Ambiano Mini Deep Fryer User Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

User Manual

Manual Contents

del usuario
Overview ........................................................................................... 4
Use ......................................................................................................5
Scope of delivery / device parts....................................................... 6
General ...............................................................................................7
Read and keep operating instructions ................................................. 7
Explanation of symbols ........................................................................... 7

MINI DEEP FRYER


Safety ................................................................................................ 8
Intended use .............................................................................................8
Safety instructions ....................................................................................9
Initial use ......................................................................................... 14
MINIFREIDORA Check to confirm all parts are included ............................................... 14
Prior to initial use.................................................................................... 14
Set up appliance ..................................................................................... 15
Assembly .......................................................................................... 15
Attach frying basket handle to frying basket ..................................... 15
Removable lid ......................................................................................... 15
USA General information about deep frying ......................................... 16
Oils and fats for the deep fryer ............................................................. 16
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: Oils and fats after use............................................................................. 16
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 Low-acrylamide preparation .................................................................17
WWW.ALDI.US The correct frying temperature .............................................................17
Use .................................................................................................... 19
Pour oil/fat out of the frying tank .........................................................21
Cleaning and storage ...................................................................... 22
Cleaning ................................................................................................... 22
Storage ..................................................................................................... 23
Troubleshooting ..............................................................................23

3
Technical data ..................................................................................24
AFTER SALES SUPPORT
SERVICIO POSVENTA 97305 Responsible disposal .......................................................................24
USA 1-866-558-8096
service@801service.net
YEARS WARRANTY English .... 06
MODEL / NO DEL MODELO:
GT-DFM-01-US 02/2019 AÑOS DE GARANTÍA Español.....26
4 5 6
A B
SCOPE OF DELIVERY / DEVICE PARTS
1
1 Lid
2
2 Viewing window

3 Permanent filter
3
10 4 MIN / MAX marks (fill level for frying oil)
4
5 Carrying handles (both sides)

6 Cable bracket (back)


5
7 Release button (lid release)
6 8 Red indicator lamp (power connection/heating-up process)

9 On/off switch / temperature controller


7
10 Frying tank

11 Frying basket
9 8
12 Frying basket handle

13 Operating instructions/guarantee card (not shown)

11

12
General

GENERAL
Read and keep operating instructions
The operating instructions contain important informa-
tion about initial use and operation.
Before using this product, read through the operating instruc-
tions carefully, particularly the safety instructions. Failure to
comply with these operating instructions can lead to serious
injuries or damage.
The operating instructions are based on the valid standards
and rules in the European Union. Please also note the coun-
try-specific directives and laws abroad.
Keep the operating instructions for further use. If you pass the
product on to other people, please also ensure that you pass on
these operating instructions.
You can also download these operating instructions as a PDF
file on the www.gt-support.de website.

Explanation of symbols
The following symbols and signal words are use in these oper-
ating instructions, on the product or on the packaging.
This signal symbol/word indicates a hazard
WARNING!
with a medium degree of risk, which could lead
to death or serious injury if it is not avoided.
This signal symbol/word indicates a hazard
CAUTION!
with a low degree of risk, which could lead to
minor or moderate injury if it is not avoided.
Hot surface! This symbol identifies hot surfaces in opera-
tion – do not touch with bare hands.

7
Safety

This signal symbol/word warns of possible ma-


NOTICE!
terial damage.

This symbol gives you useful additional information


about assembly or operation.

SAFETY
Intended use
This appliance is exclusively suitable for frying foods in stan-
dard household quantities and may only be used indoors.
The appliance is exclusively intended for private use. Only use
the appliance as described in these operating instructions.
Any other use is regarded as inappropriate and may lead to
material damage or even to personal injury.
Never use the deep fryer for heating up water or other
liquids.
The manufacturer or retailer assumes no liability for damage,
which is caused by inappropriate use, improper repairs, pro-
hibited modifications or use of prohibited accessories or spare
parts.
The deep fryer is not suitable for the commercial sector, e.g.:
• in kitchens for employees or shops, offices and other com-
mercial areas,
• in agricultural premises,
• by customers in hotels, motels or other residential facilities.

8
Safety

Safety instructions

WARNING! Electric shock hazard!

Faulty electrical installation or excess voltage may result in elec-


tric shocks.
− Only connect the appliance if the voltage of the outlet
matches the specification on the rating plate.
− Only connect the appliance to an easily accessible outlet,
so that you can disconnect it from the power supply quickly
in case of a malfunction.
− Do not use the appliance if it, the power cable or the pow-
er plug show visible damage or if the accessories are very
dirty.
− If the power cable of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its customer service or a
similarly qualified person.
− Do not open the housing, leave any repair to specialists.
For this, contact the service address stated on the warranty
card.
− Do not put any metallic or other items in the openings of
the appliance. Only use the included accessories as intend-
ed.
− Electrical and mechanical parts are in this appliance, which
are essential for protection against hazard sources.
− This appliance may be operated with an external time switch
or separate remote-control system.
− Keep the appliance, the power cable and the power plug
away from water and other liquids, as well as from open
fire, heat sources and hot surfaces.
− Never hold the appliance and power plug with wet hands.

9
Safety

− Never pull the power plug out of the outlet using the pow-
er cable, always hold the power plug.
− Never use the power cable as a carrying handle.
− Install the cable, so that it does not become a trip hazard.
− Do not kink the power cable and do not lay it over sharp
edges.
− Never store the appliance such that it may fall into a tub or
sink.
− Never reach for the appliance if it has fallen into water. In
such a case, immediately disconnect the power plug.
− Always switch the appliance off and remove the power plug
from the socket, if:
• you are not supervising the appliance or you are finished
with the preparation
• you are not using the appliance or you are cleaning it
• during a thunder storm or if a fault occurs.

WARNING! Fire hazard!

If you use adapter plugs or extension cables which exceed the


maximum current, a fire may occur.
− Only use adapters and extension cables, which comply with
the valid safety regulations and which do not exceed the
maximum current.

WARNING! Fire hazard!

Do not melt any blocks of fat in the deep fryer.


− Due to hot spots which occur as long as the fat is not yet com-
pletely covered in the frying tank, the heating element may
become damaged or a fire may occur! Melt the fat before-
hand in a sauce pan or similar.

