Tesla Air Conditioner User Manual EX YU

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

SPLIT-TYPE

AIR CONDITIONER

R410 ON/OFF
TC25H3-09410C-A
TC32H3-12410B-A
TC51H3-18410B-A
TC61H3-24410B-A

R410 DC Inverter
TC35V3-12410IA
TC50V3-18410IA
TC61V3-24410IA

R32 DC Inverter
TC35V3-1232IA
TC50V3-1832IA
TC61V3-2432IA

GB SR/BiH/CG MK
User manual Korisničko uputstvo Упатства за употреба
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6$'5ä$-

8SRWUHEDLRGUåDYDQMH
6LJXUQRVQHPHUH 1
2
6DYHWL]DXSRWUHEX
1D]LYLLIXQNFLMHGHORYD 2
)XQNFLMHGDOMLQVNRJEHåLþQRJNRQWUROHUD 2Q2II
24
+LWQLSRVWXSFL 28
29
2GUåDYDQMHLþLãüHQMHXUHÿDMD
31
2WNODQMDQMHSUREOHPD
6DYHWL]DLQVWDODFLMX
8SXWVWYR]DXJUDGQMX 33
Skica za iQVWDODFLMu 36
37
3URYHUDSRVOHLQVWDODFLMHLRSHUDWLYQLWHVW
2GUåDYDQMHILOWHUD 38

1LNDGDQHSRNXãDYDMWH
 2EUDWLWHSDåQMXQDVOHGHüHLQVWUXNFLMH


)LåLþNLSURL]YRGVHPRåHUD]OLNRYDWLRGFUWHåDXRYRPXSXVWYX]DUD]OLþLWHGLVSOHMH
8NROLNRSRVWRMLUD]OLNDL]PHGMXQMLKRGQRVLVHQDIL]LþNLSUR]YRGVWDQGDUGQR

2YDMXUHGMDMQLMHQDPHQMHQ]DXSRWUHEXRGVWUDQHRVRED XNOMXþXMXüLLGHFX VDVPD


QMHQLPIL]LþNLPþXOQLPLOLPHQWDOQLPVSRVREQRVWLPDLOLQHGRVWDWNXLVNXVWYDL]QDQMD
RVLPDNRVXGRELOLLQVWUXNFLMHLRGREUHQMHLOLVXREXþHQL]DUDGVDXUHGMDMHP
RGVWUDQHRVREHRGJRYRUQH]DQMLKRYXEH]EHGQRVW
'HFDWUHEDGDEXGXSRGQDG]RURPGDELVHRVLJXUDORGDVXGRYROMQRXGDOMHQLRG
XUHGMDMD

1HRGODåLWHRYDMSURL]YRGXXUEDQLRWSDG
=DSULNXSOMDQMHWDNYRJRWSDGDSRWUHEDQMHVSHFLMDOQLWUHWPDQ

17
6LJXUQRVQHPHUH


18
6LJXUQRVQHPHUH
1HPRMWHGDVHþHWHLOLRãWHüXMHWHQDSRMQLL  'DELSURPHQXOLSUDYDFSURWRNDYD]GXKD
ღ PHGMXYH]QLNDEOLOLNRQWUROQHNDUWLFH8NROLNR
ღ SULODJRGLWHYHUWLNDOQHLKRUL]RQWDOQHXVPHULYDþH
VXRãWHüHQLPROLPRYDVNRQWDNWLUDMWHGLOHUDLOL YD]GXKDNRULVWHüLGDOMLQVNLNRQWUROHU
NYDOLILNRYDQHVHUYLVH


9HUWLNODQLXVPHULYDþL +RUL]RQWDOQLXVPHULYDþL

ღ 1HVWDYOMDMWHVYRMHUXNHLOLGUXJHREMHNWHX ღ 1HPRMWHL]ODJDWLåLYRWLQMHLOLELOMNHGLUHNWQRP
XVLVQDLOLL]GXYQDNULOFD WUHWLUDQRPYD]GXKX

7RPRåHL]D]YDWLIL]LþNXSRYUHGX 7RPRåHLPDWLãWHWDQXWLFDMQDQMLK

ღ 1HPRMWHVHL]ODJDWLGLUHNWQRPWUHWLUDQRP
YD]GXKXGXåHYUHPH
ღ 1HPRMWHNRULVWLWLXUHGMDMXGUXJHVYUKHNDRL
]DRþXYDQMHKUDQHLOLVXãHQMHRGHüH

7RQLMHGREURSRYDãH]GUDYOMH

ღ 8UHGMDMQHPRMWHGDSUVNDWHLSROLHYDWHYRGRP ღ 1HVWDYOMDMWHXUHGMDMXEOL]LQLWHODNRMDRGDMX
WRSORWX

7RPRåHL]D]YDWLHOHNWULþQLXGDULOLNYDUXUHGMDMD


19
6DYHWL

6DYHWL]DUDG

1DþHOR
.OLPDXUHGMDMXSLMDXQXWUDãQMXVREQXWHPHSUDWXUXLãDOMHXVSROMQXMHGLQLFXLVQLåDYD
VREQXWHPSHUDWXUX.DSDFLWHWKODGMHQMDüHVHSRYHüDWLLOLVPDQMLWLXRGQRVXQDVSROMQX
WHPSHUDWXUX

=DãWLWDSURWLYVPU]DYDQMD
8
 NROLNRNOLPDXUHGMDMUDGLXPRGXKODGMHQMDQDQLVNLPVSROMQLPWHPHUDWXUDPDPRJXüDMH
SRMDYDPUD]DQDL]PHQMLYDþXWRSORWH.DGDVREQDWHPHUDWXUDSDGQHLVSRGQXOHXQXWUDãQMD
MHGLQLFDüHSUHVWDWLVDUDGRPGDELVH]DãWLWLODRGVPU]DYDQMD

*UHMDQMH

1DþHOR
 .OLPDXUHGMDMXYODþLYD]GXKVSROMDSUHNRMHGLQLFHSRYHüDYDWHPHUDWXUXYD]GXKDLãDOMH
WDMXJUHMDQYD]GXKXSURVWRULMXSUHNRXQXWUDãQMHMHGLQLFHLQDWDMQDþLQJUHMHSRUVWRULMX
 8NROLNRMHVSROMQDWHPSHUDWXUDQLVNDNRHILFLMHQWJUHMDQMDFHRSDVWL
2GPU]DYDQMH
 .DGDMHVSROMQDWHPHUDWXUDQLVNDDYODåQRVWYD]GXKDYLVRNDPRJXüDMHSRMDYDPUD]D
]DYUHPHGXåHJUDGDNRMLXWLþHQDHILNDVQRVWXUHGMDMD.OLPDXUHGMDMPRåHGDSUHVWDQH
VDUDGRP]DYUHPHVDPRRGPU]DYDQMD
 =DYUHPHRGPU]DYDQMDYHQWLODWRULXQXWUDãQMHLVSROMQHMHGLQLFHPRJXGDVWDQXVDUDGRP
 =DYUHPHRGPU]DYDQMDLQGLNDWRUQDXQXWUDãQMRMMHGLQLFLWUHSHULDL]VSROMQHMHGLQLFHVH
HPLWXMHSDUD2YRQLMHNYDUWRMHQRUPDOQDSRMDYD
 3R]DYUãHWNXRGPU]DYDQMDDXWRPDWVNLüHVHQDVWDYLWLRSHUDFLMDNRMDMH]DSRþHWDSUH
SRþHWNDRGPU]DYDQMD

)XQNFLMDNRMDãWLWLXOD]DNKODGQRJYD]GXKDXSURVWRULMX
.DGDMHXNOMXþHQDIXQNFLMDJUHMDQMDYHQWLODWRUXQXWUDãQMHMHGLQLFHSUHVWDMHVDUDGRP PLQ
NDNRELVSUHþLRXOD]DNKODGQRJYD]GXKDVSROMDXNROLNRL]PHQMLYDþWRSORWHQLMHGRVWLJDR
RGUHGMHQXWRSORWX2YRMHPRJXüHXVOHGHüLPVOXþDMHYLPD

.DGD]DSRþQHRSHUDFLMDJUHMDQMD
3RVDPRP]DYUãHWNXVDPRRGPU]DYDQMD
.DGDMHXIXQNFLMLRSHUDFLMDJUHMDQMDSULYUORQLVNLPWHPSHUDWXUDPD


20
3RVHEQHIXQNFLMH

3RVWDYOMDQMHEDWHULMD

6NLQXWLSRNORSDFQD]DGQMRMVWUDQLGDOMLQVNRJXSUDYOMDþD

,]YDGLWLEDWHULMH

3UDYLOQR YLGLVOLNX VWDYLWLGYH$$$EDWHULMH9

9UDWLWLSRNORSDF

)LJ
1DSRPHQD
.RULVWLWLVDPRQRYHEDWHULMH
1HNRULVWLWL]DMHGQRNRULãüHQHLQRYHEDWHULMH

8NORQLWLEDWHULMHXNROLNRVHGXåHYUHPHQHNRULVWLXUHÿDM
8NROLNRGDOMLQVNLXSUDYOMDþQHUDGLXNORQLWLEDWHULMHLYUDWLWLLKQDNRQ
VXNROLNRLGDOMHQHUDGLSURPHQLWLEDWHULMH

)LJ


21
Nazivi delova i funkcije
Zato što postoji mnogo modela, karakteristike i funcije će se razlikovati,
predstavićemo samo jedan deo standardnih opcija.
Unutrašnja jedinica
Indikator režima rada
Ulaz vazduha

Horizontalni usmerivač
vazduha

Vertikalni usmerivac
vazduha

Izlaz vazduha

Filter vazduha

Kondenz cev
Odvodi kondenzovanu tečnost iz unutrašnje jedinice

Spoljna jedinica

Ulaz vazduha Gasne cevi i


električni kabl

Izlaz vazduha

Hitni postupci

Ukoliko je daljinski upravljač izgubljen ili oštećen, koristiti reset dugme na unutrašnjoj jedinici.
Pažljivo otvorite panel, kada je jedinica isključena i pritisnite dugme. Jedinica će se
automatski pokrenuti u AUTO MOD. Brzina ventilatora i temperatura neće moći da se
menjaju.Kada je jedinica uključena, pritiskom na dugme jedinica će prestati sa radom.

Reset dugme

Ne otvarati poklopac unutrašnje jedinice pod uglom većim od 60 stepeni.


Ne raditi sa uređajem sa previše sile.

22
23
Korišćenje bežičnog daljinskog upravljača

Daljinski upravljač 1

Indikator temperature Indikator brzine ventilatora


Prikazuje zadatu temperaturu Prikazuje zadatu jačinu ventilatora

Indikator režima rada SLEEP indikator


Prikazuje izabrani režim rada

Turbo indikator
Vremenski indikator
Prikazuje merač vremena
Indikator usmerivača vezduha

Izbor režima rada Indikator fiksiranog režima rada


Taster za promenu režima rada: Tasteri za regulaciju zadate
auto, hlađenje, grejanje temperature
ON-OFF taster
Taster nivoa usmerivača vazduha
Taster za uključenje-isključenje

Brzina ventilatora
Podešava brzinu ventilatora Taster protoka vazduha

Vremenski taster
Koristi se za podešavanje
vremenski ograničenog
radnog režima Sleep taster

TURBO taster
Taster zaključavanja komandi
daljinskog upravljača

Taster za aktivaciju jonizator


fukcije kod Inverter modela.
Kod On/Off modela funkcija se
automatski se aktivira.

Napomena: Na slici iznad prikazane su sve indikacija i delovi ali samo važni delovi
su naznačeni. Kada je izabrana TURBO operacija, Sobna temperatura nemože biti
kontrolisana konstantno. Ako smatrate da je sobna temperatura previše hladna ili
previše topla, otkazite TURBO operaciju.

24
Korišćenje bežičnog daljinskog upravljača

DALJINSKI UPRAVLJAČI 1-2-4-5-6-10-11

1. Uključite uređaj pritiskom tastera ON/OFF, zatim izaberite režim rada: auto, hlađenje, grejanje ili
ventilator.
2. Pritisnite taster za podešavanje temperature i podesite potrebnu temperaturu na displeju.
Podešavanje temperature je u rasponu od 16 do 32 stepena.
.
Ukoliko želite automatsko podešavanje na standardnu sobnu temperaturu (25 stepeni), uključite auto
ili dry režim.
3. Pritisnite taster za brzinu ventilatora i izaberite željenu brzinu protoka vazduha. To može biti i
automatski izbor male brzine i podesivši dry režim.
4. Pritisnite taster SWING za izbor željenog nivoa regulacije vertikalnog protoka vazduha.

DALJINSKI UPRAVLJAČ 3

1. Uključite uređaj pritiskom tastera ON/OFF, zatim izaberite režim rada: auto, hlađenje, grejanje,
ventilator
2. Pritisnite taster za podešavanje temperaturei podesite potrebnu temperaturu na displeju.
Podešavanje temperature je u rasponu od 16 do 32 stepena. Ukoliko želite automatsko podešavanje
na standardnu sobnu temperaturu (25 stepeni), uključite auto ili dry režim.
3. Pritisnite taster za brzinu ventilatora i izaberite željenu brzinu protoka vazduha.To može biti i
automatski izbor male brzine i podesivši dry režim.
4. Pritisnite taster SWING za izbor željenog nivoa regulacije vertikalnog protoka vazduha.
5. Pritisnite AIR FLOW taster za izbor željenog nivoa regulacije horizontalnog protoka vazduha.

DALJINSKI UPRAVLJAČI 7-8-9

1. Uključite uređaj pritiskom tastera ON/OFF, zatim izaberite režim rada: auto, hlađenje, grejanje ili
ventilator.
2. Pritisnite taster za podešavanje temperaturei podesite potrebnu temperaturu na displeju.
Podešavanje temperature je u rasponu od 16 do 32 stepena. Ukoliko želite automatsko podešavanje
na standardnu sobnu temperaturu (25 stepeni), uključite auto ili dry režim.
3. Pritisnite taster za brzinu ventilatora i izaberite željenu brzinu protoka vazduha.To može biti i
automatski izbor male brzine i podesivši dry režim.
4. Pritisnite taster SWING za izbor željenog nivoa regulacije vertikalnog protoka vazduha.
5. Pritisnite AIR FLOW taster za izbor željenog nivoa regulacije horizontalnog protoka vazduha.
6. Pritisnite taster ION,displej pokazuje da je ukljucen jonizator.
7. Pritisnite taster INTE EYE, ova funkcija nije dostupna na svim modelima.
8. FRESH taster nema indikaciju na displeju i nije dostupna na svim modelima.

25
Korišćenje bežičnog daljinskog upravljača

DALJINSKI UPRAVLJAČ 9

1. Uključite uređaj pritiskom tastera ON/OFF, zatim izaberite režim rada: auto, hlađenje, grejanje ili
ventilator.
2. Pritisnite taster za podešavanje temperaturei podesite potrebnu temperaturu na displeju.
Podešavanje temperature je u rasponu od 16 do 32 stepena. Ukoliko želite automatsko podešavanje
.
na standardnu sobnu temperaturu (25 stepeni), uključite auto ili dry režim.
3. i 4. Tasteri ▲▼ koriste se za povećanje ili smanjenje zadatih vrednosti određene funkcije.
5. Pritisnite AIR FLOW taster za izbor željenog nivoa regulacije horizontalnog protoka vazduha.
6. Pritisnite taster SWING za izbor željenog nivoa regulacije vertikalnog protoka vazduha.
7. Pritisnite taster za brzinu ventilatora i izaberite željenu brzinu protoka vazduha. To može biti i
automatski izbor male brzine i podesivši dry režim.
8. Timer taster, koristi se za podešavanje raznih opcija kontrole.
- podesiti vreme isključenja uređaja
- podesiti vreme uključenja uređaja
9. Turbo taster, u zavisnosti od režima rada uređaja, hlađanje ili grejanje, turbo funkcijom pojačavamo
ove funkcije. Turbo funcija ne funkcioniše dok je uređaj u režimu: auto,dry ili fan.
10. CLOCK taster (CLK) se koristi za podesavanje vremena. Pritisak na ovaj taster dozvoljava
podešavanje časovnika, simbol će zatreperiti i pojaviti se na displeju. U narednih 5 sekundi vrednost
može biti promenjena pritiskom na tastere + i -, ukoliko kontinuirano pritiskate ovaj taster na svakih
0.5 sekundi u naredne 2 sekunde, vrednost brojača desetina minuta će biti povećana za 1. Dok
signal treperi na ekranu, ponovo pritisnite taster za časovnik, simbol će biti konstantno prikazan što
znači da je podešavanje uspelo. Nakon što se uređaj uključi, početna vrednost 12:00 će biti
prikazana i pojaviće se simbol. Ukoliko je prisutan simbol , to znači da je prikazano vreme na
časovniku, inače će biti reč o podešenom vremenu tajmera.
11. SHORT CUT taster se koristi za brži izbor funkcija koje želite da podešavate.
12. 8C HEAT taster.
13. SHIFT taster ovo dugme se koristi za prebaciti funkciju kombinovanih tastera (JON/inte
eye/SLEEP/clean/FRESH/...).
14. ION/INTE EYE taster se koristi za aktivaciju funkcije jonizator.
15. SLEEP/CLEAN taster. Kada pritisnete ovaj taster, možete birati između opcija za pokretanje ili
isključivanje stanja mirovanja. Kada se uređaj uključi, stanje mirovanja se automatski prekida. Kada
se uređaj isključi, funkcija mirovanja se poništava. Nakon što je opcija mirovanja odabrana, biće
prikazan simbol koji to signalizira. U ovom režimu je moguće podesiti tajmer. Ova funkcija nije
dostupna u AUTO ili FAN režimu rada.
16. LAMP/HOLD taster. Pritisnite ovaj taster da podesite status osvetljenja na uređaju, odnosno da
odaberete između uključenog i isključenog svetla. Nakon što se uređaj uključi, svetlo će automatski
biti aktivno.
17. RST taster. Taster za resetovanje daljinskog upravljača, koristi se posle zamene baterija daljinskog
upravljača.
18. FRESH/FOLLOW ME taster
19. c/F taster za izbor merne jedinice temperature (celzijus/farenhajt). Dok je uređaj isključen pritisnite
istovremeno tastere MODE i – da pređete sa C na F oznake.

26
Korišćenje bežičnog daljinskog upravljača

Rukovanje u hitnim slučajevima

Ukoliko izgubite ili oštetite svoj daljinski upravljač, i


dalje možete koristiti ručne komande na samom
uređaju. U ovom slučaju, uređaj će biti pokrenut u
AUTO režimu, ali nećete moći da menjate
temperaturu niti brzinu ventilatora. Ova operacija
se može izvesti na sledeći način:

Pronađite na uređaju taster sa oznakom kao na slici.


Ručni prekidač

● Uključivanje: kada je uređaj isključen, pritisnite taster i Fig.3


rad u AUTO režimu će smesta početi. Mikrokompjuter
će odabrati režim rada (hlađenje, grejanje, ventilator)
na osnovu sobne temperature i proizvesti prijatan
efekat.

● Isključivanje: dok uređaj radi, pritisnite ovaj taster da


ga isključite.

27
5DGEH]EHåLþQRJGDOMLQVNRJXSUDYOMDþD

+LWQLSRVWXSFL
8NROLNRMHGDOMLQVNLXSUDYOMDþL]JXEOMHQLOL
SRORPOMHQNRULVWLWLGXJPHQDXQXWUDãQMRMMHGLQLFL=DWR
YUHPHüHXQXWUDãQMDMHGLQLFDSUHüLX$XWRPRGH%U]LQD
YHQWLODWRUDLWHPSHUDWXUDQHüHPRüLGDVHPHQMDMX
2EMDãQMHQMHSRVWXSND
'DELVWHRWYRULOLSDQHOUXþQLSUHNLGDþMHQD
NXWLMLGLVSOHMD
Ɣ 8NOMXþLWLMHGLQLFX.DGDMHMHGLQLFDXJDãHQDSULWLVQXWL
GXJPH-HGLQLFDüHVHDXWRPDWVNLSRNUHQXWLX$XWRPRGH 0DQXDOVZLWFK
0LNURNRPSMXWHUüHXRGQRVXQDXQXWUDãQMXWHPSHUDWXUX
RGUHGLWL KODGMHQMHJUHMDQMHYHQWLODFLMD LRGUåDYDWLWHPSHUDWXUQL )LJ 
NRPIRUXSURVWRULML
Ɣ 8JDVLWLMHGLQLFX.DGDMHMHGLQLFDXNOMXþHQDSULWLVQXWLGXJPH
,MHGLQFDüHSUHVWDWLVDUDGRP


28
2GUåDYDQMHLþLãüHQMHXUHGMDMD

3DåQMD

Ⴠ ,VNOMXþLWLQDSDMDQMHSUHSRþHWNDþLãüHQMDLRGUåDYDQMD

Ⴠ" 1HSUVNDWLYRGRPMHGLQLFH]DYUHPHþLãüHQMDNDNRELVHL]EHJODSRMDYDHOHNWURãRNRYD


YRGRPLOLVUHGVWYRP]DþLãüHQMH

Ⴠ" %ULVDQMHMHGLQLFDLVNOMXþLYRVXYRPPHNDQRPWNDQLQRPLOLWNDQLQRPEODJRSRNYDãHQRP
QLSRãWRLVSDUOMLYLPWHþQRVLPDNDRãWRVXUH]UHGMLYDþLOLEHQ]LQ 

ýLãüHQMHSUHGQMHJSDQHOD
 
8NORQLWHSUHGQMLSDQHO3RWRSLWHNRPDGWNDQLQHXYRGXKODGQLMXRGഒLRVXģLWHMH=DWLPREULģLWH
QHÏLVWRÉHVDSUHGQMHJSDQHOD 
3DåQMD1HSRWDSDWLSDQHOXYRGXNDNRGDELVWHL]EHJOLRãWHüHQMDQDPLNURNRPSLMXWHUVNLPNRPSRQHQWDPD
LGLVSOHMXQDSUHGQMPSDQHOX


ýLãüHQMHILOWHUD]DYD]GXK
  MHGQRPXPHVHFD

3DåQMD1HGRGLULYDWLNULOFDXQXWUDãQMHMHGLQLFHNDNRELVHL]EHJOHWHOHVQHSRYUHGH

཰ 6NLGDQMHILOWHUD]DYD]GXK
3RGLJQLWHSUHGQMLSDQHO
SRYXFLWHILOWHU]DYD]GXKSUHPDGROHNDNRELVWHJD
VNLQXOL6NLFD
 DE  
)LJD

)LJE
ཱ ýLãüHQMHILOWHUD]DYD]GXK
8VLVLYDþHPXNORQLWHSUDãLQX8NROLNRMHILOWHUSUOMDY
RSHULWHJDWRSORPYRGRPLEODJLPGHWHUGåHQWRP
)LOWHUQHVXãLWLWDNRãWRüHELWLL]ORåHQ6XQþHYLP]UDFLPD
,OLQHNRPGUXJRPYLGXWRSORWH

3DåQMD=DSUDQMHYD]GXãQRJILOWHUDQHNRULVWLWLYRGX
WRSOLMXRGVWHSHQLNDNRELVHVSUHþLODSURPHQDREOLND
LERMHILOWHUD

ི 9UDüDQMHILOWHUDXMHGLQLFX
9UDWLWLILOWHUQDPHVWRXVPHUXNRMLSRND]XMHVWUHOLFD
9UDWLWLQD]DGSDQHO


29
2GUåDYDQMHLþLãüHQMHXUHGMDMD

3URYHULWLSUHXSRWUHEH

཰ 'DOLSRVWRMLQHNDSUHSUHNDXODVNXLL]ODVNXYD]GXKDXMHGLQLFX
ཱ ,VSUDYQRVWEDWHULMDXGDOMLQVNRPXSUDYOMDþX 

ི MHGLQLFD8NROLNRSULPHWLWHRãWHüHQMHNRQWDNWLUDWLLQVWDODWHUD
,VSUDYQRVWGUåDþDQDNRMLPDWUHEDGDEXGHLQVWDOLUDQDVSROMQD


2GUåDYDQMHSRVOHXSRWUHEH

཰ ,VNRSþDWLGRYRGVWUXMH
ཱ 2þLVWLWLILOWHULNXWLMHMHGLQLFD 

ི 2þLVWLWLIL]LþNHQHþLVWRüHVDVSROMQHMHGLQLFH
ཱི 8NROLNRVHQDQHNRPPHVWXXKYDWLODNRUR]LMDSUHIDUEDWLNDNRVHQHELSURãLULOD



30
2WNODQMDQMHSUREOHPD
3$ä1-$

.RULVQLNQHWUHEDGDREDYOMDVHUYLVLSRSUDYNXNOLPDXUHGMDMD1HVWUXþQROLFHPRåHGD

L]D]RYHHOHNWURãRNLSRåDU=DSRSUDYNXLRGUåDYDQMHNRQWDNWLUDWLRYODãüHQLVHUYLV
6OHGHüHSURYHUHPRJXGDYDPXãWHGHYUHPHLQRYDF

3RMDYD 8NODQMDQMHSUREOHPD
-HGLQLFDQHIXQNFLRQLãH Ɣ .DGDVHMHGLQLFDLVNOMXþLQHüHRGPDK

SRQRYRGDVHXNOMXþL2YDNRMHGLQLFDVDPD
ýHNDQMH
VHEHãWLWL3RVOHLVNOMXþLYDQMDMHGLQLFH
VDþHNDWLEDUPLQXWDSUHSRQRYQRJ
XNOMXþLYDQMD

(PLWRYDQMHQHSULMDWQLKPLULVD
 Ɣ 3RMDYDQHSULMDWQLKPLULVDL]XQXWUDãQMH
MHGLQLFH2YRMHUH]XOWDWQHSULMDWQRJPLULVD
SURVWRULMH
 GXYDQVNLGLPQDPHãWDM
 NRML
VHXYXNDRXNOLPDXUHGMDM

Ɣ 8NROLNRVHHPLWRYDQMHQHSULMDWQLKPLULVD
QDVWDYLSR]YDWLRYODãüHQLVHUYLVGDRþLVWH 
MHGLQLFX     
=YXNSURWRNDYRGHXMHGLQLFL Ɣ =YXNSURWRNDYRGHXMHGLQLFLMHXVWYDUL
]YXNUDVKODGQRJVUHGVWYDNRMLSURWLþH

(PLWRYDQMHPDJOHX&RROPRGH Ɣ =DYUHPHUDVKODGMLYDQMDSURVWRULMHPRåHGD 
VHGHVLSRMDYDWDQNHPDJOH7RVHGHãDYD
NDGDMHXSURVWRULMLYLVRNDWHPSHUDWXUDLOL
YLVRNVWHSHQYODåQRVWLYD]GXKD3RVOH
RGUHGMHQRJYUHPHQDPDJODELWUHEDORGD
QHVWDQHNDNRVHWHPSHUDWXUDLYODåQRVW
YD]GXKDVSXãWDMX

=YXNSXFNHWDQMD Ɣ 2YDM]YXNGROD]LSULOLNRPNRQWUDNFLMHSDQHOD
 VDLOLGUXJLKGHORYDXUHÿDMXVOHGSURPHQH

WHPSHUDWXUH



31
2WNODQMDQMHSUREOHPD
3RMDYD 2WNODQMDQMHSUREOHPD
-HGLQLFDQHüHGDSRþQHVDUDGRP
 Ɣ 3URYHULWLGDOLMHVLVWHPVQDGEHYHQHOHQHUJLMRP

Ɣ 3URYHULWLGDOLMHVWUXMQLNDEHOXNRSþDQXVWUXMX

Ɣ 3URYHULWLGDOLMHLVNOMXþHQD]DãWLWDRGVWUXMQRJXGDUD

Ɣ 3URYHULWLGDOLMHQDSRQVWUXMHSRSURSLVLPDLXVORYLPD
NRMHSURL]YRGMDþ]DKWHYD 2EDYOMDVWUXþQROLFH 
3UHNLGDþ
Ɣ 3URYHULWLGDOLMH7,0(5SUDYLOQRXSRWUHEOMHQ

6ODEHIHNDWKODGMHQMDJUHMDQMD Ɣ 3URYHULWLGDOLVXSRGHãDYDQMDWHPHUDWXUHXUHGX
Ɣ 3URYHULWLGDOLVXXOD]QLLL]OD]QLNDQDOLEORNLUDQL
Ɣ 3URYHULWLGDOLMHILOWHU]DSUOMDQ
Ɣ 3URYHULWLGDOLVXRWYRUHQDYUDWDLOLSUR]RUVREH
Ɣ 3URYHULWLGDOLMHYHQWLODWRUSRGHãHQGDUDGLXVSRURP
PRGX
Ɣ 3URYHULWLGDOLSRVWRMLQHNLXUHGMDMNRMLJUHMHVREXQD
QHNLQDþLQ

'DOMLQVNLXSUDYOMDþQHIXQNFLRQLãH Ɣ 3URYHULWLGDOLSRVWRMLPDJQHWQRLOLHOHNWULþQRSROMH
EOL]XMHGLQLFHNRMHELPRJORGDXWLþHQDUDG
GDOMLQVNRJXSUDYOMDþD8WRPVOXþDMXLVNOMXþLWL
QDSDMDQMHSDJDSRQRYRXNOMXþLWL

Ɣ 3URYHULWLGDOLMHGDOMLQVNLXSUDYOMDþXGRPHWXLGDOL
SRVWRMHQHNHSUHSUHNH3UHNRQWUROLVDWLVWDQMH
EDWHULMDLSRSRWUHELLK]DPHQLWL

Ɣ 3URYHULWLGDOLSRVWRMHIL]LþNDRãWHüHQMDQD
GDOMLQVNRPXSUDYOMDþX

&XUHQMHYRGHL]XQXWUDãQMHMHGLQFH Ɣ 9ODåQRVWYD]GXKDMHYHOLND
Ɣ .RQGH]RYDQDYRGDVHSUHOLYD
Ɣ 2GYRGQDFHYMHRãWHüHQDLOLVHRWNDþLOD

&XUHQMHYRGHL]VSROMQHMHGLQLFH Ɣ =DYUHPHKODGMHQMHKYDWDVHYRGHQLNRQGH]DW
RNRFHYLLVSRMQLFD
Ɣ =DYUHPHRSHUDFLMHRGPU]DYDQMDGROD]LGRFXUHQMD

RWRSOMHQHYRGH
Ɣ =DYUHPHJUHMDQMDGROD]LGRFXUHQMDYRGHVD

L]PHQMLYDþDWRSORWH

8QXWUDãQMDMHGLQFDMDEXþQD
Ɣ %XNDVHHPLWXMHNDGDVHYHQWLODWRULLOLNRPSUHVRU
XNOMXþXMX
Ɣ .DGDVHRGPU]DYDQMHDNWLYLUDLOLGHDNWLYLUDSRMDYL
VH]YXNVUHGVWYD]DKODGMHQMHNRMLNUHQHX
VXSURWQRPVPHUX



32
8SXWVWYR]DXJUDGQMX
3DåQMD

8UHGMDMPRUDGDEXGHLQVWDOLUDQRGVWUDQHRYODãüHQRJVHUYLVDXVNODGXVDGUåDYQLP
SURSLVLPDLSUHPD]DKWHYLPDSURL]YRGMDþD
3UHLQVWDODFLMHSURYHULWHLQVWDODWHUDNRGORNDOQRJRYODãüHQRJGLVWULEXWHUD8NROLNRGRGMHGR
NYDUDDXUHGMDMMHLQVWDOLUDOROLFHNRMHQLMHRYODãüHQRRGVWUDQHGLVWULEXWHUDJDUDQFLMHQHüH
YDåLWL

8NROLNRåHOLWHGDSURPHQLWHORNDFLMXXUHGMDMDSR]RYLWHRYODãüHQLVHUYLV
8SR]RUHQMH3UHSULVWXSDWHUPLQDOLPDQDSDMDQMHPRUDELWLLVNOMXþHQR
=DDSDUDWHVD<SULNOMXþNRPWUHEDGDVH]QDVOHGHüH8NROLNRMHNDEONRMLVQDGEHYD
XUHGMDMHOHNWULþQRPHQHUJLMRPRãWHüHQPRUDELWL]DPHQMHQRGVWUDQHSURL]YRGMDþD
RYODãüHQRJVHUYLVDLOLRVREHNRMDSRVHGXMHNYDOLILNDFLMH]DWDMSRVDRGDELVHL]EHJDR
RGUHGMHQLUL]LN
$SDUDWPRUDELWLSRVWDYOMHQWDNRGDMHXWLþQLFDXYHNGRVWXSQD

7HPSHUDWXUDWHþQRVWL]DKODGMHQMHMHYLVRND=ERJWRJDNDEO]DNRQHNFLMXGUåLWHSRGDOMH
RGEDNDUQHFHYL
%LWQHLQVWUXNFLMH
2YDMXUHGMDMQLMHSUHGYLGMHQ]DNRULãüHQMHRVREDPD XNOMXþXMXüLLGHFX NRMHSRVHGXMX
XPDQMHQHPHQWDOQHLIL]LþNHVSRVREQRVWL,SDNXVOXþDMXGDRVREHVDXPDQMHQRP
PHQWDOQRPLIL]LþNRPVSRVREQRãüXEXGXNRULVWLOHXUHGMDMQHRSKRGQRMHGDLKQDG]LUH
RVREDNRMDMHRGJRYRUQD]DQMLKRYXVLJXUQRVWL]DQMLKRYHSRVWXSNH
8NROLNRGHFDNRULVWHXUHGMDMQHRSKRGDQMHQDG]RUQDGQMLPDGDQHELXUHGMDMNRULVWLOL]D
LJUX

0HVWR]DSRVWDYOMDQMHMHGLQFH

,VSUDYQRPHVWR]DLQVWDODFLMXMHGLQLFHMHNOMXþQR]DHILNDVDQUDGXUHGMDMD3ULOLNRP
SRVWDYOMDQMDXUHGMDMDWUHEDORELL]EHJDYDWLVOHGHüH
Ɣ ,]ODJDQMHGLUHNWQRPL]YRUXWRSORWHLVSDUDYDQMLPD]DSDOMLYLPJDVRYLPDLOLQHVWDELOQLP
WHþQRVWLPD
Ɣ ,]ODJDQMHXUHGMDMDMDNLPHOHNWURPDJQHWQLPWDODVLPDNRMHHPLWXMXSURL]RGLNDRãWRVX
PX]LþNLXUHGMDMLDSDUDWL]D]DYDULYDQMHLOLPHGLFLQVNLXUHGMDML
Ɣ 3RVWDYOMDQMHMHGLQLFHVXYLãHEOL]XPRUVNRMYRGLNDNRYRGDLOLPRUVNDVRQHELGRVSHOLX
MHGLQLFX
Ɣ 3RVWDYOMDQMHMHGLQLFHQDPHVWRQDNRMHELPRJOLGDGRVSHMXLQGXVWULMVNDLVSDUHQMDL
WHþQRVWL
Ɣ 3RVWDYOMDQMHXUHGMDMDX]RQHXNRMLPDYD]GXKNRULVWLYHOLNXNRQFHQWUDFLMXVXPSRUQLK
JDVRYD
Ɣ 3RVWDYOMDQMHMHGLQLFHQDPHVWDNRMDVXSRþHODGDNRURGLUDMX



33
6DYHWL]DLQVWDODFLMX

,QVWDODFLRQRPHVWR]DXQXWUDãQMXMHGLQLFX

8QXWUDãQMDMHGLQLFDELWUHEDORGDEXGHLQVWDOLUDQDQDPHVWRJGHMHXOD]LL]OD]YD]GXKD
XMHGLQLFXQHRPHWDQ
2GDEHULWHPHVWRJGHüHFUHYR]DNRQGHQ]YRGHODNRVSURYRGLWLYRGXQDSROMH7DNRGMH
RGDEUDWLPHVWRGDVHVSROMQDLXQXWUDãQMDMHGLQLFDãWRODNãHSRYHåX
-HGLQLFHELWUHEDORGDVWRMHYDQGRPDãDMDGHFH
-HGLQFHPRQWLUDWLQDGHR]LGDNRMLMHGRYROMQRMDNGDL]GUåLWHåLQXMHGLQLFHLQMHQRYLEULUDQMH
SULOLNRPUDGD
3ULOLNRPLQVWDODFLMHRVWDYLWHGRYROMQRSURVWRUDGDVHPRåHSULüLMHGLQLFDPDSULOLNRP
UXWLQVNRJRGUåDYDQMD8UHGMDMELWUHEDORGDEXGHLQVWDOLUDQQDMPDQMHFPRGWOD
2GDEHULWHPHVWRWDNRGDUD]GDOMLQDL]PHGMXNOLPDXUHGMDMDLQHNRJGUXJRJXUHGMDMD 79
UDþXQDUPX]LþNLVWXE EXGHQDMPDQMHP
2GDEHULWHPHVWRWDNRGDILOWHUEXGHGRVWXSDQ]DYDGMHQMHLRGUåDYDQMH
8QXWUDãQMXMHGLQLFXLQVWDOLUDMWHSRGLPHQ]LMDPDSUHGYLGMHQLP]DQMHQXLQVWDODFLMX
-HGLQLFXQHNRULVWLWLXQHSRVUHGQRMEOL]LQLED]HQDLOLXYHãHUQLFL

,QVWDODFLRQRPHVWR]DVSROMQXMHGLQLFX

3UHSRUXþXMHPRGDVHLQVWDOLUDQDGRYROMQRMUD]GDOMLQLGDEXNDLOLYRGHQLNRQGHQ]QHEL
VPHWDOLNRPãLMDPD
2GDEUDWLPHVWRQDNRPSRVWRMLVWUXMDQMHYD]GXKD
2GDEUDWLPHVWRQDNRPüHXOD]LL]OD]YD]GXKDXMHGLQLFXELWLQHRPHWDQ
2GDEUDWLPHVWRNRMHMHGRYROMQRMDNRGDL]GUåLSXQXWHåLQXMHGLQLFHLYLEUDFLMXNRMXVWYDUD
2GDEUDWLVXYRPHVWRDOLGDQLMHGLUHNWQRL]ORåHQR6XQþHYRMWRSORWLLOLXGDULPDMDNRJYHWUD
-HGLQLFDWUHEDGDEXGHLQVWDOLUDQDXVNODGXVDXSXVWYRP]DLQVWDODFLMXWDNRGDEXGH
QHRPHWDQSULOD]MHGLQLFLSULOLNRPRGUåDYDQMDLSRSUDYNH
5D]OLNDXYLVLQLMHGLQLFDELWUHEDORGDEXGHQDMYLãHGRPDFHYL]DQMLKRYXNRQHNFLMXQH
ELVPHOHGDSUHOD]HP
2GDEUDWLPHVWRQDNRMHPüHMHGLQLFDELWLYDQGRPDãDMDGHFH
2GDEUDWLPHVWRNRMHQHüHVPHWDWLSURODVNXSHãDNDLNRMHQHüHORãHXWLFDWLQDL]JOHGJUDGD
0HUHSUHGRVWURåQRVWL]DNRULãüHQMHHOHNWULþQRJXUHGMDMD
1DSDMDQMHVWUXMRPWUHEDGDEXGHXVNODGXVDGUåDYQLPEH]EHGQRVQLPUHJXODWLYDPD
1HYXFLWHQDJORNDEO]DQDSDMDQMH
8UHGMDMWUHEDGDEXGHXNOMXþHQXXWLNDþNRMLMHSUDYLOQRX]HPOMHQLSRYH]DQRGVWUDQH
SURIHVLRQDODFD
9D]GXãQLSUHNLGDþPRUDGDLPDIXQNFLMXNRMDüHVYRMLPDNWLYLUDQMHPGDXJDVLPDJQHWQH
,WRSORWQHIXQNFLMHXUHGMDMDXVOXþDMXSDGDLOLSUHRSWHUHüHQMDQDSRQD
0LQLPDOQDUD]GDOMLQDL]PHGMXMHGLQLFHLQHNHWRSOHSRYUãLQH SRYUãLQDãSRUHWDSHJOH
MHP
8UHGMDMELWUHEDORGDMHLQVWDOLUDQXVNODGXVDGUåDYQLPSURSLVLPDL]REODVWLHOHNWURSULYUHGH
8NROLNRSRVWRMLYD]GXãQLSUHNLGDþVDRGJRYDUDMXüLPNDSDFLWHWRPVOHGHüHVWYDULELWUHEDOR
LPDWLQDXPX9D]GXãQLSUHNLGDþEHWUHEDORGDLPDIXQNFLMXPDJQHWQHNRSþHLWRSORWQHNRSþH
.RMHELWUHEDORGDãWLWHXUHGMDMRGNUDWNRJVSRMDLOLRGSUHRSWHUHüHQMD 3DåQMDPROLPRGDQH
NRULVWLWHRVLJXUDþVDPR]D]DãWLWXNROD


34
6DYHWL]DLQVWDODFLMX

.DSDFLWHWYD]GXãQRJ
.OLPDXUHGMDM :
SUHNLGDþD
. . . $
. $

.. $
1DSRPHQD
Ɣ 3URYHULWHGDOLVXQXODID]DLX]HPOMHQMHSUDYLOQRSRYH]DQLSUHPDVYRMLPHOHNWURJUXSDPD
XHOHNWULþQRPXWLNDþX7XWUHEDGDEXGXSRX]GDQDNRODSUHPDGLMDJUDPX
Ɣ 1HLVSUDYQHHOHNWURLQVWDODFLMHPRJXGDL]D]RYXHOHNWURãRNLOLSRåDU

8VORYL]DSUDYLOQRX]HPOMHQMH

.OLPDXUHGMDMMHWLS,HOHNWULþQLKXUHGMDMD3URYHULWHGDOLMHMHGLQLFDSUDYLOQRX]HPOMHQD
äXWR]HOHQDåLFHNOLPDXUHÿDMDMHåLFD]DX]HPOMHQMH2QDQHPRåHGDVHNRULVWLXGUXJH
VYUKH1HSUDYLOQRX]HPOMHQMHPRåHGDL]D]RYHHOHNWURãRN
2WSRUX]HPOMHQMDWUHEDGDEXGHUHJXOLVDQSUHPDGUåDYQLPUHJXODWLYDPDL]REODVWL
HOHNWURSULYUHGH
(OHNWULþQDPUHåDNRULVQLNDPRUDGDLPDSRX]GDQRX]HPOMHQMHäLFX]DX]HPOMHQMHQH
VSDMDWLVDVOHGHüLP

   
཰ &HYLPD]DYRGX ཱ&HYLPD]DJDV ི .RQWDPLQLUDQLPFHYLPD
ཱི 6DVWYDULPDNRMHVWUXþQHRVREH]DLQVWDODFLMXVPDWUDMXQHSRGREQLP]DWR
0RGHOLRFHQDVLJXUQRVWLVXXVNODGXVDãWDPSRP QDVUHEUQRMQDOHSQLFL XUHGMDMDLOL
3&%D


35
6NLFD]DLQVWDODFLMX
6NLFD]DLQVWDODFLMX

3URVWRUGRSODIRQD

FP
LVSRG

3URVWRUGR]LGD

FPSRUHG FPSRUHG

3URVWRUGR]LGD

FP 
FP
L]QDG
,]QDG
6WUDQDVDNRMH
YD]GXKL]OD]L 3URVWRUGRSRGD
Ɣ 0LQLPDOQHGLPHQ]LMHNRMHVXSRWUHEQHGDEL
XUHGMDMSUDYLOQRIXQNFLRQLVDR
GDELVHXUHGMDMPRJDRRGUåDYDWL
GDELVHXUHGMDMPRJDRSRSUDYOMDWLXVOXþDMXNYDUD
FPLVSRG

3URVWRULVSRGSUYHSUHSUHNH


6WUDQDVDNRMHYD]GXKXOD]L

HG
 RU
S
F P
FPSRUHG 

3URVWRUGR]LGD
Y FP3RUHG
 ]QDG 3URVWRURG]LGD
P L
F

6WUDQDVDNRMHYD]GXKL]OD]L



36
3URYHUDSRVOHLQVWDODFLMHLRSHUDWLYQLWHVW

3URYHULWLSRVOHLQVWDODFLMH

6WYDULNRMHWUHEDSRURYHULWL 0RJXüHQHLVSUDYQRVWL
'DOLVXMHGLQFHGREURSULþYUãüHQH" -HGLQLFDPRåHGDSDGQHGDVHSRWUHVHLOL
GDHPLWXMHEXNX
'DOLVWHWHVWLUDOLFXUHQMHVUHGVWYD]D 0RåHGDGRYRGHGRVODERJKODGMHQMDLOL
KODGMHQMH" JUHMDQMD
'DOLMHGREUDWRSORWQDL]RODFLMD" 0RåHGDGRYHGHGRNRQGHQ]DFLMH

'DOLMHRGYRGNRQGHQ]DWD]DGRYROMDYDMXü" 0RåHGDGRYHGHGRFXUHQMDYRGH
'DOLVHYROWDåDPUHåHSRGXGDUDVDYROWDåRP 0RåHGDGRYHGHGRNYDUDLOLRãWHüHQMD
NRMDMHQD]QDþHQDQDSORþLFLQDMHGLQLFL XUHGMDMD
'DOLVXHOHNWULþQHLFHYQHLQVWDODFLMHSUDYLOQR 0RåHGDGRYHGHGRNYDUDXUHGMDMD
,QVWDOLUDQH
'DOLMHXUHGMDMSUDYLOQRX]HPOMHQ" 0RåHGDGRYHGHGRHOHNWULþQRJSUDåQMHQMD

'DOLMHSUDYLODQHONDEOXSRWUHEOMHQ" 0RåHGDGRYHGHGRNYDUDXUHGMDMD

'DOLXOD]LL]OD]YD]GXKDEORNLUDQL" 0RåHGDGRGMHGRHIHNWDVODERJJUHMDQMD
LOLKODGMHQMD

'DOLVXGXåLQHFHYLLNDEORYDLNDSDFLWHW .DSDFLWHWKODGMHQMDQLMHSUHFL]DQ
KODGMHQMDSUHPD]DKWHYLPD

2SHUDWLYQLWHVW

3UHRSHUDWLYQRJWHVWD
 1HXNOMXþLYDWLXUHGMDMXVWUXMXGRSRWSXQRJ]DYUãHWNDLQVWDODFLMD
 (OLQVWDOFLMHPRUDMXELWLSUDYLOQRSRYH]DQHLRVLJXUDQH
 9HQWLOLQDNRQHNFLRQLPFHYLPDWUHEDGDEXGXRWYRUHQL
 6YHQHþLVWRüHPRUDMXELWLXNORQMHQHL]LVDVDPHMHGLQLFH

2SHUDWLYQLWHVW
 8NOMXþLWHXUHGMDMSULWLVNRPWDVWHUD212))QDGDOMLQVNRPXSUDYOMDþX
 3ULWLVQLWHGXJPH02'(GDRGDEHUHWH&22/+($7 VDPRKODGMHQMHQLMHPRJXüH 
)$1GDSURYHULWHGDOLRSHUDFLMHIXQNFLRQLãXLOLQH


37
,QVWDODFLMDLRGUåDYDQMHILOWHUD
,QVWDODFLMDILOWHUD

3RGLJQLWHSUHGQMLSDQHOVDREDNUDMDXSUDYFX
VWUHOLFHVDVOLNH=DWLPVNLQLWHYD]GXãQLILOWHU
NDRQDVNLFLD 


)LJD

)LJE
$LUILOWHU
=DNDþLWHILOWHUQDILOWHU]DYD]GXK NDRQDVNLFLE 
+HDOWK\ILOWHU


+HDOWK\ILOWHU )LJF
,QVWDOLUDMWHYD]GXãQLILOWHUSUDYLOQRXVPHUXVWUHOLFDVD
VNLFH&9UDWLWHSDQHOQDPHVWR


)LJG
ýLãüHQMHLRGUåDYDQMH

6NLQLWH=GUDYILOWHULSRVOHþLãüHQMHJDYUDWLWH]DMHGQRVDYD]GXãQLPILOWHURPSUHPD
XSXWVWYLPD]DLQVWDODFLMX1HNRULVWLWLþHWNXLOLWYUGHSUHGPHWH]DþLãüHQMHILOWHUD
3RVOHþLãüHQMDILOWHUWUHEDVWDYLWLGDVHRVXãLQDWDPQRPPHVWX

6HUYLVLUDQMH

3RGQRUPDOQLPRNROQRVWLPD=GUDYILOWHUVHVHUYLVLUDMHGQRPJRGLãQMH=ERJVUHEUQLKMRQD
ILOWHUMHQHXSRWUHEOMLYNDGDSRVWDQHFUQLOL]HOHQ
Ɣ 2YHGRSXQVNHLQVWUXNFLMHVXYH]DQH]DMHGLQLFHVD=GUDYLPILOWHURP8NROLNRVHVNLFH
UD]OLNXMXRGXUHGMDMDSRJOHGDMWHVNLFH]DWDMSURL]YRG



38
СОДРЖИНА
Употреба и одржување
ȎПретпазливост при употребата .................................................. .40
ȎЗабелешки за употребата ............................................................42
ȎНазиви и функции на деловите .................................................. .43
ȎУпотреба на далечинскиот управувач 2QRII 45 
ȎЧистење и одржување .................................................................. 51
ȎОтстранување проблеми.............................................................. 52
Инсталација
ȎПретпазливост при инсталација .................................................. 54
ȎШема за инсталирање .................................................................. 56
ȎПробна работа и проверка по инсталацијата .............................. 57

ȎИнсталирање и одржување на антиалергискиот филтер ........... 58

Овој симбол означува Овој симбол означува постапка


забранета постапка кон која треба да се придржувате

Сликите во овој прирачник може да се разликуваат од реалните уреди, зависно


од моделот. Некои модели имаат екран, некои не. За позицијата на екранот Ве
молиме раководете се од вистинскиот уред.

Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица (вклучително деца) со


намалени физички, сетилни или ментални способности, или со недостаток на
искуство и знаење, освен доколку не се надгледувани или упатени во работата
на уредот од страна на лицата одговорни за нивната безбедност.
Децата треба да се под надзор за да не си играат со уредот.

Не фрлајте го уредот како несортиран домашен


отпад. Неопходно е посебно депонирање на таков
отпад заради посебниот начин на обработка.

39
Претпазливост при употребата
ȝ Доколку имате намера подолго ȝ Изберете најпријатна
ȝЗаземјување: уредот време да не го користите клима уредот. температура.
мора да биде заземјен! задолжително исклучете го струјниот
кабел од штекер.

Собата нека
биде поладна
за околу 5°C

Доколку не е, молиме контактирајте


овластен електричар. Понатаму, не
ја поврзувајте жицата за
заземјување на цевка за гас,
Во спротивно, насобраната прашина Тоа ја намалува потрошувачката
водоводна цевка, одводна цевка или може да предизвика прегревање или на струја.
други несоодветни места. пожар.

ȝДодека клима уредот работи ȝНе ги блокирајте влезот и излезот ȝЗапаливите материи држете ги на
не ги оставајте вратите и за воздух на внатрешната и најмалку 1m растојание од уредот.
прозорците долго отворени. надворешната единица.

Тоа може да ја намали Тоа ќе ја намали ефикасноста на Во спротивно може да дојде до пожар
ефикасноста на клима уредот. клима уредот или ќе предизвика дефект. или експлозија.

ȝМолиме проверете дали ȝНе стојте врз надворешната ȝНе пробувајте сами да го
инсталираниот носач единица и не ставајте ништо поправите клима уредот.
е доволно силен. на неа.

Доколку е оштетен може да дојде до Падот на надворешната единица Неправилната поправка може да
пад на единицата и да дојде до може да биде опасен. предизвика струен удар или пожар,
повреди. затоа се поправка треба да се
јавите во сервис.



40


Претпазливост при употребата


‫ۻ‬Доколку струјниот кабел е оштетен ‫ۻ‬Правилно насочете го текот на
мора да биде заменет од страна на издувниот воздух. Додека уредот
производителот, овластен сервис или работи вертикалниот проток на воздух
слично квалификувано лице за да се насочете го со подесување на
избегнат опасностите. вертикалните лопатки. После тоа
фатете ги краевите на левата и десната
лопатка за да го наместите
хоризонталниот проток на воздух.

Хоризонтална лопатка Вертикална лопатка

‫ۻ‬Никогаш не го насочувајте воздухот


‫ۻ‬Не ставајте ги рацете или предмети во
директно кон домашните миленичиња
влезните и излезните отвори за воздух. или кон растенија бидејќи тоа може да
им наштети.

Во спротивно може да дојде до незгода. 


‫ۻ‬Телото не смее да биде изложено на ‫ۻ‬Клима уредот не го користете за
друга намена, како на пр. за сушење
издувниот воздух подолго време.
облека, одржување температура за
. храна итн.

Тоа може да предизвика здравствени


проблеми
‫ۻ‬Прскањето на клима уредот со вода ‫ۻ‬Не ставајте грејни тела во близина
може да предизвика струен удар и дефект. на клима уредот.


Може да дојде до труење со CO2 заради


нецелосното согорување.


41
Забелешки за употребата

Принцип на работа и посебни функции при ладење

Принцип:
Клима уредот ја апсорбира топлината од внатрешниот воздух и ја испраќа до
надворешната единица на ладење, со што се намалува амбиенталната температура.
Капацитетот на ладење опаѓа или расте зависно од надворешната температура.
Функција против замрзнување
Доколку клима уредот лади на ниска температура, на површината на внатрешниот
изменувач на топлина ќе се појави мраз. Кога температурата на внатрешниот
изменувач ќе се спушти до 0°C или пониско, микропроцесорот на надворешната
единица ќе ја прекине работата на компресорот за да се заштити уредот.

Принцип на работа и посебни функции при греење

Принцип:
 Клима уредот ја апсорбира топлината од надворешниот воздух и ја пренесува во
внатрешноста, со што се покачува температурата во просторијата. Капацитетот на
греење се намалува со опаѓањето на надворешната амбиентална температура.
 Доколу надворешната температура се намали, молиме користете го клима
уредот во комбинација со друг уред за греење.
Oдмрзнување:
 Кога надворешната температура е ниска, но влажноста е висока, по долготрајна
работа на надворешната единица ќе се формира мраз, што ќе влијае на ефикасноста
на греењето. Тогаш ќе се активира опцијата одмрзнувањеи греењето ќе престане на
8-10 минути.
При автоматското одмрзнување ќе запрат и внатрешниот и надворешниот
вентилатор.
 При одмрзнување индикаторот на внатрешната единица ќе светка, и од внатрешната
единица може да излегува пареа. Причината за тоа е одмрзнувањето, не е дефект.
 Откако ќе заврши одмрзнувањето, греењето автоматски ќе продолжи.

Функција против ладен воздух:


Доколку за време на греење внатрешниот изменувач на топлината не успее да
достигне определена температура под следните околности, внатрешниот вентилатор
нема да се придвижи за да се избегне да дува ладен воздух (во рок од 2 мин.)

1.Почеток на греење 2.По одмрзнувањето. 3.Греење при ниски температури.


42
Назив на делови и функции
Бидејќи постојат многу модели, нивните карактеристики и функции ќе се
разликуваат, затоа ќе ви претставиме само еден дел од стандардните опции.
Внатрешна единица
Индикатор на режим на работа
Влез на воздух

Хоризонтален
насочувач за воздух

Вертикален
насочувач за воздух

Излез на воздух

Филтер за воздух

Кондензациска цевка
Ја одведува кондензираната течност од внатрешната
единица

Надворешна единица

Влез на воздух Гасни цевки и


електричен кабел

Излез на воздух

Итни постапки

Ако далечинскиот управувач е изгубен или општетен, да се користи ресет копчето на


внатрешната единица. Внимателно да се отвори панелот, кога единицата е исклучена
и да се притисне копчето. Единицата автоматски ќе се придвижи во AUTO MOD.
Брзината на вентилаторот и температурата нема да можат да се менуваат. Кога
единицата е вклучена, со притискање на копчето единицата ќе престане со работа.

Ресет копче

Де не се отвора капакот на внатрешната единица подагол поголем од 60оС.


Да не се работи со уредот со преголема сила.

43
44
Користење на далечински управувач

Далечински управувач 1

Индикатор на температура Индикатор на брзина на вентилатор


Ја прикажува зададената температура Ја прикажува зададената снага
на вентилаторот
Индикатор за
режим на работа Sleep индикатор
Го прикажува избраниот
режим на работа
Турбо индикатор
Временски индикатор
Го прикажува мерачот
на време Индикатор за насочувач на воздух

Индикатор на фиксиран
Избор на режим на работа режим на работа
Тастер за промена на режим на
Тастер за регулација на
работа: авто, ладење, греење
зададена температура
ON-OFF тастер
Тастер за нивото на насочувачот
Тастер за на воздух
вклучување-исклучување

Брзина на вентилатор
Ја подесува брзината Тастер за проток на воздух
на вентилаторот

Временски тастер
Се користи за подесување
на временски ограничен
работен режим
Sleep тастер

ТУРБО тастер
Тастер за заклучување на
командите на далечинскиот

Копчето за активација на
функцијата јонизатор во
Инвертер моделот.
За моделите со ОН/ОФФ -
функцијата автоматски се
активира

ЗАБЕЛЕШКА:
На горната слика се прикажани сите индикации и делови, но само важните
делови се назначени. Кога е избрана ТУРБО операцијата, собната
температура не може да се контролира постојано, Ако сметата дека собната
температура е премногу ниска или многу висока, откажете ја ТУРБО
оиперацијата.

45
Користење на далечински управувач

ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧИ 1-2-4-5-6-10-11

1. Вклучете го уредот со притискање на тастерот ON/OFF, а потоа изберете го режимот на


работа: auto, ладење, греење или вентилатор.
2. Притиснете го тастерот за подесување на температурата и подесете ја потребната
температура на дисплејот. Подесувањето на температурата е во опсег од 16 до 32°С. Ако
.
сакате автоматско подесување на стандардна собна температура (25°С), вклучете auto или
dry режим.
3. Притиснете го тастерот за брзина на вентилаторот и изберете ја саканата брзина на проток на
воздух. Тоа може да биде и автоматски избор на мала брзина и подесувајќи го dry режимот.
4. Притиснете на тастерот SWING за избор на саканото ниво на регулација на вертикалниот
проток на воздух.

ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ 3

1. Вклучете го уредот со притискање на тастерот ON/OFF, а потоа изберете го режимот на


работа: auto, ладење, греење, вентилатор.
2. Притиснете го тастерот за подесување на температурата и подесете ја потребната
температура на дисплејот. Подесувањето на температурата е во опсег од 16 до 32°С. Ако
сакате автоматско подесување на стандардна собна температура (25°С), вклучете auto или
dry режим.
3. Притиснете го тастерот за брзина на вентилаторот и изберете ја саканата брзина на проток на
воздух. Тоа може да биде и автоматски избор на мала брзина и подесувајќи го dry режимот.
4. Притиснете на тастерот SWING за избор на саканото ниво на регулација на вертикалниот
проток на воздух.
5. Притиснете AIR FLOW тастер за избор на саканото ниво на регулација на хоризонталниот
проток на воздух.

ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧИ 7-8-9

1. Вклучете го уредот со притискање на тастерот ON/OFF, а потоа изберете го режимот на


работа: auto, ладење, греење или вентилатор.
2. Притиснете го тастерот за подесување на температурата и подесете ја потребната
температура на дисплејот. Подесувањето на температурата е во опсег од 16 до 32°С. Ако
сакате автоматско подесување на стандардна собна температура (25°С), вклучете auto или
dry режим.
3. Притиснете го тастерот за брзина на вентилаторот и изберете ја саканата брзина на проток на
воздух. Тоа може да биде и автоматски избор на мала брзина и подесувајќи го dry режимот.
4. Притиснете на тастерот SWING за избор на саканото ниво на регулација на вертикалниот
проток на воздух.
5. Притиснете AIR FLOW тастер за избор на саканото ниво на регулација на хоризонталниот
проток на воздух.
6. Притиснете го тастерот ION, дисплејот покажува дека е вклучен јонизатор.
7. Притиснете го тастерот INTE EYE, оваа функција не е достапна на сите модели.
8. FRESH тастерот нема индикација на дисплејот и не е достапна на сите модели.

46
Користење на далечински управувач

ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ 9

1. Вклучете го уредот со притискање на тастерот ON/OFF, а потоа изберете го режимот на работа:


auto, ладење, греење или вентилатор.
2. Притиснете го тастерот за подесување на темепратирата и подесете ја потребната
температура на дисплејот. Подесувањето на температурата е во опсег од 16 до 32°С. Ако
сакате автоматско подесување на стандардна собна
. температура (25°С), вклучете auto или dry
режим
3. и 4. ▲▼ тастерите со стрелки горе-доле се користат за зголемување или намалување на
зададените вредности на одредена функција.
5. Притиснете AIR FLOW тастер за избор на саканото ниво на регулација на хоризонталниот
проток на воздух.
6. Притиснете на тастерот SWING за избор на саканото ниво на регулација на вертикалниот
проток на воздух.
7. Притиснете го тастерот за брзина на вентилаторот и изберете ја саканата брзина на проток на
воздух. Тоа може да биде и автоматски избор на мала брзина и подесувајќи го dry режимот.
8. Тајмер тастер се користи за подесување на различни опции за контрола
- да се подеси времето на исклучување на уредот
- да се подеси времето на вклучување на уредот
9. Турбо тастер, во зависност од режимот на работа на уредоит, ладење или греење, со турбо
функцијата ги засилуваме овие функции. Турбо функцијата не функционира додека уредот е во
режим: auto, dry или fan.
10. CLOCK тастер (CLK) се користи за подесување на времето. Со притискање на овој тастер се
овозможува подесување на часовникот. Симболот ќе затрепка и ќе се појави на дисплејот. Во
наредните 5 секунди вредноста може да биде изменета со притисок на тастерите + или -. Ако
континуирано притискате на овој тастер на секои 0.5 секунди во наредните 2 секунди,
вредноста на бројачот за десетини, минутата ќе биде зголемена за 1. Додека сигналот трепери
на екранот, повторно притиснете го тсатерот за часовникот, симболот ќе биде константно
прикажан што значи дека подесувањето е успешно. Откако уредот ќе се вклучи, почетната
вредност 12:00 ќе биде прикажана и ќе се појави симболот. Ако е присутен симболот, тоа значи
дека е прикажано времето на часовникот, инаку ќе значи дека станува збор за подесенто време
на тајмерот.
11. SHORT CUT тастер се користи за побрз избор на функциите кои сакате да ги подесувате.
12. 8C HEAT тастер.
13. SHIFT тастер. Ова копче се користи за префрлање на функцијата од комбинираните тастери
(ION/inte eye/SLEEP/clean/FRESH/ . . .).
14. ION/INTE/EYE тастер се користи за активирање на функцијата јонизатор.
15. SLEEP/|CLEAN тастер. Кога ќе го притиснете овој тастер, може да изберете меѓу опциите за
придвижување или исклучување на состојбата на мирување. Кога уредот ќе се вклучи,
состојбата мирување автоматски се прекинува. Кога уредот ќе се исклучи, функцијата мирување
се поништува. Откако опцијата мирување е избрана, ќе биде прикажан симбол кој тоа го
сигнализира. Во овој режим е можно да се подеси тајмер. Оваа функција не е достапна во AUTO
или FAN режим на работа.
16. LAMP/HOLD тастерр. Притиснете го овој тастер за да го подесите статусот за осветлување на
уредот, односно да изберете меѓу вклучено и исклучено светло. Откако уредот ќе се вклучи,
светлото автоматски ќе биде активно.
17. RST тастер. Тастер за ресетирање на далечинскиот управувач се користи по замена на
батеријата на далечинскиот управувач.
18. FRESH/FOLLOW ME тастер.
19. c/F тастер за избор на мерната единица за температура (целзиус/фаренхајт). Додека уредот
е исклучен притиснете ги истовремено тастерите MODE и - за да прејдете од C на F ознаките.

47


Употреба на безжичниот далечински управувач

Замена на батериите и забелешки


1. Полека притиснете го местото означено со , и извадете го задниот капак од
безжичниот далечински управувач. (Како на сликата)
2. Извадете ги старите батерии. (Како на сликата)
3. Ставете две нови AAA 1.5V суви батерии, внимавајќи при тоа на
поларитетот. (Како на сликата)
4. Вратете го капакот на безжичниот далечински управувач. (Како на сликата)

‫ۻ‬ЗАБЕЛЕШКИ: Слика 1
 При замена на батериите не користете стари или различни батерии,
бидејќи тоа може да предизвика дефект на далечинскиот
управувач.
 Доколку имате намера подолго време да не го користите
далечинскиот управувач, молиме извадете ги батериите заради
истекувањето на течноста од батериите, што може да го оштети
далечинскиот управувач.
 Далечинскиот управувач треба да биде во домет на клима уредот.
 Далечинскиот управувач би требало да се стави најмалку 1 метар
од телевизор или стерео звучник.
 Доколку далечинскиот управувач не може нормално да работи,
молиме извадете ги батериите и вратете ги назад после 30 секунди.
Доколку далечинскиот управувач продолжи со неправилна работа, Слика 2
молиме заменете ги батериите.

Употреба во случај на нужда

Кога далечинскиот управувач е


изгубен или расипан, молиме користете
го рачниот прекинувач, кој го вклучува
уредот во автоматски начин на работа,
во кој ставките на температурата и
брзината на вентилаторот не може да
се менуваат. Начинот на работа е
опишан во продолжение.
Кога ќе ја отворите предната плоча, Рачен прекинувач
прекинувачот се наоѓа до екранот.
 Вклучување на уредот: Кога уредот е Слика 3
исклучен притиснете го копчето, по што
уредот ќе започне со автоматски начин
на работа. Микропроцесорот, соодветно
на собната температура, ќе го избере
начинот на работа.
 Исклучување на уредот: Кога уредот
работи притиснете го копчето, по што
уредот ќе престане со работа.


48
Упатство за користење на безжичниот далечински управувач

Промена на батерии и известувања

1. Притиснете го делот означен со (open) во насока на стрелката за да го одстраните


задниот капак на безжичниот далечински управувач. (како што е покажано на сликата)
2. Извадете ги старите батерии. (како што е покажано на сликата)
3. Ставете 2 нови ААА 1.5V суви батерии, и внимавајте на
поларитетот (како што е покажано на сликата)
4. Вратете го на место задниот капак на управувачот.
(како што е покажано на сликата)

ЗАБЕЛЕШКА
При промена на батериите, не користете стари батерии или друг
тип на батерии, бидејќи тоа може да предизвика дефект на
безжичниот далечински управувач.
Во случај да не го користите далечинскиот управувач подолго
време, извадете ги батериите, за да не дојде до протекување на
течност од батериите која може да го оштети управувачот.
Користете го управувачот на разумна далечина.
Управувачот чувајте го на најмалку 1 метар далечина од ТВ и
аудио уредите. Скица за
промена на батериите
Доколку далечинскиот управувач не функционира соодветно,
извадете ги батериите и вратете ги по 30 секунди. Доколку
повторно не функционира соодветно, заменете ги батериите.

Работа во рачен режим


Доколку далечинскиот управувач е изгубен или
скршен, користете го копчето за рачно
управување. Во овој случак, уредот ќе работи
само во AUTO режим, но температурата и
јачината на вентулаторот нема да можат да се
менуваат. Вклучувањето на рачниот режим е
прикажан на сликата подолу:

Копчето за рачен режим се наоѓа на самиот уред. Копче за


рачен режим
● Вклучете го уредот: кога уредот е исклучен, Fig.3
притиснете го копчето и уредот автоматски ќе се
вклучи во AUTO режим. Внатрешниот
микрокомпјутер ќе го прилагоди режимот на
работа (ладење, греење, вентилатор) согласно
внатрешната температура, за да се постигне
пријатна температура.

● Исклучете го уредот: Кога уредот е вклучен,


притиснете го копчето и уредот ќе се исклучи.

49
Чистење и одржување

Внимание

 Пред чистење исклучете го клима уредот и исклучете го од струја, бидејќи во


спротивно може да дојде до струен удар.
 При чистење внатрешната единица никогаш не прскајте ја со вода, бидејќи тоа
може да предизвика струен удар.
 Запаливите течности (на пр. разредувач или бензин) ќе го оштетат клима
уредот. (Затоа уредот бришете го со сува крпа или со крпа малку навлажнета
со вода или со средство за чистење).

Чистење на предната плоча


За чистење на предната плоча натопете крпа со вода со температура пониска од 40C°, добро
исцедете и избришете ги извалканите делови од предната плоча.
Забелешка: Молиме не ја потопувајте шпредната плоча во вода бидејќи во неа има компоненти од
микрокомпјутерот и струјни елементи.

Чистење на филтерот за воздух (Се препорачува на 3 месеци)

ЗАБЕЛЕШКА: Доколку клима уредот се користи во правлива околина, филтерот чистете го почесто.
За да избегнете повреди, не ги допирајте лопатките на внатрешната единица со прсти откако ќе го
извадите филтерот.

ŚИзвадете го филтерот за воздух


Отворете ја предната плоча до определен агол,
повлечете го филтерот за воздух надолу и извадете го.
(a)
Видете слика 4 (a, б).



(б)

śИсчистете го филтерот за воздух Слика 4
За чистење на прашината насобрана на филтерот можете да
користите правосмукалка или да го измиете филтерот со
топла вода (вода со неутрален детергент, со температура
помала од 45°C , кога е многу извалкан, (на пр. со масни
дамки) и исушете го во сенка.
ЗАБЕЛЕШКА: За миење никогаш не користете вода
потопла од 45°C бидејќи тоа може да предизвика
деформирање или губење на бојата. Никогаш не
сушете го филтерот до оган бидејќи тоа може да
предизвика пожар или деформирање.

ŜВратете го филтерот за воздух на место


Вратете го филтерот назад во насока на стрелките, затворете ја предната плоча
во насока на стрелките и заклучете je.

50
Чистење и одржување
Проверка пред употребата
ŚПроверете дали нешто ги блокира влезот/излезот за воздух.
śПроверете ги кабелот за заземјување.
Ŝ Проверете дали треба замена на батериите на
далечинскиот управувач.
ŝ Проверете дали е оштетен носачот на надворешната
единица. Доколку е оштетен, контактирајте со добавувачот.

Одржување по употребата

ŚИсклучете го клима уредот од штекер.


śИсчистете го филтерот и куќиштата на внатрешната и надворешната единица.
ŜИсчистете ја надворешната единица од прашината и нечистотиите кои може да го
блокираат протокот на воздух.

ŝДоколку надворешната едница фатила `рѓа, обојте го оштетеното место за да


спречите ширење на `рѓата.

ŞНабавете специјален штитник за покривање на надворешната единица за да ја


заштитите од дожд, прашина и влага.

51
Отстранување проблеми

ВНИМАНИЕ
Не го поправајте сами клима уредот. Неправилната поправка може да предизвика
струен удар или пожар, затоа молиме контактирајте со овластен сервис за
професионална поправка. Следните проверки пред да се јавите во сервис може
да Ви заштедат време и пари.

Проблем Решение
Клима уредот не се вклучува повторно  За заштита на клима уредот при
веднаш по исклучувањето. повторно вклучување веднаш по
исклучувањето, микропроцесорот
ќе го одложи почнувањето со
работа за три минути.

По вклучувањето клима уредот испушта  Самиот клима уред нема непријатен


непријатен мирис. мирис. Доколи има таков мирис, тој е
дојден од околината. Решение: исчистете
го филтерот за воздух.

 Доколку проблемот продолжи, треба да


се исчисти клима уредот (молиме
контактирајте со овластен сервис).
За време на работа може да слушнете
 Кога клима уредот започнува со работа
кога се вклучува компресорот или кога
звук како да тече вода. киомпресорот се вклучува и исклучува за
време на работата или кога клима уредот
престанува со работа, некогаш може да
се слушне звук како „хуа-хуа“ или „ди-ду-
ди-ду“. Тоа е звук од протокот на
средството за ладење, не е дефект.

При ладење од клима уредот излегува


слаба магличка.  Ова може да се случи кога внатрешната
температура и влажноста се високи.
причината е брзото ладење на
внатрешниот воздух. По некое време
магличката ќе ја снема со порастот на
внатрешната температура и намалување
на влажноста.

При вклучување или престанок со работа  Ова е предизвикано од деформирањето


на уредот може да слушнете на пластиката заради промена на
потпукнување. температурата.

52


Отстранување проблеми
Проблем Решение
Клима уредот не работи.  Дали снемало струја?
 Дали приклучницата е исклучена од
штекер?
 Да не се активирал осигурувачот?
 Дали е напонот премногу низок или
премногу висок?(да провери
Се активира професионалец)
 Дали правилно се користи тајмерот?
Лоша ефикасност на ладење/греење.  Дали поставката за температура е
соодветна?
 Дали се блокирани влезовите/излезите?
 Дали има насобрано премногу прашина
која го блокира филтерот?
 Дали вратата и прозорците се затворени?
 Дали е ставена ниска брзина на
вентилаторот?
 Има ли извор на топлина во
просторијата?

Далечинскиот управувач не работи


 Далечинскиот управувач не може да ја
пренесе наредбата доколу е изложен на
абнромална интерференција или често
менување на функциите. Во тој случај,
исклучете го приклучникот од штекер и
повторно вклучете го.
 Дали е во домет и дали е блокиран од
пречки? Проверете ги батериите на
далечинскиот управувач и заменете ги
доколку се потрошени.
 Проверете дали безжичниот далечински
управувач е оштетен.

Од внатрешната единица истекува вода


 Висока влажноста на воздухот.
 Истекува кондезниратана вода.
 Лабав спој на одводните цевки на
внатрешната единица.

 При ладење, водата заради ладењето


може да се кондензира на цевките или на
спојот на цевките.
Од надворешната единица истекува вода
 При автоматско растопување мразот се
топи и истекува вода.
 При ладење, водата на изменувачот на
топлина ќе капе.
 Звук на вклучување или исклучување на
вентилаторот или компресорот.
Внатрешната единица бучи.
 Клима уредот може да испушта звук при
одмрзнување или при престанок на
работата. Причина за тоа е интензивниот
проток на средството за ладење во уредот.

53
Претпазливост при инсталација
Важни забелешки
1. Инсталацијата на уредот мора да ја изврши квалификувано лице според
локалните прописи и согласно овој прирачник.
2. Пред инсталацијата контактирајте со овластен сервис бидејќи доколку
инсталацијата не ја изврши овластен сервис може да дојде до дефект на уредот.
3. Доколку имате намера да го преместите клима уредот на друго место молиме
прво контактирајте со овластен сервис.

Основни барања на местото за инсталација


Инсталирањето на следните места може да предизвика дефект на клима уредот.
Доколку инсталацијата на такви места не може да се избегне, молиме контактирајте со
сервисниот центар:
На места на кои се испушта голема топлина, пареа, запалив гас или експлозивни
материи
На места блиску до високофреквентни уреди, уреди за заварување и медицинска
опрема.
На места со висока соленост, како морски брег.
На места каде взодухот содржи масло (механичко масло).
На места со сумпорни гасови (како извори со топла вода).
 На други места со посебни услови.
Избор на место за инсталација на внатрешната единица
1. Влезот и излезот за воздух мора да бидат оддалечени од пречки за да се
обезбеди проток на воздухот кој може да стигне до секој дел од просторијата.
2. Изберете положба во која кондензираната вода може едноставно да се отстрани,
место на кое надворешната единица може едноставно да се приклучи.
3. Инсталирајте ја единицата на место на кое до неа не може да допрат деца.
4. Изберете место кое може да ја издржи тежината и вибрациите на внатрешната
единица и кое не ја зголемува работната бучава на единицата.
5. Обезбедете доволно протстор за рутинското одржување; Внатрешната единица
мора да биде најмалку 250 cm од подот.
6. Изберете положба минимално 1 m оддалечена од телевизорот, или други
електрични уреди во домаќинството.
7. Изберете положба на која филтерот може едноставно да се извади.
8. Осигурајте се дека инсталацијата е според барањата на шемата за инсталација.
9. Не го користете уредот во непосредна близина на када, туш или базен.

Избор на место за инсталација на надворешната единица

1. Изберете положба на која текот на воздухот и бучавата нема да влијаат на соседите,


животните или растенијата.
2. Обезбедете добра вентилација за внатрешната единица.
3. Изберете место на кое нема да има пречки за влезниот и излезниот отвор.
4. Место на инсталација мора да може да ја издржи тежината и вибрациите на
надворешната единица, и да обезбеди безбедна инсталација.
5. Изберете суво место, но не изложено на директна сончева светлина или на јак ветер.
6. Обезбедете надворешната единица да се инсталира според упатствата за инсталација
заради поедноставно одржување и сервисирање.
7. Висинската разлика меѓу спојните цевки мора да е помала од 5 метри, а должината да
е покуса од 10 метри.
8. Инсталирајте ја единицата на место на кое до неа не може да допрат деца.
9. Инсталирајте ја единицата на место на кое не пречи на јавното поминување и не
влијае на изгледот на градот.


54


Претпазливост при инсталација
Безбедносни барања за електрични уреди
1. Напојувањето мора да биде со ист напон како и уредот, кој треба да се вклучи во
посебно струјно коло. Пречникот на кабелот за напојување мора да биде според
стандардите.
2 Не тегнете го на сила струјниот кабел.
3 Уредот мора да биде безбедно заземјен, и би требало да биде приклучен на посебен
уред за заземјување. Инсталирањето преупштете му го на професионалец. Воздушниот
прекинувач исто така мора да ги има функциите магнетска и термална активација, за да
се обезбеди заштита од куса врска и преоптоварување.
4. Минималната растојание меѓу клима уредот и запалива површина мора да е 1.5 m.
5. Уредот мора да се инсталира според националните прописи.
6. Во фиксно струјно коло треба да се инсталира сеполен прекинувач со минимално
растојание од 3 mm на сите полови. За моделите со струен прекинувач по
инсталацијата штекерот мора да биде при рака.
7. Доколку имате намера да користите воздушен прекинувач, молиме погледнете ја
долната табела. Прекинувачот би требало да има магнетен и топлински активатор, за
заштита од куса врска и од преоптоварување.
Клима уред Капацитет на прекинувачот

07 K, 09 K 10 A

12 K 16 A
18 K, 24 K 25 A
ЗАБЕЛЕШКИ:
 Внимавајте активната жица, нулата како и жицата за заземјување да не се приклучат
погрешно. Спојот мора да биде сигурен и без куси врски.
 Неправилното поврзување може да предизвика пожар.
 Моделите ACP-18CH50GEK, ACP-18CH50GEF смеат да се приклучуваат само на
извори на напојување со отпорност помала од 0,232 Ω. Доколку имате потреба за
информација за ел. отпор на струјната мрежа, јавете се во електродистрибутивната
компанија.

Барања за заземјување

1. Бидејќи клима уредот е електричен уред од класа I, треба добро да се заземји.


2. Двобојниот кабел (жолт и зелен) во клима уредот служи за заземјување, и не смее
да се користи за друга намена нити да се сече. Не стегајте го со шраф бидејќи во
спротивно ќе дојде до струен удар.
3. Отпорноста на заземјувањето мора да биде во склад со барањата на стандардите
на државата
4. Штекерот мора да има безбедно заземјување. Забрането е поврзување на жицата за
заземјување со следните елементи:
Водоводни цевки Цевки за гас Одводни цевки
 Други места кои професионалците ги сметаат за небезбедни.
5. При инсталација на воздушниот прекинувач молиме погледнете ја долната табела.
Воздушниот прекинувач би требало да има функции на магнетна копча и грејна копча
за заштита од куса врска и преоптоварување. (Внимание: молиме за заштита не
користете го само осигурувачот)


55

Шема за инсталирање
Шема за инсталирање

Растојание од
таванот Над
15
cm
Растојание од ѕид
Над 15cm Над15cm

Растојание од ѕид

Над
Над
300
cm 230
cm
Страна од која
излегува воздухот Растојание од подот
 Димензиите на растојание потребни за
правилна инсталација вклучувајќи ги
минималните дозволени растојанија од
околните предмети

Модел
A B
440 mm 286 mm 7K
510 mm 286 mm 9 K, 12 K
540 mm 286 mm 18 K
550 mm 342 mm 25 K
Над 50cm

Растојание од пречка
Страна од која влегува
воздух

Над 30cm
Растојание од ѕид
Над 50cm

Страна од која излегува воздухот


56

Пробна работа и проверка по инсталацијата

Проверка по инсталацијата

Ставки за проверка Можен дефект


Дали единицата е прицврстена? Уредот може да падне, да се тресе или
да бучи.
Проверивте ли дали истекува средството Може да предизвика незадоволителен
за ладење? капацитет на ладење/греење.
Може да предизвика кондензација и
Доволна ли е топлинската изолација? капење.
Може да предизвика кондензација и
Се испушта ли водата без проблем? капење.
Дали напонот одговара на работниот напон Може да предизвика електричен дефект
наведен на плочката со технички податоци? или да оштети делови од уредот
Дали струјните жици и цевките се Може да предизвика електричен дефект
правилно и сигурно инсталирани? или да оштети делови од уредот

Дали уредот е сигурно заземјен? Може да предизвика истекување


на ел. струја.
Дали струјниот кабел е исправен? Може да предизвика електричен дефект
или да оштети делови од уредот
Дали влезовите и излезите за воздух се Може да предизвика незадоволителен
покриени? капацитет на ладење/греење

Дали е соодветна должината на Капацитетот на ладење да не е


цевките за ладење и количината на доволен.
средството за ладење?

Пробна работа
1. Пред пробната работа
(1) Не вклучувајте го уредот во струја пред да заврши инсталацијата.
(2) Жиците за струја мора да бидат правилно и безбедно поврзани.
(3) Треба да се отворат вентилите на цевките за поврзување.
(4) Од уредот треба да се извадат сите нечистотии како метални парченца и трошки.

2. Изведување на пробната работа


(1) За почеток на работата приклучете го уредот во штекер, и притиснете го копчето
"ON/OFF" на далечинскиот управувач.
(2) Со копчето MODE изберете ладење, греење (Не е достапно кај моделите без
греење) и вентилаторска работа за да проверите дали уредот работи правилно
или не.

57

Инсталација и одржување на антиалергискиот филтер
Упатство за инсталација
1. Фатете ја предната плоча со рацете од
двете страни и отворете ја до определен
агол во насока на стрелките на сликата.
Потоа повелете го филтерот за воздух
надолу и извадете го. (видете слика a)

Слика а

Слика б
2. Ставете го антиалергискиот филтер на Филтер за
филтерот за воздух (како на слика б). воздух
Доколку не можете да го инсталирате Антиалергиски
филтерот за воздух, антиалергискиот филтер
филтер инсталирајте го на предната
страна. (како на слика в).

Антиалергиски филтер
Слика в

3. Правилно инсталирајте го филтерот за


воздух во насока на стрелките на слика г
и затворете го предниот капак. Слика г

Чистење и одржување
Антиалергискиот филтер според упатството извадете го пред
чистење и после чистењето вратете го на место. Внимавајте на
фактот дека сребрените јони не смеат да се мијат со вода, додека
активниот јаглен, фотокатализаторот, нискотемпературниот
конверзиски катализатор (LTC), елиминаторот на формалдехид, како
и филтерот за дерматофагоиди (грини) смеат да се мијат со вода,
но не смеат да се четкаат. По чистењето сушете ги во сенка или на
сонце, но не ги бришете.
Работен век
Антиалергискиот филтер под нормални околности има работен
век од една година. Филтерот со сребрени јони престанува да биде
ефикасен кога површината ќе му стане црна (зелена).
Овие дополнителни упатства се приложени како референца за
моделите со антиалергиски филтер. Доколку сликите се разликуваат
од реалниот уред треба да се раководите според уредот. Бројот на
антиалергиските филтри зависи од бројот на испорачаните филтри.

58
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONER

ZASTUPNIK I UVOZNIK:

SERBIA
Comtrade Distribution d.o.o.
Savski nasip 7, 11070 Belgrade
+381 11 2015 555
distribution.rs@comtrade.com

BOSNIA AND HERZEGOVINA


Comtrade Distribution d.o.o. Sarajevo
Džemala Bijedića bb, 71 000 Sarajevo
+387 33 756 100
distribution.ba@comtrade.com

MONTENEGRO
Comtrade Distribution d.o.o. Podgorica
Vojislavljevića 70, 81000 Podgorica
+381 20 212 335
distribution.me@comtrade.com

MACEDONIA
Komtrejd Distribucija dooel Skopje
Bulevar Kiro Gligorov 13, 1000 Skopje
+389 2 3090 050
distribution.mk@comtrade.com

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy