvenli yalıtım adatörleri PA-3215E (AB versiyonu için) veya PA-3215U
(İngiltere versiyonu için) ile şarj edilmelidir;
RO
C TEMEL ÖZELLİKLER
GR
2 Şekillendirici aparatı
3 Tıraş makinesi aparatı
HR
93
TÜRKÇE
8 Folyo elekleri
9 Tıraş başlığı bırakma düğmeleri
10 Tıraş makinesi kesicisi (Gösterilmemiş)
C BAŞLARKEN
, KABLOLU KULLANIM
• Şarj adaptörünü ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın.
• Elektrik kablosu şebeke elektriğine bağlandığında, şarj işlemini gösteren bir
LED lamba yanmaya başlayacaktır.
, DİKKAT
• Uzun süre sadece şebeke elektriğinin kullanımı, pil ömrünün azalmasına
neden olacaktır.
, Uyarı: Cihaz, bir bilgisayara USB üzerinden bağlıyken kablolu modda
94
TÜRKÇE
GB
çalıştırılamaz.
D
• Kablolu modda kullanmak için cihaz şebeke elektriğine bağlanmalıdır.
NL
, KABLOSUZ KULLANIM
• Ünite açıldığında ve tam olarak şarj edildiğinde, ürün kablosuz modda 40
F
dakikaya kadar kullanılabilir.
E
F KULLANIM TALİMATLARI
I
• Düzeltmeye başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı ince bir tarakla
DK
mutlaka tarayın.
S
• 1 - 5,5 mm kılavuz tarak, sadece çark istenilen yönde çevrilmek suretiyle 0,5
FIN
mm’lik aralıklarla ayarlanabilir. Daha uzun tüyler için çarkı saat yönünde ve
daha kısa uzunluklar için saat yönünün aksine döndürün.
• Ayar, uzunluk konum göstergesinde görüntülenecektir.
P
• Cilde yakın tüyleri düzeltmek için, tüy kesme aletini bir tarak takılı olmadan
SK
kullanın. Bu, tüyleri 1 mm'ye kısaltacaktır. Bıçakları cilde dik tutmak, tüyleri
0,4 mm'ye kısaltacaktır.
CZ
, AYARLANABİLİR KİRLİ SAKAL KILAVUZ TARAĞINI TAKMA VE ÇIKARMA
PL
, TARAĞI EKLEMEK İÇİN
HUN
• Tüy kesme bıçağının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme
bıçağının üst kısmında kaydırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun.
, ÇIKARTMAK İÇIN RU
TR
• Tüy kesme bıçağının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme
bıçağından dışarı doğru dikkatle itin.
RO
• Başlıkları takmak veya çıkartmak için, ürünün her iki yanında yer alan
kırmızı renkli bırakma düğmelerine basın.
• Bir başlığı çıkarmak için, şekillendiriciden çekerek ayırın.
SL
• Bir başlığı talmak için, şekillendiriciye bir tıklama sesi ile oturana dek
HR
bastırın.
ile başlayın.
95
TÜRKÇE
• Cihazı açın.
• Şekillendirme tarağının düz tepesini cildinize karşı yerleştirin.
• Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı
işlemi farklı yönlerden tekrarlayın.
• Şekillendirme işlemi sırasında şekillendirme tarağında tüy birikirse, üniteyi
kapatın, tarağı çekerek çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin.
, TEMİZLİK VE BAKIM
• Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri
kullanmayın.
• Hasar oluşacağından, suya daldırmayın.
, NOT: Akan suyun altında sadece tıraş makinesi/düzeltme başlığını
durulayın.
• Hasar oluşacağından, ürünün tamamını yıkamayın.
• Hasar maydana gelebileceğinden, temizlik fırçasını folyolar üzerinde hiçbir
96
TÜRKÇE
GB
zaman kullanmayın.
D
• Düzenli aralıklarla, tıraş başlığına ve ana şekillendirici başlığa bir damla yağ
NL
damlatın.
, MUHAFAZA
F
• Bu cihazı ve kablosunu, kuru bir alanda saklayın. 140°F (60°C) sıcaklığı aşan
ortamlarda depolamayın.
E
• Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın.
I
, FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME
• Tıraş makinenizden sürekli en yüksek kalitede performansı alabilmeniz için
DK
folyo ve bıçakları düzenli aralıklarla değiştirmenizi öneririz.
S
, Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler:
• Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir.
FIN
• Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların
tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz.
P
• Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz.
SK
, FOLYOYU DEĞİŞTİRME
• Tıraş makinesinin her iki yanında bulunan düğmelere basarak, tıraş başlığı
CZ
takımını çıkartın.
• Parmağınızı, ekranın yan kısmıyla başlık takımı arasına koyun. Çentiklerden
PL
dışarı doğru çekin.
• Yeniden takmak için, folyoyu tıraş başlığına kaydırın ve tıklama sesiyle
HUN
yerine oturtun. Hasarı önlemek için folyoyu sadece plastik çerçevesinden
tutun.
RU
, BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME
TR
• Tıraş makinesinin her iki yanında bulunan düğmelere basarak, tıraş başlığı
takımını çıkartın.
RO
PİLİ ÇIKARMA
UA
97
TÜRKÇE
H ÇEVRE KORUMA
98
ROMANIA
GB
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
D
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
NL
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F
E
ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:
I
1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
DK
experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost
instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă
S
joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
FIN
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub
8 ani.
P
2 Un aparat nu trebuie lăsat nesupravegheat atunci când este conectat la o
sursă de curent, cu excepţia cazului în care se află la încărcat.
SK
3 Nu utilizaţi produsul dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau
este deteriorat, sau dacă a fost scăpat în apă.
CZ
4 Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă.
5 Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude.
PL
6 Nu utilizaţi produsul în cazul în care cablul este deteriorat. Puteţi obţine un
adaptor nou prin intermediul Centrelor noastre internaţionale de service.
HUN
7 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
8 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
RU
9 Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță
aprobați PA-315E (pentru versiunea UE) sau PA-3215U (pentru versiunea TR
Regatul Unit) cu o capacitate de ieșire de 3,1 V CC; 1500mA;
RO
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
GR
99
ROMANIA
C INTRODUCERE
, ÎNCĂRCAREA APARATULUI
• Înainte de prima utilizare a maşinii de tuns, încărcaţi-o timp de 14-16 ore.
• Asigurați-vă că produsul este oprit.
• Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent.
• Indicatorul de încărcare se va aprinde.
• Indicatorul de încărcare va rămâne aprins după ce încărcarea este completă.
• Dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp
(2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l.
• Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume
complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 14-16 ore.
, UTILIZAREA CU CABLU
• Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent.
• Când cablul este conectat la priză, se va aprinde un bec LED de încărcare.
, ATENŢIONARE
• Folosirea îndelungată a aparatului doar conectat la curent va duce la
scurtarea duratei de viaţă a bateriei.
, Atenţie: Dispozitivul nu poate fi folosit în modul de alimentare prin cablu
atunci când este conectat la PC printr-un port USB.
• Pentru a-l folosi în modul cu cablu, aparatul trebuie conectat la o sursă de
curent.
100
ROMANIA
GB
, UTILIZAREA FĂRĂ CABLU
D
• Când unitatea este pornită și complet încărcată, produsul poate fi folosit în
NL
modul fără cablu timp de 40 de minute.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
F
E
• Pieptănaţi-vă barba şi mustaţa cu un pieptene fin înainte de începe să vă
tundeţi.
I
, PIEPTENE DE CONTUR AJUSTABIL PENTRU PĂR SCURT
DK
• Pieptenele de contur de 1 – 5,5 mm poate fi ajustat la trepte de 0,5 mm prin
simpla rotire a rotiței la setarea dorită. Rotiți în sensul acelor de ceasornic
S
pentru o lungime mai lungă, și în sensul opus acelor de ceasornic pentru o
lungime mai scurtă.
FIN
• Setarea va apărea pe indicatorul poziției lungimii.
• Pentru a tunde părul foarte scurt, folosiţi maşina de tuns fără pieptene
P
ataşat. Se va obţine o lungime de 1 mm. Ţinând lamele perpendicular pe
piele veţi tunde părul la 0,4 mm.
SK
, MONTAREA ŞI DEMONTAREA PIEPTENELUI DE CONTUR AJUSTABIL
CZ
PENTRU PĂR SCURT
PL
, PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE
• Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., glisați pieptenele de contur pe
HUN
partea superioară a lamei și fixați-l printr-un clic.
RU
, PENTRU A ÎNDEPĂRTA
• Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., împingeți cu atenție pieptenele de TR
contur pentru a-l scoate de pe lamă.
RO
maximă de tundere.
101
ROMANIA
• Porniți unitatea.
• Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele.
• Glisați ușor mașina de tuns prin păr. Repetați din direcții diferite, după cum
este necesar.
• Dacă pieptenele se umple de păr în timpul tunderii, opriți unitatea, scoateți
pieptenele și curățați părul cu o perie.
, ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE
• Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame.
• Nu o introduceți în apă; se va strica.
, NOTĂ: Doar capul pentru ras/tuns se curăţă sub jet de apă. Nu spălaţi întreg
produsul, riscaţi să îl deterioraţi.
• Nu folosiţi peria de curăţare pe folii, riscaţi să le deterioraţi.
• La intervale regulate, turnaţi o picătură de lubrifiant pe capul de ras şi capul
principal al aparatului de tuns.
102
ROMANIA
GB
, DEPOZITARE
D
• Depozitați aparatul și cablul într-o zonă lipsită de umezeală. Nu îl depozitați
NL
la temperaturi mai mari de 140°F (60°C).
• Nu înfășurați cablul adaptorului de încărcare în jurul aparatului.
F
, ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR
• Pentru a asigura performanța continuă de calitate superioară a mașinii dvs.
E
de ras, vă recomandăm să înlocuiți foliaiile și lamaele.
I
, Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite.
DK
• Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea.
• Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este
aproape de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr.
S
• Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii.
FIN
, PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA
• Scoateţi unitatea capului de ras apăsând butoanele de pe ambele laturi ale
P
accesoriului pentru ras.
SK
• Introduceți unghia între latura ecranului și unitatea capului. Scoateți din
orificiu.
CZ
• Pentru a o remonta, glisați folia în capul pentru bărbierit și fixați-o până
auziți clic. Țineți folia doar de cadrul din plastic, pentru a preveni
PL
deteriorarea.
HUN
, PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE
• Scoateţi unitatea capului de ras apăsând butoanele de pe ambele laturi ale
RU
accesoriului pentru ras.
• Apucați lama între degetul mare și arătător și împingeți în sus. TR
• Fixați noua lamă în vârful oscilatorului.
, NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați.
RO
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
SI
103
ROMANIA
H PROTECŢIA MEDIULUI
104
EΛΛHNIKH
GB
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
D
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
NL
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F
E
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ:
I
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
DK
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
S
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από
FIN
παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
P
2 Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην
πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν.
SK
3 Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εφόσον δε λειτουργεί σωστά, έχει
πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη, ή έχει πέσει μέσα στο νερό.
CZ
4 Φροντίστε να μην βρέχονται το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος.
5 Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια.
PL
6 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν το καλώδιο παρουσιάζει ζημιά ή φθορά.
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό προσαρμογέα από τα διεθνή
HUN
κέντρα σέρβις της εταιρείας μας.
7 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
RU
προμηθεύουμε εμείς.
8 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε TR
κομμωτήριο.
9 Αυτή η συσκευή θα πρέπει να φορτίζεται με τον εγκεκριμένο
RO
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
SI
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
HR
105
EΛΛHNIKH
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
, ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
• Όταν το καλώδιο συνδεθεί στην πρίζα του ρεύματος, ανάβει η λυχνία LED
φόρτισης.
106
EΛΛHNIKH
GB
, ΠΡΟΣΟΧΗ
D
• Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση
NL
της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
, Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της συσκευής σε ενσύρματη
λειτουργία όταν είναι συνδεδεμένη σε Η/Υ μέσω της θύρας USB.
F
• Για χρήση με καλώδιο, πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
E
, ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να
I
χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία χωρίς καλώδιο έως και 40 λεπτά.
DK
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
S
• Πάντα να χτενίζετε το γένι ή το μουστάκι με ψιλή χτένα προτού αρχίσετε το
FIN
ψαλίδισμα.
P
• Η χτένα-οδηγός 1 – 5,5 mm μπορεί να προσαρμοστεί σε διαφορετικές
ρυθμίσεις ανά 0,5 mm με απλή περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή
SK
θέση. Περιστρέψτε τον τροχό δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και
αριστερόστροφα για μικρότερο μήκος.
CZ
• Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους.
• Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς αποσπώμενη χτένα για να
PL
κόψετε τρίχες που είναι κοντά στο δέρμα. Με αυτόν τον τρόπο οι τρίχες
κόβονται στο 1mm. Αν κρατάτε τις λεπίδες κάθετα προς το δέρμα οι τρίχες
HUN
κόβονται στο 0,4mm.
RU
, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ-ΟΔΗΓΟΥ
ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ TR
, ΓΙΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
SI
107
EΛΛHNIKH
• Για να αφαιρέσετε μια κεφαλή, πιέστε την και τραβήξτε την από τη μηχανή.
• Για να τοποθετήσετε μια κεφαλή, πιέστε την στη μηχανή έως ότου ασφαλίσει.
108
EΛΛHNIKH
GB
• Βουρτσίστε απαλά τις τρίχες που παραμένουν ή ξεπλύνετε με ζεστό νερό
D
από το χτενάκι οδηγό και τη λεπίδα κοπής.
• Το κυρίως τμήμα της ξυριστικής μηχανής δεν είναι κατάλληλο για ξέπλυμα
NL
κάτω από τρεχούμενο νερό.
F
, ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τις
E
λεπίδες τους.
• Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
I
, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ξεπλένετε μόνο την κεφαλή της ξυριστικής/κοπτικής
μηχανής κάτω από τρεχούμενο νερό. Να μην πλένετε ολόκληρο το προϊόν
DK
γιατί μπορεί να προκληθεί βλάβη.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού στα ελάσματα γιατί
S
μπορεί να προκληθεί βλάβη.
• Σε τακτά χρονικά διαστήματα, προσθέτετε μια σταγόνα λιπαντικό λάδι
FIN
στην ξυριστική κεφαλή και στην κύρια κεφαλή της ξυριστικής μηχανής.
, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
P
• Αποθηκεύστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος σε χώρο χωρίς
SK
υγρασία. Μην την αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα φόρτισης γύρω από τη
CZ
συσκευή.
PL
• Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής
μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα
HUN
ξυραφάκια.
• Βάλτε το νύχι σας ανάμεσα στο έλασμα και στη διάταξη κεφαλών.
Αφαιρέστε από τις εγκοπές.
AE
109
EΛΛHNIKH
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
110
SLOVENŠČINA
GB
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
D
preberete ta navodila in jih varno shranite.
NL
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F
E
OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,
POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB:
I
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
DK
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
S
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
FIN
mlajših od 8 let.
2 Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno
P
vtičnico, razen kadar jo polnite.
3 Tega izdelka ne uporabljajte, če je padel na tla ali v vodo ali če je
SK
poškodovan.
4 Poskrbite, da se napajalni vtič in kabel ne zmočita.
CZ
5 Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi.
6 Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni napajalnik
PL
lahko dobite v naših mednarodnih servisnih centrih.
7 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
HUN
8 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
9 To napravo polnite z odobrenimi varnostnimi izolacijskimi
RU
napajalniki PA-3215E (različica za EU) ali PA-3215U (različica za VB) z izhodno
zmogljivostjo 3,2 V= in 1500mA. TR
C KLJUČNE LASTNOSTI
RO
1 Stikalo za vklop/izklop
GR
2 Nastavek strižnika
3 Nastavek za britje
SI
8 Mrežice za britje
9 Gumba za sprostitev brivske glave
AE
111
SLOVENŠČINA
C PRVI KORAKI
, POLNJENJE NAPRAVE
• Pred prvo uporabo polnite strižnik 14–16 ur.
• Poskrbite, da je izdelek izključen.
• Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje.
• Zasveti lučka za polnjenje.
• Ko je polnjenje zaključeno, bo kazalnik polnjenja ostal osvetljen.
• Če ga dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja in
shranite.
• Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do
konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur.
, UPORABA S KABLOM
• Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje.
• Ko je kabel priključen v vtičnico, bo svetila LED-lučka za polnjenje.
, POZOR
• Daljša uporaba z omrežnim napajanjem skrajša življenjsko dobo baterije.
, Opozorilo: Strižnika ni mogoče uporabljati s kablom, ko je priključen na
računalnik prek USB-vrat.
• Za uporabo s kablom morate napravo priključiti v električno vtičnico.
112
SLOVENŠČINA
GB
D
F NAVODILA ZA UPORABO
NL
• Pred začetkom striženja počešite svojo brado ali brke s finim glavnikom.
F
, PRILAGODLJIVI VODILNI NASTAVEK ZA NEOBRIT VIDEZ
• Vodilni glavnik 1–5,5 mm lahko nastavite v korakih po 0,5 mm, tako da
E
preprosto zavrtite kolesce na želeno nastavitev. Kolesce zavrtite v desno za
večjo dolžino in v levo za manjšo dolžino.
I
• Nastavitev se prikaže na kazalniku dolžine.
• Uporabite strižnik las brez nastavka, če želite pristriči lase blizu kože. Na tak
DK
način boste pristrigli lase na dolžino 1 mm. Če držite rezilo navpično na
kožo, boste lase postrigli na dolžino 0,4 mm.
S
, NAMESTITEV IN ODSTRANITEV PRILAGODLJIVEGA VODILNEGA
FIN
NASTAVKA ZA NEOBRIT VIDEZ
P
, PRITRDITEV NASTAVKA
• Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite vodilni glavnik na
SK
vrh noža strižnika, da se zaskoči na svoje mesto.
CZ
, ODSTRANITEV
• Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite vodilni glavnik
PL
stran od noža strižnika.
HUN
, NAMESTITEV IN ODSTRANITEV GLAV
• Za namestitev ali odstranitev glav pritisnite rdeč gumb za sprostitev na
RU
obeh straneh izdelka.
• Če želite odstraniti glavo, jo potegnite z naprave za osebno nego.
TR
• Če želite pritrditi glavo, jo potisnite na napravo za osebno nego, da se
zaskoči na mesto.
RO
• Vklopite enoto.
• Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo.
HR
različnih smeri.
• Če se med striženjem v glavniku strižnika kopičijo dlake, enoto izklopite,
AE
113
SLOVENŠČINA
, UPORABA BRIVNIKA
• Pritrdite brivnik.
• Uporabite kratke, dobro nadzorovane gibe. S prosto roko napnite kožo. Tako
se bodo dlake postavile pokonci in jih boste lažje obrili.
, OPOMBA: Obrazne dlake najprej pristrizite, preden jih boste obrili.
C NEGA NAPRAVE
, PO VSAKI UPORABI
• Napravo za osebno nego izklopite.
• Sklop glave odstranite z ohišja strižnika.
• S krtačko nežno odstranite ostanke las z vodilnega nastavka in rezila
strižnika/ali pa jih sperite s toplo vodo.
• Ohišja strižnika ne smete spirati pod tekočo vodo.
, OPOZORILA ZA ČIŠČENJE
• Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil.
• Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.
, OPOMBA: Pod tekočo vodo sperite samo glavo brivnika/strižnika. Celotne
naprave ne močite, saj jo boste poškodovali.
• Čistilne krtačke ne uporabljajte za čiščenje mrežic, saj jih boste poškodovali.
• V rednih presledkih na brivsko glavo in glavno glavo strižnika nanesite
kapljico maziva.
, SHRANJEVANJE
• To napravo in kabel shranite v območju brez vlage. Ne shranjujte je pri
temperaturah nad 60 °C.
• Kabla napajalnika za polnjenje ne ovijajte okoli naprave.
114
SLOVENŠČINA
GB
, Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati.
D
• Draženje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi draženje kože.
NL
• Vlečenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo več tako temeljito in boste
čutili, kako rezalniki vleče dlake.
• Luknje v foliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili
F
luknje v foliji.
E
, ZAMENJAVA FOLIJE
• Odstranite sklop glave za britje, tako da pritisnete gumba na obeh straneh
I
brivnika.
DK
• Med stran mrežice in sklop glave vstavite noht. Potegnite stran od zarez.
• Za ponovno sestavljanje potisnite folijo v glavo za britje in jo zaskočite na
njeno mesto. Folijo držite samo za okvir iz umetne mase, da preprečite
S
škodo.
FIN
, ZAMENJAVA REZALNIKOV
• Odstranite sklop glave za britje, tako da pritisnete gumba na obeh straneh
P
brivnika.
SK
• Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor.
• Na nihajno konico namestite nov rezalnik.
, NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete .
CZ
• Model za zamenjavo folije in rezalnika: SP410
PL
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
HUN
• Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
RU
• Prepričajte se, da je strižnik povsem prazen.
• Ko je zadnja stran strižnika obrnjena naprej, odstranite zadnjo ploščo z
TR
enote, da razkrijete pritrdilne dele.
• Odstranite 5 vijakov iz zadnjega dela ohišja.
RO
115
SLOVENŠČINA
H ZAŠČITA OKOLJA
116
HRVATSKI JEZIK
GB
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
D
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
NL
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F
E
UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG
UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA:
I
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
DK
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
S
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
FIN
2 Uređaj se ne smije ostaviti bez nadzora kad je priključen u električnu
utičnicu, osim tokom punjenja.
P
3 Nemojte koristiti proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao, ako je oštećen,
ili ako je pao u vodu.
SK
4 Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni.
5 Nemojte priključivati ili izvlačiti utikač iz utičnice mokrim rukama.
CZ
6 Uređaj nemojte koristiti ako je oštećen njegov kabel. Zamjenski adapter
možete nabaviti u jednom od naših međunarodnih servisnih centara.
PL
7 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
8 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
HUN
9 Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim adapterima sa sigurnosnom
izolacijom PA-3215E (za Europu) ili PA-3215U (za verziju za Ujedinjeno
RU
Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom 3,3 V DC; 1500mA;
TR
C GLAVNA OBILJEŽJA
RO
1 Gumb za isključivanje/uključivanje
2 Nastavak šišača
GR
3 Nastavak za brijanje
4 Podesivi češalj za oblikovanje kratke, oštre brade
SL
117
HRVATSKI JEZIK
C PRIJE POČETKA
, PUNJENJE UREĐAJA
• Prije prve uporabe trimer morate puniti 14-16 sati.
• Uvjerite se da je proizvod isključen.
• Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu.
• Upalit će se indikator punjenja.
• Indikator punjenja ostat će osvijetljen nakon završetka punjenja.
• Ukoliko ga nećete rabiti neko vrijeme (2-3 mjeseca) iskopčajte ga iz struje i
pohranite.
• Kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da
se potpuno isprazne, potom ih ostavite da se pune 14-16 sati.
, UPORABA S KABELOM
• Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu.
• Kad je kabel priključen na električnu mrežu, svijetli LED svjetlo punjenja.
, OPREZ
• Produžena uporaba isključivog napajanja putem električne mreže dovest će
do reduciranja vijeka trajanja baterije.
, Upozorenje: Uređaj ne može raditi s priključnim kabelom, dok je spojen na
računalo putem USB priključka.
• Ako uređaj želite koristiti u kabelskom načinu rada, priključite ga u mrežni
izvor napajanja.
, BEŽIČNA UPORABA
• Kada je uređaj upaljen i u potpunosti napunjen, može se koristiti do 40
118
HRVATSKI JEZIK
GB
minuta do ponovnog napajanja.
D
NL
F UPUTE ZA UPORABU
F
• Prije početka šišanja brade ili brkova morate ih počešljati finim češljem.
E
, PRILAGODLJIVI NAVODEĆI ČEŠALJ ZA JEDNODNEVNU BRADU
• Češalj 1 - 5,5 mm se može postaviti na 0,5 mm jednostavnim okretanjem
I
kotača do željene postavke. Okrenite kotač u smjeru kazaljke na satu za
veću dužinu i u smjeru suprotonom od kazaljke na satu za kraću dužinu.
DK
• Postavka će se pojaviti na indikatoru položaja dužine.
• Upotrijebite šišač bez nastavka češlja za šišanje kose tik do kože. Tako će se
S
kosa ošišati do 1 mm. Držeći oštrice okomito u odnosu na kožu, kosa se šiša
na 0,4 mm.
FIN
, POSTAVLJANJE I UKLANJANJE PRILAGODLJIVOG NAVODEĆEG ČEŠLJA
P
ZA JEDNODNEVNU BRADU
SK
, POSTAVLJANJE ČEŠLJA
• S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom češalj na
CZ
vrh oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik.
PL
, ZA SKIDANJE
• S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od oštrice
HUN
trimera.
RU
, STAVLJANJE I OTKLANJANJE GLAVA
• Kako biste stavili ili otklonili glave pritisnite crvenu tipku za otpuštanje na TR
bočnim stranama proizvoda.
• Glavu skinite povlačenjem u smjeru suprotnom od češlja.
RO
šišača.
• Ako se prvi put šišate, započnite s postavkom za najveću dužinu.
HR
• Uključite aparat.
• Stavite ravan vrh češlja trimera uz kožu.
UA
119
HRVATSKI JEZIK
, UPORABA BRIJAČA
• Postavite brijač.
• Pokreti trebaju biti kratki i dobro kontrolirani. Slobodnom rukom zategnite
kožu. Tako se dlačice postavljaju u uspravni položaj, čime se olakšava brijanje.
, NAPOMENA: Prije brijanja ošišajte dlačice na licu.
, ČIŠĆENJE
• Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim
oštricama.
• Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.
, NAPOMENA: Isperite samo glavu brijača/šišača pod tekućom vodom. Ne
perite cijeli proizvod jer će doći do oštećenja.
• Nemojte koristiti četkicu za čišćenje mrežica jer može doći do oštećenja.
• Redovito nanosite jednu kap ulja na glavu za brijanje i glavnu glavu šišača.
, POHRANA
• Pohranite ovaj uređaj i kabel na mjesto koje nije izloženo vlazi. Ne
pohranjujte na mjestima na kojima temperature prelazi 140°F (60°C).
• Nemojte nametati kabel oko uređaja.
, MJENJANJE MREŽICE I OŠTRICA
• Kako bi osigurali kontinuiranu visoko kvalitetnu učinkovitost Vašeg brijača,
savetujemo da mjenjate mrežicu/mrežice i oštricu/oštrice redovito.
120
HRVATSKI JEZIK
GB
D
, Znaci da je vrijeme za zamjenu mrežicu/mrežice i oštrice/oštrica.
• Nadraživanje: Iskusićete nadraživanje kože kako mrežice postaju trošnije.
NL
• Potezanje: Kada oštrice postanu trošne, Vaše brijanje Vam se neće učiniti
glatko i imaćete dojam da oštrica poteže dlačice.
F
• Probijanje: Možda ćete primjetiti da su oštrice probile mrežicu.
E
, MIJENJANJE MREŽICE
• Skinite sklop glave brijača pritiskom na tipke s obje strane brijača.
I
• Gurnite nokat izmedju strane mrežice i sklopa glave. Izvadite iz usjeka.
• Da bi sklopili – gurnite mrežicu u glavu brijača dok ne školjcne u svoje
DK
mjesto. Isključivo držite mrežicu za plastični okvir kako bi izbjegli oštećenje.
S
, MJENJAJE OŠTRICA
• Skinite sklop glave brijača pritiskom na tipke s obje strane brijača.
FIN
• Ugrabite oštricu palcem i kažiprstom i izvucite na gore.
• Stavite novu oštricu u napojnicu oscilatora.
P
• Ne pritišćite na krajeve oštrice, jer može dovesti do oštećenja.
• Rezervni dijelovi za mrežicu i oštrice: SP410
SK
UKLANJANJE BATERIJE
CZ
PL
• Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
• Osigurajte da je iz trimera izbačena sva električna snaga.
HUN
• Ako je stražnja strana šišača okrenuta prema gore, izbacite stražnju ploču
uređaja kako bi se oslobodio pristup stezačima.
RU
• Uklonite 5 vijaka sa stražnje strane trupa.
• Povlačenjem skinite gornji poklopac sa šišača. TR
• Izbacite iz trupa malu tiskanu elektroničku pločicu na kraju šišača.
• Izbacite glavnu tiskanu elektroničku pločicu kako bi se oslobodio pristup
RO
baterijama.
• Izbacite baterije iz trupa šišača.
GR
121
HRVATSKI JEZIK
H ZAŠTITA OKOLIŠA
122
УКРАЇНСЬКА
GB
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
D
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
NL
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F
E
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
I
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
DK
можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за
умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення
S
пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне
FIN
обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно
за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків.
P
Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей
молодше 8 років.
SK
2 Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки
мережі живлення (не стосується процесу заряджання).
CZ
3 Не експлуатуйте вказаний виріб, якщо він не працює належним чином,
а також якщо він падав, його було пошкоджено або він потрапляв до
PL
води.
4 Слідкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали.
HUN
5 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення
вологими руками.
RU
6 Не використовуйте пристрій, якщо його шнур пошкоджено. Заміну
адаптера можна здійснити в міжнародних центрах обслуговування TR
компанії.
7 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту
RO
пристрою.
8 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або
GR
роботи в перукарнях.
9 Заряджання пристрою слід здійснювати за допомогою
SL
123
УКРАЇНСЬКА
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
1 Вимикач
2 Насадки тримера
3 Насадка-бритва
4 Насадка для триденної щетини
5 Світловий індикатор заряджання
6 Кабель-USB (не показано)
7 Кнопки фіксатора головок тримера
8 Сіткові бритви
9 Кнопки фіксатора головки бритви
10 Леза бритви
C ПЪРВИ СТЪПКИ
, ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ
• Перед першим використанням тримера його слід заряджати протягом
14—16 годин.
• Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
• Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер
у мережу живлення.
• Загориться індикатор зарядження.
• Після закінчення зарядки індикатор заряджання залишиться
підсвіченим.
• Якщо не планується користуватися пристроєм протягом тривалого
проміжку часу (2—3 місяці), його слід вимкнути з мережі живлення та
скласти для зберігання.
• Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю
розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом
14—16 годин.
124
УКРАЇНСЬКА
GB
, ЗАРЯДЖАННЯ ЧЕРЕЗ USB ПОРТ ПК
D
• Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
NL
• Під'єднайте кабель USB до роз'єму USB на джерелі живлення.
• Під'єднайте кабель USB до вашого пристрою.
• Загориться індикатор зарядження.
F
• Після закінчення зарядки індикатор заряджання залишиться
підсвіченим.
E
• Для повноцінного зарядження пристрою потрібно 14-16 годин.
I
, ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ
• Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть
DK
адаптер у мережу живлення.
• Коли шнур підключений до розетки, загоряється світлодіодний
S
індикатор заряджання.
FIN
, ОБЕРЕЖНО
• Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі
P
призводить до зменшення терміну служби батареї.
, Попередження: Прилад не може працювати у звичайному робочому
SK
режимі через шнур живлення, якщо пристрій під'єднано до комп'ютера
через роз'єм USB.
CZ
• Для використання пристрою в режимі зі шнуром живлення цей шнур
має бути підключений до мережі.
PL
, ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА
HUN
• Увімкнений із повним зарядом пристрій може використовуватися без
підключення шнура живлення протягом 40 хвилин.
RU
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
TR
125
УКРАЇНСЬКА
, ЗНЯТТЯ
• Тримаючи тример лезом від себе, обережно відтягніть направляючу
насадку з леза тримера.
, ПІДРІВНЮВАННЯ СКРОНЬ
• Тримайте тример лезом до себе.
• Починайте з волосся на краю скронь. Злегка притискаючи леза тримера
до шкіри, рухайте пристрій у напрямку до краю лінії скронь, щоб
підрівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя.
, ВИКОРИСТАННЯ БРИТВИ
• Прикріпіть бритву.
126
УКРАЇНСЬКА
GB
• Збривайте волосся короткими впевненими рухами. При цьому
D
натягуйте шкіру вільною рукою. Завдяки натягу волосся стирчатиме
NL
прямо, що полегшуватиме гоління.
, ПРИМІТКА. Перед голінням обов'язково підстрижіть волосся на
обличчі.
F
E ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ
E
• Борода, вуса та волосся на скронях мають бути сухими.
Уникайте застосування лосьйонів перед використанням бритви.
I
DK
C ДОГЛЯД ЗА ГРУМЕРОМ
S
, ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ
• Вимкніть пристрій.
FIN
• Зніміть блок головки з корпусу тримера.
• Обережно вичистіть залишки волосся щіткою/змийте їх теплою водою
P
з гребінчастої насадки і леза тримера.
• Корпус тримера не можна промивати під проточною водою.
SK
, ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ
CZ
• Не слід використовувати жорсткі засоби очищення або засоби із
корозійними властивостями при проведенні чищення пристроїв та
PL
їхніх лез.
• Не занурюйте пристрій у воду, оскільки це може призвести до його
HUN
пошкодження.
, ПРИМІТКА. Промивайте під краном тільки головку бритви/тримера. Не
RU
мийте виріб повністю, це призведе до поломки.
• Не використовуйте для чищення сітки щітку, оскільки це може TR
призвести до поломки.
• Регулярно наносіть краплю мастила на головку бритви та головку
RO
головного тримера.
GR
, ЗБЕРІГАННЯ
• Сам пристрій та шнур живлення до нього слід зберігати у
SL
127
УКРАЇНСЬКА
, ЗАМІНА РІЗЦІВ
• Зніміть головку бритви, натиснувши кнопки по обидва боки бритви.
• Затисніть леза між великим та вказівним пальцями та від'єднайте їх.
Зафіксуйте нові леза на кінці вібратора.
, Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його
пошкодження.
• Модель для заміни фольги та різців: SP410
ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
128
УКРАЇНСЬКА
GB
D
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
NL
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
F
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
E
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SL
HR
UA
AE
129
عريب
ϊρϭϘϟϝΩΑΗγϻ
ΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣ ϲΑϧΎΟ ϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ έέίϷ ϰϠϋ ρϐοϟΎΑ αέϟ ϊϣΟϣ ΝέΧ
ϰϠϋϷΏΣγϭΔΑΎΑγϟϭϡΎϬΑϹϥϳΑϊρΎϘϟΎΑϙγϣ
ΏΫΑΫϣϟαέϲϓΩϳΩΟϟϊρΎϘϟ ΏϳϛέΗΑ ϡϗ
έέοΏΑγϳΩϗϙϟΫϥϷϊρΎϘϟϑέρϰϠϋρϐοΗϻΔυΣϼϣ
63ϊρϭϘϟϭΕΎϗΎϗέϟϝΩΑΗγίέρ
ΕΎϳέΎρΑϟΝέΧ·
ΎϬϧϣιϠΧΗϟϝΑϗίΎϬΟϟϥϣΔϳέΎρΑϟΝέΧ·ΏΟϳ
ΔϗΎρϟϥϣ˱ΎϣΎϣΗΏϳΫηΗϟίΎϬΟώϳέϔΗϥϣΩϛ΄Η
ϒθϜϟΓΪΣϮϟϦϣΔϴϔϠΨϟΔΣϮϠϟωΰϧˬϰϠϋϷΎ˱ϬΠΘϣΐϳάθΘϟίΎϬΠϟϲϔϠΨϟΐϧΎΠϟϞόΟϊϣ
.ϚΑΎθϤϟ
.ϢδΠϟϒϠΧϦϣΔδϤΨϟήϴϣΎδϤϟϚϔΑϢϗ
.ΐϳάθΘϟίΎϬΟϦϣϱϮϠόϟ˯ΎτϐϟΐΤγ
.ϢδΠϟϦϣΐϳάθΘϟίΎϬΟΔϳΎϬϧϲϓήϴϐμϟΓήΪϟΔΣϮϟωΰϧ
.ΕΎϳέΎτΒϟϒθϜϟΔϴδϴήϟΓήΪϟΔΣϮϟωΰϧ
.ΐϳάθΘϟίΎϬΟϢδΟϦϣΕΎϳέΎτΒϟωΰϧ
.ϴΤλϞϜθΑΎϬϨϣκϠΨΗϭΔϴδϴήϟΓήΪϟΔΣϮϠΑΕΎϳέΎτΒϟϞλϮΗϲΘϟϙϼγϷϊτϗ
ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ
ϭΔϳΎΑέϬϛϟΩϭϣϟϲϓΓέρΧϟΩϭϣϟΏΑγΑΔϳΣλϟϭΔϳϳΑϟϝϛΎηϣϟΏϧΟΗϟ
ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟϡΩόϟίϣέϟΫϬΑίΎϬΟϟίϳϳϣΗΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϬϣΩΧΗγΓΩΎϋ·ϭΎϬΗΩΎόΗγϡΗϳϥϛϟϭΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟΔϳΩϠΑϟ
130
عريب
GB
D
ΞΎΗϧϟϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟΎλϧ
ΎϓΎΟϑϟϭγϟϭΏέΎηϟϭΔϳΣϠϟέόηϥϭϛϳϥΏΟϳ
NL
ϪϣΩΧΗγϝΑϗϝϳϣΟΗϟΕέοΣΗγϣϡΩΧΗγΏϧΟΗ
Δϧϳίϟ ίΎϬΟΔϧΎϳλ
F
ϡΩΧΗγϝϛΩόΑ
E
ΔϧϳίϟίΎϬΟ ϑΎϘϳΈΑ ϡϗ
ΐϳάθΘϟίΎϬΟϢδΟϦϣαήϟϊϤΠϣΔϟίΈΑϢϗ
ΏϳΫηΗϟίΎϬΟΓέϔηϭϝϳϟΩϟρηϣϥϣΊϓΩ˯ΎϣΕΣΗϑρηϕϓέΑϲϘΑΗϣϟέόηϟρϳηϣΗΑ ϡϗ
I
ϱέΎΟ˯ΎϣΖΤΗΐϳάθΘϟίΎϬΟϢδΟϒτηϦϜϤϳϻ
DK
ϑϳυϧΗϟ ΕΎϬϳΑϧΗ
S
ΎϬΗέϔηϭΕΩΣϭϟϰϠϋΔϟΎϛϭΔϧηΧΕΎϔυϧϣϡΩΧΗγΗϻ
ϙϟΫϥϷ ˯Ύϣϟ ϲϓ έϣϐΗ ϻ ΙΩΣϳγ έέο.
FIN
ΞΗϧϣϟ ϝγϐΗ ϻ ϱέΎΟ ˯Ύϣ ΕΣΗ ρϘϓ ΏϳΫηΗϟίΎϬΟ αέΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣ ϑρηΔυΣϼϣ
έέοΙΩΣΗγϪϧϷ ϪϠϣϛ΄Α
έέο ΙΩΣΗ ΩϘϓ ϕΎϗέϟ ϰϠϋΎϘϠρϣ ϑϳυϧΗϟ ΓΎηέϓ ϡΩΧΗγΗϻ
P
ϲδϴήϟΐϳάθΘϟίΎϬΟαέϭΔϗϼΤϟαέϰϠϋΔϤψΘϨϣΕήΘϓϰϠϋϢϴΤθΗΖϳίΓήτϗϊο
SK
ϥϳίΧΗϟ
CZ
ΓέέΣΕΎΟέΩϲϓϪϧίΧΗϻ ΔΑϭρέϟϥϣΔϳϟΎΧΔϘρϧϣϲϓϙϠγϟϭίΎϬΟϟΫϫϥϳίΧΗΑΎϣΩϡϗ
ΔϳϭϣΔΟέΩ 60 ΕϳΎϬϧέϬϓΔΟέΩ 140ίϭΎΟΗΗ
PL
ίΎϬΟϟϝϭΣϥΣηϟϝϭΣϣϙϠγϑϠΗϻ
HUN
ϊρϭϘϟϭΕΎϗΎϗέϟϝΩΑΗγ
ϲλϭϧˬϙΑΔλΎΧϟΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣϥϣΓΩΓΩϭΟϰϠϋϰϠϋϝϭλΣϟέέϣΗγϥΎϣοϟ
RU
ϡυΗϧϣϝϛηΑϊρϭϘϟϭΕΎϗΎϗέϟϝΩΑΗγΎΑ
TR
ϊρϭϘϟϭΕΎϗΎϗέϟϝΩΑΗγΏϭΟϭϰϠϋΔϟΩϟΔϣϼόϟ
ΓέηΑϟΞϳϬΗΑέόηΗΩϗˬΕΎϗΎϗέϟϰϠΑϊϣ ΞϳϬΗϟ
RO
ϙέόηΏΫΟΗϊρϭϘϟϥ΄ΑέόηΗΩϗϭΓΩϳΟϙΗϗϼΣϥέόηΗϻΩϗˬϊρϭϘϟϰϠΑϊϣ ΏΫΟϟ
ΕΎϗΎϗέϟϝϼΧϥϣϊρϭϘϟϰϠΑυΣϼΗΩϗ ϰϠΑϟ
GR
ΕΎϗΎϗέϟϝΩΑΗγϻ
SI
ΔϗΎϗέϟϙΎγϣ·ΏΟϳ ΎϬϧΎϛϣϲϓΎϬΗΑΛΗϭΔϗϼΣϟΓΩαέϲϓΔϗΎϗέϟέϳέϣΗΑϡϗˬΏϳϛέΗϟΓΩΎϋϹ
ϑϠΗϟΏϧΟΗϟρϘϓ ϲϛϳΗγϼΑέΎρ·ϡΩΧΗγΎΑ
UA
AE
131
عريب
ςΒπϠϟϞΑΎϘϟΔϗϼΤϟήόηϞϴϟΩςθϣ
ϰϟ·ΔϠΟόϟέϳϭΩΗΑϡϠϣ ΕΩΩϋ·ρΑοϙϳρόϳϟϡϠϣ ϝϳϟΩϟρηϣρΑοϥϛϣϳ
ΏέΎϘϋϩΎΟΗαϛϋϭϝϭρϷϝϭρϠϟΔϋΎγϟΏέΎϘϋϩΎΟΗϲϓΔϠΟόϟέΩ ΏϭϠρϣϟΩΩϋϹ
έλϗϷϝϭρϠϟΔϋΎγϟ
ϝϭρϟϊοϭ έη΅ϣϰϠϋΩΩϋϹέϬυϳγ
ϦϣΏήϘϟΎΑήόθϟΐϳάθΘϟςΒπϠϟϞΑΎϘϟςθϤϟϥϭΪΑΔϴΤϠϟΐϳάθΗίΎϬΟϡΪΨΘγΔψΣϼϣ
ΪϠΠϟϰϠϋΎ˱ϳΩϮϤϋΕήϔθϟϚδϣϱΩΆϴγϭϢϠϣ έΪϘϤΑήόθϟΐϳάθΘϟϚϟΫϱΩΆϴγΪϠΠϟ
ϢϠϣ έΪϘϤΑήόθϟΐϳάθΘϟ
ςΒπϠϟϞΑΎϘϟΔϗϼΤϟήόηϞϴϟΩςθϣϚϓϭςΑέ
ϕΎΣϟϺϟ
ϭΫ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟϥϋΩϳόΑΔϳΎϧόΑϝϳϟΩϟρηϣϊϓΩˬϙϧϋΩϳόΑΏϳΫηΗϟίΎϬΟΓέϔηϝόΟϊϣ
νϳέόϟ αέϟ
αϭ΅έϟΝέΧ·ϭρΑέ
ΞΗϧϣϟϲΑϧΎΟϰϠϋέϣΣϷΝέΧϹέίρϐοˬαϭ΅έϟΝέΧ·ϭρΑέϟ
ΔϨϳΰϟίΎϬΟϦϣϪΒΤγˬαέΝήΧϹ
ϪϧΎϜϣϲϓήϘΘδϳϥϰϟ·ΔϨϳΰϟίΎϬΟϰϠϋϪόϓΩˬαέςΑήϟ
ΏέΎηϟΔϳΣϠϟϑϳϔΧΗϭϕϳϗέΗϟ
ΐϳάθΘϟίΎϬΟΓήϔθΑςΒπϠϟϞΑΎϘϟΔϗϼΤϟήόηϞϴϟΩςθϣςΑέ
. ΏϳΫηΗϟ ϝϭρϟ ΩΩϋ· ϰλϗ΄Α ΩΑ ˬΓέϣ ϝϭϷ ΏϳΫηΗϟΎΑ ϡϭϘΗ Εϧϛ Ϋ·ϭ
ΓΩΣϭϟϝϳϐηΗΑϡϗ
ΩϠΟϟϰϠϋΏϳΫηΗϟίΎϬΟρηϣϟργϣϟϑέρϟϊο
ΓέϭέοϟΏγΣΔϔϠΗΧϣΕΎϫΎΟΗϥϣϙϟΫ έέϛϭ έόηϟϝϼΧ˯ρΑΑϙέΣ
ρηϣϟΏΣγϭΓΩΣϭϟϑϗϭˬΏϳΫηΗϟΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛΏϳΫηΗϟίΎϬΟρηϣϲϓέόηϟϡϛέΗΫ·
ΓΎηέϔϟϭ
ϑϟϭγϟΏϳΫηΗ
ϙΗϬΟϭϣϲϓΏϳΫηΗϟΓέϔηϥϭϛΗΙϳΣΑΏϳΫηΗϟίΎϬΟϙγϣ
ΕΎϛέΣϟϡΩΧΗγˬϙΩϠΟϰϠϋϕϓέΑέϘΗγΗΏϳΫηΗϟίΎϬΟΕέϔηϝόΟϊϣϭϑϟϭγϟΔϓΎΣΑΩΑ
ϪΟϭϟΔϘρϧϣϲϓΔΑϭϠρϣϟϥϛΎϣϷϲϓΏϳΫηΗϠϟϑϟϭγϟρΧΔϓΎΣϭΣϧ
ΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣϡΩΧΗγ
ΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣρΑέ
ϰϠϋέόηϟϊΟηϳΫϬϓ ϙΩϠΟ Ωϣϟ ΓέΣϟ ϙΩϳ ϡΩΧΗγϭΩϳΟΔϣϭϛΣϣΓέϳλϗΕΎϛέΣϡΩΧΗγ
ΔϗϼΣϟϲϓϝϬγϪϠόΟϳΎϣϣΎΑλΗϧϣϑϭϗϭϟ
ΔϗϼΣϟϝΑϗϻϭϙϬΟϭέόηΏϳΫηΗΑΎϣΩϡϗΔυΣϼϣ
132
عريب
GB
D
ίΎϬΟϟϑΎϘϳ·ϥϣΩϛ΄Η
˯ΎΑέϬϛϟΎΑϡΛΞΗϧϣϟΎΑϥΣηϟϝϭΣϣϝϳλϭΗΑϡϗ
NL
ϥΣηϟέη΅ϣΓ˯Ύο·ϡΗΗγ
ϥΣηϟϝΎϣΗϛ ΩέΟϣΑ ˯Ύοϣ ϥΣηϟ έη΅ϣ ϰϘΑϳγ
ΞΗϧϣϟϥΎϛΫ·ϪϧϳίΧΗΑϡϗϭ˯ΎΑέϬϛϟϥϣϪϠλϓϙϟΫϊϣϭϡίϼϟϥϣέΛϛ ιϘϣϟϥΣηϥϛϣϳϻ
F
έϬη ΔϠϳϭρΓΩϣϟϡΩΧΗγϳϥϟ
ΔϋΎγ ΓΩϣϟΎϬϧΣηΓΩΎϋΈΑϡϗϡΛ έϭϬη ϝϛΩϔϧΗΎϬϋΩˬΕΎϳέΎρΑϟέϣϋϰϠϋυΎϔΣϠϟ
E
ϲγΎϳϗ˯ΎΑέϬϛΫΧ΄ϣέΑϋϥΣηϟ
I
ΞΗϧϣϟϑΎϘϳ·ϥϣΩϛ΄Η
DK
˯ΎΑέϬϛϟΎΑϡΛΞΗϧϣϟΎΑϥΣηϟϝϭΣϣ ϝϳλϭΗΑϡϗ
ϥΣηϟΩϧϋέη΅ϣϟ˯ϲοϳγ
ϥΣηϟϝΎϣΗϛ ΩέΟϣΑ ˯Ύοϣ ϥΣηϟ έη΅ϣ ϰϘΑϳγ
S
ϝϣΎϛϟϥΣηϠϟ ΕΎϋΎγ ιλΧ
FIN
86%
ΞΗϧϣϟϑΎϘϳ·ϥϣΩϛ΄Η
P
˯ΎΑέϬϛϟέΩλϣϰϠϋ 86%ΫϔϧϣΑ 86%ϝΑϛϝϳλϭΗΑϡϗ
ϙίΎϬΟΑ 86%ϝΑϛϝϳλϭΗΑϡϗ
SK
ϥΣηϟΩϧϋέη΅ϣϟ˯ϲοϳγ
ϥΣηϟϝΎϣΗϛ ΩέΟϣΑ ˯Ύοϣ ϥΣηϟ έη΅ϣ ϰϘΑϳγ
CZ
ϝϣΎϛϟϥΣηϠϟ ΕΎϋΎγ ιλΧ
PL
ϲϛϠγϟϡΩΧΗγϻ
˯ΎΑέϬϛϟΎΑϡΛΞΗϧϣϟΎΑϥΣηϟϝϭΣϣϝϳλϭΗΑϡϗ
HUN
˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ϙϠγϟ ϝϳλϭΗ ΩϧϋϥΣηέη΅ϣ˯ϲοϳ ϑϭγ
ϪϳΑϧΗ RU
ΔϳέΎρΑϟέϣϋϝϳϠϘΗϰϟ·ΔϠϳϭρΓΩϣϟρϘϓ˯ΎΑέϬϛϟϡΩΧΗγϯΩ΅ϳϑϭγ
TR
ΫϔϧϣέΑϋέΗϭϳΑϣϛΑϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛϲϛϠγϟϊοϭϟϲϓίΎϬΟϟϝϳϐηΗϥϛϣϳϻ86%
RO
˯ΎΑήϬϜϟΎΑϪϠϴλϮΗΐΠϳˬϲϜϠδϟϊοϮϟϲϓίΎϬΠϟϡΪΨΘγϻ
ϲϛϠγϼϟϡΩΧΗγϻ
GR
ϲϫϭΓΩΣϭϟϝϳϐηΗΩϧϋΔϘϳϗΩ ϰϟ·ϝλΗΓΩϣϟϲϛϠγϼϟϊοϭϟϲϓΞΗϧϣϟϡΩΧΗγϥϛϣϳ
ϝϣΎϛϟΎΑΔϧϭΣηϣ
SI
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗ
HR
ΏϳΫηΗϟ˯ΩΑϝΑϗϡϋΎϧρηϣΑΎϣΩϙΑέΎηϭϙΗϳΣϟρϳηϣΗΑϡϗ
UA
AE
133
عريب
ΞΗϧϣ˯έηΑϙϣΎϳϘϟέϛη5HPLQJWRQΩϳΩΟϟ υΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳ
ϡΩΧΗγϻϝΑϗΔΑόΗϟΩϭϣϊϳϣΟΔϟίΈΑϡϗϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬΑ
ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭΕ˯έΟ·
ιΎΧηϷΕΎΑΎλ·ϭϕέΣϟϭΔϳΎΑέϬϛϟΕΎϣΩλϟϭϕϭέΣϟέρΎΧϣϥϣΩΣϠϟ έϳΫΣΗ
ϕϭϓΎϣϭΕϭϧγ ϥϣϡϫέΎϣϋΡϭέΗΗϥϳΫϟ ϝΎϔρϷΔργϭΑίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϥϛϣϳ 1
Ϋ·ΔϓέόϣϟϭΓέΑΧϟϲϠϳϠϗϭΔοϔΧϧϣϟΔϳϠϘόϟϭΔϳγΣϟϭΔϳϧΩΑϟΕέΩϘϟϱϭΫιΎΧηϷϭ
ίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷΙΑόϳϻΏΟϳϭ ΔϳϧόϣϟέρΎΧϣϟϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑέηϹϡΗ
ΕΣΗϭΕϭϧγ ϥϣέΑϛϡϫέϣϋϥΎϛΫ·ϻ·ΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷϡϭϘϳϻΏΟϳϭ
Εϭϧγ ϥγϥϭΩϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋΩϳόΑΕϼΑΎϛϟϭίΎϬΟϟυϔΣ ϑέη·
ϭˬϪϓϼΗ·ϭϪρΎϘγ·ϡΗΫ·ΎϣΔϟΎΣϲϓˬϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛΫ·ΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ 2
˯ΎϣϟϲϓϪρΎϘγ·
˯ΎϣϟϲϓρϘγϭϑϠΗϭρϘγΫ·ϭϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛΫ·ΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ 3
ϙϠγϟϭ˯ΎΑέϬϛϟαΑΎϗϲϓΔΑϭρέΩϭΟϭϡΩϋϥϣΩϛ΄Η 4
ΔϠΗΑϣΩϳ΄ΑίΎϬΟϟϝλϓϭϝϳλϭΗΑϡϘΗϻ 5
ΎϨΑΔλΎΨϟΔϴϟϭΪϟΔϣΪΨϟΰϛήϣϦϣϞϳΪΑϰϠϋϝϮμΤϟϦϜϤϳϭϒϟΎΗϚϠδΑΞΘϨϤϟϡΪΨΘδΗ 6
ΔϳϭϣΔΟέΩ ϭΔϳϭϣΔΟέΩ ϥϳΑΓέέΣΔΟέΩϲϓΞΗϧϣϟϥϳίΧΗΑϡϗ 7
ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟΕΎϘΣϠϣϟέϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ 8
ΕΎϧϭϟΎλϟϭϱέΎΟΗϟϡΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟΫϫ 9
3$ϭ ΎΑϭέϭϷ 3$( ϥϣΓΩϣΗόϣΔϣϼγϠϟϝίϋΕϻϭΣϣΑίΎϬΟϟΫϫϥΣηΏΟϳ 10
έϳΑϣϰϠϣ ˭έϣΗγϣέΎϳΗΕϟϭϓ ΝέΧΈΑ ΓΩΣΗϣϟΔϛϠϣϣϠϟ 8
ΔϳγϳέϟΎϳίϣϟ
2QRII ϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟΡΎΗϔϣ 1
ΐϳάθΘϟίΎϬΟϖΤϠϣ 2
ΔϗϼΣϟΔϧϳϛΎϣϕΣϠϣ 3
ρΑοϠϟ ϝΑΎϗρηϣϟϝϳϟΩ 4
ϥΣηϟέη΅ϣΔΑϣϟ 5
ϥϳΑϣέϳϏ 86%ϝΑϛ 6
ΐϳάθΘϟίΎϬΟαέΝήΧ·έέί 7
ΔϗΎϗήϟ ΕΎηΎη 8
ΔϗϼΤϟΔϨϴϛΎϣαέΝήΧ·έέί 9
ϥϳΑϣέϳϏ ΔϗϼΤϟΔϨϴϛΎϣϊρΎϗ 10
ϝϣόϟ ˯ΩΑ
ϥΣηϟ
ΔϋΎγ ΓΩϣϟϪϧΣηΑϡϗˬΓέϣϝϭϷΏϳΫηΗϟίΎϬΟϡΩΧΗγϝΑϗ
134
135
Model No MB4110
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
© 2017 SBI
136