Dialogue
Dialogue
Türkçe GameFont
Credit 1 Credit 2
Okko Family Çe
ihatemoney, -Miscillo-, cd
Labels English
Game The Coffin of Andy and Leyley
Item Item
File File
Save Save to which file?
Load Load which file?
Menus Translation
New Game Yeni Oyun
Continue Devam
Items Eşyalar
Options Ayarlar
Controls Kontroller
Save Kaydet
Load Yükle
Quit Çık
Language Dil
Credits Emeği geçenler
Quit Game Oyundan çık
UI Hints Arayüz ipuçları
Text Speed Diyalog hızı
Auto Saves Oto Kayıtlar
Fullscreen Tam Ekran
Run Always Hep Koşma
Run Speed Koşu hızı
Volume BGM Müzik
Volume SFX Ses efektleri
Vision Room Gözlem odası
On Açık
Off Kapalı
Slow Yavaş
Fast Hızlı
Instant Ani
Speakers English
t1mR4QYN TV
S78FX5bH Dad
zrjGb3vm Guy
S56hx4v9 Mom
kJ8dGf8G Andy
sGxYg2dt Dude
xgHCv69n Lady
yMpHZNHf ____
LwvlGfpk ???
V97ZshW3 Julia
l3vbxM7w Nurse
JXZym03t Other
Wp8RfC4G Phone
kR5Fy4cp Andrew
x86GCl9v Ashley
QB8rMQ1P Leader
hpCv7MK8 Leyley
fVQ7JVw5 Warden
Bpw12bP7 Worker
rbqbc8kF ???
9mgS7Vv1 ????
tm4FZR2h Cultist
bFGq7X3D Service
4HLQggLX Character
fWMKrVlY Shopkeeper
sRHdDgpD Female voice
H4LRVrf4 Lord Unknown
Items English
Q64WLbpK Axe
5YBRrwwM Gun
tfJBRzjg Key
WjQC7gwG Mop
yGgkwhg1 Book
2Zs8gxt9 Face
4RkFhJtS Head
10LXXCvh Meat
0f4PLp6B Rope
fSV70fzr Blood
3G8mmLGy Bones
WFHLLj60 Heart
1hbRHX0Y Knife
rJLHX5bx Limbs
VvRgdYRd Rocks
w91Xmr2t Skull
4wjVl891 Stick
4rBsSPWn Stone
Q2TzhbMK Stool
LtDRv2vm Teeth
Cd6nDwJT Torso
hgzd22zx Trash
MHFXrtF4 Bottle
8c7PT8zM Candle
kJ3gmGrP Carpet
4K2Mqlr2 Dishes
zmvJY93F F2 Key
T4HRymgB F3 Key
rh6j9SC0 F4 Key
wTqqbQtQ Flower
GdCP7yNQ Hammer
cryhnR8y Onions
ym5CxvqQ Organs
mMs4CM6Z Ashtray
bFVDpQHJ Carrots
vDpbX9dl Cleaver
V46cZz9M Curtain
079J4j43 Foliage
G5qmW5sD Key 302
xN0TJRxS Key 405
MQdJwNKw Laundry
VnYrC9d1 Lighter
0GFpSFL0 Nailgun
vGt4FgW5 Vinegar
sK3LnFLp Car Keys
GVkp15J5 Left Arm
6Jn2MW4L Left Leg
bYH3MYtV Potatoes
NKLV8V9N Sunshine
ChCyFFcj Batteries
RCbLxlVH Detergent
gDRK1vSV Right Arm
dbRLlK9Z Right Leg
6NG1Qk0s Road Sign
l2NST6HS White Key
tbcTYgvk Human Soup
06HyG74G Red Crayon
BvGWbZMb Tomato Can
pJWpgnv9 Baking Soda
7vQxmTcS Balcony Key
qf6r2MmC Blue Crayon
brClBCms Credit Card
4Nby2dLz Dad Plushie
f7m0Ks4k Dresser Key
5ls8tp6R Mom Plushie
9RlZyFQF Red Flowers
CMNQr4rj Screwdriver
7gkW5T7W Broken Heart
lW6HJ2gq Chopped Meat
lfm7MWJd Employee Key
F4SrRNPQ Green Crayon
LGFhZlTS Pink Plushie
dB1v06R0 Plastic Bags
1ssCGwCv Severed Limb
KkQxzl0r Watering Can
kV5yktZd Wooden Plank
G5C9g2xQ Bag of Skulls
9SqCqTYF Green Plushie
6P4DW4yT Kitchen Knife
JqlcRmq7 Rubber Gloves
ydqNSSV5 Walkie-Talkie
BlkBtRrX Chopped Onions
3yl0rhv1 Purple Plushie
9J5Hc0pF Washed Laundry
wSvQJJD6 Yellow Plushie
1JGRDYC4 Chopped Carrots
674QW58H Colored Pencils
XLxwLrWX Toothless Skull
51YNZYdM Chopped Potatoes
k1nqXctY Christmas Lights
g2v39jpQ Unidentifiable Small Object
sXJs04wB Caramelized Apple and Cinnamon Soda
Descriptions Item
Q64WLbpK Axe
5YBRrwwM Gun
tfJBRzjg Key
WjQC7gwG Mop
yGgkwhg1 Book
2Zs8gxt9 Face
4RkFhJtS Head
10LXXCvh Meat
0f4PLp6B Rope
fSV70fzr Blood
3G8mmLGy Bones
WFHLLj60 Heart
1hbRHX0Y Knife
rJLHX5bx Limbs
VvRgdYRd Rocks
w91Xmr2t Skull
4wjVl891 Stick
4rBsSPWn Stone
Q2TzhbMK Stool
LtDRv2vm Teeth
Cd6nDwJT Torso
hgzd22zx Trash
MHFXrtF4 Bottle
8c7PT8zM Candle
kJ3gmGrP Carpet
4K2Mqlr2 Dishes
zmvJY93F F2 Key
T4HRymgB F3 Key
rh6j9SC0 F4 Key
wTqqbQtQ Flower
GdCP7yNQ Hammer
cryhnR8y Onions
ym5CxvqQ Organs
mMs4CM6Z Ashtray
bFVDpQHJ Carrots
vDpbX9dl Cleaver
V46cZz9M Curtain
079J4j43 Foliage
G5qmW5sD Key 302
xN0TJRxS Key 405
MQdJwNKw Laundry
VnYrC9d1 Lighter
0GFpSFL0 Nailgun
vGt4FgW5 Vinegar
sK3LnFLp Car Keys
GVkp15J5 Left Arm
6Jn2MW4L Left Leg
bYH3MYtV Potatoes
NKLV8V9N Sunshine
ChCyFFcj Batteries
RCbLxlVH Detergent
gDRK1vSV Right Arm
dbRLlK9Z Right Leg
6NG1Qk0s Road Sign
l2NST6HS White Key
tbcTYgvk Human Soup
06HyG74G Red Crayon
BvGWbZMb Tomato Can
pJWpgnv9 Baking Soda
7vQxmTcS Balcony Key
qf6r2MmC Blue Crayon
brClBCms Credit Card
4Nby2dLz Dad Plushie
f7m0Ks4k Dresser Key
5ls8tp6R Mom Plushie
9RlZyFQF Red Flowers
CMNQr4rj Screwdriver
7gkW5T7W Broken Heart
lW6HJ2gq Chopped Meat
lfm7MWJd Employee Key
F4SrRNPQ Green Crayon
LGFhZlTS Pink Plushie
dB1v06R0 Plastic Bags
1ssCGwCv Severed Limb
KkQxzl0r Watering Can
kV5yktZd Wooden Plank
G5C9g2xQ Bag of Skulls
9SqCqTYF Green Plushie
6P4DW4yT Kitchen Knife
JqlcRmq7 Rubber Gloves
ydqNSSV5 Walkie-Talkie
BlkBtRrX Chopped Onions
3yl0rhv1 Purple Plushie
9J5Hc0pF Washed Laundry
wSvQJJD6 Yellow Plushie
1JGRDYC4 Chopped Carrots
674QW58H Colored Pencils
XLxwLrWX Toothless Skull
51YNZYdM Chopped Potatoes
k1nqXctY Christmas Lights
k1nqXctY Christmas Lights
g2v39jpQ Unidentifiable Small Object
sXJs04wB Caramelized Apple and Cinnamon Soda
Section CommonEvents.json
ID Source
F6mK5ZQ0 Narrator
rz4CQmyz Andrew
bz5c1ClQ Ashley
hpjNPckX TV
MT195j9V TV
MT195j9V TV
bJ89lqWt TV
bJ89lqWt TV
ZsJPCBvD Ashley
Z8hrgRth Andrew
qcsv1hrP Ashley
Zx870yR3 TV
Zx870yR3 TV
HzvVn0PJ TV
HzvVn0PJ TV
1LGTjpMc TV
1LGTjpMc TV
NQ1hjwRw TV
ZFCT7KJH TV
ZFCT7KJH TV
SLQBXYZX Narrator
4RgWRKj5 Narrator
qBPr7FVG Ashley
yj9YWygT Andrew
KQ3njpCb Ashley
KQ3njpCb Ashley
xMTqtFgx Andrew
GHvBR728 Ashley
bxwTsn4R Andrew
nTZJVkGx Andrew
nTZJVkGx Andrew
DL9zXZ9x Ashley
DL9zXZ9x Ashley
sC3DNxM5 Ashley
sC3DNxM5 Ashley
v24y4Mt5 Andrew
dWxk1TPG Ashley
mG3l2YyR Andrew
BPWnVWJ4 Andrew
BPWnVWJ4 Andrew
wv8dkn44 Ashley
Section Map001.json
ID Source
8WvJMNT8 Andy
GxFfxGPY Leyley
CpHv41gw Leyley
HpxWqgxy Andy
K53FBfd9 Leyley
yhPKLvz5 Andy
Section Map002.json
ID Source
LJZTGld6 Ashley
VTd5z0R8 Mom
rPnlxrMt Ashley
ftnnlD2S Mom
0xtRr72x Ashley
0SvVnbH2 Mom
sYHrsWzX Mom
sYHrsWzX Mom
7M0XQNDs Mom
s8QMCr69 Mom
XSLysVg5 Nurse
VDyJLPPB Narrator
tBtPpDJf Narrator
Jg7H5xZP Nurse
6RQrfvSt Nurse
08xVnPqM Andrew
j9rk2DzR Nurse
j9rk2DzR Nurse
65lbGx1q Nurse
65lbGx1q Nurse
xGlnsfPc Andrew
nZJH49Rz Nurse
T28yxsxY Nurse
qyYHTSv5 Mom
MH6RxGKd Mom
MH6RxGKd Mom
nnZYMSLv Mom
nnZYMSLv Mom
27zwZm7t Ashley
xvjZxrGN Mom
xvjZxrGN Mom
sy69FK8W Mom
sy69FK8W Mom
xZbns2pw Mom
xZbns2pw Mom
nzJhKvpT Mom
J8d92g9Z Mom
J8d92g9Z Mom
ylmCYWCN Mom
3QQBc9GH Mom
n07Cww4L Ashley
Section Map003.json
ID Source
JhcpXsLh Narrator
jhBRjxkP Narrator
jhBRjxkP Narrator
Y7d2MMj4 Andrew
KQtQxx07 Ashley
RzblwK1Y Andrew
0mcyl6PB Ashley
jv34wKks Ashley
Q3Drq2ZN Andrew
BVY0249d Ashley
TsnksSrK Andrew
qbZX7rjn Ashley
qbZX7rjn Ashley
F75rFfRk Andrew
F75rFfRk Andrew
nYgs9txc Ashley
nYgs9txc Ashley
K1n31NYx Andrew
K1n31NYx Andrew
Rjn1LdsC Ashley
Rjn1LdsC Ashley
4XHSr5KC Andrew
m18kxnKM Narrator
GdR5GwDq Narrator
Wv2TJ7mn Warden
tCmdpF6s Ashley
wzChjr1W Warden
wzChjr1W Warden
CB6d7GdT Warden
hZXmS3k6 Ashley
JsFX9MGn Warden
RyHFp988 Warden
Z62tKnJq Ashley
Z62tKnJq Ashley
16fBlmm1 Warden
16fBlmm1 Warden
Bd8l2l8j Ashley
MYkZV8WQ Ashley
b8lRs74g Narrator
x9nYZsKW Ashley
Y19k37kR Andrew
z62Z3WKS Ashley
YpnZfRDX Andrew
YpnZfRDX Andrew
5JZj267W Ashley
5JZj267W Ashley
Slkwc75V Andrew
gg5qMm5v Ashley
JyySzG8v Ashley
qVX74dyV Andrew
XH69Ptvy Andrew
XH69Ptvy Andrew
sXNlq7Dy Andrew
Nr0SJYS3 Ashley
6kM3vcZf Ashley
6kM3vcZf Ashley
J3tsWPd2 Andrew
cFq0ZrWd Ashley
1tBknPJ9 Narrator
LhGwz2fj Narrator
LhGwz2fj Narrator
6wnGmvDw Narrator
rGJ29H7s Narrator
rGJ29H7s Narrator
RkrDNZdh Narrator
VVkWMX1N Narrator
VVkWMX1N Narrator
lk6mMJ1g Narrator
lk6mMJ1g Narrator
xHczSh3t Narrator
1RYJQcTj Narrator
1RYJQcTj Narrator
RDMFsXCc Narrator
ycHhGq6V Narrator
txLknyg8 Narrator
hs5GWBBx Narrator
CmRwVKZ6 Narrator
CmRwVKZ6 Narrator
Cf9VHTXV Ashley
M9Np00WG Narrator
M9Np00WG Narrator
xRr95B05 Narrator
xRr95B05 Narrator
SvXfM40N Narrator
WjBR3yD2 Narrator
WjBR3yD2 Narrator
f9FxX0gm Ashley
F7LqHqsX Andrew
F7LqHqsX Andrew
Kp3rJdZ6 Ashley
sHNtFVMM Andrew
tHjyK2rh Narrator
tHjyK2rh Narrator
rWXZMGzl Andrew
rWXZMGzl Andrew
nTDCdL6l Ashley
Xpp1RsZy Andrew
wyn3btbz Andrew
plCQXbMC Andrew
fS6sLG7D Narrator
fS6sLG7D Narrator
D1KmKDLL Narrator
SrpZZmML Ashley
fsNTnb3r Andrew
DffhVzgD Ashley
3S1HNMcl Andrew
NZyry4r3 Ashley
vt3SPtM2 Andrew
mH9gVvwH Ashley
W52K2BBS Andrew
SVpD0MDB Narrator
xLGNhlr2 Andrew
TNqmJ3wW Narrator
6m5TW8Fg Narrator
T15RTzfj Ashley
wJhZKBS0 Andrew
CcGn02dg Ashley
hTvJkrgf Ashley
RbNdY8MC Andrew
tdG36dVL Ashley
9RxGC38N Andrew
rnylctYM Andrew
vxfKT15S Ashley
qh29Tf9n Ashley
8l7ptdXg Ashley
8l7ptdXg Ashley
3pCN4gcF Andrew
MpMp0wjY Ashley
mQcS3cmf Andrew
35PYTCWL Narrator
150HmXgX Ashley
vj5RRlmx Andrew
tNbLcKf6 Ashley
VC2hp6gD Andrew
m6rWQlwy Andrew
qCb7h97T Ashley
qCb7h97T Ashley
gY8hBn98 Andrew
VGdWFFw3 Ashley
mjx0Fm6R Ashley
HsM8d2H9 Andrew
jn9d0tGJ Narrator
4DKmPQQC Narrator
4DKmPQQC Narrator
vDrRjhNt Narrator
vDrRjhNt Narrator
tb50rzX8 Narrator
xycnmt8J Ashley
xycnmt8J Ashley
1MHGnJ1L Andrew
jwQMZLBQ Warden
jwQMZLBQ Warden
9JcVkngW Andrew
zZHBCXNy Warden
zZHBCXNy Warden
6k31M7q9 Warden
ZYHSts9R Andrew
KRn96RLg Warden
7x6tJ7SM Warden
7x6tJ7SM Warden
crdg6TlQ Narrator
Y4M8XLnb Andrew
Y4M8XLnb Andrew
2jFnbv82 Andrew
wFhwYQr5 Ashley
3MDDwgSM Ashley
qN1ZkrxG Narrator
2CgLx8hW Narrator
s44C5WMd Andrew
TvZKXZfb Ashley
HGmdYhPn Andrew
1SQZG6Nn Ashley
S09zKGMM Andrew
8vMBqY78 Andrew
FR8P1xfm Ashley
rKNvGs6y Andrew
rKNvGs6y Andrew
MddKQgC8 Andrew
mknXbT2r Andrew
mknXbT2r Andrew
rYS4WcJG Ashley
pK06S1qL Andrew
NYY1gkzY Ashley
8fGwbtYp Ashley
Xbf8wYRz Andrew
0kJcXC1C Ashley
ng6TVmhG Andrew
GGFgWtm5 Andrew
0FZglcC0 Ashley
sNhtC9tH Andrew
FzWyLLMW Ashley
4DjZy4ZZ Andrew
4DjZy4ZZ Andrew
FRygjDHz Andrew
J4tBCB7P Ashley
lQFm6s59 Andrew
Xp0x7MG5 Andrew
NvH3RmxY Andrew
NvH3RmxY Andrew
3dkjY0Wf Andrew
3dkjY0Wf Andrew
pn49X61p Ashley
pn49X61p Ashley
1x9lkVPJ Andrew
xCzYHj4K Andrew
Y0FcJMFg Ashley
CDsHDw7F Ashley
CDsHDw7F Ashley
r6WsZ4HW Andrew
r6WsZ4HW Andrew
FzWXdMSk Andrew
HTYSk38H Narrator
HTYSk38H Narrator
VjCD5SVM Andrew
h6jcs8X3 Andrew
DjxD4tmp Narrator
dsjCvQgS Andrew
jY751d70 Warden
KPKJVgWL Andrew
KPKJVgWL Andrew
zHwJBCKC Warden
vPjc59nJ Andrew
9SKm66Gz Warden
2KWLwnZm Andrew
2KWLwnZm Andrew
M54csDVR Andrew
1H88jK7k Warden
1H88jK7k Warden
YcS3GcJL Andrew
YcS3GcJL Andrew
7fjzgyKD Warden
7fjzgyKD Warden
nyyy0hsr Andrew
nyyy0hsr Andrew
9X1wLw7y Andrew
9X1wLw7y Andrew
T23F9CPP Warden
T23F9CPP Warden
r0gP864D Andrew
r0gP864D Andrew
hkFJSw2s Warden
hkFJSw2s Warden
lZgTHprp Narrator
McMYx6nM Andrew
5xm8Jxc1 Narrator
Wg084nF7 Narrator
Wg084nF7 Narrator
S1F3jJgq Andrew
ThCj11ft Andrew
8tpSY1Tw Andrew
qdMcn5b2 Ashley
C4VldH01 Andrew
zYS3m2WK Ashley
6MWWQ7lW Andrew
6MWWQ7lW Andrew
BhbXkPr6 Andrew
BhbXkPr6 Andrew
r9CCWNW5 Ashley
79VLrdLx Andrew
B3xnV48H TV
hqN3NWpg TV
hqN3NWpg TV
svgFjnKq TV
svgFjnKq TV
Wftb8KPK TV
Wftb8KPK TV
3z8KnPqK TV
nK5YW5cm TV
nK5YW5cm TV
65C7VGGM Andrew
cnjP8D0h TV
cnjP8D0h TV
hZBlVzfR TV
hZBlVzfR TV
KJmKQYqW TV
Zgvvrs2m Andrew
LySVjCl7 Narrator
sSLhrGKH Narrator
JlWYW8s3 Narrator
yRvVRxcP Narrator
yRvVRxcP Narrator
wkgLWLJ4 Narrator
5rDSRhlm Narrator
0V63mWVH Narrator
wQ3RwGBk Narrator
rdg62Q2w Narrator
D0xbRbb2 CHOICE(1)
RD9G4nvv CHOICE(2)
SbVGP7gx CHOICE(3)
8h505Y3W CHOICE(4)
tVmq0Ppz Narrator
J7Pxjn89 Narrator
J7Pxjn89 Narrator
QmC1JSYk Narrator
8R5TWQfW Narrator
GNXvZ33X Narrator
GNXvZ33X Narrator
KB2RBjgv Narrator
4d04scVR Narrator
Rs5wY3MT Narrator
Rs5wY3MT Narrator
8gw3BTcx Narrator
Tfbz0wCd Narrator
mRGhyLG5 Narrator
mRGhyLG5 Narrator
64clQF0K Ashley
Pb77GWMb Narrator
mDW32lq2 Narrator
C4p6QHBc Ashley
xY1v1Rd6 Narrator
xY1v1Rd6 Narrator
hkdJbVmK Narrator
5N6CxsSQ Narrator
hBFNjpkL Narrator
DRbJFyFb Narrator
Y9cJ9092 Andrew
rK4dD8Z2 Andrew
rK4dD8Z2 Andrew
ggRB7WDX Ashley
gqkczHTS Andrew
cHCNBXjN Andrew
Phnb4S2l Narrator
zcML6Fsx Narrator
d6y0rfwg Narrator
bJTCkp5d Narrator
xrRSd6jD Andrew
tBS71QKZ Andrew
fSDwPf92 Narrator
fSDwPf92 Narrator
znKLNrsn Andrew
DN92rMGV Narrator
DN92rMGV Narrator
0KrrwR5h Narrator
vVNwsgkC Andrew
vVNwsgkC Andrew
ZXT9fZd6 Andrew
vnv6BzfF Andrew
p94DywZR Andrew
lwF0hWrF Andrew
mK52PwMd Andrew
4lNVh4H6 Narrator
bkPT4hCG Narrator
bkPT4hCG Narrator
Ypbq07G4 Female voice
Ypbq07G4 Female voice
2zHqxHpZ Female voice
82dkvxPx Female voice
kZwdsbXk Andrew
3TW2PCSV Narrator
0QMy3rVW Andrew
jBzb5bnv Andrew
hBbHhbRh Andrew
hBbHhbRh Andrew
pLw9gMmx Narrator
tD30n3vV Andrew
Cmy14r80 Andrew
L190KByW Ashley
nwx4nM3B Andrew
9yVnRtmm Ashley
ksqdwsFQ Andrew
TTpvsGQ0 Ashley
Y7Szlt2t Ashley
Y7Szlt2t Ashley
4mnCY6Lf Ashley
4mnCY6Lf Ashley
Hd8MS3c7 Ashley
Hd8MS3c7 Ashley
Xl0BkH5f Andrew
H70rwV8Z Ashley
fqxqtvPy Narrator
JcHS7Wg2 Narrator
JcHS7Wg2 Narrator
KvTx2Dk9 Narrator
rhXqPMCB Narrator
Section Map004.json
ID Source
M4LvKfLl Narrator
Fs3PL8l9 Narrator
lBTc9tDS Andrew
XnbPs14z Narrator
Qn6HyP9G Ashley
TZ5NFLfh Andrew
fV4cF0KJ Narrator
SwyBMJPZ Ashley
KdbPX19c Ashley
qvqcY26P Andrew
Ld0vhK7K Ashley
YnQ04wLf Andrew
YDm3bVMv Andrew
LpPxf9RX Andrew
v1dqSg68 Andrew
v1dqSg68 Andrew
rPFDkHC4 Ashley
swj1W3jB Andrew
r6Sl2jTN Ashley
sb7njF1k Ashley
9Z8nr2BB Andrew
8MlRDqfF Ashley
8MlRDqfF Ashley
MQrvkJq9 Andrew
JjJ2tjXD Ashley
2M8m4t2f Andrew
2H8RKl5c Andrew
2H8RKl5c Andrew
lfvy98Kb Narrator
VKBtqrtB Andrew
h7qFN2s1 Andrew
JDmHY9vL Andrew
vjyh5Vs9 Andrew
mYbSwdyn Ashley
LyH6W0Rf Andrew
xbGzsJxZ Andrew
j1lJkSnQ Andrew
rYZHzVf7 Narrator
xzrdhrhS Narrator
rfddTrKg Narrator
rfddTrKg Narrator
mmkNvlbq Narrator
gD1b7XlY Narrator
gD1b7XlY Narrator
g98zmb2y Narrator
8jf4vcF4 Narrator
8jf4vcF4 Narrator
ltTBr4PV Narrator
ldHwhMRk Narrator
02j7Cd80 Narrator
w7ZvbBvC Narrator
4yhN4h9P Narrator
4yhN4h9P Narrator
DCRBH5zy Narrator
DCRBH5zy Narrator
DxhMltBG Narrator
DxhMltBG Narrator
qSykJmHz Narrator
qSykJmHz Narrator
6RKtYcfZ Ashley
vkxsGyx5 Andrew
vkxsGyx5 Andrew
DtXb3tZx Narrator
XHhQP29k Narrator
bVjk3Wpp Narrator
FYqFQBJD Narrator
FYqFQBJD Narrator
n5cKty25 Ashley
ysG7fJcq Ashley
ysG7fJcq Ashley
jgQdS3nB Ashley
62Qzp6pl Narrator
sfbvP0F4 Narrator
sfbvP0F4 Narrator
DLJR5PYR Narrator
DLJR5PYR Narrator
YVCmJT3L Narrator
B9QpL3TN Narrator
PSC0sghX Narrator
60QqY9Nt Andrew
0lqc71Qg Andrew
ZPMfgrMr Ashley
Fw3KCGHK Andrew
st4Q1hDg Ashley
WzC6VVCB Andrew
YZnGXSk2 Ashley
MjkM6vhw Andrew
h8HNlM1J Narrator
h8HNlM1J Narrator
LPDW8hCV Andrew
rWJDR37z Andrew
4mK3jRH6 Ashley
07HXdZKB Andrew
lcMPxddS Ashley
ChNkqQc1 Andrew
gYMTTTyg Andrew
xKqZ9bGn Ashley
NdCXR6L9 Ashley
n7FbFbtv Andrew
WfgHhkYW Andrew
qd1Clpwb Ashley
hWFZBczF Ashley
qW1pmfvL Andrew
LQz2Q3MP Ashley
Qv3wTSRc Andrew
bwtVC8wq Ashley
bwtVC8wq Ashley
s5YzkWTf Andrew
s5YzkWTf Andrew
D5VNm9rM Andrew
1N2ddZQ9 Ashley
lPHgxZH5 Andrew
phHjF6Vr Ashley
0vG1hW3t Ashley
0vG1hW3t Ashley
8TpRs3fX Andrew
FW7JydvM Ashley
MKQc0BQL Ashley
smLVvS6y Ashley
8sMw5bNr Andrew
SSJCntvF Ashley
wQcfQ2QY Ashley
wQcfQ2QY Ashley
kkp2LtCf Ashley
gJGBNT8Z Andrew
yfW5bJX7 Andrew
Vy7rhxY2 Ashley
hsXRkq7H Andrew
WlWxg5Ld Ashley
gqbyvl0w Ashley
gqbyvl0w Ashley
9lMFbp1x Ashley
9lMFbp1x Ashley
FqrQCysP Ashley
FqrQCysP Ashley
kh86D22m Andrew
8CKMNYPB Andrew
lpvm4NK1 Ashley
XB7ZHh2k Andrew
DJbg01Kw Andrew
TR2swfNs Ashley
qmnm7byf Andrew
n0WJccVp Andrew
n0WJccVp Andrew
wQbHbLMn Andrew
JYSDCzxD Andrew
JYSDCzxD Andrew
S9jchNkw Andrew
7802mcR9 Andrew
QwkdtVXY Andrew
g7j2qvgV Ashley
yRBmhGTK Andrew
gDgkv3Yw Andrew
pXkdvcd3 Ashley
9cHnyP4n Ashley
9cHnyP4n Ashley
dvfm2Bwp Andrew
wcRTrH2S Ashley
MyMQvtmM Ashley
nWLYgXT4 Ashley
1ybysQjb Ashley
cNt1krMg Ashley
WZXtDkMt Ashley
yywtrxkB Andrew
yywtrxkB Andrew
m65WxGJH Ashley
qkr8Pj1R Andrew
jBt383vg Ashley
czqfL3lp Andrew
0mgsP13L Ashley
VsfXlVJk Andrew
1pBl9m1V Ashley
8m6QLyG6 Andrew
Hkq276np Ashley
Hkq276np Ashley
YfdcGggX Andrew
7vtgZ0Sk Ashley
s7hCCBNK Andrew
VddHF9v3 Ashley
hwhKj4pb Ashley
hwhKj4pb Ashley
sCM8y2NZ Ashley
WNlgmvLb Ashley
6pj3g3kY Andrew
xJrWsxR0 Ashley
JGs0yrGB Andrew
BknFDMmw Andrew
kx3WTQpF Ashley
kx3WTQpF Ashley
JNbN7Chb Andrew
8bCb2fVs Andrew
Lr8zPhJQ Andrew
Lr8zPhJQ Andrew
nJhfSVdV Ashley
nJhfSVdV Ashley
0HwSNJzL Andrew
mW227HlV Ashley
mW227HlV Ashley
YXZm3HX8 Andrew
3r7vTvzc Andrew
Frs2rSDd Ashley
5yKr9Rbc Andrew
kHB6v20r Ashley
bzpYB8Jd Andrew
3z4wX8sC Ashley
R1h9dFRj Andrew
bMkx7BCz Ashley
bMkx7BCz Ashley
5g7DBRMb Narrator
RdcGQPtQ Ashley
rd66KRMC Narrator
rd66KRMC Narrator
Section Map005.json
ID Source
ljjpQvVx Narrator
ljjpQvVx Narrator
g1cgLvn8 Narrator
cLVgNR3P Narrator
cLVgNR3P Narrator
90SfCggD Narrator
TftMZVm1 Narrator
F5Y6TxfM Narrator
WPK65TRD Narrator
WPK65TRD Narrator
FWG7pMLz Narrator
zPZghxHW Narrator
Xl05z8SC Narrator
MCgqRrXz Narrator
lHvJbT3X Narrator
HbwlT18h Ashley
xQHGZZWc Narrator
nq6Hv3dk Narrator
TCTkpY8z Narrator
TCTkpY8z Narrator
6TFMsCcZ Narrator
DCfZsN0W Narrator
DCfZsN0W Narrator
C8gxW70f Ashley
9k7c9cGL Andrew
Section Map006.json
ID Source
Cyswznv1 Narrator
LvW44TL2 Andrew
pvFj8Qfb Andrew
pHWh3JWZ Narrator
l0wS8sTy Narrator
d3QfKKHG Narrator
7gFswD77 Narrator
7gFswD77 Narrator
NfV3BSlC Narrator
NfV3BSlC Narrator
yW2jc5Rc Narrator
KTJWTBy3 Narrator
KTJWTBy3 Narrator
VWwcS28l Narrator
VWwcS28l Narrator
0nmgdG7T Narrator
0nmgdG7T Narrator
r9whKssT Narrator
r9whKssT Narrator
tPl9wvpR Narrator
CzXyZFSZ Ashley
TG0FWjkX Narrator
Section Map007.json
ID Source
wGnMzS21 Narrator
wGnMzS21 Narrator
V4mk1WvY Narrator
V4mk1WvY Narrator
7j5ZHsXp Narrator
fYG4FbQG Narrator
fYG4FbQG Narrator
f9S6g1Bp Narrator
qn8xWrxB Narrator
lFwXKnPd Narrator
QYmK4X1Q Cultist
F2447k4G Cultist
shWDtJLQ Cultist
shWDtJLQ Cultist
yrzv8TlL Cultist
Rhn9G763 Cultist
XnSgDcfC Cultist
Pv0QVtsB Cultist
1HwV11l8 Cultist
1HwV11l8 Cultist
BgGCCs8L Ashley
5qBM20kW Narrator
FlvxDZgt Andrew
5flRMk8M Narrator
28Lx2J3B Andrew
28Lx2J3B Andrew
hCKgC7np Ashley
VzwpQg5M Andrew
fVbY0gCR Ashley
SDh9Yvfv Andrew
775BtV25 Ashley
yQlVDpnz Andrew
4kBr9jdV Andrew
rVcCnPj2 Andrew
rVcCnPj2 Andrew
ntl8SWBC Ashley
7mmj5cWv Andrew
7mmj5cWv Andrew
8bwNrVSs Ashley
8bwNrVSs Ashley
VGtSkQ2F Andrew
VGtSkQ2F Andrew
M8pbQjVD Andrew
M8pbQjVD Andrew
6kBpLJTm Ashley
7KsyFSKJ Ashley
dSZY9Mdy Andrew
Y4V7FynF Ashley
SPpmLFmy Andrew
qQ2qDkP4 Ashley
qQ2qDkP4 Ashley
PKw3wrgt Andrew
h8gfLMT0 Narrator
BzP18MGd Andrew
BzP18MGd Andrew
l0ykNcg2 Narrator
F6lrtcXf CHOICE(1)
71sfR7Ln CHOICE(2)
l4TDfszR Narrator
gklfmJv0 CHOICE(1)
rd5BNXg4 Narrator
45xrMSGb CHOICE(1)
K8X0gD4L Andrew
K8X0gD4L Andrew
fszGMVPY Ashley
zXDF6BZ9 Andrew
zXDF6BZ9 Andrew
TM2Pbsgg Andrew
TM2Pbsgg Andrew
V6P9mLVp Ashley
8hMHCDSW Andrew
zT53b8FG Narrator
wFtXHNwK Narrator
cjQ6Jl4K Narrator
vMddVBQY Narrator
4MwQ4sl4 Narrator
fN48z8rk Narrator
LkyDs0D9 Narrator
mClnYQSs Narrator
45S1cRmJ Narrator
45S1cRmJ Narrator
WtS8Gfh3 Narrator
WtS8Gfh3 Narrator
KTJvc2jN Narrator
72463tnV Narrator
7sc86N6z Narrator
vqQmDKmK Narrator
lcRwrlVB Narrator
lF0LYPss Narrator
lF0LYPss Narrator
MYSGs9zh Narrator
lB3Ry0yy Narrator
KG7pPjD1 Narrator
1vSZckH3 Narrator
KTDy6Hgl Narrator
KTDy6Hgl Narrator
kK6CWw7q Narrator
kDV7F0wT Narrator
gt1m4CvL Narrator
rcNP1yCs Cultist
Xx3QWqJ9 Cultist
MP83b4yD Cultist
fsRGp4KV Cultist
fsRGp4KV Cultist
VTTVt0jK ???
B9VqHbtp Cultist
K59tZdm0 Cultist
K59tZdm0 Cultist
XZNFrJL3 ???
6P0XBJqm Cultist
27KldLgX ???
0ptpNhhw Cultist
gZbmbCQc ???
6jz9tjN8 Narrator
6jz9tjN8 Narrator
Stc54Cd1 Narrator
GKgsDcpd Narrator
c29zwnB7 Narrator
0GkCQbYd Narrator
x7lH3BKK Andrew
dBWdG6Qt Ashley
yBmhfv3k Andrew
yBmhfv3k Andrew
wqSw6wrS Andrew
wqSw6wrS Andrew
gWHBK1tZ Ashley
Y7vMNXHg Andrew
rsSDP80y Ashley
V6KGsQrq Ashley
NwNH2b5Y Andrew
NwNH2b5Y Andrew
JktlGrKY Andrew
T4sxy48N Ashley
Nb8jh00Z Andrew
dKPMX3W8 Andrew
dKPMX3W8 Andrew
pnchJ4T5 Andrew
y7kxs6lR Ashley
FkLC4XgQ Andrew
FkLC4XgQ Andrew
xYMyM2Dk Andrew
xYMyM2Dk Andrew
w2pvvqTd Andrew
sp4d2SBf Ashley
3kvWZpmV Andrew
qj8KNP9Y Ashley
qj8KNP9Y Ashley
Tv10P993 Ashley
Tv10P993 Ashley
yPk5sQ2t Andrew
VqRfz9C0 Ashley
jy0jYJDh Andrew
jy0jYJDh Andrew
VGlzG8sW Ashley
HXSKJNmN Ashley
0NjDK7t2 Andrew
0NjDK7t2 Andrew
nR5sWlfL Andrew
nR5sWlfL Andrew
rWMKTGhy Ashley
pYfSDh5m Andrew
y6YLzZX6 Ashley
JjWZCW66 Ashley
JjWZCW66 Ashley
1NXzvzR2 Andrew
7CSTQfdD Andrew
WcnDhbr9 Ashley
CBXlBbcs Andrew
NTwdptc7 Ashley
NTwdptc7 Ashley
pY83Vc5Y Ashley
pY83Vc5Y Ashley
T7SJlHHn Andrew
97k09KBl Ashley
X42FV99w Andrew
GgVTN1RR Ashley
MRMGB5GW Ashley
mhYlXC3k Andrew
537yHvH6 Ashley
537yHvH6 Ashley
WSzYkKsl Ashley
WSzYkKsl Ashley
5yhsg0ym Ashley
m7Y5qccn Andrew
NvyDS067 Ashley
xBDbT5lk Ashley
xBDbT5lk Ashley
cDzd9DpD Andrew
Y3GGL2kS Ashley
W4V03dNR Ashley
W4V03dNR Ashley
8BQqtyQf Andrew
sn3H2zwt Andrew
yMKC5gmz Ashley
JvMTKNqZ Andrew
flXJ2qt5 Ashley
PK1z7sLZ Andrew
PK1z7sLZ Andrew
BhtJLQSg Narrator
dlXTPxyG Narrator
dlXTPxyG Narrator
H5kplvp8 Narrator
VxXFBfTS Narrator
KSmlNx75 Narrator
K5T5Qk3B Narrator
PNTCRnvk CHOICE(1)
d5kV3drL CHOICE(2)
msycSYCp Andrew
msycSYCp Andrew
nH3chYv3 Narrator
nH3chYv3 Narrator
jKwpZgK9 Narrator
jKwpZgK9 Narrator
Bfgdwy4F Andrew
xql4pvrH Narrator
xql4pvrH Narrator
v6cQBjtg Andrew
v6cQBjtg Andrew
zppGQ758 Narrator
zppGQ758 Narrator
ZLLnMPTQ Narrator
ZLLnMPTQ Narrator
LzSP0kgZ Narrator
wB7ytdTL Narrator
Rg0rFbsd Narrator
scMyx0Rj Narrator
scMyx0Rj Narrator
snGfLQQT Warden
HCJ9k05R Warden
fK8mksNJ Warden
cFq0x5wG Warden
shVCLYyR Warden
LFP2ZkvB Warden
XSGLbC8M Ashley
HkxCFJNB Andrew
Y2xyC0P4 Ashley
GzS2P87J Narrator
VfJTRJ20 Narrator
VfJTRJ20 Narrator
jYxkljKP Andrew
mqqjkgdy Ashley
zjpQnXdm Andrew
SLq1cLCz Ashley
ddB9BhqZ Andrew
ddB9BhqZ Andrew
s9zYSFHj Andrew
5vKbGLDP CHOICE(1)
mfrpM9qp CHOICE(2)
Cs3mhDTF Andrew
s64mXTBQ Ashley
GNZfPW9d Andrew
j8MmLNdN Ashley
j8MmLNdN Ashley
f0nNGzXG Andrew
RQggWDTq Narrator
RQggWDTq Narrator
8vVLRfg3 Andrew
73HdH8YS Andrew
WV68H96D Ashley
pnhscyYJ Andrew
3WjLyfrq Ashley
p1kqFtXD Andrew
BBXRG0lM Ashley
1hVrTGxj Andrew
FmhpzhJ4 Andrew
Hg564VzC Ashley
GslzZfg4 Andrew
5wpxCJkR Andrew
5wpxCJkR Andrew
Kw4hYfJw Ashley
Z3n0zbzc Andrew
1qbpmRMC Ashley
R0LbftdL Andrew
R0LbftdL Andrew
tKSs5tRl Andrew
tKSs5tRl Andrew
Xk7YW19s Andrew
4234zSDP Andrew
4234zSDP Andrew
2Gnlrcnk Narrator
NbPQf42M Narrator
QgCWmMCz Narrator
QgCWmMCz Narrator
hVppQz7K Narrator
32H47SJv Narrator
32H47SJv Narrator
NMZyCN5Z Narrator
K9RBHnsZ Narrator
XCJT88kD Narrator
t8tHJRNk Narrator
JlDL6Vk9 Narrator
JlDL6Vk9 Narrator
mFnGxb5P Andrew
mFnGxb5P Andrew
DSRpq2cJ Ashley
pVQyrVmg Andrew
Y07Mb7xV Ashley
RvGNPrxN Andrew
RvGNPrxN Andrew
qyQ60TSv Ashley
1f5WlGN5 Andrew
RQbL1972 Ashley
2XmpdMpB Andrew
Sg0NgYrp Andrew
VhzWT0zG Andrew
7TnkHy7s Ashley
qndp5rRP Andrew
PNvxYnrL Andrew
PNvxYnrL Andrew
1G2npWPR Andrew
1G2npWPR Andrew
9wdBg8kZ Ashley
qlbdttYS Andrew
1RN16Zb1 Narrator
1RN16Zb1 Narrator
g3f1lHLs Ashley
g3f1lHLs Ashley
sPSH23FL Andrew
PYbDGFRV Andrew
PYbDGFRV Andrew
0TztWYnC Ashley
zdPZTdTk Andrew
zdPZTdTk Andrew
hWdP3k4l Narrator
KnGPKNS6 Narrator
KPNBchhy Ashley
0x3Kgss5 Andrew
0x3Kgss5 Andrew
JR4pNfpd Ashley
JR4pNfpd Ashley
RHbbJ4g6 Andrew
RHbbJ4g6 Andrew
6T6hPl4L Narrator
6T6hPl4L Narrator
8xHTrwW9 Narrator
NbFCGGSP Narrator
pyw2h1Cj Narrator
Qh6WZ1X3 Narrator
bpsn3WJW Narrator
ksfJF3kr Narrator
k1N1qC4Q Narrator
k5RdzBk4 Narrator
nCw9CPPH Narrator
bzFJnZ4g Narrator
9bY07m39 Narrator
zxM1DmLt Narrator
rpdWJkfJ Narrator
3bq8S239 Narrator
Y0DsyNZL Narrator
Q6z8GqlB Narrator
RVH22j0G Andrew
WQmTtNss Ashley
NJm8X4pW Ashley
6PlqSdSC Andrew
6PlqSdSC Andrew
DMCJhT3M Ashley
DMCJhT3M Ashley
yFJk7cM1 Andrew
yFJk7cM1 Andrew
4f0c2X4x Andrew
4f0c2X4x Andrew
BvgCgNJx Ashley
BvgCgNJx Ashley
6zYmN6Qb Andrew
6zYmN6Qb Andrew
TmQs5CQ3 Ashley
TmQs5CQ3 Ashley
LHT2n7wz Andrew
LHT2n7wz Andrew
NYnRZf7F Andrew
NYnRZf7F Andrew
YXtBXhft Ashley
lz1cDXdm Andrew
qrrGgbdf Ashley
Bj2T2p09 Andrew
DJPmrBQq Ashley
zJkjZ3Zm Andrew
zJkjZ3Zm Andrew
1T1yWgsy Andrew
1T1yWgsy Andrew
KgntGct9 Ashley
WSKr4L96 Ashley
H7gbZy2f Andrew
MxcSMcnF Ashley
5LLgtPn3 Andrew
myfwm8Qt Ashley
GMPrVN0h Andrew
NYvKz6Fx Ashley
NYvKz6Fx Ashley
KVv1rTvG Andrew
WW0xX89b Ashley
8p4rtRr7 Ashley
8p4rtRr7 Ashley
mgcp5c8l Ashley
4VwmptGG Andrew
4VwmptGG Andrew
9ZQPpbkw Andrew
ssgqxvT7 Andrew
gpdb6t8V Ashley
8xZ4dmV6 Andrew
DGwvmd8K Narrator
kW44nrTy Narrator
kW44nrTy Narrator
qCm0yWJQ Narrator
zkxF9MRy Narrator
zkxF9MRy Narrator
W9Gsxwh0 Andrew
9G3SlFyb Andrew
9G3SlFyb Andrew
Gx186zwB Ashley
G3StBWhl Andrew
RGSffWXR Warden
4PRV85dJ Ashley
WFz2Yn8G Narrator
vjm6MJ1G Narrator
WCfFkh7Q Narrator
WCfFkh7Q Narrator
dCSjtSdW Narrator
dCSjtSdW Narrator
yMsLqv5V CHOICE(1)
4kXPDCFz CHOICE(2)
dP4QKZkm Andrew
gQ5F06Qm Narrator
fnwsXL0r Warden
pj9Vl3sW Andrew
DYJGHhJZ Warden
DYJGHhJZ Warden
JJB66R6m Ashley
zc888FkW Warden
7HpVNNRN Warden
JLBZMLrh Warden
JLBZMLrh Warden
mk2JPftW Warden
yFBqZhxw Narrator
gCrTLxCV Ashley
gCrTLxCV Ashley
hM4R0NmS Andrew
tqmrkQLC Andrew
362xVwGr Ashley
362xVwGr Ashley
MN03F4BD Andrew
MftqFnc2 Ashley
MftqFnc2 Ashley
10Hd9tnL Andrew
ncJTJ5M6 Ashley
y3xjYNg9 Ashley
y3xjYNg9 Ashley
yrNsHwxY Ashley
yrNsHwxY Ashley
xPjN170J Andrew
dm5ftclJ Ashley
dm5ftclJ Ashley
CZ6XHRJM Narrator
NCNpl9jw Ashley
Xs3N33jL Ashley
YCPrvytZ Ashley
sD9sx7CW Andrew
bw4ZPK3q Ashley
jHTcHcc7 Ashley
xdYtxW6M Andrew
WnJMfmfs Ashley
WnJMfmfs Ashley
PD2tYLjy Andrew
PD2tYLjy Andrew
9BJS2Z12 Ashley
7PGxCl74 Ashley
xczT7v7V Narrator
xczT7v7V Narrator
lBCRfQzT Narrator
1RHY6172 Narrator
1RHY6172 Narrator
GyCB3PqL Narrator
vknRp829 Ashley
y7YymxVv Andrew
y7YymxVv Andrew
lX8yQgVB Andrew
lX8yQgVB Andrew
GvKdWJb8 Ashley
CJB1tP9S Ashley
CJB1tP9S Ashley
6gm0pK5p Andrew
PnYzSGlm Ashley
NLt1n5BR Andrew
Kr6Jvd4Q Ashley
V7PpkPfy Andrew
J2qF76y2 Narrator
J2qF76y2 Narrator
Sl9t2RKG Narrator
Sl9t2RKG Narrator
pgWLnp3F Narrator
pgWLnp3F Narrator
FzqHBhxr Ashley
FzqHBhxr Ashley
Q7d2fYmp Ashley
ZK3twvYt Andrew
4TgB8HjK Narrator
4TgB8HjK Narrator
PC4GSjZ1 Narrator
PC4GSjZ1 Narrator
DvLyVy2z Narrator
kkBsH71f CHOICE(1)
vc6p487q CHOICE(2)
qPCqxSr7 Narrator
3P7734zP Andrew
xPB0WZQW Ashley
05c9fkx9 Andrew
05c9fkx9 Andrew
75drSjD3 Ashley
75drSjD3 Ashley
XtzCQqlm Andrew
fxZDYxM0 Ashley
NMP7lTzh Ashley
NMP7lTzh Ashley
5mZ0GjnT Andrew
5mZ0GjnT Andrew
5xjZPdVX Andrew
5xjZPdVX Andrew
Vk6Z6F2b Ashley
YS2dfPtg Ashley
yktr6pWg Ashley
hQSXzxlg Ashley
cYHBHv8b ???
JsGd8XGB Ashley
1XfRl4zH ???
nSr0wXZL Ashley
nSr0wXZL Ashley
0C9H6P0j Warden
bfcD1x93 Warden
RxDRkGvG Warden
RxDRkGvG Warden
TxZdf0Pl Narrator
7qpD85tY Ashley
4xNjt40J Warden
jg5wmBXX Ashley
vv6f4STF ???
Pc919P8g Narrator
NTkLChGQ ???
bTH9ZYxj ???
Vj8rkZFR Ashley
CC8cwCyp Narrator
jhd1kJpC Narrator
k8V70ztD Ashley
9mbCNxKS Ashley
9mbCNxKS Ashley
H4jWs7pr Ashley
5p9kjcwX Ashley
5p9kjcwX Ashley
nmYhDHH8 Ashley
nmYhDHH8 Ashley
x3JjqW2n Narrator
x3JjqW2n Narrator
VLLy53jj Narrator
sl7Yvqzq Narrator
YYBPHXwK Narrator
QxzYqbm8 Narrator
QxzYqbm8 Narrator
Kx68cH9N Narrator
Kx68cH9N Narrator
z6pxnt2L Ashley
0FVDllPr Ashley
qY6kg20k Ashley
VqhZVCzc Andrew
qLgvR1Gm Andrew
Section Map008.json
ID Source
6kDvT7zz Narrator
rtGHhsPT Narrator
hxrbrThN Narrator
xtN8SWQd Narrator
BPs0gx5t Narrator
HrkxR0fc CHOICE(1)
t6Dkcz9Q CHOICE(2)
pRkcTW0M Narrator
M8FRfLt5 CHOICE(1)
1z2NMPN0 CHOICE(2)
Sqqszzq0 CHOICE(3)
fkpMpf6Q Narrator
qxfSK9Cr CHOICE(1)
kh1pf6PC CHOICE(2)
lB9QqjJr Andrew
lB9QqjJr Andrew
s4xzNpM5 Ashley
s4xzNpM5 Ashley
m0pR0QHg Andrew
m0pR0QHg Andrew
XYtm342d Andrew
cCC12jBH Narrator
Xkb6TfzB Andrew
SJxlxPyP Ashley
P10tVqJ3 Andrew
P10tVqJ3 Andrew
nRK00lgB Narrator
nRK00lgB Narrator
rJ5rVWlk Narrator
xcRxSDzk Narrator
fnHMBMCD Narrator
Section Map009.json
ID Source
SSb9VbC5 Ashley
pmh9hRRK Narrator
vFqsydyJ Narrator
vFqsydyJ Narrator
QScnNpQ0 Narrator
QScnNpQ0 Narrator
xPyXr2sB Narrator
nbcKyHKR Narrator
nbcKyHKR Narrator
MLPrtWbK Narrator
7Rg8QDhp Narrator
7Rg8QDhp Narrator
lVfj287J Andrew
dwZk3w9P Narrator
dwZk3w9P Narrator
Sg2yMTS5 Narrator
v967fHrT Andrew
lplRbvPW Ashley
y5dffQ9t Narrator
HG1wML7l Narrator
wZJBQll9 Narrator
wZJBQll9 Narrator
zwbXk0tc Andrew
ZZHVM8Js Ashley
QVNmjH6W Andrew
Rvp5L0X3 Andrew
Jmg9lM5S Narrator
Jmg9lM5S Narrator
c9LVL930 Narrator
hXl7mP6C Narrator
d6ZsVWC6 Narrator
zXZJJMQH Narrator
4yGfp9rc Narrator
PTMJFy7l Andrew
PTMJFy7l Andrew
5BQBCjFg Andrew
3kfFKFMN Ashley
4DLRD35w Andrew
6rcLNg42 Ashley
nRsMyZnJ Andrew
W5l3xmF1 Ashley
37f5GdBM Andrew
pRHBmy7X Ashley
0GGb4F9R Ashley
gZ23YMCq Andrew
WlBfTFYS Ashley
S0g42QY6 Ashley
4jysDzc0 Andrew
DM8LkrYD Ashley
djvphTs7 Andrew
gMv9HN4D Ashley
gMv9HN4D Ashley
dRc54Rbw Andrew
dYbnDxby Ashley
dYbnDxby Ashley
k4qkfTTD Andrew
3vddLTc6 Ashley
3vddLTc6 Ashley
3DFBVvgM Andrew
214T2YLQ Ashley
GVWQ9RpQ Ashley
0481w6P2 Narrator
0481w6P2 Narrator
2YGQcF5P Narrator
gHwdWVmD Andrew
ZrGlMLP3 Ashley
Y1T2MgQK Ashley
ndjpfRR6 Ashley
ndjpfRR6 Ashley
L7VMyj8Q Andrew
g7DyHQ7Z Ashley
g7DyHQ7Z Ashley
F12Jt3F5 Andrew
BLM2cKCX Ashley
BLM2cKCX Ashley
73yjdVl1 Andrew
73yjdVl1 Andrew
wcKWCFng Ashley
r2WBkND2 Andrew
r2WBkND2 Andrew
yVFKJF10 Ashley
SnTPctbM Andrew
bnLLXt7N Narrator
Section Map010.json
ID Source
vCJ2BkMm Narrator
PgXMWPqw Ashley
SV58v9Zs Andrew
LLGfLy17 Ashley
LLGfLy17 Ashley
N4byclsK Andrew
PBcctD03 Ashley
nNGwclth Andrew
KdYrdW58 Andrew
KdYrdW58 Andrew
RD852f0m Andrew
rpZGKhwK Ashley
q44gQNLG Andrew
Lm3sh33k Ashley
YkNtkHRS Narrator
YkNtkHRS Narrator
L1g1SRhY Narrator
L1g1SRhY Narrator
ZgzlJcly Narrator
ZgzlJcly Narrator
vRcdR1bJ Ashley
JmJs8j66 Andrew
kjfR1rjX Andrew
dPC5ZB44 Ashley
wQGWmNPg Narrator
wQGWmNPg Narrator
Wr4t7nB4 Ashley
4wXfJhlr Narrator
8Bc8m5cV Narrator
7dM2RMk6 Narrator
7dM2RMk6 Narrator
tpX3yNwY Narrator
tpX3yNwY Narrator
x71YqX93 Narrator
Section Map011.json
ID Source
B8nnGVsB Narrator
0SSJwf5w CHOICE(1)
7dlFg6QV CHOICE(2)
lvgjSq9q Narrator
RD6rdjbw CHOICE(1)
Q9TcNzbB CHOICE(2)
z3FK7B9T CHOICE(3)
93cx14gs Narrator
y7q8wDbj CHOICE(1)
6pRRNxLm CHOICE(2)
51WFPyN8 Lady
3mTkJFZk Narrator
DNCrmxJs Narrator
cymCRR0k Narrator
yjQBZzGV Narrator
9FncjMlZ Andrew
87Ff87TQ Ashley
87Ff87TQ Ashley
L9cFyltY Andrew
TWy7FTRh Ashley
3LjjLs3W Andrew
mQzmVGRH Ashley
w1yFCwMz Andrew
w1yFCwMz Andrew
tN8P82xZ Ashley
tN8P82xZ Ashley
YM9RlN38 Ashley
1v2VYRjG Andrew
1ZPHshPj Andrew
1ZPHshPj Andrew
99WSNZtN Ashley
QhGrXdc4 Ashley
QhGrXdc4 Ashley
NrHKvvJq Andrew
NrHKvvJq Andrew
vzS6syGc Ashley
vzS6syGc Ashley
MtyGkZxj Andrew
pf1HJdY5 Ashley
pf1HJdY5 Ashley
t8L1NSgj Andrew
dpBzqp06 Ashley
Kht3shCM Andrew
Kht3shCM Andrew
lpW5bN22 Ashley
NbW0Fnv7 Andrew
Section Map012.json
ID Source
zKFbC0hy Lady
xJYTDCLT Andrew
TqFS0TKs Ashley
HPf011MN Andrew
LLf2sK7R Ashley
R2v0JXKZ Andrew
DHhLNcKf Narrator
0sTBxXmF Narrator
JlPH7d0B Narrator
JlPH7d0B Narrator
04RpSlhb Lady
04RpSlhb Lady
tqqkwH4H Andrew
b9TkgxNN Lady
Cmft8GdL Andrew
Cmft8GdL Andrew
WLgfN7bh Lady
hRyr8KXg Andrew
RPf7Thd4 Lady
zDTwDWVy Andrew
TnjqRlyS Lady
gvDjrdPk Lady
YjV1XXMq Lady
YjV1XXMq Lady
071KRdNW Andrew
hwzqhYmR Lady
hwzqhYmR Lady
pQGVptB5 Ashley
0PTmXxlh Andrew
sHNM263S Lady
x494wVX8 Lady
b2bhSJCt Narrator
9RSmYnCf Narrator
szT5TtpL Narrator
mCHmNctJ Narrator
qZksQVCQ Narrator
YwmQBhrV Narrator
mlDgTgW5 Lady
x5Rs4BVT Andrew
x5Rs4BVT Andrew
h47C0rvd Lady
1t34p3XK Lady
KnL8QC4d Lady
XyRdSjy7 Lady
qWhCpMdn Ashley
qWhCpMdn Ashley
RvQ5w3GM Lady
SPJlDBKg Ashley
SPJlDBKg Ashley
f0MZYdsj Lady
5z4sFn2W Ashley
5z4sFn2W Ashley
lBySd9ZY Lady
lBySd9ZY Lady
F1rXYYGZ Ashley
PqlkC0SS Narrator
3dr9CpQs Lady
V36cSjgw Warden
Bq1W8Hcw Lady
XY15cQtP Warden
NF7tGz8C Lady
c25BjGGG Lady
3FwX972V Warden
dWPYSTXc Lady
dWPYSTXc Lady
vkX8tRMR Warden
vkX8tRMR Warden
lKLRXXL9 Warden
lKLRXXL9 Warden
n5zwTKLY Lady
W6fr4B9B Warden
77dcSkPM Narrator
cVvHMwpn Ashley
M373s9kB Andrew
M373s9kB Andrew
PZ1z72ny Lady
L8jDf1Tm Andrew
16c5GRJC Ashley
rwPH2WNv Andrew
N17CJ60d Ashley
jblFRFBx Andrew
Z0ZNkhDL Narrator
1l71FLVH Narrator
1l71FLVH Narrator
7nqr5cpS Narrator
FxnX4x1R Narrator
FxnX4x1R Narrator
Y672VsxW Narrator
crmjHk4J Ashley
2dyrTfdw Andrew
Ky3gTqpf Ashley
Ky3gTqpf Ashley
vLp1cHNr Andrew
09743Q2v Ashley
fdLyy35Q Andrew
fdLyy35Q Andrew
BZnWcYcC Andrew
tB5PXr5M Ashley
wJjpkR6S Ashley
wJjpkR6S Ashley
P9PhQ44s Ashley
NNrf9Hqk Andrew
fYKBg90j Ashley
MrpkGBq0 Andrew
2Fk4ffvK Andrew
gHG0NKJS Ashley
gHG0NKJS Ashley
BDZ6cw8b Ashley
BDZ6cw8b Ashley
MNGTxv4H Andrew
MNGTxv4H Andrew
kyZL4GX4 Ashley
3TJLLp3z Andrew
Bt0fhnZs Ashley
Rx5XQYfM Ashley
Rx5XQYfM Ashley
p4qQJ8Nk Andrew
p4qQJ8Nk Andrew
cmsPYwx2 Andrew
jK6Xk849 Andrew
jrcytHbS Ashley
jrcytHbS Ashley
pQyy2sjz Andrew
pQyy2sjz Andrew
3WsnRQhp Andrew
2qgsKJHP Ashley
QHXv90Jx Ashley
YXKS0TWT Andrew
YXKS0TWT Andrew
qbCzytQM Ashley
cdQxW2fG Ashley
cdQxW2fG Ashley
XJPKXMxv Andrew
V6fS64T0 Ashley
dyX9hYsL Andrew
X5LMn3mg Ashley
X5LMn3mg Ashley
SCdcWnNl Andrew
SCdcWnNl Andrew
bKFC24rq Ashley
jkdv6Spt Andrew
jkdv6Spt Andrew
c3YL4mtT Ashley
NZD3mLgC Andrew
r6HMJHM0 Andrew
jBMStFMf Andrew
jBMStFMf Andrew
g35PHWPN Ashley
M9vx9clK Andrew
JtFbgB13 Andrew
JtFbgB13 Andrew
c6PQbDYr Ashley
GVQ3s8qG Ashley
GVQ3s8qG Ashley
P3C1vq5P Andrew
L9klgPdn Ashley
L9klgPdn Ashley
3bZ5P4YJ Ashley
YYjPfTyn Ashley
YYjPfTyn Ashley
qncYnnBC Andrew
XXTTyVlr Andrew
XXTTyVlr Andrew
4jwnPSB6 Andrew
4jwnPSB6 Andrew
X2zlpskp Ashley
X2zlpskp Ashley
LGGq73Dw Andrew
ZcxR6cHC Andrew
ZcxR6cHC Andrew
Y7FZ2HmX Ashley
Y7FZ2HmX Ashley
PdGC83XK Andrew
lPp0P50F Ashley
lPp0P50F Ashley
CXSsjkzJ Andrew
CXSsjkzJ Andrew
5w984Hml Ashley
VRm9Wb6t Ashley
4WJGXtQX Ashley
4WJGXtQX Ashley
TD92h5LX Ashley
0r0RpBNz Andrew
0r0RpBNz Andrew
j8W2Rjhz Ashley
j8W2Rjhz Ashley
tNP436mP Andrew
tNP436mP Andrew
xj8h6v8H Ashley
gBK0WMBG Andrew
99zszcGg Andrew
4z8tNT8p Andrew
g9Wh6lvh Ashley
fhGJXRtW Andrew
0kBm6gW4 Ashley
DsYxYdWH Andrew
3zgrYD89 Ashley
JqvN06YS Ashley
rsVTGCqS Ashley
rsVTGCqS Ashley
tbdYDJKX Andrew
JytG1SVK Ashley
j13gLhhw Ashley
mCW8NyDg Ashley
2zTxPTPk Ashley
2zTxPTPk Ashley
FFf0yHxc Andrew
v9v61cpP Ashley
T0PnYNXf Ashley
T0PnYNXf Ashley
jfGbYNdh Andrew
v2fYzhrR Ashley
V3dq5K8k Ashley
xRB52BHR Ashley
4Kc4FXWN Ashley
7x2Rk6fq Andrew
3CZQYRhR Ashley
NxzPYkCg Ashley
NxzPYkCg Ashley
m4cRxltg Andrew
bQDPcXq3 Andrew
nmthNb0X Ashley
ZRQk03Hw Ashley
JQZt6rxj Ashley
H4BlZ7W1 Ashley
3k4G95TD Ashley
3k4G95TD Ashley
xdkMnN9S Ashley
xfyJxlvH Andrew
g05lxXMp Ashley
SBPTf491 Ashley
XHkQD3Jk Ashley
WXMHC0v7 Ashley
H0wh3NQz Ashley
Y5kRMrFk Ashley
HHfCp9Tm Andrew
HHfCp9Tm Andrew
M9RhFPJr Ashley
XjbVHlJT Ashley
wSgfBYbD Ashley
2gnxB4ZW Andrew
JCwMcRYm Ashley
JCwMcRYm Ashley
F0Xk3xJg Ashley
NFGwLlGC Andrew
NFGwLlGC Andrew
brsBxswt Andrew
8gfTFqFh Ashley
T8ZpHtBP Ashley
VKQ0G3hH Andrew
VKQ0G3hH Andrew
SLY5740G Andrew
SLY5740G Andrew
Vf9RLv1Z Ashley
30y8B6NS Andrew
FYZbMRVy Ashley
VkCmfNfK Ashley
8K3jBTX5 Ashley
VQb3Nlgv Ashley
VQb3Nlgv Ashley
hGDSC14p Ashley
hGDSC14p Ashley
QjhFvpNW Andrew
NLTwsc8B Ashley
jKrfCS5s Ashley
GZd33ypD Ashley
pYt2xhmr Andrew
ZhLS2Wv3 Ashley
6tsM79Nw Andrew
6tsM79Nw Andrew
PQxPTD6j Ashley
PQxPTD6j Ashley
fpv39cz5 Andrew
XhRjC5n6 Andrew
XhRjC5n6 Andrew
zcmN7jvM Ashley
yycN7ckv Ashley
qRVvKvVr Andrew
5SqP2Tkv Ashley
900xDVqQ Andrew
Jr8L64Yz Andrew
mhdplSrh Ashley
sFtC9z6r Andrew
dbJgSykT Andrew
gQkc97lG Ashley
pZrCcXtK Ashley
G3zdJ9F0 Andrew
BS0jcw8C Ashley
g5l6LYhQ Andrew
4zBnmdxG Ashley
4zBnmdxG Ashley
ZzsTxtb9 Andrew
njfFzz9D Ashley
5nS6TPbT Andrew
92gl1HF1 Ashley
Section Map013.json
ID Source
sJQcb3S1 Narrator
B6gNBJCd CHOICE(1)
H2PM7l6f CHOICE(2)
4Ydb7Q1J CHOICE(3)
z3bKHf1L Ashley
8Z5jlrsn Andrew
TJn3LSSC Ashley
5tgJXLmh Ashley
2QK4xTBZ Andrew
2QK4xTBZ Andrew
V9dGkcdc Ashley
V9dGkcdc Ashley
7VhVVnbS Narrator
7VhVVnbS Narrator
Q9rhRdQl Narrator
kRT9bb2H Andrew
kRT9bb2H Andrew
hFF6mQCb Ashley
BnbZkkvZ Ashley
BnbZkkvZ Ashley
2Fv3qdRn Andrew
qJx4x4Jq Andrew
j5VC5c5M Ashley
ww5Jv5r7 Narrator
WkgF8s87 Narrator
lRJfzgbm Narrator
325WlsV2 Andrew
ZpQ1sGYy Ashley
KxYMJJzz Andrew
KxYMJJzz Andrew
dTpS46qN Ashley
dTpS46qN Ashley
QxVqX7f7 Andrew
ZZqFYy9z Narrator
zShcqrYR Narrator
s6QzVKtJ Ashley
2846q2W0 Andrew
2846q2W0 Andrew
G4HQss9P Ashley
bgryWq3d Andrew
bgryWq3d Andrew
w0r1njRk Ashley
w0r1njRk Ashley
CFRBgFK6 Andrew
CFRBgFK6 Andrew
1n7pWWby Ashley
dZkkY5Rt Narrator
dZkkY5Rt Narrator
Section Map014.json
ID Source
NFgsWG7b Ashley
22KyG3bT Andrew
22KyG3bT Andrew
LQWcBt9g Andrew
HnDnTmzd Ashley
MjlRCQZy Andrew
MjlRCQZy Andrew
pjRry6hV Ashley
PvwqdS9Q Andrew
PvwqdS9Q Andrew
gMQWYzC0 Ashley
SwJ3B1Fk Andrew
SwJ3B1Fk Andrew
vnLg28Lf Ashley
9JzkDZSR Ashley
9JzkDZSR Ashley
1zkNZZzj Ashley
ZlznMrfw Ashley
ZlznMrfw Ashley
tWFcgSZg Andrew
tWFcgSZg Andrew
vdHptvT7 Ashley
PDNDgNlf Ashley
PDNDgNlf Ashley
L9W9wJJD Ashley
L9W9wJJD Ashley
nZpkqLQR Andrew
0jrBN2j6 Ashley
0jrBN2j6 Ashley
zNqlBGX1 Andrew
h74sNh6c Ashley
HrYzQNPt Andrew
xwZlYhyJ Ashley
3slfttx0 Andrew
Tkzp8gwm Ashley
Section Map016.json
ID Source
hgLZR1tr Leyley
DhjcNNgt Andy
SNdnG1Cn Leyley
XGQhCS8X Leyley
NfKLmRgk Leyley
Zwc6PlbY Andy
vMRQQgHb Leyley
HGSD8Fbd Leyley
7bX3Zlt8 Leyley
1VVmJRhz Leyley
1VVmJRhz Leyley
KLlYx47l Andy
cCgZcVhK Leyley
cqn8wkvQ Andy
cqn8wkvQ Andy
3qWPcGMB Andy
ZNT43m6J Leyley
ZNT43m6J Leyley
mzkryh2Z Leyley
mzkryh2Z Leyley
8XLbkCnQ Andy
vGyx73R8 Leyley
ZsnzFhDr Andy
ZsnzFhDr Andy
TTBTWqLV Leyley
TTBTWqLV Leyley
YslV90tq Andy
8HzMKfHc Leyley
8HzMKfHc Leyley
894pDJBF Andy
q2lq2GYX Leyley
tRRg1bmp Leyley
tRRg1bmp Leyley
N1GXCT3N Andy
0vfxbPQv Leyley
sWDVCp4M Andy
9Pnb6Qb7 Leyley
QhGK383w Leyley
QhGK383w Leyley
Rf7N3XfD Andy
sMVGC4X9 Leyley
sMVGC4X9 Leyley
bP1zM5hB Andy
5vHJhTRw Leyley
rm1skRXt Andy
hF74ZK3W Leyley
39J5341J Leyley
39J5341J Leyley
NTdTzxxM Andy
NTdTzxxM Andy
kgj2MpsS Leyley
yZpfmMXj Andy
cF0ZK76H Leyley
BJD1ySvR Leyley
BJD1ySvR Leyley
bmwlHTVF Andy
tzF09Zjt Ashley
FCjBY2d5 Andrew
rkH0NprP Ashley
ZQpcNZ1K Andrew
ZQpcNZ1K Andrew
bhy9gQvJ Ashley
bhy9gQvJ Ashley
HVL2CpSD Andrew
M0MBlPGC Ashley
M0MBlPGC Ashley
Dvzzlq3P Ashley
8fxBRYwj Andrew
8fxBRYwj Andrew
rRhC8W21 Ashley
rRhC8W21 Ashley
LmZTJNvC Ashley
LmZTJNvC Ashley
LQrpFwMz Andrew
CM6KHXVf Ashley
PYcpSDMt Ashley
g5fzBjdm Andrew
7LlH8mXb Ashley
XLWlB9nP Narrator
KnghrMKz Narrator
Section Map017.json
ID Source
20prtjPh Leyley
20prtjPh Leyley
ydbWzCTZ Andy
bBvbP6Cr Leyley
D10fFbkR Andy
nYkgSHCs Leyley
RWvJTKm5 Andy
rPHQ9cBZ Andy
zlh8kWr0 Leyley
Q2d9Gm2z Andy
xLgj39YX ____
pDKhqWTM Leyley
Z9QXpfKd Narrator
5W2ZYJFF Narrator
5W2ZYJFF Narrator
0LD415f6 Narrator
0LD415f6 Narrator
M0XCknZv Leyley
M0XCknZv Leyley
lxjVlr2x Andy
nrF1sR8H Leyley
Zxzg86cx Narrator
N8YQ6k7R Andy
N8YQ6k7R Andy
My39z8jD Leyley
hqYTLW7N Andy
hqYTLW7N Andy
ZqR3MT55 Leyley
0NN2W6bS Andy
0NN2W6bS Andy
9RKv62J4 ____
PpmbSFQL Andy
y75xCnbx Leyley
hhzlzg8C Leyley
hhzlzg8C Leyley
wNMqq4rm Leyley
kX1Yz2Sh ____
7yPTNSMS Leyley
gYs3rbxy ____
mPFzKxX9 ____
5KTwYPGl Leyley
nzvTktYj ____
f17nrjk2 Leyley
cZNk48KW Leyley
cZNk48KW Leyley
Z3ZXHjQw ____
MK7tVw51 ____
gS5w4Ph1 Leyley
w0w65qFM ____
RLfc8wQ2 Andy
T53Ys12c Leyley
0dglcdYR ____
NS9T4lg2 Leyley
Section Map018.json
ID Source
Wp6p5kMm Leyley
21Wqj7CN Leyley
35wT2NJS Andy
SfT7tZkK Leyley
L0YCvHRv Andy
L0YCvHRv Andy
PWj7yXtF Leyley
TS8jKqkm Andy
TS8jKqkm Andy
67kX1gg4 ____
r0przYJX Leyley
Hsgvdt9V Andy
TczWZd9m Leyley
2nBq6C25 Leyley
Y1X8zBv6 ____
2Y9HJvh6 Leyley
lbYkdw2v ____
pqyDzvfj Leyley
KsqbJjc5 ____
jQJ9y84z Andy
1LMgZjLy Leyley
9s1GXKH7 ____
rrSCtJgl Narrator
5VRJ3MVp Leyley
SD8k5mzn ____
xlwDZzBR Leyley
5KF40V0X Narrator
F3pxh6mq ____
q9NtTt6z Leyley
R6543zyG Leyley
Dhk87gs3 ____
Dhk87gs3 ____
SxL6484v Andy
tSdKLZCz ____
vNH1RQ52 Leyley
NGp3FMvF Andy
l52z71Np Leyley
K6MtS5Cj Leyley
G46bvFqg ____
XKYJGf73 Andy
yTk1fMZF Leyley
JRkHB09h Andy
JRkHB09h Andy
2L8sd7k2 Leyley
2L8sd7k2 Leyley
57S9WtKp ____
5pTswQxF Leyley
5pTswQxF Leyley
gMhPTdpf Leyley
Zw9fdFPv ____
93vtTDkn Leyley
93vtTDkn Leyley
zF57WSCQ Andy
PQxm0130 Leyley
PQxm0130 Leyley
RYB50L4s Andy
RYB50L4s Andy
rNQ5l2Hd Leyley
rNQ5l2Hd Leyley
1bjZz3J8 Leyley
1bjZz3J8 Leyley
ZpDFrrWF Andy
5jxx9cSQ Leyley
CWvzQckX Andy
h544MZd8 Leyley
nvGHGc0k Andy
nvGHGc0k Andy
HQscGyDl Leyley
HQscGyDl Leyley
DnrbgQxB Andy
Bbgtl46V Leyley
mddtQfrB Andy
FSHZr5d2 ____
ymVpL9Pr Andy
7SVl5XMs Leyley
FMb2dRB2 Andy
hXVvXKjH Leyley
hXVvXKjH Leyley
QB4vDcgH Leyley
4n1C4Q6l ____
5C4ZVXTX ____
vMYz7Zcw ____
GQFchyGf ____
nJxNhy8p ____
rXhQ3fxk Narrator
K25xwnCG Leyley
HRPNkk5F Andy
cCgJ4rlL Narrator
GqtvCQ71 Andy
kcCZfLGm Andy
D37DbqHs Leyley
NxsphrXy Andy
NxsphrXy Andy
4X6Jwqmk Andy
4X6Jwqmk Andy
XPSNFwTS Leyley
j4X6w47q Leyley
j4X6w47q Leyley
nCYT85ss Andy
d8m1ZWnV Leyley
91ZYdNsg Leyley
91ZYdNsg Leyley
VYd8dDrX Andy
FXvNdHXl Andy
FXvNdHXl Andy
B1vrfRg3 Leyley
nWWCJX8T Leyley
nWWCJX8T Leyley
k8Dcl0Zg Andy
51ML1y8G Andy
51ML1y8G Andy
NTyHtmDf Andy
NTyHtmDf Andy
w6j9KK04 Leyley
mHmdyXH2 Andy
XbGVQc62 Andy
KG30dSjp Leyley
lJ9D86SG Andy
Mg7PHpvW Leyley
69Tp1V3w Andy
J5TW4B6H Andy
MTyRhWgS Andy
MTyRhWgS Andy
z46xF4vv Leyley
kMSYxdvq Andy
kMSYxdvq Andy
hyfWC9yN Andy
hyfWC9yN Andy
t5J6XdbB Leyley
80ls8BlW Leyley
80ls8BlW Leyley
mySDJ8tg Andy
pQpMGl5c Andy
fgdkhhfC Andy
C8MJzqM6 Leyley
XhGw54g2 Andy
YqXNDWc4 Leyley
Yd3tF8XD Andy
N5BRsbHz Andy
Cgqx4znS Andy
cs3tpNT4 Narrator
F29Dtl2P Narrator
l2N020SX ____
l2N020SX ____
zLlDSCyR ____
Xc2MG4ls Leyley
gJ01KQsy Leyley
71pflnX5 ____
BTYPdRmH Leyley
V344SPVd ____
qQp86YpJ Andy
BT22xwG1 Leyley
3x0c59CM ____
p9wlN63h Leyley
RWNnzPlN ____
91VRPxYP Leyley
s88Sgdv1 ____
BKlLPnSS ____
D09hGXNl Leyley
6ZqCM2zy Andy
R0Xjj5rr Leyley
R0Xjj5rr Leyley
VpZDd1sn Andy
d0zhxnzp Leyley
cr6n8Nmv Leyley
qG0pP7dc Narrator
S3pMb9Vr Leyley
kVRmzQRl Leyley
8k9zq9C2 Narrator
g3W2nVdt Leyley
rQ9XxZDS Narrator
1kZvwPsR Andy
dngFsrxn Leyley
XtLSpbMc Leyley
XdpMRxJ1 Andy
qWYdQj40 Leyley
2Yr7XFFF Andy
DkFPyhNf Leyley
hJwllTvc Andy
PMqZCwBP ____
yt4wHpc3 ____
wTjrwc4g ____
9RsJ2p8X Leyley
ZMxC8JSq ____
fXGjsSsP Leyley
PyfZlMMQ Andy
80cCF5jF Narrator
lVmBJss0 Leyley
jWPTHGQt Leyley
jWPTHGQt Leyley
YDTVHWXF ____
4cXljBCb Narrator
VnW69zWQ Narrator
yJ3392Dx Andy
tLdW1wLv Narrator
tLdW1wLv Narrator
zV7w6fn5 Narrator
zV7w6fn5 Narrator
1xGxn9KJ Andy
Section Map019.json
ID Source
zKRhMLJ5 Narrator
PvFPvffn CHOICE(1)
TwltJk9y CHOICE(2)
Section Map020.json
ID Source
Q16TMWgZ Narrator
V1nlgkGH Narrator
V1nlgkGH Narrator
rC7d7GfF Ashley
rC7d7GfF Ashley
cgqQ3C0l Andrew
WSFvbKj3 Ashley
WSFvbKj3 Ashley
PWq5kVln Andrew
pPS4k6ll Ashley
CJZrxYqs Ashley
CJZrxYqs Ashley
3wG0H6bG Andrew
K7Ntn75Z Andrew
K7Ntn75Z Andrew
JjHx9xzk Ashley
NFNsXbjN Andrew
NFNsXbjN Andrew
0RVrFr3x Andrew
0RVrFr3x Andrew
0p9xyBDD Andrew
0p9xyBDD Andrew
DZgHVJ1Z Ashley
ymNbB1Vp Andrew
PBqH6xjT Andrew
6qDxRRwp Ashley
sv4RCpj4 Andrew
gt76c69D Ashley
1PRmn6SJ Andrew
sbhSzlvk Ashley
XNnw4hH5 Andrew
XNnw4hH5 Andrew
sP7Qq09m Ashley
sP7Qq09m Ashley
43PBZsWH Andrew
43PBZsWH Andrew
sgPbDHKL Shopkeeper
CNvTvzdj Ashley
LLNbkFS4 Shopkeeper
LLNbkFS4 Shopkeeper
PjZZwwBx Narrator
qmqZ1RZG Narrator
jVQ93bw8 Narrator
MQ9NKhyv Narrator
dh65qlfJ Narrator
6BbVrbfS Narrator
6BbVrbfS Narrator
phpHfN9m Narrator
ZT5NrD24 Shopkeeper
Section Map021.json
ID Source
FDbSdnmn Narrator
FDbSdnmn Narrator
sGzP27LJ Ashley
W7G4bb59 Andrew
W7G4bb59 Andrew
m7VX79yw Ashley
m7VX79yw Ashley
nP3wyPNw Andrew
kknPJFDk Ashley
589WcNZy Andrew
nRYPm8hM Ashley
1DYBm3qZ Narrator
1Rz9zH9s Andrew
Rq5Hb4y3 Ashley
4wvRyDmk Andrew
4wvRyDmk Andrew
hyPDFJRc Andrew
hyPDFJRc Andrew
L5Cfp1ns Ashley
NmjYGPkT Andrew
YkzF5Rsv Ashley
qRs7v7cQ Narrator
qRs7v7cQ Narrator
70rZkCtG Narrator
5JqY3nF8 Narrator
5JqY3nF8 Narrator
7JWznFGj Narrator
7JWznFGj Narrator
s7qRN9Zv Ashley
hWlcSVby Andrew
qyz3M47C Ashley
WYFjM6Cy Andrew
WYFjM6Cy Andrew
01RTHJhR Ashley
NskVTDqB Narrator
jXlQ0rRy Narrator
jXlQ0rRy Narrator
J6psWQLw Andrew
J6psWQLw Andrew
ZGkCpYmP Narrator
zVBPdnQW Narrator
hJ7H6j0n Narrator
SgYVyW6D Narrator
C0nrkf3z Narrator
C0nrkf3z Narrator
rst55M85 Narrator
b8GzDxnW Andrew
WGbtrBF5 Ashley
WGbtrBF5 Ashley
LJ819Gt4 Andrew
VzjRrFy5 Ashley
VzjRrFy5 Ashley
xXNf0NrQ Andrew
yqWNgtPp Andrew
yqWNgtPp Andrew
hcNH6FZF Narrator
vj9zg8Fk Narrator
vj9zg8Fk Narrator
5Brr95j8 Narrator
7XkrGfqJ Narrator
7XkrGfqJ Narrator
Fj20pG92 Narrator
byGt8Hzg CHOICE(1)
qtKn1JVY CHOICE(2)
G0ggqz2M Narrator
G0ggqz2M Narrator
ZtcJRKy6 Narrator
ZtcJRKy6 Narrator
kTvLK0nC Ashley
kTvLK0nC Ashley
y3x4Pz2k Ashley
qjkx4Ybb Ashley
DpFgccPD Narrator
Ms7GNtLP Narrator
w4k4y5Hz Narrator
XgTXW5X9 Narrator
wr8PYkRP Narrator
Xr5TyH6Y Narrator
qtfJ7lfs Narrator
dVdf2fr5 Narrator
FJTcK8SW Narrator
K26txgZS Narrator
65SpdLRJ Narrator
XYpCTLWM Narrator
lQsKc70P Narrator
knxnMTc6 Ashley
Bkq6K9qH Ashley
XgRMGhGB Andrew
XgRMGhGB Andrew
YXLTklqJ Ashley
5QL8VCWg Andrew
BLk9n7KM Andrew
9DhLnYl1 Ashley
bF8lVPHk Andrew
F301Rp3Q Ashley
ny2H8Zh7 Ashley
ny2H8Zh7 Ashley
bS41yqTn Andrew
RwHSZgKr Ashley
l0Jymqsn Andrew
bZZRxBFf Ashley
FK66tHYT Andrew
SFZybL2K Andrew
SFZybL2K Andrew
Section Map022.json
ID Source
cm9D3LBc Narrator
gScc6pMK Andrew
KX3TwGJz Ashley
LlprDHVt Andrew
G82fLQBv Ashley
G82fLQBv Ashley
C0vhN1vv Andrew
C0vhN1vv Andrew
sD3wdbHm Andrew
LP35M3gf Ashley
gg973f6t Narrator
gg973f6t Narrator
FnQHdSLz Narrator
FnQHdSLz Narrator
zFsc1xG3 Narrator
zFsc1xG3 Narrator
bY1NNhSH Andrew
402Zzg81 Ashley
402Zzg81 Ashley
0Dtz1K4Y Andrew
3vzZ6CcQ Ashley
VtJDv8Dx Andrew
tD2NLv95 Ashley
6SDnXYzp Andrew
6SDnXYzp Andrew
fGHbTShM Ashley
fGHbTShM Ashley
QhVnK9Sh Andrew
71vSgxlt Ashley
3cXhqBxB Andrew
3cXhqBxB Andrew
HLCstHZb Ashley
Fk1yJnsc Andrew
yB3sR3F8 Andrew
yB3sR3F8 Andrew
6LcV2RyD Ashley
rf7Gwz7h Andrew
YgS4rNbP Andrew
rMNlCf5D Narrator
Snbpm5jf Narrator
4z1zMqyL Narrator
4z1zMqyL Narrator
4TpWlt5t Narrator
4TpWlt5t Narrator
YnG0zzpS Narrator
YnG0zzpS Narrator
wxPr1rxj Narrator
wxPr1rxj Narrator
3X287KzF Narrator
3X287KzF Narrator
7MftB2dY Narrator
dSQr5Vsb TV
LbfnKtQP TV
LbfnKtQP TV
rSzlN5Mm Character
KNH8ynvq TV
pQ60rxnx TV
Vd74PqGL TV
GrrWjQ8s TV
VbX85qFQ TV
LvGxgPhZ TV
xshPXy27 TV
JG62xyrL TV
snWm5ymN Character
m98B3DJz Narrator
8NybSJMB Narrator
jBnHQ24W Narrator
jBnHQ24W Narrator
XNQjYJBN Narrator
XNQjYJBN Narrator
BzLRNFvS Narrator
12V8T2Hm Narrator
6MYzBwWd Narrator
Pn34v4j5 Narrator
k2CShV7p Narrator
k2CShV7p Narrator
P6yFc5WC Narrator
P6yFc5WC Narrator
lnp6ynVr Narrator
lnp6ynVr Narrator
KwGn8wBN Narrator
dtlpLL0m Narrator
dtlpLL0m Narrator
XGblb1lW Narrator
S6y8vK61 CHOICE(1)
hpswdMwX CHOICE(2)
BSB8kPt8 Narrator
0Bs5wbvQ Andrew
zzBPZqmk Ashley
zzBPZqmk Ashley
vN1jNgKy Andrew
7pMrWmr6 Andrew
7pMrWmr6 Andrew
dzc0y6Nf Andrew
DXB9rwgY Ashley
hBCpT1hm Andrew
6HbWqHX2 Ashley
6HbWqHX2 Ashley
SyQkK7FH Andrew
2R3PzkFF Ashley
KsV253ql Ashley
KsV253ql Ashley
tDDK15wN Andrew
r8tPSc3l Ashley
V3pnfjwx Ashley
jx1wZ5V6 Andrew
YhsQt6xF Ashley
FxghysrF Andrew
H74f1KrX Ashley
v2GwtLY8 Ashley
zrXNLs2h Andrew
fbMySqTW Ashley
1W1lHkxk Andrew
SK8J1ynK Ashley
0DGSVBLg Ashley
nf4Dvft9 Andrew
53kRBvP7 Andrew
3LYkbdlb Ashley
3LYkbdlb Ashley
TMsZy5Nf Andrew
BQxWjWdc Ashley
BQxWjWdc Ashley
gxCkFSZt Andrew
gxCkFSZt Andrew
0RPN1zN2 Ashley
6G0zv2nr Ashley
6G0zv2nr Ashley
V9RtH9cK Ashley
V9RtH9cK Ashley
wP7Ks3dV Andrew
wP7Ks3dV Andrew
tV8Yn7bP TV
TNnGM7YF TV
TNnGM7YF TV
hHQDytlM TV
hHQDytlM TV
0R81qNRv TV
0R81qNRv TV
y71Wv5fZ TV
y71Wv5fZ TV
t1dkg9dY TV
t1dkg9dY TV
K8mnFHJ8 TV
nCwXTMrq TV
nCwXTMrq TV
d5vvQQZ6 TV
d5vvQQZ6 TV
fSQXfB97 TV
fSQXfB97 TV
f2DFWY3K TV
f2DFWY3K TV
t13zLs73 TV
t13zLs73 TV
vl8mPX0m Ashley
PSD3PYk5 Andrew
7Mw9lckt Ashley
FZM40vyf Andrew
MK11YCtC Ashley
0zK4Q4H8 Andrew
rWN7jd0r Ashley
rWN7jd0r Ashley
b1Y9yk8q Andrew
0KBgbjyb Ashley
kqcLtGst Andrew
kqcLtGst Andrew
ZRqhqnyK Ashley
ZRqhqnyK Ashley
MvSF6S3H Ashley
4MQxX0cR Andrew
4MQxX0cR Andrew
wYMcmwsX Ashley
KBCGgYBJ Andrew
MN7NGRfR Ashley
MN7NGRfR Ashley
r9brwDVQ Ashley
r9brwDVQ Ashley
CMkhHBLm Narrator
sjsgkzNq Narrator
CNF5pNlz Ashley
rWD9p2vS Ashley
hvknm4lb Narrator
hvknm4lb Narrator
VwPCVswT Ashley
VwPCVswT Ashley
KjW2wXSl Narrator
Y5cGRDWD Ashley
5x6ldYw5 Andrew
yt9c42Jf Ashley
Y1fW5h4z Ashley
xWbLpZrN Narrator
X6XRrnrX Ashley
X6XRrnrX Ashley
cfnlPRHc Andrew
fy3gtdqL Ashley
13CrrgB8 Ashley
13CrrgB8 Ashley
5N1MNBSp Ashley
5N1MNBSp Ashley
ZF5pjZhJ Andrew
vLzmtNHj Ashley
zQMSqX6f Andrew
nD8H67kN Ashley
95c2bGgH Ashley
95c2bGgH Ashley
b0XND7Kq Narrator
b0XND7Kq Narrator
BmTHg24R CHOICE(1)
rdNRRT20 CHOICE(2)
Section Map023.json
ID Source
WVrW0rjd Narrator
qF7pLNvw Narrator
qF7pLNvw Narrator
Section Map024.json
ID Source
vMXBwk1Q Narrator
CFfxJgHr Narrator
gzry1T5t Narrator
djqQk1fN Cultist
Rvf3dFfq Other
R0dkqwnX Narrator
R0dkqwnX Narrator
LRXdLbX7 Other
dvNfzjJR Cultist
FpbrDcJF Andrew
FpbrDcJF Andrew
X4WQMNhw Andrew
X4WQMNhw Andrew
9Qc3wHHC Andrew
9Qc3wHHC Andrew
Yz2G1QHS Narrator
4JmbbJPk Narrator
xVNq2LFc Narrator
Kjxwlhgj Narrator
pCGzS0KW Andrew
pTjvCgrP Andrew
pTjvCgrP Andrew
PwmsX6Mg Narrator
SMXBSpMV Andrew
5V50WfWw Andrew
WcgQ5qTX Ashley
R9DSfRP5 Narrator
R9DSfRP5 Narrator
mJFT4fTq Narrator
NVlN1zVv Andrew
NVlN1zVv Andrew
66Fj7yRH Narrator
66Fj7yRH Narrator
ZxyFxrtl Narrator
J6NWjTwk Narrator
QykPz2JH Narrator
QykPz2JH Narrator
6DXDs5DZ Narrator
3DsLs55y Narrator
3DsLs55y Narrator
KJJCStv0 Narrator
KJJCStv0 Narrator
ZGBPsHyQ Andrew
Lg96dkzR Andrew
R6Fx1M4M Ashley
R6Fx1M4M Ashley
YwgdlYhC Ashley
MVRV1nd5 Andrew
21YwKqst Ashley
wHSjnf5n Andrew
wHSjnf5n Andrew
T2FxCJv0 Ashley
kFQTFqQL Andrew
Gzr6SBKZ Ashley
PvRvkRlv Andrew
0XF8g0j7 Andrew
0XF8g0j7 Andrew
120pPZpn Ashley
120pPZpn Ashley
l2bP71Jk Andrew
l2bP71Jk Andrew
tfdjv6YM Ashley
pdlc9Flj Ashley
zJxPQXdw Andrew
sYSvGdWl Ashley
mJLy53nD Andrew
mJLy53nD Andrew
tY4LrYPQ Andrew
tY4LrYPQ Andrew
9gxBCgNF Ashley
9gxBCgNF Ashley
gzxgQr3X Ashley
gzxgQr3X Ashley
6sWMpydP Andrew
ZcNlW5C3 Ashley
ZcNlW5C3 Ashley
wSsD9YPc Andrew
Section Map025.json
ID Source
WhYy3yLm Guy
RW1rc3wJ Andrew
8RJbBYQh Dude
ww5lbWFX CHOICE(1)
SvxHTGlG CHOICE(2)
fnfYKXXh Andrew
Tzq46LvR Guy
9W2SML9l Guy
j3bDStHJ Andrew
kmSy0CxT Andrew
gCkH2Kf6 Dude
gCkH2Kf6 Dude
YrDQwn0x Andrew
YpH3wr0Z Dude
YpH3wr0Z Dude
3LNG11hB Andrew
YD3QrgJs Guy
X0htszmQ Dude
X0htszmQ Dude
9tqzXDsF Guy
Z3nGwvn3 Dude
W4FWJYGn Andrew
nqLz2DG0 Guy
LPYmkGVj Dude
LPYmkGVj Dude
DP1StY6w Andrew
DP1StY6w Andrew
YrRqpGWG Dude
YrRqpGWG Dude
LrwlH1yn Andrew
bp0b1WRS Dude
bp0b1WRS Dude
JSHgWKb7 Guy
JSHgWKb7 Guy
MZxj9jwc Dude
FT3jshXV Guy
6mSf3QgS Dude
j7XQKfTC Dude
j7XQKfTC Dude
bZ5wtrKm Guy
W47jTrLV Guy
V4QLZpFw Andrew
s5jKffsk Andrew
8gn5dKcv Dude
63JpGPvg Dude
yRCRPfSS Guy
m6cSD0pY Narrator
X7XKyMDS Narrator
X7XKyMDS Narrator
q3kwx5YQ Narrator
q3kwx5YQ Narrator
ZKzxMJbq Andrew
TLB49blD Ashley
62DYGy43 Andrew
62DYGy43 Andrew
n76x4vjC Ashley
n76x4vjC Ashley
9nrQvv9p Andrew
dyRRpMsP Ashley
YYhllq20 Andrew
YYhllq20 Andrew
xTzR2Y30 Narrator
xTzR2Y30 Narrator
FM1X7fZS Ashley
NptSXZTD Andrew
8G1hPmPt Andrew
sFVMyw5y Ashley
dv6y4sDh Andrew
jBVRz65z Ashley
vkgsWtQS Andrew
L6bF6WK8 Ashley
L6bF6WK8 Ashley
ln86zy52 Andrew
ln86zy52 Andrew
wKZXnT1K Ashley
RHb1KKsG Narrator
RHb1KKsG Narrator
0mk3jwjc Andrew
0mk3jwjc Andrew
vGWbNKxq Ashley
vGWbNKxq Ashley
2GYP6JHX Ashley
rd42BcZn Ashley
V9MHdrhC Andrew
bV646jbQ Ashley
0YS9YjLc Andrew
Section Map026.json
ID Source
npMBSS6g Ashley
npMBSS6g Ashley
ntZbV0Q5 Ashley
ntZbV0Q5 Ashley
PkF6y20R Andrew
PkF6y20R Andrew
7L665QVJ Andrew
PcpJJqhF Ashley
Y1Cm7G8q Narrator
LQfcTM2Y Narrator
sjW38mnM Narrator
bFhxTl31 Narrator
SZtqjYL1 Ashley
5n7Y5Zd0 Andrew
Sc2JrNQ1 Ashley
Sc2JrNQ1 Ashley
Q3NF2ZlR Andrew
HmFLHK7N Ashley
JK4tQZQ3 Andrew
JK4tQZQ3 Andrew
whgrJrpt Ashley
bbCjl6cr Andrew
Q9hfxGzJ Ashley
lPq0hMtV Andrew
NTF8hJDv Andrew
dfJncS3H Andrew
nbvNZHXh Cultist
6R0KHcQL Narrator
6R0KHcQL Narrator
DyVKpg8v Narrator
xxhHTFr6 Ashley
RrwPBS6F Andrew
V9tNFn22 Ashley
V9tNFn22 Ashley
4bYt3cSZ Andrew
1TZjyqvt Ashley
1TZjyqvt Ashley
GWHzXsV3 Andrew
nsMbJrNw Ashley
nsMbJrNw Ashley
tzqbwb5r Andrew
8SVgqv26 Ashley
8SVgqv26 Ashley
QnDh2nTc Andrew
5Fr0Phc8 Narrator
5Fr0Phc8 Narrator
ZrMLdHNj Narrator
ZrMLdHNj Narrator
jW3vyFSz Ashley
QXzkkh9l Ashley
mFfwWttv Narrator
hjD1q0hl Andrew
hjD1q0hl Andrew
Q9CPsVhT Ashley
flt7bl63 Andrew
sbKxkb63 Andrew
sbKxkb63 Andrew
rT5ZqX02 Ashley
4FD963D1 Andrew
4FD963D1 Andrew
5gV53Km4 Andrew
JVQLWzqZ Ashley
JVQLWzqZ Ashley
2NczGnml Andrew
2NczGnml Andrew
QXQBPd20 Ashley
k91yr4r9 Andrew
k91yr4r9 Andrew
B1dCSbYT Ashley
cJ8NWv3H Ashley
RdYyCZ1H Ashley
RdYyCZ1H Ashley
NgzR0V4P Ashley
NgzR0V4P Ashley
k1SJbzTw Andrew
dMQ5FlNq Ashley
dMQ5FlNq Ashley
vxcPr2cR Andrew
vxcPr2cR Andrew
rJ7wC2YL Andrew
DbznCkkQ Ashley
hNM9CwFW Andrew
1rCvN0wy Ashley
1rCvN0wy Ashley
fTSRs4RL Ashley
fTSRs4RL Ashley
rYGZC7NC Andrew
xps1G4Zd Ashley
xps1G4Zd Ashley
0R6bGCHD Ashley
0R6bGCHD Ashley
dLYxFx38 Narrator
1Gwx9h5C Ashley
1Gwx9h5C Ashley
2NvBg3SP Ashley
f0tmqg43 Andrew
mGDGSGvm Ashley
sN6Z5z4P Andrew
8JGJWJ0D Ashley
BFLz6nBx Andrew
W7nzbnJ5 Andrew
h5Vl4qJQ Ashley
Bkqr74dj Ashley
cbvDNC1V Andrew
cbvDNC1V Andrew
TkQl6Dh0 Ashley
TkQl6Dh0 Ashley
KCncvxzc Andrew
7s3ChvXP Ashley
tgD3wP0j Ashley
2SvZb9r0 Andrew
2SvZb9r0 Andrew
pJH6t8PT Ashley
7wrr27T1 Ashley
KxYb64zb Andrew
ZjXZPfNv Ashley
ZjXZPfNv Ashley
P3vhtNTX Ashley
P3vhtNTX Ashley
nfsZDPb6 Andrew
vCZ97WbY Ashley
vCZ97WbY Ashley
Dmp2z2Fh Andrew
L0n7gk9Y Ashley
L0n7gk9Y Ashley
HfLVDKzp Andrew
HfLVDKzp Andrew
7s8xBHX6 Andrew
kf3kKM1y Ashley
kf3kKM1y Ashley
V4JpXmrc Ashley
6khnDSbV Andrew
6khnDSbV Andrew
562MR8D1 Andrew
562MR8D1 Andrew
TxfskH05 Ashley
0hsPfBMf Ashley
0hsPfBMf Ashley
TfwtqhKz Narrator
Cvgwr2p6 Andrew
0N20L3hf Ashley
qNGYkWWV Narrator
qNGYkWWV Narrator
7jmy0Cg6 Andrew
5QK7jKtk Andrew
5QK7jKtk Andrew
xRd2ynvz Ashley
gHxwwqjm Narrator
H4gG8905 Andrew
JtyGM7MV Ashley
lBcGdp0R Ashley
lMHDJSJZ Andrew
kVzKB0rm Ashley
kVzKB0rm Ashley
hvCMYHfl Andrew
Xh2qKnvC Ashley
YxcQr6WP Ashley
YxcQr6WP Ashley
tB824WCK Ashley
wytNSqc1 Andrew
23Kqqdhp Ashley
23Kqqdhp Ashley
y4ncWcrj Andrew
F7z5KMGr Ashley
F7z5KMGr Ashley
X3gQBsyM Andrew
YHsH59lp Narrator
gmRpwbZP Ashley
pPsm6wnG Andrew
L5FNMz0l Ashley
8DVcgzNY Narrator
8DVcgzNY Narrator
vyK50g6r Narrator
Section Map027.json
ID Source
V6Bf4xtY Andrew
znSM9S41 Andrew
LMFqvqm0 Ashley
2b8Xm4Mg Andrew
2b8Xm4Mg Andrew
1p02lVGj Ashley
Jn8phV7L Narrator
Jn8phV7L Narrator
gX9DfQSh Narrator
gX9DfQSh Narrator
RYcZkXmy Narrator
YQtbQMZ0 Narrator
Xq9dTMpf Narrator
J2JwJlyd Narrator
J2JwJlyd Narrator
JMLqRc3j Narrator
JMLqRc3j Narrator
fN1m073H Ashley
yXtPbHdh Andrew
yXtPbHdh Andrew
blKPVlql Ashley
Sn7Jk55X Ashley
Sn7Jk55X Ashley
sD3Wvmtw Andrew
sD3Wvmtw Andrew
FvXKFwCd Ashley
hGYxspBR Ashley
Qz8vvxvy Ashley
GLmPVVPQ Andrew
wQNzXm1k Andrew
W1cSl5gC Ashley
tH2zbnMV Ashley
zsBzM3TD Andrew
m24N6B6t Ashley
m24N6B6t Ashley
BhRwz6Zg Narrator
BhRwz6Zg Narrator
rvbwrQPc Narrator
rvbwrQPc Narrator
WRjQPsxx Ashley
WRjQPsxx Ashley
vShzSTTQ Andrew
RvrggYBz Andrew
vXsRmL8y Ashley
vXsRmL8y Ashley
Z8Jp6Kh1 Narrator
qTdLZVGy Ashley
qTdLZVGy Ashley
grKWZcMc Andrew
jtcklJqz Ashley
XR1w9bz1 Andrew
s1zHVr6l Andrew
s1zHVr6l Andrew
NJjlZGVX Ashley
RzjJYp0l Narrator
PtgnxtHs Narrator
PtgnxtHs Narrator
TN3T8yDZ Narrator
TN3T8yDZ Narrator
RcMMNYGQ Narrator
RcMMNYGQ Narrator
bGYGHtwB Narrator
sQ8sBlhH CHOICE(1)
T6QcBllF CHOICE(2)
JnT85y0D Andrew
FDJB241M Ashley
BvmDw1Kq Narrator
B3Qh36VG Ashley
v90LPDTM Andrew
YZ92lXrZ Ashley
wFbHVD1V Andrew
RdCyRZgB Ashley
RPRSlSpS Ashley
RPRSlSpS Ashley
1f3Z4l4h Andrew
F1y8GFd8 Andrew
dPnhB6TM Andrew
dPnhB6TM Andrew
tZ5zdWyv Ashley
tZ5zdWyv Ashley
KqWtKY5Z Andrew
KqWtKY5Z Andrew
4jMv8306 Ashley
xt0fdSJT Andrew
xt0fdSJT Andrew
fSBZ0scC Andrew
fSBZ0scC Andrew
YhhGvRDf Ashley
js2yRkJL Andrew
DJP0gBlN Andrew
kPqj6BFC Ashley
2W9D1Dmh Andrew
tpyZYGfD Ashley
tpyZYGfD Ashley
4SnW2Phv Ashley
4SnW2Phv Ashley
d1NYl1rV Ashley
d1NYl1rV Ashley
kV7qCG35 Andrew
kV7qCG35 Andrew
11tB0jyh Ashley
x7csm9nm Andrew
NxpssHqm Ashley
Xkp65HNb Andrew
Xkp65HNb Andrew
C1VxfTgf Andrew
0MJHBSlq Ashley
CGZhymM2 Narrator
mxcZ2g6r Narrator
264J2Wp4 Narrator
7CDlvFDf Andrew
X58T9P8m Ashley
X58T9P8m Ashley
hFWlnXJ4 Ashley
hFWlnXJ4 Ashley
DzGyDyZq Ashley
DzGyDyZq Ashley
RnJKhYgj Andrew
f9brTCYW Andrew
f9brTCYW Andrew
c9j5CgZp Narrator
c9j5CgZp Narrator
FN9rJj8V Andrew
FN9rJj8V Andrew
9p8KtVTt Ashley
QXWRJhgQ Andrew
QXWRJhgQ Andrew
jkPkydc5 Ashley
HP539nCF Andrew
6PTTwDY0 Ashley
cC58XFYM Andrew
cGWtMTZZ Ashley
cGWtMTZZ Ashley
nFWSv0Px Andrew
v48lldPY Ashley
9czXHC3m Ashley
sQD28WkW Andrew
W4jwR2zN Narrator
yQCzyymb Narrator
KlKMP4nY Narrator
KlKMP4nY Narrator
3fBqd2nb Narrator
5n9RBvBf Narrator
fjX65WMl Narrator
yyzzlgDZ Narrator
QcsCB583 Narrator
QcsCB583 Narrator
p85XLhK6 Narrator
p85XLhK6 Narrator
Section Map028.json
ID Source
8SX7bZvz Narrator
8SX7bZvz Narrator
RvQMsNSj Narrator
RvQMsNSj Narrator
v9vMYfyq Narrator
v9vMYfyq Narrator
DKpTXjDb Narrator
DKpTXjDb Narrator
WdBlBnP2 Narrator
WdBlBnP2 Narrator
gvtvtYzj Narrator
gvtvtYzj Narrator
slS9K1Zx Ashley
5nCzWCLV Andrew
Bz25kt45 Ashley
wFy4S6Cj Ashley
DRLp5Dbn Andrew
DRLp5Dbn Andrew
C8T7XC5X Ashley
6RbWrs03 Andrew
6RbWrs03 Andrew
dwglN9ln Ashley
GH1dPxcC Narrator
2fPbNm3J CHOICE(1)
9Hp1Lhxr CHOICE(2)
3f5NzCrT Ashley
1g4tY3DD Andrew
hdGZ62TV Ashley
hdGZ62TV Ashley
0rlBSx4d Andrew
0rlBSx4d Andrew
dVywj9NQ Andrew
STtzK6lY Ashley
mNQs3CG8 Andrew
mNQs3CG8 Andrew
9NzZW5Fc Andrew
9NzZW5Fc Andrew
N8HLTTWW Ashley
DZyNz5Hk Ashley
Z31z2yCh Andrew
Z31z2yCh Andrew
70CTkCDj Ashley
913YrvxD Ashley
913YrvxD Ashley
nZ0v4XfR Andrew
L3YFn8r4 Ashley
k3j2fjs3 Andrew
t0kgVbCY Andrew
QCmD97dr Ashley
HlGPghFq Andrew
NL5W6mxr Andrew
NL5W6mxr Andrew
11qNDQg6 Ashley
RpXZH5Nl Andrew
xVnQCXw3 Ashley
xVnQCXw3 Ashley
vgVh8yKn Ashley
vgVh8yKn Ashley
l26bLpTY Ashley
l26bLpTY Ashley
D7gPDfsC Andrew
D7gPDfsC Andrew
tR5bW5LJ Ashley
xctzbTHv Ashley
jlnJp4Dk Andrew
G8yDq2Rk Ashley
G8yDq2Rk Ashley
FYhGkddr Ashley
6G3GHjcz Andrew
gCPCXLqN Ashley
hznMJB68 Ashley
hznMJB68 Ashley
5Pfl4zrb Andrew
zR6nmnR7 Ashley
56jLLMRT Andrew
56jLLMRT Andrew
FBsvCdcD Ashley
rzP8rmXX Andrew
tczWvjVc Ashley
tczWvjVc Ashley
rGNgfYmH Andrew
97DZ2bPD Ashley
n3ggPMsm Andrew
n3ggPMsm Andrew
0NvzDscj Ashley
xH2fDjkt Andrew
6m8GsYzn Ashley
JCXmPd01 Andrew
ZJXskSbP Ashley
KtsshrFg Andrew
qCzkrwLc Ashley
8mKKDBQD Andrew
FvffFXGG Ashley
yPsqF68t Andrew
f3Lq00tG Andrew
f3Lq00tG Andrew
4XBwNWjm Ashley
7jPgFsDp Andrew
lRQWPj06 Andrew
lRQWPj06 Andrew
WjT0B8XH Ashley
L6D2l9Wl Andrew
BRxb7fvQ Andrew
BRxb7fvQ Andrew
8HVgDbQ0 Ashley
JvRyjv5n Andrew
fc8TNZf2 Ashley
fc8TNZf2 Ashley
LY0DY6Kp Andrew
LY0DY6Kp Andrew
gGh7GYWy Ashley
Mz7WCBFV Andrew
Mz7WCBFV Andrew
GhP7635r Andrew
GhP7635r Andrew
nrW7cSPr Ashley
nrW7cSPr Ashley
wLjNjhH7 Andrew
wLjNjhH7 Andrew
kGsB3kJp Ashley
LYgkqS8P Andrew
57k2pBWS Andrew
S1tC62hM Ashley
8FKMmYMc Andrew
8FKMmYMc Andrew
hWQmXf3R Ashley
Xls1TCT8 Andrew
Xls1TCT8 Andrew
LHBSxH3v Ashley
nmB1PZW4 Andrew
R8tDmG1k Ashley
t9tNxpTb Andrew
fBXKSH78 Ashley
w4hG87Ps Narrator
l6t6fvfz Narrator
l6t6fvfz Narrator
ZL26mjG1 Narrator
ZL26mjG1 Narrator
1KH7VJK4 Narrator
1KH7VJK4 Narrator
Section Map029.json
ID Source
3wp0k9S2 Narrator
9YQV6gQG Narrator
R2gTSRpT Narrator
R2gTSRpT Narrator
4KCF1R2D Narrator
4KCF1R2D Narrator
r28DV0w8 Narrator
r28DV0w8 Narrator
Cpkj6W9k Ashley
thsXRxQn Andrew
dnp188Ck Andrew
dnp188Ck Andrew
SR1Zn35C Ashley
SR1Zn35C Ashley
3vDWsNtJ Andrew
Q2CGzQhC Andrew
4fGJKvPW Ashley
cDL4HK0G Andrew
T61B5JMD Andrew
jdPHjWct Andrew
M9g9P47B Ashley
M9g9P47B Ashley
GtHtH0KP Andrew
MWX26NXz Andrew
skNln0JB Andrew
skNln0JB Andrew
lXSN9rfF Ashley
Zx8vV5nq Andrew
JjV5xD48 Andrew
JjV5xD48 Andrew
xncv6wn8 Ashley
xncv6wn8 Ashley
2vZbLDj2 Andrew
gpYYYD95 Ashley
5vTnjpcp Ashley
w82brf1j Andrew
ksZR56Y9 Ashley
gcNPfqsv Ashley
gcNPfqsv Ashley
Section Map030.json
ID Source
JQp1Bnml Narrator
JQp1Bnml Narrator
rdQp1HZ5 Narrator
f7NKlyVX Narrator
f7NKlyVX Narrator
sjR7K3vQ Narrator
sjR7K3vQ Narrator
xYwRC6QY Narrator
rwqjbcGq Narrator
S0Mw5hCL Narrator
S0Mw5hCL Narrator
RVN98md8 Ashley
JrLC0sR3 ???
WkclLDVr Ashley
n35zd2rd ???
VllXgk1g Ashley
VllXgk1g Ashley
m77QLv3G Narrator
m77QLv3G Narrator
jb1QB2kK ???
hrWZ3pWR Ashley
rRZspb08 Ashley
y9NR2czf Ashley
y9NR2czf Ashley
YltTwCS4 Narrator
YltTwCS4 Narrator
sf1vs1f1 Narrator
XbQtTxWQ ???
5b8h1Xn1 Ashley
SQSPYfny ???
s3pY0QyR Ashley
s3pY0QyR Ashley
zdnCSqCq ???
LFf15Fgv Ashley
LFf15Fgv Ashley
NGDkF6BH ???
JMSDpcn4 ???
m4k4ymKT ???
VcWVLZPj Narrator
N9PKnHG3 Narrator
N9PKnHG3 Narrator
HqZqv3z1 Ashley
b0nPf1TG ???
tqwFM8Yb Ashley
tqwFM8Yb Ashley
mW98gpS9 ???
nryZln13 Ashley
Jzl5NTdc Ashley
bySNVcpD Ashley
bySNVcpD Ashley
VLBzl2MM ???
7Yny8dNh ???
kqQq3lsg ???
kqQq3lsg ???
lBBtwG2J ???
lBBtwG2J ???
jW8FZkHt ???
LlGRFwHk Ashley
LlGRFwHk Ashley
V4KH0ygL Ashley
V4KH0ygL Ashley
YlZZSgcp Ashley
YlZZSgcp Ashley
b72v6Zj2 ???
XqH0XSZ1 Ashley
XqH0XSZ1 Ashley
44g5fKxv Ashley
44g5fKxv Ashley
v2Xj52PG Ashley
LjbwH7gT Ashley
LjbwH7gT Ashley
K2kcdBTm Narrator
NFDVr2f6 Narrator
NFDVr2f6 Narrator
DdQhV0Cc ???
NxZfW5GZ Ashley
9Xy5tlzY Ashley
xYYlLkHM ???
fzg1KX8F Ashley
4VdyZDjx ???
xw2t6PkT Narrator
QMQl8B99 Narrator
QMQl8B99 Narrator
zVNQ1b6d Narrator
v0Ylcpqd Narrator
GqfqZSYP Narrator
jgFPVnkW Narrator
jX0hl242 Narrator
FQMj8WXv Narrator
gQ8b6H8N Narrator
36zhcNys Narrator
3mrSTtKl Narrator
glRcNmMt Narrator
M73FCP75 CHOICE(1)
CGWBh6BK CHOICE(2)
WLJL8kLN Narrator
0QKtZVST CHOICE(1)
68mj8H4T CHOICE(2)
Section Map031.json
ID Source
znr4K9Hz Narrator
znr4K9Hz Narrator
rn6G3gQT Narrator
PVXX398C Narrator
PVXX398C Narrator
LXxsF8ZR Narrator
LXxsF8ZR Narrator
gPBD5VXc Narrator
gPBD5VXc Narrator
My2GwGZQ Cultist
5QjX0YvK Narrator
5QjX0YvK Narrator
d2RS6Lvn Cultist
v1qNdYJc Narrator
SV7rcRKJ Cultist
c78W3NCS Cultist
0hBRHglG Cultist
9tshc9Bz Cultist
Gk0hcjbC Narrator
kl2X2BZ1 Andrew
kl2X2BZ1 Andrew
Xs2jD81p Narrator
KP9HSX7y Narrator
TFs09q3z Andrew
TFs09q3z Andrew
wMmG1kbH Ashley
1XH4y8f4 Andrew
1XH4y8f4 Andrew
DSBvPYTX Ashley
DSBvPYTX Ashley
1dt23mZW Andrew
1dt23mZW Andrew
X6VhWxwd Andrew
X6VhWxwd Andrew
nD8q4KGf Ashley
shRrpGbs Andrew
WtHl7RVQ Ashley
tdSnXqS2 Ashley
tdSnXqS2 Ashley
tNJ3Kqyh Andrew
tNJ3Kqyh Andrew
0SxPkD0M Andrew
N5FjWdKm Narrator
QKHxHMW4 Narrator
QKHxHMW4 Narrator
gGx2Qc5n Narrator
hMHz9Zs7 Narrator
gLj1YS0Y Narrator
khFJGQ3T Narrator
KmxNV929 Narrator
VN4DC9j1 Narrator
VN4DC9j1 Narrator
cgQlVl3Y Narrator
cgQlVl3Y Narrator
RvXZjVy5 Narrator
F7QbM8mV Narrator
BtM31Mcb Narrator
BtM31Mcb Narrator
Z5pS5QYV Cultist
j1FHPLll Narrator
j1FHPLll Narrator
NrJp5qz6 Narrator
6dbD5t1f Narrator
QTYq6RHb Andrew
FZXn0fwQ Ashley
J6vR26Z7 Andrew
6QpqW97V Ashley
9yczNTnW Narrator
9yczNTnW Narrator
sm9rDRZQ Narrator
sm9rDRZQ Narrator
LV5Vfnmp Narrator
5QBNTl5y Ashley
F0cx6MQw Andrew
F0cx6MQw Andrew
K3HSTjl4 Ashley
8xwj7h2r Andrew
8xwj7h2r Andrew
VckQxf1l Ashley
VckQxf1l Ashley
cK2LBX0q Andrew
cK2LBX0q Andrew
rPPJGYrG Ashley
KdbJw3Mf Andrew
ZJRYfWqZ Andrew
c2Q7Rn1j Andrew
c2Q7Rn1j Andrew
K2kbHbfk Ashley
cKLhHVvL Narrator
1VJr3Dfk Ashley
1VJr3Dfk Ashley
rrX7KfKy Andrew
vrJ1QCT5 Andrew
BTxWrJPY Ashley
Tj5hN6lR Andrew
THtVcVWf Narrator
HqrM1sx0 Andrew
rql709H4 Narrator
T6WtDWfD Narrator
WdSrqrRb Ashley
l0kLPLR3 Andrew
vZKx4tlw Ashley
XBxDVjYL Andrew
SznJQpK5 Ashley
y0Rfn5Mn Andrew
y0Rfn5Mn Andrew
lPGPGjwG Ashley
lPGPGjwG Ashley
YdcLk536 Andrew
LykJ4Q0L Ashley
nvmpcZ07 Andrew
mGwWWl0L Cultist
hwNxbVCS Andrew
1DvJDNBf Cultist
R2YNQ3zP Andrew
R2YNQ3zP Andrew
7tlKHkxB Cultist
7tlKHkxB Cultist
RNtGk5mh Andrew
t6YJdYQg Cultist
t6YJdYQg Cultist
B1PxMPMS Cultist
V0cPlHJW Andrew
V0cPlHJW Andrew
4hv6Nz4F Cultist
D1Dz5Xk3 Cultist
D1Dz5Xk3 Cultist
9Wm0Yvth Andrew
9Wm0Yvth Andrew
N3Rb9QxY Cultist
G4XDtcqz Ashley
yfds6Bq5 Andrew
Section Map032.json
ID Source
4DSNqt8f Cultist
QQLRYkmk Cultist
d89kX9JC Cultist
BCsqRVbw Cultist
S0cDqkT7 Cultist
TmzRysBR Andrew
0tTDC2dy Cultist
0tTDC2dy Cultist
fFGmQfBQ Leader
75Br4lQl Leader
f54qbMqg Leader
f54qbMqg Leader
9682Mh5L Leader
14JQx8HN Leader
wX1vVmGm Cultist
x0xR08Kp Leader
qZZpssRk Narrator
QzmFQGsY Narrator
QzmFQGsY Narrator
ZXHwSgvB Andrew
scH0jnQY Andrew
YXMQH4Jn Andrew
YXMQH4Jn Andrew
hjgNCxns Leader
hjgNCxns Leader
m499cbYb Cultist
2NykNQk1 Cultist
wKsGFM2z Cultist
Y0WVVtsX Leader
MHZmXZY3 Leader
zgJ3XbJr Leader
hxvbNfF9 Andrew
hxvbNfF9 Andrew
MvL2ClNk Leader
vNBh8fl3 Narrator
3k9ZHstn Cultist
xgpKj7tQ Cultist
xgpKj7tQ Cultist
tJYFC1YS Cultist
mqLrB9kD Cultist
yNRwyyrH Cultist
50z84TXc CHOICE(1)
ybKkmyGp CHOICE(2)
sTd1384p Cultist
sMtTMhx1 Andrew
sMtTMhx1 Andrew
V8X4vT7g Cultist
24vD2Jnl Cultist
24vD2Jnl Cultist
YxRyvBZs Cultist
xTH8MzKb Andrew
8wKGwxT4 Cultist
FzyZqF2f Andrew
P0g1KQP8 Cultist
JBdDQKGV Cultist
tVrZpTBN Narrator
5gchCdBl Narrator
bmbQykYF Narrator
ThyMrFkC Narrator
B97T8TTh Narrator
Section Map034.json
ID Source
zyKqjK9y Narrator
zyKqjK9y Narrator
qTKB3njy Narrator
v0qKC6Dn Narrator
v0qKC6Dn Narrator
7QNMYbWT Narrator
WdsjDY9Y Ashley
Jqx7yYSV Narrator
kNv96PQ9 Narrator
8lz4jLdk ???
0Xxs7L3y Ashley
sLW6hWx3 Ashley
7wdJrfLt Ashley
fZ7JM7pv Narrator
Section Map035.json
ID Source
lPJljt2N Narrator
lPJljt2N Narrator
DMpmsgV2 Narrator
0sndHH5G Narrator
0sndHH5G Narrator
9VC7xDm7 Ashley
xx4QSBDC Ashley
bmbY29Bl ???
PyCWbDpd ???
DHlhLtnc Ashley
DHlhLtnc Ashley
301dqHD3 Narrator
301dqHD3 Narrator
vG0trsfL Ashley
vG0trsfL Ashley
Section Map036.json
ID Source
l3BjxpFw Narrator
htYH3714 Narrator
MdWQN8Kl Narrator
wHSbZs85 Narrator
jpLfQsjY Narrator
GQ8gzLdF Narrator
GQ8gzLdF Narrator
MYS7t4SY Narrator
MYS7t4SY Narrator
PBRBTJqk Narrator
PBRBTJqk Narrator
nKfCF8YH Narrator
bWlwJj9M Narrator
bWlwJj9M Narrator
M0CpRRg8 Narrator
M0CpRRg8 Narrator
CLfM1DWh Narrator
srCzwKnm Ashley
vxj9j2bC Ashley
bYRV2gMD Narrator
1jDvQGyz Ashley
Section Map037.json
ID Source
RSlv4QLR Narrator
bR2W9DXd ???
9RrJ1Pt1 Ashley
pwxL6CXZ ???
cJ0w756P Ashley
hmtHWcS7 ???
PR7k5812 ???
mZLTSDYX Ashley
2gBvbbNK ???
4wVyJkGH ???
4wVyJkGH ???
CYc1xXQM Ashley
CYc1xXQM Ashley
kKBsjcDG Ashley
kKBsjcDG Ashley
b97q3vlY ???
McCqRqrM ???
4S4BgxJk Ashley
4S4BgxJk Ashley
GZ1cDXst ???
p32qjRMZ Narrator
Section Map038.json
ID Source
y7z5q8hV Narrator
crBr1HR5 Ashley
vCfGt94J Andrew
4Sq4v2kX Ashley
hl8NYtwc Ashley
n6Bk8Jwz Andrew
Dcyc5nhz Ashley
b1kF52BQ Ashley
Twsl1Xpp Ashley
PF2nBK02 Ashley
jyL9MQD1 Ashley
nwDlC3DD Ashley
nwDlC3DD Ashley
3hVhm8Wf Ashley
3hVhm8Wf Ashley
wBpCk81k Ashley
wBpCk81k Ashley
Section Map040.json
ID Source
3CMyv5fM Narrator
C82f5qLQ Ashley
3xBgXcCf Andrew
HTtKQfMT Andrew
yWy30tkn Andrew
yWy30tkn Andrew
qsrfSjyv Narrator
yhkdnThg Narrator
307Kp1m3 Narrator
307Kp1m3 Narrator
T4TKgZW2 Andrew
q6NpCsXR Andrew
WHQ5nttW Andrew
H6nWMtWB Ashley
Xr8SYtJ4 Andrew
scqGSfcs Andrew
ZBC1b79V Ashley
ZBC1b79V Ashley
hfKmB95S Andrew
8kBXCzt6 Andrew
z47dpD8m Ashley
JZSlMtNB Andrew
K6DCvzWP Ashley
K6DCvzWP Ashley
hG71pyxh Andrew
2SHlGRcx Ashley
CDtjngcy Andrew
j7sXryK8 Ashley
Section Map041.json
ID Source
mcQLtp4Y Leyley
yhJqhwfr Andy
57RpbYNV Andy
57RpbYNV Andy
BswkZLKs Narrator
BswkZLKs Narrator
SzFsP5rs Andy
cyLchTJR Andy
cyLchTJR Andy
lNLkyLM3 Leyley
lNLkyLM3 Leyley
NqFhBR2Y Andy
NqFhBR2Y Andy
8nqKGHVz Leyley
003ptXBW Leyley
05b5dKYq Leyley
05b5dKYq Leyley
znqFwBmB Andy
dCMf6h2g Leyley
l4DlPywC Andy
24Zw6DMn Leyley
24Zw6DMn Leyley
w0tPFJFF Andy
HnMgLj7t Andy
Lb7Lb1SF Leyley
Section Map042.json
ID Source
lx48ghVx Leyley
ylSz0RnD Leyley
FztsPCkR Andy
q7bl9SSq Andy
xLhq007b Leyley
bwbGfDDv Andy
v4xlTsFB Leyley
v4xlTsFB Leyley
FBlyRKfl Andy
FBlyRKfl Andy
KzmHgdxp Leyley
YR5wyc9B Leyley
81J64rrw Andy
1jL2Z6Gx Leyley
1jL2Z6Gx Leyley
gYKQdPhB Leyley
gYKQdPhB Leyley
y4JM7Yn3 Andy
y4JM7Yn3 Andy
wXjkm5SH Leyley
wXjkm5SH Leyley
gTNZhPNL Leyley
gTNZhPNL Leyley
YVx92sPH Leyley
SZhd9Q04 Andy
CdT78Xfq Leyley
brlcYQw7 Andy
VSGl4XZm Leyley
wghLRDPf TV
kt7f9tjl TV
kt7f9tjl TV
zjq5GGsV TV
SrL0glTQ Andy
zYp4zjWw Leyley
Hlc9VKwF Andy
pMg8qYj2 Andy
5jXDgqND Leyley
nhQZfX1p Andy
nhQZfX1p Andy
yVQTg8qp Leyley
vMfRLCfX Andy
FVMNwLDZ Leyley
Z7DS9LlY Andy
lWrr6RTs Leyley
gLpM7Z3C Leyley
QskcYcXb Leyley
QzRB7cfC Andy
JP0C5ysF Leyley
JP0C5ysF Leyley
L9C5k1N9 Andy
JCwzpJdN Andy
JCwzpJdN Andy
FqDkzBqM Leyley
LTC6D1yz Leyley
BNfmcrpv Andy
BNfmcrpv Andy
bh4gnC4G Andy
bh4gnC4G Andy
zWZYfTlS Leyley
0lkZtCXH Andy
0lkZtCXH Andy
7crpDrmY Leyley
nGhWlVG3 Andy
W31qCrzv Leyley
GJQTXzXl Andy
b9H67x6G Leyley
L7gPm11Q Leyley
0kRwn3gD Andy
0kRwn3gD Andy
yvdzWW9B Leyley
dNKTS3y8 Leyley
P23VgGJP Andy
KYLczbfH Leyley
QSwD2BQX Andy
Vfg2ZsjD Leyley
Vfg2ZsjD Leyley
ghDkN9RT Andy
DsQJV5m7 Leyley
jkFqcC47 Andy
cFYwNWmm Narrator
cFYwNWmm Narrator
537HGXbT Narrator
537HGXbT Narrator
S6RYKwKP Narrator
1dDMKQ5R TV
Bkh2LZtN TV
Bkh2LZtN TV
dBPwmbcD TV
1Gv8QJgg TV
1Gv8QJgg TV
gpdV1PN8 TV
gpdV1PN8 TV
hwd2FqdZ TV
hwd2FqdZ TV
PTp6blfC TV
PTp6blfC TV
cbmSqzFn TV
cbmSqzFn TV
0ncvNWqT TV
0ncvNWqT TV
ncfRq63z Narrator
mGySzTPD Narrator
mGySzTPD Narrator
VpCTMsBz Andy
TWJ140Hr Narrator
Section Map043.json
ID Source
418HYV0h Ashley
k4lgbpg4 Andrew
0y95ZHSs Narrator
LX9Dvh2x Ashley
z1p9tNyQ Andrew
Gr8jvsjh Ashley
93tSLCz2 Ashley
cMHnLs6W Andrew
cMHnLs6W Andrew
c85Wgrpk Ashley
8DTPVFcd Andrew
mw0rQCBb Ashley
mw0rQCBb Ashley
Crk8n05T Andrew
Crk8n05T Andrew
ZwCF4tZr Ashley
k3mcfNpz Andrew
k3mcfNpz Andrew
XN6Nh89W Ashley
H2Fsg1DD Andrew
vbDPkVKp Ashley
vbDPkVKp Ashley
rjw5ryCd Narrator
XJ2GQdYz Narrator
v3KlPnNL Narrator
8WKq75d3 Narrator
rLJyq2Z0 Narrator
y7GlcVqG Narrator
bN2GsGNZ Narrator
bN2GsGNZ Narrator
t8p7c5xD Narrator
NfvYwQp5 Narrator
NfvYwQp5 Narrator
gdxSs0NV Narrator
LZLBGq98 Andrew
VbTJv50X Andrew
VbTJv50X Andrew
9r3PJXtc Narrator
9r3PJXtc Narrator
8JBXLdSb Narrator
vb4kcKc5 Narrator
DHKcdK3y Narrator
Y68mrzkk Narrator
PZFbwPYl Narrator
Section Map044.json
ID Source
BtF6vsvs Ashley
KhlbcD0Q Ashley
B2xbv2Cz Andrew
RcK3MyR2 Andrew
RcK3MyR2 Andrew
gY7yJQHG Narrator
gY7yJQHG Narrator
7SXG325g Ashley
LWHtCMjm Ashley
Hv60xPJJ Andrew
V5nfNXr2 Ashley
V5nfNXr2 Ashley
MW1zCYGB Ashley
Rcz9Kksk Andrew
GBgGswGH Ashley
GBgGswGH Ashley
2sSh9PJ5 Andrew
c49dJJBS Andrew
cbcyktCV Andrew
6fLjxF7x Ashley
0FlQSppZ Andrew
0FlQSppZ Andrew
R3b200kr Ashley
lQjGy9gh Andrew
S3YRsFbs Ashley
S3YRsFbs Ashley
6dFt4mgM Narrator
KdtjNY9X Ashley
KZYdHVr0 Ashley
rSKsRzm4 Narrator
B1yWj1Kq Ashley
ZRwyCSgy Andrew
ZRwyCSgy Andrew
NRG4XCNz Ashley
N4sNcwlx Narrator
N4sNcwlx Narrator
dtyJ8DJ5 Narrator
3HDM87tC Narrator
PLcFLbRc Narrator
g8W7mStX Narrator
LL0jc9Jl Narrator
k46pdqdS Narrator
4905Jq9w Narrator
4905Jq9w Narrator
5Rb8lqx8 Narrator
bDJGns11 Narrator
BPPmlzgH Narrator
BPPmlzgH Narrator
hL7GyXd5 Narrator
hL7GyXd5 Narrator
3M30HRtL Narrator
Mc95fJKb Narrator
Wsv40F1r Narrator
Wsv40F1r Narrator
YTmSgLfS Narrator
YTmSgLfS Narrator
8TBXWStW Narrator
X6qbyQDL Narrator
3jLyGstJ Ashley
3jLyGstJ Ashley
dYDddgsZ Ashley
kq5yXCfR Ashley
kq5yXCfR Ashley
CT6W4zLQ Andrew
my8mfMJv Andrew
my8mfMJv Andrew
481d1cyb Ashley
v5lMzkt7 Andrew
cj5sH3fd Ashley
d1F8wjyt Andrew
d1F8wjyt Andrew
Fm82JDMX Ashley
cd5D7h9D Narrator
kH4B15Jt Narrator
kH4B15Jt Narrator
3ZRR4289 Narrator
q141JNQ5 Narrator
q141JNQ5 Narrator
vp3nqWvV Narrator
vp3nqWvV Narrator
5V5xkn0f Narrator
99dcJRTV Narrator
H71z1KZw Narrator
H71z1KZw Narrator
w4rJrKyp Narrator
w4rJrKyp Narrator
56tWPw5g Ashley
19NYzPhm Ashley
31wJ4FbQ Andrew
1cDGdhLn Narrator
8DqxbCDB Narrator
8DqxbCDB Narrator
KG94NfMz Narrator
KG94NfMz Narrator
3PQdq9F3 Narrator
Section Map045.json
ID Source
NZVJJH40 Narrator
mYpBTFwp Narrator
mYpBTFwp Narrator
BgxTCG7F Narrator
PvTMm018 Narrator
PvTMm018 Narrator
Section Map046.json
ID Source
DqDS7lGN Narrator
P1JCMkLX Narrator
r63qywrh Narrator
4P5lDmX4 Narrator
4P5lDmX4 Narrator
dSdqHtvl Ashley
dSdqHtvl Ashley
qyHNy9cX Andrew
qyHNy9cX Andrew
W08rkr24 Ashley
XV14Fvs6 Andrew
lK36RZk7 Ashley
lK36RZk7 Ashley
1dghTKXt Andrew
1dghTKXt Andrew
y962rlPS Ashley
y962rlPS Ashley
n8pGv4Nv Andrew
8QBlWt4y Ashley
y9jXxwwZ Andrew
y9jXxwwZ Andrew
yK00q2xW Ashley
yK00q2xW Ashley
7vzlB7jt Andrew
zlNb7NFr Ashley
zlNb7NFr Ashley
q8F4Y7gJ Andrew
x6Kv0YVM Andrew
rwDvHRXM Ashley
HhyJHK0l Andrew
YV9sTVgw Ashley
0c3JpNRZ Ashley
nqwbnMpW Andrew
nqwbnMpW Andrew
NZwL1d1b Ashley
lvPJJ9VK Narrator
FsTVWXh3 Narrator
WXX66yT5 Andrew
WXX66yT5 Andrew
MFjMgvm9 Ashley
ny2XnKpN Andrew
XJHjdLLH Ashley
ycNrVFJ7 Andrew
pJZ9S6tZ Narrator
pJZ9S6tZ Narrator
WfZLtDkF Narrator
zfBFxZ54 Narrator
zfBFxZ54 Narrator
Y26lSYW8 Narrator
Fs1nXlFy Narrator
Fs1nXlFy Narrator
X6YLzLcs Narrator
X6YLzLcs Narrator
2fhDWRpM Narrator
YW9Sg164 Narrator
YW9Sg164 Narrator
3ZkjjKyD Narrator
wyPNyp9x Narrator
bbSBY5bj Narrator
bbSBY5bj Narrator
KkmkMb5P Andrew
KkmkMb5P Andrew
y4c5Bw0p Ashley
Wsdsmzyv Andrew
Wsdsmzyv Andrew
3Fs5Hg7p Ashley
3Fs5Hg7p Ashley
QmwtzvDB Andrew
YYltCLFQ Ashley
SMkc7Kjg Andrew
xWLH5GhZ Ashley
xWLH5GhZ Ashley
Xkyrskg1 Andrew
sKsRxXQV Ashley
kjYLK258 Andrew
wYC6ZpKK Andrew
ZbrVWq33 Ashley
37pzMFMX Andrew
VS5CHVkn Ashley
8NpxkDL6 Andrew
VSTG2ZZW Narrator
GPDCKzkm Narrator
GPDCKzkm Narrator
vCNz1Dsj Narrator
mPNwCg30 Ashley
4NtgMyRW CHOICE(1)
PwCLxzVP CHOICE(2)
NHkKDCNb CHOICE(3)
5SBMjb1z Ashley
5SBMjb1z Ashley
PDYBgDQD Ashley
PDYBgDQD Ashley
Lg3nM6Gq Ashley
Lg3nM6Gq Ashley
7dYp2q2b Ashley
7dYp2q2b Ashley
7RPK6Qr5 Ashley
7RPK6Qr5 Ashley
QF3XJNG7 Narrator
QF3XJNG7 Narrator
Cc4PLXlQ Ashley
Cc4PLXlQ Ashley
wSntdmc0 Ashley
dK2qMHCF Ashley
dK2qMHCF Ashley
jQ3LHMCf Ashley
jQ3LHMCf Ashley
Bw4dsnc4 Ashley
Bw4dsnc4 Ashley
VqnpWHYM Narrator
FGLLS8Cm Ashley
WxBl9MXW Ashley
TWGFZ2nM Andrew
0lm18TnZ Mom
WlfzXrhw Mom
hRMfLrqB Andrew
Psw6zlw2 Mom
8vb1dfkJ Ashley
8vb1dfkJ Ashley
C7ZDTgqd Mom
C7ZDTgqd Mom
jGcBFXW2 Mom
DdfMTpVc Andrew
DdfMTpVc Andrew
C4zwfxzj Mom
H2N8dP4G Andrew
QMtCD7Rj Mom
QMtCD7Rj Mom
ktkZHj82 Andrew
ktkZHj82 Andrew
tKTm41bp Mom
tKTm41bp Mom
wXjMw00T Andrew
sdGpNLB6 Mom
sdGpNLB6 Mom
qr26Zy6n Ashley
psvtr4Xz Andrew
MPCPL05d Ashley
LWLWtCDD Narrator
sl2HYvPz Narrator
sl2HYvPz Narrator
Q4nHq9l1 Narrator
Q4nHq9l1 Narrator
8zZ6kKYM Narrator
8zZ6kKYM Narrator
kNJXHqxS Narrator
kNJXHqxS Narrator
rgQWyG7b Ashley
hjyjDJ9j Andrew
hjyjDJ9j Andrew
5vVChF3G Andrew
5vVChF3G Andrew
12BcQmv9 Ashley
12BcQmv9 Ashley
DbhT1nv8 Ashley
K73hLT5l Andrew
G8lw5nYQ Ashley
DYtYpnwC Andrew
HfjNy8dw Ashley
sstKmrcs Andrew
VDbQCtJN Ashley
L0vL1yhx Andrew
jd8cB556 Andrew
jd8cB556 Andrew
PS2D44jq Ashley
NkPq6zSr Andrew
NkPq6zSr Andrew
zhpXZfrk Andrew
zhpXZfrk Andrew
0g1VxX9D Andrew
jpcD3t3v Ashley
r6wBfyTh Andrew
r6wBfyTh Andrew
YrNnNltR Ashley
YrNnNltR Ashley
SY4jxglX Andrew
SY4jxglX Andrew
TWBk6R9R Ashley
mt8LdJD4 Andrew
xbLsS1v9 Ashley
tY6F4d9M Ashley
tY6F4d9M Ashley
QmR1M2xP Andrew
KnVJ8jCn Ashley
lQYdq0Y8 Ashley
9JT6VWHq Andrew
8sc8f9JM Ashley
xZQCCLHS Andrew
dFvgDP16 Ashley
dFvgDP16 Ashley
7Kw4F1Qw Andrew
7hwwpVqZ Ashley
7hwwpVqZ Ashley
rZ15rdYX Ashley
Jdjb1CMM Andrew
hsXrWL3v Ashley
59SNLfpg Ashley
59SNLfpg Ashley
67blkCLy Ashley
xPDkbmd5 Andrew
D7HCmgBt Andrew
BjykWDx1 Andrew
NpQ12Dlf Andrew
NpQ12Dlf Andrew
Szr4MDkz Ashley
Szr4MDkz Ashley
dLgsYvcY Ashley
dLgsYvcY Ashley
NcJbkyc0 Ashley
3WHd72BG Andrew
NgVBL9rP Ashley
794W6zn2 Andrew
WgCvHlh5 Mom
k2ZrpdlW Andrew
k2ZrpdlW Andrew
sCHMcLmN Mom
WBfNC2yj Andrew
5KjBwSXL Mom
qVq1qyhf Mom
qVq1qyhf Mom
6Z7kKsTf Andrew
6Z7kKsTf Andrew
r6YccXd7 Mom
r6YccXd7 Mom
4jJbNnRX Mom
KXnWt2GY Mom
XtGqcLN3 Ashley
XtGqcLN3 Ashley
sbxwGy66 Mom
KFclp4Ln Andrew
DL6BHy4w Mom
DL6BHy4w Mom
cVrsTwB8 Ashley
bL7pV5d4 Mom
0nrZJ8zj Ashley
rDWwDTDD Andrew
rTyKtlHP Narrator
rTyKtlHP Narrator
rt2784K2 Narrator
mtxwh4bY Mom
mtxwh4bY Mom
sdShQLBx Ashley
NtCLD4xz Ashley
FRg5Vf5W Ashley
CZRD1Xlv Ashley
CZRD1Xlv Ashley
BtJMbPxw Ashley
d7b4qnXS Narrator
XcwVkJ15 Andrew
Ss52qqdJ Dad
GsgsYQ2c Narrator
1hF1wp75 Narrator
WLDJPG59 Narrator
WLDJPG59 Narrator
0rNYGwsS Narrator
VTKllBB5 Narrator
SlSW7h5H Mom
t3CB15jw Ashley
jcZ33qlP Service
jcZ33qlP Service
cp3J8M7k Mom
qbKx4WNP Ashley
FxQkzlkn Service
FxQkzlkn Service
NkqwCr1X Mom
r1HXy9T3 Ashley
9S1ngSMZ Service
9S1ngSMZ Service
Xl35bWnt Narrator
Xl35bWnt Narrator
0V4PPKSw Worker
FdYb6MgQ Worker
FdYb6MgQ Worker
gt4N0GMT Mom
rYKwrFwc Worker
S3P8QsXb Mom
q2fr7tYp Mom
Qfwt2v21 Worker
CVbykKKL Mom
NQ5jjS7g Worker
dJb3LBrp Worker
m0dXgzZs Mom
wJmzw84D Worker
K06cG8Sg Ashley
GXjVFqHV Ashley
GXjVFqHV Ashley
7jDhCMgc Mom
rH41qvXR Andrew
XrDtmtP6 Andrew
Hk7nBmb8 Ashley
Hk7nBmb8 Ashley
k1vxyZcX Andrew
sKNB545L Andrew
75djDwmN Ashley
gyScwjHS Andrew
mmrDHRKQ Andrew
NHqy6qPZ Andrew
NHqy6qPZ Andrew
028cbbCD Ashley
YKDkCtB5 Andrew
25nxX3Tk Andrew
25nxX3Tk Andrew
KzX4dFGq Ashley
KzX4dFGq Ashley
YLZ7ZMMx Andrew
ztgxf6jq Andrew
3tnHH8pS Ashley
3tnHH8pS Ashley
TH681xNP Ashley
TH681xNP Ashley
p9k2FRH7 Andrew
QXTTBPkR Ashley
JQDQlm7q Ashley
7H6qm39G Andrew
sShCpmKW Ashley
4bQf362f Andrew
fYvzKs9F Ashley
8PDKnM6N Andrew
8PDKnM6N Andrew
VVXH3FGd Ashley
rRzsLDWN Andrew
rRzsLDWN Andrew
Tvkb1QxV Ashley
RJmBWgbD Andrew
RJmBWgbD Andrew
KHvGqkgz Andrew
KHvGqkgz Andrew
2md3Rh75 Ashley
2md3Rh75 Ashley
XYX80C5G Ashley
XYX80C5G Ashley
dYnMJLdH Andrew
xPTx3x1W Andrew
Section Map047.json
ID Source
HlK5qWwt Andrew
HlK5qWwt Andrew
WJggW2Yd Ashley
L0P0D0J6 Andrew
KhRGNQJt Andrew
KhRGNQJt Andrew
5ThlwmjN Andrew
5ThlwmjN Andrew
5Y5LVj8W Narrator
GMT3fYwC Narrator
9f9ppgcv Andrew
scP1zzHh Andrew
T99dfT44 Narrator
T99dfT44 Narrator
9zKWDZCJ Narrator
zWSh8lWW Narrator
zWSh8lWW Narrator
54nWnLp4 Narrator
54nWnLp4 Narrator
SZ5HBfWq Narrator
SZ5HBfWq Narrator
ZTl74lZY Narrator
ZTl74lZY Narrator
b0BFQ8z5 Ashley
qCbhMwdZ Andrew
rMSZhMKQ Ashley
3gtXJbqs Andrew
gf3qb5sF Ashley
gf3qb5sF Ashley
Xxll3xYR Ashley
Xxll3xYR Ashley
JPFYbTkm Andrew
DpFly7bW Narrator
whdyrb7y Andrew
whdyrb7y Andrew
Rz91s4kL Ashley
Rz91s4kL Ashley
bXNG39nq Andrew
j6FZNHG4 Narrator
R4yXXM2P Narrator
R4yXXM2P Narrator
vQSkTqkp Mom
BvDx22R3 Andrew
vRLdXVqz Narrator
vRLdXVqz Narrator
WLYtJ0VK Narrator
2bCNVwth Narrator
DpjZznt6 Ashley
h2lgWPT4 Narrator
Rkbk3pVX Narrator
Rkbk3pVX Narrator
F9mVGf3G Narrator
9xNp4Ynh Narrator
9xNp4Ynh Narrator
wT8wtBlq Andrew
X7HzH5RM Narrator
KZg2smGV Andrew
Ryc3qRYb Narrator
0RWwBKsr Dad
1lt776M5 Dad
5MYQ952c Andrew
r96jjGw5 Narrator
r96jjGw5 Narrator
2nnq5L1Z Narrator
2nnq5L1Z Narrator
GYz7RRbL Andrew
76WkGYTm Narrator
0s3nPNzk Dad
txh82rLn Andrew
8ctTn0xF Andrew
fMcftGz2 Narrator
M8KPPfn0 Narrator
M8KPPfn0 Narrator
Z00PdBNP Narrator
Z00PdBNP Narrator
234WdWCV Narrator
cWcLVfmR Andrew
vqFWPrKr Andrew
0WtkLtyf Ashley
csN4bmFB Andrew
JYpvYcdS Andrew
2J4Mh4S3 Andrew
2J4Mh4S3 Andrew
bRx52vHM Ashley
bRx52vHM Ashley
g9g9R5xH Ashley
g9g9R5xH Ashley
LqQNfJfr Andrew
Zv7G2hz7 Ashley
Zv7G2hz7 Ashley
lLWLx6jb Ashley
GQtP0zlx Andrew
hsWYScyl Ashley
Z5zTh1mS Andrew
cYgFph9W Ashley
cYgFph9W Ashley
VXlf9yqG Andrew
VXlf9yqG Andrew
ByhSKfZR Andrew
ByhSKfZR Andrew
gS8p1ljC Ashley
gS8p1ljC Ashley
SMPgVlXv Andrew
QZj5kl8k Ashley
fjyCbx8G Andrew
KkWBz3JT Andrew
RcfKRVFL Narrator
y4tCXQ2h Ashley
1QZYtmty Ashley
1QZYtmty Ashley
w8VNrBPQ Ashley
w8VNrBPQ Ashley
cdrWqGcK Andrew
WzFYZgVb Ashley
WzFYZgVb Ashley
4s4w9WNn Andrew
MH3N84ft Andrew
MH3N84ft Andrew
D3Kq7wDj Ashley
2lMddvZz Andrew
dWc9Pbq1 Ashley
dWc9Pbq1 Ashley
24LW6YXg Andrew
SZCLJPg2 Andrew
t8c1qnPq Ashley
Rtjx5fH4 Andrew
Rtjx5fH4 Andrew
yJyY0Br9 Andrew
pgZ9lFRB Ashley
jCMmgZT1 Andrew
VqlN4tbT Ashley
1js0g9tn Andrew
bD1JGTs7 Ashley
B4bW5pdM Andrew
PQW5mpC8 Ashley
mmDGxyLw Andrew
jLNl0VH3 Ashley
vgtRzPlr Ashley
vgtRzPlr Ashley
GDp4y5L1 Andrew
7BKQHv9L Ashley
6yvtxVX4 Andrew
QyfGBT8J Andrew
c6dmGPxB Andrew
0sf6QfFK Ashley
SN31CHK9 Andrew
SN31CHK9 Andrew
bcbQ0V56 Ashley
ZqpFYD0G Andrew
ZqpFYD0G Andrew
Hx7N01CV Ashley
M85TDqyh Andrew
M85TDqyh Andrew
m3NnCxPq Ashley
cfqsyw4g Ashley
tpLgdWgv Andrew
tpLgdWgv Andrew
H02Qdst7 Ashley
8JtpK4Z8 Ashley
8JtpK4Z8 Ashley
dnVlJ77m Andrew
GchHgmh0 Ashley
5RXw024p Andrew
z42GNwHc Narrator
mWVskbfP Narrator
ZGVnqWSF Narrator
qp653lfY Ashley
86RJ223S Narrator
YTHTYLG6 Andrew
rQc6Z7XF Narrator
kh7Yw4Pf Andrew
qr8RXzk6 Ashley
vkNv2JMr Andrew
vkNv2JMr Andrew
sT4zm5dN Ashley
glncs3jz Andrew
jtLTdRJ6 Ashley
jsJ1Hfhh Andrew
dzWRPBVP Ashley
rSq49Y8X Andrew
L8dp9LWQ Ashley
CK2m9dwt Andrew
nH9cCTjk Andrew
BzDzVT3H Andrew
cZgdJXnX Andrew
cZgdJXnX Andrew
xKmL2Yk0 Andrew
xKmL2Yk0 Andrew
qhLnbVqs Ashley
8ctt087V Andrew
8ctt087V Andrew
mwjkS4Ck Ashley
tHQLXVZs Andrew
XzldZS4l Ashley
7p7n8TN1 Andrew
DCh8c8vM Ashley
lDmxTV6h Ashley
rMJFgtZJ Andrew
NMX1wFM7 Ashley
ML26l3rd Ashley
ML26l3rd Ashley
pXv7Lqlg Andrew
hdvnMbNn Ashley
hdvnMbNn Ashley
bSjZlc20 Andrew
R7WQmBty Andrew
znh4H83M Ashley
RQTDXZQL Andrew
C1p5nMHm Andrew
KsDRyWkb Ashley
JFRx8dTF Andrew
R8GYylHr Ashley
rGl8MJRn Andrew
BRkdbvLj Ashley
BRkdbvLj Ashley
xvn4v2fb Andrew
PBT2Lr2L Ashley
9Fh4QTsz Andrew
nw9YR3Qg Andrew
nw9YR3Qg Andrew
njwvyYHN Andrew
l1v24jdS CHOICE(1)
WRrwHJnY CHOICE(2)
VDtntWmq Ashley
16vq365y Andrew
LwJ1Rl8V Ashley
0LsgtmFm Andrew
fgsLFXw0 Ashley
HBBmrc5V Ashley
3mxgfHp1 Ashley
LRGHxFVj Andrew
kW2d8HlL Ashley
kW2d8HlL Ashley
qbL1QgCY Ashley
MGXZKllT Andrew
MGXZKllT Andrew
tZcglXs3 Ashley
p12sWP03 Andrew
xP223Jq7 Andrew
h1MSN1DB Ashley
h1MSN1DB Ashley
xVXZwWh4 Andrew
xVXZwWh4 Andrew
QzqlXC5p Andrew
Kl9h7g0Y Ashley
YgtJblNX Narrator
YgtJblNX Narrator
vjVQc5c0 Andrew
c4Q5l2Vb Andrew
c4Q5l2Vb Andrew
0yfnFhlN Ashley
dns0nzN9 Andrew
FqRPzhDD Narrator
FqRPzhDD Narrator
tx5GKL2S Narrator
Lwv7NTgz Narrator
Lwv7NTgz Narrator
VjnHr25h Narrator
qmwHMMjB Narrator
qmwHMMjB Narrator
vHtBW0bs Narrator
vHtBW0bs Narrator
YLN0WrFb Andrew
cTns1yH0 Ashley
d9jnmPsX Andrew
d9jnmPsX Andrew
N6w3L8ML Ashley
N6w3L8ML Ashley
tPFgF8z6 Andrew
tHJCtPms Andrew
tHJCtPms Andrew
ls5KvF7y Ashley
cn7lmHsK Ashley
PZPJMhP1 Ashley
dMHCyqvK Andrew
LvDlZtwQ Ashley
jzZNyLFs Andrew
kzhJPfwf Ashley
kygcpJnm Andrew
FC5QR1KH Ashley
FC5QR1KH Ashley
Cj4VR4dR Ashley
pfh4FgDj Andrew
SMkG925C Ashley
4tx5XXQV Andrew
6x3SQKMl Ashley
2H8Z9kqm Andrew
twgN0pv1 Ashley
twgN0pv1 Ashley
N8pY0LrB Andrew
rf0v7qjY Ashley
6y0LDxth Ashley
6y0LDxth Ashley
86s1mFyG Andrew
86s1mFyG Andrew
6RDk8rGJ Ashley
SkzNfMSz Andrew
GPmL8NHj Andrew
GPmL8NHj Andrew
Vqf4GjcH Ashley
3r6X46Yj Ashley
z733dQPZ Ashley
SzhPrypz Ashley
z2NJ4T3V Ashley
z2NJ4T3V Ashley
qZdxnFnL Ashley
Y1XYmv6p Ashley
57zvvDCr Ashley
34BXRgVc Andrew
KppLPCp9 Ashley
fk41JxLR Andrew
HMNJ8km7 Ashley
DSplhJWr Andrew
5cJ8wlmH Ashley
JH06hGMM Andrew
XWBC29Zl Ashley
YsnNC03L Andrew
jfWg91WY Ashley
jfWg91WY Ashley
cgPhxymX Andrew
l8GkBCBG Ashley
8n0RhDfM Ashley
fqLG6t4k Ashley
HgG7sCkd Andrew
YBQqLJ6k Ashley
GS5t0bc2 Ashley
GS5t0bc2 Ashley
KBpBSbDy Andrew
KBpBSbDy Andrew
9df6jfnp Ashley
3FWVnBXd Andrew
3FWVnBXd Andrew
Section Map048.json
ID Source
5cFnqzV3 Narrator
5cFnqzV3 Narrator
bh1HbM6C Narrator
XJ1zMN7x Narrator
BcJVwDSz Ashley
BQd81rr9 Andrew
ZvW6w0Hq Ashley
z6FwCPVy Andrew
2WxYb7CF Ashley
Ct1drsM5 Narrator
Ct1drsM5 Narrator
NgH82ytT Narrator
hMb43hSV Narrator
hMb43hSV Narrator
kDQTPHd8 Narrator
kDQTPHd8 Narrator
wzvq9Kh0 Narrator
wzvq9Kh0 Narrator
Yw4g80p7 Narrator
CxJMp427 Narrator
KQgGzJ6N Narrator
JqYBWLLP Narrator
1mYpyd55 Narrator
BFdnzGlj Narrator
bL39qrfN Narrator
QvGz3Ddq Narrator
DvpSVzSZ Andrew
DvpSVzSZ Andrew
bKFPhdbx Andrew
bKFPhdbx Andrew
lH9L3HZW Ashley
24BZGxQJ Andrew
Pjb0k8DC Andrew
Pjb0k8DC Andrew
xMg5NwNc Andrew
xMg5NwNc Andrew
FxGPVNNg Andrew
FxGPVNNg Andrew
5gFZL5B0 Ashley
XdYzykGH Andrew
GJQLWgLH Ashley
GJQLWgLH Ashley
lzt148Ct Andrew
21mCqXh6 Andrew
d4QhL5LK Narrator
98ppppHk Narrator
98ppppHk Narrator
GfCDhBTr Narrator
Bx9sGCvG Narrator
Bx9sGCvG Narrator
WQ1wnn9x Narrator
ZSDysz5x Narrator
YtcdKJjR Narrator
L2s9VWvj Ashley
RwFFpGxN Narrator
Vg4wbwwm Andrew
PbsWPR3F Andrew
0SkyR8sS Ashley
Pcl5k7N7 Ashley
CJb35bBV Andrew
dX0PTpg0 Ashley
xDDHBJRY Andrew
SG7PtnlY Ashley
SG7PtnlY Ashley
tnbYy3BV Ashley
tnbYy3BV Ashley
c6mLzZQv Ashley
c6mLzZQv Ashley
45p2r29J Ashley
drKPymk9 Andrew
9bxFRWv5 Ashley
BJtWX21q Ashley
BJtWX21q Ashley
9vyNwRfJ Andrew
9vyNwRfJ Andrew
FYfVHTtd Ashley
hwPwWDyB Andrew
hwPwWDyB Andrew
mK9m9B1M Ashley
mK9m9B1M Ashley
b7VqxQWL Ashley
b7VqxQWL Ashley
pHjQ51X9 Ashley
pHjQ51X9 Ashley
mlz6s253 Andrew
g4hHK498 Ashley
j2LMNGkl Dad
JmSshR97 Narrator
t2z095Tq Narrator
t2z095Tq Narrator
Vgv4v1dj Dad
1zX0Kk5B Dad
HDCgRkc9 Dad
qhxt23cz Dad
K12XYvcf Mom
VgdTZRNX Narrator
4tv80tQ6 Narrator
3yDvD9q7 Ashley
3yDvD9q7 Ashley
nLrt4GW3 Ashley
1rsQNz2R Ashley
H0LHwPgw Andrew
M4whJfVZ Ashley
Hb91vr0Z Andrew
0sfVssV0 Ashley
0sfVssV0 Ashley
7wc88GGx Andrew
vjK2M78W Ashley
tZflGzDh Andrew
tZflGzDh Andrew
4RQDd1FN Ashley
qmG2QB73 Ashley
Jl40BhPm Andrew
bs3861wx Ashley
g4LBrtSq Ashley
g4LBrtSq Ashley
xyNsCKP7 Narrator
Jl13CDpn Narrator
R8q1wqwS Ashley
NFhfFb7h Andrew
fgjNJCtG Ashley
fgjNJCtG Ashley
LhQ7tc1y Andrew
G9jrnrzJ Ashley
ZfG2mfwQ Andrew
GwhxxLtC Ashley
FKD1905N Ashley
HJCqNsWT Andrew
ZMQVjrFr Ashley
3N5FbcBS Andrew
KsmwDRFc Ashley
0jBxqHHh Andrew
ZdLsqZXY Ashley
nNvZWjRv Ashley
9vcT1zdH Andrew
9vcT1zdH Andrew
pHC6ggYV Andrew
pHC6ggYV Andrew
pWCG3WvL Ashley
XZrrgD6H Ashley
XZrrgD6H Ashley
FLmwn3h3 Andrew
NGX7vqhQ Ashley
N4gnk06C Andrew
3jn5fTJX Ashley
17hHkChd Andrew
tKrNgYF8 Ashley
bF20bhBh Andrew
rbWc04X1 Andrew
TfCzJkMT Ashley
X3kVX6qC Andrew
X3kVX6qC Andrew
yQft0rFg Ashley
J65HV16K Andrew
J65HV16K Andrew
NhbTBWjC Ashley
wjGYnFzr Andrew
wjGYnFzr Andrew
kc6gFP71 Andrew
kc6gFP71 Andrew
GR7wNsvV Andrew
GR7wNsvV Andrew
1nm7mkkL Andrew
1nm7mkkL Andrew
sM3S9zK4 Ashley
xm20yXf9 Andrew
xm20yXf9 Andrew
vJtjgwg4 Ashley
HyV4jd1Y Andrew
HyV4jd1Y Andrew
VFPktHsJ Andrew
VFPktHsJ Andrew
6Yd2jvgp Andrew
6Yd2jvgp Andrew
qPzVQ8Mg Andrew
qPzVQ8Mg Andrew
Vd4hXfBb Ashley
SP1tB0SZ Ashley
6XFlMBmF Ashley
6XFlMBmF Ashley
lv0TmD4C Andrew
Cr0qLhK4 Ashley
Cr0qLhK4 Ashley
p3RGwvcZ Andrew
6Z59yXYS Andrew
bxTbFwDd Ashley
kYg9zbP0 Andrew
71bNwPyj Andrew
zDYYP0Bq Ashley
zDYYP0Bq Ashley
GyDN55XS Andrew
rJknFzr3 Ashley
9J6bXg6v Ashley
9J6bXg6v Ashley
PrmKBBFz Ashley
PrmKBBFz Ashley
n6rzknDQ Andrew
pQDnvm7N Andrew
pQDnvm7N Andrew
9jMjMdPz Ashley
9jMjMdPz Ashley
RvP0sVXS Andrew
RvP0sVXS Andrew
2FWzJ0Js Andrew
frW1krxq Ashley
frW1krxq Ashley
8ngk0njJ Ashley
8ngk0njJ Ashley
Czgx8Kv4 Ashley
Czgx8Kv4 Ashley
mBJhxHQ4 Andrew
mBJhxHQ4 Andrew
2S8drCdt Ashley
2S8drCdt Ashley
1YRY6rxc Andrew
3H55d46y Ashley
yKNgSj7K Andrew
yKNgSj7K Andrew
dFQB6MHH Andrew
dFQB6MHH Andrew
HRMn8CfC Ashley
HRMn8CfC Ashley
LVQtCcKy Andrew
HGKss4H5 Ashley
2GGTR6wK Andrew
NV2qDC0r Ashley
d1DGLkLS Andrew
3gZdZKkP Andrew
3gZdZKkP Andrew
QvSjld83 Andrew
QvSjld83 Andrew
GJTVJJVY Ashley
SxZK3ZFV Andrew
jw603vKk Ashley
jw603vKk Ashley
PKFLWxnT Narrator
PKFLWxnT Narrator
ktsHTnjx Narrator
KSVSsJ63 Andrew
nbvMsfQ1 Ashley
nwkl6QG3 Andrew
nwkl6QG3 Andrew
M7Scn8nk Andrew
M7Scn8nk Andrew
7SkBGV68 Andrew
7SkBGV68 Andrew
XJG0BXjC Ashley
m0yFDhRZ Andrew
M0zmYmGs Ashley
M0zmYmGs Ashley
hbzvPzHW Andrew
hbzvPzHW Andrew
2Dv9Yc7m Andrew
2Dv9Yc7m Andrew
lgVkW9RM Andrew
lgVkW9RM Andrew
7SfpPgyx Ashley
7SfpPgyx Ashley
XczN9pZ0 Ashley
XczN9pZ0 Ashley
sXDwlf0B Andrew
sXDwlf0B Andrew
qRtrZJhL Andrew
qRtrZJhL Andrew
g3dDffc9 Ashley
c951qxJT Andrew
Czhg4ghk Ashley
BSg1hwG8 Ashley
BSg1hwG8 Ashley
CdZ3dKv5 Ashley
CdZ3dKv5 Ashley
x3WvGcmf Ashley
x3WvGcmf Ashley
hLMkPg90 Andrew
hLMkPg90 Andrew
TBTk3R2h Andrew
X2WWpGdv Ashley
D3lSPRlh Andrew
q1VZzYWJ Ashley
XStbbn7V Andrew
WWvMXwFn Andrew
PfVF9fMp Andrew
h5QbB18P Andrew
h5QbB18P Andrew
SH1xdnQN Ashley
SH1xdnQN Ashley
zM5dRM0W Andrew
scKxnDr9 Andrew
scKxnDr9 Andrew
4yzQrwk1 Ashley
qLGTfxsM Andrew
qLGTfxsM Andrew
V4J7f4Cx Ashley
V4J7f4Cx Ashley
kBrF6mQL Andrew
kBrF6mQL Andrew
7wcdhQ1d Ashley
7wcdhQ1d Ashley
s6s8qTPc Andrew
s6s8qTPc Andrew
z3JNR2qP Ashley
nNbWJl52 Andrew
MwMzCmZ7 Ashley
YQNYZFc9 Ashley
YQNYZFc9 Ashley
f5WVxgrG Ashley
f5WVxgrG Ashley
tJTcT0Hc Andrew
ShdKG105 Andrew
5pxPnXJK Andrew
bdsPdmDc Ashley
tjSxy5WN Ashley
kPDQ114H Ashley
5cSSns1L Andrew
CtLzP6ZB Andrew
TkVv6GlW Andrew
qVxQKKqB Andrew
PSLKnzvQ Andrew
PSLKnzvQ Andrew
0Y3mZrj5 Ashley
0Y3mZrj5 Ashley
T3M7tTGS Andrew
T3M7tTGS Andrew
QGfl9Yfz Ashley
QGfl9Yfz Ashley
m2dnTL99 Mom
wSYV7tps Mom
jdG5PRM5 Andrew
c17BDnn9 Mom
J5V3MpVd Andrew
fNz5SkD0 Mom
fNz5SkD0 Mom
gVj1JHZc Andrew
0KxKsQth Mom
xBjkWxTh Narrator
3xZtNHkt Mom
hs4XqN3R Mom
Wk3ZZB8T Andrew
8g7L7M3m Ashley
8g7L7M3m Ashley
My4dZWVG Mom
qhlmQ5fQ Mom
qhlmQ5fQ Mom
R0YWH49v Andrew
tnMnSnlD Mom
tnMnSnlD Mom
YY4Zr8ZX Mom
YY4Zr8ZX Mom
LPcDK8Mj Mom
LPcDK8Mj Mom
3Q4MVTkB Andrew
3Qkk1wRp Ashley
3Qkk1wRp Ashley
wkWfLgPz Mom
wkWfLgPz Mom
Rg9TdKHS Mom
sVbZHvSN Mom
XX2HZcgL Mom
X9lkL3Zd Andrew
szfN0vFY Mom
wzP6vm6b Andrew
v7zHSpXx Mom
C6d7HZGt Mom
TNGyzH4K Andrew
jCqPXXJK Mom
jCqPXXJK Mom
51WJZnM6 Andrew
vkQmxJrx Mom
Tmrqw2RX Narrator
Tmrqw2RX Narrator
VrVsQLt4 Narrator
FWjqYNLP Narrator
FWjqYNLP Narrator
xlHS0MXn Narrator
xlHS0MXn Narrator
hpNXs1rC Narrator
hpNXs1rC Narrator
4ds3gQd7 Narrator
nTqTW4v9 Narrator
nTqTW4v9 Narrator
nYpXMncQ Narrator
nYpXMncQ Narrator
kfSkPplJ Narrator
kfSkPplJ Narrator
qncypW58 Narrator
1FwtWXrw Narrator
1FwtWXrw Narrator
r7B5RBvN Narrator
r7B5RBvN Narrator
5LPr00MN Narrator
5LPr00MN Narrator
lLLQrMJ9 Narrator
lLLQrMJ9 Narrator
TV5tqGhj Narrator
Xxb7yLCH Narrator
WD4ppf68 Narrator
WD4ppf68 Narrator
l29NcYw9 Narrator
l29NcYw9 Narrator
dqkHTWjH Narrator
dqkHTWjH Narrator
r7gN1hSl Narrator
r7gN1hSl Narrator
SWfF9RSY Narrator
SWfF9RSY Narrator
pbVSkpgY Ashley
pbVSkpgY Ashley
8X1lx2Xg Andrew
3zm8xThc Ashley
dj77xBDs Andrew
dj77xBDs Andrew
DfxrLPxy Narrator
DfxrLPxy Narrator
GHNlb9CC Narrator
GHNlb9CC Narrator
0p04cjYT Narrator
0p04cjYT Narrator
sHzLr1f7 Ashley
sHzLr1f7 Ashley
xnZk3c7n Andrew
DbtCY7s4 Ashley
5FyL07J4 Andrew
K1TbkBvJ Andrew
lhzD0pSD Narrator
Zs0pcSqN Narrator
7MxFRGGX Mom
pXJpPszV Mom
wvYlrfHv Ashley
sj2gQSl7 Ashley
vgctG75W Andrew
vgctG75W Andrew
dmP6zxsf Andrew
dmP6zxsf Andrew
hFXQC2FG Mom
3Gmfn60X Mom
mvd8vSkp Andrew
mvd8vSkp Andrew
96TwRFtr Andrew
96TwRFtr Andrew
CJYXfyPk Mom
L7q96VJl Ashley
Wnvcyzdk Andrew
Wnvcyzdk Andrew
R9zsq0VJ Andrew
R9zsq0VJ Andrew
2JRGYglD Mom
8npyFCh6 Mom
8npyFCh6 Mom
SrJp1cSj Andrew
4DlpW3HS Mom
4DlpW3HS Mom
9vb2KRcq Mom
MdhR0xc4 Mom
MdhR0xc4 Mom
l4RT1Pfg Andrew
sTjxH1sP Mom
vCSkSMCX Mom
b84dD5nh Andrew
vKCCZcDd Ashley
WY2x5b9G Mom
ZdFFcDMM Narrator
6VsZN8fX Narrator
6VsZN8fX Narrator
5w0W5jfY Narrator
5w0W5jfY Narrator
Y2TbVwYz Mom
j14JcdqS Mom
j14JcdqS Mom
JShx6hQT Andrew
JShx6hQT Andrew
9Wbwjb1V Narrator
9Wbwjb1V Narrator
L9rD0nRQ Andrew
L9rD0nRQ Andrew
q8f06nC2 Andrew
q8f06nC2 Andrew
f5WYNhZg Mom
nsDYdV5G Andrew
nsDYdV5G Andrew
9QV25M9G Mom
ZZBymkG8 Mom
bQ9ftc4k Narrator
Vtqw9CnK Narrator
NCFdt9tr Narrator
NCFdt9tr Narrator
4tWbMdT9 Narrator
4tWbMdT9 Narrator
zrbcN5Gr Narrator
zrbcN5Gr Narrator
5dzTWn7R Narrator
5dzTWn7R Narrator
bXR2WJVD Narrator
M6K6jjp4 Narrator
M6K6jjp4 Narrator
vQy4zN31 Narrator
s8NrR36p Narrator
s8NrR36p Narrator
0L0LlfJS Narrator
Q1RnhwTR Narrator
3bV07NjV Ashley
7lw1tjHW Andrew
7lw1tjHW Andrew
PyJpm7vS Ashley
NWPHTcKF Ashley
NWPHTcKF Ashley
KnN645VK Andrew
ZyQt5fvv Ashley
ZyQt5fvv Ashley
NYY9ML8z Andrew
ZN0fNV5T Andrew
CmNdCH1M Andrew
CmNdCH1M Andrew
qRbHNYc1 Ashley
qRbHNYc1 Ashley
JwsrS93L Narrator
yXrmytB2 Narrator
yXrmytB2 Narrator
Section Map049.json
ID Source
PgF8GDX7 Narrator
X35qvN5d Narrator
J0ClWGzR Narrator
J0ClWGzR Narrator
HgZxzYFS Narrator
7yZykzct Narrator
9Wh9rKcV Narrator
9Wh9rKcV Narrator
YbR01Dfl Narrator
q8rh9frv Narrator
C8VfTVfK Narrator
C8VfTVfK Narrator
8MMdbqfB Narrator
8MMdbqfB Narrator
mPckSXCX Narrator
mPckSXCX Narrator
87bgXf7g Narrator
l7KGG9RZ Narrator
l7KGG9RZ Narrator
4ZMlhc8m Narrator
4ZMlhc8m Narrator
k1Wg0dtd Narrator
TGwV5bhJ Andrew
TGwV5bhJ Andrew
fbVrQPR9 Ashley
npgXrjcw Andrew
gpdSvgsb Andrew
k6mfBqvQ Ashley
Ykb5SkSz Ashley
ssFzy0nm Andrew
6JfLGmwP Andrew
6JfLGmwP Andrew
gJmGkklp Ashley
LDtXD8Sw Ashley
r54cqFpr Ashley
Gs6z4Vxj Andrew
Gs6z4Vxj Andrew
Z6WYNWLq Andrew
Z6WYNWLq Andrew
ZTkzphK3 Narrator
X3tsYX9w Narrator
RlFhRWfP CHOICE(1)
cBvDhg9Z CHOICE(2)
1TSMmFLQ Andrew
wcMw9KwP Ashley
Wk0cr1bs Narrator
Wk0cr1bs Narrator
QrRjmBpN Narrator
QrRjmBpN Narrator
b28TwxZ7 Ashley
MP9dRgH6 Ashley
y9flTkNC Andrew
y9flTkNC Andrew
DmGS7VK7 Ashley
0y63jR5s Ashley
PMb8yQKh Andrew
J4VGR7Vq Andrew
J4VGR7Vq Andrew
6Jh84xV1 Ashley
rr6vvQcL Narrator
rr6vvQcL Narrator
ljHQ8mwZ Narrator
GHhjHvvL Narrator
HRfXP8wC Ashley
7lrXxjLJ Ashley
y3C9wf90 Andrew
FMHgfPwp Ashley
VxCtrp2j Andrew
VxCtrp2j Andrew
r4ZqB58Y Ashley
zBd7ZNdh Andrew
dwRRVdFl Ashley
DkT80Ndl Ashley
wKpFMnSf Andrew
q36MqH6r Ashley
q36MqH6r Ashley
ngxPkJDX Andrew
jCP1gsDk Narrator
WTQVWLvp Ashley
Mrd2vKKT Ashley
T2c9MRsb Narrator
T2c9MRsb Narrator
11rPNpNn Andrew
sfRJ19jv Narrator
DTbzl0z6 Narrator
BLNmx1d2 Narrator
DHKwLjHj Narrator
np83m0Mv Narrator
np83m0Mv Narrator
6MwwhML6 Andrew
z1MGxFwV Ashley
7gNjYdhV Ashley
jj0Hp6Zr Andrew
x4kdD6r9 Ashley
dMzTnK2t Andrew
vXZtnnXb Ashley
lv0BSYwL Andrew
jc6Dw4fg Ashley
4M4L07xQ Andrew
4M4L07xQ Andrew
pjxPwVbb Ashley
SwBvR9QL Andrew
SwBvR9QL Andrew
0ryBRNkM Ashley
1HvfdHtX Andrew
FnhDvgNy Ashley
G76TttN1 Andrew
Nyr7cw5y Ashley
VJ3pKrnQ Andrew
GPVYdZmB Andrew
H51P9sY0 Andrew
bsBhJDMw Ashley
RbX3wVZj Andrew
jzxScSkJ Andrew
1m86NJJy Narrator
1m86NJJy Narrator
0Mg5XN9B Narrator
0Mg5XN9B Narrator
hCJgL8Vm Narrator
G9QxJffZ Andrew
TD0pXfnC Ashley
bK3qMCg9 Ashley
JKRWgXVD Andrew
SjLR9qr4 Ashley
vnZm93TP Andrew
Ph9dzCxp Ashley
nz886s46 Ashley
PQZndbnF Ashley
VzbSHRm3 Andrew
jyGWyDV7 Ashley
jyGWyDV7 Ashley
qF6BCxnt Andrew
3qzgqfvP Ashley
MfbnVtJk Andrew
Ynlbry7h Ashley
DcWW39ZY Andrew
mKzv9FVr Narrator
fnMtvJHS Narrator
fnMtvJHS Narrator
8MbZrZpv Ashley
pZC0Bcg3 Andrew
QFb6mP46 Ashley
wG80grRJ Andrew
Q8n3DLXS Andrew
ZfTBsJMG Ashley
LC92l2RV Mom
LC92l2RV Mom
CNcRNgz3 Ashley
R6RQWgfL Ashley
R6RQWgfL Ashley
zFXp0zsn Ashley
3SKpjzzR Mom
cDbfy3cX Ashley
NJkD3h4F Mom
NJkD3h4F Mom
nDCtwmNM Ashley
nDCtwmNM Ashley
kDRpkm48 Mom
qH6MX1q1 Ashley
nvlctZYM Mom
nvlctZYM Mom
rPBx1rs9 Ashley
3zSwckBh Mom
svtK7PMp Narrator
5Q1vGpS3 Mom
5Q1vGpS3 Mom
QV1FLBk0 Andrew
wvdG52C6 Mom
75GbHYVw Andrew
75GbHYVw Andrew
WgffY6Jl Ashley
FMb0yfkR Mom
MkLPV6lh Ashley
rWByDRX8 Andrew
yBxK2Wcd Ashley
dbrjtMdC Andrew
pQ89vSYn Ashley
tq6fKDk6 Andrew
tq6fKDk6 Andrew
wFbk018B Ashley
BS0mbbkc Ashley
bjXHp18J Ashley
1r44LwHz Ashley
bfCL7jY7 Andrew
f2599gft Ashley
gn6DXl3Q Andrew
l5Gk3KVl Ashley
l5Gk3KVl Ashley
PmRN87GC Ashley
mgh4bpC2 Andrew
DZt8QDqJ Narrator
DZt8QDqJ Narrator
cDzgN51P Narrator
cDzgN51P Narrator
zmJRDc3z Narrator
zmJRDc3z Narrator
ZbZLh6Gw Ashley
NYCRkdfV Ashley
NYCRkdfV Ashley
jNp8Fzyz Ashley
PjgbBgdd Andrew
m825WgKD Ashley
R3ggGxrQ Ashley
R3ggGxrQ Ashley
JRYRgFLX Ashley
JRYRgFLX Ashley
bdjgz0kL Andrew
bdjgz0kL Andrew
d0XTp29k Ashley
mNJLLJb2 Andrew
2K0RR7Sx Ashley
2K0RR7Sx Ashley
RCqLd68j Andrew
8VqT7bX0 Ashley
8VqT7bX0 Ashley
sTr5GS4f Andrew
NqQkyknX Andrew
NqQkyknX Andrew
hrFdScLG Ashley
r1yqbVFf Ashley
r1yqbVFf Ashley
QGV87TW5 Andrew
QGV87TW5 Andrew
lmKv8gJP Andrew
lmKv8gJP Andrew
J7ZlfN43 Ashley
J7ZlfN43 Ashley
QVwHHTGP Andrew
QVwHHTGP Andrew
0FkhdMzl Andrew
0FkhdMzl Andrew
0GGdJX42 Ashley
0GGdJX42 Ashley
FWWgTfVq Andrew
HHcQJlyt Ashley
f3dQvWqv Andrew
0FFtBZ3p Andrew
0FFtBZ3p Andrew
8W3LWTZm Andrew
8W3LWTZm Andrew
LWjc3Lgs Andrew
LWjc3Lgs Andrew
Sw1dKlCC Andrew
Sw1dKlCC Andrew
yx4zw30F Ashley
ZNsGc2JD Andrew
ZNsGc2JD Andrew
09w86Q5Y Ashley
w3TMK3XY Ashley
w3TMK3XY Ashley
7ZfB82Mv Andrew
4DpvYl47 Andrew
4DpvYl47 Andrew
3wLJ1Y9r Ashley
qfJMpNsp Andrew
cF9wsmws Ashley
BPtrjDJG Narrator
kK6BMc45 Ashley
kK6BMc45 Ashley
pc6tY0qx Ashley
69nw1CSN Ashley
z8yRKGTC Mom
kWb5KmMd Ashley
JBj8l8P8 Ashley
JBj8l8P8 Ashley
lDNRbgl5 Ashley
1n1WxBvZ Ashley
1n1WxBvZ Ashley
vq1TBKTn Ashley
vq1TBKTn Ashley
FKfjrCHs Ashley
FKfjrCHs Ashley
x2NrhM3G Ashley
7Qrzw4x9 Ashley
NgYdSkN8 Ashley
TbDcYjKG Andrew
X9jqTWh6 Andrew
8zDpKBrZ Mom
c7zS814j Mom
rN2H7yGd Andrew
HJKbxZ3S Mom
7MSSh4yn Narrator
7MSSh4yn Narrator
lqDf5pJM Andrew
GCBRYw78 Andrew
YkHYz59J Ashley
MB0pyPyl Andrew
MB0pyPyl Andrew
yP5GwmDr Ashley
X0BsQVMH Andrew
SyBSLmBC Andrew
XLJYXD5J Narrator
L41GN7Mf Narrator
4ym1kNvR Narrator
pd3vwCnQ Ashley
0PCzXJTd Ashley
THglKFbP Ashley
THglKFbP Ashley
YK9W80Sk Mom
X64wTKGL Mom
129TzQNP Ashley
K9Rx9F8Y Mom
K9Rx9F8Y Mom
HD7syS8K Ashley
8ry9nKxJ Mom
cJhXSLl2 Mom
cJhXSLl2 Mom
sHpLq4c0 Ashley
sHpLq4c0 Ashley
Wm6g5FJL Ashley
Wm6g5FJL Ashley
7tTb9DnH Mom
0kX8RKMB Mom
0kX8RKMB Mom
FNMq0R4h Ashley
zVLk7vnJ Mom
zVLk7vnJ Mom
frhZrhHv Mom
frhZrhHv Mom
JnrBKmZL Ashley
kxQG8ccV Mom
kxQG8ccV Mom
xX5YV74B Mom
xX5YV74B Mom
fry61srR Ashley
GlXGsc33 Mom
GlXGsc33 Mom
svQ8dqJ8 Ashley
svQ8dqJ8 Ashley
Nyq7n6CV Narrator
pSbzgYBR CHOICE(1)
9CQT0xMT CHOICE(2)
zyPFqFmn Mom
RKt8Ll9h Dad
CBWW4sYQ Mom
QypWnsb0 Ashley
2F3zGhvM Mom
xB7zDwmM Narrator
20YCP1XQ Mom
hqvG10gX Ashley
djKcHhJF Narrator
djKcHhJF Narrator
svbKKJ4y Narrator
Yb4z38Bw Narrator
Yb4z38Bw Narrator
9xgNmllZ Ashley
0KTzyWHC Ashley
0KTzyWHC Ashley
bSD6WXcG Narrator
bSD6WXcG Narrator
RwFDzYTm Mom
s0FsD5mK Andrew
k3VYpCDp Mom
5KwQV9sY Andrew
QPTkqZfv Andrew
rcGwqlSW Mom
m4GvbYjd Andrew
F1gx85nL Andrew
kFtH1fRK Mom
wq9g0MtL Narrator
wYkPNJ3v Narrator
gbyHvYdX Narrator
gbyHvYdX Narrator
d0DnLZNW Narrator
1qfLHWnj Andrew
rCCsTbgY Mom
rCCsTbgY Mom
LqdG94m8 Ashley
QYljxrQ5 Ashley
QYljxrQ5 Ashley
hvkQfcG5 Dad
ZPDCBXl6 Dad
Gv94ddJ2 Narrator
Gv94ddJ2 Narrator
GMsTvKHr Narrator
GMsTvKHr Narrator
FhdqCmnS Andrew
FhdqCmnS Andrew
lCJZ1wmd Ashley
w93xsz2V Andrew
bBB2wJZQ Ashley
FRZkbdll Andrew
zmfr4dYn Ashley
BRYpSH25 Narrator
j6xS389T Andrew
C9cm6rmt Ashley
Tw358lBW Andrew
pF3DXbPr Narrator
pF3DXbPr Narrator
1LmrlvV0 Ashley
QMcsTYCH Andrew
pKgl7bgg Narrator
pKgl7bgg Narrator
vx4GWZjs Narrator
DxkrCXw2 Andrew
TW8GlNq0 Ashley
TW8GlNq0 Ashley
LfsJrlSr Andrew
LfsJrlSr Andrew
gRzvN0NZ Ashley
YwTPpfSD Andrew
V2grBrYc Ashley
V2grBrYc Ashley
hcj98Ylc Andrew
hcj98Ylc Andrew
s9bxK4wm Ashley
3783hpZc Andrew
ymJ4FjF1 Ashley
ymJ4FjF1 Ashley
HLgJK7yn Ashley
HLgJK7yn Ashley
SlRhKqqR Andrew
WSfwGlyl Ashley
WSfwGlyl Ashley
KvXcSWbd Andrew
KvXcSWbd Andrew
3x9sDY96 Ashley
3x9sDY96 Ashley
56QRqQvL Ashley
56QRqQvL Ashley
19b2HHbZ Ashley
19b2HHbZ Ashley
bX0p9Cq4 Andrew
FbrRmR1Y Ashley
6gV5ZJzZ Ashley
SvDVkJ7m Ashley
sXCVHxrN Andrew
sYkkRGxh Andrew
Hv0rbgMC Narrator
XWc26mF7 Andrew
hzr9TVwp Ashley
bZPySqly Ashley
bZPySqly Ashley
np7xFl2H Andrew
Q2yP3140 Narrator
1Sr57L68 Narrator
YWJL6pJm Narrator
JgxXbw66 Narrator
KKCc6Y8J Narrator
KKCc6Y8J Narrator
xPQCH3S1 Narrator
2nb2llzD Dad
p1wRF59Z Dad
p1wRF59Z Dad
VRvGd7hr Andrew
CL1DLfcJ Andrew
HMrcSlQn Narrator
1SrwwGTN Narrator
1SrwwGTN Narrator
l6dTg6vv Narrator
l6dTg6vv Narrator
c8Sfh01Z Ashley
VHyxzDqy Ashley
tZD9Gwqx Ashley
qhGnT52j Andrew
MSFyj3sh Ashley
dxCdQKYK Mom
YJ1QH2m5 Andrew
YJ1QH2m5 Andrew
S0cRpPTj Mom
tR5HPrcg Narrator
ZYZx0f9d Andrew
ZYZx0f9d Andrew
LxW4DR8B Andrew
XFTSPL1N Andrew
8pbJCD0B Narrator
W5TCzywW Ashley
GKmWj8lS Andrew
sFNlY8r5 Andrew
YqJxj7R0 Ashley
ZbnzlkLf Andrew
ZbnzlkLf Andrew
GYXJQVwQ Ashley
ZSrPwcj5 Andrew
tN0dqlnb Andrew
tN0dqlnb Andrew
pPdzPJJk Ashley
jkMdxFBF Narrator
Wf6r0y3K Andrew
XwWhgvJD Andrew
NVxZfxsl Ashley
NVxZfxsl Ashley
lcQZwLZG Andrew
JLB42gLh Andrew
JLB42gLh Andrew
2rpkvYLZ Ashley
2rpkvYLZ Ashley
7mwf7mBn Andrew
7mwf7mBn Andrew
8KqXKYFZ Ashley
8KqXKYFZ Ashley
QF8lSh1x Andrew
QF8lSh1x Andrew
2X0FX5VQ Ashley
djkQfpc2 Andrew
PTNXxjSh Ashley
kRz4mWkv Ashley
kRz4mWkv Ashley
XXmCLcx2 Ashley
XXmCLcx2 Ashley
MFgCnVS0 Andrew
7FxyJcck Narrator
7FxyJcck Narrator
NBspTkQ2 CHOICE(1)
G4TKVnGb CHOICE(2)
sJnP49ZW CHOICE(3)
s0HqH4jq Narrator
s0HqH4jq Narrator
DdyDrGrX CHOICE(1)
8qS9q9kk CHOICE(2)
Q8TnPtRy Ashley
tt8s0dB6 Ashley
bWT7MgRx Narrator
bWT7MgRx Narrator
TRLXbBFc Andrew
1n3GxGZN Ashley
rvPr5y89 Andrew
LnJMhhJc Ashley
6SGpR0ns Ashley
kPGqYgsJ Ashley
chkDBVtG Narrator
HLNwrDYg Narrator
m6zfGXfV Narrator
R7bHL6Bd Andrew
lymd9j4Y Ashley
lymd9j4Y Ashley
sKjxpdkZ Ashley
sKjxpdkZ Ashley
jRbwJX9g Ashley
jRbwJX9g Ashley
Jr7ydpKP Andrew
ZMfNFkcp Andrew
hyVJ0hPn Narrator
hyVJ0hPn Narrator
HDRqlGrR Ashley
nNBvJSQV Andrew
nNBvJSQV Andrew
V5sPNN8s Ashley
V5sPNN8s Ashley
Z2bbJFzf Andrew
DQ6SBsd0 Andrew
DQ6SBsd0 Andrew
K0xwh784 Ashley
JjYJfqpf Ashley
fJwcmSDS Narrator
QpDbjtyp Narrator
J1G4hMPF Narrator
TcqT87fs Mom
TcqT87fs Mom
z0j5rFmB Andrew
K1Qr8k1B Mom
kYdqgyTt Andrew
xb2Rhjjd Mom
c4H6Kh19 Mom
c4H6Kh19 Mom
xgLspZyB Andrew
46njHcfV Mom
F5D6h6Vc Mom
F5D6h6Vc Mom
Kmt9QDdN Mom
36YkbxDr Andrew
7mk6c3gd Mom
7mk6c3gd Mom
PR5vKrZr Mom
kzVNDZxJ Dad
YQ5WxxQW Mom
JqVWWQ4G Mom
JqVWWQ4G Mom
rLwnvKC1 Mom
JTkDLnzC Andrew
7NGjbBQD Mom
Ss5CcHQV Mom
Ss5CcHQV Mom
FjJ1qDNp Mom
Rym8ms3X Mom
VrLWRpY5 Andrew
dF4hh56z Mom
xtFXQy2P Mom
NpmLtPh9 Andrew
NQL1t6fD Mom
BkFD1GYr Mom
0bkN9xh5 Dad
0bkN9xh5 Dad
wsYP2kCn Mom
wsYP2kCn Mom
jNgwFYPK Mom
sTd1mFqx Mom
n6Zrk23Z Mom
gjvXP2T4 Narrator
jqpCttgG CHOICE(1)
wzXmPZ35 CHOICE(2)
QTD6HF7m CHOICE(3)
B9CCx92c Narrator
zsF0clwD CHOICE(1)
K3HBLn6C CHOICE(2)
xLp4j2VX Ashley
W0NNQzCk Andrew
5BRqfPcD Andrew
5BRqfPcD Andrew
v44BDHpJ Andrew
8hdslg5r Mom
9lNygxHS Mom
NFq5rrnK Ashley
wTx5fhfS Andrew
WDH7XqhZ Ashley
Zcnxjs1w Andrew
lhZRMmBr Ashley
TM8yxkKF Andrew
N2xG0tL6 Ashley
lLf7FRZS Narrator
XQnxHtfP Andrew
dz7kcHcS Narrator
fMT98qKl Ashley
7k7DYyDf Ashley
7k7DYyDf Ashley
GYvYQrNt Andrew
55fPzqH2 Ashley
55fPzqH2 Ashley
rmjN67rY Narrator
wct5nP8R Narrator
wct5nP8R Narrator
VgDPq4yl Ashley
lLsP7Mb2 Ashley
zqm4crR9 Ashley
zqm4crR9 Ashley
t8h1x5G3 Narrator
LMwzvySd Ashley
462pfS9R Andrew
7gwMRnjr Narrator
7gwMRnjr Narrator
NTSyT3JM Dad
BlRCP9dW ???
bkXh8xBm Mom
FdH6fmBG Ashley
8hd31p6v Narrator
8hd31p6v Narrator
SLlDZ1s8 Andrew
9YZ6W0vG Ashley
F2W4r1Fc Ashley
F2W4r1Fc Ashley
NSs57w5c Ashley
cMJGV6pY ???
48V2Qk2M ???
tZWNGpRG ???
tZWNGpRG ???
dP5YzQkj Ashley
4G8vrFpp Ashley
1dhYRc5H Narrator
1dhYRc5H Narrator
ZFflsSRV Ashley
BdQ0t90k ???
KP0DgWJM Andrew
qCXdJ3wt ???
gHXg4MmB Ashley
b14gtcw2 Ashley
NCmhN2x0 Andrew
3x0vyLbV ???
HTPClrwN Ashley
HTPClrwN Ashley
HmMJ9X4C ???
FZf9mwSH ???
gNYXWf2v Andrew
9jcdrx9S Ashley
qMjj90TS Ashley
d14MpPYj Ashley
d14MpPYj Ashley
G4MLkjff Ashley
35v4f9lk Ashley
35v4f9lk Ashley
dZykGtZg ???
dHWMvlFY ???
nvrcxQMV ???
n0JqpRDc Ashley
tXwhMlY8 Narrator
zzcBFVJ3 Ashley
0p7qfWBz Andrew
7XQl3VzB Ashley
9tLYrWgp Andrew
5NT01zrY Andrew
70SZ1p3T Ashley
70SZ1p3T Ashley
vCnvYTcn Andrew
6MqpcLzl Ashley
bzwlpRH3 Andrew
vS0ZH2BB Andrew
Tdn8s0hk Ashley
3DTdm5BN Andrew
8LKf4lt1 Ashley
gj6SVKd4 Andrew
frPd1s4v Ashley
9DCndJNh Andrew
QqRV3l3n Ashley
Tj5BP8DJ Andrew
C6bZGxFD Ashley
Bgn9X6Bj Andrew
Rt5SZQvP Ashley
Rt5SZQvP Ashley
04SN9nG8 Ashley
04SN9nG8 Ashley
HlQB408K Andrew
hfz1sY4b Ashley
hfz1sY4b Ashley
hVnlBcwq Andrew
SyqNBtg3 Ashley
SyqNBtg3 Ashley
GXDQCdrj Andrew
GXDQCdrj Andrew
SGzRGcB5 Ashley
RXTH1QGz Andrew
0NrKjgMF Andrew
0NrKjgMF Andrew
H05yy0vn Andrew
H05yy0vn Andrew
mwnPhLhP Ashley
mwnPhLhP Ashley
pzCH6prp Andrew
pzCH6prp Andrew
RDlrK7bg Ashley
4dx9mSvZ Ashley
4dx9mSvZ Ashley
Gz8YRysW Andrew
pgdwb3jF Andrew
BrGnhhvk Ashley
5N3BS2fR Andrew
G5xR5zX6 Ashley
XsWzcj6g Andrew
XsWzcj6g Andrew
pHZ3KkTg Ashley
lGlf85RZ Andrew
F5Zz9hQ8 Andrew
Cvkc0NCZ Andrew
ZSPn0cRY Andrew
ZSPn0cRY Andrew
mB3824H3 Andrew
P6SYKcVT Andrew
PbfDwjg4 Ashley
njpTnkZv Andrew
sYxG7hKb Ashley
L2fbx2s3 Andrew
L2fbx2s3 Andrew
8cvtd6sf Ashley
9ybHNQqc Ashley
0Vv64GjN Narrator
0Vv64GjN Narrator
qHhddq5f Narrator
1WjZxfPk Narrator
VjGKJ2Sd Narrator
VjGKJ2Sd Narrator
Y8sLtRg8 Narrator
Y8sLtRg8 Narrator
CVLTWdJM Narrator
bYJvsMhz Narrator
bYJvsMhz Narrator
5tMv4gkR Andrew
KMKs2Gvg Andrew
h74SZcM8 Andrew
MJ0JFdMs Mom
3Dgc2Lvh Andrew
t3FJdYRj Andrew
kbRn8WJK Andrew
jVDxmjrX Mom
LVr7KZTS Andrew
P8YZ5LPf Mom
25ZTl461 Mom
25ZTl461 Mom
CjSzLhX6 Andrew
FcWgBSD1 Mom
dSB2SQBY Mom
dSB2SQBY Mom
hrVjwbkC Mom
hrVjwbkC Mom
N3j3MQ4G Andrew
tQkGB3PM Andrew
4ljCQr3c Andrew
jXCphdZ5 Andrew
GcRtkjJp Andrew
rbkyWgsR Dad
rbkyWgsR Dad
2fxjF5cw Andrew
55dwVyJ5 Mom
mtm0Qr63 Andrew
jgZnLHLg Mom
96lfm88l Mom
96lfm88l Mom
ZtLdZRhQ Mom
ZtLdZRhQ Mom
7wWf3cfS Andrew
hpDV0vnr Mom
hpDV0vnr Mom
zpvmfFvH Andrew
6r3nTsG1 Andrew
JnYfFMFv Mom
tn8BmdCZ Mom
tn8BmdCZ Mom
7FK93J3X Andrew
49YchLCc Andrew
BkGqGzDR Mom
2lmV2GMk Andrew
mybMGFcR Mom
JZCx28J8 Mom
JZCx28J8 Mom
ZTQDk2Bb Mom
ZTQDk2Bb Mom
XGwW7GSD Andrew
FPV2cHTT Mom
Xr8wGCGy Mom
QpMMLDvD Mom
ysF1sdsl Mom
P7FRY2rf Andrew
1XdfMwXS Mom
dnhfYTJd Andrew
nym6W52Z Mom
nym6W52Z Mom
kwCjRF5s Andrew
5gP2SM15 Mom
5gP2SM15 Mom
tnk0Cc5c Andrew
ZvnjpZKs Mom
ZvnjpZKs Mom
RBRMNjgK Andrew
sCPqRRTF Ashley
6SJrqsq1 Andrew
MRWJCwty Ashley
MRWJCwty Ashley
jVGRmm95 Mom
CHfX818B Andrew
3byYBW0s Andrew
3byYBW0s Andrew
fWKzWS4T Ashley
vgzs4Kxx Ashley
qMzLX0WS Mom
c8P6rLV7 Ashley
56J22M01 Ashley
bYKBQHGh Narrator
bYKBQHGh Narrator
QJZtlmt0 Narrator
QJZtlmt0 Narrator
sPCddDBG Narrator
sPCddDBG Narrator
DVyfzgLS Narrator
DVyfzgLS Narrator
nZWwPWpH Narrator
nZWwPWpH Narrator
Hw0jnNMK Narrator
2mYxwJvw Narrator
J8TR6Sfm Narrator
h17rzjqQ Narrator
9WstBZkv Narrator
9WstBZkv Narrator
Sb4SF1qK Narrator
3m70xB8Y Narrator
R03bwZ8D Narrator
p2mFy3j6 Narrator
CdxqHkQs Narrator
k5RhpzP0 Narrator
nGF6tgJY Narrator
24tjKCyf Ashley
Mn1LlDrh Andrew
Mn1LlDrh Andrew
yMkPhdfj Ashley
yMkPhdfj Ashley
1bVpDRlr Andrew
1bVpDRlr Andrew
NjR4R89F Ashley
t3pTsCHZ Andrew
P6MHQd99 Ashley
6sNN3MV7 Andrew
6sNN3MV7 Andrew
hDnT74sK Andrew
hDnT74sK Andrew
nz2sQWvB Ashley
nz2sQWvB Ashley
krlY5CR4 Andrew
krlY5CR4 Andrew
SSKhhHJj Andrew
SSKhhHJj Andrew
M6Np0Q1q Narrator
4W9rFVS3 Narrator
4W9rFVS3 Narrator
hS6dGZBH Narrator
b2jPDV0k Narrator
b2jPDV0k Narrator
1Kb7gHQ8 Narrator
1Kb7gHQ8 Narrator
6gjKMjzd Ashley
6B2fH96P Narrator
6B2fH96P Narrator
tRjmHkRk Narrator
tRjmHkRk Narrator
4Jp23m3m Narrator
W9NGN8DS Narrator
GCC3YwhQ Narrator
GCC3YwhQ Narrator
BY80wmPd Narrator
BY80wmPd Narrator
QGZPG4SZ Narrator
n4FLyZqw Narrator
Section Map050.json
ID Source
L8JKLq7V Andy
L8JKLq7V Andy
mcr1SXVP Leyley
8DpXb7t4 Andy
8DpXb7t4 Andy
8Bwkqxc4 Leyley
BNQY12xm Andy
DDwVHQvv Leyley
zm9zcJcX Andy
dPnFyLzk Narrator
fKdrsrP9 Leyley
sqxkpn5m Leyley
sqxkpn5m Leyley
xwFSSWYq Andy
xwFSSWYq Andy
PSGvT4X0 Narrator
8kKFkSTr Leyley
8kKFkSTr Leyley
nbrbQx9h Andy
0FNrJCMm Leyley
0FNrJCMm Leyley
vl46YrXZ Andy
83zYrgQ7 Leyley
4D1Zptnw Andy
4D1Zptnw Andy
pcvJgGFy Leyley
yN4p7FGV Andy
YhRfmqKf Leyley
JxNjr67y Leyley
JxNjr67y Leyley
4jjG2NhC Leyley
JnFXmGjb Andy
dhLYBXR9 Leyley
S4KXQ5Zs Andy
S4KXQ5Zs Andy
pFScVb2N Andy
rbX49G0w Leyley
Hzb2Rvr8 Andy
MLN9V0kz Andy
MLN9V0kz Andy
kFFKPsKH Leyley
6CFwTvdS Leyley
6CFwTvdS Leyley
7LjgFV4S Leyley
kBgn9bXB Andy
f5hpB395 Leyley
fpNYZ91N Leyley
1VBHzgts Leyley
HlSYqv30 Leyley
HlSYqv30 Leyley
1kvWwQwy Andy
1kvWwQwy Andy
BwYp0YLp Leyley
pmWPs1l9 Andy
XjhKrz2P Leyley
w5wDBB9J Leyley
pRjV3dg5 Andy
yh6wjHYr Leyley
ctb6fsNS Andy
YBH1HdsW Leyley
rpfLV49J Andy
l1f9RStY Leyley
l1f9RStY Leyley
rfTnXj6D Leyley
Bx9L4gRZ Andy
bdl3mfG5 Leyley
91cR8FFK Leyley
h6FhRt4Y Andy
4tDhNDzQ Leyley
W5s8HqKJ Leyley
qsmhjbcK Andy
qsmhjbcK Andy
Gv9cvFlY Andy
5McSvsh0 Leyley
yy9DT5fS Andy
j836VkGG Leyley
s6chs44S Leyley
s6chs44S Leyley
sbF7wwJW Leyley
vQHqnHwC Andy
ZgP1HpRx Leyley
6sCM9tBy Andy
PhqBc0fs Andy
18XhwHbV Leyley
QgLkfXc1 Leyley
QgLkfXc1 Leyley
Vyyn1JN3 Narrator
Vyyn1JN3 Narrator
HWj67wcP Narrator
y4F0t43b Narrator
y4F0t43b Narrator
X8Pd3l30 Narrator
X8Pd3l30 Narrator
YsPXQsFC Narrator
YsPXQsFC Narrator
Wt83H92W Narrator
Wt83H92W Narrator
nf0tjwhv Narrator
nf0tjwhv Narrator
T2bgZ7WB Narrator
GwVRG6ly Narrator
wMdVZxN5 Narrator
wMdVZxN5 Narrator
q2bDV3LF Leyley
fdyCv3NR Andy
XNd3S7sB Leyley
Tmbzvw7k Andy
JMWXBGH1 Leyley
Ctw8BYkt Andy
cLWdfdQ0 Leyley
cLWdfdQ0 Leyley
SGzBVlty Leyley
SGzBVlty Leyley
St3NSj3L Andy
St3NSj3L Andy
rRtH4JR7 Andy
HSb0TKQj Narrator
HSb0TKQj Narrator
j3TFrxln Andy
8nDHWhcd Leyley
3TvD80Pb Andy
3TvD80Pb Andy
fMbBmwmV Leyley
Section Map051.json
ID Source
dsjxtbS6 Narrator
dsjxtbS6 Narrator
w2GLpcDv Andy
fCxG4C8M Leyley
83WKVxN6 Andy
dmLGdRGn Leyley
ln2xq45y Andy
8m4dxkyR Leyley
8m4dxkyR Leyley
k2FR8ZhX Leyley
Bq8SL1QW Narrator
Y85Z7xdX Andy
Y85Z7xdX Andy
L17VWp0L Leyley
L17VWp0L Leyley
7vBZ4kBK Andy
K2JxBH3K Leyley
K2JxBH3K Leyley
rlnpRL8Z Andy
8tNNVhVK Leyley
8tNNVhVK Leyley
WZRBp6XN Leyley
WZRBp6XN Leyley
NdV3QHKy Andy
qgZqDNGz Leyley
qgZqDNGz Leyley
JjBsCFmF Leyley
JjBsCFmF Leyley
wWQY4gkh Andy
zZp3smX2 Leyley
0yNNqlkk Leyley
XWNB7xtF Andy
WL2pydqk Leyley
MyGsntmj Leyley
4RVQ2wR5 Andy
hLNR0YmX Leyley
cqkBc07W Narrator
7q4vwphR Leyley
mhVvV212 Andy
mt688Cyy Leyley
3rX2cHrw Leyley
ws7GCbFY Leyley
mwnv7bw4 Narrator
lSc7r5Tn Andy
DFLL0t6g Andy
DFLL0t6g Andy
hYNhVVPg Leyley
8nMS6sTP Andy
SR9KMfBW Leyley
N6N6bhxc Andy
62s64Q26 Leyley
PGqg6XXd Andy
PGqg6XXd Andy
SNm2Xm0P Andy
hJcL8r5C Leyley
HD2K4jp7 Andy
M2RyDRJW Leyley
Vtl6Y96t Andy
Vtl6Y96t Andy
7QrBT457 Andy
7QrBT457 Andy
vgzTLb3s Andy
fBVCRH6F Leyley
8G8jglZP Leyley
zR6jmvwl Andy
w97rJM3h Leyley
NWzhSzq0 Andy
gk2gWVqq Andy
byLwmv8m Leyley
ZcyDHYSN Andy
Xpdmsc6H Leyley
5lM1P0b0 Andy
5lM1P0b0 Andy
TchB44qm Leyley
Lv5rFF2z Andy
pJTM2mzq Leyley
63sb0t39 Andy
63sb0t39 Andy
gkZ3r3tX Leyley
wNcpNC5P Ashley
c02zNqVF Andy
TYVgsYb8 Narrator
PVYtxX92 Ashley
PVYtxX92 Ashley
ZVfSBB2m Ashley
60WtNl08 Ashley
BJ9W2hTx Ashley
Section Map052.json
ID Source
JHxq6Gpc Cultist
6BxltNNR Cultist
grg48qkg Cultist
grg48qkg Cultist
vg6rZSXv Narrator
vg6rZSXv Narrator
my2fVDcK Narrator
ZP0x2bKF Cultist
GwWtF402 Cultist
6fTtxh4t Narrator
6fTtxh4t Narrator
wMfhx8zL Narrator
wMfhx8zL Narrator
vHd3Hthy Narrator
CF5V4CDM Andrew
JP5WVrsx Narrator
JP5WVrsx Narrator
DZRD0XRQ Narrator
w2P1dDXz Narrator
FLpm1StD Narrator
FLpm1StD Narrator
cSgft30y Narrator
cSgft30y Narrator
dhLlNTfv Narrator
VGzCkX3S Cultist
RqKsnsrp Cultist
lHttB9Ln Cultist
dzDyMSfT Cultist
jGLQJTkZ Cultist
RJJTs6mx Cultist
RJJTs6mx Cultist
nzD15q71 Andrew
kZXsTM9j Andrew
CxrF2KDm Leyley
gXnhZgYB Leyley
frsy8fcL Leyley
WbR9HJlF Narrator
8gSHKJGX Leyley
Lkkz69kD Cultist
Lkkz69kD Cultist
jR5pNtgF Cultist
86D0XMCs Cultist
86D0XMCs Cultist
x2dS82hc Cultist
x2dS82hc Cultist
LfhWZRPK Cultist
LfhWZRPK Cultist
Section Map053.json
ID Source
rX7NN1zg Andrew
JYdSyMdN Andrew
ntkSxmLw Julia
pkpcmD2y Julia
pkpcmD2y Julia
mnJ9Sq7z Julia
zrPmyMkp Andrew
wFZbRggJ Julia
wFZbRggJ Julia
pWqlyTSZ Andrew
pWqlyTSZ Andrew
WX8N9m77 Andrew
j47pkQ9H Julia
j47pkQ9H Julia
n5SkvZv8 Julia
n5SkvZv8 Julia
QHG8bx7T Julia
QHG8bx7T Julia
6LRDlVLv Julia
lRsYrZRc Andrew
h6L5KlMb Julia
BdnLypDJ Julia
BdnLypDJ Julia
kxyNP8lP Julia
kxyNP8lP Julia
JfzLZrY9 Andrew
GZ1lBf3R Julia
75w96Hpl Andrew
gyBYZ5Nv Julia
gyBYZ5Nv Julia
vM1Ky9YD Andrew
1qx1BFbp Julia
1qx1BFbp Julia
93JjCXzP Andrew
jWbgGWQZ Julia
CMvVSWj0 Julia
tsP1XGzT Andrew
NQFjDSFF Andrew
NQFjDSFF Andrew
qnwjJ7vH Andrew
qnwjJ7vH Andrew
CtXh6B78 Andrew
ZYLzbY61 Julia
nqtXbrcW Andrew
nqtXbrcW Andrew
95R2MHGV Julia
NmyPYjSs Andrew
MYHL7QjN Julia
cL8fc1td Andrew
cL8fc1td Andrew
fpxpxjgC Andrew
shqNYkMb Andrew
2Pm1F8fd Julia
MGRfh3PS Julia
Tvbj9pgJ Andrew
Rf5BHxyw Andrew
dHBGFPH2 Julia
TvNFbQxg Andrew
b0RQjp4c Andrew
b0RQjp4c Andrew
QM7k6VL3 Julia
8GM76tWF Andrew
Kmq9WQbK Andrew
Kmq9WQbK Andrew
Lr4vHP5h Leyley
GTgjKr6L Andrew
vn7fjGjy Narrator
Fvz0D5t1 Narrator
Fvz0D5t1 Narrator
59DvztY0 Narrator
59DvztY0 Narrator
DTQxmtxB Andrew
CrczhN8H Ashley
bgjPsD1c Andrew
xx8sdPsz Andrew
tb1ytVG6 Ashley
G65kyDHc Ashley
R6g8lyXb Andrew
Px8zZjK9 Ashley
6jtTcS5B Ashley
wW3V2w0F Andrew
bb3D1JsP Andrew
sn1wdrPb Ashley
wQvZdBdr Andrew
TdzRSjS8 Ashley
cRsFjsvn Andrew
khhvY65T Narrator
lHx6blJS Narrator
C2LM3VgY Narrator
rXtfyqNp Narrator
sTYP2yVG Leyley
hNSlp0yK Leyley
18cMw4bZ Andrew
1drq04Nr Leyley
CsnTG4T9 Andrew
690ntjsz CHOICE(1)
NzkzVNk8 CHOICE(2)
tqbjJmzW Andrew
45g74Zdk Leyley
sCJmJWFv Andrew
hYdlmr7x Leyley
x3ZghjNd Leyley
x3ZghjNd Leyley
bsV2H6N7 Andrew
L76KWnGQ Andrew
L76KWnGQ Andrew
hj8yfTfh Leyley
hj8yfTfh Leyley
dvVYs6gJ Andrew
jSnyVXk4 Narrator
jSnyVXk4 Narrator
btrNwNHT Leyley
YXJ8NBwC Narrator
shDTz5bP Leyley
fVPvwPCN Andrew
dmymrYJc Leyley
dmymrYJc Leyley
TWHpZvnV Leyley
9MJMtqM5 Andrew
9MJMtqM5 Andrew
rQ06vygV Andrew
FLdX6nxg Leyley
fGZMkBM9 Narrator
FctFq4NR Narrator
FctFq4NR Narrator
9dfRsmxr Narrator
9dfRsmxr Narrator
6YnXb1m1 Narrator
zJyRsJbf Narrator
g9HhRT25 Leyley
3qTnsWv0 Leyley
1fDqFcCb Andrew
1fDqFcCb Andrew
zQr74SFP Leyley
wbG1skf0 Leyley
wbG1skf0 Leyley
xcsm3NkS Leyley
Ytk58Cz7 Andrew
GFTGMLyd Leyley
MY5SWKN5 Andrew
M0pm4YbX Leyley
kpSBm3Y8 Narrator
kpSBm3Y8 Narrator
nyC4HdFG Phone
9Q24R7WH Narrator
9Q24R7WH Narrator
zG0km5F5 ????
wnxv3kml Narrator
wnxv3kml Narrator
ss7YDMl4 Ashley
7t5LwZ42 Ashley
7t5LwZ42 Ashley
qPwxSC2v Ashley
qPwxSC2v Ashley
JCjjqWTT Ashley
yJ9PB4Zw Ashley
yJ9PB4Zw Ashley
SgyjspHy Ashley
SgyjspHy Ashley
KLNqnjKb Ashley
KLNqnjKb Ashley
nShP8tXx Ashley
KVP96dqF Ashley
KVP96dqF Ashley
rQXNjD6d Ashley
c9C9H0LC Ashley
w5Wwtjkc Ashley
w5Wwtjkc Ashley
yR5MfKY1 Ashley
MQszx4DT Ashley
nC6JcRPW Ashley
BwSpKq2M Ashley
x6P7CVDQ Ashley
x6P7CVDQ Ashley
5JZ7BMbK Ashley
P33GVWzN Ashley
Wswc2Vkk Ashley
mVzBjmBY Ashley
6DtMYfJT Ashley
6DtMYfJT Ashley
K1c24zT3 Ashley
Q1ZLRHNf Ashley
kGjW0J9P Narrator
7nJXJWx9 Narrator
Jccwh670 Narrator
30CcJpQP Narrator
k78NHC0b Narrator
C1lNmtHg Narrator
YmglslKJ Leyley
MZTMPvxp Narrator
X4Fw4FFr Narrator
5f0x9CqC Leyley
xDYqsgPc Narrator
xDYqsgPc Narrator
GGbhwg5s Narrator
sSL5nwq6 Andrew
n7Hm5sSb Leyley
FyPvQXLb Andrew
4W3vrz77 Andrew
vXG3fMP2 Leyley
Qf8pDJK7 Leyley
6TJgCSbs Andrew
6klHrwy0 Narrator
gsW8TtKH Narrator
gsW8TtKH Narrator
gDS1BwFf Narrator
cnLzj3cY Narrator
cnLzj3cY Narrator
n8Q2dCwl Narrator
byR7GkdF Narrator
byR7GkdF Narrator
1GGzDlR0 Andrew
6snjnJJZ Leyley
Kv7HWxWp Narrator
GgzrgB28 Leyley
khR0mx75 Andrew
Dv5kr5r9 Leyley
7sC7j1B1 Andrew
7sC7j1B1 Andrew
tn6VXV3n Leyley
xq732SHR Andrew
5HYGjXDJ Leyley
8W9xSp00 Andrew
Yq41f2LD Leyley
Nv74phfz Andrew
X4n5xZVT Leyley
qYCCSz6Q Narrator
R9l8FNHD Narrator
30cX7Yd8 Narrator
30cX7Yd8 Narrator
5Tjqf2Ph Narrator
yryQcVvw Narrator
W6rv0MBF Narrator
3k3w4N1F Narrator
Syf8C9xH Narrator
Syf8C9xH Narrator
1RcPXgJk Narrator
1RcPXgJk Narrator
KPk2kDRq Narrator
VNKFwD7T Narrator
WMQJZrg4 Narrator
2CfpTQjR Narrator
2CfpTQjR Narrator
7XjHWrMr Narrator
7XjHWrMr Narrator
njl5hj65 Narrator
VyVqSxLq Narrator
fqX1Zyn1 Narrator
fqX1Zyn1 Narrator
SSrSlPrW Cultist
Section Map054.json
ID Source
HHZrWYnM Andrew
NFktLxrh Andrew
rJwDlDRc Narrator
rJwDlDRc Narrator
rDbDzqQk Ashley
rDbDzqQk Ashley
kYHK0lPD Andrew
NmQPw9Yf Narrator
qWGMZbdp Ashley
0XtdVttJ Andrew
zlS5249D Ashley
yGFrsL4w Andrew
1lSVlj0Q Ashley
1lSVlj0Q Ashley
HgqdcH9f Ashley
wDhCnbWd Andrew
gdsZ2QbK Ashley
JC0LcMNW Andrew
JC0LcMNW Andrew
znF1tHGh Ashley
znF1tHGh Ashley
s2DVrg67 Andrew
7Fhj26qY Andrew
CgPPtDZ2 Ashley
PYHNRns6 Andrew
8ggHmTkN Andrew
tJW9K9fD Andrew
tJW9K9fD Andrew
vDq2nmc9 Ashley
W96Mmjgb Andrew
W96Mmjgb Andrew
mYlFynS9 Ashley
P56z1Wyb Andrew
P56z1Wyb Andrew
RV3swM2Y Andrew
RV3swM2Y Andrew
XHpxnptC Andrew
lDqrZQTc Ashley
1jnScyWN Andrew
dCsND4xG Andrew
dCsND4xG Andrew
3QWvD10D Ashley
YQ0syC2k Andrew
GpK0dMlh Ashley
GpK0dMlh Ashley
FySffKwz Andrew
SmfG3r6K Andrew
SmfG3r6K Andrew
qTfNlXgv Ashley
bdMnfCjV Andrew
Jzqm1KsL Ashley
Jzqm1KsL Ashley
myDDBw3R Ashley
fbVTTggH Andrew
fbVTTggH Andrew
h3xnMvtB Ashley
h3xnMvtB Ashley
VssS1LSp Andrew
VssS1LSp Andrew
00tbYs3d Ashley
00tbYs3d Ashley
2TqrRGpt Andrew
2TqrRGpt Andrew
HNwjm9gk Andrew
3dB1PqdK Ashley
F1NRML9S Ashley
X94cZmnQ Andrew
slwFv7q4 Ashley
3dVPDt2f Andrew
nvb55P0L Ashley
vD7dJXqK Ashley
8NP5QVFF Andrew
zF7080z8 Ashley
skNtmDpm Andrew
W5xYBWRl Ashley
BkwzCnMl Ashley
LHxQJ86D Ashley
ydHhXDYY Ashley
nhj8CGLF Andrew
6djv4XN3 Ashley
BY4gXkNy Andrew
xlLJtZxj Ashley
xlLJtZxj Ashley
GPQ4R7JF Andrew
D5zpMmC6 Ashley
NFydBRXW Andrew
cBQV1WRB Ashley
nnxCgygs Ashley
hcCy8THW Andrew
cbRrH76q Ashley
g6ThjsWD Ashley
CJDMMQZ5 Andrew
WXnVhFGj Ashley
WXnVhFGj Ashley
pLrfGKSm Ashley
b5Z4R4VM Andrew
Wcj3P7Jw Andrew
Yv5F251z Ashley
Dz9cjydS Ashley
Dz9cjydS Ashley
3Xc8MKsd Andrew
np64KHPd Andrew
jslvwqpb Ashley
jslvwqpb Ashley
38zw99Dr Andrew
38zw99Dr Andrew
rgfcRmzq Ashley
YsXYs4vt Andrew
Js9j5Fbm Andrew
9JtPqFTK Andrew
9JtPqFTK Andrew
dmbqcF6T Ashley
dmbqcF6T Ashley
Px3gJP2l Ashley
7R0F2YP2 Andrew
7R0F2YP2 Andrew
gb7TTCZb Andrew
Ftqk09v3 Ashley
1pyP2S8f Andrew
1pyP2S8f Andrew
x6jPn6Xc Ashley
sBPHlZZd Ashley
sBPHlZZd Ashley
J3k842b7 Andrew
J3k842b7 Andrew
j5bQVGT8 Andrew
j5bQVGT8 Andrew
XscFwXQz Ashley
XscFwXQz Ashley
ZSWJ5W9Z Andrew
ZSWJ5W9Z Andrew
H9Gg1dCP Ashley
H9Gg1dCP Ashley
2PqkkV3R Ashley
xDvgCWXj Andrew
x7Tq3jBL Ashley
x7Tq3jBL Ashley
9GrXfRDj Andrew
9GrXfRDj Andrew
Fc5lJDWZ Ashley
Fc5lJDWZ Ashley
cpVL5lZG Andrew
cpVL5lZG Andrew
TvFrVxxx Andrew
TvFrVxxx Andrew
MKxRhpsT Ashley
8gG3LprX Andrew
60n3T86Q Andrew
hqqTYTsX Ashley
gkGcS7xr Andrew
8BPGLXk5 Ashley
nPTQqtzN Andrew
GpB63LB6 Narrator
GpB63LB6 Narrator
sdYkpDSk Ashley
sdYkpDSk Ashley
rwPg5hql Andrew
3xd0Cqb4 Ashley
vf3GQ28F Ashley
8SFT0m3c Andrew
ZqhCqQKg Ashley
sDj5P0Sk Andrew
RcXWCpnJ Ashley
T8x2ryFD Andrew
dhWsh456 Ashley
QJmRCdBf Andrew
QJmRCdBf Andrew
w5VD6T7k Ashley
8V5BjDH7 Andrew
HKnfnQqs Ashley
B6gXP2rB Andrew
nGP7LDNW Andrew
6JGm9zkk Ashley
ZNVNw3b3 Andrew
lBn0nYlY Ashley
7ZZbs0H5 Andrew
7ZZbs0H5 Andrew
F1TMbZQw Ashley
BXl2vCF0 Ashley
mmy3nndc Andrew
mmy3nndc Andrew
dX87xlbH Ashley
dX87xlbH Ashley
K99WMVpQ Andrew
K99WMVpQ Andrew
kDYNKsZH Ashley
yJlJKcyW Andrew
fjq29DPt Andrew
gm2Xkmd3 Ashley
kmZNg1wV Andrew
87T6PfDW Andrew
87T6PfDW Andrew
Bsgmhjsy Andrew
Bsgmhjsy Andrew
Mx37YWC7 Ashley
Mx37YWC7 Ashley
tqsnKZH8 Andrew
vhlLxyFq Ashley
k9x6bGWW Andrew
k9x6bGWW Andrew
y4cCTLH9 Andrew
y4cCTLH9 Andrew
x9fkgWZN Andrew
x9fkgWZN Andrew
NtTRj8GK Andrew
ZRqT3ldq Ashley
9MxWXmxs Andrew
2XnnmlQS Ashley
RWbFrhSJ Andrew
GzpB3Myj Andrew
6lcw8wdr Andrew
6lcw8wdr Andrew
l7tYHB3F Ashley
W8bfNfv0 Andrew
rkhzbfym Ashley
rkhzbfym Ashley
d66pgk9k Andrew
d66pgk9k Andrew
v1h2TBnV Ashley
v1h2TBnV Ashley
zX3WdDnp Andrew
zX3WdDnp Andrew
84MVRp9P Ashley
84MVRp9P Ashley
17Vm9jtd Andrew
Czwdvk46 Ashley
Cgymm60G Andrew
Cgymm60G Andrew
k7T5B6py Ashley
6k05D2Rv Andrew
6k05D2Rv Andrew
tXX3HXcD Ashley
C5QPnZsW Narrator
C5QPnZsW Narrator
C4xjk6zR Andrew
C4xjk6zR Andrew
xNWKQVrG Ashley
GL6KlTzn Ashley
zcvV0vLw Ashley
Section Map055.json
ID Source
7VCQkmkJ Narrator
7VCQkmkJ Narrator
7qyVzZSB Narrator
7qyVzZSB Narrator
QfzyZ1j9 Narrator
zqdlkrQ6 Narrator
QDzF78c8 CHOICE(1)
wb4nTDxN CHOICE(2)
fXgQCM9G Narrator
sstbqQyz CHOICE(1)
mZjD4g2c CHOICE(2)
TBPNN6Xw Narrator
TBPNN6Xw Narrator
rxXr7h1n Narrator
PmHSFqhS Narrator
Section Map056.json
ID Source
2mkln8P6 Narrator
2mkln8P6 Narrator
s9Qjr3Zr CHOICE(1)
Ppt650Wd CHOICE(2)
NzB2xHzB Narrator
NzB2xHzB Narrator
trc9ZX18 Narrator
trc9ZX18 Narrator
j92Ks8Hw Narrator
j92Ks8Hw Narrator
zqkXHWRk Narrator
zqkXHWRk Narrator
jGxpf0Yj CHOICE(1)
k3lXjCPJ CHOICE(2)
DdWzJDyn CHOICE(3)
L0c9kKXk CHOICE(1)
03RsTNPm CHOICE(2)
lZ1rVQlB CHOICE(1)
VZCrpPrB CHOICE(2)
406WxYwf CHOICE(1)
hcdW8F8N CHOICE(1)
PWbfw42G CHOICE(2)
4XZTJfQ3 CHOICE(1)
XslTkTcK CHOICE(1)
p3YzR97V Narrator
N3HkWmvj Narrator
x83GMMFb Narrator
Q17G51XT Narrator
zRynncCz CHOICE(1)
YbnGT08y CHOICE(2)
Nx9mXc0T CHOICE(3)
wpM4m9Kd CHOICE(1)
85LTrKp2 CHOICE(2)
4hBfyy5G CHOICE(1)
gW9yh0QQ CHOICE(2)
DCt1fTjb CHOICE(1)
B8hzndk4 CHOICE(1)
HtxNFzDf CHOICE(2)
TPhwg1pN CHOICE(1)
78CrnWMp CHOICE(1)
TrBJ35Rh Narrator
vNbp1MtQ Narrator
0l76w7dl Narrator
dthMZJBR Narrator
6r8wpCbb CHOICE(1)
pHdJHPKs CHOICE(2)
dwNC8x6q CHOICE(3)
sLXY8rhG CHOICE(1)
h5qJ4Cpz CHOICE(2)
fyNxJQQx CHOICE(1)
bcXMnJ2v CHOICE(2)
wXBS1kdC CHOICE(1)
7D1nCjVX CHOICE(1)
rtTJMDBc CHOICE(2)
zVt5gXhg CHOICE(1)
kFR0rbkp CHOICE(1)
BSJh5zcB Narrator
BC7yVn8y Narrator
lmfPT8YL Narrator
Tj4LKh6N Narrator
J2zH1S5N Narrator
5BPrKpNv CHOICE(1)
kyfMy4H9 CHOICE(2)
XGMdxyvf Narrator
zTMKQY20 Narrator
Dt9vFqvf Narrator
8DbRH1bz Narrator
Section Map057.json
ID Source
2scd14P4 Narrator
nJMxx6sS Narrator
nJMxx6sS Narrator
GH02Yb53 Narrator
GH02Yb53 Narrator
jxN783hg Narrator
Qn0RLWMY Narrator
3zMQqKQ8 Narrator
z2cTS4Vm Narrator
nZTvX5j4 Narrator
SXxhQlj1 Narrator
kS1Jn9cv Narrator
l76BXK0Y Narrator
3d7xxN4L Narrator
tslz5lBd Narrator
kydjKtFg Narrator
V46kvKmC Narrator
yxHf4Nwj Andrew
XLwF6RZB Ashley
Z89VBmCS Andrew
8lmTns6C Ashley
qznkJScF Andrew
dcg15tQk Ashley
LLTvfGQf Ashley
f0yVXDGP Andrew
TGLSFDRT Ashley
WMwxVQrJ Andrew
ZvT05H9c Ashley
RLSnpxss Andrew
Vd4KzRwG Ashley
L2HLfg19 Andrew
VxHtTz7J Andrew
WctkGhqj Ashley
4gD8DZ3V Ashley
Section Map059.json
ID Source
sbqSfzhP Narrator
4kWRyr09 Narrator
htJb7VZR Narrator
ykyx4wdf Narrator
ykyx4wdf Narrator
mSBklgXz Narrator
mSBklgXz Narrator
glv5s5R0 Narrator
glv5s5R0 Narrator
qcXGl5hR Narrator
qcXGl5hR Narrator
Dxx3NnBN Narrator
jbDQT9tV Narrator
jbDQT9tV Narrator
1b84kngs Narrator
1b84kngs Narrator
X8kLqft9 Narrator
JvhKGvy2 Narrator
Section Map060.json
ID Source
smVbfvbQ Narrator
r5ZPsVpH Narrator
r5ZPsVpH Narrator
M9FNtQ95 Narrator
47XYmhCW Narrator
yjCwnV3j CHOICE(1)
nflVzdDG CHOICE(2)
c8kB65SY Narrator
5rJSkV56 Narrator
yk4XXrVY Narrator
xLPnVMGs Narrator
pq6sbgwx Narrator
DgHvd36g Narrator
MZM8pJsV Narrator
4GyTqhY2 Narrator
4GyTqhY2 Narrator
890yWPvg Narrator
h15JK6Sw Narrator
BMvdHkPs Narrator
60zgprwx Narrator
60zgprwx Narrator
nrPChXfp Narrator
0pL6ptBx CHOICE(1)
c4L74Pd7 CHOICE(2)
w3QGkfSG Narrator
w3QGkfSG Narrator
Zgygw8Fv Narrator
Zgygw8Fv Narrator
LRq8bHFW Narrator
tDZlYKZS CHOICE(1)
mx7Fvxdt CHOICE(2)
7h6Nb7Xn Narrator
7h6Nb7Xn Narrator
K7k1nrDV Narrator
BBsZRwG9 Narrator
6Kz80FR9 Narrator
pCcpSyLN Narrator
xvgl94sM Narrator
xvgl94sM Narrator
wwt5Lx6Z Narrator
j6CkZvl5 Narrator
BRmNj3YF Narrator
BRmNj3YF Narrator
QZcj0C9j Narrator
xsXRjKrQ Narrator
gLr2D68H Narrator
gLr2D68H Narrator
WPDyXTtf Narrator
kqL2FhDx Narrator
bl4D5Vzg Narrator
bl4D5Vzg Narrator
lrN1HwmQ Narrator
lrN1HwmQ Narrator
RQG6PQwQ Narrator
dzSQMXjk Narrator
f3ZQtBng Narrator
NYbVQWHb Narrator
BYq8JVpg Narrator
Gy8twWGB CHOICE(1)
wWRTjK2M CHOICE(2)
93m9xpLz Narrator
93m9xpLz Narrator
DjNYw9yG Narrator
DjNYw9yG Narrator
4Y3kvl6S Narrator
4Y3kvl6S Narrator
19tdQG4F Narrator
19tdQG4F Narrator
VbxPVxHQ Narrator
jjWVcyJ3 Narrator
jjWVcyJ3 Narrator
j1zpjS6R Narrator
yFbyyWxt Narrator
yFbyyWxt Narrator
VqMwfJMN Narrator
jcn02BWw Narrator
HyVx60Y1 Narrator
Z7SQZj3k Narrator
5fnYP9W8 Narrator
zQHZpz7f Narrator
NJPmcPc3 Narrator
swYP39dK Narrator
Pf9PWHmM Narrator
6dFfWYSh Narrator
s5rxvPdx Narrator
8M9wNB6X CHOICE(1)
b6vBtB3q CHOICE(2)
MSFBJDBB Narrator
YqJCldSB Narrator
1NhwyBgp Narrator
fkfVFwjM Narrator
tmmfWg9k Narrator
hH1RHkH4 Narrator
CpHhY1yL Narrator
FzdVWL5Z CHOICE(1)
zxbg8yN9 CHOICE(2)
RmnqNmyZ Narrator
rW9K96DD Narrator
nVDSpzYK Narrator
bFtdBD5W Narrator
R3MWHq6T Narrator
dqMtYL2F Narrator
r8P3qgh2 Narrator
1mx4QxMT Narrator
Section Map062.json
ID Source
lg2HZjln Narrator
4DRs1fMV Narrator
xQc9drVs CHOICE(1)
HTqzJwhM CHOICE(2)
3CrCbybf Narrator
3CrCbybf Narrator
cpc1mDkx Narrator
cpc1mDkx Narrator
Section Map076.json
ID Source
PWJrs7hv Ashley
b8dq8y7W Narrator
6NqrNLdM Narrator
6NqrNLdM Narrator
MSQC6dm6 Narrator
MSQC6dm6 Narrator
KFFDMtMM Narrator
WkpCDb2p Narrator
WkpCDb2p Narrator
zws5CF40 Narrator
zws5CF40 Narrator
lbrtg286 Narrator
BksPctvk Narrator
GbT9jdPt Narrator
4BbsmwQ5 Narrator
ClKG4PzK Narrator
ClKG4PzK Narrator
Sxz1Rgm4 Narrator
S8D2W05y Narrator
c7lXxDry Narrator
wlP1c751 Narrator
wlP1c751 Narrator
4ZqDyLCp Narrator
4ZqDyLCp Narrator
ZgJxclRr Narrator
GVlS9kGR Narrator
1XDyDRdL Narrator
Kt2yrqv4 Narrator
Kt2yrqv4 Narrator
8tGWSSy2 Narrator
88xtszcK Ashley
Section Map090.json
ID Source
jsQR4Hcz Narrator
2gMtRNFR Ashley
LGK2fDJG Ashley
5Y9yBl8l Narrator
9zTwFX85 Narrator
mMkhcWgH Narrator
3fHSVnBp Narrator
3fHSVnBp Narrator
tHkdCFjz Narrator
LLdMvmGl Narrator
4908TQB2 Narrator
R1dQf2Mr Narrator
H1Y6Q22c Narrator
H1Y6Q22c Narrator
RvcBVFjq Narrator
Y91ZCnjZ Narrator
RrrfWRBF Narrator
w1D1q17v Narrator
w1D1q17v Narrator
Section Map091.json
ID Source
Hd1zyTgw Narrator
Hd1zyTgw Narrator
dXxryPgv Narrator
mShl7N8T Ashley
ZJ2mCj0t ???
S967YQzw Ashley
QwhvLjwH Narrator
FQWfs5s7 Narrator
Section Map092.json
ID Source
r1HmjZyn Ashley
jTjQFBKV Ashley
rWphfqjj Ashley
rWphfqjj Ashley
0Xc1zlN5 Ashley
khY3ssml Ashley
HVR208r0 Andrew
DNJCvkLt Narrator
DNJCvkLt Narrator
kdScjqP6 Narrator
kdScjqP6 Narrator
cTFjdZCv Narrator
cTFjdZCv Narrator
PjwYBtWd Narrator
PjwYBtWd Narrator
dmgY9XWK Ashley
8dGYhWrJ Andrew
txQs6kYF Ashley
Ct0vWyRn Andrew
jXmbT8rG Ashley
YThXt5T7 Andrew
L0hv1SPv Ashley
D5GTZlxz Ashley
D5GTZlxz Ashley
Y6HB4NYQ Ashley
Y6HB4NYQ Ashley
MR3QHGGD Andrew
gkDxqjkQ Andrew
GKJsWTlt Ashley
vddjJvLs Ashley
yjFny19x Andrew
g6PnlZpP Andrew
r1QRhQ36 Narrator
WCf7bSNN Narrator
yQBwHc6T Narrator
14TcRkbB CHOICE(1)
hlJP49sP CHOICE(2)
k9cQHXtr Ashley
Jyj7bmjQ Ashley
yhFqsdpr Ashley
RfqZCpqq Ashley
vyfpTHmp Ashley
hvCbMyrF Ashley
3J6FtSVP Ashley
jGtP3SQt Ashley
jGtP3SQt Ashley
Zt8Ch5gq Ashley
t4f9xP1z Ashley
2MCPZlyH Ashley
d0wd1G3d Andrew
Section Map093.json
ID Source
Bvl1lRm8 Narrator
HGkgpnFb Narrator
wZqdb6Fh Narrator
m0bdPXZ3 Narrator
sM1Fw1lV Narrator
VfvWChqV Narrator
c7BRtVtx Narrator
Y0R41TD5 Narrator
LKvzR9zw Narrator
ZwgTKz4L Narrator
ZwgTKz4L Narrator
qQNDWNCY Narrator
qQNDWNCY Narrator
sw8xQYsp Narrator
sw8xQYsp Narrator
QvdgKXMS Narrator
9pd06Xhp Narrator
9pd06Xhp Narrator
Psp184Z7 Narrator
zBLyfw4P Narrator
n4PyDdbQ Narrator
n4PyDdbQ Narrator
KqGqKVjn Narrator
KqGqKVjn Narrator
6sPwnlhZ Narrator
Cd9fh6zQ Narrator
fgzSJvS4 Narrator
X0qlTKGy Narrator
X0qlTKGy Narrator
XSXqlmmy Narrator
BT0WCjWC Narrator
BT0WCjWC Narrator
KpnjmbbZ Ashley
lsb40t0d ???
YD7SLdz4 Ashley
VYpFTlPr Ashley
3TtdmnhG Ashley
YDbFBkZp Narrator
RGQ91RXb Narrator
2kWC1ZBv Narrator
VdY0VWhD Narrator
vRRv29Ql Narrator
GJ7CWpcs Narrator
T9QRMT2L Narrator
RhWLZr73 Narrator
bTYQQN6z Narrator
kV1Tq30W Narrator
TXsZNN4c Narrator
TXsZNN4c Narrator
Section Map094.json
ID Source
W8sTz57J Ashley
5Wjmp852 Ashley
20h04VwG ???
l4jHq5JT Ashley
Lxs34DZt ???
QLcl8n1d Narrator
9VTDqbX4 Ashley
VswztqQY ???
Gps6S70S Ashley
J7zk2fkC ???
4sMqfzGP Ashley
C7mKnCkL ???
7TWlynDd Ashley
bHkhjbqc Ashley
TWzgx7qM ???
ZGC1JlnV Ashley
40lHssss ???
40lHssss ???
vXWskhLH ???
M4v39pMQ Ashley
M4v39pMQ Ashley
SGMb4bm2 Narrator
T7CsFrh1 Ashley
2Mk43gSP Ashley
gltf0NrS Narrator
pXDywM2Q Ashley
pXDywM2Q Ashley
KcqGXrb1 Ashley
63zPLj43 ???
z6sPgcTL Ashley
z6sPgcTL Ashley
sYZSBWcR ???
bR28jMS9 Ashley
wM3jhn8C ???
CMXlYBgR Narrator
NfqGm60R Ashley
hnw21rCx ???
TvnQp4HL Ashley
LXsR5V1X ???
PrwSHNtK Ashley
Section Map095.json
ID Source
7sryGtHq Cultist
2MpXcZLy Andrew
2MpXcZLy Andrew
dZYDGXNZ Andrew
VFXhDnTt Cultist
rXhBD6bW Andrew
rXhBD6bW Andrew
r27mhCTp Cultist
7GpXBW50 Cultist
7GpXBW50 Cultist
1KYnmxJh Cultist
JjHN4ZZX Cultist
JjHN4ZZX Cultist
z1vLPkmM Cultist
z1vLPkmM Cultist
tNr1R5mL Narrator
xZL4rp1T Narrator
V3v9t79W CHOICE(1)
QKwBBjQw CHOICE(2)
BX4k5G5d Cultist
SPLTRZsm Cultist
SPLTRZsm Cultist
kSC5LxLS Ashley
YTKGkr9w Ashley
tlrw9hfF Ashley
tlrw9hfF Ashley
8JFKYNfF Cultist
8JFKYNfF Cultist
HGY0LS44 Andrew
7RwY60zP Cultist
sS5KLf9j Ashley
sqW5W80z Ashley
vKYcGp2y Cultist
vKYcGp2y Cultist
H3V5gyxK Cultist
H3V5gyxK Cultist
LVRy5LVf Andrew
x136bJ8p Andrew
2cqfYRp5 Cultist
j9kRhwjF Ashley
j9kRhwjF Ashley
wMKFSn7Y Ashley
wMKFSn7Y Ashley
btwrH6LZ Andrew
F0mX1M8T Andrew
F0mX1M8T Andrew
268cDzK8 Andrew
ytBPWwDq Andrew
j8JZPTLg Ashley
0Stv0lwN Ashley
bL4W4YK1 Andrew
GqvhbJYF Ashley
GqvhbJYF Ashley
1XKSZfJl Ashley
fjNl36yt Cultist
sYTW8xJj Andrew
mTSXKRBV Andrew
4wgcWxtw Cultist
TcLdnwzb Andrew
hGTng7Hr Ashley
hGTng7Hr Ashley
dSjSYzyH Cultist
dSjSYzyH Cultist
XwpkNyPl Lord Unknown
69S2MpHt Narrator
69S2MpHt Narrator
yNhCfpZv Ashley
1x650B9W Lord Unknown
qgJhKlKP Ashley
W4J5crlS Cultist
vMjN0vVW Narrator
vMjN0vVW Narrator
Pb6Jhp3c Narrator
lqfD42d4 Ashley
xc2zygv4 Ashley
xc2zygv4 Ashley
f7sDwl8g Cultist
pPZn7tLX Lord Unknown
KwjpythK Cultist
rQJggHLm Andrew
G3rWT8QW Ashley
ddhywM65 Cultist
mR5vWvNj Ashley
mR5vWvNj Ashley
CsrglfLr Ashley
j02qr5kB Cultist
QPnlkDZC Andrew
RJ4l2hXb Cultist
P2WL4x1p Ashley
P2WL4x1p Ashley
NWBVcmgl Cultist
NWBVcmgl Cultist
4YZlx8MK Narrator
DVKPFqL8 Ashley
MGM2P97H Andrew
7t9VWZqW Ashley
Cbfm75kG Cultist
JyXZM9yt Narrator
JsgvxgC9 Andrew
cVftmt9j Cultist
cVftmt9j Cultist
p60bgnng Ashley
W4KpcH7z Ashley
W4KpcH7z Ashley
3MQ8Nk1W Cultist
J4D5s23L Ashley
ZdP8t3ss Andrew
0LWCzyvn Cultist
DKdTldGT Cultist
DKdTldGT Cultist
FrDQpHLw Andrew
B9wWvTnw Cultist
JCjG1ks8 Cultist
5r6N3nFM Ashley
DGXmVCx2 Andrew
SBQylY9P Ashley
52C2XNtl Ashley
1Fl0n6v4 Andrew
PD37K1l6 Ashley
5ND5BV0P Andrew
D6v9Qc8q Ashley
D6v9Qc8q Ashley
bL1fG5g7 Andrew
bL1fG5g7 Andrew
vPwMQNCV Andrew
fc99Tj15 Ashley
zPh7J1x5 Andrew
zPh7J1x5 Andrew
8CF3x8j1 Ashley
hpyRgc68 Andrew
kZjBxVWz Cultist
r8JSrVkc Andrew
m0g4rHY9 Cultist
m0g4rHY9 Cultist
0r1JKKKK Ashley
TQfNkxz0 Cultist
MRrSNzCS Ashley
DNvYzx6X Cultist
zgWJwVJk Ashley
zgWJwVJk Ashley
GGhcS5zz Ashley
wqMmzklh Cultist
wqMmzklh Cultist
pSDH1qkC Andrew
pSDH1qkC Andrew
8myKf4GV Cultist
8myKf4GV Cultist
Zxj8LYXJ Andrew
Zxj8LYXJ Andrew
FfndxZJw Ashley
lgQYdy2K Cultist
674x4xLK Andrew
sQXp6b5y Cultist
9S6tWZCm Andrew
MK3ZwW0X Narrator
MK3ZwW0X Narrator
0nSNW6bB Andrew
1pwNRD2g Cultist
NfLwxjtP Andrew
Crb2RlX9 Ashley
yXh7Z6n6 Ashley
4lc7Y4Qf Andrew
wDNpKCTx Ashley
kmY4WxZs Andrew
KQXS9BWz Narrator
Section Map096.json
ID Source
0h7YCP96 Dad
QZh0NhY3 Andy
0nt1gT5m Dad
frzyG43M Andy
7cZhGpNW Andy
Y8flKg9X Dad
bTpB3tRL Andy
PhSwLk2N Dad
PhSwLk2N Dad
FYL6LMrB Dad
29765jPP Andy
m8k1Yzpb Dad
6HbVhSDq Dad
6HbVhSDq Dad
CjGglp04 Andy
wpc0ksRy Dad
kgm3r6bC Dad
kgm3r6bC Dad
TJgQ8s9J Dad
Font Size
28
Credit 3
R3FEG, MrPenghu, James456
Translation
Andy ve Leyley'in Tabutu
Eşya
Dosya
Kaydedilecek dosya seçin.
Yüklenecek dosya seçin.
Translation
Televizyon
Baba
Adam
Anne
Andy
Herif
Kadın
____
???
Julia
Hemşire
Diğer
Telefon
Andrew
Ashley
Lider
Leyley
Bekçi
İşçi
???
????
Kültist
Servis
Karakter
Mağaza sahibi
Kadın sesi
Meçhul Efendi
Translation
Balta
Silah
Anahtar
Paspas
Kitap
Yüz
Kafa
Et
İp
Kan
Kemikler
Kalp
Bıçak
Uzuvlar
Kayalar
Kafatası
Çubuk
Taş
Tabure
Dişler
Gövde
Çöp
Şişe
Mum
Halı
Bulaşıklar
Kat 2 Anahtarı
Kat 3 Anahtarı
Kat 4 Anahtarı
Çiçek
Çekiç
Soğanlar
Aza
Küllük
Havuçlar
Satır
Perde
Yeşillik
Anahtar 302
Anahtar 405
Çamaşır
Çakmak
Çivi Tabancası
Sirke
Araba Anahtarı
Sol Kol
Sol Bacak
Patatesler
Günışığı
Pil
Deterjan
Sağ Kol
Sağ Bacak
Yol Tabelası
Beyaz Anahtar
İnsan Çorbası
Kırmızı Kalem
Domates Konservesi
Karbonat
Balkon Anahtarı
Mavi Kalem
Kredi Kartı
Baba Peluş
Şifonyer Anahtarı
Anne Peluş
Kırmızı Çiçekler
Tornavida
Kırık Kalp
Kesilmiş Et
Çalışan Anahtarı
Yeşil Kalem
Pembe Peluş
Plastik Poşet
Ayrılmış Uzuv
Sulama Kabı
Tahta Kalas
Kafatası Torbası
Yeşil Peluş
Mutfak Bıçağı
Kauçuk Eldiven
Telsiz
Doğranmış Soğanlar
Mor Peluş
Temiz Çamaşır
Sarı Peluş
Doğranmış Havuçlar
Renkli Kalemler
Dişsiz Kafatası
Doğranmış Patatesler
Yılbaşı Işıkları
Tanımlanamayan Küçük Cisim
Karemelize Elma ve Tarçınlık Gazoz
English
CHOPPY CHOP CHOP CHOP!!!!!!!
PEW PEW PEW!!! Or maybe it's BANG BANG!!
BOrING.
Kinda ugly.
Don't lose it.
Tempting.
Terribly exciting.
Ew.
NUTRIENTS!!!!!!
The label has a fish wearing a baker's cap.
Whatever.
You can walk on these. Question it not.
Sad.
Useless.
English
You're feeling dizzy...
"Dammit Ashley, I told you not to overdo it!"
". . . . . . ?"
"Good news once again!"
"Some of you maaaaay have heard from your loved ones, that
there's been supply shortages in the quarantined households."
"Well boy are we pleased to announce that
all of that has been taken care of!"
".....It has?"
"Does it look like I'm eating right now?"
"................"
"On that note, we'd like to remind all of you
not to enter the contaminated apartments."
"No, your friends don't need anything
from you. Everything is taken care of."
"Should you still feel the urge to help, the staff will be
administrating bullets directly into your brain as a thank you."
"I hope that clears things up a bit!"
"Moving on to our next story! A brand
new art museum will be---....."
You drift back into unconsciousness.
There's a bunch of call girl ads stuck to the wall.
"Oh my. Maybe I should leave my number here..."
"Absolutely not."
"What? We need the cash. And it
would be tax-free to boot!"
"Say another word and I'll backhand you."
"Sheesh. Learn to take a joke, jackass."
"Learn to make a joke, dumbass."
"You're so out there, that I can't tell
whether you're being serious or not..."
"I'm obviously not being serious!! We
don't even own a phone right now!"
"And would you honest to god
backhand me just like that?"
"Well not right here anyway."
"Wow... Okay, wife beater."
"HahahHAHa!!"
"Aww, don't say that. It's only
towards you, honestly."
"....Gee. Thanks?"
English
"Leyley, I don't--... want to."
"Well I do."
"Just go over and __k _e_ to ____ __th you."
"I thought she's your friend?"
"Mom said you'd help me with anything!"
"We'll get in trouble..."
English
"Wait! Mom, where are you going?"
"Me and your father will be staying at a hotel for a bit."
"I thought they said we should stay at home until--"
"I didn't drink anything."
"......Mom."
"Not booze, not dirty contaminated water! Nothing!!"
"The only thing I've drank is some
orange juice from a carton!"
"Anyway I'm gonna miss my bus."
"You and Andrew can join us later."
"Alright. This won't hurt a bit..."
The nurse sticks a needle in you.
It hurts like a motherfucker!!!!!!!
"Theeere we go!"
"And now you."
"...How long do we have to stay home?"
"The results from your blood-work
will be done tomorrow."
"So if everything is well, you're free to
come and go as you please after that."
"And if not?"
"Then you'll get to see what happens if not."
"That's all for now. Take care!"
"Stop calling me, Ashley. Please..."
"If you need something, ask the workers
there. I can't do anything for you."
"And I don't want to hear these
lies about starving anymore."
"Why the hell would I lie about this??"
"Listen, this new apartment is a bit
of a fixer-upper... So I'm really busy."
"Besides isn't Andrew there with you?
What do you need me to pacify you for??"
"You get to laze around all day doing nothing!
I don't know what you've got to complain about."
"Anyway, I've got to go."
"Please don't call anymore.
I won't answer."
"...............................G-goodbye, Ashley..."
"...I'm sorry..........."
". . . . . . . . "
English
Oh my god, it's white noise! How thrilling!!
Who wouldn't want to be stuck at home
when you've got entertainment like this?
"Ah. The remote is dead."
"Just push the buttons on the TV."
"Meeeeh..... What a pain."
"Fine. I'll fetch some batteries for you."
"I always have to do everything around here!!"
"Yeah yeah, woe is you."
"It is!"
"I've got the remote right here."
"Nah, that's okay. I think I'll just
push the buttons on the TV after all."
"..................I can see you have the
batteries. Just hand them over."
"Nope! I've decided I'll hold onto
them! We might need them later."
"For what exactly? Why are you
being difficult about this??"
"I am not! I'm taking on the herculean
task of operating the TV myself!"
"...Whatever makes you happy, I guess."
The front door won't budge.
You've been locked in here for months now...
"Good day! Are you still alive in there??"
". . . . . . . . . . . ."
"Hellooo-oooo?? If you won't make a
sound, I'll assume you're dead."
"And I don't bring food for the dead!"
"You don't bring it to the living either!!"
"Hah! I'll take that as a yes, still alive."
"And don't blame me for the delivery guys screwing up."
"Can't you go grab something
from the store for us?"
"Nah, not my job. I'll check
in on you again later! Bye!!"
"No wait!!"
"Wait, wait!! Come back!!"
He doesn't.
"Goddammit..."
"Remember when they still gave us food and stuff?"
"Good times."
"I bet they don't do that anymore, because
they're scared to open the door now."
"They could still squeeze something
in through the mail slot."
"Like what? Pasta??"
"Like.... like anything!"
"Are they just going to let us die here?"
"At this point I'd be surprised if they didn't."
"Like this whole situation is going
to be a PR nightmare, I'm sure."
"I wonder if they'd rather we die than talk about it."
"..........Cheery."
"They should come in and shoot us then
or something. Get it over with..."
"That wouldn't look very natural, I guess."
"I guess..."
This is where you and your older brother pile your trash.
It's already been scavenged several times, and is
truly and utterly exhausted as a food source.
But wait! What is that..?
Got Batteries!
After reminiscing all night,
you wake up! As one does.
Instead of ruminating upon your misery,
you decide to clean the house up a bit.
But after sleeping for a few hours, (or maybe few days, who
knows!) you're fully revitalized and bursting with energy!!
". . . . . . . . . . . "
".....Come to think of it, do we
even have any detergent left?"
In the trash lie your hopes and dreams.
Exactly where they belong.
There's a note stuck to the door. It reads:
"Awaiting thy arrival back at
the cultist's lair. -Andy"
"(Aww, I knew he'd come around!)"
"(Though for a moment there, I honestly thought
this was going to be a suicide note......)"
"(Well, no matter! Let's see what he's up to.)"
There's an old drawing in the drawer.
It says "Andy and Leyley and the very
very quiet!!" in all capital letters.
No. Sorry, it's "ANDY AND LEYLEY
AND THE VERY VERY QUIET!!!"
As your original vision clearly intended it.
Your artistic abilities have not increased since.
There's an old drawing in the drawer.
"..........Pfft."
"HAHAHAH!!"
"How dare you laugh at my artistic genius?"
"The garbage you hold on to..."
"Hey, I was proud of this one. Still am!"
"Well, it is still the best thing you ever drew."
"Hmph! I'll take that as a compliment."
"Haha!!"
You fall asleep, fully content
with your life decisions.
".........Ashley?"
"Are you awake?"
"I am now..."
"Um.... okay..."
".............What is it?"
"Nothing! It's just...."
"God. What the fuck did we do!?"
"You're still on about dinner!?"
"Fine, just starve then! More for me!!"
"How are you like this!?"
"Are you out of your mind?!?!"
"Listen, I didn't kill the guy!"
"So I didn't do anything wrong."
"You mutilated and ate a corpse!!"
"What else were we supposed to do!?"
"Call the warden and let him know he died?"
"Ah, yes... "Um, sir! He summoned a demon
and then died! I swear we didn't do it!""
"...Yeah?? I-- we wouldn't have
had to admit we were there."
"We could've just told him to go check on the guy."
"Andrew, what the hell??"
"What, "what the hell"?!"
"Didn't we both agree on this??"
"I could've sworn it was your
suggestion in the first place..."
"I was too hungry to think straight, okay??"
"Now that's some bullshit..."
"But fine, let's assume it was so."
"What do you want me to do about it?"
"I--.....??"
"Woosh, woosh! There goes my magic wand!"
"There. I've absolved you of your
sins! You never took a bite now."
"You're welcome."
"....................Well gee. Thanks."
"We'll see how that holds in the face of the law."
"Listen, who cares."
"\fiGroaaaannnnnn......\fr\c[1]"
"Isn't this like some extreme circumstances stuff?"
"Like can't we be excused? It's
the water company's fault!"
"First they lock us in for months
and then they won't even feed us."
"And is cabin fever a real thing?
Maybe we can plead insanity..?"
"I don't know, Ashley...."
"\fi Sigh...................... \fr\c[1]"
"There there there..."
"Y'know, I--...."
"I couldn't get his head off."
"...Huh?"
"Like he didn't fit in the freezer proper."
"So I needed to chop his head
off, but I couldn't cut it."
"His spine was too---... Anyway I kinda just...."
"Uhh... Like kept cutting around,
and then pulled it off."
"Like some... plant. I don't know...."
"I keep thinking about it..."
"Ugh, I can't--- fucking sleep, Ashley, it's--....."
"C'mere."
"I don't know what's wrong with you..."
"How are you so unbothered?"
"I don't know. I compartmentalize."
"Kinda like we compartmentalized
that guy into different freezers!"
"Ashley!!"
"BwhaHahAHa!!"
"Andrew! What is it, Andrew?"
"Aaaaaaandrew."
"Andrew."
"...............Andy."
"Ayee!?!?"
"I told you to stop calling me
that. We're not kids anymore."
"Then why are you crying like such a baby?"
"I'm not crying!?"
""Waah, waah! Mommy! The big bad me did the evil thing!""
"...You shut your whore mouth."
"Make me, you little bitch."
"Tch, forget this..."
"Hey, Andy? Remember when we used to go on adventures."
"What...??"
"Andy's and Leyley's quests for
something-or-another. Remember?"
"W-why bring this up...?"
"Isn't this just another one of those?"
"........I don't know."
"Can't you just play along for now?"
"Until we're out of this crappy situation.
Then we can unpack it all later."
"Or not. I don't think I will, personally."
"But you can go to therapy."
"Like I could tell a therapist what I've been up to!"
"Alright, just a thought."
"....Let's just get out of here."
"Like we should've done months ago."
"Now that we've got food, don't you want
to keep waiting until they let us out?"
"Hell no, I don't! They'd throw us in jail right after!"
"And I don't know which is worse..."
"Withering in this coffin of a house,
or getting railed in prison!"
"Ahh, so you want to escape not only this quarantine,
but the consequences of our actions as well?"
"Preferably, yeah."
"This episode is titled: Andy and Leyley
and The Escape from the Coffin!"
"Yeah, whatever..."
"I'm going to sleep now."
"Good night, sleep tight!"
"....I'll try. Good night."
"I love you, Andy."
"Shove that Andy junk up your ass already!"
"My god, I don't love you \fi that \fr\c[2] much."
"Uggghhhh, you make me want to kill myself..."
"Too bad diving down the balcony
is just too romantic for you."
A pillow hits you in the face so hard you see stars.
"HAhaHahAHA!!"
Your body has absorbed some delicious nutrients,
and you're feeling mighty better today!
English
Detergent. Drinking this gets more
and more tempting everyday...
Detergent.
Got Detergent!
It's a cleaning closet.
Inside are various supplies, such as trash bags.
A cleaning closet.
Got a Mop!
Andrew must've returned this here.
Got a Mop!
"Maybe I'll take a shower!"
"Not right now you won't!"
English
Your parents have fucked on this bed.
"Oh crap! Are you alright??"
"These goddamn DIY shelves, I swear...."
.......Whatever. Just leave it.
Just leave it for now.
Just leave it for now.
English
Got 1 Candle!
Got 2 Candles!
You have no time to be roaming about now.
Well don't just fucking leave!
Check the warden's pockets.
You need the Mop.
What are you going to do? Lick it clean??
Get the Mop you dumb bastard.
"OOOOH, DEMONS FROM HELL!!"
"HEAR MY PLEA!"
"OOH, THE UNHOLY ONES!
I COME SEEKING YOUR ADVICE!!"
"........................................"
"...................Goddammit."
"What am I doing wrong??"
"I thought that was perfect..."
"I knew I should've killed that
guy when I had the chance!"
". . . . . . . . . ."
"That's a lot of meat." you think to yourself.
"....\fi What? \fr\c[1] "
Out loud. Apparently.
"Though, I mean..... Is it still
illegal if we didn't kill the guy?"
"Is what illegal?"
"Well... y'know...."
"Ohh, you want to \fi eat \fr\c[2] him!!"
"I-- isn't that what you were insinuating!?"
"Nah, I was just making an observation."
"Ahh, but we can't..."
"If we do eat him, then that's it for us."
"There's no way we wouldn't get
caught once they finally let us out."
"But it's not like \fi we \fr\c[2] killed the guy."
"I think just messing with
the corpse is a crime too..."
"Well I think they should look past it,
given that there's nothing else to eat."
".....Will the staff here admit that
they didn't give us food though??"
"And before that! You're going to tell them
a demon killed him? Really? That'll fly."
"Listen, you're overthinking the hell out of this."
"Are we doing this or not??"
". . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
"Andrew, I'm expecting an answer."
"Uh... um..... y-.... yeah."
"Alright then! Let's find something
to butcher him with."
"Oh my god........."
You must CHOP CHOP CHOP this somehow.
"So..... You get the arms.
I'll handle the legs."
First you chop of the cultist's.....
Right arm.
Left arm.
Next up is....
Left arm.
Next up is....
Right arm.
".....We can't carry him out
in the open like this."
"Just be quick about it."
"No! Can't you go get some
plastic bags or something?"
"I'll take care of the rest
in the meanwhile... I guess."
"I'm counting on you, Andy."
"....Don't call me that."
You hand him the cleaver.
Andrew must CHOP CHOP CHOP the rest.
Andrew said he'd deal with this.
You need the Mop.
What are you going to do? Lick it clean??
Get the Mop you dumb bastard.
On the counter sits some cooking equipment.
A cleaver.
Got a Cleaver!
Replaced Candle!
You need to conceal this before taking it with you.
Replaced Candle!
This candle needs to replaced.
Replaced Candle!
"Ashley! The warden is coming!!"
"....You're not turning the
music off after all?"
"It's growing on me."
"I'm turning it off!"
"Huh!? What are you doing here??"
"Oh shoot!!"
Listen, this isn't it...
Sadly, the warden soon calls over his buddy.
You get taken back to your apartment, after which
you and your brother's wicked deeds are soon discovered.
Guess what, it went so badly for you,
that I'm going to let you try again.
Retry
Quit
"Ashley! The warden is coming!!"
The rune is faded out.
"Still alive and kicking, are you??"
"................."
"You've been quiet lately, pal.
I'm getting a lil worried here."
". . . . . . . . . . . ."
".........Sigh."
"Yeah, hi. Hello. One of my guys isn't answering."
"The weirdo one. I think he croaked?
But he's just a B type anyway."
"Sigh.... Fiiiine. I'll check it after my round."
The warden's footsteps move away from the door.
"Is THAT all we would've had to do to get the
door open!? Just shut up for two days!?!?"
"Oh shit!! He's gonna come in and see all THIS."
"No, no, no, no...!!"
"Enough! Go stall him at our
door, I'll clean this up!"
"He's still gonna find the guy missing!"
"Unless he checks the freezer... Which
is where all this blood is pointing at."
"Noooo...!!"
"Go! Before he notices we're not home!!"
"And keep him until I've
mopped up all the blood."
"Maybe then he'll assume the guy
jumped off the balcony or something..."
"There should be a corpse below then!"
"\fi You \fr\c[2] get to be that corpse if
you don't get going already!!"
The Warden is very dead.
"Well you've done it now, Andy."
"You've actually killed a man."
"Like.... directly."
".............Yup."
"I was a little surprised there, haha!"
"So where's your mental breakdown?"
"I'm saving it for later. Lay off."
"Yeah, we'll see how you
sleep after this one, huh?"
"Ashley, I am \fi not \fr\c[1] in the mood
for your shit right now."
"'Aight..."
"Ooh, lookie here!"
Got Key to room 405!
He's still dead.
You double check if this warden also
has a gun tucked away somewhere.
But all you find is the walkie-talkie.
"Useless...."
"I don't know. At least we'll hear if the
other warden tries to contact this one."
"Which then indicates time
is running out for us."
"Big deal. At that point we're screwed anyway."
"Hey, what if we call the warden over with
this, and have the demon eat his soul?"
"That's-........ not a bad idea, actually."
"Two birds with one stone!"
"Though he'll come in guns blazing..."
"Oh. Right..."
"Ahh, let me think...."
Got Walkie-Talkie!
While he's at it, you dip your fingers
into the dead warden's wound.
Got Blood!
"Well while you're at it, I'll
ready the ritual for us."
"What do I need to do?"
"I don't remember. Check the guide book."
You dip your digits in one
of the warden's wounds.
Got Blood!
Turn on the audio?
Yes.
No.
Looks like the CD player broke. What a shame.
"I have an idea..."
"Ohh?"
"Let's have the lady from downstairs lure
the warden up here with the walkie-talkie."
"And, uhhh... how are we going
to make her do that?"
"....You know how."
"Ha. Alright then. Let's go.... \fi convince \fr\c[2] her."
"Or was there something else that
still needed to be setup?"
"Just lighting the candles,
and turning on the audio."
"But I think it's best to do that
once the warden is on his way."
"Yeah. Wouldn't want to keep the demon waiting..."
"So now what am I supposed to--"
"Ah, something is here!"
"Who are you?? I can't see!!"
"yOu aRE AsKinG me mY nAmE, hUmAn??"
"Uhh..?"
"WhAT dO yOu offEr??"
"(Ugh, yikes... Did I mess up?
I don't wanna pay for its name!)"
"I'm here!"
"It's kinda dark, huh?"
"And I'm not doing it with this
kind of music on, let's--"
Shocked, the warden reaches for his gun...
"Ah, HIM!! I offer him!!"
"W-what the--!?!? AAAAHHH!!!"
"............So, uhh... Well? How is it?"
"humAn WitH tAR coL0Red s0uL... i GivE yOu tHis."
Got Unidentifiable Small Object!
"h0Ld it FoR aN oCcAsi0nAL cLaiRv0yAnt dReaM."
"tO gAuGe tHe tRouBLes aHeaD."
"Thank you!!"
The entity has left.
And you're still alive! Unlike either of the wardens.
"(Man, that all happened way too fast...)"
"(In the end I didn't get its
name, nor to ask for a favor...)"
"(It just did whatever it wanted.)"
"(And it definitely just gave me whatever trash
was lying around in its demon pockets...)"
"(But no matter! The warden is dead, and if I have
even one clairvoyant dream, that'd be cool as hell!)"
You decide not to linger on the fact your soul
is apparently a viscous, pitch-black mess.
Guess you already knew that.
The rune is faded out.
The rune is faded out.
Got Gun!
"(At last! Time to shoot Andy.)"
"(Just kidding!)"
"(I'll probably shoot the lady though...)"
"Let me think..."
".................."
English
The elevator is out of order.
Because of course it is.
The door to the staircase is locked.
"Some emergency exit this is!"
Go to...
3rd Floor
Cancel
Go to...
2nd Floor
3rd Floor
Cancel
Go to...
3rd Floor
Cancel
"\fi This \fr\c[1] is all it took to keep
us in? A wooden board??"
"It's okay, Andy. I don't
have much muscle either."
"...Your eyes say you're trying to comfort
me, but your words do the opposite."
"Ah, whatever. What's this slip of paper say...?"
The paper slip taped on the door reads: "2 x AB"
".......What's that supposed to mean?"
"Don't know. Don't care."
"Yeah. Let's just focus
on getting out of here."
English
". . . . . . . . ."
Bothering your satanic neighbor seems like a bad idea.
The door knob taunts you from
the other side of the glass.
Door unlocked!
An ashtray.
There are no cigarettes left to smoke, but
it's still good for bashing things in.
A blunt object.
Got an Ashtray!
"Hmm... Can't really see squat from here."
You contemplate if you should take a leap
of faith towards the neighbor's balcony.
It's only the fourth floor...
"Ashley, don't you even think about it."
"Ahhh, he's no fun...."
Guess you'll have to set something up to cross.
You can't cross this as it is.
English
It's the toilet. There's nothing of interest inside.
"Lookie, they've got a little surveillance camera."
"Oh crap. Are we on it??"
"No. Looks like it's recording
the second floor..."
"Huh. Let me see...."
"Think there's a warden on every floor?"
".......Nah. They probably work in pairs of two."
"It's not like they have to do anything
else than keep curious people away."
"And pretend to feed us, I guess."
"Well even then, how are we getting around him??"
"Don't ask me!"
"Ah. There's a key here..."
English
Go to...
4th Floor
Cancel
Go to...
2nd Floor
4th Floor
Cancel
Go to...
4th Floor
Cancel
"Get lost!!"
The note on the door reads: "1 x AB"
A note on the door reads: "2 x B"
Note on the door reads: "1 x A" but it's crossed over.
The elevator is out of order.
"Well that was.... something."
"How come we got such different
treatment? Why don't I get food!?"
"Guess you're just not pretty enough."
"You think she's pretty?"
"I mean... Wasn't she?"
"................Whatever."
"Is it okay to leave her there
after she saw us though?"
"Probably not... But you go in there swinging
your cleaver, and she'll definitely scream."
"Then the second warden comes in and shoots us."
"........Ugh. This is so hopeless...."
"I think our best bet is to finish the ritual
and use it to get rid of the second warden."
"Hmm........ Well...."
"If we can get this woman up to the cultist's
room, we've got us a soul to offer.
"How on earth are we going to convince
her lazy ass to even leave her room??"
"Beats me. Let's just finish
setting up the ritual for now."
"Alright..."
"........Do you really think
I'm not pretty enough?"
"Oh, c'mon!"
"So ugly am I, that I shouldn't even be fed??"
"Or maybe they didn't think it'd be fun to screw
you, while I'm loitering around the house???"
"Oh.... Yeah, okay. Fair point."
"And I wouldn't let them anyway..."
English
"Hey!! Did I give you my permission to go there!?"
"I already checked. There's nothing there."
"Snooping around a lady's bathroom, were you?"
"I had to wash her blood off of me!"
"Oh. Right... Excuse accepted."
"..........Thanks?"
A nailgun.
A nailgun.
Got Nailgun!
"HEY HEY, HOLD UP! Don't you dare
come any closer!! Who are you!?"
"....Your neighbors from upstairs?"
"What are you doing here!? Get out!!"
"Well we found the keys and thought
you might want to get out of here...?"
"You thought wrong! Get lost!!"
"Huh???"
"What don't you understand!?"
"...You... \fi don't \fr\c[1] want to get out of here?"
"That's what I said! Why would I want out?"
"I get free food, and can play games all day long!"
"I live like a king! I hope
this quarantine never ends!"
"Wait, wait... They actually bring you food?"
"Of course. Literally anything I want.
All you gotta do is ask nicely."
"Like "bend over and open wide" -nicely?"
"ASHLEY!!"
"Fuck you. Get out! Both of you!!"
"Leave before I make a scene."
Dead as stone.
Your happiness is immeasurable.
Looks like someone gave up assembling their furniture.
The fridge is full of food.
A bunch of dirty dishes.
Doodles and drawings.
"You two \fi again!? \fr\c[6]"
"Sorry, sorry! There's one last
thing we forgot to ask you..."
"What!? I thought I made myself clear."
"Huh?? What do you want--?!"
"HEY!! Get off of me--!!!"
"!!!!"
"What's going to happen now, is that
you'll coo into this walkie-talkie."
"H-huh...??"
"Tell them that you and his friend are
looking for a good time up in room 405."
"I- I don't understand."
"You only need to understand we'll slit
your throat if you don't play nice."
"No, no! Please!! I'll do it!!
I'll tell him anything!"
"......We'll see."
You press the walkie-talkie on.
"H-hello?"
"Huh? Who's there??"
"H-hiiii Dave! It's me."
"Where's Malcom?"
"Um... Malcom's here with me in room 405."
"Did you, uhh.... care for a quick visit?"
"A quick visit, huh..."
"I mean if you want to have a good
time, that is. Ahahaha...."
"Well I'll be. I'm always \fi up \fr\c[3] for a good
time! If you know what I mean, heh heh!"
"Was it room 405? I guess that
weirdo really croaked..."
".....Ummm?"
"Heh heh, nothing. I'll be right there, sweet-cheeks!"
You cut the conversation there.
"Alright good. Let's go."
"I let go of her now, and what
do you think she'll do?"
"I won't do anything!! I promise!"
"Go finish it. I'll keep her quiet until it's done."
". . . . . . . . . . . ."
"What?? Get going, dumbass!"
"Fine."
"Oh yeah! Almost forgot... Leyley, catch!"
Andrew throws you something.
Got Lighter!
You hurry back up to finish the ritual.
Sadly, your plans of splattering the lady's
brains on the wall have been thwarted...
Her corpse already rests on the bed.
"..................What happened here??"
"She tried to shoot me with a nailgun..."
"How on earth? I thought you
were holding her in place?"
"Well I let go."
".................Why?"
"You were taking a while. I figured she wouldn't
start anything as long as I had my cleaver."
"Lesson learned..."
"How interesting."
"That you'd want to take
your chances with that."
"For no reason...................."
"...What are you getting at?"
"You did say she was pretty."
"\fiGroaaaannnn......\fr\c[1]"
"I didn't try anything with her!"
"Yeah, yeah. And here I was wondering
why you insisted on staying behind."
"Andrew shoots his load, while I
risk getting shot by the warden."
"Are you unaware that the
lady is dead right now?"
"I guess she said no."
"Screw you, Ashley! I almost got shot too!"
"That's your own fault for letting her go!!"
"God, I can't believe what a dumbass
you are when it comes to women!!"
"For the last time, I wasn't
trying to get with her!!"
"And even if I had, which I didn't, so what!?"
"She's dead now."
"Oh, okay! That makes it fine
then! Good to know!!"
"God, I hate it when you get like
this. What's your problem!?"
"Fucking every time."
"Every time indeed!"
"Every time some fucking floozy comes around--!!"
"Yeah, I'm not celibate.
What's it to you!?"
"It's always the same with you!"
"You get to dip your dick in some bitch,
and the rest of the world disappears!"
"Not true."
"Yeah it is, cockbrain!!"
"Now is definitely not the time for this...."
"I just need you to get your
priorities straight!!"
"My priority right now
is getting out of here."
"Your priority should be \fi ME!! \fr\c[2]"
"Blow it out your ass! I'm not having
this argument here of all places."
"I--!!"
"NO!! Shut up!"
"I didn't screw the neighbor lady."
"And on that note, will you back the
fuck off of my love life, Ashley?"
"What's that supposed to mean?"
"Ohh, I don't know..."
"It's not like my girlfriend dumped me after
you harassed the hell out of her, or something."
"What, she told you? What a tattletale..."
"You're better off without loose-
lipped whores like that."
"So it really \fi was \fr\c[1] you."
"Yeah?? All I did was weed
out a quitter for you!"
"You're welcome."
"And I wouldn't harass anyone if you'd
stop ignoring me when I need you!"
"You ALWAYS need something!!"
"You always have some bullshit crisis the
moment I'm supposed to meet up with someone!"
"Bet you bloody love it here where I can't
as much as take a piss without you knowing."
"Ha! And I bet you'd love it
if I killed myself then!"
"Where'd \fi that \fr\c[1] come from, I--??"
"Fuck! What a prime example of your---!
YOU! Just you!"
"HA HA HA! You would! You
would, I know it already!"
"I'm right where you want me, huh?"
"I'll do it then. I can, just for you.
Y'know, I have just the thing for that..!"
"Back at your beck and call
just like it was way back when!"
"WHAT?? No!! Screw you, Andrew!!"
"Don't act like I'm the bad guy here!"
"I've never once made you do anything! But it's
always "I don't want to! I don't want to" with you!!"
"Well answer me this, what do you want then!?"
"Well, see? If you'd have listened to
a word I said, you'd know I--..."
"Why don't you wanna spend
time with me anymore??"
"I've done nothing \fi but \fr\c[1] "spent time
with you" for the past three months!"
"So then why aren't we friends anymore??"
"Argh! Of course we are, just-...."
". . . . . . . . . . . . ."
"............Forget this. Can we just go?"
"Just what?"
"Just go."
"No! Answer me! What were you about to say??"
"Stay then. I'm going..."
"Oh no, you don't!!"
"What's so bad about me?!"
"I've been looking out for you!
Isn't that what siblings do!?"
"...................Just stop."
"What?? Talk to me!"
"It's not my fault!"
"I didn't lock us in here!"
"I didn't kill the cultist! I
didn't even kill the warden!"
"Which one?"
"Neither!! You did! And the demon!!"
"I'm all innocent. I've not
harmed a single soul!"
"Of course not! YOU MAKE ME DO IT FOR YOU!!"
"I didn't make you do shit, Andrew!!"
"You chopped the bastard up all by yourself!"
"And you chose to do everything you've done here!"
"And guess what, Aaaaandyyyyy!?"
"Don't."
"YOU CHOSE TO LOCK ____ IN THAT CRATE!!"
"WHERE THE FUCKING CUNT CHOKED, HAHAHAHA!!!
Cry yourself to sleep to that, Aaaaandy! My poor Andy!"
"................So..."
"That just came out of your mouth..."
"Hahahah!! What?? It's true!"
"You chose to do it."
"And you chose \fi me! \fr\c[2]\"
"YOU CHOSE ME! \fb ME!! \fb\c[2]"
"YOU BACKPEDALING FUCK OF A BROTHER!!
YOU CHOSE ME, YOU DID!! YOU DID!!"
"Ack--!!!"
"So I guess we're not leaving here together."
"You can't do it-!! Haha-!!"
"You won't!"
"You can't 'cause---"
"I'm the only one you can talk to."
"When you can't sleep at night, and you can't take it."
"I'm the only one who can make it go away!"
"Fancy that. When you're the reason
I can't sleep in the first place."
"I would--- like to go now."
"With Andy."
"I'm ready to go now."
"....Go like ____ did?"
"Of course not! I want to leave this
apartment before we get caught!!"
"With you! Can we go?"
"..........I'd like to go too, but the thing is
you're pissing me off so much right now."
"We go now, and you'll just throw another fit later."
"Yeah, I probably will."
"I'll make such a scene too..."
"Yeah. So I don't know if I can risk it. Maybe
I'll just end you here and be done with it."
"Though if you can come up with a
compelling reason not to, I won't."
"Well I already said--"
"There are sleeping pills for that."
"........................."
"Yeah, okay. I got nothing...."
"But I'd like to go with you very much."
"Though if you plan on ditching
me anyway, then fuck you."
"If it's not going to be just
the two of us then forget it."
"........................"
"*Cough!*"
"I don't--!"
"...give a shit about ____! I'm glad she choked."
"I know you are."
"No one knows it was us. So what does it matter?"
".............As long as it's just us,
are you saying you'll behave?"
"I'll behave, if you behave.
Isn't that how it goes?"
"Who knows with you..."
"Though I'm assuming we're getting
out of here in the first place..."
"Ahah! That's right, our quest continues!"
"What did we name this episode again? Andy and--"
"Okay, but I'm not gonna be Andy anymore."
"...Huh?"
"He's so..... spineless."
"And I hate Leyley like you wouldn't believe..."
"HUHHH?!?!"
"She better stay and die here with Andy."
"So you and I can leave."
"........................................Fine."
"Whatever that means in practice..."
"I like you but you're so exhausting..."
"Nonsense. I'm invigorating."
"Let's leave and never revisit this conversation."
"Yes! I've got the keys to the second
floor, and also the warden's gun."
"................I'm surprised you didn't shoot me yet."
"Hahah! Maybe later?"
"HAHAH!"
"Let's get out of here, Andrew..."
English
Go to...
3rd Floor
4th Floor
Cancel
"Aha! Look!! An open window."
"Great. Jump."
"Tempt me not, Andrew!"
"I mean it \fi is \fr\c[2] only the second floor..."
"You really don't wanna take
your chances with that...."
"Dammit... Isn't there like a rope or
something we can use to climb down??"
The two of you use the nailgun to
nail the carpet onto the wall.
.......It doesn't look safe.
"..............There has got to
be something else..."
"I'm going for it!"
"If nothing else, maybe the
carpet slows my descent down."
"..............I mean.... I guess?"
"Sigh... Alright. You first then."
"Damn right I go first! I am a lady!!"
You climb down very unladylike.
You need something to secure the carpet with.
The elevator is out of order.
"Great. There's another warden there..."
"........Is that a gun holster?"
"Did the warden we kill have
one? Let's go shoot this guy."
"Nope. He only had a key to the
cultist's room, and a walkie-talkie."
"Sigh......"
A long, sturdy carpet.
A long, sturdy carpet.
"What if we climb down the window using this carpet?"
"I'm not sure how we're going
to secure it though..."
"You hold it, while I descend!"
"Oh yeah, and I'll just jump into
your arms once you're down."
"....Would that actually work?
Maybe if you catch me instead?"
"Hell no it won't! We've got to setup something to
hold the carpet in place while we climb down."
"Well let's leave it by the window for now."
Got Carpet!
English
"So what happens now?"
"Well.... What happens now
is that we'll skip town."
"And then find a buffet restaurant."
"Oooh!"
"Then we'll steal someone's identity or
something to continue our lives..."
"Easy peasy, huh?"
"And then, as long as we never come in contact with
the law enforcement, we'll live a quiet life and die."
"You've got it aaaaall figured out."
"Good god, I have no idea what
we're going to do, Ashley!!"
"First things first! Skipping town and the buffet."
"Let's go to a real touristy location,
maybe some traveler will drop their ID."
"Then we'll rent a place using that!"
"I'm sure we'll find some
grunt work somewhere too."
"I--- even then, I don't
think that's going to--"
"Shut your mouth, shut your mouth!"
"It'll all work out, 'lest we'll
live a under a bridge or something?"
"Like trolls!! We'll eat those who won't
pay the toll to cross! HAHAHAH!!"
"How can you laugh?? It's anything but funny..."
"How can you do anything else but laugh?
Everything has gone to crap! Hahaha!!"
".......Keep it together."
"I am! Let's start by catching a bus."
"No way in hell are you climbing back up."
"But what if I forgot something?"
"Then it's forever lost. Too bad."
"Sheesh. Wish you told me that before..."
English
"____ said she likes you."
"Who..?"
"My friend from school."
"...Or at least I thought she was a friend."
"So are you going to be her boyfriend?"
"Gross. No."
"Hahaha!!"
"I should teach her a lesson!"
"You're \fi my \fr\c[2] brother!! Mine!"
"I'll make her think twice before
stealing from another woman!"
"...Oh yeah, you're a girl too."
"What's that supposed to mean?!"
"Hahah! Somehow you don't
count as a lady in my mind."
"....Or as a person for that matter."
"Screeeeeeew you. I am the most
person-est lady in the world!"
"So anyway! I'm gonna take her to that old
warehouse and lock her in one of the crates!"
"Yeah, yeah..."
"Seriously!"
"Mom gave me some money to go buy
groceries. Are you coming with?"
"Focus, Andy! Let's leave her sitting
there all night, that'll show her!"
".........Let's not."
"Hehee! You should go ask her to
hang out, she won't say no then."
"Leyley, I don't--... want to."
"Just go over and ask her to come with you."
"Take her to the warehouse,
and we'll see what happens!"
"C'mon...."
"Mom said you'd help me with anything!"
"I thought she's your friend?"
"Well I thought so too!"
"And she can be my friend again afterwards. She
just needs a reminder how to do it proper."
"We'll get in trouble..."
"I'll only let her out when she
promises not to tell on us."
"............\fi Sigh.\fr\c[1]"
"Do it, Andy."
"I guess...."
"Hurrayyy!! You're the best!"
"Today's episode is titled: Andy and
Leyley and The Bitch in a Box!!"
"One day you'll be a bitch in a box and your "friends"
will take turns pissing on the ground above..."
"What do I do about these hussies around you..."
"Where do you learn these words?"
"The bitch is you."
"I'll take you out to play. And when I'm
done, it's back into the box with you!"
"I really 'ought to kick your ass one of these days..."
"I'm happy."
"I'm happy to be out of there too."
"And otherwise?"
"I'm a hair away from a panic
attack, thanks for asking."
"I didn't get to tell you before, but the.... \fi friend\fr\c[2]
I called while you were downstairs, gave me a gift."
"Do I even wanna know?"
"Supposedly I should be seeing visions
of the future in my sleep now."
"But who knows."
"Well I hope you do. It would be handy when
it comes to..... avoiding certain things."
"Yup! So you can relax a bit.
I'll keep my sleeping eyes open!"
"But that also means you can't
leave now. You're stuck with me."
"Nothing new under the sun."
". . . . . . . . . . . . ."
"...........Stuck, huh. Are you?"
"Oh yeah. Compleeeeeetely stuck."
"Hehee!"
You get on a bus and drive the hell out of here.
END OF EPISODE 1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
English
"Why'd they nail this metal
sheet thing on the wall?"
"Looks like there's a hole behind it..."
"Perfect! Tear it open!"
"What? I can't do that!"
"It's okay! I won't tell anyone!!"
"As in I literally can't do it, dumbass!"
"Not without some tools at least..."
"Huh. Even though it's this flimsy?"
"...........................Yes."
"I-- I like smart guys over beefy ones!!"
"Who asked??"
You use the back of the hammer to pull out the nails.
Got Hammer!
The drop-off on the other side
of the window is too high...
"(Though I wouldn't mind convincing ____ to jump anyway.
To maybe twist her ankles. Maybe break her neck...)"
"Is something wrong?"
"Nah... But we can't go in this way."
A steel mallet.
"I can't really think of a way a mallet
would be useful to us in this situation..."
"I sure can."
".............As in help us
get in the warehouse?"
"Okay, yeah... In that case no."
"Ugh... Leyley. I don't even wanna
know what you had in mind..."
"What are you guys talking about?"
"It's nothing... Let's keep looking."
"(What is taking him?)"
"(He wouldn't have forgotten
our plans, would he......?)"
"Finally!"
"Huh? What are you doing here?"
"Surprise! I wanna hang out too!"
"....Oh."
"I mean, I guess that's fine."
"Say, did you tell your mom you're here??"
"No. Why?"
"Heh heh! Just wondering."
"I mean I'm surprised she let
you come hang out with a boy!"
"No way! She thinks I went to study with Julia."
"But why are you here, Ashley?"
"Divine intervention."
".........What's that even mean?"
"It means she's full of crap. Don't listen..."
"So! Are we going inside or what?"
"Is that allowed..?"
"I allow it! Let's find a way in right now!!"
English
"Ooh, now this will do!"
"There isn't any lock on it though..."
"Well we don't actually want to lock her in...."
"The hell we don't!?"
"Place a stick or something between
the rings... That'll keep it closed."
"Won't the stick just break??"
"No, well... if she's hunched inside,
I doubt she'd have the leverage to--"
"READY OR NOT! HERE I COME!"
"Aw crap! She counts too fast!"
"...It wasn't that fast, really."
"Ahaha!! Let's hide! Hide!!"
"Think you'll fit in here?"
"Seems like a bad idea..."
"How so?"
"I'm gonna get my clothes dirty."
"Oh bohoo. Who cares!"
"My mom does! She'll get mad if I--"
"HUNDRED!"
"Oh shoot! He's coming! Hurry hurry!!"
"Err-- oh... O-okay??"
Hastily, your friend hops inside the crate.
"U-hup!"
"H-huh??? What was that??"
"Hehehee! I got you now!"
____ is too weak to throw you off the lid.
"*Cough!!* T-this isn't funny, Ashley!! Let me out!"
"There you are Andy, you slowpoke!"
"Hurry up, she's putting up a fight."
"*Cough, cough!* I- I can't breathe!!
*Cough, cough, cough!*"
"....Is she alright?"
"*Cough, cough!!* Please, I--!!"
"Shut up already, you drama queen!"
"Let her out, Leyley....."
"She's just pretending!"
"No one's ever died from some dust."
"*Cough, cough!!*"
"C'mon... Just let her out."
"What? You'll believe her over me!?"
".............It's not... really about
whether I believe her or not...."
"Fine! You let her out then,
who cares about me anyway..."
"*Cough, cough!!*"
"Everyone likes her better!
Bet you like her better too!"
"Bet everybody does, I already know!"
"*Cough, cough, cough!!*"
"I bet you'd rather have a girlfriend than
spend time with me! Of course you would!!"
"Oh c'mon! I already told you, I don't want--"
"And bet--!! *Sniff!* Bet you only hang
out with me 'cause mom told you to!!!!!!!"
"..........................Well that's....
I mean maybe she did, but........"
"*Sniff!* It's not fair! Why does
everyone like her better??"
"I'm loud and weird and annoying
and no one likes me at all!!!"
"....I like you better, Leyley."
"Prove it. Liar."
"............Sigh."
"I knew it."
"Maybe you'd have more friends
if you weren't always so--"
"Not even my own brother picks
me over her! I knew it already!!"
"Did I not just say--"
"LA LA LA LAAA!! Talk sure is cheap!!!"
"Goddammit......"
"*Cough, cough!!* A-ashl-- *Cough!*"
"There. Are you happy now?"
"Hehee! Yes!!"
"Just until morning, okay?"
"Yes, yes! You're the best!
I like you the best, Andy!!"
"You hear that, ____?? You get to stay there until morning!"
"No, please!!! *Cough!* Ashley!!"
"Let me out! Please!! *Cough, cough!*"
"Ashley, wait!! Don't--- *Cough!* --go!!"
"Ashley, please!"
"ASHLEY!?!"
Leyley kicks the crate.
"WAKE UP, SLEEPYHEAD!!"
"C'mon, don't...."
You open the crate.
"????"
". . .. .... . .. .. . . .. . . .. . "
"Oh.... Oops."
"(Wait, wait. What......??? Why is
she dead........ How did--...??)"
"What--.... T-that can't be
right. What is going on...??"
"Whatever."
"If you're so weak that you die just like that,
then clearly nature doesn't want you to live."
"S-shut up! Just shut up!!"
"Forget this. Let's just leave her here."
"Since you took the stick off, it looks
like she went there on her own anyway."
"N-no it doesn't!!"
"Why would she have clawed at the crate until her
finger nails split if she was there willingly?"
"Oh well."
"It's not like anyone knows she's
here. Let's just leave her."
"No! She'll--- it'll start rotting."
"And-- and someone will come
looking and find her..."
"I mean her family was already looking for her! It's
only a matter of time until they come check here."
"So what do we do then??"
"Umm... I--...."
"F-fuck......"
"Let's just hide it then."
"Wh-- huh?"
"If no one knows, then it's not a problem."
"They're gonna know, Leyley!"
"They'll find the body and they'll know!"
"And then they'll throw me in
prison for the rest of my life!!"
"Me too! It's fine if it's the both of us."
"No! No, you fucking idiot!
You don't get it, do you!?"
"Guys and girls don't go to the same prison!
They're going to take you away from me!"
"How was I supposed to know that?!"
"You figure something out
then, since you're so smart."
"O-okay, okay.... Let's just..."
"Uhh... like... move her somewhere."
"Yes! A grave! Let's dig up a grave for her."
"Alright! Where?"
"Anywhere in the forest should be fine..."
"I mean there's a park right outside."
"Y-yeah! There is probably fine..."
"But first we need to wrap her up in something."
"Because no one can see us carry her there..."
Morbid curiosity compels you to take a better look.
Instant regret.
"*Cough!* Wow, it sure is...
*cough, cough!* kinda dusty here..."
"Makes me worry about my asthma...."
"It's fine, it's fine..."
"Ooh, I know! How about some hide and seek?"
"Ugh... you're such a kid."
"Huh?! Andy wants to play too!!"
"You do?"
"What..? Oh. Yeah, sure..."
"SEE!?"
"Well, I mean... it's fun every once in a while!"
"You totally wanted to play too... You child."
"I- I'll be it! I'm gonna count to ten!"
"Hundred! Count to hundred at least!"
"Okay, okay!"
"One.... two...."
"Alright. Let's find a good box to shove her in."
"...You still want to do that?"
"Of course! She said no one knows
she's here. This is perfect!"
"Leyley..."
"You promised!"
"Now hurry up, before she's done counting."
You're not done here.
"This seems like a good hiding spot!"
"But first, let's decide which box to trap ____ in."
You'll hide here later.
"Where do we get a stick anyway?"
Andy picks up whatever wooden debris is at his feet.
"I guess this'll do..."
". . . . . . . . . . . . . . ."
"Weeee-eeeell????? What do you think? Is she pretty?"
"The stick...?"
"No! Who do you think, dumbass??"
"Ah... She's fine, I guess.....?"
"..............."
". . . . . . . . . . . . . ."
"FOUND YOU!!"
"Both of you!"
"Who hides in the same spot? Idiots, hahha!"
"I--!! It was my spot first!"
"Then you're it!"
"No way! Andy stole my spot, so he is it!!"
"Yes, yes... I'll go count."
Andy goes to count outside.
"Heh heh. My hiding spots are the best."
"I know a really good one
for you! Come take a look!"
"Um... Okay?"
This container is already full.
This crate can't be closed.
"This will have to do..."
Got Tarp!
You wrap Nina's corpse inside
the tarp and carry her away.
"This one is too big and heavy..."
English
Wanna save or something?
Save Game.
No. Fuck you.
English
You are finishing up what's left of your lunch.
The consequences of your actions have
yet to catch up with you. Which is nice.
"There's nothing \fi interesting \fr\c[2]
in the paper, right?"
"I'm not done reading..."
"It's been a week. The odds that there
is something now are nonexistent."
"Just let me check."
"Ugghhh...... I'm booooored."
"How much longer can we stay here
anyway? We're almost out of money."
"Technically, I have money."
"I just can't use it without giving
away where I am to the bank..."
"So no money then."
"And I don't get why they want to
check my ID for every-fucking-thing."
"Like goddamn, I just wanted to stay at a
hotel. Why do you need to know who I am?"
"I'm paying upfront, aren't I? So
it's not like I'd bail out on them."
"Boohoo. The motel is just fine too."
"It's really not... I swear I heard gunshots last night..."
"Or was that just you?"
"I haven't shot anything!"
"Yet."
"AH!"
".....What?"
"I think I left my gun back in the room..."
"...............I really wish you'd be less
nonchalant about everything all the time."
"Hey now. We can't both be constantly shitting
ourselves over every little thing!"
"True. Let's just get back to the motel before
someone breaks in and steals the damn thing..."
"Are you looking for something specific?"
"Nah, just window shopping."
"Oh! In that case, may I interest
you in leaving me the fuck alone?"
The service here is better than usual.
And then you got run over by a car!
Just kidding.
Get off the road, stupid.
An ad for a coffee shop.
It is difficult to imagine the aroma of a warm cup
of coffee with trash rotting right next to you.
A potted plant subsists amongst cigarette butts.
"Fuck off from there."
English
"Are you tired of living??" inquires the ad "Ask
your doctor if euthanasia is right for you."
"Alright. Leave this to me."
"This has got to be the stupidest
thing we've done so far...."
"Personally I think shooting fireworks
indoors was dumber, but hey, opinions."
"Which, if I may add, was also your idea."
"I was twelve!! \fi You \fr\c[2] should've stopped me!!"
"So.... Should I talk you out of this one, or....??"
"No! Shut up, and follow my lead!"
You are Ashley!
"Ashley, are you kidding me??"
"Maybe I forgot something?"
"I don't care! We're going to
the park, so we can kill--"
"--K-kill some time frolicking about
in the bushes! Is all I'm saying!!"
"Smooooooooth. Real smooth."
"C-come along then. This isn't suspicious at all..."
"BhahaHAHa!! Fine, fine. Let's go."
The park is this way, but there's
nothing interesting there at this hour.
This isn't the room you're staying at.
And thank god for that. A putrid
stench wafts from within...
A soft drink ad. There are three new and exciting flavors.
Limited time only! Try them now or miss out forever!!
"Ooh, Caramelized Apple and Cinnamon! I wanna try that!"
"We can't afford any nonsense right now."
"Oh c'mon! It's just a couple of bucks!"
"You can have that, or you can
have dinner. It's up to you."
"Ughhhhh.... This suuuuucks. It's limited time too..."
A soft drink ad.
You know for a fact Ashley would love to try the
limited edition Caramelized Apple and Cinnamon flavor.
"(Why the hell am I even looking at this right now?
There's million better things I could be doing...)"
Hitman's car.
Hitman's car.
It's locked.
It's locked.
The vending machine offers all kinds of enticing
possibilities to waste your money on.
All kinds of waste of money.
"Don't."
"You told me it's my own choice
whether I want dinner or soda!"
"Well I lied. Fuck your soda."
"Up yours, Andrew! What do I
even put up with you for??"
"I ask myself that everyday..."
"Anyway, we're not wasting money
on this and that's final."
It's too pricey.
You scoff at the prices. No way
are you paying for this crap.
Fuck no.
Amongst the other crap, the vending machine
offers Caramelized Apple and Cinnamon Soda.
You wonder if you should buy Ashley some after all...
Fine...
Nope!
English
You're not done here yet.
"All good? Can we go??"
"I didn't pick up my things yet."
"C'mon.... Hurry up."
"Holding the door open for
me, are we? What a gentleman."
"Just letting in some fresh air......
And the sounds of the city...."
"Hurry up and get your things already..."
"I already did!"
Listen here, you. Against your better judgement, you think
Andrew is all that, so you're not leaving without him.
Andrew has been hoarding newspapers
ever since you arrived.
You keep hoping there'd be something useful
in these papers, but there never is...
"HEY!! Get your fat-ass out of the way!"
""ASS"!? I think you meant my
awesome fat tits, you cocksucker!"
"MOVE, YOU COW!!"
"Whatever, wanker."
"................................"
". . . . . . . . . . . . . . . . . "
"Alas, I cannot watch the news off of your fat tits. Would
you mind getting out of the way, dear sister of mine?"
"I \fi am not \fr\c[2] fat. How could
I be after starving for so long!?"
"No. You're right. But you're also in the way."
"APOLOGIZE!!"
"I'm sorry that you can't understand
I'm trying to watch TV!"
"You're so lucky I love you too much to shoot!!"
".......I appreciate it."
"And I would appreciate you too, if
you moved a little to the left..."
"You're supposed to say you love me too!!"
"I DO!! NOW FUCK OFF!!"
"..........."
Andrew pretends not to see you.
Or your fat tits.
There's an article about a chemical leak
in some city you've never been to.
The article details instructions for people in
the area to stay home, and to seal their windows.
Hazmat workers will be sent
to rescue people block by block.
It's the paper from few days ago. There's
nothing worthwhile written on it.
The paper isn't even comfortable
enough to wipe your ass with.
All in all, a total waste of money.
"Hey you!"
"Aren't you tired of drinking
the same old water everyday?"
"Yeah... It's so wet."
"Have you tried ToxiSoda!?"
"It's water \fi but worse!! \fr\c[4]"
"Now in three new flavors!"
"Awful!"
"Gross!"
"And nasty!!"
"Try them TODAY!!"
"Mmmmm-m! ToxiSoda. Tastes like life!"
"I don't know why I'm drinking this."
An endless slew of ads are playing.
The closet is empty, except for...
English
You throw the laundry in the washer.
English
"Staff only" it says. And it's locked.
Locked.
2: Unemployment Office. 1: (blank). -1: Club 6FU.
"Wait! Hold the door, please!"
"Run, sucker! Run!"
The elevator leaves before
the third cultist can board.
"Hahahah!!"
"Curse you, brats!"
"(So I'm guessing our neighbor was
part of these guys' little club...)"
"(We're pretty far from home though...
Maybe they gather at multiple locations?)"
"(Can these guys actually summon demons though..?
I mean our neighbor managed it eventually, but......)"
You decide you should get inside somehow and find out.
It's asking for a passcode.
Nothing happens.
The elevator arrives!
"(.........Of course.)"
"(I don't know why I even entertained
the idea of it being anything else...)"
They're just going to kick you out again.
"Huh... The keypad lock is turned off."
"Guess the building is closed now."
"Well it is almost morning..."
You attempt to use the Employee Key,
but the elevator door remains locked.
Recycling point that seems to double as a smoking area.
"(Aaaah, what do I care what those
clowns are up to anyway??)"
You decide that if a way forward doesn't strike you before
you're done with your smoke, you'll just call it quits.
And then, just as you're putting your smoke out....
There's a key under the cigarette butt jar.
English
"Huh? What?? Who let you in?"
"Sorry... Was I not supposed to be here?"
"This is a private event! Shoo, shoo!"
"Sorry. I got lost."
"Is this the sex and demons party?"
"Sorry, sorry! I meant to go somewhere else..."
"If it's the unemployment office, that's upstairs."
"Though I'm pretty sure they're closed at this hour..."
"...Great. Thanks."
"What's the event you're doing though?"
"Your unfortunate demise if you don't
beat it, you jobless jackass!"
"Alright... Sorry to bother you gentlemen."
"Tch. How'd this idiot guess the elevator
code? Now we have to change it again....."
"Isn't this the demon sex party?"
"W-what? I hope not. My wife would kill me!"
"What the hell are you talking
about? There's no such thing!!"
"I \fi do \fr\c[3] have a wife!!"
"No! There is no demon sex party!!"
"Oh well. Just regular demon summoning then?"
"I mean that's what I was told, but--"
"Listen, who the hell invited you?
You're not even dressed properly!"
"Right... Sorry. I didn't know
there was a dress code."
"I don't know who told you about
today, but you can go kick rocks!"
"Alright, I'll go. No harm done."
"I can't believe this. They literally
invite anyone these days, huh?"
"That just means Six Eyes is
getting popular! We should be glad."
"HEY!! Didn't we already tell you to beat it!?"
"Oh, are they done? How did the summoning go??"
"Argh! NO!!"
"Look, man. You're ruining the
whole vibe with that get-up."
"Y-yeah you can't come in here dressed like this again."
"The whole point is that we don't know who's who..."
"You know what? I think you're right..."
"Shame on me. I'll leave right away!"
"Umm... Err... G-good!!"
"Just don't let this happen again!"
"Have a good night!"
The elevator buttons aren't responsive.
666 bucks!!
" \fi Sigh.... \fr\c[1]"
"What kind of reaction is that??"
"I was hoping for an ID, or
a credit card, or something..."
"If you're not happy with what you got,
I'd be glad to take it off your hands."
"I'll give you half."
"Really??"
"(Why not. At this point all our
finances are shared anyway...)"
English
"O-oh god... It's just you..."
"What are you doing, you absolute--"
"Shh!! You didn't find me! Keep looking."
"Do you want to die?? What if
he sneaks up on you, or--"
"Shoo! Shoo!! Leave!"
You leave your dumbass sister
to sit in a bush by herself.
There are some bugs in the
bush, but not much else.
Nothing.
Nothing at all.
An abandoned shopping cart. Very classy.
An attempt, or several, has been made
to place the trash where it belongs.
So close! They were all so close but
couldn't quite stick the landing!!
"Here! This tree will hide us nicely."
"What are we going to do if
he just stays at the motel?"
"Well I guess we'll just leave then..."
"We'll grow eyes in the back of our heads, and
keep watching over our shoulders at all times."
"Ugh, what a pain.... I can't believe I'm
actually hoping he'd show up now...."
"Good! Don't feel bad about murdering a murderer."
"And on that note...."
"Not it!!"
"???????"
"You're making \fi me \fr\c[1] do it?? AGAIN??"
"Dude only has a knife, you've got this!!"
"Ah. I hear footsteps... I think."
"Ashley wait. I've never fired a gun..."
"Crap... I think he stopped?
I can't hear anything anymore..."
You can't ambush a killer
that's waiting to ambush you.
And you can't very well start looking for him either.
Not without letting him know that you know he's here.
"Crap... Did we whisper too loudly?
Is he onto us?? Why'd he stop??"
"....To see what we're up to?"
"Bet this all looks suspicious as hell..."
"This doesn't look like anything! He shouldn't
even be able to see us from behind this--"
An idea hits you then.
"OOOOOOOOH, YOU DIRTY BOY! NOOO!!
WE CAN'T DO IT HEEERE~!!"
"!?!?!?!?!?"
"TEEHEE!! OFF I GO! COME AND FIND MEEE~!!"
"I don't want to!?"
"Ashley, seriously. I don't
know how this thing works...."
"NOOOOO PEEEKIIING!!!!"
You are Andrew!
Time has come to play hide and
seek with a killer (and Ashley).
English
There is an envelope with various papers
inside. The most notable one reads:
"Dear Mr. Washing Machine, consider this
a receipt for your cleaning services."
"We're extremely grateful that you've
accepted to clean our laundry for us."
"And we're so confident in your services, that
we will not be needing any progress reports."
"In fact, please do not contact us. If anyone
were to ask, the less we know, the better."
"As a bonus, we've included free samples of all the new
soda flavors from our sister company! Happy washing!"
"......Are \fi we \fr\c[2] the "laundry"??"
"Seems that way..."
"Haha, yikes!"
"Alright! Let's---"
"See if this guy has anything
interesting in his car."
"So much for not leaving fingerprints...."
"It's a little late to worry about that. You've
already touched the door, the handle, the wheel...."
"....It's fine if it's me, right??"
Take the car and go?
Vroom vroom!
Not yet.
"So. Where to?"
".....Umm.... Could you elaborate?"
"We're off to somewhere, right?
Got the car and everything now!"
"This isn't exactly the best situation
to go joyriding in a stolen car."
"We barely have enough money to feed us."
"Fine. Let's go take mom's--"
"For fuck's sake! Does everything I say
go in one ear and out the other??"
"We're never going to talk to anyone
we know ever again! Remember??"
"Did I say squat about talking to her!?"
"Let's go rob the bitch blind and leave!"
"...............What money do you
think she has exactly?"
"I'm sure she's got something..."
"I thought she inherited some
jewelry from grandma?"
"Well yeah, but she can't sell those..."
"She can't, but I sure can."
". . . . . . . . . . . . . . ."
"Ahhh, no. We still can't go over there..."
"Why not?"
"We've got pursuers, or something!"
"Our parent's place is definitely
something they've looked into."
"Listen, Andy--"
"\fb Wrong. \fr\c[1]\"
"Andrew, the "pursuer" is taking
a nap in the park right now."
"Do you honestly think you're anywhere near
important enough for someone to hire two?"
"If anything, it seems they assume that
guy took care of us, and that's that."
"But the thing is, I'd rather
be overly cautious than dead."
"\fi Sigh.... \fr\c[2] We'll be quick."
"Get in there, rob them, kill them, and get out!"
"So now you want to kill our parents? Great."
"You just said we can't talk
to them again anyway."
"So they might as well be dead."
"I'm way too tired for this..........."
"Fine, we'll just rob them then."
"Break in while they're at work,
get some money, and then get lost."
"....I'll take it."
"Where do they live now anyway?"
"I know the place, but I don't
remember the exact address."
".......She actually told you the address??"
"...Yeah?"
"Huh... The only thing she told
me was to stop calling her."
"She probably figured I'd tell you then."
"Well what a sloppy job you did."
"Do forgive me, Ashley. It didn't seem
like relevant information at the time."
"Whatever. Just drive."
"I haven't driven a car in over two years..."
"Will we be fine?"
"Just don't distract me with anything."
"Okey dokey."
"Feet on the floor!"
"My god! It's not even your car!!"
"Shut up and put your seatbelt on."
"Boo!! This sucks!"
"Yeah, yeah, it sucks. Now hurry up!"
"I'll be goddamned if we get caught in a dead man's car,
just because we got pulled over for some stupid shit."
"Make me then."
".........."
"Do you, or do you not, want
to go rob our parents?"
"I said make me, \fi Aaaandy. \fr\c[2]"
"I-- okay, what do you want??"
"If it's to piss me off, then
you're nailing it right now."
"Oh, c'mon! It's just a joke."
"I know it's not a joke!!"
"I--?? Yeah, it is. You get
so mad! It's just funny."
"Like I don't know you, Ashley!
You've pulled this shit before."
"I have no idea what you're talking about......"
"You'll keep going "Andy Andy" until
I get tired of correcting you."
"And suddenly it's "Andy and Leyley
and Stupid Bullshit" all over again."
"Way to read into it! I was
honestly just joking around."
"Well then it's not funny
and you're going to stop."
"Nothing is funny to you anymore....."
"...................."
" .. . . ... . .. . ... . .. . .... . .. . . . "
"Well? Are you going to drive or what?"
"...........I just don't want
us to get in trouble."
"But you don't have to be such a hardass about it."
"I do, though? When you're
such a dumbass about it."
".............Just drive."
"....Are you angry? I'm looking out for us."
"Fucking drive, Andy!!"
"......................................."
"......................D-drive, Andrew."
And so he does. Finally.
And you decide to give Andrew the
silent treatment until he apologizes.
You're not sure what he needs to apologize for
exactly, but you won't forgive him until he does!
So while you wait for him to notice you're
not talking to him, you fall asleep...
English
"Meditate Mindlessly" sits on top of the car seat.
Newspaper cutouts of various incidents.
Most of them are about your old apartment.
Both the tainted water and the fire situation.
There is also an article from last week
about some chemical leak in some other city.
Someone has scribbled the words
"same shit" in the corner.
". . .. .. .. ... .... . .. . . . . ...Ugh..."
"Oh, thank god....!"
"I was a hair away from taking
you to the hospital........"
"Huh? Why?? That would
screw us over, wouldn't it?"
"You wouldn't wake up no matter what I did!"
"God, Ashley! Don't scare me like that..."
"Ugh... What time is it?"
"Like ten in the morning or something."
"Mom and dad should both be at work right now."
"So.... Whenever you're ready, I guess...."
"....You're only being nice now because
you treated me like shit last night."
"I treated you the way you deserved to be treated."
"Or actually, no. Scratch that."
"Considering you kept pushing me around all day,
I think I was pretty fucking lenient with you."
". . . . . . . . . . . ."
" \fi........Sigh. \fr\c[1]"
"So anyway. This episode is titled: Andrew and
Ashley and the Home Sweet Home Invasion."
"What kind of knock-off cash grab
show is that? I'm not interested!"
"Well it's definitely all about cash grabbing."
"HAHAH!!"
"I- I mean boo!! No thank you."
"No, I saw that! You're into it. Let's go."
"Nooooo, it sucks! Hahah!!"
"But I'm so nice that I'll
roll with it for now."
English
C'mon, there's a demon right
there. Are you being serious??
Later.
English
The top layer is full of cake.
Lower has some paper cups.
Lower layer only has paper cups.
Got Curtain!
"Ugh... This is going to take two trips...."
Grumbling as he goes, the cultist takes one
of the carts down the elevator with him.
There's a crumpled note in the trash. It reads...
"STOP EATING MY LUNCH, YOU ANIMALS!!"
"Ugh.... I want some coffee...."
"Then make some. It's going to be a long night."
"Let's not make ourselves at home."
"God. You're so joyless......"
English
"Okay, okay. Be cool. No one has to know...."
"It's between me and the devil...."
"Just act normal..."
"D-did I miss it??"
"Shhh!!"
"(I can't see anything from here...)"
"It should be fine to take two pieces,
right? Look how many there are...."
"A-hem!!"
"Well then, everyone! The ritual is all set up."
"Now I know you're all excited about the
free coffee. But first things first."
"All together now!"
"SHOW YOURSELF, LORD UNKNOWN!!"
"This is such fun!!"
"REVEAL YOURSELF TO US, LORD UNKNOWN!!"
The cultists keep calling for Lord Unknown for a while.
But it's becoming increasingly clear
nothing is going to show up.
"(Wow, look at this amateur hour!)"
"(My Ashley summoned something on her first try!)"
"(...........Though that's..... probably
not a good thing, is it?)"
"I feel Lord Unknown is with us
today, but only in spirit......."
"Umm... I- I brought the carts down!"
"But someone stole one of the cakes, I don't know who!!"
"Oooh! Can we have some now??"
"\fi Sigh........ \fr\c[7]"
"Yes. Please enjoy yourselves."
".......Where are your robes?"
"Err... Sorry. The thing is I spilled
some coffee on them, haha!"
"Idiot."
Now that you've got your answers, you miss Ashley.
"Wow. Someone is underdressed..."
"These cheap-asses offer milk for
the coffee instead of cream."
"Also the beer they sell tastes like piss."
".....Not that I've ever drank piss."
"....................W-well say something!"
Say nothing.
Converse.
"..........Whatever."
"Where'd you hear about this
gathering in the first place?"
"The occult magazine I'm subscribed to had an ad."
"I figured it was going to be lame, but thought I'd
come check it out since I don't live too far away."
"What about you?"
"Same. Anyway, I gotta go. It was nice talking to you."
"See you next time!"
"(What next time!? I thought she didn't like it here?)"
"Hehee!! I'm on a stage!"
"It's like I'm famous!!"
She has begun singing.
People are staring. Time to get out of here...
He is too busy eating cake to care.
You can't turn this off.
No service right now.
English
English
English
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
Found a present!
Inside is.........
A lemon muffin disguised as birthday cake!!
"Haha! Oh man..."
"Kind of takes me back..."
You get lost in your thoughts for a bit...
"Hah. The good ol' bad times."
English
Whatever this is, it looks unfinished.
"TaR souL."
"Well hello again!"
"ThiS is Not the PAth to yOur hoMe."
"Oh....."
"Up HeRe is mY reAlm."
"You mUst reTurn to youR owN."
"I thought I was already in the demon world??"
"ThiS is tHe ReaLm inBetweeN."
"EnTering the wRong REaLm unsUmMOneD
wiLL reSult in YouR dEaTh."
"Huh. So it's fine as long
as you are summoned?"
"So why not summon me to your realm? Why
summon me here in this crapland instead?"
"ReTurn hOme, tAr souL."
"I aM exPecting tHose souLs."
"You can't tell me there's another
realm, and then not show it to me!"
"RetuRn nOw."
There's no door. And no way to return.
English
There's no escaping here.
"\{AAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!!!!!!!\}"
"Ashley..?"
"Andy!! Is that you?"
"Help!! Get me out of this shithole!!!!!"
"C'mon, wake up.... It's not funny."
"I'M TRYING, JACKASS!!!!"
"Do something!! Help me!"
"AH!?"
"..........Where am I \fi now!? \fr\c[2]"
"Ugh, this is so tiresome........"
"AND I'VE HAD IT UP TO HERE
WITH THESE STUPID FLOWERS!!"
"There's still more!? I thought
this way would take me home."
"AND GOOD GOD!! I am so sick
of these fucking flowers!!"
English
This way is nothing but more parking spots.
"Why on earth are we at some park?"
"Free parking, that's why."
"Mom and dad live somewhere down this slope."
"C'mon. We only have so much time
until mom and dad get home from work."
Vroom vroom!!
"Welcome to the Bumfuck Nowhere National Park!"
The ice cream stand only operates
during the height of summer season.
"Just go......."
"Hurry the fuck up!"
"Thank god no one is here at this hour........."
"............................................"
".........................................."
".........I hate you."
"It's not my fault! The stupid
bag ripped on its own!!"
"I don't care! Hurry up and pick them up!!"
".........................................."
"A-hahaa........ Whoops?"
"Are you picking them up or what??"
"Hey now! I wasn't the one who
packed them in this flimsy bag."
"I said pick them up, you dumb bitch."
"What did you just call me??"
"\fi NOW, \fr\c[1] Ashley!!"
"A-alright, alright....."
English
"......Frozen cakes?"
"Quiet you, I'm on a budget..."
"Yikes... Twenty bucks for whatever
the hell \fi that \fr\c[1] is?? No thanks."
You watch as Andy scouts the cakes,
or more accurately their price tags.
"...............................Say, I've got an idea."
"How about instead of cake,
we get the muffin value pack?"
"What?? Those muffins taste like
lemon extract and sadness!"
"If I put whipped cream on them, you'll
have a dozen cakes! Instead of just one."
"(Ah. He just can't afford a cake....)"
"Okay fine."
"But then you'll also have to watch
Hypergore Splatterbrains 2 with me."
"That's age restricted, you'll have to ask dad to--"
"No, we still have it."
"...We do? I thought we rented it months ago."
"Yup. Mom said to just keep it at this point,
and never to go back to that shop again."
"Ugh...... What short-term thinking..."
"Well, whatever. Deal."
"Yessss!!!"
English
". . . . . . . . . . . . ."
"\fi Sigh....... \fr\c[2]"
"I'm home."
"....Oh? What's that you got there?"
"My teacher gave it to me."
"That's nice of her."
"She gives one to everyone on their
birthday. It's not special."
"She's not getting paid to do it, so she's going
out of her way to try and make you smile."
". . . . . . . . . . . . . "
"........Hey Andy?"
"Yeah?"
"Isn't it interesting that when it's your birthday,
you have your classmates come over and stuff..."
"But when it's my birthday, we
can never afford anything?"
"......I've got some pocket money.
Wanna go buy a cake?"
"Nah.... It's not like my friends
would show up anyway....."
"They're always busy when
I ask them for anything."
"Even when I haven't said the date yet...."
"More cake for us."
"....................I don't know...."
"C'mon, let's go get you something."
"Hehee! Okay."
"URRGHAAAAHH!! DIE, YOU SON A BITCH!!"
"NOOO, SPARE ME!! I'LL NEVER FUCK
YOUR UGLY WHORE OF A WIFE AGAIN!!"
"AARRGGHGHHH!!!! MY INTESTINES!!"
"....Why do you like this movie again?"
"Because I was told I can't watch it."
"Ahh.... Of course."
"Well happy birthday, Leyley."
"Hehee!! Thank you, thank you!"
"I'll remind mom to put some
money aside for you next year..."
"Nah, that's okay."
"....Huh?"
"I think this birthday stuff is fucking stupid anyway."
"Watch your mouth, you little shit."
"But it is! So what if it's been another year?"
"It's all nonsense anyway........."
"Who cares."
"Well, I for one."
"Then that makes a grand total
of one person who cares."
"Fine. I'll just buy you something on my own then."
"And I happen to like these sad lemon muffins,
so guess what you'll get next year too."
"HahHhaA!!"
"What if they stop making them?"
"They won't. But if they do, I'll
make my own just to spite you!"
"Your existence will forever be celebrated
with lemon flavored dough and preservatives!!"
"GOD!! No, no!! At least get the chocolate ones!!"
"What? You like those better? Why
didn't you say so at the store??"
"I thought you wanted the lemon ones?!"
"Only because I thought \fi you \fr\c[1] liked them????"
"No! And didn't you just say you like them?!"
"I was lying so you could keep playing coy!"
"....Pfft."
"HahaHAAhaHa!!"
"Haha!! Okay, sorry. I'll get
the chocolate ones next time."
"Nah, these are growing on me."
"Thanks, Andy! You're my favorite lemon muffin!"
"So you pretend to like me? Nice, nice."
"HAhaHa!!"
"Wish for something."
"I wish my brother loses all his
friends and never finds love!"
"...........Wow. Thanks?"
"Hehee! You're welcome."
"..............................."
You pick a knife from the sink,
and give it a quick wash.
English
"A-ha! Here we go."
"D-don't just knock--!!"
No one comes to open the door.
"Alright. All good."
"...........Whatever. Let's just find a way in."
"This can't be the right place."
"Look how nice everything is..."
"No, it's gotta be this. She did sound happy
when she talked about their new place too..."
"What's their last name anyway?"
"What do you mean "what's their last name"!?"
"The nameplates on the doors! Did
they go with dad's name or mom's??"
"...Dad's name, right? Why would
they change that at this point..?"
"I don't know... To throw us off?"
"You really make it sound like
they don't want us to find them...."
"Just a feeling I got."
"........"
"Well whatever. Let's find the
house of Mr. and Mrs. Graves."
Mixed waste and bio waste bins.
Inside is.........
Mixed waste and bio waste!!!!
Shocker.
Trash bins.
Your parent's trash bins.
While your parents might belong in the trash, it
isn't a good idea to dunk them in here as they are.
Maybe if the bodies looked less conspicuous...
Got a Stick!
Some surprisingly heavy rocks.
Rocks.
Got Onions!
Got Onions!
Here grow some scrumptious carrots.
Carrots.
"How nice that our parents had
all these fresh ingredients..."
"While we languished in our apartment."
"Really makes one appreciate
just how much they love us."
"C'mon... We'll get ours."
"We just have to figure out how to go
about this, now that she's seen us...."
"Leave no witnesses."
"........Let's not jump to that just yet."
".............I fucking knew it."
"Please just let me think. I'll
figure out something, alright?"
". . . . . . . . . . . . . . . ."
You get the feeling she has something more to say.
But you can tell whatever it is,
it's going to start an argument.
So you leave it be for now.
Got Carrots!
Got Carrots!
Here grow some palatable potatoes.
Potatoes.
Got Potatoes!
Got Potatoes!
"Oh, c'mon! Look at this place!!"
"They've got a garden and everything."
"Doesn't matter. We'll fill our pockets, and go."
You check under the flowerpot...
Got Key!!
NOT!!!!!!!!!!
There is fuck-all under the flowerpot.
English
You turn the handle but no water comes out.
There's no water inside the toilet bowl.
I recommend you don't try to use this one.
Renovations are afoot.
Come on now... Andrew trusted you
to keep an eye on your parents.
English
This is neither the front nor the back door.
Go let your brother in the house, goddamn you!
You can't leave your parents unsupervised!
No, you can't leave. You have
prisoners to keep watch of.
"(I should probably let Andrew in the
house before I start exploring...)"
"Notice how there aren't
any photos of us here?"
"So what?"
"I guess I'm a little offended..."
"It's not like there were any pictures
in general in our last place either."
"True... But now that there
are some, why not of us too?"
"Guess we're just too ugly
to be put on display."
"Right. Maybe that's it."
"YOU'RE SUPPOSED TO SAY I'M PRETTY!!!"
"And you're supposed to be
robbing the house! Get to it!!"
"A fireplace! They have a
goddamn fireplace, Andrew!"
".......Yes?"
"This is some rich people stuff! Who
has a fireplace inside their house??"
"...........It's not that uncommon, is it?"
"Not in older houses anyway."
"But is this house old??"
"Fuck if I know......"
"Oh! Can we burn the bodies here?"
"It would be like cremation!"
"There's no way the temperature
of this thing gets high enough."
"Boohoo! Watch."
You place the torsos above the fire place.
Andrew rolls his eyes, but lights the fire for you.
".................Well would you look
at that. Nothing is happening."
"Give it a minute! Goddamn!"
"This isn't working..."
".....Makes me kinda hungry though."
"\fi Sigh... \fr\c[1] Let's leave this be for now."
Got Bones!
English
"...............Our parents seem to have
picked up some new and exciting hobbies."
"Tell me more."
"I, uhhh.... don't think I will....."
"But now it makes sense why mom
kept hassling us to move out...."
"I can't find the key to
that dresser anywhere..."
The dresser is locked.
The dresser is locked.
"Oh, you found the key! Nice."
"What's in there?"
There is no sight of any jewelry,
but you spot some paperwork.
It reads:
"Dear Mr. and Mrs. Graves, you have opted in for
compensation for damages caused by our company's error."
"Our representative will be glad to meet with you. Please
come discuss the matter further at your earliest convenience."
Flipping through the folder,
something else catches your eye.
It is the death certificates
of Ashley and Andrew Graves.
"Huh."
"....HUH?!?!?!?!"
"I didn't know we died three months ago."
"What the hell is this???"
"I guess that explains why mom
kept telling me not to call."
"It must've been spooky getting
phone calls from a ghost!"
"That's--"
Someone has entered the house.
"Oh shit! Isn't this too early?
They shouldn't be home yet!"
"It's a shame that you
wasted all our bullets..."
"L-like we'd shoot anyway!"
You consider shooting whichever parent just came in.
But you can't offer the souls of the
dead, so you hold off on that idea.
"........Is someone there??"
"H-HIIIII MOM!! It's just us!"
You don't even wanna know what your
parents have been up to on this bed.
Inside the closet are clothes.
As well as.... \fi toys.... \fi and some rope.
"...................."
You close the closet.
The closet is full of interesting
stuff you wish not to touch.
Nope.
There's some rope in the closet.
Along with other.... equipment.
".............(I wonder if this is fine.)"
As you untangle the rope from everything else...
"Ah, shit!"
Nice one, butter fingers.
"Son..?"
"What on earth are you doing?"
"Err, sorry, I uhh.... needed to, uhh...."
There is absolutely no good explanation as to
why you're rummaging through their sex toys.
And the truth "I want to tie mom up"
doesn't sound any better.
".........I want to fuck myself??????"
Oh yeah, that'll do.
".......................................Where's your mother?"
"She went to get something from the basement."
"Actually I think she could use some help..."
Confused, your father goes to check up on your mother.
Got Rope!
Got Meat!
The pot is empty.
You don't know what to make yet.
You throw the ingredients in the pot and wait.
"............................."
Alright, you can't take this anymore.
"....Ashley, I can tell something is up."
"Spit it out."
"I have something to tell you."
"But first you have to promise you'll agree."
"I will absolutely not promise that."
"Okay then. Nevermind."
"Stop being annoying. What is it?"
"Ugh, you're going to be
such a bitch about it......."
"I really wanted you to come to
this conclusion by yourself..."
"But since you won't, let
me spell it out for you..."
"We have to kill mom and dad."
"\fiSighhhhhhh.......... \fr\c[1]"
"No. No! None of that."
"I actually need their souls to recharge
the clairvoyance dream thingy!"
"Do you really? Or are
you just saying that??"
"Huhhhh???"
"Pretty fucking interesting that you'd
mention this \fi now \fr\c[1] of all times."
"I did try to tell you before!
But you blew me off!!"
"And again, I was hoping you'd
come around on your own."
"Shame on me for expecting
anything from you..."
"..........Let me think about it."
"What's there to think about??"
"Hey kids. It's good to see you..."
Says dad with all the enthusiasm of a dead fish.
Picked up Dishes!
Picked up Dishes!
Picked up Dishes!
A cutting board.
Picked up Dishes!
Kitchen knives.
English
A metal box full of screwdrivers.
Here be screwdrivers.
Got a Screwdriver!
Christmas decorations, including a string of lights.
Christmas lights.
Got Blood!
"Alright. Let's see here...."
"Yeah. Something like that! Now let's
finish drawing this masterpiece!"
Got Blood!
"........Is she making you do this?"
"No..."
"Are you going to kill us?"
"C'mon... Of course not."
"(Technically anyway...)"
"Then what is all this witchcraft looking nonsense?"
"...Just let her scare you a little."
"We'll leave you alone after that. How about it?"
"..........................."
It's hard to say whether she believes you or not.
Your father doesn't have anything to say.
He has always been like that. Just
going along with your mother's whims.
It hits you then, that you are just like him.
"(.............Goddamit.)"
"This is ridiculous. I can't believe you've
brainwashed Andrew to play along to this."
""Brainwashed" him, my ass!"
"Who said you're allowed to talk anyway?
No one cares what you think."
"D-don't talk to your mother like that, young lady!"
".....Please?"
Got Blood!
Again.
"Ughhh... How to go about this?
We can't leave a mess behind."
"Well there's a drain right there..."
"Ah. Right you are."
"See? I'm not a dumbass all the time."
"No, just dumb and an ass."
"Oh wow, check out this smartass right here!"
Andrew is untying the parents but stops.
"W-wait, what....?"
"....What is it?"
"Is dad.... \fi breathing??\fr\c[1] "
You take a look, and sure enough! His
chest is moving ever so slightly.
"AH! He is!! Mom too!"
". . . . . . . . . . . . . . . . ."
You try various things, but nothing
gets a response from your parents.
Yet their hearts still beat. Their lungs draw in air.
"Oh god.... What is this...?"
"Maybe losing your soul just
turns you into a vegetable?"
"That can't be! The cultist
died. And the warden too!"
"Well, I mean.... did you actually check?"
"... .. . .. . ... . .. . ... .. . ."
"I sure didn't. I just went to
town and started chopping."
"No, no, no.... Please tell me he
wasn't still alive when we ate him!!"
"HahaHAhaHA!!"
"What the fuck is so funny about this!?"
"Come on now. I'm sure he died
pretty quickly from blood loss."
"If not, you ripping his head
off must've done the trick."
".............................................."
"It'll be the same with
these two. Get to cutting."
"No, that-.... This changes
everything, doesn't it?"
"You want to leave them like this?
They're not getting their souls back."
"Though if you wanna leave them
to starve, I'm all for it!"
"Wouldn't it be a little poetic?
I'm sure you'd like that."
"Ahhhh, I don't know.... I need to think........"
"Oh, \fi c'mon! \fr\c[2]"
"Where are you going???"
"No, Andrew!! Look! Look here for a sec!!"
"What--?"
" !?!?? !?!? ?? ?!!!? ? "
You get your father too.
"W-what are you doing!?"
"There. All dead."
"Now tell me again how I always
make you do all the dirty work."
"............"
He'll bitch and moan.
Surely, he'll bitch and moan as per usual.
But you did not miss that sigh of relief.
Anyway!
You drag your parents soulless (and lifeless!)
bodies over to the shower.
This mop is too big for you. Find another.
"W-what is going on??"
"Andrew! W-weren't you
supposed to be masturbating?"
"Just walk down!"
"Slow and steady."
You tie your father up with the rope.
You can't help but notice some
old rope burns on his wrists...
Better not to dwell on it, as you'd rather
not visualize how they came to be.
"(Alright, that's all the candles I had...)"
"Welcome baaaaack!!"
"Andreeeeew! Give us a hug!!"
"You have a draw limit on your card!!"
"..............."
"I do?"
"You do! I could only get a couple
hundred before it locked me out."
"Hah! Suck it, bitch."
Being insufferable runs in the family...
"Yeah? Well guess what, now we all get to
witness the wonders of customer service."
"Get up. You have a call to make."
"Ashley, take her to the phone."
You draw your gun.
"You owe me a hug."
"What's with you tonight..?"
"I thought you grew out of this touchy-feely crap..."
".....There's just a lot going on."
"I mean, if you need one, sure. But it's
a bit-.... y'know.... With the audience."
"BwahHhAH!"
"Nevermind! Clearly you're just fine!!"
"Forget this... There's a phone
in the living room. Get to it."
"The card should be freed now."
Unlike your mother, whom Andrew quickly ties back up.
"I was looking at what you've set up here..."
"And let's just say, it's not quite there, is it?"
"Yeah, I don't remember what the
little runes looked like anymore..."
"God, your memory is such shit..."
"Though I already figured as much,
so I sketched them out for you."
"Why didn't you just draw the runes
themselves? There's blood right there!"
"Because you might've had a good
reason for not drawing them yet."
"Alright, fair. Whatever. Give me the card,
I'll go pick up the rest of the money."
"I really don't like the idea of you wandering
around all by yourself at this hour..."
"It's already morning though."
"Well, yeah, but--... I mean.... Still..."
"Just hand me the card, I---"
"(Actually, can I really leave Andrew
alone with mom and dad?)"
"(Who knows what they'll say to him! And
he's wishy-washy enough as it is...)"
".........Ashley?"
You wonder if you can trust Andrew enough
to leave him alone with your parents...
Trust him.
Fuck that!
[SAVE GAME]
You wonder if you can trust Andrew enough
to leave him alone with your parents...
Trust him.
Fuck that!
". . . . . . . . . . . . . . . . ."
"Just give me the card. I'll go get the money."
Got Lighter!
"And the runes..?"
"Okay, so the runes are pentagrams, but
you have to begin drawing them from the--"
"I didn't pay attention to crap like that
last time, and everything worked just fine."
"........True."
"Well you're the expert
here. Do what you will."
"Leave it to me!"
"(First I need some more blood...)"
A sketch of a rune.
A sketch of a rune.
A sketch of a rune.
"There was something I tried to
talk to you about earlier..."
"I don't really care, honestly..."
"About Ashley..."
".........What is it?"
"I wanted to apologize to you."
"For always making you look after
her. That was wrong of me."
"It's fine...."
"Can you imagine what it was like for me back then?"
"When I was your age, I was already stuck with a
seven, and a five year old to care for..."
"Think you'd have fared better than me?"
"I wouldn't know...."
"This isn't an excuse, mind
you. It's an explanation."
"I never hated you, I was just a fuck-up."
"D-don't say that, honey! We did fine!!"
"Hah! So fine. Look where we are right now."
"Anyway, you were such an easy child I
thought we'd be just fine having another."
"I wasn't counting on Ashley to be so-.............."
". . . . . . . . . . . . . . ."
"I'm sorry I made you raise her..."
"I thought you were getting along, so I
didn't want to see what was happening."
"And for that, I apologize."
"It's all my fault. I apologize."
".......Well it is what it is."
"It doesn't have to be."
"I think we can still sort this out."
"Is that right?"
"If it's money you need, I can help you get a job."
"They're hiring at your company, aren't they, love?"
"That's right! If I put in a good word
for you, you're as good as hired!"
"Be forewarned though, they get a
lot of difficult customers there."
"But I know you can handle it."
"Should be easy after handling Ashley all this time."
"What do you say?"
Your parents are offering you an olive branch...
Accept.
Decline.
[Save Game]
Your parents are offering you an olive branch...
Accept.
Decline.
"(That's probably enough runes...)"
"(I can make this work, we're gonna be just fine...)"
"(All Ashley needs to do is stop
being such an unrelenting cunt.)"
"(We'll be fine.... We're going to be fine....)"
"Andrew...?"
"You'll get the gun from her, right?"
"I'm baaaa-ack!"
"...Great. The ritual is ready."
"I can't even get a proper hello??"
"Can you just.... summon the damn thing."
"............What's wrong?"
"Everything. Will you just get to it, goddammit?"
"Sheesh..."
You are Ashley!
"Alright. Get to it."
You are Ashley!
"(Well everything is all set, except the music.)"
"(But I really can't see how
I'm going to arrange that...)"
"I'm back..."
"Welcome welcome! You're just
in time. I'm about to summon!"
Rubber gloves.
Got a Head!
"\fi .................Sigh. \fr\c[1]"
"I want to say yes."
"I wish I could say yes to that, honestly."
"But...?"
"I can't."
"I'm stuck."
"I'm so fucking stuck you don't even know!"
"Is it the death certificates?"
"..........."
"I noticed you had moved them."
"There must've been some ugly
mix-up. We can clear that up."
"(There's a lot more to it than that...)"
"Nothing has happened that can't be fixed, Andrew."
"And I'm not angry, I know
you didn't want to do this."
"All you have to do is convince Ashley to give
you the gun, and we can put this behind us."
"................."
"(Fuck this.)"
"(I need to light the candles...)"
"Well, about Ashley...."
"I wish you wouldn't talk about her that way."
"L-let's not fight! There is a
solution here somewhere I'm sure!"
"What were those death certificates about anyway?"
".................It's a life insurance scam. Nothing more."
"How's that work?"
"There's this doctor... Well, a surgeon actually."
"After they told us you'll be stuck in
that apartment, we got redirected to him."
"And as far as the records go,
you died from the parasites."
".....I didn't even know I had any life insurance."
"Well, I got it for you two
after you got quarantined."
"It's kind of curious that they let you do that..."
"So then when we "died", were you in on it?"
"Of course not! I really thought you died!!"
"They said your bodies had to be burned because of the
parasites, so that's why I never got to confirm it myself."
"(Ahhhhh.)"
"(She's full of shit.)"
"W-where are you going?"
"I have to finish setting this thing up for her."
"Oh come on, forget about this nonsense."
"We can sort the documents out. Hell, you
can even live here if that doesn't work out!"
"You can leave this whole mess
behind you, just like that."
"That's okay. I'm not really interested."
"What...??????"
"But that-.... That doesn't make any sense."
"Why would you not-......"
"Ah, I get it."
"..........??"
"You fuck her."
"Wha-- \fb HUUUUH?!?!!? \fr\c[1]"
"Oh that is disgusting! Andrew, she's
your \fi sister \fr\c[6] for god's sake!"
"I haven't done anything!? What the hell, mom!?"
"Then what does she give you
that makes it worth all this?"
"W-well that's none of your business, is it??"
"I \fi knew \fr\c[6] something was off... How did I
fuck-up so bad?? I'm the worst mother ever..!"
"No! I mean yes you are, but I have \fi never-- \fr\c[1]!"
"I'm baaaa-ack!!!"
"Now of all times!?"
"I got the money! Did you miss me,
handsome?? Did you? Did you??"
". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
"\{(I WANT TO DIE!!!!!!)\fr\c[1]"
"Argh, whatever!! Summon the
fucking demon already!!"
"Oh, so eager! Let's see if it shows up though."
"Since there's no music."
"Wait! What are you talking about??"
"Quiet, you. I'm still armed."
"Andrew, light the candles."
Got a Head!
English
"M-maybe here. There doesn't seem
to be any roots in the way."
"I'm tired..."
"Yeah. This is way harder
than I thought it would be..."
"Isn't this deep enough already?"
"A grave should be six feet, right..?"
"Forget it!! She fits here just fine!"
".........I-..... Okay fine...."
You have to cover the body.
"Oh yeah. This looks \fi soooooooooo \fr\c[2] much better, huh?"
"Also this is all getting blown
away by the next breeze."
"There's gotta be something in
here to hold them in place..."
Some more foliage is needed.
"Nice. Makes me want to
write her name on it."
"Out of the question!!"
"I wasn't going to do
it! I was just saying."
".........\fi Sigh. \fr\c[1]"
"What is it \fi now \fr\c[2]? She's hidden."
"What if they find her? What
if a police dog digs her up??"
"Listen! Forget it."
"I can't!"
"Of course you can."
"Did you know that if you don't think about something
for a really long time, it's like it never happened."
"Because you can't remember it anymore."
". . . . . . . . . . . ."
"Let's forget all about it!"
"L-leyley. I need to know you
won't say anything. To anyone."
"Promise me this stays between us...."
"I just said we'll forget all about it!!"
"You say one thing and do another!"
"Promise me that this time, you'll
honest to god keep your mouth shut!!"
"I promise!!"
"I won't say anything! Hell, I'll
never even say her name again!"
"What was it anyway? I don't remember anymore."
"\fiSigh.............\fr\c[1] "
"There, there.... It'll be fine."
"Just kidding."
"I'm gonna tell on you."
"If you won't do what I say, I'll tell
everyone all about what you did."
"................Who's going to play
with you if I'm in jail?"
"I'll send you letters!"
"I can't read your crappy handwriting..."
"Guess you'll just have to do what I say then."
"Otherwise you'll be aaaaaall alone in prison."
"..............................."
"I am your best friend from now on."
"You already were, Leyley..."
"Don't lie to me!"
"I'm not... I think."
"Whatever. It's you and me now!
No one else will like you."
"Because you're bad."
". . . . . . . . . . ."
"You're a bad person, Andy."
"But I won't tell anyone."
"Of course not. You'd be in trouble too."
"So what? No one likes me anyway."
"But that's fine, because you'll be around now."
"God! You stupid, stupid girl. I've
been here this whole time......."
"None of this needed to happen, you could've just--"
"I KNOW YOU DON'T LIKE ME!!"
"............"
"Andy, I know!"
"But that doesn't matter anymore. Because
from now on, no one will like you either!"
"So let's always be friends. Okay?"
". . . . . . . . . . . . . . . "
"Be my friend. \fi Or else. \fr\c[2]"
"\fi Sighhhhh..... \fr\c[1]"
"I'll be whatever you want me to be......."
"Really!?!?"
"Then from now on, let's
always be together!!"
You had a million things you wanted to say to
this creature. None of which were pleasant.
But absolutely nothing came out of your mouth.
It needs something to hold
all the foliage in place.
Got Foliage!
Got Stone!
Got Foliage!
Got Foliage!
A corpse is wrapped inside the tarp.
You and Leyley push the body into its grave.
Got Foliage!
"Hey, what do you wanna eat today??"
"I--.............. \fi What?? \fr\c[1]"
"What's for dinner tonight?"
"Uhh... I-.... I was going to fry some fish sticks...."
"Nice!"
".............."
"I couldn't find a shovel, but I figured
these wooden planks work too."
"I mean they're kinda shovel-y.
Just watch for splinters."
"Splinters are the least of
my worries right now..."
"Let's pick a good, easy to dig spot..."
English
Got a Limb!
Got a Limb!
The pan is empty.
"Oh, right... Ashley already cooked one........."
Got a Limb!
This freezer isn't full of human meat.
There's a severe lack of human meat in the freezer.
English
"..........................Julia."
"You've been quiet all day. What's up?"
"N-no, it's...... it's nothing........"
"Or actually, I've been thinking
about something a lot lately."
"But I don't know if I should bring it up........"
"With that much build-up, you kinda have to now..."
"Ahaha....... W-well okay....
But please don't get mad."
"(When have I ever once even
raised my voice with her????)"
"You know you can tell me anything."
"I, uhh... talked to my sister about
what you said the other day."
"And she agrees with me...
that maybe it's--...."
"Like maybe it'd be better for Ashley
to learn some independence..."
"Even if just for her own sake... You know?"
". . . . . . . . . . . . . . ."
"And maybe... for our sake too?"
"I think it'd just be nice if you
could stay over more often...."
"And not like...... always cut things
short or cancel on me so much.........."
"Sorry."
"I-I'm not reprimanding you!"
"I can't make her learn anything though..."
"N-no... But you could.... like, y'know....
not always go when she asks....."
"If your sister needed something, wouldn't you go?"
"Well yes, but she only asks if she
\fi actually \fr\c[6] needs something......"
".........I suppose."
"Sorry, maybe I shouldn't have said that."
"Or brought this up after all......"
"No, no. It's fine."
"I guess I'm still shook up over what
happened to your friend way back when."
"Ashley might not look like it, but
I think it affected her a lot too."
"So that's probably why she is how she is..."
".......I really don't get that impression at all."
"For someone so obnoxious, she's surprisingly
difficult to read, isn't she?"
"*Mutter mutter* She's difficult in general......"
"Sorry, I didn't catch that?"
"N-no! Nothing. Go on."
"Anyway I worry about something
like that happening to her."
"Or happening to you."
"So I can't let either of you out of my sight!"
"Hehee!"
"I'll be fine if you're with me!"
". . . . . . . . . . . ."
"..............Would you tie your hair up for me?"
"Ohh, heck no! You'll pull on it again!"
"HahaHHAh!!"
"Aww, but don't you know it's
how boys show their love??"
"Well that's just awful! Hehe!!"
"(.......I suppose she still lingers.)"
"(It hasn't been that long. I just kind of forgot
about her with all the chaos going on...)"
"She's not gonna take you back you know."
"When did I ask you?"
You'll never see her again.
And the fact that it doesn't
really bother you, bothers you.
Got a Candle!
"You have 127 new voice mails."
Oh hell no. You are \fi not \fr
listening to all that.
"Look, I don't know what your fucking problem is..."
The audio has been distorted, but
you'd recognize that voice anywhere.
"I told you to fuck off!! I warned you!"
"Do you think you're all that? Do
you think you're somehow special?"
"You're just another hole! And
you're not even the only one!!"
"He's got a slew of floozies juuuuust like you."
"Enjoy what you have, because you're
well on your way out by now!"
"The only reason he's with you is
because he feels sorry for you!"
"You're just some ugly cunt
with a dead best friend."
"Hurry up and kill yourself!!"
"And when you get to hell, ask
your friend what happened to her!"
"HAhHAhHAHAH!! Bet you'd be-- Hahah!!"
"You'd be so surprised."
"Fucking die, you worthless piece of shit
slut. Go slit your wrist some more!"
"And this time do it proper."
"DO YOU THINK YOU'RE BETTER THAN ME!?"
"Just because you can fuck him and I can't?"
"You think that's love?! Are you fucking delusional??"
"Cumdumpsters like you are just
that. He will never love you."
"Not like he loves me."
"I am the only one."
"I am \fi everything. \fr\c[2]"
"I am the secrets you'll never hear."
"When he lies in bed at night, and
when he needs someone to hold on to..."
"It's not you he seeks out."
"It is \fi me. \fr\c[2]"
That's enough of that.
The trash is full of letters.
Mostly death threats.
It's your ex-lover's dormitory room.
The candle holder is empty.
There are no candles.
"Ooh! Let me get that."
Leyley places a candle on the candle holder.
Nothing happens.
"You're welcome."
English
"Okay, so don't stray too far into the light..."
"Just in case someone does pass by..."
Andrew drops the bag with the
bones and rocks into the ocean.
"Since my bag broke, how do
we make sure the skulls sink?"
"They'll probably be fine..."
Into the ocean they go!!
"Well there they went."
"So they did."
"Should we recite a prayer or something?"
"Let's not get too sanctimonious here."
"I feel like we should...
I dunno. Say \fi something. \fr\c[2]"
"To put it past us. For closure."
"Closure for what exactly??"
"I don't know. It was just a thought."
"I'm starting to think you
\fi want \fr\c[1] me to be upset..."
"I'm just worried! I know \fi I \fr\c[2] don't
give a shit, but I thought you did!!"
"...............................I did."
"Ahh, fine..... Let me think...."
"Take your time..."
"Dear mom and dad..."
"Thanks for giving me life, it's been awful."
"And thanks for giving Ashley
life. She too, has been awful."
"HEY!!"
"Oh, I'm sorry. Did you not want
me to share my thoughts after all?"
"Some eulogy this is... But go on."
"Sorry for selling your souls.
That was very rude of us."
"But you sold ours first, so
that makes us even, doesn't it?"
"...........Aaaaand that's all I have to say."
"(Maybe he has changed after all....)"
"....You seem a bit down."
"Are you sure you're not the one who wanted
to say something? If so, then go for it."
"It's not that........."
"Then what?"
".............................Say, now that this has
been dealt with, are we in the clear?"
"Honestly? I have no idea..."
"There's always the possibility
I overlooked something....."
"That's right! And I bet you did!"
".....Huh?"
"Bet you fucked up baaaaad, and we're just
waiting to get hauled off to jail right now!"
"Death row, here we come!!"
"Wow thanks, Ashley.... Really.
Way to put my mind at ease."
"Hehee! You've got nothing to fear!
As long as I am here with my trinket!!"
"I don't know.... Didn't you just
say the last vision was useless?"
"Foolish Andrew! If we'd be in trouble, surely
the vision would've shown me that instead!"
"You're so confident in pulling these
assumptions out of your ass........"
"But I hope you're right."
"Don't you worry! Just leave it all to me!"
"But anyway, what should we do now??"
"Leave it all to you, huh......"
"Our next move, Andrew. Plan it."
"Ummm... Well......"
"Well in that case..!"
"Bet I can throw further than you."
".................Bet you can't."
"Oh yeah?"
"Definitely."
"On the count of three!"
"One..."
"Two..."
"AH!!!"
"Ooh, what's that? Looks like I won!"
"FILTHY CHEAT!!"
"Nope! You never said pushing wasn't allowed."
"Oh yeah!? Well here's your fucking
prize, jackass!! It's a fist to the fac--!!"
"D'aww, a hug! Why, thank you thank you!!"
"ARGHH!!!"
"HahHAHahHA!!!"
"......................"
"..........You're a little different lately."
"Am I no fun anymore?"
"Hmm, more like-.... Let me think...."
"How have you been sleeping lately?"
"Are you actually looking for a fight???"
"I'm not talking about \fi that! \fr\c[2]
I mean just in general!"
"Your insomnia! And nightmares. How are those??"
"Ah..................."
"It's been decent, all things considered..."
"Yeah........"
".............Unexpectedly, you
seem to be doing just fine."
"................."
"Well don't be happy for me or anything."
"Haha..! Andy is all grown and
doesn't need me anymore..........."
"Andy is dead. I don't
think he needs anything."
"............................................"
".. . .. ... .. .. . ... ."
"....Even so, there's the trinket too."
"You're apparently the only one allowed
to use it, so there's that..."
"(I don't know about that, but it certainly
showed me \fi one way \fr\c[2] to keep him around....)"
"Heh. I suppose."
"Right. I'm honestly pissed we
don't know what's coming next."
"It's really hard to plan what to do now."
"Ah... Right. So what do we do?"
"The money has bought us some time, but we
still need to find ourselves new identities."
"Do we really though?"
"Can't we just live in the car? And
mug random people for a living."
"..........That's just not going
to work for very long..."
"Every time we try our luck, we're
more likely to get caught."
"Then can't we buy fake identities?
I know people do that sometimes."
"Point me to the guy who sells
them, and I'll get right on that."
"Ah! That cultist club seems
like a really sketchy spot!"
"Maybe someone there knows someone who sells them!"
"Prooooooobably not though...."
"Stop being such a defeatist.
Let's go take a little look-see."
"It's a crap idea to go anywhere
near where we killed that guy..."
"Also that motel was the only one
letting us stay with cash only."
"..........Fine. But we're leaving the
car in some random parking lot."
"Since there's definitely an ongoing
investigation for that hitman's death."
"Right. Cool. Whatever. Let's get going."
"..........??"
"(..........I had a mole here?)"
"Are you coming or what?"
"In a minute, let me finish this..."
"Waste of time \fi and \fr\c[2] money. I love it."
"U-huh. Glad to hear it."
Andrew drops the bag with the
bones and rocks into the ocean.
"What about the skulls? Since
they're no longer in a bag."
"Whatever. Chuck 'em."
"....If you say so."
"Well then! My congratulations for your loss!"
"Very clever."
"................................."
".........What is it?"
"Nothing. So what do we do now?"
"Whatever you want."
"Oh?? Well this is new. How come?"
"We'll end up doing whatever you
want anyway. Why even ask me?"
"............."
"........................................."
"Are you, uh..... mad at me?"
".......................Nah."
"What do you want to do, Ashley?"
"I want to do, what you want to do."
"Wanna turn ourselves in then?"
"Well not \fi that!! \fr\c[2] What the hell!?"
"So much for my opinion.
Not that I was serious...."
" ... .. .. . . ... .. . . .. "
"You're totally mad at me, Andy...... Why?"
"Remember when you promised you
wouldn't call me that anymore?"
"Nope! But I remember half a minute ago,
when you said we'd do what I want."
"You're really going to treat me this
way, after all I've just done for you?"
"So you are mad at me! I fucking knew it!!"
"I asked you for one thing, Ashley. \fi One. \fr\c[1]"
"Not a big thing, mind you. Not even a difficult one."
"..................................."
"Yeah. I'm mad."
"But so what? It's not as if you're
going to do anything about it."
"Just pick the next stupid thing
you want to do, and let's go."
"You were fine with me calling you
Andy back at the house yesterday!"
"I had to be, didn't I??"
"......"
"You knew I couldn't afford to
start a fight with you then."
"That's why you started pushing for it.
You think I didn't pick up on that?"
"Well there's neither appearances
to keep, nor corpses to hide now."
"Do you wanna have another go at it??"
" .. ... . . ... . .. . . "
"Well!?"
".......What would you want, Andrew?"
"............."
"\fi Sigh..... \fr\c[1] "
"I wanna lock you in the trunk of
the car, and drive off this bridge..."
"HAhhAHA!!"
"Ha-ha-ha. You think I'm kidding??"
"Ew. I don't wanna be in the
same grave as mom and dad."
"Then spare me half the fucking
respect I give you...."
"I will. Right after you love me with
half the heart I love you with, asshole!"
"Say, how exactly is irritating me
supposed to inspire tenderness??"
"Hah! It's complicated. I'm a
very complex person like that!"
"The hell you are, you absolute simpleton!"
"If I'm so simple, how come you can't keep up??"
"I'd have to be stupid to understand
the thoughts of the stupids."
"Arrogant prick!! Get over yourself!"
"Maybe later. Meanwhile you should
get in the car. We're out of here."
"Oh. Where are we going??"
To the bottom of the ocean,
dumbass. He already told you.
"I don't know yet..... But I wanna leave,
before the corpses float up or something."
"(I wonder if we're fine now.........)"
"..................."
"(Yeah. It's probably fine...........)"
English
Got Knife!
Got Flower!
A pedestal with nothing on it.
Place down the...
Knife
Flower
Place down the...
Knife
Flower
Removed Knife!
It's locked.
"Enamored Evening"
English
Somehow it seems like a highly
questionable idea to take this route...
I know what I'm about!
Okay, nevermind...
Got Sunshine!
Got a Heart!
English
The cage is locked.
Got Key!
"Siblings"
"Siblings"
"Parents"
"Parents"
"Family"
"Family"
"Classmates"
"Classmates"
"Soulmates"
"Soulmates"
"Friends"
"Friends"
"................."
"Penny for your thoughts?"
"No deal."
"C'mon. Give me one word."
"............"Mortifying"."
"Huh. Didn't seem like it a minute ago."
"So I think you meant to say "gratifying"."
"Big words don't fit in your mouth..."
"Yeah? Something else fit in it just fine earlier."
"HahHaHahHA!"
"Oh yeah! \fi Soooooo \fr\c[2] mortified, are you?"
"You know I'm easy to distract...."
"Some guilty conscience you've got!"
"Better than yours."
"C'mere, you!"
"Ahaha!!"
"Wait--! G-gently! Gently, goddammit!!"
English
The TV won't turn on.
Nothing but static.
The TV and you watch each other.
More importantly this episode is titled:
"Leyley and Leyley Alone"
English
The trash is locked.
The trash can can now be utilized!
Can it really? Yes, it can!
There's nothing in the trash.
Place the...
Yellow Plushie
Purple Plushie
Threw Yellow Plushie into the trash!
A bit of wishful thinking perhaps.
Nothing happens...
Threw Yellow Plushie into the trash!
A bit of wishful thinking perhaps.
Threw Purple Plushie into the trash!
.....Nothing happens.
Got a Stool!
Mother Plushie won't budge.
Mother Plushie won't budge.
English
END OF EPISODE 2!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wanna save the game?
Save Game.
Pass.
You can continue here once Episode 3:
Burial has been updated.
You can continue here once Episode 3:
Decay has been updated.
English
"......What is this gibberish??"
You can't read the wooden road sign.
Got an Axe!
English
It's locked.
"(Whatever. I can see the key right there.)"
"(Let me just find some more flowers.)"
It appears you've gone and fucked yourself.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
Got Key!
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
Got Key!
English
English
"Ah! It's just you??"
"(No wait..... Something isn't--.....)"
"Umm..... I don't suppose we
could talk things out....?"
"...............There! Truce?"
"C'mon, Andy. Play nice with your sister!"
"Tag, I'm it."
2......
1!
"WAIT!! NO!! It's not my fault!"
"This episode is titled---"
"No, wait! Waaaait wait wait wait!!"
"---Andy and Leyley and--"
"NO!! Andrew, wait!!"
"--and the Final Finale, Finally!"
"No!! I'm sorry okay!?"
"I'll be better!! Let's just leave
and forget about all of this!"
"Everything will be just fine,
I'll behave! I promise!!"
"You've already shown me that's not true."
"I'm not falling for this again."
"No! NO!! No, no, wait I'm sorry!!"
"I'm sorry, Andrew! I'm sorry!!"
"I am so tired of your "sorry"s."
"They don't mean shit."
He is going to kill you.
He'll really kill you this time...
Draw your gun?
BANG BANG, MOTHERFUCKER!!!
Nah, it's okay.
"Guess what?"
"HAHahHAHAHAaHA!!! BANG-!!"
"Bang, bang!! HAhaHA!!"
"Fucker, you thought I wouldn't--!! HAHAHA!!"
"YEAH RIGHT, I WOULDN'T!!!"
"Fuck you, asshole!!!"
"You waste of my---"
"Waste of all of me!! I'm glad
you're fucking dead, you cunt!!!"
"\{GLAD YOU'RE FUCKING DEAD!!!!\fr\c[2]\"
"God, you fucking suck."
"Bye bye, Andrew! I had fun."
"Then I'll see you in a bit...."
English
The rocks won't budge from this side.
There's nothing to step on.
There's nothing to step on.
Watered some Flowers!
The flowers have yet to bloom.
Placed down all the sticks!
There's not enough sticks to carry your weight.
Placed down all the sticks!
MORE STICKS!!!!!!
Got a Stick!
Guess what? It's locked.
Still locked.
Got Key!
Got a Stick!
Snapped a branch off from the tree.
Got a Stick!
"There you are. Finally!"
"............"
"IT'S INTO THE BOTTLE WITH YOU NOW!!!"
"Just kidding! HahHAha!"
"Let's get out of here before it finds us..."
An existence of some sort.
Bottled a spirit!!
An unknown creature.
Bottled a spirit!!
A ghost..? Maybe....??
Bottled a spirit!!
Who knows what this thing is........
Bottled a spirit!!
A spirit.....??
Bottled a spirit!!
English
"Well I've got a vision to watch. Bye."
"Why is this one a different color?"
"A TaR SoUL to-Be. iT diDn't hAtch."
"Ooh, so my soul looks like this too?"
"YoUrs iS mUcH daRkeR."
These two seem to fancy one another.
"So is this a dream, or am I really here?"
"BotH."
"?????"
"I aM inTeRRuPting yoUr dReAm."
"Ohhh.... So this is a dream, but you're really here?"
"nO. ThiS iS buT a ViSioN oF Me."
"Urrgghhh.... I don't get it....."
"What am I supposed to do? What do you want??"
"noThing. noT rigHT nOw."
"You summoned me for no reason??"
"YoU aRe uSinG my tALismAn
aGain. I Am sEeing What fOr."
"Us MeEtinG iS coiNcidEntal."
"What the hell! You're not welcome
to snoop in on my dreams!!"
The demon says nothing, but it won't leave either.
"(What a creep...)"
"You're just gonna do whatever you want, huh...."
There is no reply.
"Well I should get back to
having my nightmare vision then."
"Do you know what's chasing me anyway?"
"wE sHaLL seE."
"\fi Sigh..... \fr\c[2] I'm gonna die at the
end of this vision, aren't I?"
"wE sHaLL seE."
"................Helpful."
"FaReWell, Tar SoUL. I wiLL SumMon yoU sOon."
The demon isn't in a chatty mood.
".......What are these things?"
"sOuLs."
"Huh. They look a little cute."
"TasTy?"
"I said cute."
English
"See? The carts are gone already."
"I understand. I only wanted to see
if the cake had fallen off somewhere."
"But I'm starting to think maybe someone stole it...."
"*Gulp!*"
"But let's not jump to conclusions just yet. It
might've simply been misplaced here somewhere."
"Er... Please look around."
"But, uhh.... It was probably a customer
that ate it. It's not a big deal...."
"..........R-right?"
"Imagine how pleased Six Eyes will be
if we manage to summon Lord Unknown!!"
"We might even get invited to his
inner circle!! That'd be so cool!"
Behind the counter is a controller for the stereo.
Turn the music on?
Turn on.
Not yet.
"Done! I am sinless!!"
"I- I mean the circle is ready. But I
am sinless too, as I have always been."
"Alright, then! A-hem, a-hem!!"
"Come out, come out, whatever you aaaare!"
"Huh. Say, is this even a real
demon we're summoning here?"
"O-of course it is!! We're just
not worthy of it showing up!"
"Or maybe you just got lucky last time..."
"???"
"Or maybe you should fucking try summoning it too!"
"All you're doing is standing there watching!!"
"That's right! We should all do our best!
Even if you're not dressed properly!"
"Which might be the reason why
Lord Unknown won't hear us...."
"What am I supposed to do then?"
"I don't wanna end up like our neighbor..."
"You could buy some robes from the--"
"Summon!! It's that simple.
Just invite it over!"
"Just don't ask it something for
nothing, and it'll be fine."
"(She has no idea what she's talking about...)"
"(But she's the one who got it done
last time, so what do I know.....)"
"....You know what? Fine."
"But if it kills me, then that's on you."
"Hehee!"
"Demon, demon! Come on out!!!"
"Um..... Come on out....?"
"Say it like you'd actually
want something to show up!!"
"Come on out! Come on out!!"
"Come out! Come out!!"
"(Come out, and don't kill me or her...)"
"(Ah, the third guy is fine though.)"
"L-LORD UNKNOWN!!!"
"............"
"OH! It's..... a bit bigger than
the last one, huh? Hahah..!"
"LORD UNKNOWN I'M SORRY!!
I'M SORRY ABOUT THE CAKE!!"
"......................................."
The entity is saying something,
but you can't make out the words.
"Sorry, what??"
"......................................."
"Man.... I can't hear it properly. Can you??"
"M-maybe Lord Unknown doesn't speak human?"
Failing to establish the means to
communicate, the entity grows bored.
Lord Unknown's presence begins to fade...
"WAIT WAIT WAIT!!! DON'T GO!!"
"I've got a favor to ask! Look,
you can take that guy's soul!!"
"W-WHAT?!?!"
" .. .. .... . . ... ... . . . .. .. . "
"........"
"..........."
"................Huh. Well that was..... interesting."
"Interesting!? You--!! You said--!!"
"Yeah, I know what I said! But look,
it didn't take your soul anyway."
"So, so what??"
""So what!?" You-- you \fi bitch!! \fr\c[6]"
"What was that?"
"\fi Tch...... \fr\c[6] "
"Yeah, you watch your mouth, \fi bitch. \fr\c[2]
There's two of us and one of you!"
"You're both horrible! No wonder
Lord Unknown just up and left!"
Because demons, as we all know, hate horribleness.
"What is this guy, an idiot?"
"Did you just now figure that out? You idiot...."
"Hey! It takes one to know one, \fi idiot! \fr\c[2]"
"Who's an idiot???"
Asked the idiot.
"Forget this. Let's get out of here."
"Good!! Go!! And don't think for a second
I won't tell Six Eyes what happened!"
"Who gives a shit...?"
"And with that many eyes, you'd think
he'd have seen it coming! HAhahA!"
"That.... doesn't even make any sense?? IDIOT!!"
"Why, you--!!!!"
"Ley, c'mon. We're going."
"Good riddance!!"
"You can be damn sure we're never ordering
from your catering service ever again!!"
"Oh, hey. Could you get the elevator for us?"
"ARGH!!!"
"Out with you!!"
"Man, what was that guy's problem??"
"Us."
"Pfft! Whatever."
"Well since we're here, wanna give this a go?"
"Would you be up for it?"
"Nah, I'd hate to summon a demon. Sorry..."
"???"
"\fi Yeah, \fr\c[2] I'm up for it, dumbass!!
Why'd you think I offered??"
"Jesus... Just checking. You're the
one who's gonna have to talk to it."
"Ask it to get rid of the visitor in our room."
".........Why can't you talk to it?"
"For whatever reason things
went well for you last time..."
"Alright, fiiiiine."
"Hey, friend. Come here for a bit."
"Y-yes? Did you find the cake?"
"Say, is this blood or paint on the floor?"
"Paint! But when we call for Lord Unknown,
it is traced over with real blood!"
"Oh my. Whose?"
"We buy it from the butcher shop."
"........Well no wonder nothing shows up then."
"Uhh... What do you mean?"
"You're summoning with stale blood that's been
sitting on a shelf for who knows how long."
"I wouldn't show up for that either!"
"I trust Six Eyes' methods. Maybe you two
should focus on fixing your catering..."
"I heard if you offer your blood,
all your sins will be forgiven."
"Where does it say that....?
N-not that I know of any thieves!"
"Lord Unknown said it. Don't tell
me you didn't know that much?"
"Some devotee...."
"....How much blood do you think it is?"
"Enough to draw this circle should be plenty."
"Umm... Just for fun, maybe I'll do it."
"Great idea! Give me your hand for a bit."
English
"Hello, son."
"Hi dad..."
"............................................."
"...................."
"...........Bye dad."
"Oh, no no! I'm not jumping!!"
"H-huh??"
"Right........ It's just a job.
I can always find another."
"Your mother said I was too good for that one anyway."
".........I-... Wait, you got fired?"
"Well.... Life goes on. I guess..."
"Precious, precious life....
We're all important, Anders."
"It's Andrew."
"\fi Sigh.......... \fr\c[3]"
"I'll go see what they've got for
me at the unemployment office."
"Great talk, son!"
Translation
ÇATIRT ÇAT ÇAT ÇAT!!!!!!!
BAM BAM!!
SıKICı
Biraz çirkin.
Sakın kaybetme.
Kışkırtıcı.
Parayla değiştirilemez.
Cebine koydukların….
Feci heyecanlı.
Iy.
BESİNLER!!!!!!
Etikette fırıncı şapkası takan bir balık var.
Neyse.
Bunların üzerinde yürüyebilirsin. Sorgulama.
Üzücü.
İşe yaramaz.
Pisliğin teki.
Translation
Başın dönüyor...
"Lanet olsun Ashley, sana abartmamanı söylemiştim!"
". . . . . . ?"
"Yine, iyi haberlerimiz var!"
"Bazılarınız sevdiklerinizden karantinaya alınan evlerde
malzeme sıkıntısı yaşandığını duymuşsunuzdur."
"Öyleyse gurur duyarak şunu söyleyebilirim ki
Bütün bu sorunlar giderildi!"
".....Öyle mi?"
"Şu anda yemek yiyormuşum gibi mi görünüyor?"
"................"
"Bu bağlamda hepinize hastalıklı apartman dairelere
girmemeniz gerektiğini hatırlatmak isteriz"
"Arkadaşlarınızın sizden hiçbir şeye ihtiyacı yok,
Her şey kontrol altında."
"Eğer yardım etme isteğinizden kurtulamazsanız, personellerimiz
size teşekkür olarak doğrudan beyninize kurşun sıkacaktır."
"Umarız tüm bunlar durumu biraz açıklığa kavuşturur!"
"Sonraki hikayemize geçiyoruz!
Yepyeni bir sanat müzesi..."
Bilinçsizliğe geri sürüklenirsin.
Duvara yapıştırılmış bir sürü telekız reklamı var.
"Amanın. Belki de numaramı buraya bırakmalıyım..."
"Kesinlikle hayır."
"Ne? Nakde ihtiyacımız var. ayrıca
vergi vermemize de gerek kalmayacak!"
"Bir kelime daha söylersen, sana elimin tersiyle yapıştıracağım ha!"
"Şakayı kabul etmeyi öğren, salak."
“Sen de şaka yapmayı öğren, aptal."
"O kadar alıksın ki ciddi olup
olmadığını anlayamıyorum."
"Tabii ki de ciddi değilim!
Şu anda bir telefonumuz bile yok!"
"Ayrıca, tanrı aşkına
neden bana öylece vurdun?"
"Yani... öylece de değil şimdi."
"Vay... Tamam kadın düşmanı."
"HahahHAHa!!"
"Aaa, öyle deme. Dürüst olmak
gerekirse, bu sadece sana karşı."
"....Vay canına. Teşekkürler?"
Translation
"Leyley, bunu yapmak--... istemiyorum."
"Ama ben istiyorum."
"Sadece oraya git ve _nd__ _____le _________ iste."
"Onun arkadaşı olduğunu sanıyordum."
"Annem bana senin her şeyde yardımcı olacağını söylemişti!"
"Başımız belaya girecek..."
Translation
"Bekle! Anne, nereye gidiyorsun?"
"Ben ve baban bir süre otelde kalacağız."
"Evde kalmamız gerektiğini söylediklerini sanıyordu-"
"Ben hiçbir şey içmedim ki."
"......Anne."
"Ne içki, ne de kirli su! Hiçbir şey!!"
"İçtiğim tek şey birazcık
portakal suyuydu!"
"Neyse, otobüsümü kaçıracağım."
"Sen ve Andrew daha sonra bize katılabilirsiniz."
"Pekala. Hiçbir şey hissetmeyeceksin..."
Hemşire sana bir iğne batırıyor.
Deli gibi acıyor!!!!!!
"Veeeeee Geeeçtiiiiiiiii!"
"Sıra şimdi sende."
"...Ne kadar süre evde kalmamız gerekiyor?"
"Kan tahlilinizin sonuçları
yarın çıkacak."
"Yani eğer her şey yolundaysa dilediğiniz
gibi gelip gitmekte özgür olacaksınız."
"Ya değilse?"
"O zaman ne olacağını göreceksiniz."
"Şimdilik bu kadar. Kendinize iyi bakın!"
"Beni aramayı bırak, Ashley. Lütfen..."
"Bir şeye ihtiyacın olursa oradaki personele
sor. Senin için hiçbir şey yapamam."
"Ve artık açlıkla ilgili bu
yalanları duymak istemiyorum."
"Neden bu konuda yalan söyleyeyim ki?"
"Dinle, bu yeni ev biraz tamir işi istiyor
Yani gerçekten meşgulüm."
"Ayrıca Andrew orada seninle değil mi?
Bana neden ihtiyacın var??"
"Bütün gün hiçbir şey yapmadan tembellik ediyorsun zaten!
Niçin şikayetçi olduğunu anlamıyorum!"
"Her neyse, gitmem lazım."
"Lütfen artık arama
Cevap vermeyeceğim."
".................................G-güle güle, Ashley..."
"...Üzgünüm..........."
". . . . . . . . "
Translation
Cızırtı! Ne kadar da heyecan verici!!
Böyle bir eğlence varken kim evde
sıkışıp kalmak istemez ki?
"Ah. Kumanda çalışmıyor."
"Televizyonun düğmesine bassana."
"Amaaaan..... üşendim."
"Pekala. Sana pil getireceğim."
"Buradaki işleri hep ben yapıyorum!!"
"Evet evet, vay anam vay."
"Ama öyle!"
"Uzaktan kumanda elimde."
"Boşver, hallettim. Sanırım televizyonun
düğmesine basmam gerekiyor."
"..................Pillerin sende olduğunu
görebiliyorum. Ver onları."
"Yoo, onlar bende kalacak!
İleride onlara ihtiyacımız olabilir."
"Tam olarak ne için? Ve neden bu konuda
zorluk çıkarıyorsun??"
"Zorluk çıkardığım falan yok! Televizyonu kendim
çalşıtırmanın getirdiği devasa görevi üstleniyorum!"
"...Peki, ne yapıyorsan yap."
Ön kapı kımıldamıyor.
Aylardır burada kilitlisin...
"Günaydın! Ölmediniz, değil mi?"
". . . . . . . . . . . ."
"Merhabaaa-aaaa?? Eğer ses çıkarmazsanız
öldüğünüzü varsayacağım."
"Ve ben ölülere yiyecek getirmem!"
"Yaşayana getirmiyorsun ki ölüye getiresin!!"
"Hah! Bunu evet olarak kabul ediyorum, hala hayattasınız."
"Ayrıca teslimatçıların işlere sıçmasından dolayı beni suçlama."
"Bizim için bakkaldan
bir şeyler alamaz mısın?"
"Hayır, satın alma benim işim değil.
Size daha sonra bakarım! Hoşçakalın!!"
"Dur bekle!!"
"Bekle, bekle!! Geri dön!!"
Gelmedi.
"Hassiktir..."
"Bize hala yiyecek falan verdikleri zamanı hatırlıyor musun?"
"İyi zamanlardı."
"Eminim artık getirmeyecekler çünkü
kapıyı açmaya korkuyorlar."
"Hala posta deliğinden
bir şeyler sıkıştırabilirler."
"Ne gibi? Makarna mı??"
"Yani... düşünebileceğin her şey gibi!"
"Burada bizi ölüme mi terk ettiler?"
"Açıkçası, bırakmamaları beni daha çok şaşırtır."
"Bütün bu durumun onlar için bir
kabus olacağından eminim."
"Konuşmaktansa ölmemizi mi tercih edecekler, merak ediyorum."
"..........Güzel."
"O zaman gelip bizi vurmalılar. Ya da başka bir şey
yapsınlar, bilemiyorum… Yeter ki Bitsin artık bu..."
"Sanırım bu pek doğal görünmez."
"Sanırım..."
Burası sen ve ağabeyinin çöplerinizi yığdığınız yer.
Zaten birkaç kez araştırıldı ve besin
kaynağı olarak tamamen tükendi.
Ama bekle! Bu da ne..?
Yeri süpürdün!
Dondurucu tamamen boş.
Boş dondurucu.
Hala bazı uzuvların eksik.
Kesilen uzuvları dondurucuya koyuyorsun.
Şimdi hangisini yemek istersin?
Sol Kol.
Sağ Kol.
Sol Bacak.
Sağ Bacak.
Peki. Pişirme zamanı!
DONDURUCU LEZZETLİ ETLERLE DOLU!!!
ETTTT!!! HAM HAM HAM!!
Toz toprak.
Çıplak ellerinle temizlemeyemezsin.
Yeri süpürdün!
Toz toprak.
Çıplak ellerinle temizlemeyemezsin.
Yeri süpürdün!
Toz toprak.
Çıplak ellerinle temizlemeyemezsin.
Yeri süpürdün!
"............"
Yapılması gereken başka ne var?
Güüüüünaaaaaydııııın, Ashley!!
"Ah.........."
Ne kadar acınası durumda olsan da,
artık önemli şeylere odaklanmanın vakti geldi...
Bu bölümün başlığı: "Ölmemek İçin Besin Bul."
3, 2, 1, Başla!
Bir sürü kiralık film.
Bitiş tarihleri yıllar önce geçti ama yapacak bir şey yok...
"Hey, Ashley?"
"Eğer buradan çıkarsak gerçekten
gidip kafanı kontrol ettirmelisin..."
"Neeeeee!?!?"
"Aklıma gelmişken söyledim."
"Tatlı Rüyalar...."
Önemsiz ve ödenmemiş faturalar. Yiyemezsin.
Yalnız bir çöp torbası. İçerisinde kayda değer hiçbir şey yok.
Bir VHS oynatıcı. Yiyemezsin.
Telefonu açamayacak kadar yorgunsun.
"....Alo?"
"Elbette. Noldu...?"
Onun Sesindeki ton değişikliği
kulaklarını ağrıtıyor.
"Hayır, hayır... Devam et."
Telefonun ucunda biri konuşuyor,
ama kelimeleri tam çıkaramıyorsun.
Konuştukça sesi daha da üzgün çıkıyor.
"Yani ben--... yani bu konuda
hiçbir şey yapamam..."
"Ya da onunla konuşmayı deneyebilirim ama..."
"Hayır, yani evet demek istedim. Ama bu......"
"Hayır, kızgın değilim. Sadece..."
"Hayır, ben-----"
"...Konuşmama izin verir misin?"
Karşı taraftaki ses hayır demiş olmalı.
Ses giderek yükseliyor, ama sen hala
tüm kelimeleri çıkaramıyorsun.
"-----her zaman --------- - -- - - seninle ilgili
yapma- -- - -- -ley ve Ashley ve----"
"----düşünecek zamanım oldu-----..."
"----- --- yapamam -- artık."
"Yani... Bu kadar mı?"
Şimdi her iki tarafta da sessizlik var.
".......Peki tamam?"
"Söyleyecek başka ne var ki... Üzgünüm?"
"Neden sorumlu tutulmam gerektiğini
gerçekten anlamasam da--"
Telefondan sönük bir bip sesi duyuyorsun.
"Ah."
"\fi Öfff..... \fr\c[1]"
"Konuştuğun kimdi?"
"Eski kız arkadaşım."
"Oooh, seni terk mi etti? Neden?"
"..........................Sence?"
".....N-ne bileyim?"
"Belki de kalıcı karantinaya alınmış
parazit dolu bir ev kuşu olduğun içindir?"
"Ya da başka birini bulduğu için mi?
Birkaç ay oldu dostum."
"Ya da belki de senden
o kadar da hoşlanmamıştır?"
"....Ne dersen de, Ashley."
"...................."
Söyleyecek daha nazik bir şey olabilirdi.
Her neyse. Gerçekten uykuya
dalıncaya kadar uyuyormuş gibi yaparsın.
Kim bilir ne kadar zamandır uyuyorsun...
Kardeşini kontrol etmen gerektiğini düşünüyorsun.
Translation
Andrew uyuyor.
Onu yiyemezsin.
"Zzzzz....Zzzzz......"
Ona Domates Konservesini gösterdin.
"Tadaaa!"
". . . . . . . . . . . . ."
Umduğun tepki bu değildi...
"Ö-hö..."
"TADAAAAAAAAAA!!"
"Bunu yemeyeceğiz."
"Ha...?"
"Hayır. Elimizdeki son şey bu, Ashley..."
"Daha kullanmak için çok erken."
"Mızmızlanmayı bırak!"
"Çöplerimizi karıştıracak kadar enerjin
olduğuna göre ölmeyeceğin açık!"
"Ha? Orada olduğunu nasıl bildi-"
"Çünkü onu oraya \fi Ben \fr\c[1] sakladım! Bulamayacağın bir yere."
"HAH!"
"Başından beri bir çakal ile yaşıyormuşum!!"
"Ahh, benimle uğraşma... acıktırıyorsun beni."
"Bu duruma neyin iyi geleceğini biliyor
musun, Biricik Andrewciğim?"
"Bilmiyorum. Git ve o domatesleri başka bir yere koy."
"Onları ağzıma koyacağım!"
"........Kararlılığını görebiliyorum."
"Tamam. Hadi yiyelim o zaman.
Geleceği siktir et."
Gidip domatesleri pişirmenin zamanı geldi.
"Birazdan orada olacağım..."
"Zzzzz....Zzzzz......"
"\fiHaaaaaaahhh.....\fr\c[1]"
"......Temizlik mi yapıyorsun? Enerji israfı."
"Enerji israfı sensin."
"Sağ ol..."
".......Abartmamaya çalış."
". . . . . . . . . . . . . . . ."
Andrew sohbet edemeyecek kadar yorgun.
Bir svetşört.
Çamaşırları topladın!
Daha fazla çamaşır.
Çamaşırları topladın!
Kirli çamaşır.
Çamaşırları topladın!
Ah, tembel şapşal.
Bir çalar saat çalışıyor.
Hala sadece bir çalar saat.
Pilleri çalar saatten çıkarıyorsun.
Pil aldın!
Bütün gece anılarını anımsadıktan
sonra uyandın! Her zamanki gibi.
Acı sonunu düşünmek yerine evi biraz
temizlemeye karar veriyorsun.
Ancak birkaç saat (veya birkaç gün) uyuduktan
sonra tamamen canlanırsın ve enerjiyle dolarsın!!
". . . . . . . . . . . "
".....Aklıma gelmişken, hiç
deterjanımız kaldı mı ki?"
Çöpte umutların ve hayallerin yatıyor.
Tam olarak ait oldukları yerde.
Kapıya yapıştırılmış bir not var. Şöyle yazıyor:
"Kültistin mağarasına geri
dönmeni bekliyorum. -Andy"
"(Aaa, geleceğini biliyordum!)"
"(Gerçi bir an için bunun bir intihar
notu olacağını düşünmüştüm......)"
"(Eh, neyse ne! Bakalım ne yapıyor.)"
Çekmecede eski bir çizim var.
Tamamı büyük harflerle: "Andy ve
Leyley ve çok çok sessiz!!" yazıyor
Affedersin, düzeltiyorum: "ANDY VE
LEYLEY VE ÇOK ÇOK SESSİZ!!!"
Çizdiğin günden beri sanatsal.
Ama yeteneklerin bir gıdım gelişmedi.
Çekmecede eski bir çizim var.
"..........Pfft."
"HAHAHAH!!"
"Benim sanatsal kabiliyetlerime gülmeye nasıl cüret edersin?"
"Sakladığın bu çöpler..."
"Hey, bununla gurur duyardım. Hala da duyuyorum!"
"Doğrsu bu şu ana kadar çizdiğin en iyi şey."
"Hmmp! Bunu bir iltifat olarak alıyorum."
"Haha!!"
Hayatındaki seçimlerden tamamen
memnun olarak uykuya dalıyorsun.
"......Ashley?"
"Uyanık mısın?"
"Artık uyanığım..."
"Hmm tamam..."
".............Noldu?"
"Hiçbir şey! Sadece..."
"Tanrım. Ne yaptık biz!?"
"Hala akşam yemeğini mi düşünüyorsun!?"
"Peki, o zaman yeme ve açlıktan öl! Bana daha fazla kalır!!”
"Neden böylesin!?"
"Aklını mı kaçırdın?!?!"
"Dinle, adamı ben öldürmedim!"
"Yani yanlış bir şey yapmadım."
"Bir cesedi kesip yedin!!"
"Başka ne yapabilirdik ki!?"
"Bekçiyi arayıp adamın öldüğünü söyleyebilirdik?"
"Ah, evet... "Ee, efendim! Komşumuz bir iblis çağırdı
ve sonra aniden öldü! Yemin ederim biz öldürmedik!"
"...Evet?? Ben-- Bizim orada
olduğumuzu söylemezdik ki."
"Ona gidip adamı kontrol etmesini söyleyebilirdik."
"Andrew, sana ne oluyor??"
"Ne, "ne oluyor"?!"
"İkimiz de bu konuda aynı fikirde değil miydik?"
"Bunun en başta senin önerin
olduğuna yemin edebilirim..."
"Düzgün düşünemeyecek kadar açtım, tamam mı??"
"Saçmalamaya başladın..."
"Pekala, senin dediklerini varsayalım."
"Bu konuda ne yapmamı istiyorsun?"
"Ben--.....??"
"Fşşt Fşşt! İşte sihirli değneğim gidiyor!"
"İşte. Seni günahlarından arındırdım!
Artık bir lokma insan eti bile midene girmedi."
"Bir şey değil."
".......................Pekala. Teşekkürler."
"Bunun kanun karşısındaki geçerliliğini göreceğiz."
"Kimin umrunda."
"\fiIIIIhhhhhh......\fr\c[1]"
"Burada aşırı koşullar altındayız, değil mi?"
"Mazur görülmez miyiz? Çünkü
bunların hepsi su şirketinin hatası!"
"Önce bizi aylarca hapsediyorlar,
sonra da bizi doyurmuyorlar."
"Duvarlar da üstümüze üstümüze geliyor.
Belki deli olduğumuzu iddia edebiliriz..?"
"Bilmiyorum Ashley..."
"\fi Öfff...................... \fr\c[1]"
"Sıkma canını..."
"Ben adamın--..."
"Kafasını koparamadım."
"...Ha?"
"Yani dondurucuya tam sığmıyordu."
"Bu yüzden kafasını kesmem
gerekiyordu ama kesemedim."
"Omurgası da ---... Neyse, ben birazcık..."
"Yani... Baya bi kestim
sonra da bir şey çıkardım."
"bitki gibi bir şey. Bilmiyorum..."
"Hala düşünmeye devam ediyorum..."
"Of, uyuyamıyorum--- uyuyamıyorum, Ashley, bu--..."
"Gel buraya."
"Senin sorunun ne bilmiyorum..."
"Nasıl bu kadar umursamaz olabiliyorsun?"
"Bilmem ki. Galiba düşüncelerimi birbirinden ayırıyorum."
"Aynı o adamı farklı
donduruculara ayırdığımız gibi!"
"Ashley!!"
"haHahAHa!!"
"Andrew! Noldu Andrew?"
"Aaaaaaandrew."
"Andrew."
"...............Andy."
"AAh!?!?"
"Sana bana böyle hitap etmeyi bırakmanı
söylemiştim. Artık çocuk değiliz."
"O zaman neden bebek gibi ağlıyorsun?"
"Ağlamıyorum!?"
"Anneciğim! Büyük kötü ben, kötü şeyler yaptım!
"...Orospu çeneni kapat."
"Gel de kapattır, seni küçük piç."
"Uğraşamam, boş ver..."
"Hey, Andy? Maceralara çıktığımız zamanları hatırlıyor musun?"
"Neyi...??"
"Andy ve Leyley'in şu ya da bu şey
için arayışları. Hatırladın mı?
"N-neden bu konuyu gündeme getiriyorsun...?"
"Bu da onlar gibi değil mi?"
"........Bilmiyorum."
"Şimdilik uyumlu olamaz mısın?"
"Bu berbat durumdan kurtulana
kadar. Her şeyi daha sonra çözebiliriz."
"Ya da hayır. Şahsen bunu yapacağımı sanmıyorum."
"Ama terapiye gidebilirsin."
"Sanki bir terapiste neler yaptığımı anlatabilecekmişim gibi!"
"Peki, sadece bi fikirdi."
"....Buradan çıkalım artık."
"Geç bile kaldık, aylar önce çıkmalıydık."
"Artık yiyeceğimiz olduğuna göre, karantina bitene
kadar beklemeye devam etmek istemez misin?"
"Asla! Karantina biter bitmez bizi hapse atarlar!"
"Ve hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyorum..."
"Bu tabutta çürümek mi, yoksa
hapishanede sikilmek mi!"
"Hee, yani sadece bu karantinadan değil, aynı zamanda
yaptıklarımızın sonuçlarından da kaçmak istiyorsun, öyle mi?"
"Tercihen evet."
"Bu bölümün başlığı: Andy ve Leyley
ve Tabuttan Kaçış!"
"Her neyse..."
"Şimdi uyuyacağım."
"İyi geceler, iyi uykular!"
"....Teşekkürler. İyi geceler."
"Seni seviyorum Andy."
"Andy'yi kıçına sok!"
"Tanrım, seni \fi o kadar da \fr\c[2] sevmiyorum."
"Kendimi öldüresim geliyor..."
"Balkondan aşağı atlamanın senin
için fazla romantik olması çok kötü."
Yastık yüzüne öyle sert çarptı ki yıldızları gördün.
"HAhaHahAHA!!"
Vücudun lezziz besinleri sindirdi
ve bugün çok daha iyi hissediyorsun!
Translation
Deterjan. Bunu içmek her geçen
gün daha da çekici hale geliyor...
Deterjan.
Deterjan Aldın!
Temizlik dolabı.
İçinde çöp poşeti gibi çeşitli malzemeler var.
Temizlik dolabı.
Paspası aldın!
Andrew paspası buraya bırakmış olmalı.
Paspası aldın!
"Duş mu alsam?"
"Şu anda olmaz, Odaklan!"
Translation
Annenle baban bu yatakta sikişti.
"Ah kahretsin! İyi misin?"
"Siktiğimin "Kendin Yap" rafları, yemin ederim..."
.......Neyse ne. Bırak gitsin.
Şimdilik kalsın.
Şimdilik kalsın.
Kitapları Kaldırdın!
Şimdilik kalsın.
Kitapları Kaldırdın!
Kitapları Kaldırdın!
Bugün günlerden ne? Ne
zamandan beri dairende kilitlisin??
Ve de Andrew bu kadar gürültü
çıkaracak enerjiyi nereden buluyor?
Bütün kitapları rafa geri koydun.
"............"
Şimdi, başka neleri temizleyebilirsin?
Translation
1 Mum aldın!
2 Mum aldın!
Ortalıkta dolaşmaya vaktin yok.
Öylece bırakıp da gitme!
Bekçinin ceplerini kontrol et.
Paspasa ihtiyacın var.
Ne yapacaksın? Yalayıp mı temizleyeceksin?
Paspası getir seni aptal ucube.
"EEYYY, CEHENNEMDEN GELEN ŞEYTANLAR!!"
"RİCAMI DUYUN!"
"EYY, ŞEYTANİ OLANLAR!
TAVSİYENİZİ İSTİYORUM!!"
"........................................"
"...................Lanet olsun."
"Neyi yanlış yapıyorum??"
"Bu ritüelin mükemmel olduğunu sanmıştım..."
"Fırsatım varken o adamı
öldürmem gerektiğini biliyordum!"
". . . . . . . . . ."
"Baya et var." kendi kendine düşünüyorsun.
"....\fi Ne? \fr\c[1] "
Görünüşe göre yüksek sesle düşündün.
"Acaba... Adamı öldürmemiş olsak
da herifi yememiz yasal mıdır?"
"Yasa dışı olan ne?"
"Şeyy... anlarsın ya..."
"Onu \fi yemek \fr\c[2] mi istiyorsun!!"
"Ben-- ima ettiğin şey bu değil miydi!?"
"Hayır, sadece gözlem yapıyordum."
"Hee, ama yapamayız..."
"Eğer onu yersek, o zaman işimiz biter."
"Eninde sonunda bizi serbest bıraktıklarında
yakalanmamamız mümkün değil."
"Ama adamı \fi biz \fr\c[2] öldürmedik ki."
"Bence cesede dokunmak
bile suç."
"Yiyeceğimiz başka bir şey olmadığına göre, bunu
görmezden gelmeleri gerektiğini düşünüyorum."
".....Buradaki personel bize yiyecek
vermediklerini itiraf eder mi dersin??"
"Onu da geçtim, gerçekten onlara komşumuzu bir iblisin
öldürdüğünü mü söyleyeceğiz? Sence şüphelenmezler mi?"
"Bu konuyu çok düşünüyorsun."
"Yapıyor muyuz, yapmıyor muyuz?"
". . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
"Andrew, bir cevap bekliyorum."
"Ee... aa..... e-.... evet."
Pekala o zaman! Hadi onu
onu kesecek bir şey bulalım."
"Aman Tanrım........."
Bunu bir şekilde KART KART KART yapmalısınız.
"Şimdi..... Sen kolları al,
Ben bacakları halledeceğim."
Kesmeye nereden başlayacaksın?
Sağ kol.
Sol kol.
Sıradaki...
Sol kol.
Sıradaki...
Sağ kol.
".....Onu bu şekildeyken
Ulu ortada taşıyamayız."
"Acele etsek?"
"Hayır! Gidip plastik poşet
falan alamaz mısın?"
"Sen yokken gerisini ben
halledeceğim... sanırım."
"Sana güveniyorum Andy."
"....Bana öyle seslenme."
Satırı ona verdin.
Andrew geri kalanını KART KART KART yapmalı.
Andrew bununla ilgileneceğini söyledi.
Paspasa ihtiyacın var.
Ne yapacaksın? Yalayıp mı temizleyeceksin?
Paspası getir seni aptal ucube.
Tezgahın üzerinde pişirme ekipmanları var.
Kasap satırı.
Satırı aldın!
Mum Değiştirildi!
Yanına almadan önce bunu saklaman gerekiyor.
Mum Değiştirildi!
Bu mumun değiştirilmesi gerekiyor.
Mum Değiştirildi!
"Ashley! Bekçi geliyor!!"
"....Müziği kapatmayacak
mısın?"
"Baya sevmiştim ama."
"Kapatıyorum!"
"Ha!? Burada ne yapıyorsun?"
"Hassiktir!!"
Dinle, doğru yol bu değil...
Ne yazık ki, bekçi çok geçmeden arkadaşını çağırdı.
Dairene geri götürülürsün, ardından senin ve
kardeşinin kötü eylemleri çok geçmeden ortaya çıkar.
Senin için o kadar kötü gitti ki,
tekrar denemene izin vereceğim.
Tekrar dene
Çık
"Ashley! Bekçi geliyor!!"
Rünün rengi soluk.
"Hala hayattasın, değil mi?"
"................."
"Son zamanlarda çok sessizsin dostum.
Endişelenmeye başlıyorum."
". . . . . . . . . . . ."
".........Öfff."
"Evet, merhaba. Adamlarımdan biri cevap vermiyor."
"Garip olan herif. Geberdi sanırım
Zaten sadece bir B tipiydi."
"Öf.... Tamaaaaam. Turumdan sonra kontrol edeceğim."
Bekçinin ayak sesleri kapıdan uzaklaşıyor.
"Kapıyı açmak için yapmamız gereken tek şey
BU muydu!? Sadece iki gün susmak mı!?!?"
"Hassiktir!! Gelip tüm BUNLARI görecek."
"Hayır, hayır, hayır, hayır...!!"
"Git onu kapımızda oyala,
bu işi ben halledeceğim!"
"Yine de adamın kaybolduğunu anlayacak!"
"Dondurucuyu kontrol etmezse...
Ki bütün bu kanın işaret ettiği yer orası."
"Haayııııır...!!"
"Hadi git! Evde olmadığımızı fark etmeden!!"
"Ve ben tüm kanı temizleyene
kadar onu orada tut."
"Belki o zaman adamın balkondan
falan atladığını varsayar..."
"Öyle olsaydı aşağıda bir ceset olurdu!"
"Eğer şimdiden yola çıkmazsan
o ceset \fi Sen \fr\c[2] olacaksın!!"
Bekçi baya ölü duruyor
"Eh, sonunda başardın, Andy."
"Gerçekten bir adamı öldürdün."
"Yani.... doğrudan."
".............Evet."
"Orada biraz şoka uğradım, haha!"
"Peki, zihinsel çöküşün olmayacak mı?"
"Sonraya saklıyorum. Beni rahat bırak."
"Evet, bundan sonra nasıl
uyuyacağını göreceğiz, ha?"
"Ashley, şu anda senin saçmalıklarını
dinleyecek havamda \fi değilim \fr\c[1]."
"'Pekala..."
"Ooh, şuna bak!"
405 numaralı odanın anahtarını aldın!
O hala ölü.
Bu bekçinin de bir yerlerde silah bulundurup
bulundurmadığını bir kez daha kontrol ettin.
Ama tek bulduğun şey telsiz.
"İşe yaramaz..."
"En azından diğer bekçinin bununla bağlantı
kurmaya çalışıp çalışmadığını duyacağız."
Bu da bizim için zamanın
tükenip tükenmediğini gösterecek."
"Önemli değil. Zaten berbat durumdayız."
"Hey, bununla diğer bekçiyi çağırsak ve
iblisin onun ruhunu yemesini sağlasak ne olur?"
"Bu-......... aslında kötü bir fikir değil."
"Bir taşla iki kuş!"
"Gerçi silahıyla gelip bizi vurabilir..."
"Ah. Doğru..."
"Hmm, bir düşüneyim..."
Telsiz aldın!
Andrew işini hallederken sen de parmaklarını
ölü bekçinin yarasına sokarsın.
Kan aldın!
"Hazır burdayken ben de
bizim için ritüeli hazırlayacağım."
"Ne yapmam gerekiyordu?"
"Hatırlamıyorum ki. kitaba baksana."
Parmaklarını bekçinin yaralarından
birine batırıyorsun.
Kan aldın!
Müzik açılsın mı?
Evet.
Hayır.
CD çalar bozulmuş gibi görünüyor. Ne üzücü.
"Bir fikrim var..."
"Nedir?"
"Aşağıdaki kadın telsizle
gardiyanı buraya çeksin."
"İyi de... ona bunu
nasıl yaptıracağız?"
"....Nasıl yaptıracağımızı biliyorsun."
"Peki o zaman. Hadi gidip onu.... \fi ikna \fr\c[2] edelim."
"Hala ayarlanması gereken
başka bir şey var mı?"
"Sadece mumları yakmak
ve sesi açmak kaldı"
"Ama bence bunu bekçi yürümeye
başlayınca yapmak en iyisi."
"Evet. Şeytanı bekletmek istemeyiz..."
"Peki şimdi ne yapmam gerekiyor..."
"Ah, burada bir şey var!"
"Sen kimsin? Göremiyorum!!"
"bAnA aDImI Mı SoRUyoRsUN, iNsAn?"
"Hı..?"
"nE sUnUYorSUn??"
"(Ah, sıçtık... Beceremedim mi?
bedelini ödemek istemiyorum!)"
"Buradayım!"
"Biraz karanlık, değil mi?"
"Ve bu tür müzik açıkken
bunu yapmam, o yüzden..."
Şok olan bekçi silahına uzanır...
"Ah, O! Onu kurban ediyorum!!"
"N-Ne...!?!? AAAAHHH!!!"
"............Yani, eee... Nasıldı?"
"İs REngİNe sAhiP olAN rUh... SaNa BUnu tAKDim ediYOruM."
Tanımlanamayan Küçük Cisim
"aRa SIrA gÖRÜleN bİr KehANet rÜYASı iÇİn OnU sAKla."
"iLeriDeKİ SOrunLARI gÖrmEk içİN."
"Teşekkür ederim!!"
Yaratık gitti.
Ve hala hayattasın! Her iki bekçinin aksine.
"(Her şey çok hızlı oldu...)"
"(adını alamadım ya da
bir iyilik istemedim...)"
"(Sadece istediğini yaptı.)"
"(Ve bunun karşılığında bana sadece, iblis ceplerinde
duran rastgele bir çöpü verdi...)"
"(Ama bunun önemi yok! bekçi öldü ve bir tane
bile kehanet rüyası görürsem aşırı iyi olur!
Ruhunun görünüşte yapışkan, zifiri karanlık bir karmaşa
olduğu gerçeğini düşünmemeye karar veriyorsun.
Sanırım bunu biliyordun zaten.
Rünün rengi soluk.
Rünün rengi soluk.
Silah Aldın!
"(Sonunda! Andy'yi vurma zamanı geldi.)"
"(Şaka yapıyorum!)"
"(Gerçi muhtemelen kadını vuracağım...)"
"Bir düşüneyim..."
".................."
Translation
Asansör bozuk.
Tabii ki de öyle.
Merdiven kapısı kilitli.
"İşte buna acil çıkış derim"
Nereye gideceksin?
3. kat
Vazgeç
Nereye gideceksin?
2. kat
3. kat
Vazgeç
Nereye gideceksin?
3. kat
Vazgeç
"Bizi içeride tutmak için gereken \fi tek şey \fr\c[1]
bu muydu? Sadece bir tahta mı??"
"Sorun değil Andy. Bende
de bunu kıracak kadar güç yok."
"...Gözlerin beni rahatlatmaya çalıştığını
söylese de sözlerin tam tersini yapıyor."
"Ah, her neyse. Bu kağıt parçasında ne yazıyor...?"
Kapıya bantlanmış kağıtta şu yazıyor: "2 x AB"
".......Bu ne anlama geliyor?"
"Bilmiyorum. Umurumda da değil."
"Peki, Şimdi buradan
çıkmaya odaklanalım."
Translation
". . . . . . . . ."
Şeytani komşunuzu rahatsız etmek kötü bir fikir gibi görünüyor.
Kapı kolu camın diğer tarafından
seninle alay ediyor.
Küllüğü aldın!
"Hmm... Buradan gerçekten de bir bok göremiyorum."
Komşunun balkonuna doğru bir sıçrama
yapıp yapmaman gerektiğini düşünüyorsun
Sadece dördüncü kat...
"Ashley, sakın bunu düşünme bile."
"Aaaa, çok sıkıcısın..."
Sanırım karşıya geçmek için bir şeyler ayarlaman gerekecek.
Bu şekilde geçemezsin.
Translation
Burası tuvalet. İçeride ilgi çekici hiçbir şey yok.
"Bak, küçük bir güvenlik kamerası var."
"Hasiktir. Görünüyor muyuz?"
"Hayır. Görünüşe göre
ikinci katı kaydediyor..."
"Bir Bakalım..."
"Her katta bir gardiyan olabilir mi dersin?"
".......Hayır. Muhtemelen ikili olarak çalışıyorlar."
"Meraklı insanları uzak tutmaktan
başka bir şey yapmaları gerekmiyor."
"Ve bizi besliyormuş gibi davranıyorlar, sanırım."
"Peki onun etrafından nasıl sıvışacağız?"
"Bana sorma!"
"Ah. Burada bir anahtar var..."
Translation
Nereye gideceksin?
4. kat
Vazgeç
Nereye gideceksin?
2. kat
4. kat
Vazgeç
Nereye gideceksin?
4. kat
Vazgeç
"Kaybol!!"
Kapıdaki notta şunlar yazıyor: "1 x AB"
Kapının üzerindeki notta şunlar yazıyor: "2 x B"
Kapının üzerinde "1 x A" yazan not var ama üzeri çizili.
Asansör bozuk.
"Eh, bu da... bir şeydi."
"Nasıl oluyor da bize bu kadar farklı muamele
yapılıyor? Neden bana yemek vermiyorlar!?"
"Sanırım yeterince güzel değilsin."
"Onun güzel olduğunu mu düşünüyorsun?"
"Yani... Öyle değil miydi?"
"................Her neyse."
"Bizi gördükten sonra onu orada
bırakmanın bir sakıncası var mı?"
"Muhtemelen hayır... Ama oraya satırını
sallayarak girersen, kesinlikle çığlık atacaktır."
"Bunu duyan ikinci gardiyan içeri girip bizi vurur."
"........ Ah. Ne yapacağız...?"
"Sanırım yapabileceğimiz en iyi şey ritüeli bitirmek ve
kadını ikinci gardiyandan kurtulmak için kullanmak."
"Hım..... Peki..."
"Eğer bu kadını kültistin odasına
çıkarabilirsek, sunabileceğimiz bir ruhumuz olur."
"O tembel orospuyu odasından
çıkmaya nasıl ikna edeceğiz?"
"Ben bilmem. Şimdilik ritüeli
hazırlamayı bitirelim."
"Peki..."
"........Gerçekten yeterince güzel
olmadığımı mı düşünüyorsun?"
"Ah, hadi ama!"
"Çirkin olduğum için aç mı kalmam gerekiyor?"
"Ya da belki ben evdeyken seni sikmenin
eğlenceli olmayacağını düşündüler???"
"Oh.... Evet, tamam. Mantıklı."
"Bunu yapmalarına izin vermezdim zaten..."
Translation
"Hey! Oraya gitmen için sana izin verdim mi!?"
"Orayı zaten kontrol etmiştim. Hiçbir şey yok."
"Bir hanımefendinin tuvaletini mi gözetliyordun?"
"Onun kanını üzerimden temizlemek zorunda kaldım!"
"Ah. Doğru... Özür kabul edildi."
"..........Teşekkürler?"
Çivi Tabancası
Çivi Tabancası
Çakmak aldın!
Ritüeli bitirmek için hızlıca geri dönüyorsun.
Ne yazık ki, kadının beynini duvara
sıçratma planların suya düştü...
Cesedi zaten yatağın üzerinde duruyor.
"..................Burada ne oldu??"
"Beni çivi tabancasıyla vurmaya çalıştı..."
"Nasıl yani? Onu yerinde
tuttuğunu sanıyordum?"
"Bıraktım."
".................Neden?"
"İşin uzun sürdüğü için. Satır bende olduğu
sürece hiçbir şey yapmayacağını düşündüm."
"Dersimi aldım..."
"Ne kadar ilginç."
"şansını
denemek istedin"
"Nedensizce...................."
"...Ne demek istiyorsun?"
"Kadının güzel olduğunu söylemiştin."
"\fi Eeeeeeee......\fr\c[1]"
"Onunla hiçbir şey yapmadım!"
"Evet, evet. Ben de burada neden yatakta
kalmak için ısrar ettiğini merak ediyordum."
"Ben bekçi tarafından vurulma tehlikesiyle karşı
karşıyayken Andrew bir fahişeye boşalıyor."
"Kadının şu anda
öldüğünden haberin yok mu?"
"Sanırım hayır dedi."
"Siktir git Ashley! Ben de neredeyse vuruluyordum!"
"Onun gitmesine izin vermen senin suçun!!"
"Tanrım, konu kadınlara gelince bu
kadar aptal olduğuna inanamıyorum!!"
"Son kez söylüyorum, onunla
sevişmeye çalışmıyordum!!"
"Ve sevişseydim bile, ki yapmadım, ne olmuş yani!?"
"O artık öldü."
"Ah, tamam! O zaman sorun yok!
Bunu öğrendiğim iyi oldu!!"
"Tanrım, böyle olmandan nefret
ediyorum. Senin sorunun ne!?"
"Her siktiğimin seferinde."
"Aynen, her zaman!"
"Ne zaman bir sikik fahişe gelse--!!"
"Evet, bekar değilim.
Sana ne!?"
"Her zaman aynı şey!"
"Yarrağını bir orospuya batırıyorsun
ve dünyanın geri kalanı yok oluyor!"
"Doğru değil."
"Evet doğru, sikkafalı!!"
"Şimdi kesinlikle bunu tartışmanın zamanı değil..."
"Sadece önceliklerini
netleştirmene ihtiyacım var!!"
"Şu anda önceliğim
buradan çıkmak."
"Önceliğin \fi BEN!! \fr\c[2] olmalıyım"
"Seni siktim attım! Bu tartışmayı
hemen şimdi kapatıyorum."
"BEN--!!"
"HAYIR!! Kapa çeneni!"
"Komşu kadını sikmedim."
"Ve de aşk hayatımdan
siktirip gider misin Ashley?"
"Ne demeye çalışıyorsun?"
"Ah, Bilmem..."
"Kesinlikle en onu taciz falan ettikten
sonra kız arkadaşım beni terk etmedi."
"Ne, sana söyledi mi? Nasıl bir dedikodu..."
"Hayatında böyle gevşek dudaklı
fahişeler olmasa daha iyi olur."
"Yani \fi o \fr\c[1] gerçekten sendin."
"Evet?? Tek yaptığım senin için
gereksiz hayatındanbirini ayıklamaktı!"
"Rica ederim."
"Ve sana ihtiyacım olduğunda beni görmezden
gelmeyi bırakırsan, kimseyi taciz etmem!"
"HER ZAMAN bir şeye ihtiyacın var!!"
"Biriyle buluşmam gerektiği anda her
zaman bir saçmalık krizi yaşıyorsun!"
"Bahse girerim senin haberin olmadan
işeyemediğim burayı çok seviyorsundur."
"Ha! Ben de bahse girerim
kendimi öldürmem hoşuna gider!"
"Bu \fi nereden \fr\c[1] çıktı, ben...??"
"Siktir! Bu da senin tuzak
sorularından biri, değil mi?
"HA HA HA! hoşuna giderdi!
bunu zaten biliyorum!"
"İstediğin yerdeyim, değil mi?"
"O zaman yapacağım. Yapabilirim, sadece senin
için. Biliyorsun, tam da buna uygun bir şeyim var..!"
Eskisi gibi yine senin
emrine amade oldum!
"NE?? Hayır!! Canın cehenneme, Andrew!!"
"Burada kötü adam benmişim gibi davranma!"
"Ben hiçbir zaman seni bir şey yapmaya zorlamadım! Ama her
zaman 'Yapmak istemiyorum! Yapmak istemiyorum!' diyorsun"
"Peki bana cevap ver, o zaman ne istiyorsun!?"
"Peki, gördün mü? Eğer söylediklerimin
tek kelimesini dinleseydin, bilirdin ki..."
"Neden artık benimle vakit
geçirmek istemiyorsun?"
"Geçtiğimiz üç ay boyunca "seninle vakit
geçirmekten" \fi başka \fr\c[1] hiçbir şey yapmadım!"
"Peki o zaman neden artık arkadaş değiliz?"
"Ahhh! Tabii ki biz, sadece..."
". . . . . . . . . . . . ."
"............Unut bunu. Şimdilik gidebilir miyiz?"
"Sadece ne?"
"Gidebilir miyiz?"
"Hayır! Cevap ver bana! Ne söylemek üzereydin??"
"O halde kal. Ben gidiyorum..."
"Ah hayır, gitmiyorsun!!"
"Benim hakkımda bu kadar kötü olan ne?!"
"Sana göz kulak oluyordum!
Kardeşlerin yaptığı da bu değil mi!?"
"...................Dur."
"Ne?? Konuş benimle!"
"Benim hatam değil!"
"Bizi buraya kilitlemedim!"
"Kültisti öldürmedim!
Bekçiyi de öldürmedim!"
"Kimi?"
"İkisini de!! Sen yaptın! Ve şeytan!!"
"Ben tamamen masumum.
Tek bir ruha bile zararım dokunmadı!"
"Tabii ki dokunmadı! HEPSİNİ BANA YAPTIRDIN!!"
"Sana bir bok yaptırmadım, Andrew!!"
"O piçi tek başına doğradın!"
"Ve burada yaptığın her şeyi kendin yapmayı seçtin!"
"Ve tahmin et ne oldu, Aaaaandyyyyy!?"
"Yapma."
"____'YI ORAYA SEN KİLİTLEDİN!!"
"VE AMCIK ORACIKTA BOĞULDU, HAHAHAHA!!!
Uyurken bunu düşün ve ağla, Aaaaandy! Zavallı Andyciğim!"
"................Yani..."
"Ağzından çıkan bu..."
"Hahahah! Ne yani?? Doğru!"
"Bunu yapmayı sen seçtin."
"Ve sen \fi beni \fr\c[2]\ seçtin"
"SEN BENİ SEÇTİN! \fb BENİ!! \fb\c[2]"
"SENİ DÖNEK SİKİK ABİ!!"
BENİ SEÇTİN, SEN SEÇTİN!! SEN SEÇTİN!!"
"Aaa...!!!"
"Yani sanırım buradan birlikte ayrılmayacağız."
"Yapamazsın-!! Haha-!!"
"Yapmayacaksın!"
"Yapamazsın çünkü---"
"Konuşabileceğin tek kişi benim."
"Geceleri uyuyamadığında ve buna dayanamadığında."
"Bunu durumu kaldırabilecek tek kişi benim!"
"Ne güzel. Uyuyamamamın
tek sebebi senken"
"Ben-- şimdi gitmek istiyorum."
"Andy'yle."
"Artık gitmeye hazırım."
"....____ gibi mi gideceksin?"
"Tabii ki hayır! Yakalanmadan bu
daireyi terk etmek istiyorum!!"
"Seninle! Şimdi gidebilir miyiz?"
"..........Ben de gitmek isterdim ama
şu an beni o kadar çok kızdırıyorsun ki."
"Şimdi gideceğiz ve birazdan bir kriz daha geçireceksin."
"Evet, muhtemelen geçireceğim."
"Hem de öyle bir geçireceğim ki..."
"Evet. Bu riski göze alabilir miyim bilmiyorum.
Belki de seni öldürürüm bitiririm ve bu iş öylece biter.
"Gerçi yapmamak için ikna edici bir
neden bulabilirsen, yapmam."
"Eh, zaten söyledim--"
"O durum için uyku hapları var."
"........................."
"Evet, tamam. Hiçbir şeyim yok..."
"Ama seninle gelmeyi çok isterim."
"Ama beni terk etmeyi
planlıyorsan, siktir git."
"Eğer sadece ikimiz
olmayacaksak unut gitsin."
"........................"
"*Öhö!*"
"____--!"
"... benim umrumda değil! İyi ki boğuldu."
"Öyle olduğunu biliyorum."
"Kimse bizim yaptığımızı bilmiyor. Yani ne önemi var?"
".............Sadece biz olduğumuz sürece
uslu duracağını mı söylüyorsun?"
"Sen uslu durursan ben de dururum.
Bu işler böyledir, değil mi?"
"Seni kim bilir..."
"Gerçi ilk olarak buradan
çıkacağımızı varsayıyorum..."
"Aha! Doğru, görevimiz devam ediyor!"
"Bu bölüme ne isim vermiştik? Andy ve-"
"Tamam, ama artık Andy olmayacağım."
"...Ne?"
"O çok... omurgasız."
"Ve Leyley'den inanılmaz bir şekilde nefret ediyorum..."
"HAAAA?!?!"
"Burada kalıp Andy'yle birlikte ölse iyi olur."
"Böylece sen ve ben gidebiliriz."
"........................................Pekala."
"Sen nasıl istersen..."
"Seni seviyorum ama çok yorucusun..."
"Saçmalama, gayet de neşeliyim ben."
"Hadi gidelim ve bu konuşmayı unutalım."
"Tamamdır! İkinci katın anahtarları
ve ayrıca bekçinin silahı bende."
"................Beni henüz vurmadığınıza şaşırdım."
"Hahaha! Belli olmaz!"
"HAHAH!"
"Haydi buradan çıkalım, Andrew..."
Translation
Nereye gideceksin?
3. kat
4. kat
Vazgeç
"Aha! Bak! Açık bir pencere."
"Harika. Atla."
"Beni kışkırtma Andrew!"
"Yani \fi yalnızca \fr\c[2] ikinci kat..."
"Gerçekten bununla şansını
denemek istemezsin..."
"Kahretsin... Aşağı inmek için kullanabileceğimiz
bir ip ya da başka bir şey yok mu?"
İkiniz halıyı duvara sabitlemek
için çivi tabancasını kullandınız.
.......Güvenli görünmüyor.
"..............Başka
bir şey olmalı..."
"Ben gidiyorum!"
"Çok şey olmasa bile
halı inişimi yavaşlatabilir."
"..............Yani.... sanırım?"
"Öf... Tamam. İlk sen in o zaman."
"Tabii ki de ilk ben ineceğim! Ben bir hanımefendiyim!!"
Hiç hanımefendiye yakışmayan bir şekilde aşağı iniyorsun.
Halıyı sabitlemek için bir şeye ihtiyacınız var.
Asansör bozuk.
"Harika. Orada başka bir bekçi daha var..."
"........Bu bir silah kılıfı mı?"
"Öldürdüğümüz bekçinin elinde bir tane
var mıydı? Hadi gidip şu adamı vuralım."
"Hayır. Sadece kültistin odasının
anahtarı ve telsizi vardı."
"Öfff......"
Uzun, sağlam bir halı.
Uzun, sağlam bir halı.
"Ya bu halıyı kullanarak pencereden aşağı inersek?"
"Gerçi bunu nasıl güvence altına
alacağımızdan emin değilim..."
"Ben inerken sen onu tut!"
"Ah evet ve sen yere indiğinde
kollarına atlayacağım."
"....Bu gerçekten işe yarar mı dersin?
Belki onu yapacağına beni yakalasan?"
"Kesinlikle hayır! Aşağıya inerken halıyı
yerinde tutacak bir şey ayarlamamız lazım."
"Pekala, şimdilik pencerenin yanında bırakalım."
Halı aldın!
Translation
"Peki şimdi ne olacak?"
"Şimdi yapacağımız şey
şehri terk etmek olacak."
"Sonra da bir büfe restoran bulacağız."
"Oooo!"
"Ardından da hayatlarımıza devam
etmek için birinin kimliğini çalacağız..."
"Baya kolay ha?"
"Polisle hiçbir zaman temasa geçmediğimiz
sürece sessiz bir hayat yaşayıp öleceğiz."
"Her şeyi ayarladın demek."
"Aman Tanrım, ne yapacağımız
hakkında hiçbir fikrim yok, Ashley!!"
"Önce ilk yapılacaklar! Şehri terk edip büfe restoran bulacağız."
"Gerçekten turistik bir yere gidelim,
belki bazı turistler kimliğini düşürür."
"Sonra da bunu kullanarak bir yer kiralarız!"
"Eminim ki bir yerlerde
angarya işler de buluruz."
"Ben---o zaman bile,
bunun olacağını-"
"Kapa çeneni, kapa çeneni!"
"Her şey yoluna girecek mi, yoksa bir
köprünün altında falan mı yaşayacağız?"
"Troller gibi!! Karşıya geçmek için geçiş ücretini
ödemeyenleri yiyeceğiz! HAHAHAH!!"
"Nasıl gülebiliyorsun?? Hiç de komik değil..."
"Gülmekten başka nasıl bir şey yapabilirsin?
Her şey berbat oldu! Hahaha!!"
".......sakinleş."
"Sakinim! Bir otobüse binerek başlayalım."
"Yukarı tırmanmanın imkanı yok."
"Peki ya bir şey unuttuysam?"
"O zaman unuttuğun şey sonsuza dek gitti. Çok yazık."
"Keşke bunu bana daha önce söyleseydin..."
Translation
"____ senden hoşlandığını söyledi."
"Kim..?"
"Okuldan arkadaşım."
"...Yani en azından onun bir arkadaş olduğunu sanıyordum."
"Neyse, onun erkek arkadaşı olacak mısın?"
"İğrenç. Hayır."
"Hahaha!!"
"Ona bir ders vermem gerek!"
"Sen \fi benim \fr\c[2] abimsin! Benim!"
"Başka bir kadının sevgilisini çalmadan
önce onu iki kez düşündüreceğim!"
"...Doğru, sen de bir kızsın."
"Ne demek istiyorsun?!"
"Hahah! Seni bir kadın
olarak göremiyorum."
"....Ya da önemli bir kişi olarak."
"Siktiiiiiir git. Bu dünyadaki
en kadınsı kadın benim!"
"Neyse! Onu eski depoya götüreceğim
ve kasalardan birine kilitleyeceğim!"
"Aynen aynen..."
"Ciddiyim!"
"Annem alışveriş için bana biraz
para verdi. Gelmek ister misin?"
"Odaklan Andy! Onu bütün gece orada
bırakalım, bu dersini verecektir!"
".........Bence yapmayalım."
"Hehee! Ona takılmayı teklif etmelisin,
o zaman hayır diyemez."
"Leyley, ben--... istemiyorum."
"Sadece kızın yanına git ve ondan seninle gelmesini iste."
"Onu depoya götür, sonra
ne olacağına bakarız!"
"Hadi ama...."
"Annem bana her konuda yardım edeceğini söyledi!"
"Onun, arkadaşın olduğunu sanıyordum?"
"Ben de öyle düşünmüştüm!"
"İşimiz bitince tekrar arkadaşım olabilir. Sadece nasıl
davranması gerektiğinin hatırlatılmasına ihtiyacı var."
"Başımız belaya girecek..."
"Onu ancak bizi ispiyonlamayacağına
söz verdiğinde serbest bırakacağım."
"............\fi Öfff.\fr\c[1]"
"Hadi, Andy."
"Peki...."
"Yaşasın!! Harikasın!"
"Bugünkü bölümün adı: Andy ve
Leyley ve Kutudaki Orospu!!"
"Bir gün kutunun içindeki orospu sen olacaksın ve
"arkadaşların" sırayla üzerine işeyecek..."
"Çevrendeki bu orospular hakkında ne yapacağım acaba..."
"Bu kelimeleri nereden öğreniyorsun?"
"Orospu abimden."
"Seni oynamaya götüreceğim. Ve işim
bittiğinde, kutuya geri döneceğiz!"
"Gerçekten bir ara kıçını sağlam tekmelemeliyim..."
"Ben mutluyum."
"Ben de oradan çıktığım için mutluyum."
"Peki şimdi?"
"Panik ataktan kıl payı uzaktayım,
sorduğun için teşekkürler."
"Sana daha önce söyleyemedim ama... sen aşağıdayken
çağırdığım \fi arkadaşım\fr\c[2] bana bir hediye verdi."
"Umrumda mı?"
"Sözde şimdi uykumda geleceğe
dair rüyalar görmem gerekiyor."
"Kim bilir."
"Umarım öyledir. Konu bazı şeylerden
kaçınmak olduğunda... faydalı olabilir."
"Evet! Böylece biraz rahatlayabilirsin.
gözlerimi açık tutacağım!"
"Ama bu aynı zamanda artık gidemeyeceğin
anlamına da geliyor. Bana bağlısın."
"Aynı tas aynı hamam."
". . . . . . . . . . . . ."
"...........Takıldın, ha. Değil mi?"
"Ah evet. Tamaaaameeeeen sıkışıp kaldım."
"Hehee!"
Bir otobüse binip buradan defolup gidiyorsun.
1. BÖLÜM SONU!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Translation
"Neden bu metal levhayı
duvara çivilemişler ki?"
"Arkasında bir delik var gibi görünüyor..."
"Mükemmel! Sök o halde!"
"Ne? Bunu yapamam!"
"Sorun değil! Kimseye söylemeyeceğim!!"
"İstesem de yapamam ki aptal!"
"Aletimiz olsaydı belki..."
"Bu kadar dayanıksız olmasına rağmen mi?"
"...........................Evet."
"Ben... ben kaslı adamlardan ziyade akıllı olanlarık severim!!"
"Kim sordu??"
Çivileri çıkarmak için çekicin arkasını kullandın.
Çekici aldın!
Pencerenin diğer tarafındaki
düşüş çok yüksek...
"(Gerçi yine de ____'yı atlamaya ikna etmekten çekinmem.
Belki ayak bileklerini bükmek için. Belki boynunu kırmak için...)"
"Bir sorun mu var?"
"Hayır... Ama bu şekilde gidemeyiz."
Çelik bir tokmak.
"Böyle bir durumda bir tokmağın bize nasıl faydalı
olabileceğini gerçekten düşünemiyorum..."
"Ben işe yaramasını sağlayabilirim."
".............Depoya girmemize
yardım etmek için mi?"
"Sanmam... O zaman olmaz."
"Leyley... Aklından ne
geçtiğini bilmek bile istemiyorum..."
"Ne hakkında konuşuyorsunuz?"
"Önemli değil... Aramaya devam edelim."
"(Neden bu kadar uzun sürdü?)"
"(Planlarımızı unutmadı
değil mi......?)"
"Nihayet!"
"...? Burada ne işin var?"
"Sürpriz! Ben de sizinle takılmak istiyorum!"
"....Ah..."
"Yani, sanırım sorun olmaz."
"Annene burada olduğunu söyledin mi?"
"Hayır, neden?"
"Heh heh! Sadece merak ettim."
"Demek istediğim, bir oğlanla
takılmana izin vermesine şaşırdım!"
"Hayır! Julia'yla çalışmaya gittiğimi sanıyor."
"Sen neden buradasın Ashley?"
"İlahi müdahale."
".........Bu ne anlama geliyor?"
"Bu onun geri zekalı olduğu anlamına geliyor. Takma onu..."
"Peki! İçeri girecek miyiz artık?"
"Girmemize izin var mı..?"
"Ben izin veriyorum! Hadi, içeri girmenin bir yolunu bulalım!!"
Translation
"Ooh, bu işe yarar!"
"Ama sandığın üzerinde kilit yok..."
"Onu içeri kilitlemek istemiyoruz zaten..."
"Ne demek kitlemiyoruz!?"
"Halkaların arasına bir çubuk ya da başka
bir şey koymak bu sandığı kapalı tutacaktır."
"Çubuk kırılmaz mı?"
"Hayır, yani... eğer çubuk doğru girerse
kıracak güce sahip olacağından şüpheliyim..."
"ÖNÜM ARKAM SAĞIM SOLUM SOBE!"
"Kahretsin! Çok hızlı saydı!"
"...Aslında o kadar da hızlı değildi."
"Ahaha!! Hadi saklanalım! Saklanalım!!"
"Buraya sığabilir misin?"
"Kötü bir fikir gibi geldi..."
"Nasıl yani?"
"Kıyafetlerim kirlenir."
"Ah hahah. Kimin umurunda!"
"Annem kızar! Eğer ben--"
"YÜZ!"
"Hadi, hadi! Geliyor! Acele et, acele et!!"
"Eee... ah... T-tamam?"
Arkadaşın aceleyle sandığın içine atladı.
"H-hı!"
"H-ha? O da neydi??"
"Hehehee! Şimdi yakaladım seni!"
____ seni kapaktan atamayacak kadar zayıf.
"*Öhö!!* B-bu hiç komik değil, Ashley!! Çıkar beni!"
"İşte buradasın Andy, tosbağa!"
"Acele et, kaçmaya çalışıyor."
"*Öhö, öhö!* N-nefes alamıyorum!!
"*Öhö, öhö, öhö!*"
"....O iyi mi?"
"*Öhö, öhö!!* Lütfen, ben--!!"
"İlgi manyaklığını bırak, kapa çeneni artık!"
"Leyley... Bırak onu. "
"Numara yapıyor!"
"Kimse tozdan ölmez ki."
"*Öhö, öhö!*"
"Hadi... Bırak çıksın."
"Ne? Bana değil de ona mı inanacaksın!?"
".............Mesele... ona
inanıp inanmamamla ilgili değil..."
"İyi! O halde onu serbest bırak,
zaten kimin umrunda ki..."
"*Öhö, öhö!*"
"Herkes onu daha çok seviyor! Eminim
ki sen de onu daha çok seviyorsundur!"
Kesin herkes öyledir, eminim!"
"*Öhö, öhö, öhö!*"
"Eminim benimle vakit geçirmektense bir kız
arkadaşın olmasını isterdin! Değil mi?!"
"Hadi ama! Sana zaten söyledim, ben--"
"Kesin benimle sadece annem
söylediği için takılıyorsundur!!!!!!"
"................................Şey bu....Yani
belki öyle yaptım, ama......."
"Bu adil değil! Neden herkes
onu daha çok seviyor?"
"Gürültücü, tuhaf, sinir bozucu biriyim
ve kimse beni sevmiyor!!!"
"....Seni herkesten çok seviyorum, Leyley."
"Kanıtla. Yalancı."
"............Eeee."
"Biliyordum."
"Sürekli böyle davranmasaydın
daha..."
"Kendi kardeşim bile beni onun yerine
seçmiyor! Bunu zaten biliyordum!!"
"Az önce-"
"LA LA LA LAAA!! Boşu kes!!!"
"Lanet olsun......"
"*Öhö, öhö!!* A-ashl-- *Öhö!*"
"Al. Mutlu musun?"
"Hehe! Evet!!"
"Sadece sabaha kadar tutacağız, tamam mı?"
"Evet, evet! Sen en iyisisin! En
çok seni seviyorum, Andy!!"
"Duydun mu, ____?? Sabaha kadar orada kalacaksın!"
"Hayır, lütfen!!! *Öhö!* Ashley!!"
"Çıkar beni, Lütfen! *Öhö, öhö!*"
"Ashley, bekle!! Yapma--- *Öhö!* --gitme!!"
"Ashley lütfen!"
"ASHLEY!?!"
Leyley sandığı tekmeliyor.
"UYAN, UYKUCU!!"
"Hadi ama yapma..."
Sandığı açıyorsun.
"????"
". . .. .... . .. .. . . .. . . .. . "
"Ah.... Ayy."
"(Bekle, bekle. Ne......??? Neden
ölmüş........ Nasıl olur......??)"
"Ne--... Ö-ölmüş
olamaz. Neler oluyor...??"
"Her neyse."
"Eğer o kadar zayıfsan ve bu şekilde ölürsen, o
zaman doğa senin yaşamanı istemiyor demektir."
"K-kapa çeneni! Kes sesini!!"
"Unut bunu. Onu burada bırakalım."
"Çubuğu çıkardığından beri oraya
kendi başına gitmiş gibi görünüyor."
"H-hayır öyle değil!!"
"Eğer orada isteyerek olsaydı neden
tırnakları kırılana kadar sandığı pençeledi ki?"
"Oh iyi."
"Kimse onun burada olduğunu
bilmiyor. Haydi onu bırakalım."
"Hayır! O--- çürümeye başlayacak."
"Ve... ve birisi gelip
onu bulacak..."
"Yani ailesi zaten onu arıyordur!
Buraya gelip kontrol etmeleri an meselesi."
"Pekala o zaman ne yapacağız?"
"Hımm... ben......"
"S-siktir..."
"O zaman cesedi saklayalım."
"Ne... ha?"
"Kimse bilmezse sorun yok."
"Öğrenecekler, Leyley!"
"Cesedi bulacaklar ve öğrenecekler!"
"Ardından beni hayatımın geri kalanı
boyunca hapse atacaklar!!"
"Ben de! İkimiz olursak bir şey olmaz."
"Hayır! Hayır, seni aptal!
Anlamıyorsun, değil mi!?"
"Erkekler ve kızlar aynı hapishaneye
gitmez! Seni benden alacaklar!"
"Bunu nasıl bilebilirdim?!"
"Bir şeyler bul o zaman
çok akıllısın ya."
"O-tamam, tamam... Hadi sadece..."
"Sadece... onu bir yere taşıyalım."
"Evet! Bir mezar! Hadi onun için bir mezar kazalım."
"Tamam! Nerede?"
"Ormanın herhangi bir yeri makul olmalı..."
"Hemen dibimizde bir park var..."
"E-evet! Muhtemelen orası sorun olmaz..."
"Ama önce onu bir şeye sarmamız lazım."
"Çünkü onu oraya taşıdığımızı kimse görmemeli..."
Korkunç bir merak sizi daha iyi bakmaya zorlar.
Anında pişman oldunuz.
"*Öhö!* Vaaaaaaay...
*öhö, öhö!* burası biraz tozluymuş..."
"Astmım beni endişelendiriyor..."
"Bir şey olmaz, sorun yok..."
"Biliyorum! Biraz saklambaç oynamaya ne dersin?"
"Çocuk gibisin..."
"Ha?! Ama Andy de oynamak istiyor!!"
"Öyle mi?"
"Ne..? Evet, elbette..."
"GÖRDÜN MÜ!?"
"Yani, demek istediğim... arada bir eğlenceli olabilir!"
"Sanki oynamak istiyordun... Çocuk."
"Ben-ben ebeyim! Ona kadar sayacağım!"
"Yüz! En az yüze kadar say!"
"Tamam tamam!"
"Bir.... iki...."
"Pekala. Onu içeri tıkacak güzel bir kutu bulalım."
"...Hala bunu yapmak istiyor musun?"
"Elbette! Burada olduğunu kimsenin
bilmediğini söyledi. Fırsat bu fırsat!"
"Leyley..."
"Söz verdin!"
"Şimdi saymayı bitirmeden acele edelim."
Burada işin bitmedi.
"Burası saklanmak için iyi bir yere benziyor!"
"Ama önce ____'yı hangi kutuya hapsedeceğimize karar verelim."
Daha sonra burada saklanacaksın.
"Bu arada sopayı nereden bulacağız?"
Andy ayaklarının dibindeki bir çubuğu alıyor.
"Sanırım bu iş görür..."
". . . . . . . . . . . . . . ."
Peeeee-kiiiiiii???? Ne düşünüyorsun? Kız güzel mi?"
"Çubuk mu...?"
"Sence??"
"O mu? Fena değil sanırım..."
"..............."
". . . . . . . . . . . . . ."
"BULDUM SİZİ!!"
"İkinizi de!"
"Neden aynı yere saklandınız ki? Aptallar, hahha!"
"Ben--!! Benim yerimdi burası!"
"O halde ebe sensin!"
"Olmaz! Andy benim yerimi çaldı, o yüzden ebe o!!"
"Tamam, tamam... gidip sayacağım."
Andy dışarıda saymaya gidiyor.
"Heh heh. Saklanma yerlerim rakipsizdir."
"Senin için çok iyi bir yer
biliyorum! Gel bir bak!"
"Hmm, peki...?"
Bu konteyner zaten dolu.
Bu sandık kapatılamaz.
"Bu iş görür..."
Muşamba aldın!
Nina'nın cesedini muşambaya
sarıp onu götürüyorsunuz.
"Bu çok büyük ve ağır..."
Translation
Kaydetmek falan ister misin?
Oyunu Kaydet.
Hayır. Siktir git.
Translation
Öğle yemeğinden kalanları bitiriyorsun.
Davranışlarının sonuçları
iyi ki daha sana ulaşmadı.
"Gazetede \fi İlginç \fr\c[2]
hiçbir şey yok, değil mi?"
"Okumayı bitirmedim..."
"Bir hafta oldu. Artık bir
şeyin olma ihtimali yok."
"Sadece bakmama izin ver."
"Ooofff...... Çoook sıkııııldıım."
"Burda daha ne kadar kalacağız?
Paramızın bitmesine az kaldı."
"Teknik olarak, benim param var."
"Sadece bankaya yerimi
belli etmeden kullanamam."
"Yani paran yok."
"Ve neden yapmak istediğim her şey için
kimliğimi kontrol etmeleri gerektiğini anlamıyorum."
"Lanet olsun, sadece bir otelde kalmak istedim.
Otelin neden benim kimliğimi görmesi gerekiyor ki?"
"Peşin ödeme yapıyorum, değil mi?
Yani Onları yüzüstü bırakacak da değilim."
"Yürü git. Motel de yeterince iyi."
"İyi değil... Yemin ederim dün gece silah sesleri duydum..."
"Yoksa sen miydin?"
"Ben hiçbir şey vurmadım!"
"Henüz."
"AH!"
".....Ne?"
"Sanırım silahımı odada unuttum..."
"...............Keşke her konuda
umursamaz tavırlar sergilemesen."
"Hey, ikimizde her zaman küçük
Şeyler üzerine kafayı yiyemeyiz!"
"Doğru. Birisi içeri girip lanet şeyi
çalmadan önce motele dönelim..."
"Aradığınız belli birşey var mıydı?"
"Hayır, sadece vitrine bakıyorum."
"Ah! Bu durumda siktirip
gitmenizi rica edebilir miyim?"
Buranın servisi her zamankinden daha iyi.
Ve aniden bir araba sana çarptı!
Şaka yaptım.
Yoldan çekil, aptal.
Bir kahve dükkanının reklamı.
Hemen yanın çürüyen çöplerle doluyken
sıcak bir kahvenin aromasını hayal etmek zor
Sigara izmaritlerinin arasında bir saksı bitkisi var.
"Siktir git oradan."
Translation
"Yaşamaktan yoruldunuz mu??" sordu reklam"
"Ötenazinin sizin için uygun olup olmadığını doktorunuza sorun."
"Pekala. Bunu bana bırak."
"Bu plan şu ana kadar yapacağımız
en aptalca şey olmalı...." *
"Şahsen kapalı alanda havai fişek patlatmanın
daha aptalca olduğunu düşünüyordum."
"Ki, bu fikir de sana aitti."
"On iki yaşındaydım!! Beni \fi Sen \fr\c[2] durdurmalıydın!!"
"Peki.... Seni bu işten de vazgeçirmeli miyim, yoksa...??"
"Hayır! Kapa çeneni ve beni takip et!"
Artık Ashleysin!
"Ashley, benimle dalga mı geçiyorsun?"
"Ya bişey unuttuysam?"
"Umurumda değil! Parka
gidiyoruz, ve öldü--..."
"--Ç-çalıların arasında gülerek
biraz zaman öldürüyoruz ayol!
"İyisiiiiiiin. Baya iyi" *
"G-gel o zaman. Ay yaptığımız hiç de şüpheli değil..."
"PhahaHAHa!! İyi, peki. Hadi gidelim."
Park burada ama bu
saatte ilginç bir şey yok.
Kaldığınız oda burası değil,
ve bunun için şükrediyorsun.
İçeriden leş kokular geliyor…
Bir gazoz reklamı. Hem de sınırlı süre için
Üç yeni aroma var! Ya denersin ya da sonsuza dek pişman olursun. *
"Ooh, Karamelize Elma ve Tarçın! Bunu denemek istiyorum!"
"Saçmalıklara şu an verecek paramız yok."
"Hadi ama! Sadece birkaç dolar!"
"Ya bunu içersin ya da akşam
yemeği yersin. Sana kalmış."
"Uffffff.... Sikerim böyle işi. Süresi de sınırlıymış..."
Bir gazoz reklamı.
Ashley'nin bunu kesinlikle denemek isteyeceğini biliyorsun.
Özel üretim Karamelize Elma ve Tarçın aroması.
"(Neden şu anda bu reklama bakıyorum?
Yapabileceğim milyon sayıda daha iyi şey var...)"
Tetikçinin arabası.
Tetikçinin arabası.
Kilitli.
Kilitli.
Otomat, paranızı boşa harcamanız için
bir sürü cazip olanaklar sunuyor.
Her türlü para israfı.
"Yapma."
"Akşam yemeği mi yoksa gazoz mu istediğimin
benim seçimim olduğunu söylemiştin!"
"Yalan söyledim. Gazozunun canı cehenneme."
*
Translation
Buradaki işiniz henüz bitmedi.
"Her şey yolunda mı? Gidebilir miyiz?"
"Daha eşyalarımı toplamadım."
"Hadi ama... Hızlı ol."
"Vay, kapıyı açık tutuyoruz demek?
Ne kadar centilmence."
"Sadece biraz temiz hava alıyorum......
Ve de şehrin seslerini..."
"Acele et ve eşyalarını al..."
"Zaten aldım!"
Bana bak. Mantıklı yargılarına karşın,
Andrew’ın kaliteli biri olduğu kanaatindesin. Bu yüzden onsuz ayrılmıyorsun.
Andrew buraya geldiğinizden
beri gazete topluyor.
Bu gazetelerde işe yarar bir şeyler
olmasını umuyorsun ama hiç bulamıyorsun...
"HEY!! Çek o koca götünü önümden!"
"'Göt' ha!? Sanırım benim müthiş kocaman
memelerimi kastettin, seni piç!"
"YÜRÜ BE ARTIK, ÖKÜZ!!"
"Her neyse, piç."
"................................"
". . . . . . . . . . . . . . . . . "
"Ne yazık ki, senin koca memelerinden dolayı haberleri
izleyemiyorum. Yolumdan çekilir misin, benim sevgili kız kardeşim?"
"\fi Şişman \fr\c[2] değilim. Bu kadar uzun süre
açlıktan sonra nasıl şişman olabilirim!?"
“Doğru, haklısın, ama aynı zamanda önümdesin.”
"ÖZÜR DİLE!"
"Televizyon izlemeye çalıştığımı
anlayamadığın için özür dilerim!"
“Şanslısın, çünkü seni vuramayacak kadar çok seviyorum.”
".......Teşekkürler."
"Ve azcık sola kayarsan daha
da minnettar olurum..."
"Beni de sevdiğini söylemen gerekiyor!!"
"SENİ SEVİYORUM!! ŞİMDİ SİKTİR GİT!!"
"..........."
Andrew seni görmezden geliyor.
Ya da koca memelerini.
Hiç gitmediğiniz bir şehirde kimyasal
sızıntı ile ilgili bir haber var.
Haber, bölgedeki insanların evde kalmaları ve
pencerelerini kapatmaları yönündeki talimat veriyor.
Sağlık personeli, insanları blok blok
kurtarmak için gönderilecek.
Birkaç gün önceki gazete.
Kayda değer hiçbir şey yazmıyor.
Kağıt, kıçını bile silemeyeceğin
kadar rahatsız gözüküyor.
Eninde sonunda, tam bir para israfı.
"Hey sen!"
"Her gün aynı tatsız suyu
içmekten yorulmadın mı?"
"Evet... Çok ıslak."
"ToxiSoda'yı denedin mi!?"
"Su gibi, ama \fi daha kötüsü!! \fr\c[4]"
"Üç yeni tatla raflardayız!"
"Berbat!"
"İğrenç!"
"Ve pis!!"
"BUGÜN deneyin!!"
"Mmmmm-m! ToxiSoda. Tadı hayat gibi!"
"Bunu neden içtiğimi bilmiyorum."
Sonsuz sayıda reklam oynatılıyor.
Dolap boş, bir şey hariç...
Translation
Çamaşırları makineye atıyorsun.
Translation
"Yalnızca personel" yazıyor. Ve kilitli.
Kilitli.
2: İşsizlik Bürosu. 1: (Boş). -1: Club 6FU
"Bekleyin! Kapıyı tutun, lütfen!"
"Koş, enayi! Koş!"
Asansör, üçüncü kültist
binemeden gidiyor.
"Hahahah!!"
"Lanet olsun size veletler!"
"(Komşumuzun bu adamların küçük kulübünün
bir parçası olduğunu tahmin ediyorum.)"
"(Gerçi evden oldukça uzaktayız...
Belki de birden fazla yerde toplanıyorlar?)"
"(Bu adamlar gerçekten de şeytan çağırabilirler mi..?
Yani komşumuz çağırmayı başardı ama......)"
İçeri girip öğrenmen gerektiğine karar veriyorsun.
Şifre istiyor.
Hiçbir şey olmuyor.
Asansör geldi!
"(.........Elbette.)"
"(Başka birşey olmasını neden
aklımdan geçirdim ki…)"
Seni yine dışarı atıcaklar.
“Ne garip… Tuşlu kilit kapalı.”
"Sanırım bina artık kapanmış."
"Eh, neredeyse sabah oldu..."
Eleman Anahtarını kullanmaya çalıştın
ancak asansör kapısının kilidi açılmıyor.
Sigara içmek için de kullanılan geri dönüşüm noktası.
"(Aaaah, bu palyaçoların ne yaptığı
beni ne ilgilendiriyor ki??)"
Eğer sigaranı bitirmeden ileriye giden bir yol
önüne çıkmasza, vazgeçmeyi düşünüyorsun.
Ve tam sigaranı söndürürken...
Küllüğün altında bir anahtar var.
Translation
"Ha? Ne?? Seni kim içeri aldı?"
"Pardon... Yanlış yere mi geldim?"
"Özel bir etkinliktesin! Defol, şimdi!"
"Pardon. Kayboldum galiba."
"Burası seks ve şeytanlar partisi değil mi?"
"Pardon, pardon! Başka bir yere gidecektim..."
“Eğer İşsizlik Bürosu’nu arıyorsan, bi üst katta.”
"Gerçi bu saatte kapalı olduğundan eminim..."
"...Tamamdır. teşekkürler."
"Peki ne etkinliği yapıyorsunuz?"
"Şimdi defolup gitmezsen talihsiz
ölümünün etkinliğini yapacağız, seni işsiz götlek!"
"Peki... Rahatsız ettiğim için özür dilerim beyler."
"Bu herif asansörün kodunu nasıl buldu ki?
Şimdi tekrar değiştirmemiz gerekecek..."
"Burası şeytan seks partisi değil mi?"
"N-ne? Umarım değildir. Karım beni öldürür!"
"Ne diyorsun lan sen?
Yok öyle bir şey!!"
"Benim karım \fi var \fr\c[3]!!"
"Hayır! Şeytan seks partisi yok!!"
"Peki. O halde sıradan bir çağırma partisi mi?"
"Yani bana öyle söylendi ama--"
"Bir saniye, seni kim davet etti?
Doğru düzgün giyinmemişsin bile!"
"Haklısın... Pardon. Kıyafet
kuralı olduğunu bilmiyordum."
"Bugün olan kim söyledi
bilmiyorum ama defolup gidebilirsin!"
"Tamamdır gidiyorum. Sakince."
"İnanamıyorum. Bugünlerde herkesi
öylece davet ediyorlar mı?"
"Bu Altı Göz'ün popüler hale geldiği
anlamına geliyor! Sevinmemiz gerek."
"HEY!! Sana defolmanı söylememiş miydik!?"
"Ah, ileri bitti mi? Ritüel nasıldı?"
"Ahhh! HAYIR!!"
"Bak dostum. O kıyafetinle tüm
ortamın ağzına sıçıyorsun."
"E-evet buraya böyle giyinerek gelemezsin."
"Bütün mesele kimin kim olduğunu bilmemek..."
"Biliyor musun? Sanırım haklısın..."
"Yazıklar olsun bana. Hemen gideceğim!"
"Eee... Şey... İ-iyi!!"
"Bir daha olmasın!"
"İyi geceler!"
Asansör düğmeleri çalışmıyor.
Translation
"A-ah Tanrım... Sadece senmişsin..."
"Ne yapıyorsun, seni ge--"
"Şşşt!! Beni bulmadın! Aramaya devam et."
"Ölmek mi istiyorsun?
Ya sana gizlice yaklaşırsa ya da--"
"Şşş! Şşş! Git!"
Aptal kardeşini çalıların arasında
tek başına bırakıyorsun.
Çalılıklarda bazı böcekler var
fakat başka pek bir şey yok.
Hiçbir şey yok.
Hiçbir şey.
Terk edilmiş bir alışveriş arabası. Çok şık.
Çöpü ait olduğu yere atmak için
birkaç girişimde bulunulmuştur.
Neredeyse! Hepsi çok yakındılar
ama inişi tam tutturamadılar!!
"İşte! Bu ağaç bizi iyi gizler."
"Eğer sadece motelde
beklerse ne yapacağız?"
"Sanırım tüy oluruz o zaman..."
"Gözümüzü dört açarız ve her zaman
arkamızı kollarız."
"Uh, ne acı... Onun şimdi ortaya çıkmasını
umduğuma gerçekten inanamıyorum..."
"Güzel! Bir katili öldürdüğün için kendini kötü hissetme."
"Ve bununla birlikte..."
"Sobe!!"
"???????"
"Bunu \fi bana \fr\c[1] mı yaptırıyorsun? YİNE??"
"Adamın sadece bıçağı var, sende bu iş!!"
"Ah. Ayak sesleri duyuyorum... Sanırım."
"Ashley bekle. Ben hiç silah kullanmadım..."
"Kahretsin... Sanırım durdu?
Artık hiçbir şey duyamıyorum..."
Sizi pusuya düşürmek için bekleyen
bir katili pusuya düşüremezsiniz.
Ve sen de onu aramaya başlayamazsın.
Burada olduğunu bildiğini ona söylemeden olmaz.
"Kahretsin... Çok mu yüksek sesle fısıldadık?
Peşimizde mi? Neden durdu?"
"....Neyin peşinde olduğumuzu görmek için mi?"
"Eminim tüm bunlar çok şüpheli görünüyordur..."
"Şüpheli değil! Bunun
arkasından bizi görememeli bile--"
Aniden aklına bir fikir gelir.
"AAAAAAAAH,AY SENI YARAMAZ ÇOCUK! HAYIRR!!
BUNU BURADA YAAPAMAYIZ AYOL~!"
"!?!?!?!?!?"
"HEEHEE!! GİDİYORUM! GEL VE BENİ BUL ŞEKERİM~!!"
"İstemiyorum!?"
"Ashley, cidden. Bu şeyin nasıl
çalıştığını bilmiyorum...."
"BAKMAAAK YOOOOK!!!!"
Sen Andrew'sun!
Bir katille (ve Ashley ile) saklambaç
oynama zamanı geldi.
Translation
İçinde çeşitli kağıtlar olan bir zarf var.
En dikkat çekici olanında şöyle yazıyor:
"Sevgili Bay Çamaşır Makinesi, bunu temizlik
hizmetleriniz için bir makbuz olarak kabul edin."
"Çamaşırlarımızı bizim için temizlemeyi
kabul ettiğiniz için son derece minnettarız."
"Ve hizmetlerinize o kadar güveniyoruz ki
herhangi bir ilerleme raporuna ihtiyacımız olmayacak."
"Aslında, lütfen bizimle temasa geçmeyin.
Eğer biri soracak olursa, ne kadar az bilirsek o kadar iyi."
"Bonus olarak, kardeş şirketimizin tüm yeni soda
aromalarından ücretsiz numuneler ekledik! Mutlu yıkamalar!"
"...... "Çamaşır" olan \fi biz \fr\c[2] miyiz?"
"Öyle görünüyor..."
"Haha, lanet olsun!"
"Pekala! Hadi---"
"Bakalım bu adamın arabasında
ilginç bir şey var mı?"
"Parmak izi bırakmamak için çok geç...."
"Bu konuda endişelenmek için biraz geç.
Kapıya, tutamağa, tekerleğe çoktan dokundun...."
"....Ben olsam sorun olmaz, değil mi?"
Arabayı alıp gidecek misiniz?
Vroom vroom!
Henüz değil.
"Ee. Nereye?"
".....Umm.... Detaylandırabilir misin?"
"Bir yere gidiyoruz, değil mi?
Şimdi arabayı ve her şeyi aldık!"
"Çalıntı bir arabayla gezintiye çıkmak
pek de iyi bir durum değil."
"Karnımızı zar zor doyuracak kadar paramız var."
"İyi, tamam. Hadi gidip annemden--"
"Tanrı aşkına! Söylediğim her şey
bir kulağından girip diğerinden mi çıkıyor?"
"Bir daha asla tanıdığımız hiç kimseyle
konuşmayacağız! Hatırladın mı?"
"Onunla konuşmakla ilgili bir şey söyledim mi?"
"Hadi gidip şu sürtüğü soyalım ve tüyelim!"
"...............Sence tam olarak
ne kadar parası vardır?"
"Eminim onda bir şeyler vardır..."
"Büyükannemden ona mücevher
kaldığını sanıyordum."
"Evet, ama bunları satamaz..."
"O yapamaz ama ben yapabilirim."
". . . . . . . . . . . . . . ."
"Ahhh, hayır. Hala oraya gidemeyiz..."
"Neden gitmeyelim ki?"
"Takipçilerimiz falan var!"
"Ailemizin evi kesinlikle
araştırdıkları bir şey."
"Dinle, Andy--"
"\fb Yanlış. \fr\c[1]\"
"Andrew, "takipçi" şu anda
parkta kestiriyor."
"Gerçekten birinin iki kişiyi işe alması için yeterince
önemli olduğunu düşünüyor musun?"
"Eğer öyle Bir şey varsa, o adamın bizimle ilgilendiğini
varsayıyorlar gibi görünüyor ve hepsi bu."
"Ama mesele şu ki, ölmektense
aşırı tedbirli olmayı tercih ederim."
"\fi Öffff.... \fr\c[2] Çabuk olacağız."
"Oraya gir, onları soy, öldür ve çık!"
"Şimdi de ailemizi mi öldürmek istiyorsun? Harika."
"Az önce onlarla bir daha
konuşamayacağımızı söyledin zaten."
"Yani ölü olsalar daha iyi."
"Bunun için fazla yorgunum........... *
"İyi o zaman, onları sadece soyarız."
"Onlar işteyken içeri gir, biraz para
al ve sonra kaybol."
"....Bana uyar."
"Şimdi nerede yaşıyorlarki?"
"Yeri biliyorum ama tam
adresi hatırlamıyorum."
".......Sana gerçekten adresi söyledi mi?"
"...Evet?"
"Hı... Bana söylediği tek şey
onu aramayı bırakmamdı."
"Muhtemelen o zaman sana söyleyeceğimi düşünmüştür."
"Peki ne kadar baştan savma bir iş yapmışsın."
"Beni affet, Ashley. O anda konuyla
ilgili bir bilgi gibi görünmüyordu."
"Her neyse. Sadece sür."
"İki yılı aşkın süredir araba kullanmadım..."
"İyi olacak mıyız?"
"Sadece dikkatimi başka bir şeyle dağıtma."
"Tamamdır."
"Ayaklar yerde olsun!"
"Aman Tanrım! Bu senin araban bile değil!!"
"Kes sesini ve kemerini tak."
"Yuuuuh! Bu Berbat!"
"Evet, evet, berbat. Hadi!"
"Eğer aptalca bir sebep yüzünden durdurulup
ölü bir adamın arabasında yakalanırsak, kafayı yerim."
"Taktırtsana o zaman"
".........."
"Ailelerimizi soymaya gitmek istiyor musun,
istemiyor musun?"
"Sıkıyorsa taktırt, \fi Aaaandy. \fr\c[2]"
"Sen-- tamam, ne istiyorsun??"
"Eğer beni kızdırmak için yapıyorsan,
gerçekten işe yarıyor."
"Ah, hadi ama! Bu sadece bir şaka."
"Bunun bir şaka olmadığını biliyorum!!"
"S--?? Evet, şakaydı. Ve bu kadar
sinirlenmen gayet komik."
"Sanki seni tanımıyormuşum gibi, Ashley!
Bu saçmalığı daha önce de yapmıştın."
"Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok......"
"Ben seni düzeltmekten yorulana kadar
"Andy Andy" demeye devam edeceksin."
"Ve birdenbire "Andy, Leyley ve Aptal Bokları"
tekrar başlayacak."
"İyice abarttın! Dürüstçe söylüyorum ki
sadece şaka yapıyordum."
"Peki, komik değil ve
artık duracaksın."
"Artık senin için artık hiçbir şey komik değil....."
"...................."
" .. . . ... . .. . ... . .. . .... . .. . . . "
"Eee? Sürecek misin, sürmeyecek misin?"
"...........Sadece başımızın belaya
girmesini istemiyorum."
"Ama bu konuda bu kadar sert olmana gerek yoktu."
"Olmam lazım ama? Sen bu kadar
salak olduğun sürece."
".............Sadece sür."
"....Kızgın mısın? Ben bizi düşünüyorum."
"Siktiğimin arabasını sür, Andy!!"
"......................................."
"...................... S-sür, Andrew."
Ve öyle de yapıyor. Sonunda.
Ve sen Andrew özür dileyene kadar ona
küs kalmaya karar veriyorsun.
Tam olarak ne için özür dilemesi gerektiğinden emin değilsin.
ama o özür dileyene kadar onu affetmeyeceksin!
Onunla konuşmadığını fark
etmesini beklerken uyuyakaldın...
Translation
"Dikkatsizce Meditasyon" araba koltuğunun üstünde duruyor.
Çeşitli olayların gazete kupürleri.
Çoğu eski dairenle ilgili.
Hem kirli su hem de yangın durumu.
Ayrıca geçen haftadan bir makale de var
başka bir şehirdeki kimyasal sızıntı hakkında.
Birisi köşeye
"aynı bok" diye karalamış.
". . .. .. .. ... .... . .. . . . . . ...Uhh..."
"Ah, sonunda....!"
"Seni hastaneye
götürmeme ramak kalmıştı........"
"Ha? Neden? Bu bizim için
kötü olurdu, değil mi?"
"Ne yaparsam yapayım uyanmadın!"
"Tanrım, Ashley! Beni böyle korkutma..."
"Uhh... Saat kaç?"
"Sabah on gibi bişey."
"Anne ve babamız şu anda işte olmalı."
"Yani.... Ne zaman hazırsan...."
"....Şimdi iyi davranıyorsun çünkü
dün gece bana bok gibi davrandın."
"Sana hak ettiğin gibi davrandım."
"Ya da aslında, hayır. Boşver."
"Bütün gün beni itip kaktığını düşünürsek,
sanırım sana karşı oldukça hoşgörülüydüm."
". . . . . . . . . . . ."
" \fi........Öfff. \fr\c[1]"
"Her neyse. Bu bölümün adı: Andrew ve
Ashley ve Evim Güzel Evim İstilası."
"Bu ne tür bir kandırmaca
İlgilenmiyorum!"
"Kesinlikle bu bir kandırmaca."
"HAHAH!!"
"Yani yuh!!! Hayır, almayayım."
"Hayır, beğendiğini fark etmedim sanma! Hadi gidelim."
"Hayırrrr, bu berbat! Hahah!!"
"Ama o kadar naziğim ki
şimdilik buna katlanacağım."
Translation
Hadi, orada bir şeytan var.
Orada. Ciddi misin sen?
Daha Sonra.
Translation
Üst katman kekle dolu.
Altta birkaç kağıt bardak var.
Alt katmanda sadece kağıt bardaklar var.
Perdeyi aldın!
"Uh... iki tur yapmak zorundayım...."
Giderken homurdanan kultist, arabalardan
birini de yanına alarak asansörden aşağı iner.
Çöpte buruşmuş bir not var. Şöyle yazıyor.
"ÖĞLE YEMEĞIMI YEMEYI BIRAKIN, SIZI HAYVANLAR!!"
"Uh.... Biraz kahve istiyorum..."
"O zaman biraz yap. Uzun bir gece olacak."
"Kendimizi evimizde gibi hissetmeyelim."
"Tanrım. Çok keyifsizsin......"
Translation
"Tamam, tamam. Sakin ol. Kimse bilmiyor...."
"Bu sadece benle şeytan arasında...."
"Sadece normal davran..."
"K-kaçırdım mı yoksa?"
"Şşşt!!"
"(Buradan hiçbir şey göremiyorum...)"
"İki parça kek almak sorun olmaz, değil mi?
Baksana kaç tane var...."
"A-hem!!"
"Pekâlâ millet! Ayin hazır."
"Şimdi hepinizin bedava kahve için
heyecanlandığını biliyorum. Ama her şey sırayla."
"Şimdi hep beraber!"
"GÖSTER KENDINI, MEÇHUL EFENDİ!!"
"Bu çok eğlenceli!!"
"KENDINI BIZE GÖSTER, MEÇHUL EFENDİI!!"
Kültistler bir süre Bilinmeyen Lord'u çağırmaya devam eder.
Ancak hiçbir şeyin ortaya çıkmayacağı
giderek daha açık hale geliyor.
"(Vay be, şu amatörlüğe bak!)"
"(Benim Ashley'im ilk denemesinde bir şey çağırmıştı!)"
"(...........Bu..... muhtemelen
iyi bir şey değil, değil mi?)"
"Meçhıl Efendinin bugün bizimle
olduğunu hissediyorum ama sadece ruhen......."
"Eeee... ben... arabaları indirdim!"
"Ama biri pastalardan birini çaldı, kim olduğunu bilmiyorum!!"
"Oooh! Şimdi biraz alabilir miyiz?"
"\fi Öf........ \fr\c[7]"
"Alabilirsiniz. Lütfen keyfinize bakın."
".......Cübben nerede?"
"Eee... Özür dilerim. Üzerlerine
biraz kahve döktüm de, haha!"
"Aptal."
Artık cevaplarını aldığına göre, Ashley'i özlüyorsun.
"Vay canına. Cübbe giymemiş biri..."
"Bu cimri köpekler kahve için süt
yerine krema ikram ediyorlar."
"Ayrıca sattıkları biranın tadı da sidik gibi."
".....Ama ben hiç sidik içmedim."
"....................B-bir şey söyle!"
Hiçbir şey söyleme.
Konuş.
"..........Her neyse."
"Bu toplantıyı ilk olarak
nereden duydun?
"Abone olduğum okült dergide bir reklam vardı."
"Kötü olacağını tahmin etmiştim ama
çok uzakta yaşamadığım için gelip bir bakayım dedim."
"Peki ya sen?"
"Aynısı. Neyse, gitmem gerek. Seninle konuşmak güzeldi."
"Gelecek sefer görüşürüz!"
"(Ne Gelecek seferi!? Burayı sevmediğini sanıyordum?)"
"Hehee!! sahnedeyim!"
"Sanki ünlü olmuşum gibi!!"
Şarkı söylemeye başladı.
İnsanlar bakıyor. Buradan gitme zamanı.
Pasta yemekle o kadar meşgul ki umursamıyor.
Bunu kapatamazsınız.
Şu anda servis yok.
Translation
Translation
Translation
Üzerine basacak bir şey yok.
Üzerine basacak bir şey yok.
Üzerine basacak bir şey yok.
Üzerine basacak bir şey yok.
Üzerine basacak bir şey yok.
İçinde.........
Limonlu Kek olarak gizlenmiş doğum günü pastası!!
"Haha! Ah dostum..."
"Beni geçmişe götürüyor..."
Bir süreliğine düşüncelerinde kayboluyorsun.
"Hah. Eski kötü zamanlar."
Translation
Bu her neyse, bitmemiş gibi görünüyor.
"İs rUh."
"Eee tekrar merhaba!"
"bU seNin eViNe gİDeN yoL dEğiL."
"Ah....."
"bUraSı bEniM ALemiM."
"sEn kEnDi AleMinE dÖnmEliSin."
"Zaten şeytan aleminde olduğumu sanıyordum?"
"bU, iKi düNyA arAsıNdaKi aLemDir."
"yAnlıŞlıkLa bAşkA Bir aLemE giTmeN
öLümÜnle sOnuÇlaNacaKtıR.
"Yani beni çağırdığın sürece
sorun yok mu?"
"Öyleyse neden beni alemine çağırmıyorsun?
Neden beni buraya, bu çöplüğe çağırdınız?"
"EviNe dÖn, İs rUh."
"o ruHlarI bEkliYorUm."
"Bana başka bir alem olduğunu söyleyip
sonra da bana bunu gösteremezsiniz!"
"şİmDi gEri DöN."
Kapı yok. Ve geri dönüş yolu da yok.
Translation
Buradan kaçış yok.
"\{AAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!!!!!!!\}"
"Ashley..?"
"Andy!! Bu sen misin?"
"Yardım et!! Beni bu bok çukurundan çıkar!!!!!"
"Hadi uyan.... Hiç komik değil."
"DENİYORUM, APTAL!!!!"
"Bir şey yap!! Bana yardım et!"
"AH!?"
" \fi ..........Şimdi \fr\c[2] neredeyim!?
"Ah, bu çok yorucu......."
"VE BU APTAL ÇIÇEKLERDEN
BIKTIM ARTIK!!"
"Hala var mı!? Bunun beni eve
götürecek bir yol olduğunu sanmıştım."
"VE TANRIM!! Bu lanet
çiçeklerden bıktım!!"
Translation
Bu tarafta daha fazla park yerinden başka bir şey yok.
"Neden rastgele bir parktayız?"
"Ücretsiz otopark, o yüzden."
"Annem ve babam şu yokuşun aşağısında bir yerlerde yaşıyorlar."
"Hadi. Annem ve babam işten
dönmesine çok vakit kalmadı."
Vın Vın!!
"GöttenYemiş milli parka hoşgeldiniz!"
Bu dondurma standı sadece
yaz sezonunda çalışıyor.
"Sadece git……"
"Çabuk ol lan!"
"Tanrıya şükür bu saatlerde burası bomboş……."
"............................................"
".........................................."
"……..Senden nefret ediyorum."
"Benim hatam değil! Aptal
poşet kendi kendine yırtıldı!!"
"Umrumda değil! Çabuk ol ve topla onları!!"
".........................................."
"Anaaa……. Tüh?"
"Onları alacak mısın?"
"Hadi ama! Onları bu incecik
poşetlere koyan ben değildim."
"Al dedim, seni aptal orospu."
"Sen bana ne dedin??"
"\fi ŞİMDİ, \fr\c[1] Ashley!!"
"T-tamam ,tamam…."
Translation
"……Dondurulmuş pasta mı?"
"Mızmızlanma, param az…"
"Öff… Şu ne \fi idüğü \fr\c[1]
belirsiz şeye 20 dolar vermem."
Andy'nin pastaları incelemesini izliyorsun.
Daha doğrusu fiyat etiketlerini.
"…………………………Bak ne diyeceğim?"
"Pasta yerine şu keklerden
alsak nasıl olur?"
"Ney?? O keklerin tadı
limon özütü ve üzüntü gibi!"
"Eğer üstüne kremşanti dökersem
bir düzine pastan olur! Bir tane yerine."
"(Sadece pasta alacak parası yok….)"
"Peki tamam."
"O zaman benimle beraber Hypergore Splatterbrains 2
izlemen gerek."
"O film yaş kısıtlamalı, almak için babama…"
"Hayır, hala bizde."
"…Gerçekten mi? Aylar önce kiraladığımızı sanıyordum."
"Evet. Annem bu saatten sonra geri vermenin
bir anlamı olmadığını ve bir daha o dükkana gitmememizi söyledi."
"Öfff…. Ne kadar kısa vadeli bir düşünme biçimi…"
"Neyse ne. Anlaştık."
"Evetttt!!!"
Translation
". . . . . . . . . . . . ."
\fi Öfff....... \fr\c[2]
"Ben geldim."
"….O elindeki ney?"
"Öğretmenim verdi."
"Ne iyi etmiş."
"Doğum günlerinde herkese
veriyor. Özel bir şey değil."
"Bunu yapması için para ödemiyorlar.
Sizi mutlu etmek için uğraşıyor."
". . . . . . . . . . . . . "
"…….Andy?"
"Efendim?"
"İlginç değil mi? Senin doğum günlerinde
sınıf arkadaşların falan geliyor…"
"Ama benim doğum günümde hiçbir
şey alacak paramız olmuyor."
"…..Biraz cep harçlığım var.
Pasta almak ister misin?"
"Hayır… Zaten arkadaşlarım
gelmezler ki."
"Onlardan bir şey istediğimde
her zaman meşgul oluyorlar."
"Tarihini bile söylememe rağmen…"
"Bize kalan daha çok pasta."
"....................Bilemedim...."
"Hadi, gidip sana bir şeyler alalım."
"Hehee! Tamam."
"AAAAHHHH!! GEBER, SENİ OROSPU EVLADI!!"
"HAYIIIR, AFFET BENİ!! BİR DAHA SENİN
ÇİRKİN OROSPU KARINI SİKMEM!!"
"AAAAAAHHHH!!! BAĞIRSAKLARIM!!"
"…Cidden bu filmi neden seviyorsun?"
"Çünkü izleyemeyeceğim söylendi."
"...Tabii."
"Doğum günün kutlu olsun, Leyley."
"Hehee!! Teşekkür, teşekkür!"
"Anneme bir dahaki sene senin
için biraz para ayırmasını söylerim…"
"Yok ya, önemli değil."
"….Ne?"
"Bence bu doğum günü işleri aptalca zaten."
"Dediklerine dikkat et, mal velet."
"Ama öyle! Bir yıl daha geçtiyse ne olmuş?"
"Hepsi saçmalık…….."
"Kimin umrunda?"
"Yani, beni sayabilirsin."
"O zaman toplamda sadece
bir tek insan umursuyor."
"Peki. O zaman sana kendim bir şeyler alırım."
"Ve bu aptal limonlu kekleri seviyorum.
Bir daha ki sene ne alacağını tahmin et."
"HahHhaA!!"
"Ya yapmayı bırakırlarsa?"
"Bırakmazlar. Ama eğer bırakırlarsa
sırf seni gıcık etmek için kendim yaparım."
"Doğum günlerin sonsuza kadar
limonlu kekler ve koruyucularla kutlanacak!!"
"TANRIM!! Hayır, hayır!! En azından çikolatalı olanları al!!"
"Ne? Onları daha çok mu seviyorsun?
Neden dükkandayken söylemedin?"
"Limonlu olanları istediğini sanmıştım!"
"Sırf \fi senin \fr\c[1] sevdiğini sandığımdan???"
"Hayır! Daha demin onları sevdiğini söylemedin mi?!"
"Üzülme diye yalan söylemiştim!"
"....Pfft."
"HahaHAAhaHa!!"
"Haha!! Tamam, pardon. Bir
dahakine çikolatalı alırım."
"Gerek yok, bunları sevmeye başladım."
"Teşekkürler, Andy! Sen benim en sevdiğim limonlu kekimsin!"
"Yani beni seviyormuş gibi davranıyorsun? Güzel, güzel."
"HAhaHa!!"
"Dilek tut."
"Abimin tüm arkadaşlarını kaybetmesini
ve asla aşık olamamasını diliyorum!"
"………..Vay. Teşekkürler?"
"Hehee! Rica ederim."
"..............................."
Tezgahtan bir bıçak aldın
ve duruladın.
Translation
"Ahanda geldik!"
"Ö-öylece kapıyı çalmasaydın…!!"
Kimse kapıya bakmadı.
"Tamamdır. İyiyiz."
"……….Neyse. Girmek için bir yol bulalım."
"Burası doğru yer olamaz."
"Baksana, herşey ne kadar güzel…"
"Hayır, burası olmalı. Yeni
evleri hakkında konuşurken mutluydu."
"Soyadları ne?"
""Soyadları ne?" derken?!"
"Kapıdaki isimler! Babamın soyadını mı
yoksa anneminkini mi kullanmışlardır?"
"…Babamınkidir. Şu saatten
sonra değiştirmelerinin anlamı yok."
"Bilmiyorum… Bizi kandırmak için değiştirmiş olabilirler."
"Sanki bizim onları bulmamızı
istemiyorlarmış gibi konuşuyorsun…."
"Sadece öyleymiş gibi geldi."
"........"
"Neyse. Hadi Bay ve
Bayan Graves'in evini bulalım."
Karışık atık ve organik atık kutuları.
İçerisinde…….
Karışık atık ve organik atık var!!!!
Şok oldum.
Çöp kutuları.
Ailenin çöp kutuları.
Ailenin yeri çöp olabilir, ama onları
şuanki halleriyle çöpe atmak kötü bir fikir.
Belki cesetler daha az belli olsaydı…
Çubuk aldın!
Şaşırtıcı derecede ağır taşlar.
Taşlar.
Soğan aldın!
Soğan aldın!
Burada nefis havuçlar yetişiyor.
Havuçlar.
"Ailemizin bütün bu taze
sebzelere sahip olması ne güzel…"
"Biz apartmanımızda geberirken."
"Gerçektende bizi ne kadar
çok sevdiklerini gösteriyor."
"Hadi… Kendimizinde olur."
"Artık bizi gördüğünden, Sadece
bunu nasıl halledeceğimizi bulmalıyız…"
"Tanık bırakma."
"…….Bu kadar aceleye getirmeyelim."
"……………Biliyordum amına koyayım."
"Lütfen düşünmeme izin ver.
Bir çözüm bulurum, tamam mı?"
". . . . . . . . . . . . . . . ."
Daha diyeceği var gibi.
Ama ne diyecekse tartışma
çıkaracağından eminsin.
O yüzden şu anlık devam etmiyorsun.
Havuç aldın!
Havuç aldın!
Burada harika patatesler yetişiyor.
Patatesler.
Patates aldın!
Patates aldın!
"Hadi ama! Şuraya bak!!"
"Bahçeleri falan var."
"Önemli değil. Ceplerimizi doldurup gideceğiz."
Saksının altına baktın…
Anahtar aldın!
DERDİM!!!!!!!!
Altında bi bok yok.
Translation
Musluğu açtın ama su akmıyor.
Kılozetin içinde su yok.
Bunu kullanmaya çalışmamanı öneririm.
Yenilemler yapılıyor.
Hadi ama… Andrew ebeveynlerinin
başında duracağın konusunda sana güvendi.
Translation
Burası ne ön kapı ne de arka.
Git kardeşini eve al, lanet olası!
Ebeveynlerine göz kulak olman lazım!
Hayır, gidemezsin. Başında durman
gereken mahkumların var.
"(Keşfe başlamadan önce Andrew'ı
eve alsam iyi olacak…)"
" Burda bizim hiç fotoğrafımızın
olmadığını fark ettin mi?"
"Eee?"
"Sanırım biraz alındım…"
"Önceki evimizde de genel olarak
fotoğrafımız yoktu ki."
"Doğru… Ama burda var,
neden bizim yok?"
"Sanırım sergilenmek için
fazla çirkiniz."
"Haklısın. Öyledir."
"GÜZEL OLDUĞUMU SÖYLEMEN GEREKİYOR!!!"
"Seninde evi soyuyor olman
gerekiyor! Başla hadi!!"
"Şömine mi!? Oha amına koyayım!
Şömineleri var Andrew!"
"…….Evet?"
"Bu zengin insan işi! Kimin
evinde şömine olur ki?"
"……….O kadar da nadir olmasa gerek."
"En azından eski evlerde."
"Ama bu ev eski mi??"
"Ne bileyim….."
"Cesetleri burada yakabilir miyiz?"
"Kremasyon gibi olur!"
"Sıcaklığın yeteri kadar
artmasına imkan yok."
"! İzlede gör."
Gövdeleri şöminenin üstüne koydun.
Andrew gözlerini devirdi, ama yinede senin için ateşi yaktı.
"…………….Bak işte,
bir bok olmadı."
"Azıcık bekle!"
"İşe yaramayacak…"
"….Beni biraz açıktırdı gerçi."
"\fi Öfff... \fr\c[1] Şimdilik böyle kalsın."
Kemikleri aldın!
Translation
"...............Ailemiz yeni ve
heyecan verici hobiler edinmiş."
"Daha fazla anlat."
"Ben, eee… anlatacağımı sanmıyorum…."
"Ama şimdi annemin neden ikide
bir evden çıkmamızı söylediğini anladım…."
"Çekmecenin anahtarını
hiçbir yerde bulamıyorum…"
Çekmece kilitli.
Çekmece kilitli.
"Anahtarı bulmuşsun! Güzel."
"İçinde ne var?"
Mücevherlerden iz yok,
ama bazı belgeler göze çarpıyor.
Söyle yazıyor:
"Sevgili Bay ve Bayan Graves, şirketimizin
hatası sebebiyle yaşanan hasarlar telafi edilecektir."
"Temsilcilerimiz sizinle görüşmekten çok memnun olacak.
Lütfen müsait olduğunuz en yakın zamanda uğrayın."
Dosyayı karıştırırken
gözüne bir şey takıldı.
Bu Andrew ve Ashley Graves'in
ölüm belgleri.
"Ne?"
"….NEEE?!?!?!?!"
"Üç ay önce öldüğümüzden haberim yoktu."
"Bunlar ne lan???"
"Sanırım bu annemin neden
aramamamı söylediğini açıklıyor."
"Bir hayaletten çağrı
gelmesi kesin çok korkutucudur!"
"Bu--"
Biri eve girdi.
"Hassiktir! Daha çok erken.
Evde olmamaları gerekiyordu!"
"Tüm mermilerimizi boşa
harcaman çok üzücü…"
"S-sanki ateş edecektikte!"
Eve geleni vurup vurmayacağını düşündün.
Ama ölülerin ruhunu
iblise veremessin, o yüzden vaz geçtin.
"……..Kim var orada??"
"M-MERHABA ANNE!! Sadece biziz!"
Ailenin bu yatakta neler
yaptığını bilmek bile istemiyorsun.
Dolabın içinde kıyafetler var.
Hem de…. \fi oyuncaklar.... \ ve biraz halat.
"...................."
Dolabı kapadın.
Dolabin içerisi dokunmak istemediğin
ilginç şeylerle dolu.
Hayır.
Dolabın içinde biraz Halat var.
Başka…. ekipmanlarla beraber
"………(Acaba bu iş görür mü?)"
Halatı dolandığı şeylerden kurtarmaya çalışırken…
"Hassiktir!"
Helal sana.
"Evlat..?"
"Burada ne halt ediyorsun?"
"Şey, üzgünüm, ben işte…. Şey lazımdı…"
Neden seks oyuncaklarını karıştırdığını
açıklamak için hiç iyi bir bahanen yok.
Ve gerçek "Annemi bağlayacam."da
hiç hoş değil.
"…….Kendimi sikecem??????"
Evet, bu işe yarar.
".......................................annen nerde?"
"Bodrumdan bir şey almaya gitti."
"Aslında sanırım biraz yardıma ihtiyacı olabilir…"
Şaşırmış bir şekilde, baban annenin yanına gitti.
Halatı aldın!
Et aldın.
Tencere boş.
Daha ne yapacağını bilmiyorsun.
Malzemeleri tencereye at ve bekle.
"…………………………"
Buna artık dayanamıyorsun.
"…Ashley bir sorun olduğunun farkındayım."
"Dökül."
"Söylemem gereken bir şey var."
"Ama dediğimi yapacağına söz vermessen söylemem."
"Hayatta söz vermem."
"O zaman boşver."
"Gıcıklık yapmayı bırak. Ne var?"
"Bu konuda tam bir
kancık gibi davranacaksın..."
"Bu sonuca kendin varmanı
gerçektende çok istiyordum..."
"Ama varamayacağın
için açıklayayım..."
"Annem ve babamı öldürmemiz lazım."
"\fiÖfffff………\fr\c[1]"
"Hayır cevabını kabul etmiyorum!"
"Aslında şu rüyada geleceği görme şeyini
yeniden çalıştırmak için ruhlarına ihtiyacım var."
"Cidden mi? Yoksa
laf olsun diye mi söylüyorsun??"
"Anlamadım??"
"O kadar zamandır bundan
hiç bahsetmemen çok ilginç."
"Sana daha önce söylemeye çalıştım!"
"Ama beni iplemedin!!"
"Ve önceden söylediğim gibi bu sonuca kendi
kendine ulaşacağını umuyordum."
"Senden bir şey beklediğim için
kendime acıyorum."
"…….Biraz düşüneyim."
"Düşünecek ne var ki?"
"Merhaba çocuklar. Sizi gördüğüme sevindim..."
Dedi, ölü bir balık kadar hevesli olan baba.
Bulaşıkları aldın.
Bulaşıkları Aldın.
Bulaşıkları aldın.
Kesme tahatsı.
Eti doğradın.
Patatesleri doğradın.
Soğanları doğradın.
Havuçları doğradın.
Doğrayacak bir şey kalmadı.
Doğrayacak bir şey yok.
Uzuvları doğradın.
Doğranmış et aldın!
Patatesleri doğradın.
Soğanları doğradın.
Havuçları doğradın.
"Merakımdan soruyorum. Daha demin
malzemeleri doğramak için ayincinin satırını mı kullandın?"
"Evet. Neden sordun?"
"…..Umarım doğramadan önce yıkamışsındır."
"Tabii ki de yıkadım!"
"Neyse, malzemelerin hepsi hazır…"
Kahve makinası.
Biraz kahve yaptın.
"Yangını haberlerde gördüm…"
"Ne oldu?"
"Sanane."
"! ! !"
"İlk önce bizi tahliye ettiler.
Sonradanda zaten parazitlerden
kurtulduğumuz için gitmemize
izin verdiler."
"İlginç…"
"Haberlerde herkesin öldüğünü söylemişlerdi."
"Bu hikayenin daha çok
konuşulması sağlayacağından demişlerdir.
"Neyse ne. Buradayız işte.
Ne yandık ne de parazitlerle doluyuz."
"… Sadece güvende olduğunuz için mutluyum."
"Evet. Gerçektende çok mutlu gözüküyorsun……."
"E-evet! Yani... bu ev bi öncekine
göre çok daha iyi değil mi?
"Burayı alacak parayı nerden buldunuz?"
Piyangoyu falan mı kazandınız?"
"Keşke."
"Evin ciddi bir tamirata
ihtiyacı var ama mahalle çok iyi değil mi?"
"(Sorudan çok güzel kaçtı…)"
"Mahallede komşular toplanıp
mangal bile yapıyor!"
"Mangal! Aynı televizyondaki gibi."
"O tarz şeylerin hep uydurmaca olduğunu
sanırdım. Ama burada harbidende yapıyorlar."
"Bahse girerim yırtık dondan çıkmış gibi duruyorsundur."
"Şaşar kalırsın! Aslında baya seviliyorum."
"Büyük ihtimal güzel yemek yaptığımdandır."
"Bu yeteneğin Ashleye geçmemesi çok üzücü."
"Hey!! Ne diyon lan??"
"Hahaha!"
Konuşmanın geri kalanı aşırı sıkıcı.
Konuşmaya hiç katkıda bulunamadın çünkü Andrew'ın
yalanlarına ayak uyduramıyorsun.
Ve dürüst olmak gerekirse annenle
muhattap olmakda istemiyorsun.
"Sizi görmek güzeldi..."
"Babanız yakında eve döner. O yüzden
yemek yapmaya başlamam lazım."
"Hayır. Bunun için endişelenme.
Ben bir şeyler hazırlarım."
Bunun bir çeşit defolun gidin
deme yolu olduğundan eminsin.
"Vay anasını! Canım babamla
görüşmek için sabırsızlanıyorum.
"Kesin burayı tamir etmek ile
alakalı tonla hikayesi vardır!"
"Aynen…"
"Neyse. Neden gidip dinlenmiyorsun?
Ben bir şeyler hazırlarım."
"Öfff…."
"Yemeği hallettiğin için teşekkürler…"
Annen odadan ayrıldı.
Andrew'sın
Nasıl olduysa hırsızlık denemen
kurbanlarına yemek hazırlamanla sonuçlandı.
Hadi o zaman. Bir şeyler hazırla.
Seni güzel konuşmacı.
Et. Şarap... Görnüşe göre
ailen güzel bir akşam yemeği planlamış.
Bulaşıkları aldın.
Mutfak bıçakları.
Bıçak aldın!
Tezgah ve mikser.
Ebeveyinlerinin organlarını mikserin
içine döktün ve parçalara ayırdın.
Birkaç porsiyon kan kırmızısı karsambaç ortaya çıktı.
Hepsini mutfaktaki lavaboya döktün.
"Nasıl oldu? Yok olmuş gibi!"
"….Bana ikram etmemene
baya şaşırdım."
"Ne, hastalık kapmak falan mı istiyorsun?"
"Elbette sana çiğ et ikram etmem!
Beni aptal yerine koyuyorsun değil mi?!"
"Evet, aptal."
"Dediklerine dikkat et. Bu aptal daha
demin aileni lağıma boşalttı."
"Tamam. Bu baya zekiceydi."
"Bir aptal için."
"Harika… Şimdi git
geriye kalan ceset parçalarıyla ilgilen."
"Bugünkü yardımın
çok bunaltıcı."
En yukardaki dolapları kontrol ettin…
Karbonat buldun!
Translation
Tornavidalarla dolu metal bir kutu.
Burada tornavidalar var.
Tornavida aldın!
İçerisinde şerit led ışıklar da barındıran Yılbaşı dekorasyonları.
Yılbaşı ışıkları.
Kan aldın!
"Hadi bakalım…"
"Evet. Bu tarz bir şeydi! Şimdi
bu sanat eserini çizmeyi bitirelim!"
Kan aldın!
"……Bunu sana o mu yaptırıyor?"
"Hayır…"
"Bizi öldürecek misiniz?"
"Elbette hayır."
"(Teknik olarak)"
"O zaman bu kara büyü gibi duran şeyde ne?"
"..Sizi biraz korkutmasına izin ver."
"Ondan sonra çeker gideriz. Nasıl olur?"
"..........................."
Sana inanıp inanmadığını söylemek zor.
Babanın diyecek bir şey yok.
Her zaman böyleydi. Hep annen
ne derse onu yapardı.
Aynı onun gibi olduğunu fark ettin.
"(………Hassiktir.)"
"Bu çok saçma. Andrew'ın tüm bunlara
sesini çıkartmaması için beynini yıkamış olmalısın."
"Beynini falan yıkamadım!"
"Ayrıca kim senin konuşabileceğini söyledi?
Ne düşündüğün kimsenin umrunda değil."
"Annenle düzgün konuş, küçük hanım!"
"….Lütfen?"
Kan aldın!
Yeniden.
Öfff…. Bunu nasıl halletsek?
Ortalığı toplamamız lazım."
"Hemen şurada bir gider var…"
"Evet haklısın."
"Gördün mü? Her zaman aptal değilim."
"Hayır. Hem aptalsın hemde götsün."
"Şu ukala piçe bakın!"
Andrew aileni çözüyor ama durdu.
"Bekle, ne…?"
"…Ne oldu?"
"Babam \fi nefes alıyor!\fr\c[1]"
Bi göz attın ve gerçektende göğsü
hafifçe hareket ediyor.
"Annemde nefes alıyor!"
". . . . . . . . . . . . . . . . ."
Birkaç şey denediniz. Ama
hiçbirine tepki vermediler.
Ama kalpleri atıyor. Nefes alıyorlar.
"Tanrım… Bu ne lan..?"
"Belkide ruhunu kaybetmek
seni bitkiye çeviriyordur."
"Öyle olamaz! Ayinci ve
bekçi ölmüştü!"
"Yani, demek istediğim… Kontrol ettin mi ki?"
"... .. . .. . ... . .. . ... .. . ."
"Ben etmedim. Sadece
kestim.
"Hayır, hayır, hayır… Lütfen bana
onu yerken canlı olmadığını söyle!"
"HahaHAhaHA!!"
"Bunun neresi komik amına koyiyim!?"
"Hadi ama. Kan kaybından
dolayı ölmüştür.
"Eğer öyle olmadıysada kafasını
koparman işini bitirmiştir."
".............................................."
"Bu ikisinede aynı şey olacak.
Kesmeye başla."
"Hayır… Bu herşeyi
değiştirmez mi?"
"Onları böyle bırakmak mı istiyorsun?
Ruhlarını geri alamazlar."
"Tabii, eğer onları
açlıktan öldürmek istiyorsan varım!"
"Şiirsel olmaz mıydı?
Bundan hoşlanacağına eminim."
"Bilmiyorum… Düşünmem lazım…"
"Hadi ama!"
"Nereye gidiyorsun?"
"Hayır, Andrew!! Bak! Şuraya bi bak!!"
"Ne?"
" !?!?? !?!? ?? ?!!!? ? "
Babanı da hallettin.
"Ne yaptın!?"
"İşte. Öldüler."
"Şimdi sana nasıl her zaman
kirli işleri yaptırdığımı söyle."
"............"
Mızmızlanacak.
Her zamanki gibi mızmızlanacak.
Ama iyi bir oh çektin.
Neyse!
Ailenin ruhsuz (ve cansız!)
bedenlerini duşa kabine götürdün.
Bu paspas senin için çok büyük. Başka bir tane bul.
"Ne oluyor??"
"Andrew! Sen kendine
dokunmayacak mıydın?"
"Sadece yürü!"
"Yavaşça."
Babanı iple bağladın.
Bileklerinde ip
yanıkları var…
Kafaya çok takmamak lazım.
İşlerini nasıl gördüklerini hayal etmek istemiyorsun.
"(Tamamdır. Bunlar elimde olan bütün mumlar…)"
"Hoşgeldin!!"
"Andreeeew! Bize bir sarıl!!"
"Kartında para çekme limiti var!"
"..............."
"Cidden mi?"
"Evet! Sadece birkaç
yüz dolar alabildim."
"Ağla."
Çekilmez olmak ailenin bir özelliği gibi…
"Tamam? Şimdi müşteri hizmetlerinin
güzelliklerine tanık olacağız."
"Ayağa kalk. Bir telefon görüşmesi yapman lazım."
"Ashley, onu telefona götür."
Silahını çektin
"Bana bi sarılma borçlusun."
"Derdin ne senin?.."
"Böyle elleşmeli şeylerden hoşlanmadığını sanıyordum…"
"…Çok fazla şey oldu."
"Demek istediğim, eğer ihtiyacın varsa tamam.
Ama bu biraz… anlarsın ya… Onların önünde…"
"BwahHhAH!"
"Boşver! Belli ki gayet iyisin!!"
"Unut bunu… Salonda
bir telefon var. Git hallet şu işi."
"Limiti kaldırdık."
Andrew çabucak anneni bağladı.
"Buraya çizdiğin şeye bakıyordumda…"
"Hiç hatırlamıyorsun değil mi?"
"Evet küçük rünlerin
nasıl göründüğünü unuttum…"
"Hafızan bok gibi…"
"Gerçi o kadarını düşündüm,
o yüzden senin için eskizlerini çizdim."
"Neden direk rünleri çizmedin ki?
Kan hemen şurada!"
"Çünkü onları çizmemek için
iyi bir sebebin olabilirdi."
"Haklısın. Neyse. Kartı ver,
paranın geri kalanını ben alırım."
"Gecenin bu saatinde
dışarıda tek başına dolaşmanı istemiyorum…"
"Ama çoktan sabah oldu."
"Evet ama… Yine de…"
"Sadece kartı ver ben…"
"(Andrew'ı gerçektende annem
ve babamla yalnız bırakabilir miyim ki?)"
"(Kim bilir onu kandırmak için neler diyecekler! Ve
zaten yeterince kararsız…)"
"……..Ashley?"
Andrew'ı ailenle
yalnız bırakıp bırakamayacağını düşünüyorsun…
Ona güven.
Siktir et!
[Oyunu kayıt et]
Andrew'ı ailenle
yalnız bırakıp bırakamayacağını düşünüyorsun…
Ona güven.
Siktir et!
". . . . . . . . . . . . . . . . ."
"Sadece kartı bana ver. Parayı ben alırım."
Çakmak aldın!
"Rünleri nasıl..?"
"Şimdi, Rünler pentagramın kendisi ama onları
belli bir şekilde çizmeye başlaman lazım…"
"Önceki sefer o tarz şeylere hiç dikkat etmedim
ve herşey gayet güzel gitti."
"……Doğru."
"Uzman sensin.
Nasıl istiyorsan öyle yap."
"Bana bırak!"
"(İlk önce biraz daha kana ihtiyacım var…)"
Rün eskizi.
Rün eskizi.
Rün eskizi.
"Sana daha önceden
anlatmaya çalıştığım bir şey vardı…"
"Umrumda değil…"
"Ashley hakkında…"
"…..Söyle."
"Senden özür dilemek istemiştim."
"Her zaman ona bakıcılık yapmak zorunda
kaldığın için. Bu benim hatamdı.
"Önemli değil…."
"Bunun benim için ne kadar zor olduğu hakkında bir fikrin var mı?"
"Senin yaşındayken, çoktan yedi ve
beş yaşında olan iki çocukla ilgilenmem gerekiyordu."
"Sen, benden daha iyi bir iş çıkarabilir miydin?"
"Bilemem…"
"Bu bir bahane değil.
Bir açıklama."
"Senden asla nefret etmedim. Sadece sıçtım batırdım."
"Öyle deme aşkım! Biz gayet iyiydik!"
"Aynen, baya iyiymişiz. Şu halimize bir bak."
"Neyse, o kadar uslu bir çocuktunki
bir tane daha yapsak sıkıntı olmaz diye düşündük."
"Ashley'nin bu kadar……….."
". . . . . . . . . . . . . . ."
"Senin hep ona bakmana sebep olduğum için üzgünüm…"
"İkinizin iyi anlaştığını sanıyordum. O yüzden
aranıza girmek istemedim."
"Bunu için özür dilerim."
"Hepsi benim hatam. Üzgünüm."
"…..Yapacak bir şey yok."
"Öyle olmak zorunda değil."
"Bunu çözmek için hala geç değil."
"Gerçekten mi?"
"Eğer paraya ihtiyacın varsa sana bir iş buluruz."
"Senin çalıştığın şirkette yeni eleman aramıyorlar mı?"
"Evet! Eğer senin için
referans olursam hemen işe alınırsın!"
"Yalnız uyarayım, baya
zorlu müşterilere uğraşıyorlar."
"Ama halledebileceğinden eminim."
"Bu kadar süre Ashley'le uğraştıktan sonra kolay gelir."
"Ne dersin?"
Ailen sana tutunacak bir dal uzatıyor...
Kabul et.
Reddet.
[Oyunu kayıt et]
Ailen sana tutunacak bir dal uzatıyor…
Kabul et.
Reddet.
"(Bu kadar rün yeter herhalde…)"
"(Bu işi yapabilirim. İyi olacağız…)"
"(Ashley'nin yapması gereken tek
şey acımasız bir amcık olmayı bırakmak.)"
"(İyi olacağız… Bir şey olmayacak…)"
"Andrew?"
"Silahı onun elinden alacaksın değil mi?"
"Geri geeeeldim!"
"…Harika. Ritüel hazır."
"Doğru düzgün bir merhaba bile demeyecek misin?"
"Sadece şu lanet şeyi çağır."
"……….Sorun ne?"
"Herşey. Çağır şunu artık amına koyiyım."
"Öff..."
Ashley'sin
"Tamamdır. Hallet şu işi."
Ashley'sin
"(Müzik dışında herşey hazır.)"
"(Müziği nereden bulabileceğimiz
hakkında hiçbir fikrim yok.)"
"Geldim…"
"Hoş geldin! Tam zamanında
geldin. Çağırmak üzereyim."
Eldivenler.
Eldivenleri aldın!
"Öhö!"
"Merhabaaaaaa?? Bay yada bayan şeytan?"
"Müziğimiz yok. Bunun için üzgünüm
ama istediğin diğer şeyler burada!"
Cevap yok.
"…..Belki şarkı söylersem gelir?"
"Lütfen söyleme…"
İnsaflı bir şekilde şeytan herkesi
başkasının yerine utanmaktan kurtardı.
"\{AAAAH!!!\{"
"kAra rUh."
"BUNE LAN!!?!?"
"Bu ikisini sunuyorum!"
Çığlıkları yarıda kesildi.
Şeytan ruhlarını çaldı.
"................."
"Acaba bir şey hissetmeli miyim?"
"Neyse. Yani seni çağırmak
için müziğe gerek yok muydu?"
"Bir önceki sefer neden çalmam gerekti?"
"yUVarLAğı bUlmAk zOr."
"SeSi tAkİP etMek kOlAy."
"anCak sEndE beNim tIlsıMım vAr.
bU sEnİ bUlmAyı koLayLaştıRIyo."
"Hazır konusu açılmışken."
"Anlaşma anlaşmadır! Yeniden çalışmasını sağla lütfen!"
Kafa aldın!
"\fi .................Öfff. \fr\c[1]"
"Evet demek istiyorum."
"Doğrusu buna keşke evet diyebilseydim."
"Ama..?"
"Diyemem."
"Sıkışıp kaldım."
"O kadar sıkışmış ki bilemezsin!"
"Ölüm belgeleri yüzünden mi?"
"..........."
"Yerlerini değiştirdiğinizi fark ettim."
"Bir yanlış anlaşılma olmuş
olmalı. Bunu düzeltebiliriz."
"(Bundan çok daha fazlası var….)"
"Düzeltilemeyecek bir şey yaşanmadı, Andrew."
"Ve kızgın değilim. Bunu
yapmak istemediğini biliyorum."
"Yapman gereken tek şey
Ashley'i ikna edip silahı almak. Her şeyi geride bırakabiliriz
"................."
"(Siktir et.)"
"(Mumları yakmam lazım…)"
"Ashley hakkında…"
"Keşke onun hakkında böyle konuşmasaydın."
"Kavga etmeyelim! Bir çözüm
bulabileceğimizden eminim!"
"O ölüm belgeleri neyle alakalı?"
"…………..Hayat sigortası dolandırcılığından başka bir şey değil."
"O nasıl oluyor?"
"Bir doktor var… Aslında cerrah."
"Bize o apartmanda tıkılı kalacağınız
söylendikten sonra ona yönlendirdiler."
"Kayıtlara göre
parazitlerden öldünüz."
"…..Hayat sigortam olduğundan haberim yoktu."
"Karantinaya alındığınızda
yaptırmıştım."
"Bunu yapmanıza izin vermeleri biraz garip…"
"Biz "öldüğümüzde" sende işin içinde miydin?"
"Tabii ki hayır! Gerçekten öldüğünüzü sandım!!"
"Parazitler yüzünden cesetlerin yakılması gerektiğini
söylediler. O yüzden kendim doğrulayamadım."
"(Öyle mi olmuş?)"
"(Saçmalıyor.)"
"Nereye gidiyorsun?"
"Bu şeyi onun için hazırlamam gerek."
"Hadi ama, unut bu saçmalığ."
"Belge işini çözeriz. Eğer işler
yolunda gitmesse burada bile yaşayabilirsin!"
"Böylece bütün bu
karmaşayı arkanda bırakabilirsin."
"Böyle iyiyim. Çok da umrumda değil."
"Ne…????"
"Ama bu… Bu hiç mantıklı değil."
"Neden istemeyesinki…"
"Hee. Anladım."
"..........??"
"Sikişiyorsunuz."
"N- \fb NEEEEEEEE!?!!? \fr\c[1]"
"Bu çok iğrenç! Andrew o senin
kız \fi kardeşin \fr\c[6] tanrı aşkına!
"Ben hiçbir şey yapmadım?! Ne diyon anne?!"
"O zaman tüm bunlara deyecek
ne verdi sana?"
"Bu seni ilgilendirmez, değil mi?
"Bir sorun olduğunu \fi biliyordum \fr\c[6] …
Bunu nasıl becerdim? Ben gelmiş geçmiş en kötü anneyim..!
"Hayır! Yani evet öylesin ama ben \fi asla \fr\c[1]!
"Ben geeeeeldim!!"
"Gelmek için bu zamanı mı bekledin?!"
"Parayı aldım! Beni özledin mi
yakışıklım?? Özledin mi? Özledin mi??
". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ."
"\{(ÖLMEK İSTİYORUM!!!!!!!!)\fr\c[1]"
"Her neyse!! Çağır artık
şu siktiğimin şeytanını!"
"Ne kadar heveslisin! Gerçi gelip gelmeyeceği belli değil."
"Müzik olmadığından."
"Bekle! Neyden bahsediyorsunuz??"
"Kes sesini. Hala silahlıyım."
"Andrew, mumları yak."
Kafa aldın!
Translation
"Burası olabilir. Yolumuza çıkabilicek ağaç
kökü yok gibi duruyor."
"Yoruldum…"
"Bende. Bu düşündüğümden
çok daha zor…"
"Hala yeterince derin değilmi?"
"Bir mezar iki metre olmalı, değil mi..?"
"Boşver!! Buraya gayet güzel sığar!"
"…….Peki tamam…."
Cesedin üstünü kapaman lazım.
"Şimdi \fi çooooooooook \fr\c[2] daha iyi gözüküyor.
"Ayrıca bunların hepsi
bir sonraki rüzgarda dağılacak.
"Onları yerinde tutmak
için üstüne koyabileceğimiz bir şey olmalı…."
Biraz daha çalı çırpı lazım.
"Güzel. Üstüne
ismini yazasım geldi."
"Hayatta olmaz!!"
"Zaten yapmayacaktım!
Sadece söylüyorum."
".........\fi Öfff. \fr\c[1]"
"\fi Şimdi \fr\c[2] ne var? Sakladık işte."
"Ya bulurlarsa? Ya bir
polis köpeği onu kazıp çıkarırsa??"
"Dinle! Boşver."
"Boşveremiyorum!"
"Boşverebilirsin."
"Bir şeyi uzun bir süre boyunca
düşünmediğinde sanki hiç yaşanmamış gibi oluyor."
"Çünkü onu artık hatırlayamıyorsun."
". . . . . . . . . . . ."
"Hadi herşeyi unutalım!"
"Leyley. Hiçkimseye
tek kelime konuşmayacağından emin olmam gerekiyor."
"Bu olayın bizim aramızda kalacağına söz ver…"
"Daha demin herşeyi unutacaz dedim ya!!
"Dediğinle yaptığın tutmuyorki!"
"Bu sefer çeneni kapalı
tutacağına söz ver."
"Söz!!"
"Hiçkimseye söylemem! Bir
daha onun adını bile ağzıma almam!"
"Adı neydi ki zaten? Unuttum bile."
"\fi Offff.............\fr\c[1] "
"İşte, işte…. Herşey iyi olacak."
"Şaka yaptım."
"Seni ispiyonlayacağım."
"Eğer sana dediklerimi yapmazsan
herkese ne yaptığını anlatırım."
"…………Eğer hapse girersem
seninle kim oyun oynayacak?"
"Sana mektup yazarım!"
"Boktan el yazını okuyamıyorum…"
"O zaman ne dersem onu yap."
"Öbür türlü hapisanede tek başına kalırsın."
"..............................."
"Şu andan itibaren senin en iyi arkadaşınım."
"Zaten öyleydin, Leyley…"
"Yalan söyleme!"
"Söylemiyorum… sanırım."
"Neyse. Artık sadece sen ve ben varız!
Başka hiç kimse seni sevmeyecek."
"Çünkü kötüsün."
". . . . . . . . . . ."
"Kötü bir insansın, Andy."
"Ama kimseye söylemem."
"Tabii söylemessin. Seninde başın belaya girer."
"Girse ne olacak? Beni zaten kimse sevmiyor."
"Ama artık bu sorun değil. Çünkü sen yanımda olacaksın."
"Tanrım! Seni aptal kız. Bunca
zamandır zaten yanındaydım….."
"Bunların yaşanmasına gerek yoktu sadece..."
"BENİ SEVMEDİĞİNİ BİLİYORUM!!"
"............"
"Biliyorum, Andy.
"Ama artık bunun bir önemi yok. Çünkü
şu andan itibaren seni de kimse sevmeyecek!"
"O yüzden hep arkadaş kalalım. Tamam mı?"
". . . . . . . . . . . . . . . "
"Arkadaşım ol \fi yoksa. \fr\c[2]"
"\fi Öfffff..... \fr\c[1]"
"Ne olmamı istiyorsan olacağım….."
"Gerçekten mi!?!?!
"O zaman şu andan itibaren
her zaman birlikte olalım!!"
Bu yaratığa söylemek istediğin milyonlarca
şey vardı. Ve hiçbiri hoş şeyler değildi.
Ama ağzından tek kelime çıkmadı.
Çalı çırpıyı yerinde
tutacak bir şey lazım.
Çalı çırpı aldın!
Taş aldın!
Translation
Uzuv aldın!
Uzuv aldın!
Tava boş.
"Doğru… Ashley bir tanesini pişirmişti……."
Uzuv aldın!
Bu buzluk insan etiyle dolu değil.
Buzluğun içerisinde ciddi bir insan eti eksikliği var.
Translation
"..........................Julia."
"Tüm gün sesssizdin. Ne oldu?"
"Hayır, önemli… Bir şey yok……."
"Aslında, uzun zamandır
düşündüğüm bir şey var.
"Ama söylesemmi bilemedim….."
"Bu kadar laftan sonra söylemessen olmaz şimdi."
"Ahaha….Peki tamam…
Ama lütfen kızma."
"(Şu kadar zamandır ona bir kere bile
sesimi yükseltmedim. Niye böyle dedi ki?)
"Biliyorsun, bana her şeyi söyleyebilirsin."
"Ben… Önceki gün dediğin
şeyi kadeşimle konuştum."
"Ve bana hak veriyor…
Belki de…"
"Belki Ashley'nin senden biraz daha
bağımsız olmayı öğrenmesi daha iyi olabilir…"
"Sadece kendi iyiliği için olsa bile… Anladın?"
". . . . . . . . . . . . . . ."
"Ve belki… Bizim iyiliğimiz için de?"
"Biraz daha uzun süre
kalabilsen daha iyi olurdu…"
"Ve her zaman… işleri yarıda
kesmesen ya da beni reddedip durmasan……."
"Üzgünüm."
"Seni azarlamıyorum!"
"Ona hiçbir şey öğretemiyorum ki…"
"Hayır… Şey yapsan… hani bilirsin ya…
her istediğinde yanına gitmesen…."
"Eğer kardeşinin bir şeye ihtiyacı olsaydı, gitmez miydin?"
"Yani evet ama o sadece \fi cidden \fr\c[6]
bir şeye ihtiyacı olduğunda çağırıyor…"
"…Sanırım."
"Üzgünüm, bunu söylememem gerekirdi."
"Yada bu konuyu hiç açmamam……"
"Hayır, hayır. Sorun değil."
"Sanırım eskiden arkadaşının
başına gelenlerden dolayı hala sarsılmış durumdayım."
"Ashley öyle gözükmüyor olabilir ama
onuda baya etkiledi."
"Büyük ihtimal şu anda böyle olmasının sebebi bu…"
"……Bende hiç öyle bir izlenim uyandırmadı."
"Aşırı gıcık birine göre anlaması
baya zor bir insan, değil mi?"
"*mırıldanma* Genel olarak zor biri….."
"Pardon, duyamadım?"
"Yok bir şey! Devam et."
"Neyse onun başınada o tarz
bir şeyin gelebileceğinden endişeleniyorum."
"Ve senin için de endişeleniyorum."
"O yüzden ikinizi de gözümün önünden ayıramam!"
"Hehee!"
"Benle olduğun sürece iyi olacağım!"
". . . . . . . . . . . ."
"……………..Benim için saçını bağlar mısın?"
"Hayatta olmaz! Kesin yine çekersin!"
"HahaHHAh!!"
"Bunun erkeklerin sevgisini
gösterme şekli olduğunu bilmiyor musun?"
"Bu berbat bir şey! Hehe!!"
"(….Hala kafamdan çıkmadı sanırım.)"
"(O kadar uzun zamanda geçmedi. Bütün bu
karmaşanın içinde onu unuttum…)"
"Seni tekrardan kabul etmeyeceğini biliyorsun dimi?"
"Sana soran olmadı."
Onu bir daha asla göremeyeceksin.
Ve bunun seni rahatsız etmemesi,
seni baya rahatsız ediyor.
Mumu yerleştirdin!
Var olmayan bir Leyley'in ayak işlerini
yapacak kadar düştün.
Bölye devam ezik herif.
Onun için renkli kalemleri bulsan iyi olur. Marş marş!
"Evettt!! Teşekkürler!"
"Ne çizeyim?"
"Senin sanatsal dehana
kötü fikirlerimle zarar vermek istemem."
"İyi dedin."
"Neyse. Teşekkür olarak
sana mumu vereceğim!"
"Ona iyi bak, sanki benmişim gibi düşün!!"
"Onu ateşe vereceğim."
"….Hoş değil."
"İşte çok ateşlisin."
"BhAHhAHAhh!! İğrençsin."
Mum aldın!
"127 tane sesli mesajınız var."
Hayır. Bunları tamamını
\fi dinlemeyeceksin. \fr
"Bak, Derdinin ne olduğunu bilmiyorum…"
Ses bozuk ama
bu sesin kime ait olduğu belli.
"Siktir olup gitmeni söyledim! Seni uyarmıştım!"
"Önemli biri olduğunu mu sanıyorsun?
Özel olduğunu falan mı sanıyorsun?
"Sadece bir tane deliksin! Ve
sadece sende değil!"
"Senin gibi olan bir sürü orospu var."
"Sahip olduğun şeyin değerini bil. Çünkü
çoktan senin için kapı göründü bile!"
"Seninle beraber olmasının
tek sebebi sana acıması!"
"Sen sadece ölü bir
en iyi arkadaşı olan çirkin bir amcıksın."
"Acele et ve kendini öldür!!"
"Ve cehenneme gittiğinde
arkadaşına ne olduğunu sor!"
"HAhHAhHAHAH!! Kesin… Hahah!!"
"Kesin çok şaşırırdın."
"Öl amına koyiyim, seni değersiz bok parçası
fahişe. Bileklerini kes."
"Ve bu sefer düzgünce yap."
"BENDEN DAHA İYİ OLDUĞUNU MU SANIYORSUN!?"
"Sırf sen onunla sikişebiliyorsun ve ben sikişemiyorum diye mi?"
"Bunun sevgi olduğunu mı sanıyorsun?! Hayal dünyasında mı yaşıyon?!"
"Senin gibi döl kutularının kullanılmış
peçeteden bir farkı yok. O seni asla sevmeyecek."
"Sadece beni seviyor."
"Sadece ben."
"Ben \fi her şeyiyim. \fr\c[2]"
"Asla öğrenemeyeceğin sırlar benim."
"Gece yatakta yatarken, birine
sarılma ihtiyacı duyduğunda…"
"Seni aramıyor."
"\fi Beni \fr\c[2] arıyor."
Bu kadar yeter.
Çöp mektuplarla dolu.
Çoğunlukla ölüm tehditleri.
Eski sevgilinin yurt odası.
Mum tutucu boş.
Mum yok.
"Bunu ben halledeyim."
Leyley mum tutucuya mum koydu.
Hiçbir şey olmadı.
"Rica ederim."
Uzuv aldın!
"Karşılaşmak güzeldi, genç adam!"
Translation
"Tamam, ışığın altında çok durmamaya çalış…"
"Şimdi biri arabayla geçerken görür falan…"
Andrew taş ve kemik dolu
poşeti denize attı.
"Benim poşet yırtıldı, bunların
batmasını nasıl sağlayacağız?"
"Bir şey olmaz…"
Denize fırlattın!!
"Hoppala."
"Veee gittiler."
"Dua falan mı etsek acaba?"
"Dindarlık yapmaya gerek yok."
"Bence yapmalıyız…
Sadece bir şeyler söyle."
"Geride bırakmak için. Kapanış için."
"Neyin kapanışı tam olarak??"
"Bilmem. Sesli düşündüm."
"Benim üzülmemi istiyormuşsun
gibi gelmeye başladı…"
"Sadece endişeliyim! Sikine
takmadığını biliyorum, ama taktığını sanmıştım!!"
"……………..Taktım."
"Peki tamam……Bir düşüneyim…."
"Acele etme…"
"Canım annem, canım babam…"
"Bana hayat verdiğiniz için teşekkürler. İğrençti."
"Ve Ashley'e hayat verdiğiniz içinde
teşekkürler, o da iğrençti."
"LAN!!"
"Üzgünüm. Düşüncelerimi
paylaşmamı istememiş miydin?"
"Biraz garip bir dua… Ama devam et."
"Ruhlarınızı sattığımız için üzgünüz.
Hiç hoş olmayan bir davranıştı."
"Ama ilk önce siz bizi sattınız,
böylece eşitlenmişizdir, değil mi?"
"…….Veeeeee diyeceklerim bu kadar."
"(Belkide gerçekten değişmiştir….)"
"…Biraz üzgün görünüyorsun."
"Bir şeyler söylemek istemediğinden
emin misin? Bir şeyler diyeceksen de."
"Ondan değil……."
"Ne var o zaman?"
"………………Şimdi bu işi hallettik ya
bir sorun çıkmaz artık değil mi?"
"Doğrusu, hiçbir fikrim yok…"
"Her zaman küçük bir detayı
kaçırmış olma ihtimalim var."
"Bu doğru! Ve kesin kaçırmışsındır!"
"….Ne?"
"Kesin o kadar büyük sıçıp batırmışsındır ki, şu an
polislerin bizi bulup hapse atmasını bekliyoruz!
"İşte geliyoruz müebbet!"
"Vay be, çok saol… Cidden.
Kafamı çok rahatladı."
"Hehee! Korkacak bir şeyimiz yok!
Tılsım bende olduğu sürece bir şey olmaz."
"Bilmiyorum… Daha demin
şimdi gördüğün şeyin işe yaramaz olduğunu söyledin."
"Akılsız Andrew! Eğer başımız belada olsaydı
kesin bana onu gösterirdi!" (editör notu:vison nasıl çevirlmeli emin olamadım)
"Götünden bir şeyler
sallamakta çok iyisin….."
"Ama umarım haklısındır."
"Endişelenme! Sadece bana bırak!"
"Amaan boşver, şimdi ne yapmalıyız??"
"Sana bırakayım he…"
"Bir sonraki hamlemiz, Andrew. Plan yap."
"Şey….."
"O halde!"
"Senden kesin daha uzağa fırlatabilirim."
"…………..Bence fırlatamassın."
"Öyle mi dersin?"
"Kesinlikle."
"Üçe kadar saydığımda fırlatıyoruz!"
"Bir…"
"İki…"
"LEN!!!"
"Şuna bak. Görnüşe göre ben kazandım!"
"ŞEREFSİZ HİLECİ!!"
"Hayır! İtmenin yasak olduğunu söylemedin."
"Öyle mi olmuş?! O zaman işte
hediyen!! Suratına bir yumru...!!"
"Sarılmak! Çok teşekkür ederim!!"
"BIRAK!!!"
"HahHAHahHA!!!"
"......................"
"…….Son zamanlarda biraz garipsin."
"Artık eğlenceli değil miyim?"
"Daha çok şey gibi…"
"Son zamanlarda iyi uyuyabildin mi?"
"Kavga çıkarmaya mı çalışıyorsun??"
"Ondan bahsetmiyorum!
Genel olarak!"
"İnsomnian! Kabusların falan onları soruyorum."
"Heeee"
"Her şeyi göz önüne alırsak o kadarda kötü değiller."
"Tamam….."
"……Beklenmedik bir
şekilde gayet iyisin."
"................."
"Benim için mutlu falan olma tabii."
"Haha! Andy koca adam olmuş ve
artık bana ihtiyacı yok……."
"Andy öldü. Ve bir şeye
ihtiyacı olduğunu sanmıyorum."
"............................................"
".. . .. ... .. .. . ... ."
"...Öyle olsa bile, tılsımda var."
"Belli ki kullanmaya izni olan
tek kişi sensin…"
"(O iş öyle mi çok emin değilim, ama
onu yanımda tutabilmem için \fi iyi \fr\c[2] bir yol gösterdi…)"
"Heh. Öyle sanırım."
"Evet. Ne olacağını öğrenemediğimiz
için baya sinirlendim."
"Şimdi ne yapacağımızı planlamak zor."
"Evet. Ne yapacağız?"
"Para bize biraz zaman kazandırdı.
Ama hala yeni kimliklere ihtiyacımız var."
"Gerçekten var mı?"
"Arabada yaşasak olmaz mı?
Rastgele insanları gasp ederek geçiniriz."
"…….Bu uzun bir süre
boyunca yapabileceğimiz bir şey değil."
"Her şansımızı zorladığımızda
yakalanma ihtimalimiz artar."
"O halde sahte kimlikler alalım.
Bazı insanların bunu yaptığını duymuştum."
"Bana sahte kimlik satan adamı
gösterirsen hemen alırım."
"O ayinci kulübü süpheli
bir yer gibi görünüyor."
"Belki oradaki biri onları satan birini tanıyordur!"
"Büüüyük ihtimal bilmiyorlardır…"
"Hemececik yenilgiyi kabul etme.
Gidip bi bakalım."
"O adamı öldürdüğümüz yerin
yakınına gitmek kötü bir fikir…"
"Ayrıca o otel sadece nakitle
kalmamıza izin veren tek yerdi."
"……..Peki. Ama arabayı
rastgele bir otoparkta bırakalım."
"Çünkü o suikasçinin ölümü
hakkında bir soruşturma olduğundan eminim."
"Tamam. Her neyse. Hadi gidelim."
"..........??"
"(…………Burada benim mi vardı?)"
"Gelecek misin artık?"
"Bir dakkaya geliyom, şu sigara bitsin…"
"Para \fi ve \fr\c[2] zaman israfı. Çok güzel".
"Aynen. Duyduğuma sevindim."
Andrew taş ve kemik dolu
poşetleri denize attı.
"Kafataslarını ne yapalım? Artık
bir poşette olmadıklarından."
"Onları da at."
"…Eğer öyle diyosan."
"Kaybın için tebrik ederim!"
"Çok zekice."
"................................."
"………Ne oldu?"
"Hiçbir şey. Şimdi ne yapacağız?"
"Ne istiyosan onu."
"Vayy, bu yeni? Neden?"
"Ne olursa olsun zaten senin
istediğini yapacağız. Niye soruyosun ki?"
"............."
"........................................."
"Bana….. Kızdın mı?"
".......................Hayır."
"Ne yapmak istersin, Ashley?"
"Sen ne yapmak istiyorsan onu yapmak isterim."
"O zaman teslim olmak ister misin?"
"İşte o olmaz!! Saçma sapan konuşma!!"
"İşte benim fikrim.
Zaten ciddi değildim….."
"……. . .. …."
"Bana kesinlikle kızmışsın, Andy….. Neden?"
"Bana bir daha öyle seslenmeyeceğine
söz verdiğin zamanı hatırlıyor musun?"
"Hayır! Ama yarım dakika önce istediğim
şeyleri yapacağımızı söylediğini hatırlıyorum."
"Bana cidden bu şekilde mi davranacaksın?
Senin için yaptığım onca şeyden sonra."
"Yani bana kızgınsı! Biliyordum!!"
"Sende tek bir şey istedim, Ashley. \fi Tek bir şey. \fr\c[1]
"Büyük bir şey değil. Zor bir şey bile değil."
"..................................."
"Evet, kızgınım."
"Ama öyle olsam ne olacak ki? Bunun
hakkında bir şey yapmayacaksın zaten."
"Yapmak istediğin aptal şeyi
seç ve gidelim artık."
"Dün seni Andy diye
çağırmamı sorun etmiyordun!"
"Etmemem gerekiyordu, değil mi??"
"......"
"O sırada senle kavga etme
lüksüne sahip olmadığımın farkındaydın."
"O yüzden zorlamaya başladın.
Bunun farkına varmayacağımı mı sandın?"
"Artık ayak yapmaya gerek yok,
ve kurtulmamız gereken cesetler de yok."
"Bir kez daha denemek ister misin?"
" .. ... . . ... . .. . . "
"Cevap ver!"
"…..Ne yapmak istersin, Andrew?"
"............."
"\fi Öfff..... \fr\c[1] "
"Seni arabanın bagajına kitleyip
köprüden aşağı sürmek istiyorum…"
"HAhhAHA!!"
"Ha-ha-ha. Dalga geçmiyorum.
"Iyy. Annem ve babamla
aynı mezarda olmak istemem."
"O zaman sana duyduğum saygının
yarısını geri ver…."
"Veririm. Seni sevdiğim kalbin
yarısıyla beni sevdikten hemen sonra, puşt!"
"Beni irrite etmenin nasıl beni
daha şevkatli yapacağını açıklar mısın?"
"Heh! Kompleks bir şey. İşte
ben böyle kompleks bir insanım!"
"Ne saçmalıyorsun, sen avanağın tekisin!"
"O kadar avanaksam neden bana ayak uyduramıyorsun??"
"Aptalların düşüncelerini anlayabilmek
için aptal olmam gerekirdi."
"Kibirli piç!! Kendine gel!"
"Belki daha sonra. Şu anda
arabaya binmen gerek. Gidiyoruz."
"Nereye??"
Denizin dibine, gerizekalı.
Daha demin söyledi.
"Daha bilmiyorum…. Ama
cesetler yüzeye falan çıkmadan gitmek istiyorum."
"(Acaba artık aramız iyi mi……..?)"
"..................."
"(Evet. Büyük ihtimal öyle………)"
Translation
Bıçak aldın!
Çiçek aldın!
Üzerinde hiçbir şey olmayan sütün.
Üzerine…
Bıçak koy
Çiçek koy
Üzerine…
Bıçak koy
Çiçek koy
Bıçağı kaldırdın!
Kilitli.
"Abayı yakmış"
Translation
Bir şekilde bu yolu seçmek
aşırı kötü bir fikirmiş gibi geliyor….
Ne yaptığımı biliyorum!
Tamam, boşver…
Güneş aldın!
Kalp aldın!
Translation
Kafes kilitli.
Anahtarı aldın!
"Kardeşler"
"Kardeşler"
"Ebeveyinler"
"Ebeveyinler"
"Aile"
"Aile"
"Sınıf arkadaşları"
"Sınıf arkadaşları"
"Ruh eşi"
"Ruh eşi"
"Arkadaşlar"
"Arkadaşlar"
"................."
"Ne düşünüyon?"
"Sanane."
"Hadiiii, tek kelime söyle."
"……."Küçük düşürücü"."
"Gerçekten mi? Bir dakika önce hiç öyle gözükmüyordun."
"Sanırım tatmin edici demek istedin."
"Büyük laflar ağzına yakışmıyor…"
"Öyle mi? Daha demin başka bir şey gayet güzel yakıştı."
"HahHaHahHA!"
"Aynen! Çoooooook küçük düştün değil mi?
"Dikkatimin kolay dağıldığını biliyorsun…."
"Baya vicdanlıymışsın!"
"Senden daha iyiyim."
"Gel buraya cimcime!"
"Ahaha!!"
"Bekle! Nazikçe! Yavaş ol lan!!"
Translation
Televizyon açılmıyor.
Karıncalanmadan başka bir şey yok.
Televizyon ve sen birbirinizi izliyorsunuz.
Daha önemlisi bölümün ismi:
"Leyley ve Yapayanlız Leyley"
Translation
Çöp kilitli.
Çöp artık kullanılabilir!
Gerçekten mi? Evet, gerçekten!
Çöpün içinde bir şey yok.
İçerisine
Sarı peluşu at
Mor peluşu at
Sarı peluşu çöpe attın!
Belki de biraz hüsnükuruntu.
Hiçbir şey olmadı…
Sarı peluşu çöpe attın!
Belki de biraz hüsnükuruntu.
Mor peluşu çöpe attın!
……Hiçbir şey olmadı.
Tabureyi aldın!
Anne peluş yerinden kıpırdamıyor.
Anne peluş yerinden kıpırdamıyor.
Translation
BÖLÜM İKİNİN SONU!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Oyunu kaydetmek ister misin?
Oyunu kaydet
Hayır
Bölüm 3 Defin eklenince
Buradan devam edebilirsin.
Bölüm 3 Düşüş eklendiğinde
Buradan devam edebilirsin.
Translation
"…….Bu abuk sabuk yazı da ne??"
Tahta tabeleyaı okyuamıyorsun.
Tabela baltalandı.
Tabelayı aldın!
Burdan zıplamana imkan yok.
Baltayı aldın!
Translation
Kilitli.
"(Neyse. Anahtar hemen şurada.)"
"(Sadece biraz daha çiçek lazım.)"
Görnüşe göre kendi kendini sikmişsin.
Üstüne basacak bir şey yok.
Üstüne basacak bir şey yok.
Anahtarı aldın!
Üstüne basacak bir şey yok.
Üstüne basacak bir şey yok.
Üstüne basacak bir şey yok.
Anahtarı aldın!
Translation
Translation
"Sadece senmişsin!"
"(Hayır, bekle…Bir şeyler yanlış…..)"
"Sanırım konuşarak
halledemeyiz…?"
"…………İşte! Barış?"
"Hadi, Andy. Kız kardeşine iyi davran!"
"Hayır."
Kaçmalısın.
3…..
2…..
1!
"BEKLE!! HAYIR!! Benim hatam değildi!"
"Bu bölümün ismi…"
"Hayır, bekle! Beeekle bekle bekle bekle!!"
"Andy ve Leyley ve
"HAYIR!! Andrew, yapma!!"
"ve Son Final, Sonunda!"
"Hayır!! Üzgünüm tamam mı?!"
"Daha iyi olurum!! Hadi sadece
gidelim ve bunları unutalım!"
"Herşey çok iyi olacak,
uslu dururum! Söz!!"
"Bana çoktan bunların doğru olmadığını gösterdin."
"Artık yemezler."
"Hayır! HAYIR!! Bekle, özür dilerim!!"
"Üzgünüm, Andrew! Özür dilerim!!"
"Özürlerinden bıktım."
"Hiçbir bok ifade etmiyorlar."
Seni öldürecek.
Bu sefer gerçektende seni öldürecek…
Silahını çek?
DIKŞIN DIKŞIN EBESİNİ SİK!!!
Gerek yok.
"Bil bakalım ne oldu?"
"HAHahHAHAHAaHA!!! DIKŞIN…!!"
"Dıkşın, dıkşın!! HAhaHA!!"
"Şerefsiz, gerçektende yapamam sandın…!! HAHAHA!!"
"EVET, HAKLISIN, YAPMAZDIM!!!
"Siktir git, puşt!!!"
"Sen benim israfım…"
"Her şeyimin israfısın!! Geberdiğin
için çok mutluyum, amcık herif!!!"
"\{GEBERDİĞİN İÇİN ÇOK MUTLUYUM!!!!\fr\c[2]\"
"Tanrım, gerçekten bok gibisin."
"Bay bay Andrew! Eğlenceliydi."
"O zaman birazdan görüşürüz…."
Translation
Taşları bu taraftan hareket ettiremezsin.
Üstüne basacak bir şey yok.
Üstüne basacak bir şey yok.
Çiçekleri suladın!
Çiçekler daha açmamış.
Tüm çubukları yerleştirdin!
Ağırlığını taşımaya yetecek kadar çubuk yok.
Tüm çubukları yerleştirdin!
DAHA FAZLA ÇUBUK!!!!!!
Çubuk aldın!
Tahmin et ne oldu? Kilitli.
Hala kilitli.
Anahtar aldın!
Çubuk aldın!
Ağaçtan bir dal kopardın.
Çubuk aldın!
"İşte buradasın. Sonunda!
"............"
"HEMEN ŞİŞENİN İÇİNE GİR!!!
"Sadece şakaydı! HahHAha!"
"Hadi bizi bulmadan burdan gidelim…"
Değişik bir varlık.
Ruh şişeledin!
Bilinmeyen bir varlık.
Ruh şişeledin!
Hayalettir belki de.
Ruh şişeledin!
Bu şeyin ne olduğunu kim bilir ki?
Ruh şişeledin!
Bir ruh….??
Ruh şişeledin!
Translation
"İzlemem gereken bir önsezi var. Görüşürüz."
"Bunun rengi neden farklı?"
"kArA ruH oLaBileCekMiş. Ama OlamAmIŞ."
"Yani, benim ruhumda mı böyle görünüyor?"
"SENiNki çOk daHa kARAnlIk."
Bu ikisi birbirinden hoşlanıyor gibi duruyor.
"Yani bu bir rüya mı yoksa gerçektende burada mıyım?"
"iKiSİdE."
"?????"
"rüYanI bÖlüyOruM."
"Heee…. Yani bu bir rüya, ama sen gerçektende buradasın?"
"hAyr. bU saDEcE bEnİm göRÜntüM."
"Anlamadım…"
"Ne yapmam gerek? Ne istiyorsun??"
"hiÇbİr şEy. şİmdiLik.
"Beni sebepsiz yere mi çağırdın??"
"tIlsImImı nEdEn doLAyı KullAndoğInı
mEraK etTiM."
"kArşLaŞmMIZ tEsAdüF."
"Siktir git! Gizlice rüyalarıma
giremezsin!!"
Şeytan cevap vermiyor, ama ayrılmıyorda.
"(Ne garip adam…)"
"Ne istiyorsan onu yapacaksın herhalde…."
Cevap yok.
"Öyleyse geleceği görmeye
devam edeyim."
"Beni neyin kovaladığını biliyon mu?"
"gÖReCeĞiz."
\fi Öfff..... \fr\c[2] Kesin bu rüyanın
sonunda öleceğim, öyle değil mi?"
"gÖReCeĞiz."
"………….Çok yardımcı oldun."
"gÖrüŞmEK üzERe kaRa rUH. sENi yAkıNDa çağIrAcAğm."
Şeytanın konuşası yok.
"…..Bu şeyler de ne?"
"rUHlAr."
"Tatlı görünüyorlar."
"tATlArI gÜzeL."
"sevimli anlamında dedim."
Translation
"Gördün mü? El arabaları çoktan gitti."
"Anlıyorum. Sadece kekin bir yere
düşüp düşmediğine bakmak istedim."
"Ama birinin çalmış olabileceğinden şüpheleniyorum…."
"*yutkunma!*"
"Ama hemen karara varmayalım. Belki
sadece yanlış yere falan koyulmuştur."
"Lütfen etrafı kontrol edin."
"Ama… Büyük ihtimal
müşterilerden biri yemiştir. O kadar önemli değil…."
"……….Değil mi?"
"Meçhul Efendiyi çağırabilseydik Altı Göz'ün
ne kadar memnu olacağını hayal etsene!!"
"Bizi üst seviyelere bile yerleştirebilirler!
Bu aşırı havalı olurdu!"
Müzük setinin kumandası tezgahın ardında.
Müziği aç?
Aç.
Daha değil.
"Bitti! Günahsızım!"
"Yani yuvarlak hazır. Ama bende
günahsızım, her zaman olduğum gibi."
"Tamam, o zaman! Öhö, öhö!!"
"Dışarı gel, dışarı gel, her neeeysen!!"
"Söylesene, burada gerçekten
bir şeytan mı çağırıyoruz?"
"Tabii ki!! Sadece bizi kendini
gösterecek kadar değerli bulmuyor!"
"Belki de geçen sefer şansına gelmiştir…"
"???"
"Belki de siktiğimin şeyini sen çağırmayı denemelisin!"
"Yaptığın tek şey orda oturup izlemek!!"
"Haklı! Hepimiz elimizden geleni yapmalıyız!
Doğru düzgün kıyafetleriniz olmasa bile!"
"Ki bu bizi duymamasının
sebebi olabilir…."
"Öyleyse ne yapmam gerek?"
"Sonumun komşumuz gibi olmasını istemiyorum…"
"Yan tarafta ki yerden cübbe…"
"Çağır!! O kadar basit.
Sadece çağır gelsin!"
"Sadece hiçbir şey vermeden
bir şey isteme ve sıkıntı çıkmaz."
"(Ne dediği hakkında hiçbir fikri yok…)"
"(Ama geçen sefer çağırmayı başaran
oydu, yapacak bir şey yok…..)"
"…Biliyor musun? Peki."
"Ama eğer beni öldürürse, bu senin hatan."
"Hehee!"
"İblis, iblis! GEL!!!"
"Ehh… Gel….?"
"Gerçekten bir şeyin gelmesini
istiyormuşsun gibi söyle!!"
"Gel! Gel!!"
"Gel! Gel!!"
"(Gel, ve beni yada onu öldürme…)"
"(Şu diğer adamı öldürsende olur.)"
"MEÇHUL EFENDİ!!!"
"............"
"Vay! Bir…. Öncekinden
biraz daha büyük. Hahah..!"
"MEÇHUL EFENDİ ÜZGÜNÜM!!
KEKİ ÇALDIĞIM İÇİN ÜZGÜNÜM!!"
"......................................."
Varlık bir şeyler söylüyor ama
ne dediği anlaşılmıyor.
"Pardon, ne dedin?"
"......................................."
"Adamım… Doğru düzgün duyamıyorum. Sen duyabildin mi?"
"Belki Meçhul Efendi insan dili konuşmuyordur?"
İletişim kurmayı beceremeyen varlık
sıkılmaya başladı.
Meçhul Efendinin varlığı yok olmaya başladı.
"BEKLE BEKLE BEKLE!!! GİTME!!"
"Bir iyilik isteyeceğim! Bak,
şu adamın ruhunu alabilirsin!!"
"NE?!?!?!"
" .. .. .... . . ... ... . . . .. .. . "
"........"
"..........."
"……….Bu biraz ilginçti."
"İlginç!? Sen!! Sen dedin…!!"
"Evet, ne dediğimi biliyorum! Ama
ruhunu almadı."
"Yani, ne olmuş??"
"Ne mi olmuş?!" Sen… seni \fi orospu!! \fr\c[6]"
"Ne dedin?"
"\fi Tch...... \fr\c[6] "
"Aynen, dediklerine dikkat et, \fi orospu. \fr\c[6]"
Biz iki kişiyiz ve sen tek!"
"İkiniz çok kötüsünüz! Meçhul
Efendinin gitmesine şaşmamalı!"
Çünkü şeytanlar kötülükten nefret eder, hepinizin bildiği üzere.
"Bu adam mal mı?"
"Daha yeni mi farkına vardın? Mal…."
"Len! Kişi kendinden bilir işi, \fi mal! \fr\c[2]"
"Kim mal?"
Dedi mal.
"Siktir et. Hadi gidelim buradan."
"Güzel!! Gidin!! Ve sakın Altı Göz'e
neler olduğunu anlatmayacağımı sanmayın!"
"Kimin umrunda…?"
"Ve o kadar çok gözle bunun
başına geleceğini görür sanırdın! HAhahA!"
"Bu…. Mantıklı bile değil?? MAL!!"
"Seni şimdi…!!!!"
"Ley hadi. Gidiyoruz."
"Çok şükür!!"
"Bir daha asla sizin yemek servisinizi
kullanmayacağımızdan emin olabilirsin!!"
"He, bide şu asansörü açar mısın?"
"ÖFFF!!!"
"Siktirin gidin!!"
"O adamın problemi neydi?"
"Biz."
"Neyse ne."
"Zaten burada olduğumuzdan denemek ister misin?"
"Yapmak ister miydin?"
"Hayır, şeytan çağırmaktan nefret ederim. Üzgünüm…"
"???"
"\fi Evet, \fr\c[2] isterim, mal!!
Neden sorduğu mu sandın??"
"Sadece kontrol ettim. Onunla konuşması
gerekecek olan kişi sensin."
"Ondan ziyaretçimizden kurtulmasını iste."
"……..Neden sen soramıyorsun?"
"Bir öncekinde senin için
işler gayet iyi gittiği için…"
"Peeeeeeki tamam."
"Kardeş. Bi gelsene."
"E-efendim? Keki buldun mu?"
"Söyle bu yerdeki boya mı yoksa kan mı?"
"Boya! Ama Meçhul Efendi'yi çağırırken üstünden
kanla geçiyoruz!"
"Amanın. Kimin kanı?"
"Kasaptan alıyoruz."
"…….Neden hiçbir şeyin gelmediği belli oldu."
"….Ne demek istiyorsun?"
"Ne kadar süredir rafta durduğu
belli olmayan bayat kan kullanıyorsunuz."
"Ben bile gelmezdim!"
"Altı Göz'ün metodlarına güveniyorum.
Bence ikiniz ikram servisinizi düzeltmeye odaklanın…"
"Eğer kanını sunarsan tüm günahlarının
affedildiğini duymuştum."
"Nerede duydun…?
Herhangi bir hırsız tanıdığımdan değil!"
"Meçhul Efendi dedi. O kadarını
bilmediğini söyleme bana."
"Ne biçim kendini adamak bu?"
"….Sence ne kadar kan gerekiyordur?"
"Daireyi çizmeye yetecek kadar yeterli olmalı."
"…Sadece eğlence olsun diye, belki yaparım."
"İyi fikir! Elini uzat."
Translation
"Merhaba, evlat."
"Merhaba baba…"
"............................................."
"...................."
"………..Görüşürüz baba."
"Hayır hayır! Atlamayacağım!!"
"Ney?"
"Evet…… sadece bir iş.
Her zaman yeni bir tane bulabilirim."
"Zaten annen o iş için fazla iyi olduğumu söyledi."
"…….Bekle, kovuldun mu?
"Yani… Hayat devam ediyor. Sanırım…"
"Hayat önemli….
Hepimiz önemliyiz, Anders."
"Andrew."
"\fi Öfff.......... \fr\c[3]"
"İşçi ve iş bulma kurumuna
gideceğim."
"İyi sohbetti, evlat!"