White 1126 Sewing Machine Instruction Manual
White 1126 Sewing Machine Instruction Manual
-g
uid
0-ti m cflri—
0> mo
CI)
es m
zc,
> >0
.co
E 0 C) =
C =
All manuals and user guides at all-guides.com
z z
>
m
m —I
I
C)
0
0
z
___
____
Serial No.
Model No.
CONTENTS
Name of Parts 1 &2
Accessories 3
Before sewing(Power supply and Sewing lamp) 4
Take out extension tablefree arm sewing 5
Winding the bobbin 6
Removing bobbin case and bobbin 7
Inserting bobbin into bobbin case 7
Inserting bobbin case into shuttle race 8
Threading upper thread & Twin needle threading 9
Drawing up bobbin thread 10
Levelling machine 11
Changing sewing directions 12
Adjusting thread tension 13
Regulating the presser foot pressure 14
Drop feed 15
Changing needle 15
Fabric- Thread- Needle table 16
Sewing(pattern selector)and operation table 17
Tostartsewing 18
Toflnish seam 19
Straight stitch 20
Zigzag sewing 20
Overcasting 21
Stretch stitch 21
Blind stitch 22-23
Button sewing 24
Binding 24
Zipper sewing 25
Button hole sewing 25
Hemming 27
Twin Needle 28
Embroidery 28
Quilter 29
Seam guide 29
Maintenance (Cleaning and oiling) 30
Checking Performance Problems WHAT TO DO 31
A
All manuals and user guides at all-guides.com
Nivelacion de Ia maquina 12
nes
El cambio que cose direccio 13
Baje alimentacion 15
La aguja cambiante 16
Aguja
La Tela Enhbra mesa de 17A
delo) y mesa de operacion
Cosiendo(selector de mo 18
Para comenzar cosiendo 19
Para terminar costura 20
Derecho hilvanar 20
El zigzag cosiendo 21
Overcasting 21
Derecho estirar costura 22-23
El boton cosiendo 24
La atadura 25
La cremallera cosiendo 26
El hoyo do boton cosiendo 27
Tosiendo 28
Mellizo aguja 28
El bordado 29
Acoichando 29
Cosa guia 30
aceitando)
El mantenimiento(Limpiando y 31A
do do desempeno
La comprobacion problema
B
All manuals and user guides at all-guides.com
m
NAME OF PARTS(FRONT VIEW)! NOMBRE DE PARTES(LADO ANTERIOR)
.co
es
uid
-g
(REAR VIEW)
Hand whee’
EntregUe de Hojee torn illo
plate
Aguja plato
enhebrando
La gui’a de hilo para superior
lever
Presser camina palanca
2
All manuals and user guides at all-guides.com
•b
1/4 Inch piecing.foãt Cording foot Gathering foot Narrow hem foot
Prensatelas tie % tie Pie de cordoncillo Pie de recogido Pie tie dobtadillo angosto
pulgada
3
___________________________
:•1I
I.
the
IMPORTANT When leaving the sowingmachine unattended,
plug must be removed from the socket outlet.
DVERTENClA: Cuando Ia máquina rio es utilizada, arites de cambiar a Iãmpara
o antes de proceder a limpiaria, retire eI enchufe de a toma de
corriente.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
MESAS DE EXTENEIO’N
REMOVING EXTENSION TABLE! QUE QUITA
y
1. Retenga el lado lzquledo de mesa
r8tSN en Ia dlreccl6n de ilecha.
IENDO
FREE-ARM SEWING! EL BRAZO LIBRE COS
5
All manuals and user guides at all-guides.com
m
2. Thread as shown.
3. Place bobbin onto spindle
and hand-wind thread onto
bobbin in an anti-clockwise
direction for 5 or 6 turns.
.co
(When bobbin is filled re-tighten
stop motion knob)
Bo,bin
El enrollador cia
winder spindle
carrete espiga
Push bobbin winder spindle against stopper,
in direction of arrow, and depress foot pedaL
When bobbin winding is completed return
spindle to its original position.
-g
Note:
all
6
All manuals and user guides at all-guides.com
[1ocmJ
1. Pull off 5cm of thread 2. Guide the end of threrJ 3. Pull into slot and under
from bobbin and insert it into slot. tension spring and draw
into bobbin case as shown. out about 10 cm of
2.Or!ertte et fin de hilo. thread.
1. Put fuera 5cm de hue desde el
carrete y mete To en el caso de 3. El tlrón en a ranura y debajo
Garrets como mostrado. at resorte da tension y saca
fuera sobre 10cm de hilo.
7
All manuals and user guides at all-guides.com
El picaporte engoznado
Insert
Meta
IOR
I ENHEBRANDO HILO SUPER
THREADING UPPER THREAD
I per illustration.
Thread the machine from A to as
ta I segün Ia ilustracián
Enhebre el hilo desde A has
9
All manuals and user guides at all-guides.com
IN THREAD
DRAWING UP BOBB
r
presser foot to the rea
s and pla ce them together under
ead
2. Pull oJt both thr
áquina.
of machine. r pie a Ia retaguardia de iTi
pre sse
junta debajo
hues y los ponga
2. Retire arnbos
10
All manuals and user guides at all-guides.com
I
‘Ii
z
z
0
z
r
rn
m
r
m
.co
es
uid
-g
>C>Q
0:,
all
All manuals and user guides at all-guides.com
1. Lower needle down into fabric and raise presser foot, pivot the fabric aro4Jrd the
needle to change direction as desired.
1. Más inferior agua abajo en Ta tela y aiza presser pie, pivote Ta tela airededor Ia
aguja para cambiar direccin conio desear.
( -Th
I ‘.,- I
_
I’
NOTE
NOTAj
12
All manuals and user guides at all-guides.com
TENSION
ADJUSTING UPPER THREAD
O
AJUSTANDO TENSION OF HIL
Correct
Correcto Upper thread
Fabric Superior Enhebrar
La tela
t_ Bobbrn thread
El carrete enhebra
o
to adjustthe upper
It is only normally necessary ect balance
to achieve the corr
thread tension r threads.
between the upper and lowe
The higher the num
the tension.
ber on the dial the greater
TENSION
ADJUS1ING LOWER THREAD
adjusted by turning the screw
Lower thread tension can be
on the bobb in case sligh tly to the right (clock-wise)
i-clo ckw ise) to the left to decrease
to increase tension, (Ant
isrnmnUya
tension.
o
e set ajustada per velvet tornill
L.a tensiOn ms inferior do hflo pued Ia dere cha para aumentar
ame nte a
sobre el case de carrete liger
inuir tensiOn.
tensiOn o al lzquierda para dism
,crease
13
All manuals and user guides at all-guides.com
2. Too low pressure can result in poor feeding, skipped stitches or difficulties in guiding
fabric.
the
3. When darning or sewing free-hand embroidery the pressure must be released. Set at 0.
1. Moeva el nivel de presàn que Ud. desee. Para prendas de tela eiàstic
a,
ponga 1, telas medianas 2 y telas pesadas 3.
2. Tambièn bajar Ia presiàn puede resul tar una mala alimentaciOn, omision
puntadas o dificultades para dirigir latela.
de
3. Cuando zurce, cose o borda con las manos libres, Ia presiàn se clebe pot’
er en 0.
DROP EDI BAJE ALIMENTACION
E
4
Loosen
15
All manuals and user guides at all-guides.com
m
Needle Thread type
size
Light Tricot, silk, tulle, chiffong 60-70(8-10) Light cotton or synthetic
Orgaridie, taffeta, lawn
thread
.co
Medium Cotton, poplin, satin, velvet,
80 (12) Cotton or synthetic thread
wool, light corduroy,
qabardonie
Genero
Aguja Tipo hilo
srntetico
16
All manuals and user guides at all-guides.com
m
r
w
2
0
-4
>
m
0
0
0
2
0
-4
C,
m
m
Cl)
2
rn
0
a
LI.
TABLA DE COSTIiR
A (SELECC(ON DEL
PUNTO) Y DE OPER
ACIONES
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Important Hints
1. Raise the takeup lever to its highest position wher starting and stopping
sewing.
2. Hold both threads about 10 cms to the rear of machine for the first two to
three stitches,
3. Sufficient fabric should be placed under needle before lowering presser foot.
4. Depress footlSpeed control nd start to sew.
5. Test the machine stitches on a scrap of fabric you plan to use, adjusting the
machine for the length of stitch and tension suitable to your fabric.
Attention
1, When turning the hand wheel manually, always turn it toward you.
2. Guide the cloth gently with your hand.
3. To prevent breaking needle always stop with the needle out of the fabric.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
19
All manuals and user guides at all-guides.com
m
3. For sewing light fabric, use smaller stitch size and left needle position.
(Refer to page 16 for dial setting).
.co
2. The zig zagpresser & pie puede usarse pam ambos derecho y zig zag cosiando,
3. Para coser tata liviana, usar un tamaflo manor de puntada. Refiera para paginar 15 para
colocaciones tie diaL
20
_________________________
All manuals and user guides at all-guides.com
OVERCASTING
h edges.
Use these stitches for oversewing roug
[
e coser bordes
Use estas puntadas para sobr
ásperos.
para reparacionas,
Use multi-zig zag puntada
austando lorigitud de punt
ada para favorecer
aplicación.
NTADA
H! DERECHO ESTIRAR PU
STRAIGHT STRETCH STITC
In
Ill
01
r
Use this stitch with knied.tricot or othe
stretchy fabrics.
ch
The stitch enattes your Sean, to stret
with out breaking the thread.
h for
It is also a very strong straight stitc
areas under stress.
oo setchy
Use e puntada con tejida, icot u
de estirar
tetas. La puntada permite su costura
tambiên una
con fuera quebrando ci hilo. Es
areas debajo
puritada +derecho muy fuerte para
Ia tension.
21
All manuals and user guides at all-guides.com
22
All manuals and user guides at all-guides.com
I Z1
(A) (8)
Correct seam
Correcto coser,
—‘
23
All manuals and user guides at all-guides.com
BINDING! LA ATADURA
24
____________________________
m
Select straight stitch.
L .co
1.lold the fabric about 2cm and place fabric under
foot.
2.Zipper foot is designed to sew close to a raised edge
preventing seWing on Zipper.
H
1. PaM coser el lado izquierdo do La crernallera coior
-g
L sew as illustrated.
25
All manuals and user guides at all-guides.com
Before sewing fit buiton-hoje foot Cut buttonhole along centre with
as shown, cutter as shown.
26
All manuals and user guides at all-guides.com
HEMMING! TOSIENDO
1mm
1. Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the hemmer foot
2. Fold over the fabric edge by about 3mm and place it under the foot. Secure the folded edge
with a few stitches. Take out the workpiece and draw the hem into the hemmer foot by
pulling the threads.
1 .Levante el pie y Ia agula a su posic6n ms alta. Reemplace el pie con el hemmer pie.
2.Pliegiie sabre el borde de tela por sabre 3mm y lugar a debajo el pie. Asegure el borde plegado
con unas pocas puntadas. Tome fuera el abajo el pedazo y saca el dobladillo en eI hemmer
pie par rar los hilos
27
All manuals and user guides at all-guides.com
28
All manuals and user guides at all-guides.com
QUILTER! ACOLCHANDO
optional
e from edge
1. Use seam guide when sewing a long seam of regular distanc
of material.
and adjust distance.
2. Set guide in hole on bed, at right of needle plate,
ng guide. Position cloth
3. Run machire with edge of material touchi
guide at an angle to few a curved seam.
distancia regular
1. Use Ia gura do costura cuando cosiendo una costura larga do
desde el borde do material
de agula platea y
2. La gui do conunto en el hoyo sobre et lecho en el derecho
ajusta distancia.
guià.El pao de posición
3. La máqulna do corrida con el borde de material quo toca
orienta en un ángulo para coser una costur a curva.
29
All manuals and user guides at all-guides.com
MAINTENANCE (CLE
ANING AND OILING)
EL MANTENIMIENTO
LIMPIANDO V ACEITANDO
—
m
t position.
2. Take out bobbin case.
3. Turn latch knob A as illu
strated.
4. Take off shuttle race cove
r,
5. Take out shuttle hook.
6. Clean and oil shuttle race
.co
and hook,
then replace in the reverse
order.
C
1. Levante aguja a su
Cleaning shuttle race posición ms alta.
2. Tome luei’a caso do
(A) Latch knob cafrete.
3. Turn el botôn do
(B) Shuttle race cover pfcaporte # tin con,o
(C) Shuttle hook llusUado.
es
4. Tome fuera transborc
La Umpleza de de ansborado corr jador correr poitacia.
e. 5. Tome fuera gancho
# A boton de Plcaporte. de tmnsbordador.
6. LImplo y aceitar tran
+ transbord&tor portada sbordador correr y
de ran. gancho.
# C÷tracsbordador ganc1o.
uid
-g
L
all
30
CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS WHAT TO DO
Breaking Upper — Tight upper thread tension. — Loosen upper thread tension.
Thread — Needle bent. — Replace new needle.
— Nicks or burrs on shuttle. — Replace shuttle, or polish off burrs
completely,
—
Such Ia longitud marca en #0 poslció
n; La mudanza dade dial a # Ithur #
—
4.
Livan prosionar cobra presser pie,
Aumente presión sobre presser pie.
— La colocaclOn incoicocta de aguia.
Reset + aguja.
—
EL QUEBRANTAMIENTO La aguja doblo.
— Reempiace aguja nueva.
DE DE AGUJA
— Tlrar tela.
— No tiran Iota.
— tncorrecto aguja, hilo y Iota.
— Correcto aguja, hilo, y tela.
— La posiciOn incorrecta do zig zag anchura marca.
— El rnovimienlo pare corregir posición.
—
All manuals and user guides at all-guides.com
EL QUEBRANTAMIENTO enhebrando.
— Rethread elabora.
SUPERIOR ENHEBRA — Auslado superior enhebrar tenslón.
— Desate tension superiora do bib.
— La aguja dobtO.
— Reempiace aguja.
— ÷ muesca o burrs cobra et transbord
ador. — Reemplace transbordador o pula fuera
burrs
completamonte,
—
—
EL QUEBRANTAMIENTO DE El carrete ajustado enbebra tension.
Desate tenslOrido hibo do carrete.
DE CARRETE ENHEBRA —
—
La colocaci6n Incorrecta do aguja.
Reset aguja.
—‘ Inadecuado enhebrando.
— Rethread etabora,
—
—
Desempoive y enhebre en ot transbord
ador. Limplo transbordador.
LA MAQUINA ATASCANOO — Ninguno petrOteo.
— Las necesidades aceitan.
0 TOCANDO RUIDO — s6mp0 y enhebre en at transbordador
—
. Limplo transbordador