10
Safety

WARNING! Fire hazard!

Never extinguish oil/fat fires with water.


− Old or dirty oil/fat may ignite itself due to overheating.
− Disconnect the power plug and smother burning oil/fat with
a blanket.
Hazards for children and persons with im-
WARNING!
paired physical, sensory or mental abilities
or a lack of experience and knowledge!
Children and people with physical or mental impairments do
not recognize the danger which may occur when handling this
appliance.
The consequence of this may be accidents with serious injuries.
− This appliance may not be used by children under the age of
8 years. This appliance may be used by children aged 8 years
and over if they are constantly supervised. This appliance can
be used by people with impaired physical, sensory or mental
abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are
under supervision or after receiving instruction on safe use
of the appliance and have understood the resulting hazards.
The appliance and its power cable must be kept away from
children under the age of 8. Cleaning and servicing by the
user may not be performed by children.
– Children are not allowed to play with the appliance.
− Do not leave the appliance unattended during operation.
− Always disconnect the power plug from the power supply
before assembling, dismantling or cleaning the appliance.
− Disconnect the power plug from the power supply after each
use.

11
Safety

− Do not let children play with the packaging film. They may
become caught in it while playing or pull it over their head
and suffocate.

WARNING! Injury hazard!

Hot surface! Parts of this appliance become very hot


during operation. Improper handling may lead to seri-
ous injuries.
− Parts of the appliance become hot during use. Do not touch
these in order to avoid burns.
− To prevent injuries, hair, jewelry and clothing must not
come into contact with the appliance when it is in opera-
tion.
− Do not use the appliance if one of the parts is defective.
− Also inform other users of the dangers!
− During the frying process, hot steam escapes, particularly
if the lid is opened. Ensure that you use kitchen gloves and
do not bend over the appliance.
− Ensure that all parts are completely dry before putting oil
or liquid fat into the deep fryer. Water residues vaporise ex-
plosively and the hot oil/fat is sprayed.
− Prior to frying the food, dry it off thoroughly, in order to
avoid hot fat/oil spraying out.
− Remove the frost and all ice pieces from frozen foods. The
more ice is still on the foods, the more the hot oil/fat will
spray.

12
Safety

Injury hazard! Serious burns may occur


WARNING!
when coming into contact with hot oil/fat.
− Place the appliance on an easily accessible, level, dry,
heat-resistant and sufficiently sturdy work surface, in order
to avoid spilling the hot liquid. The work surface should be
insensitive to spraying fat.
− Do not position the appliance at the edge or on the corner of
the work surface.
− Do not move the appliance during operation. Wait until the
appliance has cooled down completely.
− Keep power cable away from children. Children may pull on
it and spill the hot oil/fat.

NOTICE! Risk of damage!

Improper handling of the appliance may lead to overheating


and damage.
− Never operate the appliance when it does not contain oil/fat.
The appliance may overheat. This may damage the heating coil
and the non-stick coating and smoke may develop. In this case,
open the windows and ventilate the room thoroughly.
− Never fill the oil/fat more than up to the MAX mark and never
less than up to the MIN mark in the frying tank. Each time you
switch it on, ensure that sufficient oil/fat is available.
− Do not place the appliance under a hanging cupboard or in a
corner. Ensure that the appliance has open space above it.
− Do not place any items on the appliance.
− If necessary, place a non-slip base under the rubber feet of
the appliance, as surfaces are treated with various deter-
gents and may attack and dissolve some of the constituent
substances of the rubber feet.

13
Initial use

INITIAL USE
Check to confirm all parts are included

NOTICE! Risk of damage!


If you open the packaging without due care and attention us-
ing a sharp knife or other pointed objects, the appliance may
become damaged.
− Proceed carefully when opening.
1. Remove all parts of the appliance and the operating instruc-
tions from the box and remove the protective films.
2. Check whether the delivery is complete (refer to Fig. A).
3. Check whether the individual parts are damaged. If this is
the case, do not use them. For this, contact the service ad-
dress stated on the warranty card.
Prior to initial use

WARNING! Electric shock hazard!


Never immerse the deep fryer into water or another liq-
uid and never rinse with water or detergents!
Do not use any abrasives, solvents or
NOTICE!
sharp-edged items!
1. Prior to initial use, rinse frying basket 11 of the appliance,
and the frying basket handle 12 with lukewarm water and
dry the parts off carefully.
2. Wipe the inside of the frying tank 10 with a damp cloth.
Then, wipe off the lid 1 and housing.
3. Dry all parts off thoroughly.

14
Assembly

Set up appliance
Place the appliance on an easily accessible, even, dry, heat-re-
sistant and sufficiently sturdy work surface. The rubber feet on
the underside provide a secure grip.

ASSEMBLY
Ensure that the deep fryer is NOT connected
CAUTION!
to the power supply during assembly.

Attach frying basket handle to frying basket


Refer to Fig. B

1. Insert the angled ends into the lugs on the frying basket.
2. Push the handle against the basket as far as it will go.

Removable lid
Injury hazard! Never remove the lid if the
WARNING!
oil/fat is still hot.

The lid 1 of the deep fryer is removable.

1. Gently pull the opened lid towards you to the left and right at
the height of the hinges and remove it upwards.

15
General information about deep frying

GENERAL INFORMATION ABOUT DEEP FRYING


Oils and fats for the deep fryer
Only use “non-foaming” oils or fats, which are suitable
for deep frying. Never mix any oil or fat varieties. Exces-
sive foaming may occur.
Frying oil or liquid frying fat is recommended for use in this
deep fryer.
You may also use solid frying fat, but it must be melted in a
saucepan on the stove or melted in a water bath in an appro-
priate container before filling it onto the frying tank.
Oils and fats after use
For hygiene reasons, you should store oils and fats in
the refrigerator after cooling them down. It is best to
use a glass container for this.
Do not leave the used oil or fat in the deep fryer.
1. First of all, let the hot oil or fat cool down in the deep fryer
(do not allow the fat to solidify).
2. Line a strainer with a layer of paper towel and drain the
lukewarm oil or fat through it.
If you are mainly preparing french fries with the deep fryer and
the oil or fat is strained after each use, you can use it 10 to 12
times, but not for longer than six months.
Please always note the instructions on the packaging. Do not
mix fresh and used oil.
Replace the oil or fat if it foams during heating, develops a
strong taste or odor or if its becomes dark and viscous.
To use it again, melt the solidified fat with the glass container in
a warm water bath before pouring the fat into the deep fryer.

16
General information about deep frying

Low-acrylamide preparation
Acrylamide is suspected of being a carcinogenic sub-
stance, which increases dramatically when heating foods
containing starch to over 347 °F (175 °C).
Therefore, for example, do not fry chips at a temperature of
more than 347 °F (175 °C). Fried food should not be served
brown, only “golden yellow”.
The correct frying temperature
The following table shows examples of which foods are
cooked at which temperature and for which duration.
If the instructions on the packaging of the fried food differ from
this table, please follow the instructions on the packaging.
Dry off wet foods before they are immersed in the hot frying
liquid. This avoids spraying fat while the fried food forms an
even crust and accordingly absorbs less fat.
Deep-frozen foods should always be slightly thawed and
dried off, in order to remove the surface moisture.
Avoid salting and seasoning prior to deep frying: Salt promotes
the migration of water out of the inside of the surface of the
food and the formation of toxic substances.
Prior to immersing breaded foods, e.g. schnitzel, loose crumbs
should be removed from the fried food. Small pieces will other-
wise burn quickly in the frying liquid and therefore accelerate
the spoilage.
With meat or fish that isn’t breaded, no acrylamide is created, a
higher temperature setting (approx. 374 °F (190 °C)) is also ap-
propriate for this.

17
General information about deep frying

Food Temperature Time in min-


(approx.) utes
Hamburger (frozen) 302 °F (150 °C) 3 - 5 minutes
Pork chops (breaded) 302 °F (150 °C) 15 - 25 minutes
Chicken portions 302 °F (150 °C) 10 - 18 minutes
(large pieces)
Chicken portions 302 °F (150 °C) 8 - 18 minutes
(small + medium-sized pieces)
French Fries (frozen) Not more than Not longer
338 °F (170 °C) than approx. 4
minutes
Scampis (fresh) 266 °F (130 °C) 3 - 5 minutes
The values provided in the table are orientation aids and
relate to a quantity of approx. 0.66 lb (300 grams). De-
pending on the condition of the foods, the times may vary.
The filter baskets may be filled to a maximum of the MAX mark
4 applied to the inside.

Every temperature controller has certain tolerances, so


that these values are only approximations.
For the precise examination of the temperature prior to actu-
ally frying, we recommend an appropriate fat/household ther-
mometer.

18
Use

USE
Only connect the deep fryer to the power
WARNING!
supply before the heating process.
Electric shock hazard! Ensure that the power cable cannot
come into contact with the hot parts of the deep fryer.
1. Open the lid by pressing the release button 7 .
2. Remove the frying basket 11 , if applicable.
3. Fill the dry and empty frying tank 10 with oil, liquid fat or
melted fat (approx. 50.7 fl oz (1.5 l) oil or approx. 2.6 lb (1.2
kg) solid fat).
Pay attention to the MIN and MAX marks 4 in the
frying tank. Do not exceed the MAX mark during fill-
ing and do not fall below the MIN mark.
4. Close the lid 1 , by folding it down.
5. Make sure that on/off switch / temperature controller 9 is
turned counter-clockwise to MIN.
6. Connect the power plug to the power supply.
7. Rotate the on/off switch / temperature controller 9 in a
clockwise direction to the required temperature.
The red indicator lamp 8 shows the connection to
the power supply and the heating-up process. After
the pre-selected temperature is reached, the lamp goes
out and lights up again after a short time = compensation
of heat loss.
The lid and the housing of the deep fryer become very
hot during operation. Use kitchen gloves, if you are in-
serting or removing a basket.

19
Use

Prepare the fried food before/during the heating-up


process (also refer to GENERAL INFORMATION ABOUT
DEEP FRYING).
8. After the red indicator light 8 goes out for the first time,
you can fry the food.
Burn hazard! Never bend over the appliance
WARNING!
if the oil/fat is hot. The rising hot air or
sprayed oil/fat may cause burns.
9. Open the lid by pressing the release button 7 .
10. Immerse the filled frying basket carefully and slowly into the
oil/fat and immediately close the lid.
The red indicator light 8 lights up after a short time
and the heating-up process starts again.
Check the cooking process through the viewing window 2 .
If you want to stop the frying process, rotate the tempera-
ture controller 9 in a counter-clockwise direction to MIN.
11. Remove the power plug from the socket.
Burn hazard! Never touch the frying basket
WARNING!
after frying. It is hot! Only lift the frying basket
out of the frying tank using the frying basket handles 12 !
12. Open the lid and carefully lift the frying basket. Hang the
basket on the designated brackets at the edge of the appli-
ance, so that extra fat can drain off.
13. After draining off, carefully remove the frying basket from
the deep fryer.
14. Close the lid and allow the oil/fat to cool off completely.
15. Line a bowl with paper towel and put in the fried food.
16. Allow the fat/oil to cool down to avoid spilling liquid fat/oil.

20
Use

Pour oil/fat out of the frying tank


Filter the cooled oil or liquid fat through a strainer, in or-
der to remove food particles from the oil. (refer to Oils
and fats after use). Store the oil in a suitable container in a cool
place, e.g. refrigerator.
1. Open and remove the lid (refer to Removable lid).
2. Pick the appliance up using the side handles 5 and pour
the oil or liquid fat over the marked corner into an appropri-
ate container (refer to Oils and fats after use).
Find out about the disposal of cooking oils or fats from
your local authority. Disposal is often not permitted with
household waste.

21
Cleaning and storage

CLEANING AND STORAGE


Cleaning

WARNING! Electric shock hazard!


Prior to cleaning, switch off the appliance and remove the
power plug from the outlet.
Never immerse the deep fryer into water or another liquid
and never rinse with water or detergents!
Do not use any abrasives, solvents or
NOTICE!
sharp-edged items!
Allow all parts to cool off before cleaning. Thoroughly clean
accessories after use, so that residues do not dry on.
1. Open and remove the lid (refer to Removable lid).
2. Remove the frying basket, if necessary, and remove the fry-
ing basket handles (refer to Attach frying basket handle to
frying basket). The procedure is in the reverse order.
3. Clean the frying basket, the handle and the lid in warm wa-
ter with a mild detergent. Rinse everything off thoroughly
with clear water.
4. Dry the lid off thoroughly and place it upright on its side, so
that any water remaining inside can drain out. The lid must
be completely dry before reuse!
5. Remove the fat residues in the frying tank with an absor-
bent household cloth or sponge.
6. Clean the housing and the frying tank using a damp cloth. If
required, put a mild dish-washing soap on the cloth. Then,
wipe thoroughly using a cloth that is only moistened with
water, so that no dish-washing soap residues remain in the
frying tank. Dry the housing off thoroughly after each use.

22
Troubleshooting

Storage
The power cable can be wound around the cable bracket 6 on
the back of the appliance to save space.
1. Remove the frying basket handle if necessary.
2. Line the frying tank with paper towels and place the frying
basket inside of it.
3. Place the frying basket handle inside of it and close the lid.
Store the appliance and accessories in a dry place that is pro-
tected from dust, out of the reach of children.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and rectification
The appliance is The appliance is not connected to the
not working. power supply.
or − Connect the appliance to the power
The red indicator supply.
light (power con-
nection) does not
light up.
The appliance is damaged.
− Stop using the appliance and contact
the service center, refer to the warranty
card.
The overheating protection was triggered.
− Rotate the on/off switch / temperature
controller 9 in a counter-clockwise
direction and remove the plug from the
outlet. Allow the device to cool off.
The red indicator The set temperature of the oil / fat is
lamp 8 is not lit reached.
up. − The indicator light lights up again after
the set temperature has been fallen
below the set temp.

23
Technical data

TECHNICAL DATA
Model: GT-DFM-01-US
Supply voltage: 230-240 V~, 50 Hz
Power consumption: 800-900 W
Oil capacity: approx. 50.7 us fl oz (1.5 l)
Solid fat capacity: approx. 40.6 us fl oz (1.2 kg)

RESPONSIBLE DISPOSAL
At the end of its working life, do not throw this device out with
your household trash. Electrical and electronic products contain
substances that can have a detrimental effect on the environment
and human health if disposed of inappropriately. Observe any local
regulations regarding the disposal of products and dispose of the
device appropriately for recycling. Contact your local authorities for
advice on disposal/recycling facilities in your area.

Discard old oil


If the oil is clouded or if the oil starts to foam or has a foul odor,
taste, or smell, discard it. DO NOT pour oil down the sink. Oil
will cool with water in the drain and congeal causing backups
in your sink, septic system, or public sewer system. Oil can also
be damaging to the environment. Oil can spread very thinly
across water over a very large area changing the chemistry
and health of the ecosystem. Thus, do not dispose the oil near
lakes, streams, or watersheds.
The safest way to dispose of oil is by pouring it into a sealable
metal container such as a coffee can, or gallon milk jug. Used
cooking oil can also be recycled in some areas. If there is a
recycle drop-off point in your area, check it to see if they will
accept your oil so it could become useful again.

24
Contenido

CONTENIDO
Descripción general ........................................................... 4
Uso...................................................................................... 5
Alcance del suministro / componentes........................... 27
Información general ........................................................ 28
Lea y archive el manual de instrucciones .......................... 28
Explicación de símbolos ........................................................ 28
Seguridad ........................................................................ 29
Uso previsto ............................................................................ 29
Normas de seguridad............................................................ 30
Puesta en marcha ............................................................ 35
Comprobación del suministro.............................................. 35
Antes del primer uso ............................................................. 35
Colocación del aparato ......................................................... 36
Ensamblaje ...................................................................... 37
Fijación del asa de la cesta de freír ...................................... 37
Tapa extraíble ......................................................................... 37
Generalidades sobre la fritura ........................................ 37
Aceites y grasas para la freidora .......................................... 37
Aceites y grasas después del uso ........................................ 38
Preparación con baja concentración de acrilamidas ....... 38
Temperatura correcta de fritura .......................................... 39
Instrucciones de uso .........................................................41
Verter el aceite/la grasa de la cubeta de la freidora ......... 43
Limpieza y almacenaje .................................................... 43
Limpieza .................................................................................. 43
Almacenaje .............................................................................44
Localización de fallos ....................................................... 45
Datos técnicos .................................................................. 45
Eliminación ...................................................................... 46

26
Alcance del suministro / componentes

ALCANCE DEL SUMINISTRO / COMPONENTES


1 Tapa

2 Mirilla

3 Filtro permanente

4 Marcas MIN/MAX
para indicar la cantidad de llenado de aceite
5 Asas de transporte (a ambos lados)

6 Soporte para el cable (panel trasero)

7 Botón de desbloqueo (desbloqueo de la tapa)

8 Piloto luminoso rojo


(alimentación eléctrica / proceso de calentamiento)
9 Botón ON/OFF / selector de temperatura

10 Cubeta de la freidora

11 Cesta de freír

12 Asa de la freidora

- Manual de instrucciones / tarjeta de garantía

27
Información general

INFORMACIÓN GENERAL
Lea y archive el manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene información
importante sobre el uso y funcionamiento del aparato.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instruccio-
nes de uso y, en particular, las instrucciones de seguridad. El
desobedecimiento de las presentes instrucciones puede tener
como consecuencia lesiones físicas graves o daños a bienes
materiales.
El manual de instrucciones se basa en la normativa vigente en
la Unión europea. En el extranjero deberá tener en cuenta tam-
bién la normativa legal vigente en ese país en concreto.
Archive este manual para futuras consultas. Si entrega el producto
a terceras personas, no olvide incluir este manual de instrucciones.
También puede descargar el manual del usuario en forma de
archivo PDF desde la página web www.gt-support.de

Explicación de símbolos
Los siguientes símbolos y palabras de señalización se utilizan
en el presente manual de instrucciones, figuran sobre el pro-
ducto o el embalaje del mismo.
Este símbolo/palabra de señalización designa
¡ADVERTENCIA!
un riesgo moderado que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones físicas graves.
Este símbolo/ esta palabra de señalización indican
¡PRECAUCIÓN!
que existe un riesgo bajo que, si no se evita, pue-
de tener como consecuencia lesiones físicas leves a moderadas.
¡Superficie caliente! Este símbolo señaliza la presencia
de superficies calientes durante el funcionamiento que
no deben tocarse con las manos desprotegidas.

28
Seguridad

Este símbolo/palabra de señalización advierte


¡AVISO!
frente a posibles daños materiales.

Este símbolo le proporciona información adicional prácti-


ca para el ensamblaje o el uso del aparato.

SEGURIDAD
Uso previsto
Este aparato está exclusivamente previsto para freír alimentos
en las cantidades convencionalmente utilizadas en el ámbito
doméstico y debe utilizarse exclusivamente en interiores.
El aparato está previsto exclusivamente para el uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente tal y como se explica en el ma-
nual de instrucciones.
Cualquier otro uso se considera como uso no previsto y puede
causar daños materiales e incluso lesiones físicas a personas.
No utilice la freidora en ningún caso para calentar agua u
otros líquidos.
Ni el fabricante ni el distribuidor asumen responsabilidad algu-
na por daños producidos por el uso no previsto, las reparacio-
nes indebidas, modificaciones no autorizadas o el uso de acce-
sorios o piezas de repuesto no autorizados.
La freidora no es apta para el uso profesional, por ejemplo:
• en cocinas para empleados o comercios, así como en cual-
quier ámbito comercial o profesional;
• en explotaciones agrarias;
• por clientes en hoteles, moteles u otras instalaciones resi-
denciales.

29
Seguridad

Normas de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución!

Si la instalación eléctrica se realiza deficientemente o el aparato se


somete a demasiada intensidad de corriente, puede electrocutarse.
− Conecte el aparato a la red eléctrica solo cuando la tensión de
la toma de alimentación concuerde con los datos de la placa de
especificaciones técnicas del aparato.
− El aparato solo debe conectarse a una toma de alimentación
perfectamente accesible, para que, en caso de avería, se pueda
desconectar rápidamente de la red de alimentación eléctrica.
− No utilice el aparato si él mismo, el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños visibles o si cualquiera de los acceso-
rios presenta mucha suciedad acumulada.
− Si el cable de alimentación del aparato resulta dañado debe ser
sustituido por el fabricante o por su servicio técnico o una per-
sona de cualificación equivalentes para evitar riesgos.
− No abra la carcasa. En su lugar, avise al servicio técnico para que
realice cualquier reparación. Para ello, diríjase a la dirección de
servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía.
− No introduzca objetos metálicos ni de cualquier otro tipo a tra-
vés de las aberturas del aparato. Los accesorios deben utilizarse
conforme a su uso previsto.
− Este aparato contiene componentes eléctricos y mecánicos que
son indispensables para la protección frente a las fuentes de
peligro.
− El aparato no debe utilizarse con temporizador ni con un actua-
dor remoto separado.
− Mantenga el aparato, el cable de alimentación eléctrica y el en-
chufe fuera del alcance del agua u otros líquidos, así como fren-
te a la llama abierta, fuentes de calor o superficies calientes.

30
Seguridad

− Nunca tome el aparato o el enchufe de alimentación con las


manos húmedas.
− Nunca desconecte el enchufe de alimentación tirando del ca-
ble, sino que debe agarrar siempre el propio enchufe para ello.
− Nunca utilice el cable de alimentación como asa de transporte.
− El cable de alimentación debe tenderse de forma que no provo-
que caídas.
− No retuerza el cable de alimentación ni lo coloque sobre bordes
afilados.
− Nunca guarde el aparato de forma que pueda caer en la bañera
o al lavabo.
− Nunca agarre el aparato después de haberse caído al agua. En
ese caso, desconecte inmediatamente el enchufe de alimenta-
ción eléctrica.
− Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe de la toma
de alimentación si:
• el aparato está fuera de su vigilancia o si ha terminado usted
de freír los alimentos;
• no tiene previsto utilizar ni limpiar el aparato, o bien,
• en caso de tormenta o si se produce un fallo.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!

Si utiliza un adaptador o alargador de cable que excedan la in-


tensidad de corriente máxima puede producirse un incendio.
− Utilice exclusivamente adaptadores o alargadores de cable
que cumplan la normativa de seguridad vigente y que no
excedan la intensidad máxima de corriente admisible.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!

Nunca funda bloques de grasa en la freidora.

31
Seguridad

− La resistencia podría resultar dañada por las emisiones de


calor generadas por la grasa al fundirse, sin cubrir la resis-
tencia completamente; incluso podría provocarse un incen-
dio de este modo. Funda la grasa previamente en una olla o
un utensilio de cocina similar.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!

Nunca apague con agua incendios generados por aceite o grasa.


− El aceite o la grasa usados o sucios se inflaman con facilidad de-
bido al sobrecalentamiento.
− Desconecte el enchufe de alimentación eléctrica y apague el
aceite o la grasa inflamados utilizando una tapa.

¡ADVERTENCIA!
Peligros para niños y personas con merma
en su capacidad física, sensorial o mental, o
con falta de experiencia o conocimientos.
Los niños y las personas con merma en su capacidad física o men-
tal no son capaces de detectar el peligro que puede producirse al
utilizar este aparato.
Podrían producirse accidentes de graves consecuencias.
− Este aparato no debe utilizarse por niños de 0 a 8 años. Este apa-
rato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años, aunque
solo bajo la supervisión de un adulto. Este aparato puede ser
utilizado por personas con merma en sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conoci-
mientos, si lo utilizan bajo la supervisión de otra persona o reci-
ben instrucción sobre el uso seguro del aparato y comprenden
los peligros que entraña su uso. El aparato y su cable de alimen-
tación deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8
años. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no de-
ben ser realizados por niños.

32
Seguridad

− No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.


− Desconecte siempre el enchufe de alimentación de la red eléc-
trica antes de ensamblar, desmontar o limpiar el aparato.
− Después de cada uso, desconecte el enchufe de la red de ali-
mentación eléctrica.
− Evite que los niños jueguen con las láminas de embalaje. Podrían
quedar atrapados en ellas o introducir la cabeza y asfixiarse.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones físicas a personas!

¡Superficie caliente! Los componentes de este aparato se


calientan mucho durante el funcionamiento. El uso indebi-
do puede causar lesiones físicas de gravedad.
− Algunas partes del aparato se calientan mucho durante el uso.
Evite entrar en contacto con ellas para no quemarse.
− A fin de evitar lesiones físicas, el pelo debe llevarse recogido, y
no debe llevar adornos o ropa que puedan entrar en contacto
con el aparato en funcionamiento.
− No utilice el aparato si uno de sus componentes presenta algún
daño.
− Indique estos peligros a otros usuarios para que sean conscien-
tes de ellos.
− Durante el proceso de fritura se genera vapor, sobre todo al
abrir la tapa. Utilice siempre guantes de cocina y no se incline
sobre el aparato.
− Asegúrese de que todos los componentes están completamen-
te secos antes de introducir aceite o grasa líquida en la freidora.
Los restos de agua se evaporan en forma de explosión y se pro-
ducen salpicaduras del aceite o la grasa calientes.
− Antes de freír los alimentos, séquelos bien para evitar salpica-
duras de grasa/aceite caliente.

33
Seguridad

− Retire la escarcha, así como cualquier resto de hielo de los ali-


mentos congelados. Cuanto más hielo haya sobre la superficie
de los alimentos, más salpicaduras se producirán por el aceite o
la grasa calientes.
¡Peligro de lesiones físicas a personas! Si se
¡ADVERTENCIA!
produce el contacto con el aceite o la grasa
calientes, el usuario puede sufrir quemaduras graves.
− Coloque el aparato sobre una superficie de fácil acceso, llana,
seca, resistente al calor y de suficiente capacidad portante para
evitar que se viertan los líquidos calientes. La superficie de tra-
bajo debe poder soportar salpicaduras de grasa.
− No coloque el aparato cerca del borde de la superficie de traba-
jo o al filo de esta.
− No cambie la posición del aparato durante el funcionamiento
del mismo. Espere, hasta que el aparato se haya enfriado com-
pletamente.
− Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los ni-
ños. Los niños podrían tirar del cable y verter el aceite o la grasa
calientes.

¡AVISO! ¡Peligro de daños!

La manipulación indebida del aparato puede causar el sobreca-


lentamiento del mismo, por lo que sufriría daños.
− Nunca utilice el aparato sin grasa/aceite. El aparato puede so-
brecalentarse. Si esto sucede, el serpentín de calefacción y el re-
vestimiento antiadherente podrían resultar dañados y podría
generarse humo. En ese caso, abra la ventana y ventile la habi-
tación a fondo.
− Nunca rellene más aceite o grasa que el especificado hasta la
marca MAX y nunca menos que el especificado a través de la

34
Puesta en marcha

marca MIN de la freidora. Asegúrese de que cada vez que se en-


ciende el aparato haya suficiente aceite o grasa en su interior.
− No coloque el aparato bajo un armario de pared ni en una es-
quina. Procure que el espacio sobre el aparato quede libre.
− No coloque objetos sobre el aparato.
− Si fuera preciso, coloque una base antideslizante bajo las patas
de goma del aparato, ya que las superficies se tratan con distin-
tos limpiadores y algunos de sus ingredientes pueden adherir-
se a las patas de goma del aparato y ablandarlas.

PUESTA EN MARCHA
Comprobación del suministro

¡AVISO! ¡Peligro de daños!


Si abre el embalaje sin cuidado utilizando un cuchillo afilado o
cualquier otro objeto puntiagudo, puede dañar el aparato.
− Proceda con cuidado al abrir el embalaje.
1. Retire todos los componentes del aparato y el manual de ins-
trucciones de la caja y retire las láminas de protección.
2. Compruebe si el envío está completo (véase Fig. A).
3. Compruebe si los componentes presentan daños. Si esto es así,
no siga utilizándolos. Para ello, diríjase a la dirección de servicio
técnico indicada en la tarjeta de garantía.
Antes del primer uso

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución!

No sumerja la freidora en agua u otros líquidos ni los lave


con agua o lavavajillas.

35
Puesta en marcha

No utilice medios agresivos o disolventes


¡AVISO!
ni objetos afilados.
1. Antes del primer uso del aparato, lave la cesta de freír 11 y su
asa 12 con agua templada y, a continuación, séquelas comple-
tamente.
2. Limpie la cubeta de la freidora 10 con un paño húmedo. Luego,
limpie la tapa 1 y la carcasa.
3. Seque todos los componentes a fondo.
Colocación del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo fácilmente ac-
cesible, llana, seca, resistente al calor y de suficiente estabilidad.
Las patas de goma de la parte inferior proporcionarán una suje-
ción segura.

36
Ensamblaje / Generalidades sobre la fritura

ENSAMBLAJE
Evite SIEMPRE conectar la freidora a la red
CAUTION!
eléctrica durante el ensamblaje de sus com-
ponentes.

Fijación del asa de la cesta de freír


Véase Fig. B
1. Encajar los extremos acodados en los ojales de la cesta de freír.
2. Presionar el asa contra la cesta hasta el tope.

Tapa extraíble
¡Peligro de lesiones físicas a personas! Nun-
¡ADVERTENCIA!
ca retire la tapa mientras el aceite o la grasa
están calientes.

La tapa 1 de la freidora puede extraerse.

1. Tire de la tapa abierta a izquierda y derecha a la altura de las


bisagras acercándola un poco hacia usted y luego retírela des-
plazándola hacia arriba.
GENERALIDADES SOBRE LA FRITURA
Aceites y grasas para la freidora
Solo se puede utilizar aceites o grasas que «no generen es-
puma», aptos para freír. No mezcle distintos tipos de aceite o
grasa. Pueden producirse desbordamientos.
Para el uso en la freidora se recomienda utilizar aceite para freír o
grasa líquida de freír.
También puede utilizar grasa sólida para freír, aunque deberá fun-
dirla previamente en el horno o en una olla o bien, en un baño de
agua en un recipiente adecuado antes de verterla en la freidora.

37
Generalidades sobre la fritura

Aceites y grasas después del uso


Por motivos higiénicos, los aceites y las grasas deberían
guardarse en el frigorífico tras haber enfriado. Recomenda-
mos utilizar para ello un recipiente de cristal.
No guarde el aceite o grasa usados en la freidora.
1. Espere primero a que el aceite o la grasa calientes hayan enfria-
do en la freidora (no deje que la grasa se solidifique).
2. Coloque un colador con una capa de papel de cocina sobre él y
filtre el aceite o la grasa templados.
Si generalmente suele freír solo patatas fritas en la freidora y filtra
el aceite o la grasa después de cada uso, puede utilizarlo de 10 a 12
veces, pero no durante más de seis meses.
Tenga siempre presentes las instrucciones del embalaje. No mez-
cle aceite nuevo con aceite usado.
Cambie el aceite o la grasa si comienza a salir espuma al calentar-
se, si presenta un sabor u olor fuerte o si se oscurece o espesa.
Para utilizarlos nuevamente, licue la grasa dura poniéndola en un
recipiente de cristal e introduciendo este recipiente en un baño de
agua caliente antes de verter la grasa en la freidora.
Preparación con baja concentración de acrilamidas
El acrilamida es una sustancia bajo sospecha de ser cancerí-
gena que al calentar alimentos que contienen almidón au-
menta repentinamente por encima de los 347 °F (175 °C).
Por lo tanto, le recomendamos que no fría, por ejemplo, patatas, a
una temperatura superior a 347 °F (175 °C). Las frituras no deben
presentar un color marrón, sino «dorado».

38
Generalidades sobre la fritura

Temperatura correcta de fritura


La siguiente tabla muestra, por ejemplo, qué alimentos
pueden freírse a qué temperatura y durante cuánto tiempo.
Si las instrucciones del paquete del alimento que deseamos
freír difieren de las indicadas en la presente tabla, siga las ins-
trucciones del paquete.
Seque los alimentos mojados o húmedos antes de sumergirlos
en el aceite caliente.
Así se evitan salpicaduras y además se forma una costra unifor-
me sobre el alimento frito, lo que conlleva una menor absorción
de grasa.
Los alimentos ultracongelados deben descongelarse y secarse
brevemente para retirar la humedad de su superficie.
Evite salar o sazonar antes de freír. La sal promueve la migra-
ción del agua del interior del alimento a su superficie, lo que ge-
nera sustancias tóxicas.
Antes de introducir alimentos empanados, p.ej. un escalope, debe
retirar las migas sueltas del alimento. Las partículas o migas pe-
queñas penetran rápidamente en el aceite de fritura y aceleran el
proceso de deterioro.
Si el pescado o la carne no están empanados, no se forma acrilami-
da, por lo que sigue estando recomendada la fritura a temperatu-
ra elevada (aprox. 374 °F (190 °C)).

39
Generalidades sobre la fritura

Alimento Temperatura Tiempo


(aproximada) en minutos
Hamburguesa (congelada) 302 °F (150 °C) 3 - 5 minutos
Chuletas de cerdo 302 °F (150 °C) 15 - 25 minutos
(empanadas)
Pollo troceado 302 °F (150 °C) 10 - 18 minutos
(trozos grandes)
Pollo troceado (trozos pe- 302 °F (150 °C) 8 - 18 minutos
queños / medianos)
Patatas fritas (congeladas) No superior a No durante
338 °F (170 °C) más de 4
minutos
Gambas (frescas) 266 °F (130 °C) 3 - 5 minutos

Los valores mostrados en la tabla son simplemente orienta-


ciones y se refieren a una cantidad de 0.66 lb (300 gramos).
Dependiendo de las características de los alimentos, puede variar
el tiempo de fritura.
Las cestas de freír deben llenarse como máximo hasta la marca
MAX de su cara interior 4 .

Cada selector de temperatura presenta determinadas tole-


rancias, por lo que estos valores son valores aproximados.
Para comprobar exactamente la temperatura antes de comenzar a
freír, recomendamos utilizar un termómetro doméstico/apto para
tomar la temperatura en grasas y aceites.

40
Instrucciones de uso

INSTRUCCIONES DE USO
La freidora solo debe conectarse a la red
¡ADVERTENCIA!
eléctrica antes de iniciar el proceso de calen-
tamiento.
¡Peligro de electrocución! Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con los componentes calientes de la freidora.
1. Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 7 .
2. Si fuera necesario, retire la cesta de freír 11 .
3. Llene la cesta de freír seca y vacía 10 de aceite con grasa líqui-
da o fundida (aprox. 50.7 fl oz (1.5 l) de aceite o 2.6 lb (1.2 kg)
de grasa sólida aprox.).
Tenga presente las marcas MIN y MAX 4 que figuran en
la cesta de freír. No exceda la marca MAX al llenar la frei-
dora y recuerde que debe sobrepasar la marca MIN.
4. Cierre la tapa 1 plegándola hacia abajo.
5. Asegúrese de que el botón ON/OFF / selector de temperatura
9 quede ajustado en MIN girándolo hacia la izquierda.
6. Conecte el enchufe a la red eléctrica.
7. Ajuste el botón ON/OFF / selector de temperatura 9 en la tem-
peratura deseada girándolo hacia la derecha.
El piloto luminoso rojo 8 indica la conexión a la red
eléctrica y el proceso de calentamiento. Tras alcanzar la
temperatura preajustada, el piloto se apaga, aunque volverá a
encenderse después de un breve intervalo de tiempo, para
compensar la pérdida de calor.
La tapa y la carcasa de la freidora se calientan mucho
durante el funcionamiento. Utilice guantes de cocina al
introducir o retirar una cesta.

41
Instrucciones de uso

Prepare el alimento que desee freír mientras la freidora


se calienta (consulte también el apartado GENERALIDA-
DES SOBRE LA FRITURA).
8. Después de que el piloto luminoso rojo 8 se encienda podrá
comenzar a freír.
¡Peligro de quemaduras! Nunca se incline so-
¡ADVERTENCIA!
bre el aparato mientras el aceite o la grasa
están calientes. El aire caliente ascendente o las salpicaduras
de aceite o de grasa podrían provocarle quemaduras.
9. Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 7 .
10. Sumerja con precaución y lentamente en el aceite o la grasa la
cesta de freír llena y luego cierre la tapa de inmediato.
El piloto luminoso rojo 8 se ilumina enseguida, con lo
que se reanuda el proceso de calentamiento.
Compruebe el proceso de cocción mirando a través de la mirilla
2.
Si desea finalizar el proceso de fritura, ajuste el selector de tem-
peratura 9 en MIN girándolo hacia la izquierda.
11. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
¡Peligro de quemaduras! Nunca agarre la ces-
¡ADVERTENCIA!
ta de freír después de realizar la fritura. La
cesta se calienta mucho. ¡Levante la cesta de freír solo por sus
asas 12 para sacarla de la cubeta!
12. Abra la tapa y levante con cuidado la cesta de freír. Enganche
la cesta a sus soportes previstos para ello situados al borde del
aparato de forma que la grasa sobrante pueda gotear.
13. Después de escurrir la cesta, retírela de la freidora.
14. Cierre la tapa y deje enfriar completamente el aceite o la grasa.
15. Puede colocar un poco de papel de cocina sobre una fuente y
depositar los alimentos fritos en ella

42
Limpieza y almacenaje

16. Deje que la grasa/el aceite se enfríen para evitar que se vierta
grasa o aceite calientes.

Verter el aceite/la grasa de la cubeta de la freidora


Filtre el aceite frío o la grasa líquida a través de un colador
para eliminar cualquier partícula de alimento del aceite.
(véase en Aceites y grasas después del uso). Guarde el aceite en
un recipiente adecuado y en un lugar fresco, por ejemplo, en la ne-
vera.
1. Abra y retire la tapa (véase el apartado Tapa extraíble).
2. Tome el aparato por sus asas laterales 5 y vierta el aceite o la
grasa líquida por la esquina señalizada en un recipiente ade-
cuado (véase Aceites y grasas después del uso).
Infórmese sobre la eliminación de aceites o grasas alimen-
tarios en su comunidad o ayuntamiento. Generalmente
está prohibido eliminarlo junto con la basura doméstica.

LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución!

Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el en-


chufe de la toma de alimentación eléctrica.
No sumerja la freidora en agua u otros líquidos ni los lave
con agua o lavavajillas.
No utilice medios agresivos o disolventes
¡AVISO!
ni objetos afilados.
Deje enfriar todos los componentes antes de limpiarlos.
Limpie a fondo los accesorios después del uso para que los
residuos no se incrusten.

43
Limpieza y almacenaje

1. Abra y retire la tapa (véase el apartado Tapa extraíble).


2. Si fuera preciso, retire la cesta de freír y desacople sus asas
(consulte para ello el apartado Fijación del asa de la cesta de
freír). Realice los pasos indicados en orden inverso.
3. Lave la cesta de freír, el asa y la tapa en agua caliente con un
poco de lavavajillas suave. A continuación, enjuáguelas con
abundante agua corriente.
4. Seque bien la tapa y colóquela en posición vertical de lado, de
forma que pueda escurrir el agua restante. La tapa debe es-
tar completamente seca antes de utilizarla de nuevo.
5. Retire los restos de grasa de la cubeta de la freidora utilizando
un paño de cocina con capacidad de absorción o una bayeta.
6. Limpie la carcasa y la cubeta utilizando un trapo húmedo. Si
fuera necesario, vierta un poco de lavavajillas sobre el paño.
A continuación, limpie a fondo con un paño humedecido en
agua de forma que no queden restos de lavavajillas en la cu-
beta de la freidora. Finalmente, seque la carcasa y la cubeta de
la freidora.

Almacenaje
El cable de alimentación eléctrica pude arrollarse alrededor del
soporte para cable 6 de forma compacta en la parte trasera del
aparato.
1. Si fuera preciso, desmonte el asa de la cesta de freír.
2. Coloque papel de cocina sobre la cubeta de la freidora e inserte
la cesta de freír en su interior.
3. Coloque el asa de la cesta de freír y cierre la tapa.
Guarde el aparato y los accesorios en un lugar seco y resguardado
de la suciedad, fuera del alcance de los niños.

44
Localisatión de fallos / Datos técnicos

LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Problema Posible causa y soluciones
El aparato no fun- El aparato no está conectado a la red eléc-
ciona. trica.
o bien − Conecte el aparato a la red eléctrica.
El piloto luminoso
rojo (alimentación
eléctrica) no se
ilumina.
El aparato está dañado.
− No utilice más el aparato y avise al servi-
cio técnico, véase tarjeta de garantía.
Ha saltado la protección de sobrecalenta-
miento.
− Gire el botón ON/OFF / selector de tem-
peratura 9 hacia la izquierda y desco-
necte el enchufe de la toma de alimenta-
ción. Espere hasta que el aparato enfríe.
El piloto luminoso La temperatura ajustada del aceite o de la
rojo 8 no se ilu- grasa aún no se ha alcanzado.
mina. − El piloto luminoso vuelve a iluminarse
después de que la temperatura descien-
da por debajo de la temperatura ajusta-
da.

DATOS TÉCNICOS
Modelo: GT-DFM-01-US
Tensión de alimentación: 230-240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: 800-900 W
Capacidad de aceite: aprox. 50.7 us fl oz (1.5 l)
Capacidad de grasa sólida: aprox. 40.6 us fl oz (1.2 kg)

45
Eliminación

ELIMINACIÓN
No disponga del aparato junto con la basura doméstica al final
de su vida útil. Los productos eléctricos y electrónicos contienen
sustancias que pueden tener un efecto perjudicial sobre el
ambiente y la salud humana si se desechan inadecuadamente.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de
los productos eléctricos y deséchelo de manera adecuada para
su reciclaje.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener aseso-
ramiento sobre las instalaciones de tratamiento/reciclaje en su
área.
Deseche el aceite viejo
Si el aceite está turbio o si el aceite genera espuma o tiene mal
olor o sabor, deséchelo de inmediato. NO vierta el aceite por el
fregadero. El aceite se enfriará con el agua del drenaje y soli-
dificará lo que ocasionará obstrucciones en su fregadero, sis-
tema séptico o sistema de drenaje público. El aceite también
puede ser dañino para el medioambiente. El aceite se puede
esparcir por el agua en áreas muy grandes y cambiar la quími-
ca y la salud del ecosistema. Por lo tanto, no deseche el aceite
cerca de lagos, arroyos o líneas de agua. La forma más segura
de desechar aceite es virtiéndolo a un contenedor de metal se-
llado como una lata de café o un tambor de leche. El aceite de
cocina se puede reciclar en ciertas áreas. Si hay un centro de
reciclado en su área, comuníquese para ver si aceptan el aceite
de forma que pueda ser reutilizado.

46

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy