Ebook-100 Short Stories in Persian

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 194

www.learnpersianonline.

com

… So Much More Online!


9 FREE Farsi lessons
9 More Farsi learning books!
9 Online Farsi – English Dictionary
9 Online Farsi Tutors

Looking for an Online Farsi Tutor?


Call us at: 001-469-230-3605

Send email to: Info@ learnpersianonline.com

I
100 Short Stories
in Persian
For Intermediate to
Advanced Persian Learners

By
Reza Nazari

Somayeh Nazari

II
III
Copyright © 2016

Reza Nazari & Somayeh Nazari

All rights reserved.


No part of this publication may be reproduced، stored in a
retrieval system، or transmitted in any form or by any
means، electronic، mechanical، photocopying، recording،
scanning، or otherwise، except as permitted under Section
107 or 108 of the 1976 United States Copyright Ac، without
permission of the author.
All inquiries should be addressed to:

info@learnpersianonline.com
www.learnpersianonline.com

ISBN-13: 978-1534784819
ISBN-10: 1534784810

Published by: Learn Persian Online Website

www.learnpersianonline.com

IV
About Learn Persian Online Website

The “Learn Persian Online Website” was founded on the belief


that everyone interested in Persian language should have the
opportunity to learn it!

Established in 2012 and conveniently located in Dallas, Texas,


the “Learn Persian Online Website” creates international
opportunities for all people interested in Persian language and
culture and builds trust between them. We believe in this
cultural relations!

If you are intended to learn more about Persian, this beautiful


language and culture, “Learn Persian Online Website” is your
best starting point. Our highly qualified Persian experts can help
you connect to Persian culture and gain confidence you need to
communicate effectively in Persian.

Over the past few years, our professional instructors, unique


online resources and publications have helped thousands of
Persian learners and students improve their language skills. As a
result, these students have gained their goals faster. We love
celebrating those victories with our students.

Please view our website at:

www.learnpersianonline.com

V
About the Author

Reza Nazari is a Farsi author. He has published more than


30 Farsi learning books including “Persia Club Dictionary
Farsi – English” and “Essential Farsi Idioms”.

Reza is also a professional Farsi teacher. Over the past


seven years, his online Farsi classes have helped thousands
of Farsi learners and students around the world improve
their language skills effectively.

To participate in online Farsi classes or ask questions about


learning Farsi, you can contact Reza via email at:
reza@learnpersianonline.com or his Skype ID: rezanazari1

VI
VII
‫‪Contents‬‬
‫ﻓﻴﻞ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ‪16................................................................‬‬ ‫‪.1‬‬

‫ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﻍ ‪17..................................................................‬‬ ‫‪.2‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﮕﺬﺭﺩ ‪18.................................................................‬‬ ‫‪.3‬‬

‫ﻋﻠﻢ ﻋﺸﻖ ‪19......................................................................‬‬ ‫‪.4‬‬

‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻋﺸﻖ ‪21..................................................................‬‬ ‫‪.5‬‬

‫ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻭ ﺁﻫﻨﮕﺮ ‪22.....................................................‬‬ ‫‪.6‬‬

‫ﺷﺴﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ ‪24...................................................................‬‬ ‫‪.7‬‬

‫ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺯﻳﺒﺎ ‪25....................................................................‬‬ ‫‪.8‬‬

‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻬﺮ ‪26.......................................................................‬‬ ‫‪.9‬‬

‫‪ .10‬ﺗﻬﻴﺪﺳﺘﻲ ‪27.......................................................................‬‬

‫‪ .11‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺳﺨﺖ ‪28................................................................‬‬

‫‪ .12‬ﺷﺎﭘﻮﺭ ﻭ ﺩﺯﺩﺍﻥ ﺧﻠﻴﺞ ‪29........................................................‬‬

‫‪ .13‬ﺭﻗﺺ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ ‪30..................................................................‬‬

‫‪ .14‬ﻣﻌﺠﻮﻥ ﺁﺭﺍﻣﺶ ‪32...............................................................‬‬

‫‪ .15‬ﺭﻧﺞ ﻳﺎ ﻣﻮﻫﺒﺖ ‪33.................................................................‬‬

‫‪ .16‬ﺩﺭﻭﻳﺶ ﻓﻘﻴﺮ ‪34..................................................................‬‬

‫‪ .17‬ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ ‪35........................................................‬‬

‫‪VIII‬‬
‫‪ .18‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻭ ﺩﺧﺘﺮ ﻋﺎﺷﻖ ‪36......................................................‬‬

‫‪ .19‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﻣﻌﻤﺎﺭ ‪37................................................................‬‬

‫‪ .20‬ﺩﻋﺎﻱ ﻛﻮﺭﻭﺵ ‪39................................................................‬‬

‫‪ .21‬ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍَﻓﺸﺎﺭ ‪41....................................................‬‬

‫‪ .22‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ‪42.................................................................‬‬

‫‪ .23‬ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺭَﻋﻴَﺖ ‪44.......................................................‬‬

‫‪ .24‬ﺭﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭ ‪45.........................................................‬‬

‫‪ .25‬ﺍَﺭﺯﺵ ﻧﺎﻥ ‪46......................................................................‬‬

‫‪ .26‬ﻧﻮﺭﻭﺯ ‪48............................................................................‬‬

‫‪ .27‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺭﻭﻣﻴﺎﻥ ‪49........................................................‬‬

‫‪ .28‬ﺍَﺭﺩ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳﻮﺭﻧﺎ ‪51..............................................................‬‬

‫‪ .29‬ﻣﺎﺯﻳﺎﺭ ﻭ ﺑﺎﻧﻮ ﮔﻠﺪﻳﺲ‪53.........................................................‬‬

‫‪ .30‬ﺷﻜﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪55....................................................................‬‬

‫‪ .31‬ﻧﺠﺴﺘﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ‪56.......................................................‬‬

‫‪ .32‬ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻮﺩﺍ ‪58......................................................................‬‬

‫‪ .33‬ﻛﺪﺍﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ؟ ‪59.......................................................‬‬

‫‪ .34‬ﺑﺴﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ ‪61.....................................................................‬‬

‫‪IX‬‬
‫‪ .35‬ﺣﺞ ‪62..............................................................................‬‬

‫‪ .36‬ﺳﻘﺮﺍﻁ ‪63..........................................................................‬‬

‫‪ .37‬ﺁﺯﻣﻮﻥ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ‪65................................................................‬‬

‫‪ .38‬ﻛﻼﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﻴﻤﻮﻧﻬﺎ ‪66.......................................................‬‬

‫‪ .39‬ﺍﺣﻤﻘﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ‪68...............................................................‬‬

‫‪ .40‬ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺧﺎﻟﻪ ﺧﺮﺳﻪ ‪69...........................................................‬‬

‫‪ .41‬ﻣﻼ ﻭ ﺷﻤﻊ ‪71......................................................................‬‬

‫‪ .42‬ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻓﻀﻮﻝ ‪73.................................................................‬‬

‫‪ .43‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﺎﻟﻢ ‪74.....................................................................‬‬

‫‪ .44‬ﻣﺮﺩ ﺍﺳﻴﺮ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ‪75...........................................................‬‬

‫‪ .45‬ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻣﻌﻤﺎﺭ ‪76..................................................................‬‬

‫‪ .46‬ﺍﺭﺑﺎﺏ ﻭ ﺩﻫﻘﺎﻥ ‪78................................................................‬‬

‫‪ .47‬ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﻭ ﻧﻘﺮﻩ ‪79...............................................................‬‬

‫‪ .48‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﺗﻜﺮﺍﺭﻱ ‪80..............................................................‬‬

‫‪ .49‬ﺳﻨﮓ ﻭ ﺳﻨﮕﺘﺮﺍﺵ ‪81...........................................................‬‬

‫‪ .50‬ﺷﺎﻳﻌﻪ ‪83...........................................................................‬‬

‫‪ .51‬ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ ‪85...........................................................‬‬

‫‪X‬‬
‫‪ .52‬ﺳﻪ ﺳﻮﺍﻝ ‪87.......................................................................‬‬

‫‪ .53‬ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ‪89.................................................................‬‬

‫‪ .54‬ﻣﺎﺩﺭﺷﻮﻫﺮ‪91......................................................................‬‬

‫‪ .55‬ﺩﺯﺩ ﺑﺎﺷﻌﻮﺭ ‪93....................................................................‬‬

‫‪ .56‬ﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺖ! ‪94.....................................................‬‬

‫‪ .57‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﺍﻻﻍ ‪96..................................................................‬‬

‫‪ .58‬ﺟﻮﺍﻥ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﺭﻑ ‪97......................................................‬‬

‫‪ .59‬ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﺩﻡ ﺣﺠﻠﻪ ﻛﺸﺘﻦ ‪98....................................................‬‬

‫‪ .60‬ﮔﺮﻩ ‪99..............................................................................‬‬

‫‪ .61‬ﺗﺨﺘﻲ ‪101 .........................................................................‬‬

‫‪ .62‬ﺩﻋﺎ ‪102 ............................................................................‬‬

‫‪ .63‬ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻟﻘﻤﺎﻥ ‪104 ..............................................................‬‬

‫‪ .64‬ﺯﻭﺩ ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻧﻜﻦ ‪105 ..........................................................‬‬

‫‪ .65‬ﺛﺮﻭﺕ ﻛﻮﺭﻭﺵ ‪106 .............................................................‬‬

‫‪ .66‬ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ ‪107 ..............................................................‬‬

‫‪109 ...........................................................‬‬ ‫‪ .67‬ﻋﺸﻖ ﻭ ﻫﻮﺱ‬

‫‪ .68‬ﻋﻘﺎﺏ ﻭ ﻛﻼﻍ ‪111 ...............................................................‬‬

‫‪XI‬‬
‫‪ .69‬ﺩﻭ ﻛﻮﺯﻩ ‪113 .....................................................................‬‬

‫‪ .70‬ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ‪115 ...........................................................‬‬

‫‪ .71‬ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ‪117 ............................................................‬‬

‫‪ .72‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ‪119 .........................................................‬‬

‫‪ .73‬ﺩﺧﺘﺮ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ‪121 ..................................................................‬‬

‫‪ .74‬ﻣﺮﺩ ﻛﻢ ﺷﻨﻮﺍ‪122 ................................................................‬‬

‫‪ .75‬ﺁﺯﻣﻮﻥ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ‪124 ............................................................‬‬

‫‪ .76‬ﺗﺼﺎﺩﻑ ‪125 ......................................................................‬‬

‫‪ .77‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻭ ﺧﻼﻓﻜﺎﺭ ‪126 ........................................................‬‬

‫‪ .78‬ﻧﺎﻣﻪ ﻋﺎﺷﻖ ‪127 ...................................................................‬‬

‫‪ .79‬ﺻﺪﺍﻱ ﺁﺏ ‪128 ..................................................................‬‬

‫‪ .80‬ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ‪129 .....................................................................‬‬

‫‪ .81‬ﭼﻬﺎﺭ ﻫﻤﺴﺮ ‪131 .................................................................‬‬

‫‪ .82‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭﺍﻗﻌﻲ ‪133 ................................................................‬‬

‫‪ .83‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ‪134 ......................................................‬‬

‫‪ .84‬ﻗﻬﻮﻩ ﺗﻠﺦ ‪136 .....................................................................‬‬

‫‪ .85‬ﺯﻥ ﺯﻳﺒﺎ ‪138 ......................................................................‬‬

‫‪XII‬‬
‫‪ .86‬ﺻﺪﺍﻗﺖ ‪140 ......................................................................‬‬

‫‪ .87‬ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﺻﺪﺍ ‪142 ................................................................‬‬

‫‪ .88‬ﺩﺯﺩ ‪144 ...........................................................................‬‬

‫‪ .89‬ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﮔﺮﺑﻪ ‪145 .............................................................‬‬

‫‪ .90‬ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ‪146 .....................................................................‬‬

‫‪ .91‬ﻗﺎﺿﻲ ‪148 .........................................................................‬‬

‫‪ .92‬ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺷﻚ ‪150 ................................................................‬‬

‫‪ .93‬ﺩﺧﺘﺮ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ‪151 ...........................................................‬‬

‫‪ .94‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﻧﺎ ‪153 ...................................................................‬‬

‫‪ .95‬ﻋﺸﻖ ﻭﺍﻗﻌﻲ ‪154 .................................................................‬‬

‫‪ .96‬ﺁﺭﺍﻣﺶ ‪156 .......................................................................‬‬

‫‪ .97‬ﻋﺸﻖ ﻣﺎﺩﺭ ‪158 ...................................................................‬‬

‫‪ .98‬ﭘﺎﻛﺖ ﻣﻴﻮﻩ ‪160 ..................................................................‬‬

‫‪ .99‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ‪161 ..................................................‬‬

‫‪ .100‬ﺁﮔﻬﻲ ﭘﻮﻝ ‪163 ...................................................................‬‬

‫ﻭﺍژﮔﺎﻥ ‪165 ...............................................................................‬‬

‫‪XIII‬‬
XIV
Description
Designed for Persian lovers at the intermediate and
advanced level, this book offers 100 fun, interesting, and
appealing short stories. The stories motivate you to enjoy
reading enthusiastically. 100 Short Stories in Persian
contains simple yet entertaining stories to help you
improve your Persian reading and writing skills by covering
a diverse range of grammar structures and vocabulary.

Reading short stories is probably the best way for most


Persian lovers to improve their Persian conveniently. If
you're learning Persian and love reading, this is the book
you need to take your Persian to the next level.

This book comes with a Persian and English glossary, so


you can find the meaning of keywords in stories.

Get this book now and start learning Persian the fun way!

15
‫‪ .1‬ﻓﻴﻞ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ‬
‫ﺷﻬﺮﻱ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺍﺻﻼً ﻓﻴﻞ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻨﺪ‬
‫ﻳﻚ ﻓﻴﻞ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺩﻳﺪﻥ ﺁﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻓﻴﻞ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻓﻴﻞ ﺭﺳﻴﺪ ﻭﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺑﺰﺭگ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﮔﻮﺵ ﻓﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻓﻴﻞ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﺩﺑﺰﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﻱ ﻓﻴﻞ ﺩﺳﺖ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ‬
‫ﻣﺜﻞ ﺳﺘﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺸﺖ ﻓﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﻟﻤﺲ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻓﻴﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺨﺖ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﺍﺳﻢ ﻓﻴﻞ ﺭﺍ ﻣﻲﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ ﻓﻴﻞ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻓﻬﻢ ﻭ ﺗﺼﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻓﻴﻞ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩ ﻭ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻔِﺸﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﻌﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪،‬‬
‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫‪ .2‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﻍ‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﻳﻚ ﺷﻐﺎﻝ ﻣﺮﻏﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺩﺯﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻥ ﻭ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻱ ﻭﺍﻱ! ﻣﺮﻍ ﺩﻭ ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ ﻣﺮﺍ‬
‫ﺷﻐﺎﻝ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺷﻐﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺧﻴﻠﻲ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﺯﻥ‬
‫ﺭﺍ ﻧﻔﺮﻳﻦ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺭﻭﺑﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺷﻐﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ‬


‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻲ؟‬

‫ﺷﻐﺎﻝ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺒﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﭼﻘﺪﺭ ﺩﺭﻭﻏﮕﻮ ﻭ ﺑﻲﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺳﺖ؛‬


‫ﻣﺮﻏﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﻢ ﻛﻴﻠﻮ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺩﻭ ﻛﻴﻠﻮ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺑﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺪﻩ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺑﺎﻩ ﻭﻗﺘﻲ ﻣﺮﻍ ﺭﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺑﮕﻮ ﻣﺮﻍ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺴﺎﺏ ﻣﻦ ﭼﻬﺎﺭ ﻛﻴﻠﻮ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪ .3‬ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﮕﺬﺭﺩ‬
‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎﻱ ﺩﻭﺭ‪ ،‬ﺳﺮﺩﺍﺭﻱ ﺑﻮﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺍﻧﺼﺎﻑ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻲﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ‬
‫ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﺎﺭﻑ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺟﻤﻠﻪﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻏﻢ ﻭ ﺷﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻣﻦ ﺭﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﺍﺯ‬
‫ﻏﻢﻫﺎ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﻮﻡ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺩﻱﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻐﺮﻭﺭ‪.‬‬

‫ﻋﺎﺭﻑ ﺩﻭ ﺗﻜﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ‬


‫ﺟﻴﺐ ﭼﭙﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﺭﺍﺳﺖ«‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ‬
‫ﻭ ﺷﻜﺴﺖ‪ ،‬ﺟﻴﺐ ﭼﭙﺖ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻦ ﻭ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﺎﺩﻱ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ‪ ،‬ﺟﻴﺐ‬
‫ﺭﺍﺳﺘﺖ ﺭﺍ«‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺟﻨﮓﻫﺎ ﺷﻜﺴﺖ‬
‫ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺣﺮﻑ ﻋﺎﺭﻑ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﺑﺮﮔﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﮕﺬﺭﺩ«‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬
‫ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﭙﺎﻩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺩﺷﻤﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﻋﺎﺭﻑ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺑﺮﮔﻪ ﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪» :‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﮕﺬﺭﺩ«‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫‪ .4‬ﻋﻠﻢ ﻋﺸﻖ‬
‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻭ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻣﺮگ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻴﺎﺩﺗﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺳﻮﺍﻝ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺻﺪﻫﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻡ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ‬
‫ﻣﻦ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﻦ ﻳﻚ ﺩﺯﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺒﻲ ﺩﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ .‬ﻣﻦ‬


‫ﻛﻠﻴﺪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺩﺯﺩﻱ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﻭ ﺧﻴﻠﻲ ﺭﺍﺣﺖ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﺮ ﺷﺐ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲﺭﻓﺖ ﻭ ﻭﻗﺘﻲ ﺑﺮﻣﻲﮔﺸﺖ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﭼﻴﺰﻱ ﮔﻴﺮﻡ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪،‬‬
‫ﻓﺮﺩﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﺮﺩﻱ ﺭﺍﺿﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﻧﺎﻛﺎﻡ ﻧﺪﻳﺪﻡ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﻳﻚ ﺳﮓ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳﮓ ﻛﻪ ﻫﺮﺭﻭﺯ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻓﻊ ﺗﺸﻨﮕﻲ‬


‫ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺳﮓ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻣﻲ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻭ ﻋﻘﺐ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺸﻨﮕﻲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬

‫‪19‬‬
‫ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪ ﺭﻭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺏ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻟﺤﻈﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺳﮓ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﻮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺳﻮﻡ ﻣﻦ‪ ،‬ﺩﺧﺘﺮ ﺑﭽﻪﺍﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻨﻲ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬


‫ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‪ :‬ﺧﻮﺩﺕ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻩﺍﻱ؟‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪.‬‬

‫ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺭﺳﻲ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﻡ ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺩﺧﺘﺮﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬


‫ﺭﻭﺷﻨﺶ ﻛﻨﻲ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﻮﺩ؛ ﻣﻴﺪﺍﻧﻲ ﺷﻌﻠﻪ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﻣﺪ؟ ﺩﺧﺘﺮﻙ‬
‫ﺧﻨﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻦ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻴﺪ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺷﻌﻠﻪﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﻻﻥ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﺠﺎ ﺭﻓﺖ؟‬

‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻛﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺧﺎﺻﻲ ﺁﻥ ﺷﻌﻠﻪ‬


‫ﻣﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﺶ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪ .5‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻋﺸﻖ‬

‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻋﺸﻖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ‬

‫ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻣﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺑﻲﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ‬

‫ﻧﺼﺤﻴﺖ ﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻋﺎﺷﻖ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻛﻪ ﺷﺐ ﺯﻧﺪﻩ ﺩﺍﺭﻱ‬

‫ﺩﻝ ﻳﺎﺭ ﺭﺍ ﻧﺮﻡ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺨﺖ ﺩﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻫﺴﺘﻲ‪ .‬ﺑﺮﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬

‫ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺨﻮﺍﺏ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﺖ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺭ ﻧﺪﻩ‪.‬‬

‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬

‫ﻫﺮ ﺷﺐ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﻣﺮﺍ ﻣﻲﺁﺯﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﻋﺸﻘﻢ ﺭﺍ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﻣﺎﻧﺪﻡ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪﻱ ﺩﻟﻢ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﻲ‬

‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺯﻡ ﺭﺍ ﺗﺒﺎﻩ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪ .6‬ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻭ ﺁﻫﻨﮕﺮ‬

‫ﺁﻫﻨﮕﺮﻱ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﺎﭘﻮﺭ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬


‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﺪﺕ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺸﻴﺮ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺍﻱ؟ ﺁﻫﻨﮕﺮ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺳﺎﺧﺖ ﻳﻚ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﭼﻘﺪﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺑﺮﺩ؟ ﺁﻫﻨﮕﺮ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻪ ﺗﺎ ﭼﻬﺎﺭ ﺭﻭﺯ«‪.‬‬

‫ﺷﺎﭘﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻗﺪﺭﺗﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﺪ ﺷﻤﺸﻴﺮ‬


‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺑﺴﺎﺯﻱ ﺩﺍﺭﺩ؟‬

‫ﺁﻫﻨﮕﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺯﻳﺒﺎﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻛﻤﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ!‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ ﺍﻣﺎ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻫﻞ‬


‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺟﻨﮕﻴﺪ‪ ،.‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﭙﺎﻫﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻭ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺷﻤﺸﻴﺮ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﺣﺘﻲ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪22‬‬
‫ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﭘﺪﺭﺍﻧﻪ ﺑﻪ ﺁﻫﻨﮕﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺪﺭﻡ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺁﻣﻮﺧﺖ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺳﺎﺩﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﺗﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻴﻢ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻣﻦ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﺴﺎﺯ ﻛﻪ ﻧﺒﺮﺩﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪23‬‬
‫‪ .7‬ﺷﺴﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ‬

‫ﻣﺮﺩ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻲ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﻳﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪﺍﻱ ﮔﺮﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻮﻱ ﺁﺏ ﻣﻲﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻧﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻲﻣﻴﺮﺩ! ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﺑﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﻱ‬

‫ﻣﺮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻜﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﺎﺯ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻧﺸﻮﺭ ﻣﻲﻣﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﺴﺘﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺸﺖ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻠﻪ!‬

‫ﮔﺮﺑﻪ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﻫﻢ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﮔﺮﻳﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﻪ‬

‫ﭘﺴﺮﺑﭽﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﮕﻔﺘﻢ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻧﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻲﻣﻴﺮﺩ؟‬

‫ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﮔﺮﺑﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﻧﻤﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻊ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬

‫ﻣﺮﺩ!‬

‫‪24‬‬
‫‪ .8‬ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺯﻳﺒﺎ‬

‫ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﺯﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﺴﺮ ﻣﻠﻚ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬


‫ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺴﻲ ﺯﻧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺯﻧﻲ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺧﺎﻧﻢ! ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻳﻢ ﻫﻴﭻ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﺥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩ‬
‫ﻧﻤﻲﺩﻫﻲ؟ ﻓﺮﮔﻮﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻢ! ﺁﻥ ﺯﻥ‬
‫ﺳﻤﺎﺟﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻄﻮﺭ؟ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﺪ؟!‬

‫ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﻴﻬﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ ﻛﻪ‬


‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻭﻣﻲ ﻭ ﭼﻴﻨﻲ ﻭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ ﭘﻴﺸﻜﺶ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﻮﺍﻇﺐ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺮﺳﺪ‪.‬‬

‫ﺯﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﭼﻪ ﺁﺳﻴﺒﻲ ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ؟ ﻓﺮﮔﻮﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﭘﺎﺳﺦ‬


‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﻭﺭﻱ! ﺩﻭﺭﻱ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﺸﺎﻥ!‬

‫ﺁﻥ ﺯﻥ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﻴﺴﻮﻱ ﻓﺮﮔﻮﻥ ﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺣﺎﻻ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﻢ‬


‫ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫‪ .9‬ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻬﺮ‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺳﭙﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻫﺎ ﺑﺠﻨﮕﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺷﺪﻳﺪﻱ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺑﺎﺭﻳﺪﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮﺍﻥ‬

‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺍﺷﻚ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻚ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻣﺮگ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺧﺒﺮﻫﺎﻱ‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺪﻱ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺷﻜﺎﻧﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺷﻚ ﻳﻜﻢ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻢ‬

‫ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺩ ﺑﺎﺵ ﺁﺳﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎﻳﻪ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺭﻭﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﭘﻴﺎﻡ ﻧﺤﺲ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺎﻩ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﺷﻚ ﻳﻜﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﺯﻭﺩ ﺑﺨﺶ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﻝ‬

‫ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﻝ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ‬

‫ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪26‬‬
‫‪ .10‬ﺗﻬﻲﺩﺳﺘﻲ‬

‫ﻓَﺮﻩ ﻭَﺭﺗﻴﺶ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻗﺒﻠﻴﻪ ﻣﺎﺩﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﻳﻚ‬
‫ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ ﺑﻪ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻗﻠﻌﻪ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺯﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺧﺎﻙﻫﺎﻱ ﻛﻨﺎﺭ ﻗﻠﻌﻪ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺯﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﭼﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻭ ﻛﻲ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ؟‬

‫ﺩﻳﺪﻩﺑﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺷﺐﻫﺎ ﺯﻥﻫﺎﻱ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻗﻠﻌﻪ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﺧﻮﺍﺑﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺭ ﻧﻤﻲ‪-‬‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﭼﻬﺎﺭﺻﺪ ﺍﺳﺐ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲﻫﺎﻱ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﺭﺍ‬


‫ﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﺎﺥ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﻭ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﻱ ﺳﻪ ﻭﻋﺪﻩ ﻏﺬﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺑﻲ ﭘﻨﺎﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻭ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻱ ﺷﺮﺍﻓﺘﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪ .11‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺳﺨﺖ‬

‫ﺑﺎﻧﻮ ﻛﺎﺳﺎﻧﺪﺍﻥ ﻫﻤﺴﺮ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻧﺰﺩ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﻛﻤﺒﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺪﺭﺕ ﻣﺪﺕﻫﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺩﻳﺮ ﻭﻗﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺭﺍﻳﺰﻧﻲ ﺑﺎ‬
‫ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﻢ ﭼﻮﻥ ﺳﺨﺖ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﺗﻨﺪﺭﺳﺘﻲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻬﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻛﻤﺒﻮﺟﻴﻪ ﻧﺰﺩ ﭘﺪﺭ ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﻳﺪ ﺳﺨﺖ ﺩﺭ ﻓﻜﺮ‬


‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﻤﺒﻮﺟﻴﻪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺪﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬


‫ﻫﻤﻪ ﻛﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺪﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺳﺨﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬


‫ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﺷﻲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻨﺪﺭﺳﺘﻲ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺗﻼﺵﻫﺎ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﮔﺬﺷﺘﮕﻲ ﻛﻮﺭﺵ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬


‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪ .12‬ﺷﺎﭘﻮﺭ ﻭ ﺩﺯﺩﺍﻥ ﺧﻠﻴﺞ‬

‫ﺳﺎﻋﺘﻲ ﺍﺯ ﺷﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺩﻭﻡ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬


‫ﺯﻣﻴﻦ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﻪ ﻣﺮﺩ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻻﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ‬
‫ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬
‫ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﺭﺍﻫﺰﻧﺎﻥ ﻫﺮ ﺍﺯ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻣﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬
‫ﻣﺮﻭﺍﺭﻳﺪﻫﺎﻱ ﺻﻴﺎﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻏﺎﺭﺕ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺯﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺷﺎﭘﻮﺭ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﺩﺍﺭﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ‬


‫ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺟﺰﺍﻳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﻦ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﺣﻖ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ‬
‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺷﺐ ﺷﺎﭘﻮﺭ ﻭ ﻟﺸﻜﺮﻳﺎﻧﺶ ﺑﺮ ﺍﺳﺐ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﺟﻨﻮﺏ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺟﻨﻮﺏ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺍﺷﻜﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﻫﺎ ﺷﺪﻩ‬


‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺯﺩﺍﻥ ﺗﺒﻬﻜﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﭘﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ‬
‫ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﻲ‬
‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫‪ .13‬ﺭﻗﺺ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ‬

‫ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻛﺒﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﻗﺎﺭﻭﻥ )ﻛﺮﻭﺯﻭﺱ( ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻟﻴﺪﻳﻪ‪،‬‬


‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﻴﻪ )ﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻧﺸﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎﻱ‬
‫ﺻﻐﻴﺮ( ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﺍﺯ ﻛﺮﻭﺯﻭﺱ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣّﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺯﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻨﮓ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ ﻭ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻛﺒﻴﺮ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻳﻮﻧﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬
‫ﺻﻠﺢ ﺍﻣﻀﺎء ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻭ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻧﻲ ﺯﻧﻲ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻲ ﻣﻲﺯﺩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﻧﻲ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺑﺮﻗﺼﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ‬
‫ﻧﺮﻗﺼﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﻲ ﺯﻥ ﺗﻮﺭ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﻣﺎﻫﻲﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺸﻜﻲ ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻫﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﻗﺺ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻧﺪ‬
‫ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺟﺴﺖﻭﺧﻴﺰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫ﻧﻲﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻧﻲ ﻣﻲﺯﺩﻡ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺁﺏ‬
‫ﻣﻲﺭﻗﺼﻴﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﺸﻜﻲ ﺑﻪ ﺭﻗﺺ ﺩﺭ ﻧﻤﻲﺁﻣﺪﻳﺪ‪«.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪ .14‬ﻣﻌﺠﻮﻥ ﺁﺭﺍﻣﺶ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺍﻧﻮﺷﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪﺍﻱ‬


‫ﺗﺎﺭﻳﻚ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ‪ ،‬ﻛﺴﺮﻱ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﺣﺎﻟﺶ‬
‫ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ ﺭﺍ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﺘﻲ‬


‫ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺩﻝ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ! ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﺠﻮﻧﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪﺍﻡ ﺍﺯ‬
‫ﺷﺶ ﻗﺴﻤﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻦ ﺭﺍ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺁﻥ ﻣﻌﺠﻮﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﺰ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ‬


‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﻭﻡ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﻲﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺳﻮﻡ ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭﻡ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﺒﺮ ﻧﻜﻨﻢ ﭼﻪﻛﺎﺭ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﭘﻨﺠﻢ ﺁﻧﻜﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺷﺸﻢ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻴﺪ‬
‫ﺭﻫﺎﻳﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﺴﺮﻱ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺷﻨﻴﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫‪ .15‬ﺭﻧﺞ ﻳﺎ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﺁﻫﻨﮕﺮﻱ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻧﺞﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻋﺸﻖ ﻣﻲ‪-‬‬

‫ﻭﺭﺯﻳﺪ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﻱ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭ‬

‫ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺗﻮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻲ ﺧﺪﺍﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺩﺍﺩﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ؟‬

‫ﺁﻫﻨﮕﺮ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ‬

‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺁﻫﻨﻲ ﺑﺴﺎﺯﻡ‪ ،‬ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﺁﻫﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻮﺭﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲ ﺩﻫﻢ ﻭ‬

‫ﺳﭙﺲ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﻭﻱ ﺳﻨﺪﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲﺩﻫﻢ ﻭ ﻣﻲﻛﻮﺑﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬

‫ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺩﺭﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻟﺨﻮﺍﻫﻢ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﻛﻪ‬

‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﻔﻴﺪﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻧﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﻲﮔﺬﺍﺭﻡ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍ ﺩﻋﺎ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬

‫ﺧﺪﺍﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻮﺭﻩﻫﺎﻱ ﺭﻧﺞ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭ‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪ .16‬ﺩﺭﻭﻳﺶ ﻓﻘﻴﺮ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺎﻍ ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﺯﻧﺪ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ‬
‫ﺷﺎﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﺷﺎﺭﻩﺍﻱ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ‬
‫ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺑﺎﻍ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺎﺭﻩﻫﺎﻱ ﺗﻮ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ‬


‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﻡ ﻣﻦ ﻛﺮﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻛﺮﻳﻢ ﻭ ﺧﺪﺍ ﻫﻢ ﻛﺮﻳﻢ‪ .‬ﺁﻥ‬
‫ﻛﺮﻳﻢ ﺑﻪ ﺗﻮ ﭼﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺩﺍﺩﻩ؟‬

‫ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩ؛ ﮔﻔﺖ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻲ؟‬


‫ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻴﻦ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻫﻲ ﺑﺲ ﺍﺳﺖ!‬

‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻗﻠﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﻫﺪﻳﻪ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻣﺪﺗﻲ ﮔﺬﺷﺖ‬
‫ﻭ ﺩﺭﻭﻳﺶ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺸﻜﺮ ﻧﺰﺩ ﺧﺎﻥ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﺷﺎﺭﻩﺍﻱ ﺑﻪ ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ‬


‫ﺯﻧﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ ﻣﻦ ﻛﺮﻳﻢ ﻫﺴﺘﻢ ﻧﻪ ﺗﻮ؛ ﻛﺮﻳﻢ ﻓﻘﻂ ﺧﺪﺍﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻛﻪ ﺟﻴﺐ ﻣﻦ ﺭﺍ ﭘﺮ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫‪ .17‬ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ‬

‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳﭙﺎﻫﺶ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺎﻍ ﺳﺒﺰﻱ ﻣﻲ‬


‫ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎﻳﻪ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﺎﻍ ﻣﻜﺎﻥ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﻍ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻧﺰﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻭ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻍ‬


‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﮔﻔﺖ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﺯﻭﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﻙ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﮔﻔﺖ ﺩﻳﺸﺐ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﻲﺩﻳﺪﻡ‬
‫ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬
‫ﻛﺸﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﮔﻔﺖ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻧﻜﻦ ﺁﻥ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‬
‫ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺁﻥ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ‬
‫ﺑﺎﻍ ﺗﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻓﺮﻭﺗﻨﻲ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺷﮕﻔﺖ‬


‫ﺯﺩﻩ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻓﺮﻭﺗﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ‬


‫ﻭ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺗﺠﻤﻼﺕ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫‪ .18‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻭ ﺩﺧﺘﺮ ﻋﺎﺷﻖ‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﻛﻮﺭﻭﺵ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ‬


‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺗﻼﺵ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ‬
‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﻤﺎ‬


‫ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻛﻮﺭﺵ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻟﻴﺎﻗﺖ ﺗﻮ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ‬
‫ﺯﻳﺒﺎﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺕ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﻮﺭﺵ ﺑﻪ ﺍﻭ‬


‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻮﺩﻱ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺕ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﻤﻲﻛﺮﺩﻱ‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪ .19‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﻣﻌﻤﺎﺭ‬

‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 700‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣﺴﺠﺪﻱ ﺑﺰﺭگ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬


‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻣﺴﺠﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﻤﺎﺭﺍﻥ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻴﺮﺯﻧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻣﺴﺠﺪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬


‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻢ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺭﻩﻫﺎ ﻛﻤﻲ ﻛﺞ ﺍﺳﺖ! ﻛﺎﺭﮔﺮﻫﺎ‬
‫ﺧﻨﺪﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻌﻤﺎﺭ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻮﺏ‬
‫ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﺪ! ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﺪ! ﭼﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺭﻩ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺑﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﺎﺭ ﻣﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻣﺎﺩﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﺷﺪ؟!!‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﻃﻮﻝ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ! ﺩﺭﺳﺖ ﺷﺪ!!! ﺗﺸﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﺩﻋﺎﻳﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻫﺎ ﺣﻜﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻨﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻌﻤﺎﺭ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ؟!‬

‫ﻣﻌﻤﺎﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺮﺯﻥ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻛﺞ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺭﻩ ﺑﺎ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻲﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺭﻩ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ‬

‫‪37‬‬
‫ﻛﺞ ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﻲ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺭﺍ ﭘﺎﻙ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺟﻠﻮﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻡ!‬

‫‪38‬‬
‫‪ .20‬ﺩﻋﺎﻱ ﻛﻮﺭﻭﺵ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﺯﺭﺗﺸﺘﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﺰﺭگ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬


‫ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻋﺎﻱ ﺧﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺁﺗﺶ ﻣﻘﺪﺱ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺩﻋﺎ ﻛﺮﺩ‪:‬‬


‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ‪ ،‬ﺍﻱ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﻩﻱ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻢ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺩﺭﻭﻏﮕﻮﻳﻲ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺩﻋﺎ‪ ،‬ﻋﺪﻩﺍﻱ ﺩﺭ ﻓﻜﺮﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺎﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ‬


‫ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺩﻋﺎ ﻛﺮﺩﻳﺪ؟ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻢ؟ ﻳﻜﻲ‬
‫ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺸﻜﺴﺎﻟﻲ ﺩﻋﺎ ﻣﻲﻛﺮﺩﻳﺪ؟ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﺰﺭگ‬
‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺧﺸﻜﺴﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻱ ﺁﺫﻭﻗﻪ ﻭ ﻏﻼﺕ‬
‫ﻣﻲﺳﺎﺯﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﻮﺍﻝ ﻧﻤﻮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻫﺠﻮﻡ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ‬


‫ﺩﻋﺎ ﻣﻲﻛﺮﺩﻳﺪ؟ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻗﻮﺍﻱ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺭﺍ ﻗﻮﻱ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺳﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫ﻳﻜﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺍﻱ ﺷﺎﻩ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﺎ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟! ﻛﻮﺭﻭﺵ‬
‫ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺯﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻱ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻧﺰﺩ ﻣﻦ‬
‫ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﺭﻭﻏﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺿﺮﺭ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺑﺎﺧﺒﺮ ﮔﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻤﺎﻳﻢ؟ ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ ﺍﺯ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬
‫ﺭﺍﺳﺖﮔﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﻭﻍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻤﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﺳﺎﺯﻳﻢ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﺮ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺯﺷﺘﻲ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﺩﺭﻭﻍ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪ .21‬ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍَﻓﺸﺎﺭ‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍَﻓﺸﺎﺭ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﻩ‬


‫ﻛﻮﺩﻛﻲ ﺭﺍ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻲﺭﻓﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪ :‬ﭘﺴﺮ ﺟﺎﻥ‬
‫ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮﺍﻧﻲ؟ ﻛﻮﺩﻙ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻗﺮﺁﻥ‪ .‬ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﻛﺠﺎﻱ‬
‫ﻗﺮﺁﻥ؟ ﻛﻮﺩﻙ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍِﻧﺎ ﻓَﺘَﺤﻨﺎ‪.‬‬

‫ﻧﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﭘﺎﺳﺦ ﺍﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﺮﺳﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺁﻳﻪ ﻓﺘﺢ‪ ،‬ﻓﻜﺮ‬


‫ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻳﻚ ﺳﻜﻪ ﺯﺭ ﺑﻪ ﻛﻮﺩﻙ ﺩﺍﺩ ﺍﻣﺎ ﻛﻮﺩﻙ ﺍﺯ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺁﻥ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻱ؟ ﻛﻮﺩﻙ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﺩﺭﻡ ﻣﺮﺍ ﻣﻲﺯﻧﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺩﺯﺩﻳﺪﻩﺍﻱ‪.‬‬

‫ﻧﺎﺩﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﻮﺩﻙ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺑﺎﻭﺭ‬
‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﻣﺮﺩﻱ ﺑﺎﺳﺨﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫ﭘﻮﻝ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻳﻚ ﺳﻜﻪ ﻧﻤﻲﺩﺍﺩ ﺣﺘﻤﺎ ﺯﻳﺎﺩ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺣﺮﻑ ﺍﻭ ﺑﺮ ﺩﻝ ﻧﺎﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﻫﻢ‬


‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﻔﺮ ﺑﺮ ﺩﺷﻤﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﮔﻮﺭﻛﺎﻧﻲ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪ .22‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﻭﺭ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮﻱ‬


‫ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺭﺥ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﺑﻪ ﺻﻼﺡ‬
‫ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﻮﺳﺖ ﻛﻨﺪﻥ ﻣﻴﻮﻩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺩ ﺗﻴﺰﻱ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﻳﺪﻥ ﻣﻴﻮﻩ ﺍﻧﮕﺸﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺭﺥ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﺩﺭ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎﺳﺖ!‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﻭﺯﻳﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍ‬


‫ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻧﺶ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻜﺎﺭ ﺑﻪ‬
‫ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺍﺳﺐ ﺳﻮﺍﺭﻱ ﺑﻮﺩ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺭﺍ ﮔﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺟﻨﮕﻞ ﺍﻧﺒﻮﻫﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﻗﺒﻴﻠﻪﺍﻱ ﺭﺳﻴﺪﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺣﺎﻝ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺪﺍﻳﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺧﻮﺵ ﺳﻴﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﺪﻧﺪ‬


‫ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﻭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﺪﺍﻱ‬
‫ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ!!!‬
‫‪42‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﻨﺪﻳﺲ ﺍﻟﻬﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻜﺸﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻛﺸﻴﺪ‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺍﻭ ﺑﺪﻧﻲ ﻧﺎﻗﺺ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺍﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﺪ! ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‬
‫ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺮ ﺭﺳﻴﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺭﺥ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺍﻧﮕﺸﺘﻢ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﺷﺪ ﺯﻧﺪﮔﻲﺍﻡ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮ ﭼﻲ؟ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻱ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﭼﻪ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺻﻼﺣﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺖ؟!!‬

‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﮕﺮ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ‬


‫ﻧﻤﻲﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﻮﺩﻡ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻥ ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻮﺩ!!!‬

‫‪43‬‬
‫‪ .23‬ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺭَﻋ َﻴﺖ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﺭﻋﻴﺘﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺩﻳﺪ‬


‫ﺭﻋﻴﺖ ﻛﺎﺳﻪﺍﻱ ﻧﻔﻴﺲ ﻭ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﺎﺳﻪ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪﺍﻱ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‬
‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﮔﺮﺑﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﺏ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﻗﻴﻤﺖ‬
‫ﻛﺎﺳﻪ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﺪ ﺭﻋﻴﺖ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻤﻮﺟﺎﻥ ﭼﻪ ﮔﺮﺑﻪ ﻗﺸﻨﮕﻲ ﺩﺍﺭﻱ ﺁﻳﺎ‬
‫ﺣﺎﺿﺮﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻔﺮﻭﺷﻲ؟‬

‫ﺭﻋﻴﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻨﺪ ﻣﻲﺧﺮﻱ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﺩﺭﻫﻢ‪ .‬ﺭﻋﻴﺖ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﻋﺘﻴﻘﻪ‬
‫ﻓﺮﻭﺵ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩﻱ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻤﻮﺟﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬
‫ﮔﺮﺑﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺗﺸﻨﻪﺍﺵ ﺷﻮﺩ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﺎﺳﻪ ﺁﺏ ﺭﺍ‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻔﺮﻭﺷﻲ‪ .‬ﺭﻋﻴﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺳﻪ ﭘﻨﺞ ﮔﺮﺑﻪ‬
‫ﻓﺮﻭﺧﺘﻪﺍﻡ‪ .‬ﻛﺎﺳﻪ ﻓﺮﻭﺷﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫‪ .24‬ﺭﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭ‬

‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﺄﺻﻞ ﺑﻮﺩ‪.‬‬


‫ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲﻓﻬﻤﻨﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻨﻢ؟ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫»ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻧﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻜﺶ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺪﻩ ﺑﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻛﻮﺩﻛﺎﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻛﻨﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮﺍً ﻳﻜﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ )ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺑﺮﺧﻲ‪ ،‬ﺍﺭﺳﻄﻮ( ﭘﺎﺳﺦ‬
‫ﻣﻲﺩﻫﺪ‪ :‬ﻧﻴﺎﺯﻱ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ ﻭ ﻛﻢ ﺳﻮﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭگ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﻛﻦ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﻲﻓﻬﻤﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺳﻮﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﭘﺴﺖ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻦ‪.‬‬

‫ﺑﻲﺳﻮﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﻧﻔﻬﻢﻫﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﻜﺮﮔﺰﺍﺭ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ‬


‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺎ ﺳﻮﺍﺩﻫﺎ ﻫﻢ ﻳﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻮچ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﺳﺮﺧﻮﺭﺩﻩ‪ ،‬ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﺮگ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪﺍﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻧﺰﻭﺍ ﺳﭙﺮﻱ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫‪ .25‬ﺍَﺭﺯﺵ ﻧﺎﻥ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﺍﺵ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﻬﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯ‬
‫ﺍُﺭﺩﻭ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎﺩﺭﻱ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﻧﮓ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺳﻪ ﭘﺴﺮ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻔﺖ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻣﺮﺩ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺪﺭ ﺭﻭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬
‫ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻭﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﺭﺗﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬
‫ﺩﺭﺁﻭﺭﻱ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﺎﺭﺍﺿﻲ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻤﺮﺍﻫﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﺍﺭﺩﻭ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺩﻭ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﭘﺪﺭ ﻭ ﺳﻪ‬


‫ﭘﺴﺮﺵ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ :‬ﺳﺮﺑﺎﺯﻱ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺳﭙﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﮔﻔﺖ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﻢ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻤﺎ ﺳﺮﺑﺎﺯ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺑﺎﺯ ﮔﻔﺖ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﭼﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﮔﻔﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻦ‬


‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺟﻨﮕﺎﻭﺭ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﻤﺎﻱ ﺳﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ‬

‫‪46‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﺯﻣﻴﻦ ﻫﺎﻱ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ‬
‫ﺭﺍ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻨﻲ؟‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺴﻤﺘﻲ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﻫﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﺸﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬


‫ﺷﺪ‪ .‬ﺳﺮﺑﺎﺯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺷﻤﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﭙﺎﻩ ﺁﺷﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺷﻤﻦ‬
‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻱ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩﻱ ﻣﻲﺍﻓﻜﻨﺪ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﻱ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬


‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻜﻢ ﻛﻮﺩﻛﺎﻧﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻨﮕﺎﻭﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ ﺳﺨﻦ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬


‫ﻓﺮﻭﺭﺗﻴﺶ )ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻳﺎﻛﻮ(! ﺭﺍ ﮔﻮﺵ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ‬
‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪ .26‬ﻧﻮﺭﻭﺯ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻤﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺷﺐ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻬﻢ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ‬


‫ﺩﻳﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺁﺫﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪﺍﻧﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺧﺖ‪ .‬ﺁﺩﻣﻬﺎ‬
‫ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲﺩﻭﻳﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﺍﻳﻲ؟! ﺟﺸﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯ‬


‫ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻱ ﻓﺮﺍ ﻣﻲﺭﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﻳﺸﺎﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺟﺸﻦ‬
‫ﺑﮕﻴﺮﻱ‪.‬‬

‫ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮔﻔﺖ ﻓﺮﺩﺍ ﺟﺸﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲﻛﻨﻢ! ﭼﺮﺍ‬


‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻲﺩﻭﻳﺪ؟‬

‫ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻦ ﺭﺍ ﺑﺮ ﭘﺎ‬
‫ﻧﻤﻮﺩ! ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﺍﺕ ﺑﺮﻭ ﻛﻪ ﺧﻮﻳﺸﺎﻭﻧﺪﺍﻥ ﺗﻮ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ!‬

‫ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﭘﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﺟﺸﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ‬


‫ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲﺷﺪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻴﺪﻡ‪.‬‬

‫‪48‬‬
‫‪ .27‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺭﻭﻣﻴﺎﻥ‬

‫ﺭﻭﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺟﺸﻦ ﻣﻬﺮﮔﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ‬


‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻫﺪﺍﻳﺎﻳﻲ ﻧﻔﻴﺲ ﺑﻪ ﻛﺎﺥ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺻﺪ‬
‫ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ )ﺩﺍﻣﻐﺎﻥ( ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻋﺠﻴﺐﺗﺮﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻮﺩ‬
‫ﺑﻪ ﻛﻮﺭﻧﻠﻴﻮﺱ ﺳﻮﻻ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺭﺷﺪ ﺭﻭﻡ ﻛﻪ ﺳﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎ‬
‫ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺪﻳﻪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﺮﺍﺳﻢ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺍﺭﺷﺪ ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺩﻭﻡ )ﺍﺷﻚ ﻧﻬﻢ( ﻛﻪ‬
‫ﭘﻴﺮﻱ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺰﺩ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺸﻮﺭ‬
‫ﺭﻭﻡ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻱ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻤﻠﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺷﻚ ﻧﻬﻢ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫ﮔﻔﺖ ﺍﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺳﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺯﻳﺒﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻫﺪﻳﻪ ﻛﺮﺩ! ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻤﻠﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ؟‬

‫ﺁﻥ ﭘﻴﺮ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﮔﻔﺖ ﻭﻗﺘﻲ ﺩﺷﻤﻦ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﺳﺨﻦ‬


‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﻜﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺯﻳﺒﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺩﻝ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫ﺍﺷﻚ ﻧﻬﻢ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ‪ ،‬ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺍﺭﺗﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪ‬
‫ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻟﺸﻜﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﺑﺎﺧﺘﺮ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺮﺯﻫﺎﻱ ﺭﻭﻡ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪ .28‬ﺍَﺭﺩ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳﻮﺭﻧﺎ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺭﻧﺎ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺷﺠﺎﻉ ﺳﭙﺎﻩ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ )ﺍﺭﺩ ﺩﻭﻡ( ﺍﺯ‬
‫ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺯﻣﻲﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺯﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ ﻭﻗﺘﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺟﻨﮓ ﻣﻲﺭﻓﺘﻲ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﻟﺒﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻱ؟ ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ! ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪﺍﻡ ﻧﺠﺎﺕ ﻛﺸﻮﺭﻡ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ؟‬
‫ﺳﻮﺭﻧﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪.‬‬

‫ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻲ‬


‫ﺑﺨﺎﻃﺮﺵ ﺟﺎﻥ ﺑﺪﻫﻲ؟ ﺳﻮﺭﻧﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻱ ﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﺎﺿﺮﻡ ﻫﺮ‬
‫ﻛﺎﺭﻱ ﺑﻜﻨﻢ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻧﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺷﻜﺴﺖ ﺩﺍﺩﻱ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺁﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻧﻮﺷﺖ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻣﻲﺩﻫﻲ ﺗﻮ ﺭﺍ‬
‫ﻛﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﺖ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﻳﺎﺩ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺑﺪﻱ!‬

‫ﺳﻮﺭﻧﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﻓﺪﺍﻳﻲ ﺍﻳﻦ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺎﻙ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﻠﺒﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲﺗﭙﺪ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬
‫ﻧﻴﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻢ ﻭ‬
‫ﺍﻭ ﮔﻔﺖ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺳﭙﺎﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺷﺠﺎﻉ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫‪51‬‬
‫ﻧﻪ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻣﻦ‪ .‬ﺍﺷﻚ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺳﻮﺭﻧﺎ ﮔﺮﺩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺐ‬
‫ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺳﭙﺎﻫﺶ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﻛﺎﺥ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪ .29‬ﻣﺎﺯﻳﺎﺭ ﻭ ﺑﺎﻧﻮ ﮔﻠﺪﻳﺲ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﻛﺎﺧﻲ ﺑﻪ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ‬


‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺳﺮﺩﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺖ ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻡ ﺳﻨﮓﺗﺮﺍﺷﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺎﺯﻳﺎﺭ ﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩﺵ ﺑﺎﻧﻮ‬
‫ﮔﻠﺪﻳﺲ ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ ﺭﺍ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺟﻮﺍﻫﺮﺍﺕ ﺗﺮﺍﺵ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪.‬‬
‫ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮﻱ ﺩﺭ ﺁﺗﻦ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻥ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻭ‬


‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺩﺳﺖﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﺘﻪ‪،‬‬
‫ﺭﻭﻳﺸﺎﻥ ﺯﺭﺩ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﺤﻴﻒ ﻭ ﻻﻏﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻪ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ‬
‫ﻛﻤﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﺧﻲ ﺑﺎﺷﻜﻮﻩﺗﺮ ﺍﺯ ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺑﺴﺎﺯﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎﺯﻳﺎﺭ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﮔﻔﺖ ﻧﻘﺸﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﻱ ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﺗﺮﺍﺷﻴﻢ ﻫﻤﻪ ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺗﻤﻴﺴﺘﻮﻛﻞ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫ﻣﺎﺯﻳﺎﺭ ﻭ ﺑﺎﻧﻮ ﮔﻠﺪﻳﺲ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺪﻣﺘﻲ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﺸﺎﻳﺎﺭﺷﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻜﺴﺖ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﻓﺘﺢ ﺁﺗﻦ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺩﻟﻴﺮ ﻭ ﻣﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳﺖ ﺭﺍ‬
‫ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪ .30‬ﺷﻜﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﻛﺮﻳﻤﺨﺎﻥ ﺯﻧﺪ )ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ( ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ‬


‫ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺍﺭﺩﻭ ﺯﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻋﻈﻤﺖ ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺷﻜﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ‬
‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ؟‬

‫ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍﻓﺸﺎﺭ ﻛﺠﺎ ﺑﻮﺩﻱ؟‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻢ ﺑﻪ ﭘﺪﺭﻡ ﺩﺭ‬
‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ‪.‬‬

‫ﻛﺮﻳﻤﺨﺎﻥ ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺑﻪ‬


‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍﻓﺸﺎﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﻲﮔﻔﺘﻢ ﺁﻳﺎ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻜﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﻧﺎﺩﺭ ﺷﺎﻩ ﺍﻓﺸﺎﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ!؟ ﻭ‬
‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺭﺍ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻛﺴﻲ ﻭ‬
‫ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺪﻳﺪﻡ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫‪ .31‬ﻧﺠﺲﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﻧﺠﺲﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ‬


‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻭﺯﻳﺮﺵ ﺭﺍ ﻣﺎﻣﻮﺭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﺠﺲﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻲ ﻛﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺨﺖ ﻭ ﺗﺎﺟﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻭﺯﻳﺮ ﻫﻢ ﻋﺎﺯﻡ ﺳﻔﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﺎﻝ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻭ ﭘﺮﺱ ﻭ ﺟﻮ‬


‫ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺮﻑﻫﺎ ﻭ‬
‫ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺪﻓﻮﻉ ﺁﺩﻣﻴﺰﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻣﻮﺭ ﻋﺎﺯﻡ ﻛﺎﺥ ﺧﻮﺩ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮ ﭼﻮﭘﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ‬


‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺍﺯﺍﻭ ﻫﻢ ﺳﺆﺍﻝ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﭼﻮﭘﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﺟﻮﺍﺏ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ ﺍﻣﺎ ﻳﻚ ﺷﺮﻁ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺷﺮﻁ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲﭘﺬﻳﺮﺩ ﭼﻮﭘﺎﻥ ﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪﻓﻮﻉ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﻱ‪.‬‬

‫ﻭﺯﻳﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﭼﻮﭘﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻲ ﻣﻦ ﺭﺍ‬


‫ﺑﻜﺸﻲ ﺍﻣﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺵ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩﺍﻱ ﻏﻠﻂ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻜﻦ ﺍﮔﺮ ﺟﻮﺍﺏ ﻗﺎﻧﻊ ﻛﻨﻨﺪﻩﺍﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻱ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺑﻜﺶ‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺗﺎﺝ ﻭ ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﭼﻮﭘﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﻛﺜﻴﻒﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻧﺠﺲ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻃﻤﻊ‬


‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻃﻤﻊ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻱ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩﻱ‬
‫ﻧﺠﺲﺗﺮﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺨﻮﺭﻱ‪«.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪ .32‬ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻮﺩﺍ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻮﺩﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻋﺪﻩﺍﻱ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻱ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬


‫ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺑﻮﺩﺍ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺁﺭﻱ‪،‬‬
‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻇﻬﺮ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻏﺬﺍ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻣﺪ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺁﻳﺎ‬


‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺑﻮﺩﺍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻣﺮﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﻮﺍﺗﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻮﺩﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ‬
‫ﺑﻮﺩﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺗﻮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺷﮕﺮﺩﺍﻥ ﺑﻮﺩﺍ‪ ،‬ﺷﮕﻔﺖﺯﺩﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ‪،‬‬


‫ﺧﻴﻠﻲ ﻋﺠﻴﺐ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﻳﻜﺴﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ‪-‬‬
‫ﻫﺎﻱ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻣﻲ ﺩﻫﻴﺪ؟‬

‫ﻣﺮﺩ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻮﻥ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻪ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻱ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ‬
‫ﻳﻚ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪﺍ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﻳﻘﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺎ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﻭ ﺳﻮﻣﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﺮﺩﻳﺪ!«‬

‫‪58‬‬
‫‪ .33‬ﻛﺪﺍﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺻﻼﺡ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺩﺭ ﻓﻜﺮ ﻓﺮﻳﺐ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﻋﻴﺖﻫﺎﻱ ﻳﻬﻮﺩﻱ‬


‫ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪﺵ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﻪ ﺣﺮﻓﻪﺍﺵ ﺻﺮﺍﻓﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻋﻴﺖ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﺪﺍﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ؟ ﺻﻼﺡ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪» :‬ﺍﮔﺮ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﻳﻬﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ﺩﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻭ ﻳﻚ‬
‫ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺍﺳﻼﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﭘﺲ ﺗﻮ ﭼﺮﺍ‬
‫ﻳﻬﻮﺩﻱ ﻫﺴﺘﻲ؟«‬

‫ﺍﻣﺎ ﻳﻬﻮﺩﻱ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺭﻭﺯﻱ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻱ ﭘﺪﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﺍﻱ ﺳﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ‬


‫ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮﻱ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻳﻚ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻨﮕﻲ ﻗﻴﻤﺘﻲ‬
‫ﺗﺰﺋﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﺯ ﭘﺪﺭ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺮگ ﺁﻥ‬


‫ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻴﭻ ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﻧﺠﺎﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻧﺰﺩ ﺯﺭﮔﻴﺮﻱ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺩﻭ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﺎﺯﻱ‪ .‬ﺯﺭﮔﺮ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﻭ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫ﭘﺪﺭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ ﺍﺻﻠﻲ ﺷﺪﻩ‪-‬‬
‫ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻴﭻ ﻛﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ‬
‫ﮔﻮﻧﻪﺍﻧﺪ! ﺗﻮ ﻣﻲﺩﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺳﻪ ﺩﻳﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﺶ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﻛﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬
‫ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻣﺎ ﻛﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﻣﺎﻝ ﻣﺎﺳﺖ؛ ﻭ ﭘﺪﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﻲﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﻧﮕﺸﺘﺮﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻳﻤﺎﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺍﻧﮕﺸﺖ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪«.‬‬

‫‪60‬‬
‫‪ .34‬ﺑﺴﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﻌﺒﺪ ﮔﺮﺑﻪﺍﻱ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺭﺍﻫﺐﻫﺎ‪،‬‬


‫ﻣﺰﺍﺣﻢ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻫﺮ‬
‫ﻭﻗﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﻍ‬
‫ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺑﺒﻨﺪﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺁﻥ ﻣﺬﻫﺐ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﮔﺮﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺮﺩ‪ .‬ﺭﺍﻫﺒﺎﻥ ﺁﻥ‬


‫ﻣﻌﺒﺪ ﮔﺮﺑﻪﺍﻱ ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺑﻪ‬
‫ﺩﺭﺧﺖ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻘﺎﻟﻪﺍﻱ ﻧﻮﺷﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬


‫ﺑﺴﺘﻦ ﮔﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺖ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺒﺎﺩﺕ!‬

‫‪61‬‬
‫‪ .35‬ﺣﺞ‬

‫ﺍﺑﻮﺳﻌﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﺨﻴﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﭘﻮﻝ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﺭﺕ‬


‫ﻛﻌﺒﻪ ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻛﻌﺒﻪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭘﻮﻝ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﺐ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ‪ ،‬ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺁﻭﺭﻱ ﻫﻴﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮ ﺩﺭﺧﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮﻱ ﺑﺎ ﺣﺎﻝ‬
‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﺍﺵ ﺩﺭ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺑﻪ‬


‫ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺑﻮﺳﻌﻴﺪ ﭘﻮﻟﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﻧﺪﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩ‬
‫ﻭ ﮔﻔﺖ ﺑﺮﻭ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺑﻴﻨﻮﺍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﺍﺿﻲ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺣﺞ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﺑﻴﺎﻓﺘﻲ ﺗﺎ‬


‫ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﻢ ﻏﺬﺍ ﺑﺒﺮﻡ‪ .‬ﺍﺑﻮﺳﻌﻴﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﺞ ﻣﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﻮﺩﻱ‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫‪ .36‬ﺳﻘﺮﺍﻁ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺳﻘﺮﺍﻁ ﻣﺮﺩﻱ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﻠﺖ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ‪-‬‬


‫ﺍﺵ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺷﺨﺺ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻛﻪ ﻣﻲﺁﻣﺪﻡ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﺳﻼﻡ ﻛﺮﺩﻡ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﺪﺍﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﻭ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪﻡ‪.‬‬

‫ﺳﻘﺮﺍﻁ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪﻱ؟ ﻣﺮﺩ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮﺏ‬


‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻘﺮﺍﻁ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻱ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﭘﻴﭽﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺩﻟﺨﻮﺭ ﻭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﻣﻲ ﺷﺪﻱ؟‬
‫ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺩﻟﺨﻮﺭ ﻧﻤﻲﺷﺪﻡ‪ .‬ﺁﺩﻡ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﻛﺴﻲ ﺩﻟﺨﻮﺭ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﻘﺮﺍﻁ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺩﻟﺨﻮﺭﻱ ﭼﻪ‬
‫ﺍﺣﺴﺎﺳﻲ ﺩﺍﺷﺘﻲ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩﻱ؟‬

‫ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺩﻟﺴﻮﺯﻱ ﻭ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻛﻤﻚ‬


‫ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺳﻘﺮﺍﻁ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﻥ ﻣﻲﻛﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭﺵ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎﺭ‬

‫‪63‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺩﻟﺨﻮﺭﻱ ﻭ ﺭﻧﺠﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﻱ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﻧﺸﻮ‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪ .37‬ﺁﺯﻣﻮﻥ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺷﺎﻩ ﻋﺒﺎﺱ ﺻﻔﻮﻱ‪ ،‬ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺩﻋﻮﺕ‬


‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭﺍﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻗﻠﻴﺎﻥﻫﺎ ﺑﺠﺎﻱ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ‪ ،‬ﺍﺯ‬
‫ﺳﺮﮔﻴﻦ ﺍﺳﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻬﻤﺎﻥﻫﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﻗﻠﻴﺎﻥ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻩ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﻠﻴﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ ﭘﺮ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬


‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺣﺎﻛﻢ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ ﻭ ﻋﻄﺮ‬
‫ﺁﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺗﻨﺒﺎﻛﻮﻳﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻥ ﭘﻴﺪﺍ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﺋﻴﺲ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎﻥ ﻛﺎﺥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻨﺒﺎﻛﻮﻱ ﻗﻠﻴﺎﻥ ﭼﻄﻮﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺭﺋﻴﺲ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮﻳﺶ ﻋﺎﻟﻲ‬


‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺣﻔﻆ ﭘﺴﺖ ﻭ‬


‫ﻣﻘﺎﻡ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮﻳﺪ ﺑﺠﺎﻱ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ‪ ،‬ﺳﺮﮔﻴﻦ ﺍﺳﺐ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﻭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻭ‬
‫ﺗﺠﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫‪ .38‬ﻛﻼﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﻴﻤﻮﻥﻫﺎ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﻳﻚ ﻛﻼﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﺟﻨﮕﻠﻲ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ‬


‫ﺯﻳﺮ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻼﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻼﻩ ﻫﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﻱ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ‬
‫ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﻌﺪﺍﺩﻱ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﻼﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻛﻼﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬


‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻛﻼﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮﺵ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻭ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻛﻼﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺮﺕ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩ‬
‫ﻭ ﺩﻳﺪ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﻛﻼﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻄﺮﻑ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺮﺕ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻛﻼﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﻬﺮ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻝ ﻫﺎﻱ ﺑﻌﺪ ﻧﻮﻩ ﺍﻭ ﻫﻢ ﻛﻼﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺪﺭﺑﺰﺭگ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﻮﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻲ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﺟﻨﮕﻞ ﮔﺬﺷﺖ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ‬
‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫ﺍﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺍﻧﺪﻥ ﺳﺮﺵ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻛﻼﻫﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻼﻫﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭﻟﻲ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻛﻼﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺳﺮﺵ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﺗﻮ ﭘﺪﺭﺑﺰﺭگ‬
‫ﺩﺍﺭﻱ!‬

‫‪67‬‬
‫‪ .39‬ﺍﺣﻤﻖﺗﺮﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ‬

‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻏﺰﻧﻮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﮕﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﻛﻪ‬


‫ﺍﺣﻤﻖﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎﻣﻮﺭﻫﺎ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺎ‬
‫ﺷﺨﺼﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺷﺎﺥ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺒﺮﻱ‬
‫ﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﻣﻲﺑﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻣﻮﺭﻫﺎﻱ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺣﻤﻖ ﺗﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻲ‪-‬‬


‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺣﻤﻖﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺳﺘﻢ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺩﻣﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪68‬‬
‫‪ .40‬ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺧﺎﻟﻪ ﺧﺮﺳﻪ‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﺷﺠﺎﻉ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻲ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺍژﺩﻫﺎ ﺧﺮﺳﻲ ﺭﺍ‬


‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺧﺮﺱ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺍﻭ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻤﻪﻱ ﺧﻄﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺧﺮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻥ ﺍژﺩﻫﺎ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ‪.‬‬


‫ﺧﺮﺱ ﻭﻗﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻋﻼﻗﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ‬
‫ﺍﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪ‪ .‬ﺧﺮﺱ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ‬


‫ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻱ ﺩﺍﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻱ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﺱ ﻛﻴﺴﺖ ؟‬

‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﺱ ﻭ ﺍژﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺮﺱ‬
‫ﺩﻝ ﻧﺒﺪ ﺍﺣﻤﻖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺩﺕ ﻣﻲﻛﻨﻲ‪ .‬ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺣﺴﺎﺩﺕ‬


‫ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪69‬‬
‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺩﺷﻤﻦ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺩﻧﺒﺎﻟﻢ ﺑﻴﺎ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪:‬‬
‫ﺧﻮﺍﺑﻢ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻳﻚ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪ ﺑﺨﻮﺍﺑﻲ‪ ،‬ﻧﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻳﻚ ﺍﺣﻤﻖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪ ﻭ ﻣﮕﺴﻲ ﺩﻭﺭﺵ ﻣﻲﮔﺸﺖ ﻭ ﺧﺮﺱ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ‬


‫ﻣﮕﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﻭﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻘﺪﺭ ﺧﺮﺱ ﻣﮕﺲ ﺭﺍ ﻣﻲﭘﺮﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺭﻭﻱ ﻣﺮﺩ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ ﺳﻮﺩﻱ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺧﺮﺱ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺳﻨﮓ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻣﮕﺲ ﺯﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺳﻨﮓ ﺭﻭﻱ ﻣﺮﺩ‬
‫ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫‪ .41‬ﻣﻼ ﻭ ﺷﻤﻊ‬

‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﻳﻚ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﺐﻫﺎ ﺑﺎﺩ ﻣﻲﺁﻣﺪ‬


‫ﻭ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮﺩ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﻼ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺘﻮﺍﻧﻲ ﻳﻚ‬
‫ﺷﺐ ﺗﺎ ﺻﺒﺢ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺁﺗﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﭙﻪ ﺑﻤﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﻳﻚ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷﺐ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺻﺒﺢ ﺳﺮﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺻﺒﺢ ﻛﻪ ﺁﻣﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﻳﻚ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﻼ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﺁﺗﺸﻲ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻱ؟‬
‫ﻣﻼ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻱ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻳﻚ ﭘﻨﺠﺮﻩ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩ ﺷﻤﻌﻲ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥ ﺁﺗﺶ ﺗﻮ ﺭﺍ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺷﺮﻁ‬


‫ﺭﺍ ﺑﺎﺧﺘﻲ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺪﻫﻲ‪ .‬ﻣﻼ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮﺩﺍ ﻧﺎﻫﺎﺭ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻣﻼ‪ ،‬ﻧﻬﺎﺭ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ ﻣﻼ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻨﻮﺯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬
‫ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺒﻴﻨﻨﻨﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻣﻼ ﻳﻚ ﺩﻳﮓ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ ﻃﺎﻕ ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺩﻭ ﻣﺘﺮ ﭘﺎﻳﻴﻨﺘﺮ‬


‫ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﻛﻮﭼﻚ ﺯﻳﺮ ﺩﻳﮓ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﻼ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﻊ‬
‫ﻛﻮﭼﻚ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﻭ ﻣﺘﺮﻱ ﺩﻳﮓ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺭﺍ ﮔﺮﻡ‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻄﻮﺭ ﺍﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﭼﻨﺪ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻱ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﺮﺍ ﺭﻭﻱ‬


‫ﺗﭙﻪ ﮔﺮﻡ ﻛﻨﺪ؟ ﺷﻤﺎ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻏﺬﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫‪ .42‬ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻓﻀﻮﻝ‬
‫ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻪ ﺟﺪﻳﺪﻱ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻛﺸﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﺻﺮﻑ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺯﻥ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﺍﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬
‫ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻱ ﺷﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺯﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻟﺒﺎﺱﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﻠﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻟﺒﺎﺱ ﺑﺸﻮﻳﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﺩﺭﺵ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ‬
‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻫﻴﭻ ﻧﮕﻔﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﻛﻪ ﺯﻥ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﻱ ﺷﺴﺘﻪ ﺭﺍ‬


‫ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺮﻑ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﻱ ﺗﻤﻴﺰ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ‬


‫ﻃﻨﺎﺏ ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫ﻟﺒﺎﺱ ﺑﺸﻮﻳﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﻦ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺻﺒﺢ ﺯﻭﺩ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻡ ﻭ‬
‫ﭘﻨﺠﺮﻩﻫﺎﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮﺩﻡ!‬

‫‪73‬‬
‫‪ .43‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﺯ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺗﻮ ﻛﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﭘﻴﺮﺯﻥ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ‬


‫ﺑﻪ ﺻﺤﺮﺍ ﺭﻓﺘﻢ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻴﺴﻪ ﺍﻱ ﺁﺭﺩ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻛﻴﺴﻪ ﺁﺭﺩ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ‪.‬‬

‫ﻛﻴﺴﻪ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﺮﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﺷﺘﺮﻱ‬


‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻛﻴﺴﻪ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﺷﺘﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺭﻓﺘﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ؟ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻲ ﻇﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻲ ﭘﻴﺮﺯﻥ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷﺘﺮ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ‬
‫ﻧﻪ؟ ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﻧﻪ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻱ ﻇﺎﻟﻢ ﻧﻴﺴﺘﻲ؟ ﺗﻮ‬
‫ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﮕﻮﻳﻲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺏ ﻭ ﻋﺎﺩﻟﻲ ﻫﺴﺘﻲ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ‬
‫ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫‪ .44‬ﻣﺮﺩ ﺍﺳﻴﺮ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬

‫ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺟﻨﮓﻫﺎ‪ ،‬ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺷﺎﻩ‬

‫ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﻴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﻋﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬


‫ﺍﺳﻴﺮ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺷﺎﻩ‬

‫ﺳﺮﺯﻧﺶ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻴﺮ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ؟ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬


‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻭ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺧﺸﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﻛﻦ ﻭ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﺨﺶ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻭﺯﻳﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ‬


‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﺩﺭﻭﻍ ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻧﺎﺳﺰﺍ‬

‫ﮔﻔﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺣﺮﻑ ﺍﻭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻥ ﺩﺭﻭﻍ ﻗﺎﺑﻞ‬

‫ﻗﺒﻮﻝﺗﺮ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺭﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻲ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ‬

‫ﻣﺼﻠﺤﺖ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺷﻤﻨﻲ‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫‪ .45‬ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻣﻌﻤﺎﺭ‬

‫ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻳﻚ ﻣﻌﻤﺎﺭ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻫﻮﺵ ﺍﻣﺎ ﻋﺠﻮﻝ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﻭﻗﺖ‬
‫ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﻳﺪ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎﻱ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻌﻤﺎﺭﻱ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻲﻧﺎﻟﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﻗﺪﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﻘﻮﻗﺶ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮ ﺑﻪ ﺳﻠﻤﺎﻧﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺩﻳﺪ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺮ‬


‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮﻱ ﻛﺴﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﻫﻨﺮ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴﻲ ﻗﺪﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﻫﻨﻮﺯ‬
‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺨﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎﻱ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺭﺳﻴﺪ ﻛﺎﺭ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺮ ﻫﻢ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﻣﻮﻳﺶ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻳﺎ‬


‫ﭼﻮﻥ ﻫﻨﺮ ﺩﺍﺭﻱ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ؟! ﺟﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻫﻨﺮ ﺗﻮ ﻧﻘﺶ ﺯﻳﺒﺎﻱ ﺧﺎﻧﻪ‪-‬‬
‫ﺍﻱ ﺷﻮﺩ ﭘﻮﻟﻲ ﺑﮕﻴﺮﻱ ﺑﺎ ﮔﺪﺍﻱ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﺮﻗﻲ ﻧﺪﺍﺭﻱ‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺍﻭ ﻛﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮﺩ؟ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺮ ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺑﻮﻣﺴﻠﻢ‬
‫ﺧﺮﺍﺳﺎﻧﻲ‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪ .46‬ﺍﺭﺑﺎﺏ ﻭ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬

‫ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻋﻪﺍﻱ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻗﻠﻌﻪﺍﻱ ﺑﺎ‬
‫ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻫﻮﺍﻳﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺷﺐﻫﺎﻱ ﭘﺎﻳﻴﺰﻱ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬
‫ﺧﻮﺍﺏ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻥ ﻳﻚ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺏ ﺗﻤﻴﺰ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪ .‬ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺏ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺗﻜﻪ ﺟُﻞ ﺍﺳﺐ ﺩﺍﺭﻡ!‬

‫ﻣﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﺏ ﻭ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺑﻲ ﻛﻪ ﺩﻫﻘﺎﻧﺶ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ‬


‫ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺯﻳﺮ ﺟﻞ ﺍﺳﺐ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ؟ ﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﻠﻌﻪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﻫﻴﺰﻡ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺁﺗﺶ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻧﻴﻤﻪ‬
‫ﺷﺐ ﺳﺮﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺷﺪﺕ ﺳﺮﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬
‫ﺭﻓﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺻﺪﺍ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ :‬ﺁﻫﺎﻱ ﻧﺎﺻﺮ!‬

‫ﻧﺎﺻﺮ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﺍﺭﺑﺎﺏ! ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻲ ﺍﺳﻤﺶ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻴﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﻭ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪.‬‬

‫‪78‬‬
‫‪ .47‬ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﻭ ﻧﻘﺮﻩ‬

‫ﻣﻼ ﻧﺼﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺪﺍﻳﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺍﻭ‬


‫ﺭﺍ ﺍﺫﻳﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﺳﻜﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﻃﻼ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻭ ﻳﻜﻲ ﻧﻘﺮﻩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻼﻧﺼﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﻜﻪ ﻧﻘﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﭘﺨﺶ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻣﻲﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﻭ ﺳﻜﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻼ ﻧﺼﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﻜﻪ ﻧﻘﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺎ‬
‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻼ ﻧﺼﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺫﻳﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪،‬‬
‫ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﻼ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺩﻭ ﺳﻜﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎﻥ‬


‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭ‪ .‬ﺍﻳﻨﻄﻮﺭﻱ ﻫﻢ ﭘﻮﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺁﻭﺭﻱ ﻭ ﻫﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺫﻳﺖ ﻧﻤﻲﺷﻮﻱ‪ .‬ﻣﻼ ﻧﺼﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ‬
‫ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﻮﻝ ﻧﻤﻲﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺍﺣﻤﻖﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥﻫﺎ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﺭ ﭼﻘﺪﺭ ﭘﻮﻝ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻲ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺍﺣﻤﻖ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫‪ .48‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﺗﻜﺮﺍﺭﻱ‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻤﻌﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ .‬ﻟﻄﻴﻔﻪﺍﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬


‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺧﻨﺪﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻟﺤﻈﻪﺍﻱ ﺍﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﺭﺍ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﻤﺘﺮﻱ ﺍﺯ‬


‫ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻨﺪﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﺭﺍ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺴﻲ‬
‫ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﻧﺨﻨﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﻟﺒﺨﻨﺪﻱ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ‬


‫ﻟﻄﻴﻔﻪﺍﻱ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﺑﺨﻨﺪﻳﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬
‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺴﺌﻠﻪﺍﻱ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻲﺩﻫﻴﺪ؟‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫‪ .49‬ﺳﻨﮓ ﻭ ﺳﻨﮕﺘﺮﺍﺵ‬

‫ﺳﻨﮓﺗﺮﺍﺷﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﺎﺭﺍﺿﻲ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻲ ﺭﺩ‬


‫ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺠﻠﻞ ﻭ ﺑﺎﻍ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﭼﻘﺪﺭ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ‬
‫ﺍﺳﺖ! ﻭ ﺁﺭﺯﻭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ‪ ،‬ﺍﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻲ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﻬﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺣﺎﻛﻢ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺣﺘﻲ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺎﺵ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻳﻚ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﺯ‬
‫ﻫﻤﻪ ﻗﻮﻱﺗﺮ ﻣﻲ ﺷﺪﻡ! ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ‪ ،‬ﺍﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺣﺎﻛﻢ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ‬
‫ﺷﻬﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﻱ ﺗﺨﺖ ﺑﺎﺷﻜﻮﻫﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ‬
‫ﺁﺯﺍﺭ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﭼﻘﺪﺭ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫ﺍﻭ ﺁﺭﺯﻭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ‬
‫ﻧﻴﺮﻭ ﺳﻌﻲ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻡ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻲ‬
‫ﺍﺑﺮﻱ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺟﻠﻮﻱ ﻧﻮﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺍﺑﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺍﺑﺮﻱ ﺑﺰﺭگ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻛﻤﻲ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﺩﻱ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ‬


‫ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺁﺭﺯﻭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺑﺎﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻭﻗﺘﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﺻﺨﺮﻩ ﺳﻨﮕﻲ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺪﺭﺕ ﺗﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺻﺨﺮﻩ‬
‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻗﻮﻱﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺻﺨﺮﻩ ﺳﻨﮕﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺳﻨﮕﻲ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻋﻈﻴﻢ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻏﺮﻭﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺻﺪﺍﻳﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﻭ‬


‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺧـُﺮﺩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ‬
‫ﺳﻨﮓ ﺗﺮﺍﺷﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻜﺶ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲﺗﺮﺍﺷﺪ‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫‪ .50‬ﺷﺎﻳﻌﻪ‬

‫ﺯﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﺷﺎﻳﻌﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬


‫ﭘﺨﺶ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻛﻤﻲ ﻫﻤﻪ ﺍﻃﺮﺍﻓﻴﺎﻥ ﺁﻥ‬
‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺎﻳﻌﺎﺕ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺷﺎﻳﻌﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬
‫ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺯﻥ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺷﺎﻳﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻫﻤﻪ‬


‫ﺩﺭﻭﻍ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﺷﺪ‬
‫ﻭ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎﻳﻲ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﻭ ﻭ ﻳﻚ ﻣﺮﻍ ﺑﺨﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻜﺶ ﻭ‬


‫ﭘﺮﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺎﺩﻩﺍﻱ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﭘﺨﺶ‬
‫ﻛﻦ‪ .‬ﺁﻥ ﺯﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩ ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ ﺣﺎﻻ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺁﻥ ﭘﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ‬


‫ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪ .‬ﺁﻥ ﺯﻥ ﺭﻓﺖ ﻭﻟﻲ ‪ 4‬ﺗﺎ ﭘﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩ‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﺗﻌﺠﺐ ﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺁﻥ ﭘﺮﻫﺎ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻭﻟﻲ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺷﺎﻳﻌﻪ‪-‬‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺁﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺷﺎﻳﻌﻪﺳﺎﺯﻱ ﺩﺳﺖ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻱ‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫‪ .51‬ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ‬

‫ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﻧﻘﺎﺵ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺁﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻱ ﻧﻘﺎﺷﺎﻥ ﻓﺮﻧﮕﻲ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺑﻮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻏﺬﺍ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺳﻢ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺸﺨﺺ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺻﺮﻑ ﻏﺬﺍ ﭘﻮﻝ ﻏﺬﺍ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻲﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻫﻢ ﻣﺒﻠﻐﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ‬
‫ﺍﺿﺎﻓﻲ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻧﻌﺎﻡ ﺑﻪ ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﻣﻲﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﭘﻮﻟﻲ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺻﺮﻑ ﻏﺬﺍ ﺍﺯ‬


‫ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﻔﺶ ﻛﻪ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﺎﺷﻲﺍﺵ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻣﺪﺍﺩﻱ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﻒ ﺑﺸﻘﺎﺏ ﻋﻜﺲ‬
‫ﻳﻚ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﺁﻥ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﺑﺸﻘﺎﺏ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﻛﻪ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺑﺸﻘﺎﺏ ﺩﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬


‫ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻲ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﻮﻟﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻧﻘﺎﺷﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪85‬‬
‫ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﺩﻭﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺟﻠﻮ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﺑﺸﻘﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩ ﻳﻚ‬
‫ﺩﺯﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺠﺎﻱ ﭘﻮﻝ ﻋﻜﺲﺍﺵ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺑﺸﻘﺎﺏ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻱ ﻫﻨﺮﺷﻨﺎﺱ ﺑﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﻛﺮﺩ ﻭ‬


‫ﻣﺒﻠﻐﻲ ﭘﻮﻝ ﺑﻪ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﻚ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﮔﻔﺖ ﺭﻫﺎﻳﺶ‬
‫ﻛﻦ ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺸﻘﺎﺏ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻏﺬﺍ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪86‬‬
‫‪ .52‬ﺳﻪ ﺳﻮﺍﻝ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ 3 :‬ﺳﻮﺍﻝ ﻣﻲﭘﺮﺳﻢ‪ ،‬ﻓﺮﺩﺍ ﺍﮔﺮ‬


‫ﺟﻮﺍﺏ ﻧﺪﺍﺩﻱ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻣﻲﺷﻮﻱ‪ .‬ﺳﻮﺍﻝ ﺍﻭﻝ‪ :‬ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ؟‬
‫ﺳﻮﺍﻝ ﺩﻭﻡ‪ :‬ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﻣﻲﭘﻮﺷﺪ؟ ﺳﻮﺍﻝ ﺳﻮﻡ‪ :‬ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲﻛﻨﺪ؟‬

‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺳﻮﺍﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﺴﺖ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ‬


‫ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭﻱ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﻭ ﺯﻳﺮﻙ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ‪ 3‬ﺳﻮﺍﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﺪﻫﻢ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻣﻲﺷﻮﻡ‪ .‬ﺳﻪ‬
‫ﺳﻮﺍﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ؟ ﭼﻪ ﻣﻲﭘﻮﺷﺪ؟ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﻛﻨﺪ؟‬

‫ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﮔﻔﺖ؛ ﻫﺮﺳﻪ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ ﺍﻣﺎ ﺩﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﺭﺍ ﺍﻻﻥ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‬


‫ﻭﺳﻮﻣﻲ ﺭﺍ ﻓﺮﺩﺍ! ﺍﻣﺎ ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ؟ ﺧﺪﺍ ﻏﻢ ﺑﻨﺪﻩﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﻣﻲﭘﻮﺷﺪ؟ ﺧﺪﺍ ﻋﻴﺐﻫﺎﻱ ﺑﻨﺪﻩﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﻮﻡ ﺭﺍ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻫﻴﺪ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺩﺍ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﻧﺰﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺳﻮﺍﻝ ﺟﻮﺍﺏ‬


‫ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺳﻠﻄﺎﻥ ﮔﻔﺖ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﺑﮕﻮ ﺟﻮﺍﺏﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﺕ ﮔﻔﺘﻲ‬
‫ﻳﺎ ﺍﺯ ﻛﺴﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪﻱ؟‬
‫‪87‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻫﻮﺷﻲ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺟﻮﺍﺑﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻭ‬
‫ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﮔﻔﺖ ﭘﺲ ﻟﺒﺎﺱ ﻭﺯﻳﺮﻱﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﻴﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﺑﺪﻩ‪.‬‬


‫ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﻫﻢ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﮔﻔﺖ ﺟﻮﺍﺏ ﺳﻮﺍﻝ ﺳﻮﻡ ﭼﻪ ﺷﺪ؟‬

‫ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻱ ﺧﺪﺍ ﭼﻜﺎﺭ ﻣﻲﻛﻨﺪ؟! ﺧﺪﺍ ﺩﺭ‬
‫ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﺭﺍ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫‪ .53‬ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ‬

‫ﻧﺎﺩﺭ ﺷﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺯﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻏﺶ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ‬


‫ﻧﺎﺭﺍﺿﻲ ﻧﺰﺩ ﺍﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻓﺮﻕ ﻣﻦ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮﺕ ﭼﻴﺴﺖ؟!‬
‫ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺯﺣﻤﺖ ﺑﻜﺸﻢ ﻭﻟﻲ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺛﺮﻭﺕ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ!‬

‫ﻧﺎﺩﺭ ﺷﺎﻩ ﻛﻤﻲ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺵ ﺑﻪ ﻗﺼﺮ‬
‫ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﺩﻭ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﺑﺎﻍ ﮔﺮﺑﻪﺍﻱ‬
‫ﺯﺍﻳﻤﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻨﺪ ﺑﭽﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ!‬

‫ﻫﺮﺩﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻍ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻧﺰﺩ ﺷﺎﻩ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬


‫ﺧﻮﺩﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎ ﻣﻦ ﺁﻥ ﮔﺮﺑﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﺳﻪ ﺑﭽﻪ ﮔﺮﺑﻪ‬


‫ﺯﻳﺒﺎ ﺯﺍﻳﻤﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﻭ ﺑﺮﮔﻪﺍﻱ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪-‬‬


‫ﻫﺎﻳﺶ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﺏ ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺎﻍ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﺯﻳﺮ ﺩﺭﺧﺖ ﺗﻮﺕ ﺁﻥ ﮔﺮﺑﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﺍﻭ ﺳﻪ ﺑﭽﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﺗﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺮ ﻭ ﻳﻜﻲ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺮﻫﺎ ﻳﻜﻲ ﺳﻔﻴﺪ‬

‫‪89‬‬
‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﭽﻪ ﮔﺮﺑﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻱ ﺭﻧﮓ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩﺍ ﻳﻜﻤﺎﻩ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﻡ‬
‫ﺁﺷﭙﺰ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﮔﺮﺑﻪﻫﺎ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﭽﻪ ﮔﺮﺑﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺷﻴﺮ ﻣﺎﺩﺭﺷﺎﻥ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﺸﻢ ﭼﭗ‬
‫ﺑﭽﻪ ﮔﺮﺑﻪ ﻣﺎﺩﻩ ﻋﻔﻮﻧﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻣﺸﻜﻞ ﺳﺎﺯ‬
‫ﺷﻮﺩ!‬

‫ﻧﺎﺩﺭ ﺷﺎﻩ ﺭﻭﺑﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ‬
‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﻱ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫‪ .54‬ﻣﺎﺩﺭﺷﻮﻫﺮ‬

‫ﺩﺧﺘﺮﻱ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻮﻫﺮ ﺭﻓﺖ؛ ﻭﻟﻲ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲ‪-‬‬


‫ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﺎﺩﺭﺷﻮﻫﺮﺵ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﺮ ﻭ ﺑﺤﺚ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﻧﺰﺩ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻱ ﻛﻪ ﺩﻭﺳﺖ‬
‫ﺻﻤﻴﻤﻲ ﭘﺪﺭﺵ ﺑﻮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﺮﺩ ﺳﻤﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻜﺸﺪ!‬

‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯ ﮔﻔﺖ ﺍﮔﺮ ﺳﻢ ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮﺵ‬


‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺷﻚ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﺠﻮﻧﻲ ﺑﻪ ﺩﺧﺘﺮ‬
‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻏﺬﺍﻱ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮ‬
‫ﺑﺮﻳﺰﺩ ﺗﺎ ﺳﻢ ﻣﻌﺠﻮﻥ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺍﺛﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻜﺸﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺗﺎ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺷﻚ ﻧﻜﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﻣﻌﺠﻮﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‬


‫ﻣﻘـﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻏـﺬﺍﻱ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫـﺮ ﻣﻲﺭﻳﺨﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﻫﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﻋﺮﻭﺱ‪ ،‬ﺍﺧﻼﻕ‬
‫ﻣﺎﺩﺭﺷﻮﻫﺮ ﻫﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﻧﺰﺩ‬

‫‪91‬‬
‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮﻡ‬
‫ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﻟﻢ‬
‫ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻤﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺩﺍﺭﻭﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺪﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺪﻧﺶ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯ ﻟﺒﺨﻨﺪﻱ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺧﺘﺮﻡ‪ ،‬ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺵ‪ .‬ﺁﻥ ﻣﻌﺠﻮﻧﻲ‬


‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺩﺍﺩﻡ ﺳﻢ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺳﻢ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺧﻮﺩ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﺎﻻ ﺑﺎ‬
‫ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﺷﻮﻫﺮﺕ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫‪ .55‬ﺩﺯﺩ ﺑﺎﺷﻌﻮﺭ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺯﺩﻱ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺑﺴﺘﻪﺍﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻴﺰ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﻳﻲ‬


‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻋﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺒﺶ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬


‫ﻫﻤﻪ ﻣﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻱ؟‬

‫ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺎﻝ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺯﺩ ﻣﺎﻝ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻧﻪ ﺩﺯﺩ ﺩﻳﻦ!‬

‫ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻲﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺍﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﻲﺭﺳﺎﻧﺪﻡ‪ .‬ﺁﻥ‬


‫ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺩﺯﺩ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺳﺖ!‬

‫‪93‬‬
‫‪ .56‬ﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺖ!‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﻣﻌﻠﻤﻲ ﺭﻭﻱ ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻴﺎﻩ ﻧﻮﺷﺖ ﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ‬


‫ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻗﺎ ﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻢ ﻛﻪ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻦ ﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ‬
‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻜﻨﻲ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮﻱ‪.‬‬

‫ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯ ﺑﺎ ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻗﺎ ﻣﻦ ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﻫﺴﺖ‬


‫ﻋﻠﻲ ﻫﻢ ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻟﺶ ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﺷﺐ ﻭﻗﺘﻲ ﭘﺪﺭ ﻋﻠﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﺭﻭﺩ‬
‫ﺑﺎ ﻋﻠﻲ ﺑﺎﺯﻱ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭘﺪﺭ ﻣﻦ ﻫﺮ ﺷﺐ ﻣﻦ ﺭﺍ ﻛﺘﻚ ﻣﻲﺯﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺮﺍ ﻋﻠﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﺭﻭﺩ‪ .‬ﺩﺭﻛﻨﺎﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬


‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺴﻦ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺤﺴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻮﻱ‬


‫ﺑﺮﻧﺞ ﻣﻲﺁﻳﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﺐﻫﺎ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻣﻲﺧﻮﺍﺑﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﻭ ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﻛﻔﺶ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﺧﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﻳﻚ ﻛﻔﺶ ﺭﺍ ﻣﻲﭘﻮﺷﻢ‪ .‬ﺣﻤﻴﺪ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ‪.‬‬

‫‪94‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻙ ﻣﻲﺭﻭﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻭﻡ ﭘﺎﻫﺎﻱ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﺮﻳﻀﻢ ﺭﺍ ﻣﺎﺳﺎژ ﺑﺪﻫﻢ ﻭ‪...‬‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﺷﻜﻬﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﭘﺎﻙ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ ﺭﻭﻱ ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻴﺎﻩ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬ﻳﻚ‬
‫ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫‪ .57‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﺍﻻﻍ‬

‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﻳﻚ ﺍﻻﻍ ﭘﻴﺮ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺍﻻﻍ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﻳﻚ ﭼﺎﻩ‬


‫ﺑﺪﻭﻥ ﺁﺏ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﻫﺮ ﭼﻘﺪﺭ ﺳﻌﻲ ﻛﺮﺩ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﻻﻍ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺭﻭﻥ ﭼﺎﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺯﺟﺮ ﻧﻜﺸﺪ‪ ،‬ﭼﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﺎﻙ ﭘﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻻﻍ‬
‫ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻤﻴﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺳﻄﻞ ﺭﻭﻱ ﺳﺮ ﺍﻻﻍ ﺧﺎﻙ ﻣﻲﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ‬
‫ﺍﻻﻍ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺧﺎﻙﻫﺎﻱ ﺭﻭﻱ ﺑﺪﻧﺶ ﺭﺍ ﻣﻲﺗﻜﺎﻧﺪ ﻭ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﻳﺶ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺭﻳﺨﺖ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲﻫﺎ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﺑﻪ ﺧﺎﻙ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺭﻭﻱ ﺍﻻﻍ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬


‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻻﻍ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ؛ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﻪ‬
‫ﭼﺎﻩ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺎﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺧﻼﻗﻲ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎﻙ ﺑﺮ‬
‫ﺳﺮ ﻣﺎ ﻣﻲﺭﻳﺰﻧﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺩﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻫﻴﻢ‬
‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻜﺸﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺳﻜﻮﻳﻲ ﺑﺴﺎﺯﻳﻢ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺻﻌﻮﺩ!‬

‫‪96‬‬
‫‪ .58‬ﺟﻮﺍﻥ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﺭﻑ‬

‫ﻳﻚ ﺟﻮﺍﻥ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻧﺰﺩ ﻳﻚ ﻋﺎﺭﻑ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺟﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﺭﻑ ﺧﻮﺍﺳﺖ‬


‫ﻛﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺼﺤﻴﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﻋﺎﺭﻑ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻛﻨﺎﺭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺑﺮﺩ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻲ؟ ﺟﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﺩﻡﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻲﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﮔﺪﺍﻱ ﻛﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﭘﻮﻝ ﻣﻲﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻋﺎﺭﻑ ﺁﻳﻨﻪ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎﺯ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺁﻳﻨﻪ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻛﻦ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﮕﻮ ﭼﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﻋﺎﺭﻑ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ! ﺁﻳﻴﻨﻪ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﺯ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ :‬ﺷﻴﺸﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﻪ ﻻﻳﻪﻱ ﻧﺎﺯﻛﻲ ﺍﺯ ﺟﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﭼﻴﺰﻱ ﺟﺰ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻦ‪:‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﺷﻴﺸﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥﻫﺎ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﺍﺯ ﺟﻴﻮﻩ )ﻳﻌﻨﻲ ﺛﺮﻭﺕ( ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﺷﺠﺎﻉ ﺑﺎﺷﻲ ﻭ‬
‫ﺁﻥ ﭘﻮﺷﺶ ﺟﻴﻮﻩﺍﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ ﭼﺸﻢﻫﺎﻳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻱ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻲ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻲ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺸﺎﻥ ﺑﺪﺍﺭﻱ‪.‬‬

‫‪97‬‬
‫‪ .59‬ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﺩﻡ ﺣﺠﻠﻪ ﻛﺸﺘﻦ‬

‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺧﺘﺮﻱ ﺗﻨﺪﺧﻮ ﻭ ﺑﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‬


‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻲ ﭘﺴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺷﻬﺎﻣﺖ‬
‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﻧﻈﺮ‬
‫ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﺍﻭ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﻣﻄﻴﻊ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﺮﻭﺳﻲ‪ ،‬ﻋﺮﻭﺱ ﻭ ﺩﺍﻣﺎﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ‬


‫ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻛﻪ ﮔﺸﺖ ﭘﺴﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺸﻨﮕﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﮔﺮﺑﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺍﺯ ﮔﺮﺑﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﺏ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪.‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺮﺑﻪ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﺁﺏ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪ .‬ﮔﺮﺑﻪ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ‬
‫ﻫﻢ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﺶ ﺗﻜﺎﻥ ﻧﻤﻲﺧﻮﺭﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﭼﺎﻗﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻛﺸﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‬
‫ﺑﺮﻭ ﺁﺏ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪.‬‬

‫‪98‬‬
‫‪ .60‬ﮔﺮﻩ‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻱ ﻓﻘﻴﺮ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻘﺮ ﻣﻲﮔﺬﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻥ‬


‫ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﺶ ﻏﺬﺍﻳﻲ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﻪ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺎﺏ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻫﻘﺎﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺍﻣﻦ ﻟﺒﺎﺳﺶ ﺭﻳﺨﺖ ﻭ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﮔﻮﺷﻪﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﮔﺮﻩ ﺯﺩ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻲﮔﺸﺖ ﺑﺎ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪:‬‬
‫»ﺧﺪﺍﻳﺎ ﮔﺮﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﺸﺎ«‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻲﺭﻓﺖ‪،‬‬


‫ﻳﻚ ﮔﺮﻩ ﺍﺯ ﮔﺮﻩﻫﺎﻱ ﺩﺍﻣﻨﺶ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻳﺨﺖ‪ .‬ﺍﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﻣﻦ ﻛﻲ ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬


‫ﺁﻥ ﮔﺮﻩ ﻓﻘﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻩ ﺩﺍﻣﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻱ‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻧﺸﺴﺖ ﺗﺎ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺩﻳﺪ ﺩﺍﻧﻪﻫﺎﻱ ﮔﻨﺪﻡ‬
‫ﺭﻭﻱ ﭼﻨﺪ ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ! ﭘﺲ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺭﺣﻤﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺷﺪ‬
‫ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻃﻠﺐ ﺑﺨﺸﺶ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫‪ .61‬ﺗﺨﺘﻲ‬

‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺕ ﻛﺸﺘﻲ ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺗﺨﺘﻲ ﺑﺎ ﭘﺘﻜﻮﻑ‬


‫ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ ﺑﻠﻐﺎﺭﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﻧﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ‪ ،‬ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﺎﻙ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﺎﻱ ﺣﺮﻳﻒ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﻴﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬
‫ﻭ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺳﻮﻡ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻓﺸﺎﺭ ﭘﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ‬


‫ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺶ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺨﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ‬
‫ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ ﺍﻭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﺮﻳﺎﺩ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻱ؟‬

‫ﺗﺨﺘﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﺵ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎ ﺳﻜﻮﺕ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳﻴﺮﺍﻛﻒ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺣﺮﻳﻒ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺩﺍﻭﺭ ﻧﺸﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺩﺳﺖ ﺗﺨﺘﻲ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫‪ .62‬ﺩﻋﺎ‬

‫ﻣﺮﺩ ﭘﻮﻟﺪﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﻛﺎﺑﻞ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻣﺴﺠﺪ‪ ،‬ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‬


‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻭ ﺭﻗﺺ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻣﺸﺮﻭﺏ‬
‫ﻫﻢ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻼﻱ ﻣﺴﺠﺪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺩﻋﺎ‬


‫ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﻼﻱ ﺁﺳﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻓﺎﺳﺪ‬
‫ﻣﻲﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﺭﻋﺪ ﻭ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺗﻮﻓﺎﻥ‬


‫ﺷﺪﻳﺪﻱ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻼﻱ ﻣﺴﺠﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﻏﺮﻭﺭ ﻭ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺧﺎﻧﻪ‬


‫ﻓﺴﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺒﺮﻳﻚ ﮔﻔﺖ ﻭ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﻮﻣﻦ ﺍﺯ ﺗﻪ ﺩﻝ ﺍﺯ‬
‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻮﻣﻨﺎﻥ ﻭ ﻣﻼﻱ ﻣﺴﺠﺪ ﻃﻮﻟﻲ ﻧﻜﺸﻴﺪ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ‬
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻼﻱ ﻣﺴﺠﺪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺧﻮﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪102‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﻣﻼ ﻭ ﻣﻮﻣﻨﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺩﻋﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ ﭼﻪ‬
‫ﺣﻜﻤﻲ ﺑﺪﻫﻢ! ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻱ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﻮ‬
‫ﻣﻼ ﻭ ﻣﻮﻣﻨﺎﻧﻲ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺩﻋﺎ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺩ ﻣﻲ ﻓﺮﻭﺷﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺩﻋﺎ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪103‬‬
‫‪ .63‬ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻟﻘﻤﺎﻥ‬

‫ﺭﻭﺯﻱ ﻟﻘﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﺵ ﮔﻔﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺳﻪ ﻧﺼﺤﻴﺖ ﺧﻮﺍﻫﻢ‬


‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻱ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻌﻲ ﻛﻦ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻏﺬﺍﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﻱ! ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺏ‬
‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺨﻮﺍﺑﻲ! ﺳﻮﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺥﻫﺎ ﻭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻱ ﺟﻬﺎﻥ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻲ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﻟﻘﻤﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺪﺭ ﻣﺎ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻓﻘﻴﺮ‬
‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﭼﻄﻮﺭ ﻣﻦ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻢ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻢ؟‬

‫ﻟﻘﻤﺎﻥ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻛﻤﻲ ﺩﻳﺮﺗﺮ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﻏﺬﺍ ﺑﺨﻮﺭﻱ ﻫﺮ ﻏﺬﺍﻳﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮﺭﻱ ﻃﻌﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻏﺬﺍﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺭ‬
‫ﻛﻨﻲ ﻭ ﻛﻤﻲ ﺩﻳﺮﺗﺮ ﺑﺨﻮﺍﺑﻲ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩﺍﻱ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﻛﻨﻲ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺧﻮﺍﺑﮕﺎﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﻛﻨﻲ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺎﻱ ﮔﻴﺮﻱ‪ ،‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺎﻝ‬
‫ﺗﻮﺳﺖ‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪ .64‬ﺯﻭﺩ ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻧﻜﻦ‬

‫ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ‪ 500‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺿﺮﻭﺭﻱ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬


‫ﺩﻭﺳﺘﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﺻﺒﺮ ﻛﻦ ﺑﺮﺍﻳﺖ ﻣﻲﺁﻭﺭﻡ‪ .‬ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ‬
‫ﻭ ﻧﻴﻢ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺗﻤﺎﺱ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﺶ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﻮﺩ! ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﺮﺩ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬ﻧﺘﺮﺱ! ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﺖ ﺭﻭ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻛﻦ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﺮﻛﺴﻲ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻱ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻦ‪ ،‬ﻣﻦ ﻛﻤﻚ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ‪-‬‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻢ! ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺶ ﺗﻤﺎﺱ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺣﻮﺍﻝ ﭘﺮﺳﻲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﺻﺒﺮ ﻛﻦ ﻳﻚ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻩ ﺑﺨﻮﺍﻧﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻢ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻮ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻦ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺭﻭ ﺑﻔﺮﻭﺷﻢ! ﺗﺎ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺶ ﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﻳﻚ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‬
‫ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﻡ‪.‬‬

‫‪105‬‬
‫‪ .65‬ﺛﺮﻭﺕ ﻛﻮﺭﻭﺵ‬

‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﺰﺭﻭﺱ ﺑﻪ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﺰﺭگ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﻏﻨﻴﻤﺖﻫﺎﻱ‬


‫ﺟﻨﮕﻲ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻧﻤﻲﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺑﺨﺸﻲ‪ .‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻏﻨﻴﻤﺖﻫﺎﻱ ﺟﻨﮕﻲ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺑﺨﺸﻴﺪﻳﻢ‬
‫ﺍﻻﻥ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ ﻣﻦ ﭼﻘﺪﺭ ﺑﻮﺩ؟‬

‫ﻛﺰﺭﻭﺱ ﻋﺪﺩﻱ ﺭﺍ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﺯﺩ ﻭ‬


‫ﮔﻔﺖ ﺑﺮﻭ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﮕﻮ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻣﺮﻱ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭﻱ ﭘﻮﻝ ﻭ ﻃﻼ‬
‫ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ ﻭ ﺳﺨﻦ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺸﺎﻥ‬


‫ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻝﻫﺎﻱ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻱ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ‬
‫ﻛﺰﺭﻭﺱ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻛﻮﺭﻭﺵ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻛﺰﺭﻭﺱ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻦ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬


‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫‪ .66‬ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ‬

‫ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺳﺘﻢ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺮگ ﻫﻤﺴﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ‬


‫ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺯﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮ‬
‫ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻴﻼﻥ‪ ،‬ﺭﻱ‪ ،‬ﻫﻤﺪﺍﻥ ﻭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻳﻚ ﭘﻴﻚ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻏﺰﻧﻮﻱ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪﻱ ﺧﻮﺩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﺳﻜﻪ‬
‫ﺑﻔﺮﺳﺘﻲ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺮﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺟﻨﮓ ﺷﻮﻱ‪ .‬ﺷﻴﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻴﻚ‬
‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻡ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ؟‬
‫ﭘﻴﻚ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻏﺰﻧﻮﻱ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﻪ ﭘﻴﻚ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺑﻪ‬


‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﻮﻫﺮﻡ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪﻡ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﻮﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎﻫﺶ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻛﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺮﺳﻲ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪.‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﺷﺨﺼﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻏﺰﻧﻮﻱ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻳﻚ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎﻫﻮﺵ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺯﻥ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺠﻨﮕﺪ‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻢ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ؛ ﻣﻦ ﻭ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻧﻢ‬
‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻤﺎﻥ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻤﻮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺖ ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻏﺰﻧﻮﻱ ﺍﺯ ﻳﻚ‬
‫ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﻮﻡ ﺑﺎﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﻔﺖ ﻣﺤﻤﻮﺩ‬
‫ﻏﺰﻧﻮﻱ ﺯﻧﻲ ﺭﺍ ﻛﺸﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺳﺦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﺑﺎﻧﻮ ﺷﻴﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬


‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﻟﺸﻜﺮﻛﺸﻲ ﺑﻪ ﺭﻱ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪108‬‬
‫‪ .67‬ﻋﺸﻖ ﻭ ﻫﻮﺱ‬
‫ﺷﺎﮔﺮﺩﻱ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﺩﺵ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻫﻮﺱ ﭼﺴﺖ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻳﻚ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﺑﺮﻭ ﻭ ﭘﺮﺧﻮﺷﻪﺗﺮﻳﻦ ﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻴﺎﻭﺭ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮﺩﻱ ﺗﺎ ﺧﻮﺷﻪﺍﻱ ﺑﭽﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﺭﻓﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬


‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺁﻭﺭﺩﻱ؟ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﺑﺎ ﺣﺴﺮﺕ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪:‬‬
‫ﻫﻴﭻ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﻲﺭﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺧﻮﺷﻪﻫﺎﻱ ﺑﻬﺘﺮﻱ ﻣﻲﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺪ‬
‫ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻥ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺭﻓﺘﻢ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻮﺱ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﻴﻦ!! ﺷﺎﮔﺮﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭘﺲ ﻋﺸﻖ‬


‫ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺩﺭﺧﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ ﻛﻪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮﺩﻱ‪.‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬


‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺍﺯ ﺷﺎﮔﺮﺩﺵ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﭼﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﺍﻓﺘﺎﺩ؟ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﺩﺭ‬
‫ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﻳﺪﻡ‪،‬‬

‫‪109‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺟﻠﻮ ﺑﺮﻭﻡ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﻢ ﭼﻴﺰﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﺸﻖ ﻫﻢ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﻴﻦ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﺮﻕ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻫﻮﺱ‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫‪ .68‬ﻋﻘﺎﺏ ﻭ ﻛﻼﻍ‬

‫ﻋﻤﺮ ﻋﻘﺎﺏ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 30‬ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻤﺮ ﻛﻼﻍ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 300‬ﺳﺎﻝ‪.‬‬


‫ﻳﻚ ﻋﻘﺎﺏ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﻱ ﻳﻚ ﻗﻠﻪ ﻻﻧﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻋﻘﺎﺏ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻋﻤﺮﺵ‬
‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻤﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻛﻪ ﭘﺪﺭﺵ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺟﺪﺍﺩﺵ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻗﻠﻪ ﻳﻚ ﻛﻼﻍ ﻻﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭ‬
‫ﻧﺴﻞ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻱ ﻋﻘﺎﺏﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻼﻍ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻛﻼﻍ ﻫﻨﻮﺯ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ!‬

‫ﻋﻘﺎﺏ ﺑﻪ ﻛﻼﻍ ﺣﺴﺎﺩﺕ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﻛﻼﻍ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ‬


‫ﺭﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻭﻱ ﺭﺍ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺘﻲ ﻋﻘﺎﺏ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﺴﺮﺕ ﻭ ﺗﺮﺱ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬


‫ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻓﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺧﺮﮔﻮﺵﻫﺎ ﻭ ﺁﻫﻮﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻨﮕﻞ ﭘﻨﺎﻩ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﭘﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻋﻘﺎﺏ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﮔﻠﻪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﻳﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻋﻘﺎﺏ ﻓﻜﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫ﻋﻘﺎﺏ ﺑﻪ ﻻﻧﻪ ﻛﻼﻍ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻛﻼﻍ ﺑﺎ ﻭﺣﺸﺖ ﻭ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻘﺎﺏ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻼﻍ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺭﺍﺯ‬
‫ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﻴﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻭﻱ ﻓﺎﺵ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻼﻍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻳﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭘﺲ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻘﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻘﺎﺏ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ! ﺍﻣﺎ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﻼﻍ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻋﻘﺎﺏ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻏﺬﺍﻳﺶ ﮔﻮﺷﺖ ﺗﺎﺯﻩ‬


‫ﻭ ﺁﺏ ﭼﺸﻤﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﻼﻍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺯﺩﻱ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻟﺠﻦ ﻣﻲﻧﻮﺷﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ‬
‫ﻛﻼﻍ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﻋﻘﺎﺏ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ‪ :‬ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺩﺭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﻋﻮﺽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺣﺘﻲ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻋﻤﺮﺵ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﻤﺮ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻋﺰﺕ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ‬
‫ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎ ﺧﻔﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪ .69‬ﺩﻭ ﻛﻮﺯﻩ‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﻭ ﻛﻮﺯﻩ ﺑﺰﺭگ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺍﻧﺘﻬﺎﻱ ﭼﻮﺑﻲ ﻣﻲ‬


‫ﺑﺴﺖ‪ .‬ﭼﻮﺏ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﺷﺎﻧﻪﺍﺵ ﻣﻲﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺁﺏ‬
‫ﻣﻲﺑﺮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺯﻩﻫﺎ ﻛﻬﻨﻪﺗﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺮﻙﻫﺎﻱ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﻛﻪ ﻣﺮﺩ ﻣﺴﻴﺮ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﻣﻲﭘﻴﻤﻮﺩ ﻧﺼﻒ ﺁﺏ ﻛﻮﺯﻩ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺭﻳﺨﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻛﻮﺯﻩ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﻧﻮ ﻣﻐﺮﻭﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻥ ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻛﻮﺯﻩ ﻛﻬﻨﻪ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺼﻒ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻮﺯﻩ ﻛﻬﻨﻪ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻭﻗﺘﻲ ﻣﺮﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﭼﺎﻩ ﺁﺏ ﺑﻜﺸﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﺪ‪» :‬ﺍﺯ ﺗﻮ‬
‫ﻣﻌﺬﺭﺕ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ‪ .‬ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻱ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ‬
‫ﻧﺼﻒ ﺁﺏ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻱ«‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫ﻣﺮﺩ ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻭﻗﺘﻲ ﺑﺮﻣﻲﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻛﻦ«‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻛﻮﺯﻩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﻤﺖ ﺟﺎﺩﻩ ﮔﻞ‬
‫ﻫﺎ ﻭ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺭﻭﻳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﭼﻘﺪﺭ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮ ﺍﺳﺖ؟‬


‫ﻣﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺗﺮﻙ ﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﺟﺎﺩﻩ ﺑﺬﺭ ﺳﺒﺰﻳﺠﺎﺕ ﻭ ﮔﻞ ﭘﺨﺶ‬
‫ﻛﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺏ ﻣﻲﺩﺍﺩﻱ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﺍﻡ‬
‫ﮔﻞ ﺑﺮﺩﻩﺍﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﻢ ﻛﻠﻢ ﻭ ﻛﺎﻫﻮ ﺩﺍﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮ ﺗﺮﻙ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻲ ﭼﻄﻮﺭ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻜﻨﻲ؟«‬

‫‪114‬‬
‫‪ .70‬ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻲ ﺑﺰﺭگ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺮﺍﻱ‬


‫ﺳﻮﺍﺭ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﻮﺍﺭ‬
‫ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺳﭙﺮﻱ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻣﺪﺕ ﺯﻳﺎﺩﻱ‬
‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﺨﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‬
‫ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻳﻚ ﭘﺎﻛﺖ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﻫﻢ ﺧﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﻧﺸﺴﺖ ﺭﻭﻱ ﻳﻚ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬


‫ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﻛﺖ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲﺍﺵ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻚ ﺁﻗﺎ ﻧﺸﺴﺖ‬
‫ﺭﻭﻱ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻛﻨﺎﺭﺵ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻳﻚ ﻣﺠﻠﻪ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺘﻲ ﺧﺎﻧﻮﻡ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺎﻛﺖ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺁﻗﺎ ﻫﻢ‬


‫ﻳﻚ ﺩﺍﻧﻪ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﮕﻔﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻳﻚ ﺩﺍﻧﻪ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮﻡ ﺑﺮﻣﻲﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺁﻗﺎ ﻫﻢ ﻳﻜﻲ ﺑﺮ ﻣﻲ‪-‬‬


‫ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻲ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺩﻋﻮﺍ‬
‫ﺑﺸﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺩﺍﻧﻪ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺎﻛﺖ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻗﺎ ﭼﻪ ﻋﻜﺲﺍﻟﻌﻤﻠﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫ﺁﻗﺎ ﻫﻢ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺁﺧﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺼﻔﺶ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ‬
‫ﺧﺎﻧﻢ ﻭ ﻧﺼﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﺵ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﺩﺭﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺑﻮﺩ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‬


‫ﻭ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻧﺸﺴﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﻴﻔﺶ ﺩﻳﺪ ﭘﺎﻛﺖ‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﻔﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫‪ .71‬ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ‬

‫ﻳﻚ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﺱ ﻣﻨﻄﻖ ﻧﻤﺮﻩ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ ﺑﻪ‬


‫ﺍﺳﺘﺎﺩﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺩﺭﺱ ﻣﻲﺩﺍﻧﻴﺪ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﺣﺘﻤﺎ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ‬
‫ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﻳﻚ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺎﺷﻢ‪.‬‬

‫ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻠﻢ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻳﻚ ﺳﻮﺍﻝ‬


‫ﺑﭙﺮﺳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻮﺍﺏ ﺻﺤﻴﺢ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻤﺮﻩﺍﻡ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺩﺭ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﺮﻩ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺱ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺁﻥ ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ‬


‫ﻭﻟﻲ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻭ ﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ؟ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺟﻮﺍﺏ‬
‫ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪ ﻧﻤﺮﻩ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻲ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺎﮔﺮﺩﺵ ﺗﻤﺎﺱ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ‬


‫ﺳﻮﺍﻝ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩﺵ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺷﻤﺎ ‪63‬‬
‫ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻢ ﻛﻪ ‪ 35‬ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬
‫‪117‬‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻤﺎ ﻳﻚ ﻣﻌﺸﻮﻗﻪ‬
‫‪ 25‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﺸﻮﻗﻪ ﻫﻤﺴﺮﺗﺎﻥ ﻧﻤﺮﻩ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺭﺱ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ!‬

‫‪118‬‬
‫‪ .72‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‬

‫ﻳﻚ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﺟﺪﻳﺪﻱ ﺧﺮﻳﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻳﻚ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺍﻭﻝ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﭘﻴﺶ‬
‫ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺪﺭﺳﻪﻫﺎ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﻣﺪﺭﺳﻪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﻛﻼﺱﻫﺎ ﺳﻪ ﺗﺎ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﻣﻲﺯﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ‬
‫ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺮﺕ ﻣﻴﻜﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻭﺻﺪﺍ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻲﺷﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﻜﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ‬
‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺷﻤﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺏ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ ﺷﺎﺩﺍﺏ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﻮﺩﻡ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻦ ﺭﻭﺯﻱ ﻫﺰﺍﺭ‬
‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺩﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ‬
‫ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪«.‬‬

‫‪119‬‬
‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺷﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺁﻥ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﻤﺘﺸﺎﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﻢ ﺭﻭﺯﻱ ﺻﺪ ﺗﻮﻣﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻫﻢ‪.‬‬

‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﺻﺪ ﺗﻮﻣﻦ؟ ﻣﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺻﺪ ﺗﻮﻣﻦ‬


‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ«‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﺎ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺩﺭ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺟﺪﻳﺪﺵ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫‪120‬‬
‫‪ .73‬ﺩﺧﺘﺮ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ‬

‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﺩﺧﺘﺮﻱ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺵ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻧﻔﺮﺕ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﻪ ﺟﺰ‬
‫ﻧﺎﻣﺰﺩﺵ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﻧﻴﺎ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯﺩﻭﺍﺟﺸﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺨﺼﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ ﻳﻚ ﺟﻔﺖ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺩﺧﺘﺮ‬


‫ﻫﺪﻳﻪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﮔﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺎ ﻓﺮﺍ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬
‫ﺩﺧﺘﺮ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺩﻳﺪ ﭘﺴﺮ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺷﺪ! ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﻢ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ‬
‫ﻫﺴﺘﻲ«‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺍﺷﻚ ﻣﻲﺭﻳﺨﺖ‪ ،‬ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ‬


‫ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﺩﺧﺘﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻲ«‪.‬‬

‫‪121‬‬
‫‪ .74‬ﻣﺮﺩ ﻛﻢ ﺷﻨﻮﺍ‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻣﺮﺩﻱ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﺵ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﻛﻢﺷﻨﻮﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻭ ﻓﻜﺮ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻤﻌﻚ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻧﺰﺩ ﺩﻛﺘﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪.‬‬

‫ﺩﻛﺘﺮ ﮔﻔﺖ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻫﻲ ﺗﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬

‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻤﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺷﻨﻮﺍﻳﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺘﺮﻯ ﺍﻭ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﻣﻄﻠﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺸﻨﻴﺪ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﻪ ﻣﺘﺮﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﻦ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻣﺘﺮﻯ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬


‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻥ ﺷﺐ‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮ ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﮔﻔﺖ ﺍﻻﻥ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺷﺎﻡ ﭼﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ؟ ﺟﻮﺍﺑﻰ ﻧﺸﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻠﻨﺪ‬

‫ﺷﺪ ﻭ ﻳﻚ ﻣﺘﺮ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺷﺎﻡ‬
‫ﭼﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ؟‬

‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﭘﺎﺳﺨﻰ ﻧﺸﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻓﺖ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﻭ ﻣﺘﺮ ﺑﺎ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬


‫ﻫﻤﺴﺮﺵ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺷﺎﻡ ﭼﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ؟ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺟﻮﺍﺑﻰ ﻧﺸﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺭ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺳﻮﺍﻟﺶ ﺭﺍﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ‬
‫ﺟﻮﺍﺑﻰ ﻧﺸﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪122‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺷﺎﻡ ﭼﻰ‬
‫ﺩﺍﺭﻳﻢ؟ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﻧﻤﻴﺸﻨﻮﻱ؟ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ :‬ﺧﻮﺭﺍﻙ‬

‫ﻣﺮﻍ!‬

‫‪123‬‬
‫‪ .75‬ﺁﺯﻣﻮﻥ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬

‫ﭘﺴﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﻐﺎﺯﻩﺍﻱ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﺟﻌﺒﻪ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻞ ﺩﺍﺩ ﻭ‬
‫ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺟﻌﺒﻪ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﺩﻛﻤﻪﻫﺎﻱ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩ ﺑﻪ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﮔﻮﺵ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻢ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻛﻨﻢ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﭼﻤﻦﻫﺎﻱ‬

‫ﺣﻴﺎﻁ ﺧﺎﻧﻪﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻫﻴﺪ؟ ﺯﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ!‬

‫ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺼﻒ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺯﻥ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺑﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺩ ﻛﺎﻣﻼ ﺭﺍﺿﻲ ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺭﻭ ﺟﻠﻮﻱ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ‬
‫ﺟﺎﺭﻭ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺯﻥ ﭘﺎﺳﺨﺶ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻟﺒﺨﻨﺪﻱ ﺑﺮ ﻟﺐ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻮﺷﻲ ﺭﺍ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺑﻪ‬


‫ﺳﻤﺖ ﭘﺴﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺩﺍﺭﻱ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ‬

‫ﻛﺎﺭﻱ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﻪ ﻣﻤﻨﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻡ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲﺳﻨﺠﻴﺪﻡ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﻛﺎﺭ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫‪ .76‬ﺗﺼﺎﺩﻑ‬

‫ﻳﻚ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻳﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻪ‬

‫ﺁﻗﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻪ ﺟﺎﻟﺐ ﺷﻤﺎ ﻣﺮﺩ ﻫﺴﺘﻴﺪ! ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎﻳﻤﺎﻥ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻩ ﻭﻟﻲ‬
‫ﻣﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ! ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪﺍﻱ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬
‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪﺍﻱ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺧﺎﻧﻢ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻳﻚ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﺩﻳﮕﺮ! ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻦ ﻛﺎﻣﻼ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ‬
‫ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺸﺮﻭﺏ ﺳﺎﻟﻢ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺖ ﺗﺎ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺮﻭﺏ ﺁﺷﻨﺎﻳﻲ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺸﺮﻭﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻗﺎ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺩﺭﺏ ﺑﻄﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺼﻒ‬
‫ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺸﺮﻭﺏ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻄﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺯﻥ ﺩﺭﺏ ﺑﻄﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺴﺖ ﻭ‬

‫ﺷﻴﺸﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻗﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻲﻧﻮﺷﻴﺪ؟ ﺯﻥ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺯﺩ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ‬


‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﻫﺴﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭘﻠﻴﺲ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫‪125‬‬
‫‪ .77‬ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻭ ﺧﻼﻑﻛﺎﺭ‬

‫ﻛﻮﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻧﺶ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﺍﺭﺩﻭ‬

‫ﺯﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ‬

‫ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﺍﺭﺩﻭﮔﺎﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺷﺐ ﻛﻮﺭﺵ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺭﺩﻭﮔﺎﻩ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺧﺰﺍﻧﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻣﺪﻳﺮ ﺧﺰﺍﻧﻪ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺰﺩ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ ﻛﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺼﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺧﺮﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻛﺮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻥ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﺧﺮﺍﺝ‬

‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪ .78‬ﻧﺎﻣﻪ ﻋﺎﺷﻖ‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﻋﺎﺷﻖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﻋﺎﺷﻖ‬

‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻭﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﺟﻴﺐ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻱ ﻋﺎﺷﻖ ﭘﺮ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻧﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬

‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪﺍﻱ؟ ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ! ﻣﻌﺸﻮﻕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻛﻪ‬

‫ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪﺍﻡ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩﺍﻡ ﺗﻮ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﻦ ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻱ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺗﻮ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺒﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻋﻤﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻋﺎﺷﻖ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪﺍﻡ ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ‬

‫ﭼﺮﺍ ﺁﻥ ﻟﺬﺗﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﺎﺩ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻱ ﻭ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺣﺴﺎﺳﻲ ﻧﺪﺍﺭﻡ؟ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻠﺖ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻛﻪ ﺗﻮ ﻋﺎﺷﻖ ﺣﺎﻟﺖﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩﺕ ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻦ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ ﺧﺎﻧﺔ‬

‫ﻣﻌﺸﻮﻕ ﻫﺴﺘﻢ ﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﺸﻮﻕ‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪ .79‬ﺻﺪﺍﻱ ﺁﺏ‬

‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﻳﻚ ﮔﻮﺩﺍﻝ ﻋﻤﻴﻖ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﺖ ﮔﺮﺩﻭ‬

‫ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭﺧﺖ ﺭﺍ ﺗﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﮔﺮﺩﻭﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻣﻲﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺻﺪﺍﻱ‬

‫ﺯﻳﺒﺎﻱ ﺁﺏ ﺣﺒﺎﺏ ﺭﻭﻱ ﺁﺏ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﺍﺯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺩﻳﺪﻥ‬

‫ﺣﺒﺎﺏ ﻟﺬﺕ ﻣﻲﺑﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﻧﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬

‫ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲﻛﻨﻲ؟ ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺸﻨﺔ ﺻﺪﺍﻱ ﺁﺏ‬

‫ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮﺩﻭ ﮔﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﺷﻮﻱ‪ .‬ﺩﻭﻡ‪،‬‬

‫ﮔﺮﺩﻭﻫﺎ ﺩﺭﮔﻮﺩﺍﻝ ﺁﺏ ﻣﻲﺭﻳﺰﺩ ﻭ ﺗﻮ ﺩﺳﺘﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﻭﻫﺎ ﻧﻤﻲﺭﺳﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻮ ﺍﺯ‬

‫ﺩﺭﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﻲ ﺁﺏ ﮔﺮﺩﻭﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻲﺑﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﮔﺮﺩﻭ ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﺻﺪﺍﻱ ﺁﺏ ﻭ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ‬

‫ﺣﺒﺎﺏﻫﺎ ﻟﺬﺕ ﻣﻲﺑﺮﻡ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺗﺸﻨﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺟﺰ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬

‫ﺩﺍﺋﻢ ﺩﻭﺭ ﺣﻮﺽ ﺁﺏ ﺑﭽﺮﺧﺪ‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫‪ .80‬ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﻱ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺷﺐ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﺴﺮﺵ‬

‫ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺣﺸﺖﺯﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻱ ﭘﺴﺮﺵ ﺑﻤﻴﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻫﻴﭻ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭﻱ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺴﺮﺵ ﺯﻥ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻧﻮﻩﺍﻱ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺩﺧﺘﺮﻱ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺧﻮﺏ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬

‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺩﺧﺘﺮ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬

‫ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺎ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻳﻚ ﺯﻥ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ‬

‫ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﻫﻤﺴﺮ ﺯﻳﺒﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻋﺎﺷﻖ ﺯﻥ‬

‫ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻧﻮﺩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﺷﺖ ﻭ ﺑﺪﺑﻮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﺧﻴﻠﻲ‬

‫ﻧﺎﺭﺣﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﭘﺰﺷﻜﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻭﻟﻲ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‬

‫‪129‬‬
‫ﻛﺎﺭﻱ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﺴﺎﻝ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﻋﺎﺷﻖ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬

‫ﺭﺍﺯﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﺵ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺍﺯ ﺯﻥ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﻧﺠﺎﺕ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻣﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺟﺎﺩﻭ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺖ‪ ،‬ﻧﺰﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ‬

‫ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻱ ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﻤﻚ ﻛﻦ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺵ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩﺍﻡ‪ .‬ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺧﻮﺏ ﮔﻮﺵ ﻛﻦ! ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻩ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺩﺍ ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﻭ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻗﺒﺮ ﺳﻔﻴﺪﻱ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﻗﺒﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ‬

‫ﺑﻴﻞ ﻭ ﻛﻠﻨﮓ ﺑﺎﺯ ﻛﻦ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺭﻳﺴﻤﺎﻥ ﺑﺮﺳﻲ‪ .‬ﺁﻥ ﺭﻳﺴﻤﺎﻥ ﮔﺮﻩﻫﺎﻱ ﺯﻳﺎﺩﻱ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﻦ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺩﺍ ﺻﺒﺢ ﺯﻭﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬

‫ﮔﺮﻩﻫﺎ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺩﺍﻡ ﺯﻥ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﻧﺠﺎﺕ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﺥ ﭘﺪﺭ‬

‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺟﺪﻳﺪﻱ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺯﻳﺒﺎﻳﺶ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﺟﺎﺩﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬

‫ﻏﺼﻪ ﻣﺮﺩ‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪ .81‬ﭼﻬﺎﺭ ﻫﻤﺴﺮ‬

‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﻫﻤﺴﺮ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻤﺴﺮ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﺗﺮﻳﻦ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﺯ ﻫﺮﭼﻴﺰﻱ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻤﺴﺮ ﺳﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺴﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﻫﺎ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﺩﻭﻡ ﻫﻢ ﻋﻼﻗﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﺤﺮﻡ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﮔﺎﻩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻠﻲ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺰﺩ ﻫﻤﺴﺮ ﺩﻭﻡ‬

‫ﻣﻲﺭﻓﺖ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﺍﻭﻝ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺗﻼﺵ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺴﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺴﺮ‪ ،‬ﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺷﺎﻩ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻣﻲﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺑﺎ ﻣﺮگ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﺰﺩ ﻫﻤﺴﺮ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺗﻮ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﻣﻲﻣﻴﺮﻡ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩ؟‬

‫ﻫﻤﺴﺮ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﻧﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﻗﻠﺐ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺖ‪.‬‬

‫‪131‬‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻏﻤﮕﻴﻦ ﻭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺍﺯ ﻫﻤﺴﺮ ﺳﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﻮﺍﻝ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻭ‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺳﻮﻡ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻨﻔﻲ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻫﺴﻤﺮ ﺩﻭﻡ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺳﻮﺍﻝ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﺩﻭﻡ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻨﻔﻲ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺻﺪﺍﻳﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ‬


‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﻗﺖ ﻛﺮﺩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﺍﻭ ﻫﻤﺴﺮ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺍﻭﻟﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻻﻏﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ ﻭ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﻣﻦ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻧﻜﺮﺩﻡ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﭼﻬﺎﺭ ﻫﻤﺴﺮ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻣﺎ‪،‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﺳﻮﻡ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻳﻲﻫﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻲ‬


‫ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻲﻣﻴﺮﻳﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺼﻴﺐ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻭ‬

‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻤﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺡ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫‪132‬‬
‫‪ .82‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭﺍﻗﻌﻲ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﺧﺴﻴﺲ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲﺍﺵ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ ﻃﻼ ﺧﺮﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻃﻼﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﮔﻮﺩﺍﻟﻲ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﻁ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﻃﻼﻫﺎ ﺳﺮ ﻣﻲﺯﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺮﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ ﻃﻼﻫﺎ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺯﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺩ ﺧﺴﻴﺲ ﺑﻪ ﮔﻮﺩﺍﻝ ﺳﺮ ﺯﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻃﻼﻫﺎﻳﺶ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬
‫ﮔﺮﻳﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻫﮕﺬﺭﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﻣﺮﺩ‬

‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻃﻼﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪.‬‬

‫ﺭﻫﮕﺬﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﻧﺒﺎﺵ‪ .‬ﺳﻨﮕﻲ ﺩﺭ ﮔﻮﺩﺍﻝ ﺑﮕﺬﺍﺭ ﻭ ﻓﻜﺮ ﻛﻦ ﻛﻪ ﻃﻼ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ‪ .‬ﺳﻨﮓ ﻭ ﻃﻼ ﭼﻪ ﻓﺮﻗﻲ ﺑﺮﺍﻳﺖ ﺩﺍﺭﺩ؟‬


‫ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬
‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ‬

‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺷﺎﺩ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺛﺮﻭﺕ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻗﻠﺒﻬﺎﻳﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺷﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪ .83‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻲ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﻱ‬


‫ﺁﺗﺶ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻮﻱ ﺧﻮﺵ ﮔﻮﺷﺖ ﺩﺭ ﻓﻀﺎ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﭼﻮﻥ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭘﻮﻟﻲ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﻛﺒﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺨﺮﺩ‪،‬‬
‫ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﻧﺎﻥ ﺧﺸﻚ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻴﻔﺶ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺩﻭﺩ ﻛﺒﺎﺏ‬

‫ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭼﻨﺪ ﺗﻜﻪ ﻧﺎﻥ ﺧﺸﻚ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬

‫ﺑﺮﻭﺩ ﻭﻟﻲ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺍﺯ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬


‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺠﺎ ﻣﻲﺭﻭﻱ ﭘﻮﻝ ﺩﻭﺩ ﮔﻮﺷﺘﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺧﻮﺭﺩﻩﺍﻱ ﺑﺪﻩ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ‬


‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ‬
‫ﭘﻮﻝ ﺩﻭﺩﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑﺮﻭﺩ ﻣﻦ ﭘﻮﻝ ﺩﻭﺩ‬
‫ﮔﻮﺷﺖ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲﺩﻫﻢ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻓﻘﻴﺮ ﺭﺍ‬

‫ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﻓﻘﻴﺮ ﭼﻨﺪ ﺳﻜﻪ ﺍﺯ ﺟﻴﺒﺶ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻪ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﺩ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺻﺪﺍﻱ ﭘﻮﻝ‬

‫‪134‬‬
‫ﺩﻭﺩﻱ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﻣﻼ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻣﻼ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺩﻭﺩ ﻛﺒﺎﺏ ﻭ ﺑﻮﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﻭﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬

‫ﺟﺎﻱ ﭘﻮﻝ ﺻﺪﺍﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫‪135‬‬
‫‪ .84‬ﻗﻬﻮﻩ ﺗﻠﺦ‬

‫ﭼﻨﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺑﺎﻫﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻓﺎﺭﻍﺍﻟﺘﺤﺼﻴﻞ‬

‫ﺷﺪﻥ ﺷﻐﻞﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩﺷﺎﻥ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ‬


‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺻﺤﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺣﺮﻑﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﻫﻢ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬

‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﺘﺎﺩﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻬﻮﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻗﻬﻮﻩ ﺟﻮﺵ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻫﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ‬


‫ﺧﻮﺩ ﻗﻬﻮﻩ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻲ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺷﻴﺸﻪﺍﻱ‪،‬‬

‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‪ ،‬ﭼﻴﻨﻲ ﻭ ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺘﻲ ﻫﻤﻪ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻫﺎ ﻗﻬﻮﻩﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﻚ ﻟﻴﻮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬


‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﻇﺮﻳﻒ ﻭ ﺯﻳﺒﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻗﻴﻤﺖ‬
‫ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ ﻣﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻫﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﺮﻑﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺷﮕﻔﺖ ﺯﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﻛﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺣﺮﻑﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺘﻴﺪ‬
‫ﻗﻬﻮﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﻟﻴﻮﺍﻥ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﺯﻳﺒﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﮕﺎﻩﺗﺎﻥ‬
‫ﺑﻪ ﻟﻴﻮﺍﻥﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﻬﻮﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻐﻞ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻇﺮﻑ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻑﻫﺎ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺭﺍ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‪،‬‬

‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﺪ ﻧﮕﺎﻩﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﭼﺸﻢﻫﺎﻳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻪ‪-‬‬


‫ﺍﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻮﺷﻴﺪﻥ ﻗﻬﻮﻩ ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪ .85‬ﺯﻥ ﺯﻳﺒﺎ‬

‫ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﺧﻮﺵ ﻗﻴﺎﻓﻪﺍﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﺩﺧﺘﺮ‬
‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﺶ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﺑﭽﻪ‪-‬‬

‫ﻫﺎﻱ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﻣﺪﺗﻲ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﻱ ﻫﻤﺴﺮ ﺯﻳﺒﺎﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻱ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺎﻫﻮﺵ ﻭ ﺯﻳﺒﺎ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺍﺯ‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﺶ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻫﻴﭻ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ‬


‫ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺰﺭگ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺮ ﭘﻴﺶ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺩﺧﺘﺮﺗﺎﻥ ﺧﻴﻠﻲ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻳﻚ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮﺗﺎﻥ ﻛﻤﻲ ﭼﺎﻕ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺣﺮﻑ ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﻭﻣﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ‬

‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﻭﻡ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪ ﻭ ﺯﻭﺩ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﭘﻴﺶ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺩﺧﺘﺮ ﺷﻤﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻳﻚ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮﺗﺎﻥ ﻛﻤﻲ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪138‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺣﺮﻑ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺳﻮﻣﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮ ﭘﻴﺶ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺧﺘﺮ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﺩﻱ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺴﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﻣﻲﮔﺸﺘﻢ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺳﻮﻡ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﻢ! ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺳﻮﻡ‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺑﻌﺪ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺩﺧﺘﺮﻱ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﺴﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﭽﻪ‬

‫ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺯﺷﺖﺗﺮﻳﻦ ﺑﭽﻪﺍﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﭘﺪﺭ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺩﻭﻱ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻗﺪﺭ ﺯﻳﺒﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻭﻟﻲ ﺑﭽﻪ ﻣﺎ ﺯﺷﺖ ﺍﺳﺖ؟ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺧﺘﺮ ﺳﻮﻡ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻭ ﻫﻢ ﻳﻚ ﻋﻴﺐ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻥ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺑﻮﺩ!!!‬

‫‪139‬‬
‫‪ .86‬ﺻﺪﺍﻗﺖ‬

‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﭘﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭ ﭘﺴﺮﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺩﺍﻧﻪﻱ ﮔﻴﺎﻫﻲ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﻚ ﮔﻠﺪﺍﻥ ﺑﻜﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﺭﺷﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ‬

‫ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻴﻨﻚ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺷﺪﻥ ﺗﻼﺵ‬

‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺳﻌﻲ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﺪ ﻭﻟﻲ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ‬
‫ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻭ ﻫﻮﺍﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ‬

‫ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮﺩ ﻭﻟﻲ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻴﻨﻚ ﺣﺘﻲ ﺑﺎ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺩﻫﻜﺪﻩﻫﺎﻱ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺷﻬﺮ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻛﺮﺩ ﻭﻟﻲ ﻫﻤﻪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﻲﻓﺎﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﮔﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺭﻭﺯ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻓﺮﺍ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﺼﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ‬

‫ﮔﻴﺎﻩ ﻛﻮﭼﻚ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﻠﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻤﻪ ﮔﻠﺪﺍﻥﻫﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﻨﻚ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬

‫ﭘﺲ ﮔﻴﺎﻩ ﺗﻮ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ ﭘﻴﻨﻚ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﻨﻚ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﻭﻱ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﻮﺍﻥ ﺻﺎﺩﻗﺘﺮﻳﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﺷﻬﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﮔﻴﺎﻩ ﻫﺮﮔﺰ ﺭﺷﺪ ﻧﻤﻲﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪ .87‬ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﺻﺪﺍ‬

‫ﭘﺪﺭ ﻭ ﭘﺴﺮﻱ ﺩﺭ ﻛﻮﻩ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﺯﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﭘﺎﻱ ﭘﺴﺮ ﺑﻪ ﺳﻨﮕﻲ‬


‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺁﻱ« ﺻﺪﺍﻳﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ‬
‫ﺁﻣﺪ‪» :‬ﺁﻱ«‬

‫ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭﻱ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻲ؟« ﭘﺎﺳﺦ ﺷﻨﻴﺪ‪» :‬ﻛﻪ‬


‫ﻫﺴﺘﻲ؟« ﭘﺴﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺗﺮﺳﻮ!« ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺎﺳﺦ‬
‫ﺷﻨﻴﺪ‪» :‬ﺗﺮﺳﻮ!« ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﺍﺯ ﭘﺪﺭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪» :‬ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ؟«‬

‫ﭘﺪﺭ ﻟﺒﺨﻨﺪﻱ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺴﺮﻡ! ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻦ« ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻱ ﺑﻠﻨﺪ‬


‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺗﻮ ﻳﻚ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻫﺴﺘﻲ!« ﺻﺪﺍ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‪» :‬ﺗﻮ ﻳﻚ‬
‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻫﺴﺘﻲ!«‬

‫ﭘﺴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩ ﭘﺪﺭﺵ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﻛﻮﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ‬
‫ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻲ ﻳﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻲ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺩﻗﻴﻘﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻋﺸﻖ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻲ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻲﺁﻳﺪ‬
‫ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺎﺷﻲ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﺁﺩﻡ ﻫﺎ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻛﻨﻲ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫‪143‬‬
‫‪ .88‬ﺩﺯﺩ‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺎﻍ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺖ ﺧﺮﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺪﺕ ﺗﻜﺎﻥ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻭ‬


‫ﺧﺮﻣﺎﻫﺎ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲﺭﻳﺨﺖ‪.‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎﻍ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻱ ﻣﺮﺩ ﺍﺣﻤﻖ! ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻲﻛﻨﻲ؟‬
‫ﺩﺯﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻪ ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻫﺴﺖ؟ ﻣﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﺍﺯ ﺑﺎﻍ ﺧﺪﺍ ﺧﺮﻣﺎ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺧﻮﺭﻡ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻍ ﻧﻌﻤﺖ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎﻍ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻥ ﻃﻨﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻭﺭ ﺗﺎ ﺟﻮﺍﺏ ﺍﻳﻦ‬


‫ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺩﺯﺩ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺎ ﭼﻮﺏ ﺑﺮ ﺳﺎﻕ ﭘﺎ ﻭ ﭘﺸﺖ ﺍﻭ ﻣﻲﺯﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺯﺩ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ‬
‫ﺑﺘﺮﺱ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﻣﻲﺯﻧﻲ؟ ﻣﺮﺍ ﻣﻲﻛﺸﻲ‪.‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎﻍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﭼﻮﺏ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺯﻧﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮﻱ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﺩﺯﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺒﺮ‬
‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﻖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺭﺍ ﻧﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫‪ .89‬ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﮔﺮﺑﻪ‬

‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻚ ﻣﺮﺩﻱ ﺯﻧﻲ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭ ﻭ ﺣﻴﻠﻪﮔﺮ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻫﺮ‬


‫ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺯﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ ﻳﺎ‬
‫ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻣﺮﺩ ﺩﻭ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬


‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺯﻥ ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﺒﺎﺏ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﺏ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﺒﺎﺏ ﻛﻦ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﻣﻬﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﻴﺎﻭﺭ‪ .‬ﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﻮﺷﺖ ﺭﺍ ﮔﺮﺑﻪ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﻭ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬
‫ﺑﺨﺮ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎﺭﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﻭ ﺗﺮﺍﺯﻭ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻭﺭ ﺗﺎ ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ‬
‫ﻭﺯﻥ ﻛﻨﻢ ﻭ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻭﺯﻧﺶ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻭﺯﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﮔﺮﺑﻪ ﺩﻭ‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ! ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﺩﻭ ﻛﻴﻠﻮ ﺑﻮﺩ ﮔﺮﺑﻪ ﻫﻢ‬
‫ﺩﻭ ﻛﻴﻠﻮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺑﻪ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﻛﺠﺎ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﮔﺮ‬
‫ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺷﺖ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﮔﺮﺑﻪ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬

‫‪145‬‬
‫‪ .90‬ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ‬

‫ﻳﻚ ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺠﻠﺲ ﻛﻪ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ‬


‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻚ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻴﺒﺶ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻣﺎﻳﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ‬


‫ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺍﺩ ﻭﻟﻲ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺎﺭﻱ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻢ‪ .‬ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺎﻳﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺩﺳﺖﻫﺎﻱ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﮕﺪ ﻣﺎﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻔﺶ ﺧﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬
‫ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺷﻮﺩ؟ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ‬


‫ﻛﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻢ ﻧﺸﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺷﻤﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻲ‪-‬‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﺩﺭ‬
‫‪146‬‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﺑﺮﻭ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺧﻢ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﻣﭽﺎﻟــﻪ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻙ ﺁﻟﻮﺩ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ ﻭ‬
‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺭﺯﺵ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺭﺯﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﻤﻲﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻓﺮﺍﺩﻱ‬
‫ﻛﻪ ﺩﻭﺳﺘﻤﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺁﺩﻡ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺷﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬

‫‪147‬‬
‫‪ .91‬ﻗﺎﺿﻲ‬

‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺩﻭ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﺰﺩ ﻗﺎﺿﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﻗﺪﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﻗﻮﻱ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻗﺪ ﺧﻤﻴﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻭﻟﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﻩ ﻗﻄﻌﻪ ﻃﻼ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻗﺮﺽ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ‬


‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ﺍﺩﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺪﻫﻲﺍﺵ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺎﺧﻴﺮ‬
‫ﻣﻲﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻃﻠﺐ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﻗﺎﺿﻲ! ﺍﺯ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺍﺭﻡ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺑﺨﻮﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺪﻫﻲ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ .‬ﺩﻭﻣﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺩﻩ ﻗﻄﻌﻪ ﻃﻼ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻭ ﻗﺮﺽ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﻭﻟﻲ ﺑﺪﻫﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﻮﮔﻨﺪ‬
‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫ﻗﺎﺿﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺳﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻦ ﻭ ﻗﺴﻢ ﺑﺨﻮﺭ‪ .‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ‬


‫ﻋﺼﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﻗﺎﺿﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ؟ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪148‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﮔﻔﺖ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻋﺼﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻗﺎﺿﻲ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﺯﺩ ﻭ ﻋﺼﺎ ﺭﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻋﺼﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪ ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﻳﺪ ﺩﻩ ﻗﻄﻌﻪ ﻃﻼ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪149‬‬
‫‪ .92‬ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺷﻚ‬

‫ﻣﺮﺩﻱ ﻳﻚ ﺳﮓ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻣﺮﺩﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺟﺎﺩﻩ‪-‬‬


‫ﺍﻱ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﮓ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﮔﺪﺍﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬
‫ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺮﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ؟ ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺳﮓ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻣﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﻢ ﺟﺎﻥ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﮓ ﺭﻭﺯﻫﺎ‬
‫ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺷﻜﺎﺭ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺷﺐﻫﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺯﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﺭﻱ‬
‫ﻣﻲﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﮔﺪﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﺳﮓ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﺯﺧﻢ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‬
‫ﺍﺯ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻣﻲﻣﻴﺮﺩ‪ .‬ﮔﺪﺍ ﻳﻚ ﻛﻴﺴﻪ ﭘﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻣﺮﺩ ﺩﻳﺪ ﻭ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﺍﺭﻱ؟ ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﻥ ﻭ ﻏﺬﺍ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺭﺩﻥ‪ .‬ﮔﺪﺍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺳﮓ ﻧﻤﻲﺩﻫﻲ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺮگ ﻧﺠﺎﺕ‬
‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ؟‬

‫ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﮕﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺎﻥ ﻭ ﻏﺬﺍ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﻝ ﺑﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻭﻟﻲ ﺍﺷﻚ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺳﮕﻢ ﻫﺮﭼﻪ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ .‬ﮔﺪﺍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺷﻚ ﺍﺯ ﻧﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﺎﻙ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﺷﻚ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﺩﻝ‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫‪ .93‬ﺩﺧﺘﺮ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ‬
‫ﻳﻚ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﻝ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﻗﺮﺽ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﻫﺎ‬
‫ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻣﺮﺩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ‬
‫ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﭘﻮﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻬﺎﺩ ﻳﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮﺵ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﺪ ﺑﺪﻫﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﺍﺯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻳﻚ‬
‫ﻛﺎﺭﻱ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻳﻚ ﺳﻨﮓ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﺴﻪﺍﻱ ﻣﻲﮔﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﻳﻜﻲ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﻣﻦ ﺑﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﺪﻫﻲ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺳﻨﮓ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺪﻫﻲ ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻭ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻧﺸﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﭘﺪﺭ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﺧﻢ ﺷﺪ ﻭ ﺩﻭ ﺳﻨﮓ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﺍﻭ‬


‫ﺩﻭ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﺴﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ‬
‫ﭼﻴﺰﻱ ﻧﮕﻔﺖ !‬

‫‪151‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻣﺮﺩ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﻴﺴﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬
‫ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﺴﻪ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭ‬
‫ﺳﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺳﻨﮓ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺶ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺳﻨﮓ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻲ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺳﻨﮓ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺳﺨﺘﻲ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺧﺘﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺳﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻴﺴﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬


‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺳﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﭼﻪ ﺭﻧﮕﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬
‫ﺳﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻴﺴﻪ ﺑﻮﺩ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺳﻨﮓ ﺳﻔﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪ ﺷﺮﻁ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺪﻫﻲ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺒﺨﺸﺪ‪.‬‬

‫‪152‬‬
‫‪ .94‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﻧﺎ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺯﻳﺮ‬
‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﺯﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﻣﻲﺳﻮﺧﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻱ‬
‫ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﻌﻠﻪﻫﺎﻱ ﺁﺗﺶ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪ :‬ﺁﻗﺎ ﺧﺎﻧﻪﺍﺕ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ! ﻣﺮﺩ‬
‫ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬
‫ﻧﻤﻲﺁﻳﻲ؟‬

‫ﻣﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻲﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎﺩﺭﻡ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﺍﮔﺮ ﺯﻳﺮ‬
‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮﻭﻱ‪ ،‬ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻲﺷﻮﻱ‪.‬‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﻧﺎ ﻛﺴﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﻗﺘﻲ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﻮﺩ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫‪153‬‬
‫‪ .95‬ﻋﺸﻖ ﻭﺍﻗﻌﻲ‬

‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻓﻘﻴﺮﻱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻭ ﻳﻚ ﻛﻠﺒﻪ‬


‫ﻛﻮﭼﻚ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﻠﺒﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﺍﺗﺎﻗﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺛﺎﺛﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺍﺯ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﭘﻮﻝ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬
‫ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻛﻤﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﺯ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﺯﻥ ﻳﻚ ﻣﺠﻠﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﻤﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻭﺭﻕ ﺯﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻴﻜﻪ‬


‫ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺁﻧﺮﺍ ﻭﺭﻕ ﻣﻲﺯﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﻢ ﺍﻃﺮﺍﻓﺶ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻥ ﺁﻳﻨﻪﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻬﺘﺮ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺁﻳﻨﻪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺯﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻳﻚ‬
‫ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﻭﻗﺘﻲ ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﺮﺩﻱ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﺳﺐ‬
‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺴﺘﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﺯﻥ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﻪ ﺩﻳﺪ ﻭ‬
‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪ :‬ﻣﺮﺩ‪ ،‬ﺗﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻲ ﻣﻦ ﺯﻳﺒﺎ ﻫﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺯﻳﺒﺎ‬
‫ﻫﺴﺘﻢ! ﻣﺮﺩ ﺁﻳﻨﻪ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ ﻟﺒﺨﻨﺪﻱ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺗﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺧﺸﻦ ﻫﺴﺘﻢ ﻭﻟﻲ ﻣﻦ ﺟﺬﺍﺏ ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫ﺩﺧﺘﺮﺷﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﻣﺎﻥ‪ ،‬ﭼﺸﻢﻫﺎﻱ ﻣﻦ‬
‫ﺷﺒﻴﻪ ﺗﻮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻨﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪ :‬ﻣﻦ‬
‫ﺯﺷﺖ ﻫﺴﺘﻢ! ﭘﺴﺮ ﺑﻪ ﭘﺪﺭﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺪﺭ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻣﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﺷﻜﻞ ﺑﻮﺩﻡ؟ ﺑﻠﻪ ﭘﺴﺮﻡ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻱ؟‬
‫ﭘﺪﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﭘﺴﺮﻡ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺘﺖ ﺩﺍﺭﻡ! ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ؟ ﭘﺪﺭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﻣﺎﻝ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ!!!‬

‫‪155‬‬
‫‪ .96‬ﺁﺭﺍﻣﺶ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﻱ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬


‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ‪ ،‬ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺭﺍ ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﻘﺎﺷﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻪ ﻗﺼﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻘﺎﺷﻲﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺼﺎﻭﻳﺮﻱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺩﺭ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻏﺮﻭﺏ‪ ،‬ﺭﻭﺩﻫﺎﻱ ﺁﺭﺍﻡ‪ ،‬ﺭﻧﮕﻴﻦ ﻛﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ‪...‬‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﺍﺛﺮ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭﻟﻲ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺩﺭﻳﺎﭼﻪﻱ ﺁﺭﺍﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﻮﻩﻫﺎﻱ‬
‫ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺁﺑﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪﻱ ﭼﭗ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪﻱ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺩ ﺍﺯ‬
‫ﺩﻭﺩﻛﺶ ﺁﻥ ﺑﺮﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺩﻭﻡ ﻫﻢ ﻛﻮﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻛﻮﻩﻫﺎ ﻧﺎﻫﻤﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪،‬‬


‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﻻﻱ ﻛﻮﻩﻫﺎ ﺗﺎﺭﻳﻚ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺍﺑﺮﻫﺎ ﺗﻴﺮﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎ‬
‫ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻕ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﺁﺩﻡ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺻﺨﺮﻩ ﻫﺎ‪،‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪﻩﺍﻱ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻃﻮﻓﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪156‬‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻱ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﻱ‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺁﺭﺍﻣﺶ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺩﻭﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺁﺭﺍﻣﺶ‬
‫ﭼﻴﺰﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﺑﻲ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ‪ ،‬ﺑﻲ ﻣﺸﻜﻞ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺎﺭ‬
‫ﺳﺨﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲﻛﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬
‫ﺳﺨﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫‪157‬‬
‫‪ .97‬ﻋﺸﻖ ﻣﺎﺩﺭ‬

‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﮔﺮﻡ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺴﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﻳﺶ ﺭﺍ‬


‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﺩﺭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺗﻤﺴﺎﺣﻲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺴﺮﺵ ﺷﻨﺎ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﺩﺭ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ ﺩﻭﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﭘﺴﺮﺵ ﺭﺍ‬
‫ﺻﺪﺍ ﺯﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺩﻳﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺴﺎﺡ ﭘﺎﻫﺎﻱ ﻛﻮﺩﻙ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺎﺩﺭ ﻫﻢ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﻭﻱ ﭘﺴﺮﺵ‬


‫ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺗﻤﺴﺎﺡ ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ ﻭﻟﻲ ﻋﺸﻖ ﻣﺎﺩﺭ‬
‫ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﻤﻲﺩﺍﺩ ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺒﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ‬
‫ﻟﺤﻈﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻱ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻭ ﺑﺎ ﭼﻮﺑﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﺗﻤﺴﺎﺡ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﻱ ﭘﺎﻫﺎﻱ ﭘﺴﺮ ﺟﺎﻱ ﺩﻧﺪﺍﻥﻫﺎﻱ‬


‫ﺗﻤﺴﺎﺡ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺑﺎﺯﻭﻳﺶ ﺟﺎﻱ ﻧﺎﺧﻦﻫﺎﻱ ﻣﺎﺩﺭﺵ‪ .‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﻱ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻮﺩﻙ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺟﺎﻱ ﺯﺧﻢﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﭘﺎﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻱ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺗﻤﺴﺎﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻏﺮﻭﺭ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫‪158‬‬
‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺯﺧﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺯﺧﻢﻫﺎ ﻋﺸﻖ‬
‫ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪159‬‬
‫‪ .98‬ﭘﺎﻛﺖ ﻣﻴﻮﻩ‬

‫ﻳﻚ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺳﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎﺭ‬


‫ﻋﺠﻴﺒﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻛﺘﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻍ‬
‫ﻗﺼﺮ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻱ ﺗﺎﺯﻩ ﭘﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻛﻤﻚ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻭﺯﻳﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻍ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻭﻝ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﺿﻲ ﻛﺮﺩﻥ‬


‫ﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ‪-‬‬
‫ﺁﻭﺭﻱ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺩﻭﻡ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻱ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﭘﺎﻛﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬
‫ﻧﮕﺎﻩ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻱ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺑﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﻧﻤﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ‬
‫ﺳﻮﻡ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﻤﻲﺩﻫﺪ‪ .‬ﭘﺎﻛﺖ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻠﻒ ﻭ ﺑﺮگ ﺩﺭﺧﺖ ﭘﺮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬


‫ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻧﺶ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺳﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬
‫ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺎﻛﺖ ﻣﻴﻮﻩﺍﺵ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﻛﻨﻨﺪ!!!‬

‫‪160‬‬
‫‪ .99‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‬

‫ﺯﻧﻲ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺳﻪ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻱ ﺯﻳﺒﺎ ﺟﻠﻮﻱ‬


‫ﺧﺎﻧﻪ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻢ ﻭﻟﻲ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‬
‫ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺷﻮﻫﺮﺗﺎﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ؟ ﺯﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺍﻭ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﻧﻤﻲ‪-‬‬
‫ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﻲﻣﺎﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻋﺼﺮ ﻭﻗﺘﻲ ﺷﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺯﻥ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬


‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮕﻮ ﺷﻮﻫﺮﻡ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺯﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻫﻢ ﺩﺍﺧﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﻲﺁﻳﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺯﻥ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﺮﺍ!؟ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬


‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﻡ ﺍﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﻡ ﺍﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻧﺎﻡ ﻣﻦ ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬
‫‪161‬‬
‫ﺯﻥ ﻧﺰﺩ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷﻮﻫـﺮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﻪ ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺛـﺮﻭﺕ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺛﺮﻭﺕ ﺷﻮﺩ! ﻭﻟﻲ‬
‫ﻫﻤﺴﺮﺵ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻜﻨﻴﻢ؟‬

‫ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺷﻨﻴﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋﺸﻖ ﺭﺍ‬


‫ﺩﻋﻮﺕ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ‬
‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺯﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻋﺸﻖ‬
‫ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻋﺸﻖ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍﻩ‬


‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺯﻥ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﭼﺮﺍ ﻣﻲﺁﻳﻴﺪ؟ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ‬
‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﻳﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻲﻛﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﻛﺴﻲ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻲﺁﻣﺪ ﻭﻟﻲ ﻫﺮﺟﺎ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﻢ‬
‫ﻫﺴﺖ!‬

‫‪162‬‬
‫‪ .100‬ﺁﮔﻬﻲ ﭘﻮﻝ‬

‫ﺁﮔﻬﻲﺍﻱ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺩﻳﻮﺍﺭﻱ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﻱ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬


‫ﺑﻮﺩ‪ :‬ﻣﻦ ‪ 50‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﮔﻢ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﻭ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻡ ﺯﻳﺮﺍ‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺁﺩﺭﺱ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺮﮔﻪ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 50‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﺧﻮﺩﺵ‬


‫ﺑﻪ ﺁﺩﺭﺱ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﭘﻴﺮﺯﻧﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺨﺺ‬
‫ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮ‬
‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ ﺁﻣﺪﻳﺪ ﻭ ﺍﺩﻋﺎ ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ﭘﻮﻝ ﻣﻦ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ‪-‬‬
‫ﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻮﺍﻥ ﻟﺒﺨﻨﺪﻯ ﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺮﺯﻥ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬


‫ﺩﺍﺷﺖ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺴﺮﻡ‪ ،‬ﺑﺮﮔﻪ ﺭﺍ ﭘﺎﺭﻩ ﻛﻦ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﻧﻪ‬
‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪﺍﻡ ﻭ ﻧﻪ ﺳﻮﺍﺩ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺩﻳﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎﻱ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪163‬‬
164
‫ﻭﺍژﮔﺎﻥ‬

‫‪165‬‬
‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬
1-‫ﺁ‬ /e'teghâd dâshtan/ ► verb
believe
‫ﺍﺟﺮﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻛﺮﺩﻥ‬
/ejrâ kardan/ ► verb
/efte'tâh kardan/ ► verb
exert - execute – perform
open - inaugurate
‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﺮﺩﻥ‬
/ehsâs kardan/ ► verb ‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﺧﻮﺭﺩﻥ‬
sense - feel – appreciate /afsus khordan/ ► verb
sigh – regret
‫ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﺁﮔﻬﻲ‬
/ekhrâj kardan/ ► verb
/âgahi/ ► noun
fired up – exorcise
notice – advertisement
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ‬
‫ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ‬
/edâme yâftan/ ► verb
/emtenâ'e/ ► noun
resume
refusal
‫ﺍﺩﻋﺎ‬
‫ﺍﻣﻴﺪ‬
/ede'â/ ► noun
/omid/ ► noun
claim
expectancy – hope
‫ﺍﺭﺗﺶ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ‬
/artesh/ ► noun
/anjâm dâdan/ ► verb
military – army
accomplish - perform

‫ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻧﻌﺎﻡ‬


/estekhrâj kardan/ ► verb /an'âm/ ► noun
extract - exploit – educe tip - bonus

166
‫ﺍﻭﺝ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ‬
/ôj/ ► noun /âmâde shodan/ ► verb
climax - zenith - top prepare

‫ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ‬
/ârâmesh dâdan/ ► verb
/âmukhtan/ ► verb
hush
teach

‫ﺁﺳﻴﺎﺏ‬
‫ﺁﻣﻮﺯﺵ‬
/âsiyab/ ► noun
mill /âmuzesh/ ► noun
instruction - training
‫ﺁﺳﻴﺐ‬
/âsib/ ►noun ‫ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ‬
damage - hurt - harm /âvizân kardan/ ► verb
hang – dangle

‫ﺏ – ﺑـ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ‬
/bâzneshaste/ ►adjective
‫ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵ‬ Retired
/bâ arzesh/ ► adjective
valuable - noteworthy ‫ﺑﺎﺯﻱ ﻛﺮﺩﻥ‬
/bâzi kardan/ ► verb
play - perform
‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ‬
/bâzargan/ ► noun
trader - businessman - ‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ‬
merchant /bâghebân/ ► noun
Gardener
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻦ‬
/bâzgashtan/ ► verb
return

167
‫ﺑﺎﻻ ﺁﻣﺪﻥ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻛﺮﺩﻥ‬
/bâlâ âmadan/ ► verb /bar'rasi kardan/ ►verb
rise – uprise peruse - survey – study

‫ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ‬
/bahs/ ► noun /bargashtan/ ►verb
agument - discussion - comeback - return
debate – controversy
‫ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ‬
‫ﺑﺨﺸﺶ‬ /bozorgvâr/ ►adjective
/bakhshesh/ ►noun honorable – magnanimous
mercy - generosity -
remission ‫ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬
/beyâd âvardan/ ►verb
‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ remind – recall
/be dast âvardan/ ►verb
procure - earn – obtain ‫ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ‬
/bichâre/ ►adjective
‫ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ‬ misery - wretched – wretch
/bedehkâr/ ►adjective
yielder - indebted - debtor ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬
/birun âvardan/ ►verb
‫ﺑﺪﻫﻲ‬ scoop – unweave
/bedegi/ ► noun
debt - debit – liability ‫ ﭘـ‬- ‫پ‬
‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬
/barkhord kardan/ ►verb
/pâdeshâh/ ►noun
collide – osculate
king - monarch
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ‬
/bardâshtan/ ►verb
take - pickup – remove
168 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ‬
/pâsokh dâdan/ ►verb /pushide/ ►adjective
answer - respond – reply covert – secret

‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ‬
/pishraft kardan/ ►verb
/paziroftan/ ►verb
progress – improve
admit – accept

‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ‬
/pishnahâd dâdan/ ►verb
/pardâkhtan/ ►verb
suggest- recommend
pay

/porsidan/ ►verb
‫ﭘﺮﺳﻴﺪﻥ‬
‫ ﺗـ‬- ‫ﺕ‬
ask - question – query
‫ﺗﺎﺛﻴﺮ‬
‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ /ta'sir/ ►noun
/parvardegâr/ ►noun influence - hank
God
‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺍﺩﻥ‬ /ta'kid kardan/ ►verb
/parvaresh dâdan/ ►verb stress - playup - accent -
develop – foster underline – enforce

‫ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ‬ ‫ﺗﺮﺳﻴﺪﻥ‬
/pashimân/ ►adjective /tarsidan/ ►verb
regretful – penitent quail - bash - abhor – scare

‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ‬ ‫ﺗﺮﻙ ﻛﺮﺩﻥ‬


/pelâstik/ ► noun /tark kardan/ ►verb
plastic defect - evacuate - disuse –
leave

169 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺗﺸﻜﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬
/tashakor kardan/ ►verb /tavajoh kardan/ ►verb
thank notice - attend – assist

‫ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻛﺮﺩﻥ‬
/tasâdof kardan/ ►verb
jar - hurtle – bop
‫ ﺛـ‬- ‫ﺙ‬
‫ﺗﺼﻮﺭ‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬
/tasavor/ ►noun
/sâbet kardan/ ►verb
supposition - image - if -
prove - clinch - evidence -
idea - picture - vision -
immobilize – posit
notion – fancy
‫ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ‬
‫ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩﻥ‬
/servatmand/ ►adjective
/ta'ajob kardan/ ►verb
wealthy
admire – muse

‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬
/tagh'yir kardan/ ►verb ‫ ﺟـ‬- ‫ﺝ‬
revolve – change

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮﺩﻥ‬


/taghsim/ ►noun /jâbejâ kardan/ ►verb
division – cleavage displace - dislocate - reposit
- replace - heave – unhorse
‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ‬
/tekrâr kardan/ ►verb
repeat - renew - reiterate - /jâdugar/ ►adjective
rehearse – reduplicate spellbinder - hex - powwow
- mare – wizard

170 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺘﻦ‬
/jâneshin kardan/ ►verb /jolo raftan/ ►verb
swap – substitute Comealong

‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻛﺮﺩﻥ‬


/jâygâh/ ►noun /jologiri kardan/ ►verb
station - seat - place – arrest - prevent - intercept -
house keep – rebuff

‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩﻥ‬


/jobrân kardan/ ►verb /jam' kardan/ ►verb
compensate - reimburse – purse - add - gather –
redress collect

‫ﺟﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩﻥ‬


/jodâ kardan/ ►verb /javâb dâdan/ ►verb
unzip - untwist - unlink - Answer
disconnect - detach – cutoff

‫ﺟﺮ ﻭ ﺑﺤﺚ ﻛﺮﺩﻥ‬


/jaro bahs kardan/ ►verb
Squabble
‫ ﭼـ‬- ‫چ‬
‫ﭼﻮﺏ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﺮﺩﻥ‬
/chub/ ►noun
/jostoju kardan/ ►verb wood – rod
search - look - quest - seek

‫ﺟﺸﻦ‬ ‫ﭼﻴﺰ‬
/jashn/ ►noun /chiz/ ►noun
ceremony - celebration – thing - stuff - article - res -
carnival nip – object

171 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﭼﻴﻨﻲ‬
/chini/ ►adjective
sinitic - chinese - china –
‫ ﺧـ‬- ‫ﺥ‬
porcelain
‫ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ‬
/khârej kardan/ ►verb

‫ ﺣـ‬- ‫ﺡ‬ evict – emit

‫ﺧﺒﺮ‬
‫ﺣﺎﺿﺮ‬
/khabar/ ►noun
/hâzer/ ►adjective
news - advice - inkling - idea
stock – present
- hearsay - predicate

‫ﺣﺎﻛﻢ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬
/hâkem/ ►noun
Governor /khedmat kardan/ ►verb
minister - serve
‫ﺣﺠﻠﻪ‬
/hejle/ ►noun ‫ﺧﺮﺍﺏ ﻛﺮﺩﻥ‬
Bridechamber /kharâb kardan/ ►verb
destroy - demolish – ruin
‫ﺣﺮﻛﺖ‬
/harkat/ ►noun ‫ﺧﺮﻣﺎ‬
movement - move – motion /khormâ/ ►noun
Date
‫ﺣﻘﻮﻕ‬
/hoghugh/ ►noun ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮﺩﻥ‬
salary - emolument - due - /kharid kardan/ ►verb
pension – law Shootinggallery

‫ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺧﺴﺘﻪ‬


/hamle kardan/ ►verb /khaste/ ►adjective
assail - impinge - layon – spent - sear - tire - blown –
pop weary
172 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺧﺸﻚ‬ ‫ﺧﻮﺍﺑﮕﺎﻩ‬
/khoshk/ ►adjective /khâbgâh/ ►noun
arid - abstract - mealy – bedroom - dormitory –
husky chamber
‫ﺧﺴﻴﺲ‬
/khasis/ ►adjective ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻦ‬
sordid - skimpy - stringent - /khâstan/ ►verb
stingy intend - desire - wish - will –
want
‫ﺧﻔﺖ‬
/khefat/ ►noun ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ‬
disgrace - contempt - noose /khoshbakht/ ►adjective
– opprobrium provident – blest

‫ﺧﻼﻓﻜﺎﺭ‬
/khalâfkâr/ ►adjective
Trespasser
‫ﺩ‬
‫ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻥ‬
‫ﺧﻠﻖ ﻛﺮﺩﻥ‬
/dâd zadan/ ►verb
/khalgh kardan/ ►verb
shout - cry - root - roar –
make – create
bawl
‫ﺧﻨﺪﻳﺪﻥ‬
/khandidan/ ►verb ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ‬
laugh – chortle /dârâyi/ ►noun
purse - property - asset -
‫ﺧﻮﺍﺏ ﺩﻳﺪﻥ‬ possession - wealth
/khâb didan/ ►verb
dream ‫ﺩﺍﻧﺎ‬
/dânâ/ ►adjective
savant - astute – wise

173 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻥ‬
/dânestan/ ►verb /da'vat kardan/ ►verb
learn - have - ascribe - aim bid - ask – invite

‫ﺩﺍﻧﻪ‬ ‫ﺩﻭﺩ‬
/dâneh/ ►noun /dud/ ►noun
semen - seed - birdseed – whiff - smoke
grain
‫ﺩﻭﻳﺪﻥ‬
‫ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬ /davidan/ ►verb
/dorost kardan/ ►verb run – race
make - build - mend - make
- integrate – organize ‫ﺩﻳﺪﻥ‬
/didan/ ►verb
‫ﺩﺭﻭﻍ ﮔﻔﺘﻦ‬ see - notice - observe - look
/dorugh goftan/ ►verb - vision - view – eye
lie - belie - whiff – weasel

/dozdidan/ ►verb
‫ﺩﺯﺩﻳﺪﻥ‬
‫ﺭ‬
steal - spoliate - thieve -
‫ﺭﺍﺯ‬
purloin - rifle – rob
/râz/ ►noun
‫ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ secret - mystery - covert -
cabal
/donbâl/ ►noun
rear – pursuit
‫ﺭﺍﺿﻲ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬ /râzi/ ►adjective
content - happy -
/dastur dâdan/ ►verb
acquiescent
Address

174 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺭﺍﻳﺞ‬ ‫ﺭﻫﺒﺮﻱ ﻛﺮﺩﻥ‬
/râyej/ ►noun /rahbari kardan/ ►verb
current - brisk – prevalent lead – conduce

‫ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺏ‬ ‫ﺭﻭﺡ‬
/rakhtekhâb/ ►noun /ruh/ ►noun
Bed spirit - umber - ghost –
numen
‫ﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ‬
/rad kardan/ ►verb ‫ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ‬
disprove - rejcet– refuse /rôshan kardan/ ►verb
alight - brighten - lighten -
‫ﺭﺷﺪ‬ ignite - relume
/roshd/ ►noun
adolescence - increase -
pickup – growth ‫ﺯ‬
‫ﺭﻓﺘﺎﺭ‬
‫ﺯﺟﺮ‬
/raftâr/ ►noun
/zajr/ ►noun
behavior - comport –
torture – torment
treatment

‫ﺭﻓﺘﻦ‬ ‫ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻥ‬


/raftan/ ►verb /zahmat keshidan/ ►verb
Go toil - plod - muck - labor
‫ﺭﻗﺼﻴﺪﻥ‬
‫ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬
/raghsidan/ ►verb
Dance /zamzame kardan/ ►verb
croon - hum – murmur
‫ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ‬
/rahâkardan/ ►verb
leave - surrender - drop – /zendân kardan/ ►verb
dispossess lockup - prison – can

175 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺯﻳﺒﺎ‬ ‫ﺳﻮﺩ‬
/zibâ/ ►adjective /sud/ ►noun
picturesque - handsome - interest – profit – dividend
beautiful – beauteous
‫ﺳﻮﮔﻨﺪ‬
/sôgand/ ►noun
‫ ﺳـ‬- ‫ﺱ‬ oath - sanction – sacrament

‫ﺳﺎﺧﺘﻦ‬
/sâkhtan/ ►verb ‫ ﺷـ‬- ‫ﺵ‬
establish - build - invent -
manufacture – make ‫ﺷﺎﻳﻌﻪ‬
/shâye'e/ ►noun
‫ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ‬ buzz - hearsay – grapevine
/sâlkhorde/ ►adjective
elderly - old - hoary – senile ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ‬
/shakhsiyat/ ►noun
‫ﺳﺒﻚ‬ self - character - personality
/sabok/ ►noun - individuality
soft - thin – portable
‫ﺷﺪﻳﺪ‬
‫ﺳﭙﺮﻱ ﻛﺮﺩﻥ‬
/shadid/ ►adjective
/separi kardan/ ►verb
rigorous - intensive -
survive – while
vigorous
‫ﺳِﺤﺮ‬
/sahar/ ►noun ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ‬
spell - incantation - magic -
/sharâyet/ ►noun
charm – wizardry
term – qualification

‫ﺳﻨﮕﻴﻦ‬
/sangin/ ►adjective
weighty - heavy - unwieldy -
lumpy – burdensome
176 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﺷﺮﻁ‬ ‫ﺻﺒﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬
/shart/ ►noun /sabr kardan/ ►verb
condition - reservation – Wait
clause
‫ﺻﺪﺍ ﺯﺩﻥ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩﻥ‬ /sedâ zadan/ ►verb
/shoru' kardan/ ►verb hail – call
start - launch - begin -
embark - commence ‫ﺻﺪﻣﻪ‬
/sadame/ ►noun
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬ injury - indemnity - hurt –
harm
/shekâyat kardan/ ►verb
bitch - complain
‫ﺻﻠﺢ‬
‫ﺷﻜﺴﺖ ﺩﺍﺩﻥ‬ /solh/ ►noun
Peace
/shekast dâdan/ ►verb
defeat - drub - floor - outdo
- worst - vanquish
‫ﻁ‬
‫ﺻـ‬- ‫ﺹ‬ /tabi'at/ ►noun
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

temperament - quality -
‫ﺻﺎﺣﺐ‬
inclination - navigate –
/sâheb/ ►noun nature
master - owner - lord
‫ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺑﻮﺩﻥ‬
‫ﺻﺎﺩﻕ‬ /tarafdâr budan/ ►verb
/sâdegh/ ►adjective Adhere
sincere - honest - leal - loyal
‫ﻃﻼ‬
/talâ/ ►noun
gold
177 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪ‬
/talabkâr/ ►adjective /alâghe/ ►noun
Creditor interest – bind

‫ﻋﻠﺖ‬
‫ﻅ‬ /elat/ ►noun
reason - cause - disease -
motive
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻥ‬
/zâher shodan/ ►verb
seem - spring - out – look

‫ﻇﺮﻑ‬
‫ ﻏـ‬- ‫ﻍ‬
/zarf/ ►noun ‫ﻏﺎﺭﺕ‬
dish - container - can -
/ghârat/ ►noun
adverb - vessel – vase
plunder - pillage - ravage –
despoliation
‫ﻋﺎﺯﻡ ﺷﺪﻥ‬
/âzem shodan/ ►verb ‫ﻏﺎﻳﺐ‬
pullout - leave - embark
/ghâyeb/ ►adjective
absent - away – away
‫ﻋﺎﺷﻖ‬
/âshegh shodan/ ► ‫ﻏﺼﻪ ﺧﻮﺭﺩﻥ‬
adjective /ghose khordan/ ►verb
paramour - lover – amorous Pine

‫ﻋﺰﺕ‬
/ezat/ ►noun
Honor
‫ ﻓـ‬- ‫ﻑ‬
‫ﻓﺎﺵ‬
‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‬
/fâsh/ ►adjective
/asabâni/ ►noun overt
chafe - huff - heat – ire

178 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳﺐ‬
/fâsele/ ►noun /farib/ ►noun
space - distance - hiatus - temptation - abusive -
lacuna defraud - deceit – cheat

‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﻓﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ‬
/feshâr dâdan/ ►verb
/farâr kardan/ ►verb
squeeze - yerk – hustle
skedaddle - stampede -
scape - abscond - escape -
elope - flight ‫ﻓﻜﺮ‬
/fekr/ ►noun
‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ thought - concept - notion -
opinion - mind – idea
/farâham âvardan/ ►verb
assemble
‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻥ‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻥ‬ /fahmidan/ ►verb
understand - gripe - grasp -
/ferestâdan/ ►verb
get - realize - comprehend –
forward - dispatch - ship –
compass
send

‫ﻓﺮﻕ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬
/fargh dâshtan/ ►verb ‫ ﻗـ‬- ‫ﻕ‬
vary – differ
‫ﻗﺎﺿﻲ‬
‫ﻓﺮﻭﺧﺘﻦ‬ /ghâzi/ ►noun
/forukhtan/ ►verb arbiter - pretor – judge
sell - vend - market – hawk
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻮﺩﻥ‬
‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩﻥ‬ /ghânuni budan/ ►verb
/faryâd zadan/ ►verb legitimacy – legality
yell - shout - bawl - howl -
hoot – cry

179 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩﻥ‬
/ghabul kardan/ ►verb
entertain - matriculate -
‫ ﻛـ‬- ‫ﻙ‬
adopt - accord – accept
‫ﻛﻨﺠﻜﺎﻭ‬
‫ﻗﺪ‬ /konjkâv/ ►adjective
curious – prowler
/ghad/ ►noun
length – size
‫ﻛﻮچ‬
‫ﻗﺪﺭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ /kuch/ ►noun
departure – migration
/ghodrat dâshtan/ ►verb
can

‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ ﮔـ‬- ‫گ‬


/gharâr dâdan/ ►verb
set - put - fix ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‬
/gozashte/ ►adjective
‫ﻗﺮﺽ ﺩﺍﺩﻥ‬ late - back - past – old
/gharz dâdan/ ►verb
Lend ‫ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ‬

‫ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻛﺮﺩﻥ‬
/garm kardan/ ►verb
/ghezâvat kardan/ ►verb heat - braise - warm
judge – advise
‫ﮔﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﻗﻄﻌﻪ‬ /gush kardan/ ►verb
/ghet'e/ ►noun hear
segment - section - piece –
fragment ‫ﮔﻮﻝ ﺯﺩﻥ‬

/gul zadan/ ►verb


deceive - cheat - cajole

180 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﻥ‬
‫ ﻟـ‬- ‫ﻝ‬ /motevajeh shodan/ ►verb
pay attention
‫ﻻﻳﻪ‬
/lâye/ ►noun ‫ﻣﺠﻠﺲ‬
pad - leaf – layer /majles/ ►noun
council - convocation -
‫ﻟﺤﻈﻪ‬ congress - parliament
/lahze/ ►noun
moment - minute – flash ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬
/mokhâlefat kardan/ ►verb
‫ﻟﺬﺕ‬ blackball - controvert -
/lezat/ ►noun oppose
joy - pleasure – delight
‫ﻣﭽﺎﻟﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﻟﻤﺲ ﻛﺮﺩﻥ‬ /mochâle kardan/ ► verb
/lams kardan/ ►verb rumple - crumple - tousle –
feel - palpate - stroke - scrunch
touch – take
‫ﻣﺪﺍﻡ‬
/modâvem/ ►noun
‫ ﻣـ‬- ‫ﻡ‬ unremitting – perpetual

‫ﻣﺮﺍﺳﻢ‬
‫ﻣﺎﻣﻮﺭ‬
/marâsem/ ►noun
/ma'mur/ ►noun
ceremony - rite
envoy - officer – agent

‫ﻣﺎﻧﺪﻥ‬ ‫ﻣﺰﺍﺭ‬
/mândan/ ►verb /mazâr/ ►noun
subsist - stay - stand - stall - sepulcher – bier
settle - remain

181 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻣﺸﺎﻭﺭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
/moshâver/ ►noun /mantaghe/ ►noun
adviser - counselor - zone - locale
consultant
‫ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻣﻌﺠﻮﻥ‬
/môjeb/ ►noun
/ma'jun/ ►noun
cause - inducement -
confection
incentive

‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬
‫ﻣﻴﻬﻦ‬
/moghâyese kardan/ ►verb
/mihan/ ►noun
compare
home – motherland

‫ﻣﻼﻗﺎﺕ‬
/molâghat/ ►noun
visit
‫ ﻧـ‬- ‫ﻥ‬
‫ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ‬
‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ /nâbinâ/ noun
/montasher kardan/ ►verb sightless - blind
publish - propagate -
disseminate - broaden -
‫ﻧﺎﺳﺰﺍ‬
broadcast – print
/nâsezâ/ ►noun
‫ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻥ‬ swearword - swear –
profanity
/montazer budan/ ►verb
await - antedate – expect
‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ‬
‫ﻣﻨﻄﻖ‬ /nâgahân/ ►adverb
sudden - slapdash - abrupt -
/mantegh/ ►noun
aback - bolt - unaware –
logic – frame
unawares

182 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻧﺎﻫﻤﻮﺍﺭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‬
/nâhamvâr/ ► adjective /negahbân/ ►noun
scaly - jagged - rugged - lifeguard - escort - keeper -
bumpy - unfair - uneven guardian – watchman

‫ﻧﺠﺲ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﻛﺮﺩﻥ‬


/najes/ ►adjective /negahdari kardan/ ►verb
unclean ward - keep - conserve -
patronize - upkeep -
‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩﻥ‬ maintain – protect
/nazdik budan/ ►verb
being close ‫ﻧﻴﺎﺯ‬
/niyâz/ ►noun
‫ﻧﻌﻤﺖ‬ need - necessity - want –
requirement
/ne'mat/ ►noun
gift - luxury
‫ﻳﺮﻧﮓ‬
‫ﻧﻔﺮﻳﻦ‬ /neirang/ ►noun
trap - trickery - trick -
/nefrin/ ►noun
artifice - art - deception -
gaff - curse – imprecation
craft – witchcraft
‫ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﺮﺩﻥ‬
/naghâshi kardan/ ►verb
crayon - contour - picture - ‫ﻭ‬
brush – paint
‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻥ‬
‫ﻧﻘﺮﻩ‬ /vâred shodan/ ►verb
/noghre/ ►adjective enter - arrive
Silver
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬
‫ﻧﮕﺮﺍﻥ‬
/vojud dâshtan/ ►verb
/negarân/ ►adjective
be – exist
solicitous - agog - agaze
183 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
‫ﻭﺯﻥ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ‬
/vazn/ ►noun /hengâmike/ ►preposition
weight - scale while – whenever

‫ﻫﻮﺱ‬
‫ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ‬
/havas/ ►noun
/vafâdâr/ ►adjective
fancy - whimsy - whim -
loyal - constant
libido – heartthrob

‫ﻫﻴﭽﻜﺲ‬
‫ ﻫـ‬- ‫ﻩ‬ /hichkas/ ►adverb
nobody
‫ﻫﺪﻳﻪ ﺩﺍﺩﻥ‬
/hediye dâdan/ ►verb
donate - gift ‫ ﻳـ‬- ‫ﻱ‬
‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬
/hamrâhi kardan/ ►verb /yâd gereftan/ ►verb
squire - accompany - Learn
accompany - companion
‫ﻳﻜﺴﺎﻥ‬

‫ﻫﻤﺴﺮ‬ /yeksân/ ►noun


equal - alike - akin - similar
/hamsar/ ►noun – same
partner - associate - consort
- fere – spouse

‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ‬
/honarmand/ ►adjective
handicraft - virtuoso - artist
– craftsman

184 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
185 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
186 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
Other books of Interest

Easy Persian Phrasebook Persian for Busy Travelers

101 Most Common Persian Words Learn Persian before You Land

187 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
Persia Club Dictionary Farsi -
Top 1500 Persian Words English

Persian For Travel Effortless Persian Alphabet

188 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
Laugh and Learn Farsi Farsi Verbs Dictionary

Essential Idioms In Farsi Farsi Reading

189 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
Farsi Reading
101 Most Common Farsi
Proverbs

Farsi Grammar in Use: For Easy Persian Crossword


beginners Puzzles

190 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
“Learn Persian Online” Publications

“Learn Persian Online” authors’ team strives to prepare and


publish the best quality Persian Language learning resources
to make learning Persian easier for all. We hope that our
publications help you learn this lovely language in an
effective way.

Please let us know how your studies turn out. We would like
to know what part of this book worked for you and how we
can make this book better for others. You can reach us via
email at info@learnpersianonline.com

We all in “Learn Persian Online” wish you good luck and


successful studies!

“Learn Persian Online” Authors

191 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
ZZZOHDUQSHUVLDQRQOLQHFRP

… So Much More Online!

9 FREE Farsi lessons


9 More Farsi learning books!
9 Online Farsi – English Dictionary
9 Online Farsi Tutors

Looking for an Online Farsi Tutor?

Call us at: 001-469-230-3605

Send email to: Info@learnpersianonline.com

192 | P a g e www.LearnPersianOnline.com
193 | P a g e www.LearnPersianOnline.com

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy