0% found this document useful (0 votes)
15 views72 pages

Washing Machine

This document provides installation and usage instructions for the AQUALTIS AQD1070D 497 X washer-dryer, including unpacking, connecting water and electricity, and maintenance tips. It covers safety precautions, care for the appliance, and troubleshooting advice. Additionally, it includes details about the machine's features, wash cycles, and proper detergent usage.

Uploaded by

ghnmjtcr5p
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
15 views72 pages

Washing Machine

This document provides installation and usage instructions for the AQUALTIS AQD1070D 497 X washer-dryer, including unpacking, connecting water and electricity, and maintenance tips. It covers safety precautions, care for the appliance, and troubleshooting advice. Additionally, it includes details about the machine's features, wash cycles, and proper detergent usage.

Uploaded by

ghnmjtcr5p
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 72

Instructions for

installation and use WASHER-DRYER

! This symbol reminds you to read this instruction manual.


EN

GB F ES Contents
English,1 Français,13 Español,25
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
PT AR Technical data

Português,37 , 49 Care and maintenance, 4


Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Precautions and advice, 5


General safety
Disposal
Load balancing system
Opening the porthole door manually
AQUALTIS
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
AQD1070D 497 X
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and options, 9


Table of wash cycles
Wash options

Detergents and laundry, 10


Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations

Trouble shooting, 11

Assistance, 12

1
Installation

EN
! This instruction manual should be kept in a ! If the appliance is levelled correctly, it will
safe place for future reference. If the Washer- be more stable and much less likely to cause
dryer is sold, given away or moved, please vibrations and noise while it is operating,
ensure the manual is kept with the machine, particularly during the spin cycle.
so that the new owner may benefit from the ! If it is placed on carpet or a rug, adjust the
advice contained within it. feet in such a way as to allow a sufficient
! Read these instructions carefully: they ventilation space underneath the Washer-dryer.
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance. Connecting the electricity and
! Inside the pack containing this manual, you water supplies
will also find the guarantee and all the details
necessary for installation. Connecting the water inlet hose

Unpacking and levelling ! Before connecting the inlet hose to the water
supply, run the water until it is perfectly clear.
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging 1. Connect the inlet
from the Washer-dryer, make sure it has not hose to the machine
been damaged during transportation. by screwing it onto
If it has been damaged, contact the retailer the cold water inlet of
and do not proceed any further with the the appliance, which
installation process. is situated on the top
2. Remove the 4 right-hand side of
protective screws the rear part of the
(used during appliance (see figure).
transportation) and
the corresponding
spacer, located on 2. Connect the inlet
the rear part of the hose by screwing it to
appliance (see figure). a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see
figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs
supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will
be needed again if the Washer-dryer is moved
to another location, to prevent the inside of the
appliance being damaged. 3. Make sure that the hose is not folded over
! Packaging materials should not be used as or bent.
toys for children.
! The water pressure at the tap must fall within
Levelling the values indicated in the Technical data table
(see next page).
1. Place the Washer-
dryer on a flat sturdy ! If the inlet hose is not long enough, contact a
floor, without resting specialised shop or an authorised technician.
it up against walls or
cabinets. ! Never use second-hand or old inlet hoses;
2. If the floor is use the products supplied with the machine.
uneven, the front feet
of the machine may
be adjusted until it
reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not exceed 2 degrees).

2
Connecting the drain hose ! Do not use extension cords or multiple
EN
sockets.
Connect the drain
hose to drain duct ! The cable should not be bent or compressed.
piping or a wall drain
located between 65 ! The power supply cable and plug must only
and 100 cm above be replaced by authorised technicians.
65 - 100 cm the floor, making sure
it is not bent at all. Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.

Alternatively, rest the Technical data


drain hose on the
side of a washbasin Model AQD1070D 497 X
or bathtub, fastening width 59.5 cm
the duct supplied to Dimensions height 85 cm
the tap (see figure). depth 64.5 cm
The free end of the
hose should not be from 1 to 10 kg for the wash
underwater. Capacity programme
from 1 to 7 kg for the drying
programme
Electrical please refer to the technical
! We advise against the use of hose extensions; connections data plate fixed to the machine
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose maximum pressure
and must not exceed 150 cm in length. 1 MPa (10 bar)
Water con-
nections minimum pressure
Electrical connections 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 71 litres
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that: Spin speed up to 1400 rotations per
• the socket is earthed and complies with all minute
applicable laws; Wash: programme ; tem-
• the socket is able to withstand the maximum perature 60°C; using a load
power load of the appliance as indicated in of 10 kg.
the Technical data table (see opposite); Energy ra- Drying: the smaller load
• the power supply voltage falls within the ted must be dried by selecting
values indicated in the Technical data table programmes the “EXTRA” dryness level.
(see opposite); according to The load must consist of 3
• the socket is compatible with the plug of the regulation sheets, 2 pillowcases and 1
appliance. If this is not the case, have the EN 50229 hand towel; the remainder
socket or the plug replaced. of the load must be dried
by selecting the “EXTRA”
! The machine must not be installed outdoors, dryness level.
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to This appliance conforms to
rain, storms and other weather conditions. the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagne-
! The mains socket must remain within tic Compatibility)
easy reach after the Washer-dryer has been - 2006/95/EC (Low Voltage)
installed. - 2002/96/EC

3
Care and maintenance

EN Cutting off the water and To access the pre-chamber:


electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system in 1
the machine and help to prevent leaks.

• Unplug the appliance when cleaning it and


during all maintenance work. 2

Cleaning the machine


1. take off the cover panel on the front of the
The outer parts and rubber components of the machine by first pressing it in the centre and
appliance can be cleaned using a soft cloth then pushing downwards on both sides until
soaked in lukewarm soapy water. Do not use you can remove it (see figures);
solvents or abrasives.
2. position a container
so that it will collect the
Cleaning the detergent dispenser water which flows out
drawer (approximately 1.5 l)
(see figure);
To remove the drawer, 3. unscrew the lid by
1
press lever (1) and pull rotating it in an anti-
the drawer outwards (2) clockwise direction (see
1 figure);
(see figure).
2 Wash it under running
water; this procedure
2 should be repeated 4. clean the inside thoroughly;
frequently. 5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Caring for your appliance drum
• Always leave the door ajar to prevent Checking the water inlet hose
unpleasant odours from forming.
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
Cleaning the pump immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
The Washer-dryer is fitted with a self- could easily split open.
cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.

! Make sure the wash cycle has finished and


unplug the appliance.

4
Precautions and tips

! The machine was designed and constructed in Load balancing system


accordance with international safety regulations. The Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations EN
following information is provided for safety reasons and before every spin and to distribute the load in a uniform
must therefore be read carefully. manner, the drum rotates continuously at a speed which
General safety is slightly greater than the washing rotation speed. If,
• This appliance is not intended for use by persons (including after several attempts, the load is not balanced correctly,
children) with reduced physical, sensory or mental the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless excessively unbalanced, the Washer-dryer performs the
they have been given supervision or instruction concerning distribution process instead of spinning. To encourage
use of the appliance by a person responsible for their safety. improved load distribution and balance, we recommend
Children should be supervised to ensure that they do small and large garments are mixed in the load.
not play with the appliance. Disposal
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer. • Disposing of the packaging materials: observe local
– Items that have been soiled with substances such regulations so that the packaging may be re-used.
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, • The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical
spot removers, turpentine, waxes and wax removers and Electronic Equipment (WEEE) states that household
should be washed in hot water with an extra amount of appliances should not be disposed of using the normal solid
detergent before being dried in the tumble dryer. urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, separately in order to optimise the cost of re-using and recycling
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes the materials inside the machine, while preventing potential
or pillows fitted with foam rubber pads should not be damage to the atmosphere and to public health. The crossed-
dried in the tumble dryer. out dustbin is marked on all products to remind the owner of
– Fabric softeners, or similar products, should be used their obligations regarding separated waste collection.
as specified by the fabric softener instructions. For more information relating to the correct disposal of
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without household appliances, owners should contact their local
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left authorities or appliance dealer.
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
the drying cycle unless all items are quickly removed and
proceed as follows:
spread out so that the heat is dissipated.
1. remove the plug from the
• This appliance was designed for domestic use only.
electrical socket.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
2. make sure the water level
damp hands or feet.
inside the machine is lower
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
than the door opening; if
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
it is not, remove excess
and pull.
water using the drain hose,
• Do not touch the drained water as it may reach
collecting it in a bucket as
extremely high temperatures.
indicated in the figure.
• Never force the porthole door. This could damage the
3. remove the cover panel
safety lock mechanism designed to prevent accidental
on the lower front part of the
opening.
washer dryer (see overleaf).
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
• Do not use the appliance to dry clothes that have
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
been washed with flammable solvents (e.g.
downwards until you hear a “click”, which indicates that the
trichlorethylene).
door is now unlocked.
• Do not use the appliance to dry foam rubber or
5. open the door; if this is still not possible repeat the
similar elastomers.
procedure.
• Make sure that the water tap is turned on during
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
the drying cycles.
in place before you push it onto the appliance.

5
Description of the machine

EN CONTROL
PANEL
PORTHOLE DOOR

PORTHOLE DOOR
HANDLE

KICK STRIP

PORTHOLE DOOR
Always use the handle to washing additives compartment: for fabric softener
open the porthole door (see or liquid additives. We recommend that the maximum
figure). level indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.

TOUCH CONTROL PANEL


To adjust the settings, gently
press the icon inside the
sensitive (touch control) area
as illustrated in the figure.

DETERGENT DISPENSER DRAWER


The detergent dispenser
drawer is located inside
the machine and can be
accessed by opening the
door.
Standby mode
For more information on
This Washer-dryer, in compliance with new energy saving
detergent measures, please
regulations, is fitted with an automatic standby system
refer to the chapter entitled
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
“Detergents and laundry”.
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for
the machine to start up again.
1. pre-wash compartment:
A use powder detergent.
2. main wash compartment:
210
1 If liquid detergent is used,
it is recommended that the
180
150
120
90
60

B 2
removable plastic partition A
(supplied) be used for proper
dosage.If powder detergent is
used, place the partition into
slot B.

6
START/PAUSE button
Touch control panel SPIN with indicator light
WASH EN
button CYCLE
WASH CYCLE M1 ECO
SELECTOR knob M2 TEMPERATURE PHASE
button indicator light
icons

DISPLAY

CONTROL PANEL LOCK


Button with ON/OFF OPTION
DRYING buttons DELAYED START button with indicator light
indicator light button button
LOCK indicator light

Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain
the machine on or off. The green indicator light indicates that the lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the
machine is switched on. To switch off the Washer-dryer during button again; the indicator light will flash in an orange colour. If
the wash cycle, press and hold the button for approximately the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be
3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the opened. To start the wash cycle from the point at which it was
machine will not switch off. If the machine is switched off during a interrupted, press the button again.
wash cycle, this wash cycle will be cancelled. LOCK indicator light: indicates that the porthole door is
locked. To open the door, pause the wash cycle (see “How to
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either
run a wash cycle or a drying cycle”).
direction. To select the most suitable wash cycle, please refer
to the “Table of wash cycles”. CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to
The knob will not move during the wash cycle. activate or deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds. when the indicator
M1-M2 buttons: press and hold one of the buttons to store light is illuminated, the control panel is locked. This means
a cycle with your own set preferences in the memory of it is possible to prevent wash cycles from being modified
the machine. To recall a previously-stored cycle, press the accidentally, especially where there are children in the home.
corresponding button.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the
DRYING button : press to decrease or exclude drying; washing parameters, an energy saving of at least 10% is made.
the selected drying level or time will appear on the display Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). icon will light up for a few seconds; when the machine is switched
off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude
the temperature setting; the value selected will appear on the CHANGE LANGUAGEsThe first time the machine is
display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). switched on, the first language will flash on the display. The
“ “, “OK” and “V” symbols will appear on the display, in line
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin with the 3 buttons on the right-hand side. The languages
cycle; the value selected will appear on the display above (see change automatically every 3”; alternatively, they can be
“How to run a wash cycle or a drying cycle”). changed by pressing the buttons next to the “ “ and “V”
DELAYED START button: press to set a delayed start for symbols. Use the “OK” button to confirm the language, which
the selected wash cycle; the set delay time will appear on the will be set after 2”. If no buttons are pressed, the automatic
language change will begin again after 30”.
display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
To change the language, switch the machine on and off
OPTION buttons: press to select the available options. The again; in the 30” time period after it has been switched
indicator light corresponding to the selected option will remain off, press and hold the temperature +spin
lit (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). +delayed start buttons simultaneously for 5’’. A short
sound alert will be emitted and the set language will flash
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate on the display. Press the buttons next to the “ “ and “V”
the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin/ symbols to change the language. Use the button next to the
Drain – Drying ). The text lights up when the cycle is “OK” symbol to confirm the language, which will be set after
complete. 2”. If no buttons are pressed, the language set previously will
START/PAUSE button with indicator light: when the green be displayed after 30”. Switch on the machine.
indicator light flashes slowly, press the button to start a wash

7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
WARNING: before you use the Washer-dryer for the first time, Drying only
EN run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( - - )
cottons cycle without pre-wash. in accordance with the type of fabric. The desired drying level or
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All time may also be set using the DRYING button .
the indicator lights will illuminate for 1 second and the text Setting a delayed start.
AQUALTIS will appear on the display; the indicator light To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding to the button will then remain lit in a constant corresponding button repeatedly until the required delay period has
manner and the START/PAUSE indicator light will flash. been reached. During the setting procedure, the delay period and
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME the text “Starts in:” will be displayed, along with the flashing
KNOB left or right, until the required programme has been symbol. After the delayed start has been set, the symbol
selected; the name of the programme will appear on the will remain fixed on the display, which will also indicate the
display. A temperature and spin speed is set for each duration of the selected cycle with the text “Ends in:” and the
programme; these may be adjusted. The cycle duration will cycle duration. Press the DELAYED START button just once to
also appear on the display. display the delay time set previously. After the countdown has
begun, the display will show the text “Starts in:” and the delay
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
period. Once the set delay time has elapsed, the machine will
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value
begin its cycle and the display will show “Ends in:” and the time
indicated in the table of wash cycles on the following page.
remaining until the end of the cycle. To remove the delayed start
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent option, press the button until the display shows the text OFF;
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant the symbol will disappear.
compartments as described in “Description of the machine”.
Modify the cycle settings.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. • Press the button to activate the option; the name
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant of the option will then appear on the display and the
buttons on the control panel: corresponding indicator light will illuminate.
Modify the temperature and/or spin speed. • Press the button again to deactivate the option; the
The machine automatically displays the maximum temperature name of the option will then appear on the display
and spin speed values set for the selected cycle, or the most followed by the text OFF, and the corresponding
recently-used settings if they are compatible with the selected indicator light will switch off.
cycle. The temperature can be decreased by pressing the ! If the selected option is not compatible with the selected
button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The wash cycle, this incompatibility will be signalled by the
spin speed may be progressively reduced by pressing the flashing of the indicator light and a sound alert
button, until it is completely excluded “OFF”. If these buttons (3 beeps); the option will not be activated.
are pressed again, the maximum values are restored. ! If the selected option is not compatible with another
! Exception: if the programme is selected, the option that has been selected previously, the indicator light
temperature can be increased up to a value of 90°C. corresponding to the first option selected will flash and
only the second option will be activated; the indicator light
Setting the drying cycle.
corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
The first time the button is pressed, the machine will
! The options may affect the recommended load value and/
automatically select the maximum drying cycle which is
or the duration of the cycle.
compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses
will decrease the drying level and then the drying time, until 7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
the cycle is excluded completely (“OFF”). If these buttons are button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed
pressed again, the maximum values are restored. manner and the porthole door locks (the LOCK indicator
light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle
Drying may be set as follows:
phases will light up during the cycle to indicate which phase
A - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes.
is currently in progress. To change a wash cycle once it has
B- Based on the desired laundry dryness level:
already started, pause the Washer-dryer by pressing the
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
START/PAUSE button; then select the desired cycle and
the remaining dampness softens creases, making them
press the START/PAUSE button again. To open the door
easier to remove.
during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
LOCK indicator light is switched off you may open the
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
door. Press the START/PAUSE button again to restart the
cupboard without being ironed.
wash cycle from the point at which it was interrupted.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by
If your laundry load to be washed and dried is much greater the illuminated text END. The porthole door may be opened
than the maximum stated load, perform the wash cycle, immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing,
and when the cycle is complete, divide the garments into press the button to end the cycle. Open the door, unload
groups and put some of them back in the drum. At this the laundry and switch off the machine.
point, follow the instructions provided for a “Drying only” ! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. and hold the button until the cycle stops and the machine
A cooling-down period is always added to the end of each switches off.
drying cycle.

8
Wash cycles and options

Table of wash cycles EN


Max. Detergent and additives Max.
Max. temp. Cycle
Icon Description of the wash cycle speed Drying Fabric load duration
(°C) Prewash Wash
(rpm) softener (kg)
Cotton Coloureds (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1400  -   10

(*) The duration of the wash cycles can be checked on the display.
Synthetics Resistant 60° 800  -   5
Synthetics Resistant (3) 40° 800  -   5
Whites 60° 1400  -   6
Coloureds 40° 1400  -   6
Darks 30° 800  -   6
Steam Refresh - - - - - - 2
Wool Platinum Care: for wool, cashmere, etc. 40° 800  -   2,5
Ultradelicates 30° 0  -   1
Rinse - 1400  - -  10
Spin and Pump out - 1400  - - - 10
Wash&Dry 30° 1400  -   1
Drying Cottons - -  - - - 7
Drying Wool - -  - - - 2,5
Drying Synthetics - -  - - - 5
Cotton + Prewash: extremely soiled whites and resistant colours. 90° 1400     10
60°
Cotton Whites (1): heavily soiled whites and resistant colours. 1400  -   10
(Max. 90°)
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.

For all Test Institutes:


1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.

Wash options
Extra rinse
Steam Hygiene By selecting this option, the efficiency of the rinse is
This option enhances washing performance by generating increased and optimal residual detergent removal is
steam during the wash cycle that eliminates any bacteria guaranteed. It is particularly useful for skin which is
from fibres while treating them at the same time. Place the sensitive to detergents. We recommend this option is used
laundry in the drum, choose a compatible programme and with a full load of washing, or when a large amount of
detergent is required.
select option “ “.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
! The steam generated during washing machine operation
, , .
may cause the porthole door to become hazy.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , Time Saver
, , , , , , . If you select this option, the wash cycle duration will be
reduced by up to 50%, depending on the selected cycle,
Easy Iron
thereby guaranteeing simultaneous water and energy
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
modified in order to reduce the formation of creases.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
At the end of the cycle the washing machine drum will
, , , , , .
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , .
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is
enabled only if combined with level “Iron”.

9
Detergents and laundry

Detergent Steam Refresh: this programme refreshes garments by


EN removing bad odours and relaxing the fibres (2 kg, roughly
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), 3 items). Insert dry items only (that are not dirty) and select
as well as its colour, the washing temperature, the level of programme “ “. The garments will be damp once the
soiling and the hardness of the water in the area. cycle is completed, so we recommend hanging them to
Measuring out the detergent carefully will avoid wastage dry. The “ “ programme makes ironing easier.
and help to protect the environment: although they are Moreover, with the “Steam Perfume” laundry balls, your
biodegradable, detergents still contain ingredients which favourite perfume can be added to your laundry. Place a
few drops of perfume on the sponge contained inside the
alter the balance of nature.
laundry ball, close it and insert it into the drum together with
We recommend the following:
the laundry. Then launch the specific programme “ “. At
• use powder detergents for white cotton garments and
the end of the cycle, garments will be relaxed and fragrant.
pre-washing.
! Not recommended for wool or silk garments.
• use liquid detergents for delicate cotton garments and
! Do not add too much perfume to the sponge in order to
for all low-temperature wash cycles.
avoid it dripping.
• use gentle liquid detergents for wool and silk garments. ! Do not add softeners or detergents.
The detergent should be poured into the relevant ! The indicator light for the “ ” option will switch on when
compartment - or the dispenser placed directly inside the this cycle is selected.
drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will Wool: the wool wash cycle on this Ariston machine has
not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. been tested and approved by The Woolmark Company
! Do not use hand washing detergents because these for washing wool garments labelled as hand washable
create too much foam. provided that the garments are washed according to the
Preparing the laundry instructions on the garment label and those issued by the
• Shake out the garments before loading them into the manufacturer of this washing machine. Ariston is the first
machine. washing machine brand to be approved by The Woolmark
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the Company for Apparel Care- Platinum for its washing
washing instruction label) and colour, making sure you performance and consumption of energy and water.
separate the coloured garments from the white ones; (M1135)
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”,
which refer to the weight of the laundry when dry. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark
How much does your laundry weigh? is a Certification trade mark.
1 sheet 400-500 g Ultradelicates: use programme to wash very delicate
1 pillowcase 150-200 g garments having strasses or sequins.
1 tablecloth 400-500 g We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
1 bathrobe 900-1200 g
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
1 towel 150-250 g
garments for best results.
1 pair of jeans 400-500 g
To wash Silk garments and Curtains select cycle and then
1 shirt 150-200 g
option (in this case it will also be possible to enable the
Washing recommendations “Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while the
Whites: use this cycle to wash white clothes. The laundry is soaking and the indicator light will flash. To
programme is designed to maintain the brightness of white drain the water so that the laundry may be removed, press
clothes over time. the START/PAUSE button or the button.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically When selecting an exclusively time-based drying function,
activates at the end of the wash cycle that resembles open-air a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
drying, with the added advantages of preserving garments that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss
The recommended durations are:
of whiteness caused by the possible presence of dust in the
1 kg of synthetic garments --> 160 min
air. Drying cycles can only be selected on a level basis.
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
Coloureds: use this cycle to wash bright coloured
1 kg of cotton garments --> 180 min
clothes. The programme is designed to maintain bright
The degree of dryness depends on the load and fabric
colours over time.
composition.
Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments.
Wash&Dry was designed to wash and dry lightly soiled
This programme is designed to maintain dark colours over garments quickly. This cycle may be used to wash and dry
time. We recommend using a liquid detergent for the best a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
results when washing dark-coloured garments. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-
When you select the drying function, at the end of the treat cuffs, collars and stains.
washing cycle the machine will automatically perform a Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with
delicate drying cycle that preserves the colours of the solid soap before washing, and to use the Cottons with
garments. The display will show the level “Hanger”. pre-wash cycle.
Max. load: 3 kg.

10
Trouble shooting

Your Washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. EN

Problem: Possible causes / Solutions:


The Washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
on. contact.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start. • The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
The Washer-dryer does not fill with • The water inlet hose is not connected to the tap.
water. • The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The Washer-dryer door remains • If you have selected the function, at the end of the cycle the Washer-dryer
locked. drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE button or the
button.

The machine continuously fills with • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
water and drains. (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the Washer-dryer to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and
help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
The Washer-dryer does not drain or • The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain
spin. phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
The machine vibrates a lot during • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
the spin cycle. • The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
The Washer-dryer leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
The icons corresponding to the • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
“Phase in progress” flash rapidly then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
at the same time as the ON/OFF Assistance Service.
indicator light.
There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for Washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
The Washer-dryer door remains • Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
locked.

The washer-dryer does not dry. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the OFF position.

11
Assistance

Before calling for Assistance:


EN • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.

! If the Washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.

Please have the following information to hand:


• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.

! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.

12
Mode d’installation et d’emploi
LAVANTE SÉCHANTE

! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.


FR

Sommaire
FR

Français Installation, 14-15


Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques

Entretien et soin, 16
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Précautions et conseils, 17
AQUALTIS Sécurité générale
Mise au rebut
Système d’équilibrage de la charge
AQD1070D 497 X Ouverture manuelle de la porte hublot

Description de l’appareil, 18-19


Tableau de bord “touch control”

Comment effectuer un cycle de lavage


ou un séchage, 20

Programmes et options, 21
Tableau des programmes
Options de lavage

Produits lessiviels et linge, 22


Lessive
Triage du linge
Conseils de lavage

Anomalies et remèdes, 23

Assistance, 24

13
Installation

FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le ! Une mise à niveau minutieuse garantit une
consulter à tout moment. En cas de vente, de bonne stabilité de l’appareil et évite toute
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il vibration et bruit surtout pendant l’essorage.
accompagne toujours le Lavante séchante. ! Si l’appareil est posé sur de la moquette
! Lire attentivement les instructions : elles ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de
fournissent des conseils importants sur manière à ce qu’il y ait suffisamment de place
l’installation, l’utilisation et la sécurité de pour assurer une bonne ventilation.
l’appareil.
! Cette notice, la garantie et les pièces servant Raccordements eau et électricité
à l’installation sont réunies dans un sachet.
Raccordement du tuyau d’arrivée de
Déballage et mise à niveau l’eau
! Avant de raccorder le tuyau d’arrivée de
Déballage l’eau, laisser couler l’eau jusqu’à ce quelle soit
1. Sitôt le Lavante séchante déballé, s’assurer limpide.
qu’il n’a pas été endommagé pendant son
transport. 1. Raccorder le tuyau
S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter d’arrivée de l’eau à
le vendeur. l’appareil en le vissant
2. Enlever les quatre à la prise d’eau
vis de protection prévue, dans la partie
pour le transport, le arrière en haut à droite
caoutchouc et la cale, (voir figure).
placés dans la partie
arrière (voir figure).

2. Reliez le tuyau
d’alimentation en le
3. Boucher les trous à l’aide des bouchons vissant à un robinet
plastique fournis dans le sachet. d’eau froide à embout
4. Ces pièces sont à conserver car il faut les fileté 3/4 gaz (voir
remonter en cas de déplacement du Lavante figure).
séchante pour éviter d’endommager l’intérieur
de l’appareil pendant le transport.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfants.

Mise à niveau 3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié


ou écrasé.
1. Poser le Lavante séchante sur un sol plat
et rigide, sans l’adosser à un mur ou à un ! La pression de l’eau doit être comprise entre
meuble. les valeurs indiquées dans le tableau des
2. Pour compenser Caractéristiques techniques (voir page ci-
les irrégularités contre).
du sol, visser ou
dévisser les pieds ! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne
de réglage jusqu’à suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé
ce que l’appareil ou à un technicien agréé.
soit parfaitement à
l’horizontale (il ne doit ! Ne jamais utiliser de tuyaux d’arrivée usés
pas être incliné de plus mais uniquement ceux fournis avec l’appareil.
de 2 degrés).

14
Raccordement du tuyau de vidange ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Raccorder le tuyau de ! Le câble d’alimentation et la fiche ne doivent
vidange à un conduit être remplacés que par des techniciens
d’évacuation ou à une agréés.
évacuation murale
placés à une distance Attention! Nous déclinons toute responsabilité
65 - 100 cm du sol comprise entre en cas de non-respect des normes énumérées
65 et 100 cm en ci-dessus.
évitant à tout prix de
le plier.

Autrement, accrocher
le tuyau de vidange Caractéristiques techniques
à un évier ou à une
baignoire, dans ce Modèle AQD1070D 497 X
cas, fixer le support largeur 59,5 cm
plastique fourni avec Dimensions hauteur 85 m
l’appareil au robinet profondeur 64,5 cm
(voir figure).
L’extrémité libre du Capacité de 1 à 10 kg pour le lavage
tuyau d’évacuation ne de 1 à 7 kg pour le séchage
doit pas être plongée Raccorde-
dans l’eau. ments élec- Voir la plaque signalétique
triques appliquée sur la machine
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est
absolument déconseillée mais si on ne peut Raccor- pression maximale 1 MPa
faire autrement, il faut absolument qu’il ait le dements (10 bar) pression minimale
même diamètre que le tuyau original et sa hydrauli- 0,05 MPa (0,5 bar) capacité
longueur ne doit pas dépasser 150 cm. ques du tambour 71 litres
Vitesse
Raccordement électrique d’essorage jusqu’à 1400 tours minute

Avant de brancher la fiche dans la prise de lavage: programme ; tem-


courant, s’assurer que : pérature 60°C; effectué avec
une charge de 10 kg.
• la prise est bien reliée à la terre et est séchage: pour le séchage
conforme aux réglementations en vigueur; Programmes de la charge de linge rédui-
• la prise est bien apte à supporter la de contrô- te, sélectionner le niveau de
puissance maximale de l’appareil indiquée le selon la séchage «Intensif», le linge
dans le tableau des Caractéristiques norme doit comprendre: 3 draps, 2
techniques (voir ci-contre); EN 50229 taies d’oreiller et 1 serviette
• la tension d’alimentation est bien comprise de toilette;
entre les valeurs figurant dans le tableau des pour le séchage de la char-
Caractéristiques techniques (voir ci-contre); ge de linge restante, sélec-
• la prise est bien compatible avec la fiche de tionner le niveau de séchage
l’appareil. Autrement, remplacer la prise ou «Intensif».
la fiche. Cet appareil est conforme
aux Directives Communautai-
! Cet appareil ne doit pas être installé à res suivantes:
l’extérieur, même à l’abri, car il est très - 2004/108/CE (Compatibili-
dangereux de le laisser exposé à la pluie et té électromagnétique)
aux orages. - 2006/95/CE (Basse Tension)
! Après installation de l’appareil, la prise de
courant doit être facilement accessible. - 2002/96/CE

15
Entretien et soin

FR Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre:


courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation 1
hydraulique de l’appareil et évite tout danger
de fuites.

• Débrancher la fiche de la prise de courant 2


lors de toute opération de nettoyage et de
travaux d’entretien.
1. retirer le panneau situé à l’avant du Lavante
séchante en appuyant vers le centre. Appuyer
Nettoyage de l’appareil ensuite vers le bas de chaque côté et l’extraire
(voir figures).
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau 2. placer un récipient
tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni pour recueillir l’eau qui
abrasifs. s’écoule (1,5 l environ)
(voir figure);
3. dévisser le couvercle
Nettoyage du tiroir à produits en le tournant dans
lessiviels le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Pour sortir le tiroir, (voir figure);
1 appuyer sur le levier (1)
et tirer vers soi (2) (voir
1 figure). 4. nettoyer soigneusement l’intérieur;
2
Le laver à l’eau 5. revisser le couvercle;
courante ; effectuer 6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler
2 cette opération assez les crochets dans les fentes prévues avant de
souvent. le pousser contre l’appareil.

Contrôle du tuyau d’arrivée de


Entretien du tambour l’eau
• Laisser toujours la porte hublot entrouverte Contrôler le tuyau d’alimentation au moins
pour éviter la formation de mauvaises une fois par an. Procéder à son remplacement
odeurs. en cas de craquèlements et de fissures : car
les fortes pressions subies pendant le lavage
pourraient provoquer des cassures.
Nettoyage de la pompe
L’appareil est équipé d’une pompe
autonettoyante qui n’exige aucune opération
d’entretien. Il peut toutefois arriver que de
menus objets (pièces de monnaie, boutons)
tombent dans la préchambre qui protège la
pompe, placée en bas de cette dernière.

! S’assurer que le cycle de lavage est bien


terminé et débrancher la fiche.

16
Précautions et conseils

! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes d’équipements électriques et électroniques prévoit que les FR
sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire électroménagers ne peuvent pas être traités comme des
attentivement. déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent
faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
Sécurité générale récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le
personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, Pour tout autre renseignement sur la collecte des
à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour électroménagers usés, prière de s’adresser au service
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable public préposé ou au vendeur.
de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils Système d’équilibrage de la charge
ne jouent pas avec l’appareil. Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
- Ne pas mettre sécher du linge non lavé. et répartir le linge de façon uniforme, le Lavante séchante
- Le linge contaminé avec des substances telles que de fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
l’huile de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la
kérosène, des détachants, de l’essence de térébenthine, de charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil
la cire et des substances pour l’enlever, doit être lavé à l’eau procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse
chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le
d’être introduit dans le sèche-linge. Lavante séchante préfère procéder à la répartition du linge
- Des objets en mousse expansée (mousse de latex), plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition
des bonnets de douche, des textiles imperméables, des de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de
articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou mélanger de grandes et petites pièces de linge.
des coussins ayant des parties en mousse de latex ne
doivent pas être séchés en sèche-linge. Ouverture manuelle de la porte hublot
- En cas d’utilisation d’assouplissants ou de tout autre A défaut de pouvoir ouvrir la
produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant. porte hublot à cause d’une
- La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit panne de courant pour étendre
sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout le linge, procéder comme suit :
endommagement du linge. 1. débrancher la fiche de la
ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant prise de courant.
la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir 2. s’assurer que le niveau de
immédiatement tout le linge et l’étendre pour le faire l’eau à l’intérieur de l’appareil
refroidir rapidement. se trouve bien au-dessous de
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique. l’ouverture du hublot, si ce
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les n’est pas le cas vider l’eau en
mains sont mouillées ou humides. excès à travers le tuyau de
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de vidange dans un seau comme
la prise de courant. illustré voir figure.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre 3. démonter le panneau situé
des températures très élevées. à l’avant du Lavante séchante
• Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage (voir page suivante).
de sécurité qui protège contre les ouvertures 4. se servir de la languette
accidentelles pourrait s’endommager. indiquée, tirer vers soi jusqu’à
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux ce que le tirant en plastique
mécanismes internes pour tenter une réparation. se dégage de son cran
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de d’arrêt; tirer ensuite vers le
l’appareil pendant son fonctionnement. bas jusqu’à ce qu’un “clic”
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le indique que la porte est
déplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer déverrouillée.
tout seul car il est très lourd. 5. ouvrir la porte ; si elle est
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est encore verrouillée, refaire la
bien vide. même opération.
6. remonter le panneau en
Mise au rebut veillant à bien enfiler les
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer crochets dans les fentes
aux réglementations locales de manière à ce que les prévues avant de le pousser
emballages puissent être recyclés. contre l’appareil.

17
Description de l’appareil

FR TABLEAU DE
PORTE BORD
HUBLOT

POIGNEE
PORTE
HUBLOT

SOCLE

PIEDS REGLABLES

PORTE HUBLOT
Pour ouvrir la porte, se servir bac à additifs : pour assouplissant ou additifs liquides.
de la poignée prévue (voir Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau
illustration). maximal indiqué par la grille et de diluer des assouplissants
concentrés.

Tableau de bord “touch control”


Pour modifier les sélections,
appuyer légèrement sur
l’icône à l’intérieur de la
zone sensible (touch control)
comme illustré (voir figure).

TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS


Le tiroir est situé à l’intérieur
de l’appareil et il faut ouvrir la
porte pour y accéder.
Pour le dosage des produits
lessiviels, consulter le chapitre
Stand-by
“Produits lessiviels et linge”.
Ce Lavante séchante, conformément aux nouvelles normes
en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est
équipée d’un système d’extinction automatique (veille)
activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez
brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la
machine soit réactivée.
1. bac à produit de prélavage :
A utiliser de la lessive en poudre.
2. bac à produit de lavage :
1 En cas d’utilisation de lessive
210
180
150
120
90
60 liquide, nous conseillons
B 2 d’introduire le séparateur
A fourni avec le Lavante
séchante pour mieux
déterminer la dose correcte.
En cas d’utilisation de
lessive en poudre, placer le
séparateur dans le bac B.

18
Touche avec voyant
Tableau de bord “touch control” START/PAUSE FR
Touche ESSORAGE
Bouton M2 M1 Voyant
PROGRAMMES Icônes PHASES
Touche TEMPÉRATURE ECO
DE LAVAGE

Écran

Bouton avec témoin


Bouton avec témoin Touches VERROU ENFANT
Touche
ON/OFF OPTIONS Touche DEPART
SÉCHAGE
DIFFÉRÉ Voyant LOCK

Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage
la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le témoin vert fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur
indique que l’appareil est sous tension. Pour éteindre le la touche; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si
Lavante séchante en cours de lavage, appuyer sur la touche le voyant “LOCK” est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour
pendant au moins 3 secondes de suite; une pression brève faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt,
ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de appuyer une nouvelle fois sur la touche.
l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours. Voyant LOCK: il indique que la porte hublot est verrouillée.
Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens. Pour Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut mettre le cycle en pause
sélectionner le programme plus adapté, consulter le “Tableau des (voir “Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage”).
programmes”. Pendant le lavage, le bouton reste fixe. Bouton avec témoin VERROU ENFANT: pour activer ou
Touches M1-M2: exercer une pression sur une des touches désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche
pour mémoriser un cycle et les personnalisations préférées. enfoncée pendant environ 2 secondes. L’allumage du voyant
Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé appuyer signale que le tableau est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute
sur la touche correspondante. modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des
enfants à la maison.
Touche SÉCHAGE: appuyer pour réduire ou supprimer le
séchage; le niveau ou le temps de séchage sélectionné s’affiche à Voyant ECO: l’icône s’allume quand la modification des
l’écran (voir “Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage”). paramètres de lavage permet d’atteindre au moins 10% d’économie
d’électricité. De plus, avant que l’appareil ne se mette en mode
Touche TEMPERATURE: appuyer sur la touche pour “Stand by”, l’icône s’allume pendant quelques secondes. Appareil
régler ou supprimer la température; la valeur est indiquée par éteint, la récupération d’énergie estimée est d’environ 80%.
les voyants situés au-dessus (voir “Comment effectuer un
MODIFICATION DE LA LANGUE
cycle de lavage ou un séchage”).
A la première mise en service de l’appareil, la première langue
Touche ESSORAGE: appuyer sur la touche pour régler ou clignote à l’écran. En correspondance des 3 touches à droite
supprimer l’essorage; la valeur est indiquée par les voyants situés au- de l’écran, il y a affichage des symboles “ ” , “OK” et “V”. Les
dessus (voir “Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage”). langues changent automatiquement toutes les 3 secondes ou par
Touche DEPART DIFFÉRÉ: appuyer sur la touche pour pression des touches à côté des symboles “ “ et “V”. La touche
sélectionner un départ différé du programme choisi; le retard “OK” permet de confirmer la langue qui devient fixe au bout de 2
programmé est indiqué par l’écran situé au-dessus (voir secondes. Si aucune pression n’est exercée, le changement de
“Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage”). langue automatique reprend au bout de 30 secondes.
Touches et Voyants OPTIONS: appuyez pour sélectionner Pour modifier la langue, il faut allumer et éteindre
les options disponibles. Le voyant correspondant à l’option l’appareil puis, dans les 30 secondes qui suivent,
sélectionnée reste allumé (voir “Comment effectuer un cycle appuyer simultanément pendant 5 secondes de suite sur
de lavage ou un séchage”). les touches température + essorage + départ différé
, un bref signal sonore retentit et l’écran affiche la langue
Icônes PHASES DE LAVAGE: elles s’allument pour indiquer sélectionnée en mode clignotant. Pour changer de langue,
le stade d’avancement du cycle (Lavage - Rinçage appuyer sur les touches à côté des symboles “ ” et “V”. La
- Essorage/Vidange – Séchage ). L’inscription touche à côté du symbole “OK” permet de confirmer la langue
s’allume quand le cycle est terminé. qui devient fixe au bout de 2 secondes. Si aucune pression
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert n’est exercée, le changement de langue automatique reprend
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un au bout de 30 secondes. Allumer l’appareil.

19
Comment effectuer un cycle de
lavage ou un séchage
REMARQUE: lors de la première mise en service du Lavante Séchage seulement
FR séchante, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage
lessiviel en sélectionnant un programme coton 90° sans prélavage. ( - - ) en fonction du type de tissu. Possibilité de
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la sélectionner le niveau ou le temps de séchage souhaité à
touche . Tous les voyants s’allument pendant 1 seconde l’aide de la touche SÉCHAGE .
et AQUALTIS est affiché à l’écran; le voyant de la touche Sélectionner un départ différé.
reste allumé et le voyant START/PAUSE se met à clignoter. Pour programmer le départ différé d’un programme
2. CHOISIR LE PROGRAMME. Tourner le BOUTON sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à
PROGRAMMES vers la droite ou vers la gauche pour ce que le retard désiré soit atteint. Pendant le réglage,
sélectionner le programme désiré. Le nom du programme le temps de décalage est affiché ainsi que le message
est affiché à l’écran avec attribution d’une température et “Part dans:” et le symbole clignotant. Après avoir
d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. L’écran programmé le départ différé, l’écran affiche le symbole
affiche la durée du cycle de lavage. en fixe et l’écran retourne à l’affichage de la durée
du cycle sélectionné, du message “Finit dans:” et de la
3. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
durée du cycle. Une seule pression sur la touche DÉPART
en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans
DIFFÉRÉ permet d’afficher le délai d’attente sélectionné
le tableau des programmes de la page suivante.
précédemment. Après le lancement, l’écran affiche le
4. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer message “Part dans:” et le temps de décalage. Une fois
le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme que le délai d’attente sélectionné touche à sa fin, l’appareil
indiqué au paragraphe “Description de l’appareil”. démarre et l’écran affiche le message “Finit dans:” et le
5. FERMER LA PORTE HUBLOT. temps restant jusqu’à la fin du cycle. Pour annuler le départ
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Agir sur les différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche
touches correspondantes du tableau de bord: OFF; le symbole s’éteindra.
Modifier la température et/ou la vitesse d’essorage. Modifier les caractéristiques du cycle.
L’appareil affiche automatiquement la température et l’essorage • Appuyer sur la touche pour activer l’option,
maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui l’écran affiche le nom de l’option et le croissant
ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le de lune correspondant à la touche s’allume.
programme choisi. En appuyant sur la touche , on peut • Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver
diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un l’option, l’écran affiche le nom de l’option plus OFF et le
lavage à froid (OFF). En appuyant sur la touche , on peut croissant de lune s’éteint.
diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa ! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme
suppression totale (OFF). Une autre pression sur les touches sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter, un signal
ramènera les valeurs aux maximums prévus. sonore (3 bips) retentit et la fonction n’est pas activée.
! Exception: lors de la sélection du programme la ! Si l’option sélectionnée est incompatible avec une autre
température peut être augmentée jusqu’à 90°. option précédemment sélectionnée, le voyant correspondant
Sélectionner le séchage à la première option se met à clignoter et seule la deuxième
A la première pression sur la touche , l’appareil sélectionne option est activée le voyant de la touche reste fixe.
automatiquement le niveau de séchage maximum ! Les options permettent de modifier la charge conseillée
compatible avec le programme sélectionné. Les pressions et/ou la durée du cycle de lavage.
successives font diminuer le niveau et ensuite le temps de 7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche
séchage jusqu’à sa suppression “OFF”. Une autre pression START/PAUSE. Le voyant correspondant reste fixe et la
sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus. porte hublot est verrouillée (voyant LOCK allumé). Les
Deux types de séchage sont disponibles: icônes correspondant aux phases de lavage s’allument
A - En fonction du temps : de 20 à 180 min. pendant le cycle pour indiquer la phase en cours. Pour
B - En fonction du degré d’humidité du linge: changer un programme tandis qu’un cycle est en cours,
A repasser: linge légèrement humide, facile à repasser. activer une pause du Lavante séchante par pression sur la
Sur cintre: idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage touche START/PAUSE; sélectionner enfin le cycle désiré
complet. et appuyer à nouveau sur la touche START/PAUSE. Pour
A ranger: conseillé pour le linge à ranger dans l’armoire ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur
sans repassage. la touche START/PAUSE; si le voyant LOCK est éteint,
Intensif: conseillé pour le linge exigeant un séchage on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le programme
complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple. exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois
sur la touche START/PAUSE.
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire
sécher dépasse la charge maximum prévue, procéder au 8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription
lavage et une fois le programme terminé, séparer le linge END allumée. La porte hublot peut alors être ouverte
dont une partie sera replacée dans le tambour. Suivre aussitôt. Si le voyant START/PAUSE clignote, appuyer sur
à présent les instructions pour procéder au “Séchage la touche pour terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le
seulement”. Procéder de même pour le linge restant. Lavante séchante et éteindre l’appareil.
Un cycle de refroidissement est toujours prévu quand le ! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un
séchage est terminé. cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.

20
Programmes et options

Tableau des programmes


Produits lessi- FR

Charge maxi
viels

Durée cycle
Vitesse

Prélavage
Temp. maxi maxi

Adoucis-

(Kg)
Icône Description du Programme Séchage

Lavage
(°C) (tours

sant
minute)

Coton Couleurs (2) 40° 1400  -   10


Synthetique Résistant 60° 800  -   5

(*) La durée des programmes de lavage est indiquée


Synthetique Résistant (3) 40° 800  -   5
Blanc 60° 1400  -   6
Couleurs 40° 1400  -   6
Noir et Foncé 30° 800  -   6
Vapeur - - - - - - 2
Laine (Platinum Care): pour laine, cachemire, etc. 40° 800  -   2,5

sur l’afficheur.
Ultra Délicat 30° 0  -   1
Rinçage - 1400  - -  10
Essorage et Vidange - 1400  - - - 10
Lave&Seche 30° 1400  -   1
Séchage Coton - -  - - - 7
Séchage Laine - -  - - - 2,5
Séchage Synthétique - -  - - - 5
Coton avec Prélavage: pour enlever les taches tenaces.
90° 1400     10
(Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu).
60°
Coton Blanc (1): Blancs et couleurs résistantes très sales. 1400  -   10
(Max. 90°)
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que :
température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.

(*) Remarque : environ 10 minutes après le début du programme, selon la charge, la machine effectuera un nouveau calcul et affichera le temps restant jusqu’à la fin du programme.

Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :


1) Programme de contrôle selon la directive EN 50229: sélectionner le programme et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme et une température de 40°C.
3) Programme synthetiques long: sélectionner le programme et une température de 40°C.

Options de lavage
Vapeur Hygiène Rinçage Plus
La sélection de cette option augmente l’efficacité du lavage La sélection de cette option permet d’augmenter l’efficacité
par la production de vapeur qui pendant le cycle de lavage du rinçage et d’éliminer totalement toute trace de lessive.
élimine aussi les bactéries nichées dans les fibres tout en Elle est très utile pour les personnes particulièrement
prenant soin du linge. Introduire le linge dans le tambour, sensibles aux produits lessiviels. Son utilisation est
sélectionner le programme compatible et choisir l’option “ . conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de
! Pendant le fonctionnement du lave-linge, il se peut que produit lessiviel.
la porte hublot soit moins transparente à cause de la ! Elle n’est pas disponible pour les programmes , , ,
formation de vapeur. , , , , .
! Elle n’est pas disponible pour les programmes , , ,
Gain de temps
, , , , , , , , .
La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à
Repassage Facile 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des
En cas de sélection de cette option, le lavage et l’essorage économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour
seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. les vêtements modérément sales.
A la fin du cycle de lavage, le Lavante séchante fait tourner ! Cette option n’est pas disponible avec les programmes
le tambour lentement; les voyants “Repassage Facile” et , , , , , , , , , , .
START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour finir le cycle,
appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche
“Repassage Facile”.
! Elle n’est pas disponible pour les programmes , , ,
, , , , , .
Note: si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton
agit uniquement s’il est utilisé avec le niveau “A repasser”.

21
Produits lessiviels et linge

Lessive Vapeur: ce programme permet de rafraîchir les vêtements,


FR d’éliminer les odeurs désagréables et de détendre les fibres (2 kg,
Le choix et la quantité de lessive dépendent du type
de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la environ 3 vêtements). N’introduire que des vêtements secs (non
sales) et choisir le programme “ “. A la fin du cycle, les vêtements
température de lavage, du degré de salissure et de la
seront humides et nous conseillons de les accrocher à un cintre. Le
dureté de l’eau. Bien doser la quantité de produit lessiviel
programme “ “ simplifie l’opération de repassage. Les boules
permet d’éviter les gaspillages et protège l’environnement :
“Steam Parfum” permettent en outre d’ajouter son parfum préféré
bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent
pour embaumer le linge. Mettre quelques gouttes de parfum sur
des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature. l’éponge à l’intérieur de la boule, la refermer et la glisser dans le
Il est conseillé de: tambour avec les vêtements et faire démarrer le programme délicat
• utiliser des lessives en poudre pour le linge en coton “ “. A la fin du cycle les vêtements seront souples et parfumés.
blanc et pour le prélavage. ! Déconseillé pour les textiles délicats comme la laine et la soie.
• utiliser des lessives liquides pour linge délicat en coton ! Ne pas imprégner excessivement l’éponge de parfum pour
et pour tous les programmes basse température. éviter qu’il ne coule.
• utiliser des lessives liquides délicates pour la laine et la soie. ! Ne pas ajouter d’assouplissant ou de produit lessiviel.
Le produit lessiviel doit être versé juste avant le démarrage ! La sélection de ce programme entraîne l’allumage du voyant
du lavage dans le bac prévu à cet effet ou dans la boule de l’option « ».
doseuse directement dans le tambour. Dans ce cas, le Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce Lavante séchante
cycle Coton avec prélavage n’est pas disponible. Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles Company pour le lavage d’articles en laine classés
génèrent trop de mousse. comme « lavables à la main », à condition que le lavage
soit effectué conformément aux instructions indiquées
Triage du linge sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par
• Bien déployer le linge avant de le charger.
le fabricant de l’électroménager. Ariston est la première
• Trier le linge selon le type de textile (symbole sur
marque de Lavante séchante à avoir obtenu la certification
l’étiquette du vêtement) et la couleur en veillant à bien
Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société
séparer le linge couleur du linge blanc; Woolmark Company pour ses performances de lavage
• Vider les poches et contrôler les boutons ; et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1135)
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le “Tableau
des programmes” correspondant au poids de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g Ultra délicat: utiliser le programme pour le lavage
1 taie d’oreiller 150-200 g d’articles particulièrement délicats avec applications de
1 nappe 400-500 g strass ou de paillettes.
1 peignoir 900-1200 g Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le
1 serviette de toilette 150-250 g lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet
1 jeans 400-500 g prévu pour le lavage des articles délicats.
1 chemise 150-200 g Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons
d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
Conseils de lavage Pour le lavage d’articles en Soie et de Rideaux, sélectionner
Blanc: utiliser ce cycle de lavage pour le linge blanc. le cycle et activer le option (dans ce cas, il sera
Ce programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc possible d’activer aussi l’option Rinçage Plus); l’appareil arrive
au fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant
conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. clignote. Pour vidanger l’eau et pouvoir sortir le linge, il faut
En cas de sélection de la fonction séchage, un séchage appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche .
aura lieu automatiquement à la fin du lavage comme en En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé,
plein air et mieux encore car il n’y a pas de risque de un séchage particulièrement délicat aura lieu à la fin du
jaunissement du linge à cause du soleil ni de perte de lavage sous forme d’un brassage léger et avec un jet d’air
blancheur à cause des poussières contenues dans l’air. à une température dûment contrôlée.
Seuls les séchages par niveaux peuvent être sélectionnés. Les temps conseillés sont :
Couleurs: utiliser le cycle pour le lavage de textiles de 1 kg de synthétique --> 160 min
couleur claire. Ce programme est conçu pour préserver 1 kg de synthétique et coton --> 180 min
l’éclat des couleurs au fil des lavages. 1 kg de coton --> 180 min
Noir et foncé: utiliser le cycle pour le lavage des textiles Le degré de séchage dépendra de la charge et de la
de couleur foncée. Ce programme est conçu pour préserver composition du textile.
les couleurs foncées au fil des lavages. Pour obtenir de Lave&Séche: utiliser le programme pour laver et
meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive sécher votre linge (Coton et Synthétiques) peu sale en un
liquide spéciale textiles foncés. rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et
En cas de sélection de la fonction de séchage, un séchage de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45 minutes.
délicat protégeant les couleurs du linge aura lieu à la fin du Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive
lavage. L’écran affiche le niveau “Sur cintre”. liquide ; pré-traiter les cols, les poignets et les taches.
Taches tenaces: mieux vaut traiter les taches tenaces
Charge maxi: 3 kg.
avec du savon solide avant le lavage et sélectionner
ensuite le programme Coton avec prélavage.

22
Anomalies et remèdes

Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il
ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. FR

Anomalies: Causes / Solutions possibles:


L’appareil ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
Le cycle de lavage ne démarre pas. • La porte hublot n’est pas bien fermée.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Un départ différé a été sélectionné.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.

La porte de l’appareil reste • Si l’option “Repassage Facile ” est sélectionné, au terme du programme, le
verrouillée. tambour tournera lentement. Pour achever le programme, appuyer sur le bouton
START/PAUSE ou sur le bouton “Repassage Facile ”.
L’appareil prend l’eau et vidange • Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
continuellement. et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• Si l’appartement est situé aux derniers étages dans un immeuble, il peut y avoir
des phénomènes de siphonnement qui font que le Lavante séchante prend et
évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans
le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.

L’appareil ne vidange pas ou • L’évacuation murale n’a pas d’évent.


n’essore pas. • Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut la
faire partir manuellement (voir “Programmes et options”).
• L’option “Repassage Facile” est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (voir “Programmes et options”).
• Le tuyau d’évacuation est plié (voir “Installation”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
L’appareil vibre beaucoup pendant • Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du Lavante
l’essorage. séchante (voir “Installation”).
• L’appareil n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• L’appareil est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
• La charge est déséquilibrée (voir “Produits lessiviels et linge”).
L’appareil fuit. • Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
Les icônes correspondant à la
minute environ avant de rallumer. Si l’anomalie persiste, appeler le service
“Phase en cours” clignotent
d’assistance.
rapidement en même temps que le
voyant ON/OFF.

Il y a un excès de mousse. • Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y
ait l’inscription “pour Lavante séchante”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
La porte de l’appareil reste • Procéder au déverrouillage manuel (voir “Précautions et conseils”.)
verrouillée.

Le lavante-séchante ne sèche pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Un départ différé a été sélectionné.
• Le SÉCHAGE est en position OFF.

23
Assistance

Avant d’appeler le service après-vente:


FR • Vérifier si l’anomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir “Anomalie set Remèdes);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.

! En cas de problème d’installation ou d’utilisation inadéquate du Lavante séchante, l’intervention sera payante.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Signalez:
• le type de panne;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil.

! Remarque: pour quitter le “mode Démo”, éteindre l’appareil, appuyer simultanément et pendant 3 sec. sur les boutons
“START/PAUSE” et “ON/OFF” .

24
Instrucciones para la
instalación y el uso LAVASECADORA

! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de ES


instrucciones.

ES
Sumario
Español

Instalación, 26-27
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos

Mantenimiento y cuidados, 28
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la máquina
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
AQUALTIS Precauciones y consejos, 29
Seguridad general
AQD1070D 497 X Sistema de equilibrado de la carga
Eliminación
Apertura manual de la puerta

Descripción de la máquina, 30-31


Panel de control “touch control”

Cómo efectuar un ciclo de lavado o de


secado, 32

Programas y opciones, 33
Tabla de Programas
Opciones de lavado

Detergentes y ropa, 34
Detergente
Preparar la ropa
Consejos sobre el lavado

Anomalías y soluciones, 35

Asistencia, 36

25
Instalación

ES
! Es importante conservar este manual para ! Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y
poder consultarlo en cualquier momento. En el evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante
caso de venta, cesión o traslado, controle que el centrifugado.
permanezca junto con la lavasecadora. ! Cuando se instala sobre moquetas o
! Lea atentamente las instrucciones: ellas alfombras, regule las patas para que, debajo
contienen importante información sobre la de la lavasecadora, quede un espacio
instalación, el uso y la seguridad. suficiente para la ventilación.
! En el sobre que contiene este manual
encontrará, además de la garantía, piezas que
servirán para la instalación. Conexiones hidráulicas y
eléctricas
Desembalaje y nivelación
Conexión del tubo de alimentación de
Desembalaje agua

1. Una vez desembalada la lavasecadora, ! Antes de conectar el tubo de alimentación a


controle que no haya sufrido daños durante el la red hídrica, haga correr agua hasta que sea
traslado. límpida.
Si estuviera dañada no la conecte y llame al
revendedor. 1. Conecte el tubo
2. Quite los 4 tornillos de alimentación
de protección para a la máquina
el transporte y el enroscándolo en
correspondiente la toma de agua
distanciador, ubicados correspondiente
en la parte posterior ubicada en la parte
(ver la figura). posterior derecha
(arriba) (ver la figura).

2. Conecte el tubo
3. Cierre los orificios con los tapones de de alimentación
plástico contenidos en el sobre. enroscándolo a un
4. Conserve todas las piezas porque si la grifo de agua fría con
lavasecadora tuviera que ser trasladada la boca roscada de
nuevamente, se deberían volver a colocar para 3/4 gas (ver la figura).
evitar daños internos.
! Los embalajes no son juguetes para los
niños.
Nivelación
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano ni estrangulaciones.
y rígido, sin apoyarla en las paredes ni en los
muebles. ! La presión de agua del grifo debe estar
2. Compense las comprendida dentro de los valores contenidos
irregularidades en la tabla de Datos técnicos (ver la página
desenroscando o correspondiente).
enroscando las patas
hasta que la máquina ! Si la longitud del tubo de alimentación
quede en posición no es la suficiente, diríjase a un negocio
horizontal (no debe especializado o a un técnico autorizado.
estar inclinada más de
2 grados). ! No utilice nunca tubos de carga usados o
viejos, utilice siempre los suministrados con la
máquina.

26
Conexión del tubo de descarga ! El cable no debe estar plegado ni sufrir
ES
compresiones.
Conecte el tubo ! El cable de alimentación y el enchufe deben
de descarga a una ser sustituidos sólo por técnicos autorizados.
tubería de descarga
o a una descarga ¡Atención! La empresa fabricante declina toda
de pared ubicadas a responsabilidad en caso de que estas normas
65 - 100 cm una distancia del piso no sean respetadas.
comprendida entre 65
y 100 cm., evitando
siempre plegarlo.

Una alternativa es
apoyar el tubo de Datos técnicos
descarga en el borde
de un lavamanos Modelo AQD1070D 497 X
o de una bañera,
uniendo la guía Dimensio- ancho 59.5 cm
suministrada con el nes altura 85 cm
aparato, al grifo (ver profundidad 64,5 cm
la figura). de 1 a 10 kg para el lavado
El extremo libre del Capacidad
de 1 a 7 kg para el secado
tubo de descarga no
debe permanecer sumergido en el agua. Conexiones ver la placa de característi-
eléctricas cas técnicas aplicada en la
! No se aconseja utilizar tubos de máquina
prolongación, si fuera indispensable hacerlo, presión máxima
la prolongación debe tener el mismo diámetro 1 MPa (10 bar)
del tubo original y no superar los 150 cm. Conexiones
hídricas presión mínima
0,05 MPa (0,5 bar)
Conexión eléctrica capacidad del cesto 71 litros
Velocidad de
Antes de enchufar el aparato, verifique que: centrifugado máxima 1400 r.p.m.
• la toma tenga la conexión a tierra y haya lavado: programa ; tem-
sido hecha según las normas legales; peratura 60ºC; efectuado
• la toma sea capaz de soportar la carga con 10 kg. de carga.
máxima de potencia de la máquina indicada secado: el secado de la
en la tabla de Datos técnicos (ver al Programas carga menor debe realizarse
costado); de prueba seleccionando el nivel de
• la tensión de alimentación esté comprendida según la secado “EXTRA”, la carga de
dentro de los valores indicados en la tabla directiva ropa se debe componer de 3
de Datos técnicos (ver al costado); EN 50229 sábanas, 2 fundas y 1 toalla;
• la toma sea compatible con el enchufe de la el secado de la carga que
máquina. Si no es así, sustituya la toma o el queda debe realizarse selec-
enchufe. cionando el nivel de secado
“EXTRA”.
! La máquina no debe ser instalada al aire Esta máquina cumple con lo
libre, ni siquiera si el lugar está protegido, ya establecido por las siguientes
que es muy peligroso dejarla expuesta a la Directivas de la Comunidad:
lluvia o a las tormentas. - 2004/108/CE (Compatibili-
! Una vez instalada la máquina, la toma de dad Electromagnética)
corriente debe ser fácilmente accesible. - 2002/96/CE
! No utilice prolongaciones ni conexiones - 2006/95/CE (Baja Tensión)
múltiples.

27
Mantenimiento y cuidados

ES Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara:


eléctrica
• Cierre el grifo de agua después de cada
lavado. De este modo se limita el desgaste 1
de la instalación hidráulica de la máquina y
se elimina el peligro de pérdidas.

• Desenchufe la máquina cuando la 2


debe limpiar y durante los trabajos de
mantenimiento.
1. quite el panel de cobertura delantero de la
Limpiar la máquina máquina presionando hacia el centro, luego
empuje hacia abajo desde ambos costados y
La parte externa y las partes de goma se extráigalo (ver las figuras).
pueden limpiar con un paño empapado
en agua tibia y jabón. No use solventes ni 2. coloque un
productos abrasivos. recipiente para recoger
el agua que se verterá
(aproximadamente 1,5
Limpiar el contenedor de lt.) (ver la figura);
detergentes 3. desenrosque la tapa
girándola en sentido
Para extraer el antihorario (ver la
1
contenedor, presione la figura);
1
palanca (1) y tire hacia
afuera (2) (ver la figura).
2 Lávelo debajo del agua 4. limpie con cuidado el interior;
corriente, esta limpieza 5. vuelva a enroscar la tapa;
2 se debe realizar 6. vuelva a montar el panel verificando,
frecuentemente. antes de empujarlo hacia la máquina, que
los ganchos se hayan introducido en las
correspondientes ranuras.

Cuidar el cesto
Controlar el tubo de alimentación
• Deje siempre semicerrada la puerta para de agua
evitar que se formen malos olores.
Controle el tubo de alimentación al menos
una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras
Limpiar la bomba debe ser sustituido: durante los lavados, las
fuertes presiones podrían provocar roturas
La máquina posee una bomba autolimpiante imprevistas.
que no necesita mantenimiento. Pero puede
suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege
la bomba, situada en la parte inferior de la
misma.

! Verifique que el ciclo de lavado haya


terminado y desenchufe la máquina.

28
Precauciones y consejos

! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad Sistema de equilibrado de la carga ES


con las normas internacionales de seguridad. Estas Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para
advertencias se suministran por razones de seguridad y distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a
deben ser leídas atentamente. una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de
varios intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada,
Seguridad general la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora
doméstico exclusivamente. realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
• El aparato no debe ser empleado por personas (niños mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mezclar prendas grandes y pequeñas.
mentales reducidas y con experiencias y conocimientos
insuficientes, a menos que dicho uso no se realice Eliminación
bajo la supervisión o las instrucciones de una persona • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
responsable de su seguridad. de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no • La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación
jueguen con el aparato. de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los
- No secar prendas no lavadas. electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma
- Las prendas sucias con sustancias como aceite de manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén, quitamanchas, desuso se deben recoger separadamente para optimizar el
trementina, cera o sustancias para quitarlas, deben lavarse porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que
con agua caliente con una cantidad mayor de detergente los componen e impedir potenciales daños para la salud
antes de secarlas en la secadora. y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada
- Objetos como la goma expandida (látex), las gorras de se encuentra en todos los productos para recordar la
ducha, los materiales textiles impermeables, los artículos obligación de recolección separada. Para mayor información
con un lado de goma y las prendas o cojines que tienen sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos,
partes de látex no deben secarse en la secadora. los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio
- Suavizantes o productos similares deben emplearse público responsable o a los revendedores.
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apertura manual de la puerta
- La parte final de un ciclo de la secadora se realiza Si falta la energía eléctrica
sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que los es posible abrir la puerta
artículos no se dañen. para descargar la ropa del
ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes que siguiente modo:
finalice el programa de secado. En este caso, sacar con 1. desenchufe la máquina.
rapidez todas las prendas y colgarlas para enfriarlas con 2. verifique que el nivel de
celeridad. agua en el interior de la
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las máquina sea inferior al hueco
manos o los pies mojados o húmedos. de la puerta; si no es así,
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino extraiga el agua en exceso
tomando el enchufe. utilizando el tubo de descarga
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar y recogiéndola en un balde
temperaturas elevadas. como se indica en la figura.
• Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo 3. quite el panel de cobertura
de seguridad que la protege de aperturas accidentales. delantero de la lavadora (ver
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos la página siguiente).
internos para intentar una reparación. 4. utilizando la lengüeta indicada
en la figura, tire hacia fuera
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
hasta liberar la varilla de plástico
máquina cuando está en funcionamiento.
del retén; tire posteriormente
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más hacia abajo hasta sentir un
personas, procediendo con el máximo cuidado. La breve sonido que indica que la
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola puerta está desbloqueada.
persona ya que es muy pesada. 5. abra la puerta; si todavía no
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. es posible, repita la operación.
• Durante el secado la puerta tiende a calentarse. 6. vuelva a montar el
• No seque ropa lavada con solventes inflamables panel verificando, antes
(por ej. tricloroetileno). de empujarlo hacia la
• No seque gomaespuma o elastómeros análogos. máquina, que los ganchos
• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de se hayan introducido en las
agua esté abierto. correspondientes ranuras.

29
Descripción de la máquina

ES PANEL DE
PUERTA
CONTROL

MANIJA DE
LA PUERTA

ZÓCALO

PATAS REGULABLES

PUERTA cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos líquidos.


Para abrir la puerta Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado
utilice siempre la manija por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
correspondiente (ver la
figura). Panel de control “touch control”
Para modificar las
programaciones presionar
levemente en el icono dentro
del área sensible (touch
control) como se indica en la
figura.

CONTENEDOR DE DETERGENTE
El contenedor de detergentes
se encuentra en el interior de
la máquina y se accede a él Modalidad de stand by
abriendo la puerta. Para la Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
dosificación de detergente, normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
ver el capítulo “Detergentes y un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de
ropa”. no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente
30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y
esperar que la máquina se active.

1. cubeta para el prelavado:


A utilice detergente en polvo.
2. cubeta para el lavado: Si se
1 utiliza detergente líquido, se
210
180
150
120
90
60
aconseja colocar el tabique
B 2 divisorio A suministrado con
la máquina, para una correcta
dosificación. Cuando utilice
detergente en polvo, vuelva a
colocar el tabique divisorio en
la cavidad B.

30
Panel de control “touch control” Botón con piloto
Botón CENTRIFUGADO
START/PAUSE ES
Mando de M2 M1 Piloto Iconos FASES
Botón TEMPERATURA
PROGRAMAS ECO DE LAVADO

PANTALLA

Botones Botón con piloto


Botón con piloto
Botón
OPCIONES BLOQUEO DE
ON/OFF Botón COMIENZO
SECADO RETRASADO BOTONES
Piloto LOCK

Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene
para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el
máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora durante botón; el piloto centelleará con un color anaranjado.
el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante
Si el piloto “LOCK” está apagado, se podrá abrir la puerta.
más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual
más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la máquina
fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anulará.
Mando de PROGRAMAS: se puede girar en ambas direcciones. Piloto LOCK: indica que la puerta está bloqueada. Para abrir la
Para elegir el programa más apropiado, consulte la “Tabla de puerta es necesario poner el ciclo en pausa (ver “Cómo efectuar
programas”. Durante el lavado, el mando no se mueve. un ciclo de lavado o de secado”).

Botones M1-M2: mantenga presionado uno de los botones Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES: para activar o
para memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
Para activar un ciclo previamente memorizado, presione el el botón durante 2 segundos aproximadamente. El piloto
correspondiente botón. encendido indica que el panel de control está bloqueado. De este
modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas,
Botón SECADO : presionar para reducir o excluir el sobre todo si en la casa hay niños.
secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se Piloto ECO: el ícono se encenderá cuando, modificando
indica en el visor (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado o los parámetros de lavado, se obtenga un ahorro de energía del
de secado”). 10% como mínimo. Además, antes que la máquina entre en
Botón TEMPERATURA: presiónelo para modificar o excluir la modalidad “Stand by”, el icono se encenderá unos pocos
la temperatura; el valor elegido está indicado en la pantalla (ver segundos; con la máquina apagada la recuperación energética
“Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado”). estimada será de aprox. el 80%.

Botón CENTRIFUGADO: presiónelo para modificar o excluir MODIFICACIÓN IDIOMA


la centrifugación; el valor elegido está indicado en la pantalla (ver Cuando se enciende por primera vez la máquina, aparece
“Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado”). intermitente en el display el primer idioma. En correspondencia
con los 3 botones a la derecha del display aparecen los símbolos
Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para fijar el “ ”,”OK” y “V”. Los idiomas cambian automáticamente cada
comienzo retrasado del programa elegido; el valor del retraso 3’’ o bien presionando los botones al lado de los símbolos “
elegido está indicado en la pantalla (ver “Cómo efectuar un ciclo “ y “V”. Con el botón “OK” se confirma el idioma que se
de lavado o de secado”). fija luego de 2’’. Si no se presiona ningún botón, pasados
Botones con Pilotos OPCIONES: presiónelos para seleccionar 30’’ el cambio automático de los idiomas recomienza. Para
las opciones disponibles. El piloto correspondiente a la opción modificar el idioma es necesario entrar y apagar la máquina,
seleccionada permanecerá encendido (ver “Cómo efectuar un en los siguientes 30” posteriores al apagado presionar
ciclo de lavado o de secado”). simultáneamente los pulsadores temperatura + centrífuga
+comienzo retrasado por 5’’ y además de una breve señal
Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance acústica aparece intermitente en el visor el idioma programado.
del ciclo (Lavado – Aclarado – Centrifugado/Desagüe – Presionando los botones al lado de los símbolos “ ” y “V” se
Secado ). El mensaje se ilumina cuando ha finalizado el ciclo. cambia el idioma. Con el botón al lado del símbolo “OK” se
confirma el idioma que se fija luego de 2’’. Si no se presiona
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde
ningún botón, pasados 30’’ se mostrará el idioma programado
centellea lentamente, presione el botón para que comience el
anteriormente. Encender la máquina.

31
Cómo efectuar un ciclo de lavado
o de secado
NOTA: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un Sólo el secado
ES ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el Seleccionar con el mando de programas el secado
programa algodón 90º sin prelavado. adecuado ( - - ) al tipo de tejido. Se puede programar
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando el
los pilotos se encenderán durante 1 segundo y en la botón SECADO .
pantalla aparecerá el mensaje AQUALTIS; luego quedará Seleccionar el comienzo retrasado.
encendido de forma permanente el piloto del botón y el Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido,
piloto START/PAUSA centelleará. presione el botón correspondiente hasta alcanzar el tiempo de
2. ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el mando de PROGRAMAS retraso deseado. Durante la programación aparece el tiempo
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta seleccionar el de retraso junto con el mensaje “Inicio en”: y el símbolo
programa deseado; el nombre del programa aparecerá en el centelleante. Una vez programado el arranque retrasado, la
display; a dicho programa se le asociará una temperatura y pantalla mostrará el símbolo fijo y la pantalla volverá a
una velocidad de centrifugado que se pueden modificar. En la visualización de la duración del ciclo programado con el
la pantalla aparecerá la duración del ciclo. mensaje “Acaba en”: y la duración del ciclo. Presionando el
3. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, botón COMIENZO RETRASADO, sólo una vez se visualiza
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la el retraso seleccionado. Después del arranque, la pantalla
tabla de programas de la página siguiente. mostrará el mensaje “Inicio en”: y el tiempo de retraso.
Una vez que transcurre el tiempo de retraso programado,
4. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor y
la máquina arrancará y la pantalla mostrará “Acaba en”: y
vierta el detergente en las cubetas correspondientes como
el tiempo residual para el final ciclo. Para eliminar el inicio
se explica en “Descripción de la máquina”.
diferido, presione el botón hasta que en el display aparezca
5. CERRAR LA PUERTA. el mensaje OFF; el símbolo se apagará.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los Modificar las características del ciclo.
botones correspondientes del panel de control: • Presione el botón para activar la opción; en el display
Modifique la temperatura y/o el centrifugado. aparecerá el nombre de la opción y se encenderá el
La máquina muestra automáticamente la temperatura y la piloto correspondiente al botón.
centrífuga máximas previstas para el programa fijado o las • Presione nuevamente el botón para desactivar la opción;
últimas seleccionadas si son compatibles con el programa en el display aparecerá el nombre de la opción más OFF
elegido. Presionando el botón se disminuye progresivamente y el piloto se apagará.
la temperatura hasta llegar al lavado en frío (OFF). Presionando ! Si la opción seleccionada no es compatible con el
el botón se disminuye progresivamente el centrifugado hasta programa elegido, la incompatibilidad se indicará con el
su exclusión (OFF). Si se presionan una vez más los botones, se centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la
volverá a los valores máximos previstos. opción no se activará.
! Excepción: cuando se selecciona el programa , la ! Si la opción elegida no es compatible con otra seleccionada
temperatura se puede aumentar hasta 90°. precedentemente, el piloto correspondiente a la primera
Programar el secado opción seleccionada centelleará y quedará activada sólo la
Con la primera presión del botón la máquina selecciona segunda, el piloto del botón permanecerá fijo.
automáticamente el nivel de secado máximo compatible ! Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la
con el programa seleccionado. Las siguientes presiones duración del ciclo.
disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la 7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
exclusión “OFF”. Si se presionan una vez más los botones, botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará fijo
se volverá a los valores máximos previstos. y la puerta se bloqueará (piloto LOCK encendido). Los
Es posible programar el secado: iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminarán
A - En base al tiempo: de 20 a 180 minutos. durante el ciclo para indicar la fase en curso. Para cambiar
B - En función del nivel de secado deseado un programa mientras un ciclo se está ejecutando, ponga la
Planchar: especial para prendas que después deben lavasecadora en pausa presionando el botón START/PAUSE;
plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el
arrugas y facilita su eliminación. botón START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un ciclo
Colgar: ideal para aquellas prendas que no requieren el se está ejecutando, presione el botón START/PAUSE; si el
secado completo. piloto LOCK está apagado, será posible abrir la puerta.
Doblar: se adapta para la ropa que se coloca en el armario Presione nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar el
sin necesidad de planchar. programa a partir del momento en el que se había interrumpido.
Extra: especial para las prendas que necesitan un secado 8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END
completo como toallas o albornoces. encendida. La puerta se podrá abrir inmediatamente.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botón
superior al máximo previsto, realice el lavado, y una vez finalizado el para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y
programa, divida la carga y coloque una parte en el cesto. A partir apague la máquina.
de ese momento, siga las instrucciones para efectuar “Sólo el ! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga
secado”. Repita las mismas operaciones para la carga restante. Al presionado el botón hasta que el ciclo se interrumpa y la
finalizar el secado continúa siempre un período de enfriamiento. máquina se apague.

32
Programas y opciones

Tabla de programas ES
Temp. Veloci- Detergentes Carga Dura-
Icono

Descripción del Programa max. dad max. Secado Prela- Suavi- max. ción del
(°C) (r.p.m.) Lavado
vado zante (Kg) ciclo

Algodón De color (2): blancos y colores delicados poco sucios. 40° 1400 - 10

(*) Se puede controlar la duración de los programas de lavado en la


  
Sintético Resistentes 60° 800  -   5
Sintético Resistentes (3) 40° 800  -   5
Blanco 60° 1400  -   6
De color 40° 1400  -   6
Oscuro 30° 800  -   6
Vapor Refresh - - - - - - 2
Lana Platinum Care: para lana, cachemira, etc. 40° 800  -   2,5

pantalla.
Ultradelicado 30° 0  -   1
Aclarado - 1400  - -  10
Centrifugado y Desagüe - 1400  - - - 10
Lava y Seca 30° 1400  -   1
Secado Algodón - -  - - - 7
Secado Lana - -  - - - 2,5
Secado Sintético - -  - - - 5
Algodón con prelavado
90° 1400     10
(Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto).
60°
Algodón Blanco (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 1400  -   10
(Max. 90°)
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.

(*) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la máquina recalculará y visualizará el tiempo que falta para la finalización del programa.

Para todos los Test Institutes:


1) Programa de control según la norma EN 50229: seleccione el programa con una temperatura 60°C.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
3) Programa sintético largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC

Opciones de lavado
Vapor Desinfec. Extra Aclarado
Seleccionando esta opción se aumenta la eficacia del lavado Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado
generando vapor que durante el ciclo elimina la posible y se asegurará la máxima eliminación de los residuos de
presencia de bacterias en las fibras y al mismo tiempo detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles
las protege. Introducir la ropa en el cesto, seleccionar el a los detergentes. Se aconseja el uso de esta opción
programa compatible y elegir la opción “ “. cuando la lavasecadora funciona a plena carga o utilizando
! Durante el funcionamiento de la lavadora la puerta ojo elevadas dosis de detergente.
de buey podría verse menos transparente debido a la ! No se puede activar con los programas , , , ,
formación de vapor. , , , .
! No se puede activar con los programas , , , , Ahorro de Tiempo
, , , , , , , . Seleccionando esta función se disminuye la duración
del programa hasta un 50% según el ciclo elegido,
Fácil Planchado
garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y
Cuando se selecciona esta opción, el lavado y el
energía.
centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir
Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias.
la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavasecadora
! No se puede activar con los programas , , , ,
realizará giros lentos del cesto; los pilotos “Fácil
, , , , , , .
Planchado” y START/PAUSE centellearán. Para terminar
el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón “Fácil
Planchado”.
! No se puede activar con los programas , , , ,
, , , , .
Note: Si desea realizar también el secado, este botón
funciona sólo conjuntamente con el nivel “Planchar”.

33
Detergentes y ropa

Detergente Vapor Refresh: este programa permite refrescar las prendas


ES quitando olores desagradables y aflojando las fibras (2 kg =
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido aprox. 3 prendas). Introducir sólo prendas secas (no sucias) y
(algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, elegir el programa “ “. Al final del ciclo las prendas estarán
del grado de suciedad y de la dureza del agua. todavía húmedas, se aconseja colgarlas. El programa “
Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el “ facilita el proceso de planchado. Además, con las bolitas
medio ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes “Vapor Perfume”, es posible añadir el perfume deseado para
contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. transmitirlo a la ropa. Colocar algunas gotas de perfume en la
Se aconseja: esponja presente dentro de la bolita, cerrarla, colocarla en el
• usar detergentes en polvo para prendas de algodón cesto junto con la ropa y lanzar el programa dedicado “ “.
blancas y para el prelavado. Al finalizar el ciclo la ropa quedará suelta y perfumada.
• usar detergentes líquidos para prendas delicadas de ¡ No se aconseja para prendas de lana o seda!
algodón y para todos los programas a baja temperatura. ¡ Nunca mojar la esponja con una cantidad excesiva de perfume
• usar detergentes líquidos delicados para lana y seda. para evitar el goteo!
El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado ¡ No añadir suavizantes o detergentes!.
en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se ¡ Seleccionando este programa se enciende la luz
coloca directamente en el cesto. En este último caso, no indicadora de la opción “ ”.
se puede seleccionar el ciclo Algodón con prelavado. Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Ariston
! No use detergentes para lavar a mano porque producen ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company
demasiada espuma. para el lavado de prendas de lana clasificadas como
“lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
Preparar la ropa respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
• Abra bien las prendas antes de cargarlas. la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
• Divida la ropa según el tipo de tejido (símbolo en la del electrodoméstico. Ariston es la primera marca de
etiqueta de la prenda) y el color, separando las prendas lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company
de color de las blancas; la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por
• Vacíe los bolsillos y controle los botones; sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y
• No supere los valores indicados en la “Tabla de energía. (M1135)
Programas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400-500 gr. Ultradelicado: utilice el programa para el lavado de
1 funda 150-200 gr. las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
1 mantel 400-500 gr. strass o lentejuelas.
1 albornoz 900-1200 gr. Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e
1 toalla 150-250 gr. introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de
1 jeans 400-500 gr. prendas delicadas.
1 camisa 150-200 gr. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de
detergente líquido para prendas delicadas.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas, seleccione
Consejos sobre el lavado el ciclo y active la opción (en este caso también será
Blanco: utilice el ciclo para el lavado de las prendas posible activar la opción “Extra Aclarado”); a máquina terminará
blancas. El programa ha sido estudiado para mantener el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto centelleará.
el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario
resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo. presionar el botón START/PAUSE o el botón .
Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado Seleccionando la función de secado exclusivamente con
se realizará automáticamente un secado como si fuera al tiempo, al finalizar el lavado se realizará un secado de
aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un
prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del chorro de aire con temperatura controlada.
candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden Los tiempos aconsejados son:
seleccionar sólo los secados con niveles. 1 kg de sintético --> 160 min.
De color: utilice el ciclo para el lavado de prendas de 1 kg de sintético y algodón --> 180 min.
color claro. El programa ha sido estudiado para mantener 1 kg de algodón --> 180 min.
la vivacidad de los colores. El grado de secado dependerá de la carga y de la
Oscuro: utilice el ciclo para el lavado de prendas composición del tejido.
de color oscuro. El programa ha sido estudiado para Lava y Seca : ha sido estudiado para lavar y secar
mantener los colores oscuros. Para obtener mejores prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: Seleccionando
resultados, cuando lave prendas oscuras se recomienda este ciclo se puede lavar y secar hasta 1 kg de ropa en sólo
utilizar detergente líquido. 45 minutos. Para alcanzar los mejores resultados utilizar
Si se selecciona la función de secado, al finalizar el lavado detergente líquido; pre-tratar puños, cuellos y manchas.
se ejecutará automáticamente un secado delicado que Manchas difíciles: es una buena costumbre tratar las
preserva los colores de las prendas. La pantalla mostrará el manchas difíciles con jabón sólido antes del lavado y
nivel “Colgar”. Carga máx.: 3 kg. utilizar el programa Algodón con prelavado.

34
Anomalías y soluciones

Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),
controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES

Anomalías: Posibles causas / Solución:


La máquina no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza. • La puerta no está bien cerrada.
• El botón START/PAUSE no fue presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
La máquina no carga agua. • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no fue presionado.

La puerta de la máquina • Seleccionando la opción “Fácil Planchado ”, al finalizar el ciclo, la


lavasecadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo,
permanece bloqueada.
presione el botón START/PAUSE o el botón “Fácil Planchado ”.
La máquina carga y descarga • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
agua continuamente. “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible
que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la máquina carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
• La descarga de pared no posee un respiradero.
La máquina no descarga o no • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla
centrífuga. en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”).
• La opción “Fácil Planchado” está activa: para completar el programa, presione el
botón START/PAUSE (ver “Programas y opciones”).
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
La máquina vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
la centrifugación. (ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalación”).
• La carga está desequilibrada (ver “Detergentes y ropa”).
La máquina pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para ‘ver “Mantenimiento y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Los iconos correspondientes a • Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego
la “Fase en curso” centellean vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia
velozmente junto con el piloto Técnica.
ON/OFF.
Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavasecadora (debe contener algunas de
las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
La puerta de la máquina • Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver “Precauciones y consejos”).
permanece bloqueada.

La Lavasecadora no seca. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.


• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está bien cerrada.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
• El SECADO está en la posición OFF.

35
Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:


ES • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavasecadora, la intervención de asistencia técnica deberá
ser pagada.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Esta última información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España.


Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)


Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

! Nota: para salir del “Demo Mode”, apagar la lavasecadora e presione simultáneamente durante 3 seg. los dos botones “START/
PAUSE” y “ON/OFF” .

36
Instruções para a instalação e a
utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA

! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. PT

PT Sumário

Português
Instalação, 38-39
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos

Manutenção e cuidados, 40
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água

Precauções e conselhos, 41
AQUALTIS Segurança geral
Sistema de balanceamento da carga
Eliminação
AQD1070D 497 X Abertura manual da porta de vidro

Descrição da máquina, 42-43


Painel de comandos “touch control”

Como efectuar um ciclo de lavagem ou


secagem, 44

Programas e opções, 45
Tabela dos Programas
Opções de Lavagem

Detergentes e roupa, 46
Detergente
Preparar a roupa
Conselhos de lavagem

Anomalias e soluções, 47

Assistência, 48

37
Instalação

! É importante guardar este livrete para poder ! Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e


PT
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina evita vibrações e ruídos sobretudo na fase de
for vendida, cedida ou transferida, certifique-se centrifugação.
que este livrete permaneça com a máquina. ! Se a máquina for posicionada sobre tapete
! Leia com atenção estas instruções: há ou alcatifa, regule os pés em modo que
importantes informações acerca da instalação, embaixo da máquina de lavar roupa haja
da utilização e da segurança. espaço suficiente para a ventilação.
! No envelope que contém este manual
encontrará, além da garantia, também Ligações hidráulicas e eléctricas
algumas peças que servirão para a instalação.
Ligação do tubo de alimentação da
Desembalar e nivelar água

Desembalar ! Antes de ligar o tubo de alimentação à rede


hídrica, deixe a água escorrer até que seja
1. Uma vez desembalada a máquina de lavar límpida.
roupas, verifique que a mesma não tenha
sofrido danos durante o transporte. 1. Ligue o tubo de
Se estiver danificada não efectue a sua ligação alimentação na
e contacte o revendedor. máquina de lavar
2. Tire os 4 parafusos roupa atarraxado
de protecção para no apropriado
o transporte e o fornecimento da água,
respectivo calço, na parte traseira, em
situados na parte cima à direita (veja a
traseira (veja a figura). figura).

2. Realize a ligação do
tubo de alimentação
parafusando-o a uma
3. Tampe os furos com as tampas em plástico torneira de água fria
contidas no envelope. com bocal de rosca
4. Conserve todas as peças; se for necessário de 3/4 gás (ver figura).
transportar a máquina de lavar roupa, terão
de ser montadas outra vez para evitar danos
internos.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças!
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
Nivelamento nem esmagado.

1. Posicione a máquina de lavar roupa sobre ! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
um pavimento plano e rígido, sem encostá-la os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
em paredes ou móveis. a página ao lado).
2. Compense as
irregularidades ! Se o comprimento do tubo de alimentação
desatarraxando ou não for suficiente, contacte uma oficina
atarraxando os pés especializada ou um técnico autorizado.
até que a máquina
esteja nivelada ! Nunca utilize tubos de alimentação de água
horizontalmente velhos ou usados, mas sim aqueles fornecidos
(não deve ter uma em dotação com a máquina.
inclinação superior
aos 2 graus).

38
Ligação do tubo de descarga ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
PT
! O cabo de alimentação e a ficha devem
Ligue o tubo de ser substituídos somente por técnicos
descarga, sem dobrá- autorizados.
lo, a uma conduta de
descarga ou a uma Atenção! O fabricante declina toda a
descarga na parede responsabilidade se estas regras não forem
65 - 100 cm situada entre 65 e respeitadas.
100 cm. de altura do
chão.
Dados técnicos
Modelo AQD1070D 497 X
Em alternativa,
coloque na beira de largura 59.5 cm
um lavabo ou de uma Medidas altura 85 cm
banheira, prendendo profundidade 64,5 cm
na torneira a guia
fornecida com o Capacida- de 1 a 10 kg para a lavagem
produto (veja a de de 1 a 7 kg para a secagem
figura).
Ligações veja a placa das caracterí-
A ponta solta do tubo sticas técnicas colocada na
de descarga não eléctricas
máquina
deve permanecer pressão máxima
emergida na água. 1 MPa (10 bar)
Ligações
hídricas pressão mínima
! É desaconselhado empregar tubos de 0.05 MPa (0.5 bar)
extensão; mas se for indispensável, a extensão capacidade do tambor 71 litros
deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e
não medir mais de 150 cm de comprimento. Velocidade
da centrifu- até 1.400 rotações por minuto
Ligação eléctrica gação
lavagem: programa ;
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, temperatura 60°C; realizado
certifique-se que: com carga de 10 kg.
secagem: a secagem
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja da carga menor deve ser
nos termos da legislação; Programas efectuada seleccionando o
• a tomada tenha a capacidade para suportar a de controlo nível de secagem “EXTRA”,
carga máxima de potência da máquina, indicada segundo a a carga da máquina de lavar
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado); directiva roupa deve ser composta
• a tensão de alimentação seja entre os EN 50229 por 3 lençóis, 2 fronhas e 1
valores indicados na tabela dos Dados toalha de rosto;
técnicos (veja ao lado); a secagem da carga re-
• a tomada seja compatível com a ficha da stante deve ser efectuada
máquina. Se não for, substitua a tomada ou seleccionando o nível de
a ficha. secagem “EXTRA”.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser Esta aparelhagem é em con-
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, formidade com as seguintes
porque é muito perigoso deixá-la exposta à Directivas Comunitárias:
chuva e às tempestades. - 2004/108/CE (Compatibili-
! Depois de ter instalado a máquina de lavar dade Electromagnética)
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil. - 2002/96/CE
! Não empregue extensões nem fichas - 2006/95/CE (Baixa Tensão)
múltiplas.

39
Manutenção e cuidados

PT
Interromper a alimentação de Para obter acesso à pré-câmara:
água e de corrente eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o 1
desgaste do sistema hidráulico da máquina
de lavar roupa e elimina-se o risco de
vazamento.
2
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante
os trabalhos de manutenção.
1. remova o painel de cobertura no lado
Limpar a máquina anterior da máquina empurrando para o
centro, em seguida empurre para baixo de
A parte externa e as peças em borracha ambos os lados e remova-o (veja as figuras).
podem ser limpas com um pano molhado com
água morna e sabão. Não empregue solventes 2. posicione um
nem abrasivos. recipiente para recolher
a água que sairá
(aproximadamente 1,5 l)
Limpar a gaveta dos detergentes (ver figura);
3. Para desenroscar
Para extrair a gaveta, a tampa gire-a na
1 direcção contrária aos
pressione a lingueta
(1) e puxe para fora (2) ponteiros do relógio
1 (veja a figura). (veja a figura);
2 Lave-a com água
corrente; esta limpeza 4. limpe o interior com cuidado;
2 deve ser efectuada 5. enrosque outra vez a tampa;
frequentemente. 6. monte outra vez o painel, certifique-se,
antes de empurrá-la na máquina, que os
ganchos foram colocados nas respectivas
ranhuras.
Cuidados com o tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar Verificar o tubo de alimentação de
que se formem odores desagradáveis. água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos
Limpar a bomba uma vez por ano. Se houver rachaduras ou
fendas, será necessário substitui-lo: durante
Esta máquina de lavar roupa é equipada com as lavagens as fortes pressões podem
uma bomba com limpeza automática que provocar repentinas quebras.
não precisa de operações de manutenção.
Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-
câmara que protege a bomba, situada na
parte inferior da mesma.

! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha


terminado e tire a ficha da tomada.

40
Precauções e conselhos

! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
com os regulamentos internacionais de segurança. Estas de repetidas tentativas a carga ainda não estiver PT
advertências são fornecidas por razões de segurança e correctamente balanceada, a máquina efectuará a
devem ser lidas com atenção. centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desbalanceamento, a
Segurança geral máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
uso doméstico. da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo misturar peças grandes com peças pequenas.
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, salvo se Eliminação
supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a • Eliminação do material de embalagem: obedeça os
utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável regulamentos locais, de maneira que as embalagens
pela sua segurança. As crianças devem ser mantidas sob possam ser reutilizadas.
vigilância para evitar que brinquem com a máquina. • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
- Não secar roupas não lavadas. de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que
- As roupas sujas de substâncias como o óleo de fritura, os electrodomésticos não devem ser eliminados no
acetona, álcool, gasolina, querosene, produtos tira- normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
manchas, cera e substâncias para removê-la, devem que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos
ser lavados com água quente com uma quandidade separadamente para optimizar a taxa de recuperação
superior de detergente antes de serem secas na e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
máquina de secar roupa. potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
- Objectos como a borracha expandida (espuma de do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente
látex), toucas para banho, materiais têxteis impermeáveis, em todos os produtos para lembrar o dever de recolha
artigos com um lado de borracha ou roupas e selectiva. Para mais informações sobre o correcto
travesseiros que possuem partes de espuma de látex desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o
não devem ser secos na máquina de secar roupa. serviço público especializado ou os revendedores.
- Produtos para amaciar ou similares devem ser utilizados
em conformidade com as instruções do fabricante. Abertura manual da porta de vidro
- A parte final de um ciclo da máquina de secar roupas No caso de falta de energia
ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir eléctrica, é possível abrir a
que os produtos não sejam danificados. porta de vidro para retirar
ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de secar roupas a roupa efectuando as
antes que tenha terminado o programa de secagem. seguintes operações:
Nesse caso, retire rapidamente todas as peças de 1. tire a ficha da tomada de
roupa e pendure-as para que se esfriem rapidamente. corrente.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem com 2. verifique que o nível de
as mãos ou os pés molhados ou húmidos. água no interior da máquina
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, seja inferior respeito à abertura
pegue a ficha mesmo. da porta de vidro; caso
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a contrário, tirar a água em
temperaturas altas. excesso através do tubo de
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá descarga recolhendo-a num
danificar o mecanismo de segurança que a protege balde como indicado na figura.
contra aberturas acidentais. 3. remova o painel de
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos cobertura no lado anterior da
mecanismos internos para tentar reparar. máquina de lavar roupa (veja
• Verifique sempre que criança não se aproximem da a página seguinte).
máquina a funcionar. 4. utilizando a lingueta
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo indicada na figura, puxe
menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção. para o externo até liberar o
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada. tirante de plástico do fecho;
• Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja vazio. puxá-lo sucessivamente para
• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se. baixo até ouvir um “clique”
• Não enxugue roupa que tenha sido lavada com que indica que a porta está
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina). desbloqueada.
• Não enxugue espuma de borracha nem 5. abra a porta; se ainda não
elastômeros análogos. conseguir, repita a operação.
• Assegure-se que quando estiver a enxugar, a 6. monte outra vez o painel,
torneira da água esteja aberta. certifique-se, antes de
Sistema de balanceamento da carga empurrá-la na máquina, que
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações os ganchos foram colocados
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, nas respectivas ranhuras.
o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade

41
Descrição da máquina

PT PAINEL DE
PORTA DE VIDRO COMANDOS

PEGA DA PORTA
DE VIDRO

BASE

PÉS REGULÁVEIS

PORTA DE VIDRO recipiente para os aditivos: para amaciador ou aditivos


Para abrir a porta de vidro líquidos. Recomenda-se não superar o nível máximo
use sempre a sua pega (veja indicado pela grade e diluir os amaciadores concentrados.
a figura).
Painel de comandos “touch control”
Para modificar as
configurações, carregue
levemente no ícone dentro da
área sensível (touch control)
como indicado na figura.

GAVETA DOS ETERGENTES


A gaveta dos detergentes
encontra-se no interior da Modalidade de Stand by
máquina e para se ter acesso Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
deve-se abrir a porta. Para novas normas sobre a economia energética, dispõe de um
a dosagem dos detergentes sistema de desligação automática (stand by) que entra em
consulte o capítulo função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de
“Detergentes e roupa”. inutilização. Carregue brevemente no botão
ON/OFF e aguarde até a reactivação da máquina.

1. recipiente para a pré-


A
lavagem: use detergente em pó.
2. recipiente para a
1 lavagem: No caso do uso de
detergente líquido, aconselha-
210
180
150
120
90
60

B 2 se usar a parede divisória


A fornecido com o aparelho
para uma correcta dosagem.
Para o uso do detergente em
pó, coloque o recipiente na
cavidade B.

42
Botão com indicador luminoso
Painel de comandos “touch control” Botão CENTRIFUGAÇÃO START/PAUSE PT
Indicador
Selector de M2 M1 Ícone FASES DE
luminoso
PROGRAMAS Botão TEMPERATURA LAVAGEM
ECO

VISOR

Botões Botão com indicador


Botão INÍCIO
Botão com indicador luminoso Botão OPÇÕES luminoso BLOQUEIO
POSTERIOR
ON/OFF SECAGEM DAS TECLAS
Indicador luminoso
de LOCK
Botão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente carregar no botão para iniciar uma lavagem. Quando o ciclo
no botão para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para colocar em
verde indica que a máquina está ligada. Para desligar a máquina pausa a lavagem, carregar novamente no botão; o indicador
de lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter ficará intermitente com uma luz laranja. Se o indicador “LOCK”
pressionado o botão por mais tempo, aproximadamente 3 estiver apagado, será possível abrir a porta de vidro. Para fazer
segundos; uma pressão breve ou acidental não permitirá o iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida, carregar
desligamento da máquina. O desligamento da máquina durante novamente no botão.
uma lavagem em curso anula a própria lavagem. Indicador luminoso LOCK: indica que a porta de vidro está
Selector de PROGRAMAS: pode ser girado em ambas as bloqueada. Para abrir a porta é necessário colocar o ciclo em
direcções. Para estabelecer o programa mais correcto, veja pausa (ver “Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem”).
a “Tabela dos Programas”. Durante a lavagem o selector Botão com indicador luminoso BLOQUEIO DAS TECLAS:
permanece parado. para activar ou desactivar o bloqueio do painel de comandos,
Botões M1-M2: manter pressionado um dos botões para manter pressionado o botão por aproximadamente 2 segundos.
memorizar um ciclo e as próprias personalizações preferidas. O indicador luminoso aceso indica que o painel de comandos está
Para chamar um ciclo precedentemente memorizado, pressionar bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações acidentais
o respectivo botão. dos programas, sobretudo se houver crianças em casa.
Botão SECAGEM: carregue na tecla para reduzir Indicador luminoso ECO: o ícone irá acender-se quando, ao
ou excluir a secagem; o nível ou o tempo de secagem modificar os parâmetros de lavagem, irá obter-se uma economia
seleccionado é indicado no visor (ver “Como efectuar um ciclo energética de ao menos 10%. Além disto, antes que a máquina
de lavagem ou secagem”). entre na modalidade “Stand by” o ícone irá acender-se por alguns
segundos; com a máquina desligada estima-se uma economia
Botão TEMPERATURA: pressionar para modificar ou
energética de aproximadamente 80%.
excluir a temperatura; o valor escolhido é indicado no visor (ver
“Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem”). MODIFICAR IDIOMA
Botão CENTRIFUGAÇÃO: pressionar para modificar ou A primeira vez que ligar a máquina aparecerá no visor o
excluir a centrifugação; o valor escolhido é indicado no visor (ver primeiro idioma intermitente. Em correspondência dos 3 botões
“Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem”). à direita do visor aparecerão os símbolos “ “ , “OK” e “V” Os
idiomas mudam automaticamente a cada 3” ou carregando
Botão INÍCIO POSTERIOR: pressionar para configurar
nos botões ao lado dos símbolos “ “ e “V”. Com o botão “OK”
um início posterior do programa escolhido; o valor do atraso
confirma-se o idioma que irá fixar-se depois de 2”. Se não
programado é indicado no visor (ver “Como efectuar um ciclo
carregar em nenhum botão, após 30” irá recomeçar a troca
de lavagem”).
automática dos idiomas.
Botões com Indicadores luminosos OPÇÕES: para seleccionar Para modificar o idioma é necessário ligar e desligar a
as opções disponíveis. O indicador luminoso relativo à opção máquina, nos 30” sucessivos ao desligamento, pressione
seleccionada ficará aceso (ver “Como efectuar um ciclo de contemporaneamente as teclas temperatura + centrifugação
lavagem ou secagem”). + início posterior por 5’’ e além de um sinal acústico,
Ícone FASES DE LAVAGEM: acendem-se para indicar o aparecerá no display o idioma configurado a piscar. Ao carregar
estado de avanço do ciclo (Lavagem - Enxaguamento nos botões ao lado dos símbolos “ “ e “V” muda-se o idioma.
- Centrifugação/Descarga – Secagem ). A escrita Com o botão ao lado do símbolo “OK” confirma-se o idioma
acende-se quanto o ciclo tiver terminado. que irá fixar-se depois de 2”. Se não carregar em nenhum botão,
Botão com indicador luminoso START/PAUSE: quando o após 30” será visualizado o idioma configurado anteriormente.
indicador luminoso verde acende-se com intermitência lenta, Ligar a máquina.

43
Como efectuar um ciclo de
lavagem ou secagem
Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar “Só secagem”. Repetir as mesmas operações para a
PT roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com carga que ficou. No final da secagem efectua-se sempre
detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem. um período de resfriamento.
1.LIGAR A MÁQUINA. Pressionar o botão . Todos os Só secagem
indicadores luminosos se acenderão por 1 segundo e no Seleccione com o selector dos programas uma secagem
display aparecerá a escrita AQUALTIS; em seguida ficará ( - - ) em função do tipo de tecido. É possível
aceso o indicador luminoso do botão e o indicador programar também o nível ou o tempo de secagem
START/PAUSE ficará intermitente. desejado com a tecla SECAGEM .
2. ESCOLHA DE PROGRAMA. Girar o selector de Programar um início posterior.
PROGRAMAS para a direita ou para a esquerda até Para programar o início atrasado do programa escolhido,
seleccionar o programa desejado; o nome do programa carregue no botão relativo até alcançar o tempo de atraso
aparecerá no display; será associada uma temperatura, desejado. Durante a programação, será visualizado o tempo de
uma velocidade de centrifugação que podem ser atraso junto à escrita “Inicia em”: e o símbolo intermitente.
modificados. No display aparecerá a duração do ciclo. Após ter programado o início posterior, o visor mostrará o
3. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque símbolo aceso fixo e retornará à visualização da duração do
a roupa dentro da máquina prestando atenção para não ciclo configurado com a escrita “Acaba em”: e a duração do
superar a carga máxima indicada na tabela dos programas ciclo. Ao carregar no botão INÍCIO POSTERIOR uma só vez,
na página seguinte. será visualizado o tempo de atraso programado anteriormente.
Após o início, o visor mostrará a escrita “Inicia em”: e o tempo
4. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e deitar
de atraso. Uma vez passado o tempo de atraso programado, a
o detergente nos específicos recipientes como explicado
máquina iniciará o ciclo e o visor mostrará a mensagem “Acaba
no parágrafo “Descrição da máquina”.
em”: e o tempo que falta para o fim do ciclo. Para cancelar
5. FECHAR A PORTA DE VIDRO. a opção INÍCIO POSTERIOR, carregue no botão até que no
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar os display apareça a escrita OFF; o símbolo irá desligar-se.
específicos botões no painel de comandos: Modificar as características do ciclo.
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação. • Pressionar o botão para activar a opção; no display
A máquina visualiza automaticamente a temperatura e a aparecerá o nome da opção e o indicador
centrifugação máximas para o programa seleccionado ou as correspondente ao botão irá acender-se.
últimas seleccionadas se compatíveis com o programa escolhido. • Pressionar novamente o botão para desactivar a opção;
Carregando no botão pode-se reduzir a temperatura no display aparecerá o nome da opção e a palavra OFF
progressivamente até a lavagem a frio (OFF). Carregando no botão e o indicador irá apagar-se.
pode-se reduzir a centrifugação progressivamente até a sua ! Se a opção seleccionada não for compatível com o
exclusão (OFF). Uma ulterior pressão dos botões colocará os programa escolhido, a incompatibilidade será indicada com
valore novamente aos máximos previstos. a intermitência do indicador luminoso e um sinal acústico (3
! Excepção: seleccionando o programa a temperatura beep) e a opção não será activada.
pode ser aumentada até a 90º. ! Se a opção seleccionada não for compatível com uma
Ajustar a secagem outra programada anteriormente, o respectivo indicador
Com a primeira pressão da tecla , a máquina selecciona luminoso irá piscar e será activada somente a segunda, o
automaticamente o nível de secagem máximo compatível indicador luminoso do botão ficará aceso fixo.
com o programa seleccionado. As pressões sucessivas farão ! As opções podem variar a carga recomendada e/ou a
decrementar o nível e sucessivamente o tempo de secagem duração do ciclo.
até a sua exclusão “OFF”.Uma ulterior pressão dos botões 7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/
colocará os valore novamente aos máximos previstos. PAUSE. O indicador luminoso ficará aceso fixo e a porta irá
É possível programar a secagem bloquear-se (indicador luminoso LOCK aceso). Os ícones
A - De acordo com o tempo: de 20 até 180 minutos. relativos às fases de lavagem acendem-se durante o ciclo
B - De acordo com o nível de secagem desejado: para indicar a fase em curso. Para modificar um programa
Engomar: indicado para as peças que em seguidas devem durante a realização do ciclo, colocar a máquina de lavar
ser passadas a ferro. O nível de humidade resíduo amacia roupa em pausa carregando no botão START/PAUSE;
as dobras e facilita a sua remoção. seleccionar o ciclo desejado e carregar novamente no botão
Estender: ideal para as peças que não precisam secar START/PAUSE. Para abrir a porta durante a realização de
completamente. um ciclo, carregar no botão START/PAUSE; se o indicador
Guardar: adapto para as peças que devem ser guardadas luminoso LOCK estiver apagado, será possível abrir a
no armário sem que seja necessário passar a ferro. porta. Carregar novamente no botão START/PAUSE para
Extra: adapto para as peças que precisam de uma fazer iniciar o programa do ponto em que foi interrompido.
secagem completa, como toalhas e roupões. 8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita END acesa. A
Caso a carga de roupa para lavar e secar for porta de vidro poderá ser aberta imediatamente. Se o indicador
excepcionalmente superior ao máximo permitido, efectuar a luminoso START/PAUSE piscar, carregar no botão para terminar
lavagem e após o programa ter acabado, dividir a carga e o ciclo. Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a máquina.
colocar novamente uma parte no cesto. Cumprir com as ! Se desejar anular um ciclo já iniciado, mantenha pressionada a tecla
instruções para efectuar até que o ciclo será interrompido e a máquina irá desligar-se.

44
Programas e opções

Tabela dos Programas PT


Velocità Detergentes e aditivos Carga
Temp.
Icone

max. (ro- Seca- Duração


Descrição do Programa max. Pré- Lava- Amacia- max.
tações por gem ciclo
(°C) lavagem gem dor (Kg)
minuto)
Algodão Coloridos (2): brancos e coloridos delicados muito sujos. 40° 1400  -   10
Sintéticos resistentes 60° 800  -   5
Sintéticos resistentes (3) 40° 800  -   5

(*) É possível controlar a duração dos programas


Brancos 60° 1400  -   6
Coloridos 40° 1400  -   6
Escuros 30° 800  -   6
Refres. Vapor - - - - - - 2

de lavagem no visor.
Lã Platinum Care: para lã, cashmere, etc. 40° 800  -   2,5
Ultradelicado 30° 0  -   1
Enxaguamento - 1400  - -  10
Centrifugação e Descarga - 1400  - - - 10
Lava e Seca 30° 1400  -   1
Secagem Algodão - -  - - - 7
Secagem Lã - -  - - - 2,5
Secagem Sintéticos - -  - - - 5
Algodão com pré-lavagem
90° 1400     10
(Acrescentar o detergente no específico compartimento).
60°
Algodão Brancos (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos. 1400  -   10
(Max. 90°)
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a temper-
atura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.

(*) Nota: após aproximadamente 10 minutos do START, a máquina, conforme a carga efectuada, irá calcular novamente e indicar o tempo faltante para o fim do programa.

Para todos Test Institutes:


1) Programa de controlo segundo a directiva EN 50229: configurar o programa com uma temperatura 60°C.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa com uma temperatura 40°C.
3) Programa longo para sintetico: configurar o programa com uma temperatura 40°C.

Opções de Lavagem
Higiene Vapor Extra Enxaguamento
Ao seleccionar esta opção, aumenta-se a eficácia da lavagem Seleccionando esta opção aumenta-se a eficácia da
com a geração de vapor que durante o ciclo elimina também enxaguadura, e garante-se a máxima remoção dos
as eventuais bactérias presentes nas fibras ao mesmo resíduos de detergente. É útil para quem tem a pele
tempo em que trata as roupas. Coloque a roupa no tambor, particularmente sensível aos detergentes. Aconselha-se
seleccione o programa compatível e escolha a opção “ “. o uso desta opção com a máquina de lavar roupa com a
! Durante o funcionamento da máquina de lavar roupa, a carga cheira ou com grandes doses de detergente.
porta de vidro poderia ficar menos transparente devido à ! Não pode ser activada com os programas , , , ,
formação de vapor. , , , .
! Não pode ser activada com os programas , , , Rápido
, , , , , , , , . Seleccionando esta opção, diminui de até 50% a duração
Engomar Fácil do programa, conforme o ciclo escolhido, garantindo ao
Seleccionando esta opção, a lavagem e a centrifugação mesmo tempo uma economia de água e energia eléctrica.
serão oportunamente modificados para reduzir a formação Use este ciclo apenas para roupas não excessivamente
de rugas. No fim do ciclo a máquina de lavar roupa sujas.
efectuará lentas rotações do tambor; os indicadores ! Não pode ser activada com os programas , , , ,
luminosos “Engomar Fácil” e START/PAUSE irão piscar. , , , , , , .
Para terminar o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou
no botão “Engomar Fácil”.
! Não pode ser activada com os programas , , , ,
, , , , .
! Se também desejar enxugar, este botão estará activado
somente em combinação com o nível “Engomar”.

45
Detergentes e roupa

Detergente Refres. Vapor: este programa consente refrescar as roupas


PT eliminando cheiros desagradáveis e relaxando as fibras 2 kg,
A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo aproximadamente 3 peças). Coloque somente roupas secas
de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de (não sujas) e escolha o programa “ “. No fim do ciclo as
lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma roupas estarão húmidas, é portanto conselhável pendurá-las.
correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o O programa “ “ facilita a engomagem. Além disto, com
meio ambiente: mesmos os detergentes biodegradáveis contêm as esferas “Steam Perfume” pode-se adicionar o perfume
componentes que alteram o equilíbrio da natureza. preferido para que passe nas próprias roupas. Coloque
Aconselha-se: algumas gotas de perfume na esponja presente dentro da
• usar detergente em pó para as peças de algodão esfera, feche-a, coloque-a no tambor junto com as roupas
brancas e para a pré-lavagem. e active o respectivo programa “ “. No fim do ciclo, as
• usar detergente líquido para peças delicadas de roupas estarão relaxadas e perfumadas.
algodão e para todos os programas com baixas ! Desaconselhado para peças de lã ou seda.
temperaturas. ! Não molhe a esponja com uma quantidade excessiva de
• usar detergente líquido delicado para lã e seda. perfume para evitar que goteje.
O detergente deve ser deitado antes do início da lavagem ! Não acrescente amaciador ou detergente.
no específico recipiente ou no doseador que deve ser ! Ao seleccionar este programa, acende-se o indicador
colocado directamente no tambor. Neste caso, não é luminoso da opção « ».
possível seleccionar o ciclo Algodão com pré-lavagem. Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark Company
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
para a lavagem de vestuário em lã classificado como
formam espuma demais.
“lavável à mão”, desde que a lavagem seja executada
Preparar a roupa de acordo com as instruções indicadas na etiqueta da
• Desdobre bem as roupas antes de carregá-las. peça e com as indicações fornecidas pelo produtor
do electrodoméstico. Ariston é a primeira marca de
• Divida a roupa em função do tipo de tecido (símbolo na
máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark
etiqueta da roupa) e a da cor, prestando atenção para
Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu
separar as peças coloridas das peças brancas; desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos; (M1135)
• Não ultrapasse os valores indicados na Tabela dos
Programas que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa? Ultradelicado: utilize o programa para a lavagem de
1 lençol 400-500 gr. peças muito delicadas, que possuem aplicações como
1 fronha 150-200 gr. aplicações ou brilhantes.
1 toalha 400-500 gr. Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-las
1 roupão 900-1200 gr. e colocar as peças pequenas no saquinho específico para
1 toalha de rosto 150-250 gr. a lavagem das peças delicadas.
1 calça de ganga 400-500 gr. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
1 camisa 150-200 gr. detergente líquido para peças delicadas.
Para a lavagem de peças de Seda e Cortinas seleccionar o
Conselhos de lavagem ciclo e activar a opção (neste caso, será possível activar
Brancos: utilize o ciclo para a lavagem de peças também a opção “Extra Enxaguamento”); a máquina terminará
brancas. O programa foi estudado para preservar no tempo o ciclo com a roupa de molho e o indicador luminoso
a luminosidade das peças brancas. Para obter melhores irá piscar. Para descarregar a água e poder retirar a roupa é
resultados, recomenda-se o uso de detergente em pó. necessário carregar no botão START/PAUSE ou no botão .
Ao seleccionar a função de secagem, no final da lavagem Ao seleccionar a função de secagem exclusivamente a
é executada automaticamente uma secagem como ao ar tempo, no final da lavagem é executada uma secagem
livre, com as vantagens de não favorecer o amarelecimento particularmente delicada, graças a uma movimentação
devido aos raios solares e evitar a perda de brancura devido ligeira e a um jacto de ar a uma temperatura
adequadamente controlada.
a eventuais poeiras presentes no ar. É possível configurar
Os tempos aconselhados são:
apenas as secagens por nível.
1 kg de sintético --> 160 min.
Coloridos: utilizar o ciclo para a lavagem de peças 1 kg de sintético e algodão --> 180 min.
de cor clara. O programa foi estudado para preservar no 1 kg de algodão --> 180 min.
tempo a luminosidade das cores. O grau de secagem dependerá da carga e da composição
Escuros: utilizar o programa para a lavagem de peças do tecido.
escuras. O programa foi estudado para preservar no Lava e seca : foi estudado para lavar e secar peças
tempo a duração das cores escuras. Para obter melhores levemente sujas em pouco tempo. Seleccionando este
resultados, recomenda-se o uso de detergente líquido, ciclo é possível lavar e secar até 1 kg de roupa em apenas
preferivelmente para peças escuras. 45 minutos.Para obter os melhores resultados, utilize um
Ao seleccionar a função de secagem, no final da lavagem detergente líquido; pré-tratar os punhos, colarinhos e manchas.
é executada automaticamente uma secagem delicada que Manchas resistentes: tratar as manchar mais
protege as cores das peças de roupa. No display surge o resistentes com um sabão sólido antes da lavagem e
nível “Estender”. Carga máx.: 3 kg. utilizar o programa Algodão com pré-lavagem.

46
Anomalias e soluções

Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se
não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT

Anomalias: Possíveis causas / Solução:


A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
• Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia. • A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um atraso de uma hora no início.
A máquina não carrega água. • O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
A porta da máquina está bloqueada. • Seleccionando a opção ”, no fim do ciclo a máquina de lavar roupa
efectuará lentas rotações do tambor; para terminar o ciclo carregue no botão
START/PAUSE ou no botão ”.
A máquina carrega e descarrega • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do chão
água continuamente. (veja “Instalação”).
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há
a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
A máquina não descarrega ou não • Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
realiza centrifugação. • No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
a descarga manualmente (veja “Programas e opções”).
• Está activada a opção “Engomar Fácil”: para completar o programa, carregue
no botão START/PAUSE (veja “Programas e opções”).
• O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa vibra • O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
muito durante a centrifugação. “Instalação”).
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
• A carga está desbalanceada (veja “Detergentes e roupa”).
A máquina está a perder água. • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
• O tubo de descarga não está bem fixado (veja “Instalação”).
Os ícones relativos à “Fase em • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente
curso” piscam rapidamente 1 minuto e volte a ligá-la. Se a anomalia persistir, contacte a Assistência
contemporaneamente ao indicador Técnica.
luminoso ON/OFF.

Está a formar-se demasiada espuma. • O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita
“para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.
A porta da máquina está bloqueada. • Efectue o procedimento de desbloqueio manual (veja “Precauções e
conselhos”).
A Máquina não seca. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta da máquina não está bem fechada.
• Foi programado um início posterior.
• A SECAGEM fica em posição OFF.

47
Assistência

Antes de contactar a Assistência Técnica:


PT • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.

! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será a pagamento.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação colocada no aparelho.

Nota: para sair do “Demo Mode”, desligue a máquina de lavar roupa, carregue contemporaneamente por 3 segundos nos
botões “START/PAUSE” e “ON/OFF” .

48
‫تعميمات التركيب واالستعمال‬
‫غسالة – نشافة‬ ‫ىذا الرمز ىو لتذكيرك بقراءة كتيب التعمميات‬ ‫!‬

‫المحتويات‬
‫التركيب‪،‬‬
‫الفؾ والتسوية‬
‫الوصؿ باإلمدادات الكيربائية والمياه‬
‫تقنية‬
‫المعمومات ال ّ‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪AQUALTIS‬‬ ‫فصؿ الكيرباء والمياه عف اآللة‬
‫‪AQD1070D 497 X‬‬ ‫تنظيؼ اآللة‬
‫تنظيؼ وعاء مواد التنظيؼ‬
‫العناية بحوض اآللة‬
‫تنظيؼ المضخة‬
‫تفقد أنبوب إدخاؿ المياه‬
‫التحذيرات والنصائح‬
‫السبلمة العامة‬
‫التصريؼ‬
‫فتح الباب يدوي ًا‬
‫وصف اآللة‪،‬‬
‫لوحة أزرار التحكـ بواسطة الممس‬
‫كيفية تشغيل دورة غسيل أو تجفيف‬
‫دورات الغسيل والوظائف‬
‫جدوؿ دورات الغسيؿ‬
‫وظائؼ الغسيؿ‬
‫مواد التنظيف والغسيل‬
‫مواد التنظيؼ‬
‫تحضير الغسيؿ‬
‫نصائح حوؿ الغسيؿ‬
‫نظاـ توازف الحمولة‬
‫الخمل واصالحو‬
‫المساعدة‬
‫التركيب‬

‫ٍ‬
‫أرض‬ ‫‪- 1‬قـ بتركيب الغسالة‪-‬النشافة عمى‬ ‫! احتفظ بيذا الكتيب في مكاف آمف لمعودة إليو‬
‫مسطحة متينة مف دوف إسنادىا عمى‬ ‫في وقت الحؽ‪ .‬عند بيع الغسالة‪-‬النشافة أو‬
‫الجدراف أو الخزائف‪.‬‬ ‫الكتيب‬
‫منحيا أو نقميا‪ ،‬الرجاء التأ ّكد مف وجود ّ‬
‫‪- 2‬إذا كانت األرض‬ ‫معيا حتى يستفيد المالؾ الجديد مف النصائح‬
‫مسطحة‪،‬‬ ‫غير‬ ‫الموجودة فيو‪.‬‬
‫تعديؿ‬ ‫ُيمكف‬ ‫! الرجاء قراءة ىذه التعميمات بدقة‪ :‬فيي تحتوي‬
‫األمامية‬ ‫القوائـ‬ ‫ميمة حوؿ طريقة التّركيب‬
‫ّ‬ ‫عمى معمومات‬
‫لآللة إلى أف تصبح في مستوى أفقي (ال‬ ‫اآلمف والتشغيؿ‪.‬‬
‫الدرجتيف)‪.‬‬
‫تتعدى زاوية االنحدار ّ‬
‫يجب أف ّ‬ ‫! تجد أيضاً داخؿ العمبة التي تحتوي عمى ىذا‬
‫الكتيب‪ ،‬كفالة وكافة التفاصيؿ البلزمة لمتركيب‪.‬‬
‫! وضع اآللة في المستوى المناسب سيؤمف ليا‬
‫الثبات وتتفادى بذلؾ أي ارتجاجات أو ضجة‬ ‫الفك والتسوية‬
‫عند التشغيؿ وخصوصاً خبلؿ الدوراف‪.‬‬ ‫الفك‬
‫! في حاؿ تـ وضع اآللة عمى سجادة ثابتة أو‬ ‫‪- 1‬متى تـ نزع كافة أوراؽ التغميؼ عف‬
‫غير ثابتة‪ ،‬عدؿ القوائـ بطريقة تسمح بتيوئة‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة‪ ،‬تأكد مف أنيا لـ تتضرر‬
‫مناسبة تحت الغسالة‪.‬‬ ‫خبلؿ النقؿ‪ .‬إذا تضررت‪ ،‬ال تقـ بتركيبيا‬
‫واتصؿ بالبائع بالتجزئة‪.‬‬
‫الوصل باإلمدادات الكيربائية والمياه‬ ‫المسامير‬ ‫‪- 2‬انزع‬
‫األربع‬ ‫الحمائية‬
‫وصل أنبوب إدخال المياه‬
‫(المستعممة خبلؿ‬
‫! قبؿ وصؿ أنبوب إدخاؿ المياه بمصدر‬
‫والفاصؿ‬ ‫النقؿ)‬
‫المياه‪ ،‬اترؾ المياه تجري حتى تصبح نقية‬
‫في‬ ‫الموجود‬
‫تماماً‪.‬‬
‫الجية الخمفية مف اآللة (انظر الصورة)‪.‬‬
‫‪- 1‬قـ بوصؿ أنبوب‬
‫‪- 3‬اقفؿ الثقوب مستعمبلً السدادات الببلستيكية‬
‫المياه‬ ‫إدخاؿ‬
‫المزودة في العمبة‪.‬‬
‫لغسالة مف خبلؿ‬
‫با ّ‬
‫‪- 4‬احتفظ بكافة القطع في مكاف آمف‪ :‬قد‬
‫بأنبوب‬ ‫وصمو‬
‫تحتاج إلييا مجدداً في حاؿ تـ نقؿ‬
‫إدخاؿ المياه الباردة‬
‫الغسالة‪-‬النشافة إلى موقع آخر لتفادي‬
‫الموجود في أعمى الجانب األيمف في‬
‫تضرر داخؿ اآللة‪.‬‬
‫الجية الخمفية لآللة (انظر الصورة)‪.‬‬
‫! مواد التغميؼ ليست ألعابا لؤلطفاؿ‪.‬‬

‫التسوية‬
‫بالحنفية (انظر الصورة)‪ .‬ال يجب أف يكوف‬ ‫‪- 2‬قـ بوصؿ األنبوب‬
‫طرؼ تحت الماء‪.‬‬ ‫المياه‬ ‫بحنفية‬
‫بواسطة‬ ‫الباردة‬
‫! ال ننصح باستعماؿ إمدادات لؤلنابيب؛ عند‬
‫وصمة غاز ممولبة‬
‫الضرورة القصوى‪ ،‬يجب أف تكوف اإلمدادات‬
‫قياس ‪( 4/3‬انظر‬
‫بالقطر عينو لؤلنبوب األصمي ويجب أال‬
‫الصورة)‪.‬‬
‫تتعدى ‪ 151‬سـ طوالً‪.‬‬
‫‪- 3‬تأكد مف أف األنبوب ليس مثنياً أو ممتوياً‪.‬‬

‫الوصل الكيربائي‬
‫! يجب أف يكوف ضغط المياه في الحنفية‬
‫قبؿ وصؿ اآللة بالكيرباء تأكد أف‪:‬‬
‫ضمف القيـ المشار إلييا في لوحة المعمومات‬
‫‪ ‬المقبس موصوؿ باألرض ويتقيد بالقوانيف‬
‫التقنية (في الصفحة التالية)‪.‬‬
‫المرعية؛‬
‫‪ ‬المقبس يتحمؿ قوة اآللة القصوى المذكورة‬ ‫! في حاؿ لـ يكف أنبوب المياه طويبلً كفاية‪،‬‬
‫عمى لوحة المعمومات (انظر أدناه)‪.‬‬ ‫اتصؿ بمتجر متخصص أو عامؿ خدمة‬
‫‪ ‬قوة الفمطية تقع ضمف القيـ المذكورة عمى‬ ‫مرخص‪.‬‬
‫لوحة المعمومات‪.‬‬
‫! ال تستعمؿ أبداً أنابيب مستعممة أو قديمة‬
‫‪ ‬المقبس متناسب مع قابس اآللة‪ .‬عند‬
‫واستعمؿ المنتجات المزودة مع اآللة‪.‬‬
‫العكس‪ ،‬اطمب مف تقني مرخص استبدالو‪.‬‬

‫وصل أنبوب التصريف‬


‫! ال يجب تركيب اآللة في الخارج حتى ولو‬
‫أنبوب‬ ‫بوصؿ‬ ‫قـ‬
‫كاف المكاف مسقوفاً‪ .‬مف الخطير جداً تعريضيا‬
‫التصريؼ مف دوف‬
‫لممطر أو العواصؼ وغيرىا مف الحاالت‬
‫ثنيو بمجرى أو حائط‬
‫الجوية‪.‬‬
‫تصريؼ يقع عمى‬
‫! متى تـ تركيب اآللة‪ ،‬يجب الوصوؿ إلى‬
‫ارتفاع ‪ 65‬و‪111‬‬
‫سمؾ إمداد الكيرباء والمقبس الكيربائي بسيولة‪.‬‬
‫سنتمتر فوؽ األرض‪.‬‬
‫! ال تستعمؿ أسبلؾ وصبلت أو مقابس متعددة‬
‫الرؤوس‪.‬‬ ‫ضع‬ ‫بديؿ‪،‬‬ ‫كحؿ‬
‫! ال يجب ثني األسبلؾ أو الضغط عمييا‪.‬‬ ‫التصريؼ‬ ‫أنبوب‬
‫! يجب استبداؿ حبؿ إمداد الكيرباء والمقبس‬ ‫عمى حافة الحوض‬
‫فقط مف قبؿ تقنييف مرخص ليـ‪.‬‬ ‫أو المغسمة‪ ،‬وصؿ‬
‫تحذير! إف الشركة ال تتحمؿ أي مسؤولية في‬ ‫المزود‬ ‫األنبوب‬
‫التقيد بإحدى ىذه القواعد‪.‬‬
‫ّ‬ ‫حاؿ لـ يتـ‬
‫المعمومات التقنية‬
‫‪AQD1070D 497X‬‬ ‫النموذج‬
‫العرض ‪ 5995‬سنتمتر‬ ‫األحجام‬
‫االرتفاع ‪ 85‬سنتمتر‬
‫العمؽ ‪ 6445‬سنتمتر‬
‫مف ‪ 1‬كمغ إلى ‪ 11‬كمغ لبرنامج الغسيؿ‬ ‫السعة‬
‫مف ‪ 1‬كمغ إلى ‪ 7‬كمغ لبرنامج التجفيؼ‬
‫الرجاء مراجعة لوحة المعمومات التقنية المثبتة عمى اآللة‬ ‫اإلمدادات الكيربائية‬
‫الضغط األقصى )‪1 MPa (10 bar‬‬ ‫إمدادات المياه‬
‫الضغط األدنى )‪0.05 MPa (0.5 bar‬‬
‫سعة الحوض ‪ 71‬ليتر‬
‫لغاية ‪ 1411‬دورة ‪ /‬بالدقيقة‬ ‫سرعة الدوران السريع‬
‫؛ الح اررة ‪ 61‬درجة مئوية؛ بحمولة‬ ‫برامج الطاقة بحسب التوجيو الغسيل‪ :‬برنامج‬
‫مف ‪ 11‬كمغ‬ ‫‪EN 50229‬‬

‫التجفيف‪ :‬يجب تجفيؼ الحمولة األصغر مف خبلؿ‬


‫اختيار مستوى التجفيؼ "الزائد ‪ ."EXTRA‬عمى الحمولة‬
‫أف تتكوف مف ‪ 3‬شراشؼ‪ ،‬غطائي مخدة ومنشفة يد‬
‫واحدة‪ .‬يجب تجفيؼ الحمولة المتبقية مف خبلؿ اختيار‬
‫مستوى التجفيؼ "الزائد ‪."EXTRA‬‬
‫تتماشى ىذه اآللة مع توجييات المجتمع األوروبي‬
‫التالية‪:‬‬
‫‪( EC/118/2114 -‬التطابؽ المغناطيسي الكيربائي)‬
‫‪( EC/95/2116 -‬الفمطية المتدنية)‬
‫‪EC/96/2112 -‬‬
‫العناية والصيانة‬

‫األزرار) في الحجيرة األمامية التي تحمي‬ ‫فصل الكيرباء والمياه عن اآللة‬


‫المضخة الواقعة في القسـ األسفؿ منيا‪.‬‬
‫‪ ‬اغمؽ حنفية المياه بعد كؿ دورة غسيؿ‬
‫! تأكد مف أف دورة الغسيؿ قد انتيت وأفصؿ‬ ‫سيحد مف استيبلؾ نظاـ المياه في‬
‫ّ‬ ‫فذلؾ‬
‫اآللة عف الكيرباء‪.‬‬ ‫الغسالة ويمنع التسربات‪.‬‬
‫‪ ‬افصؿ اآللة عف المقبس الكيربائي عند‬
‫مف أجؿ الوصوؿ إلى الحجيرة األمامية‪:‬‬
‫تنظيفيا وصيانتيا‪.‬‬

‫تنظيف اآللة‬
‫يمكف تنظيؼ القطع المطاطية والخارجية لآللة‬
‫بواسطة قطعة قماش ناعمة منقوعة بمياه‬
‫‪ .1‬قـ بفؾ لوحة الغطاء في الجية األمامية‬ ‫صابونية فاترة‪ .‬ال تستعمؿ المذيبات أو المواد‬
‫مف الغسالة مف خبلؿ الضغط في الوسط‬ ‫الكاشطة‪.‬‬
‫ثـ اسحبيا نحو األسفؿ مف الجانبيف‬
‫تنظيف وعاء مواد التنظيف‬
‫إلزالتيا (راجع الصور)‪.‬‬
‫إلزالة الدرج‪ ،‬اضغط‬
‫وعاء‬ ‫‪ .2‬ضع‬
‫( ‪)1‬‬ ‫الرافعة‬ ‫عمى‬
‫يجمع‬ ‫لكي‬
‫واسحب الدرج نحو‬
‫التي‬ ‫المياه‬
‫الخارج (‪( )2‬انظر‬
‫تتسرب‬
‫اغسمو‬ ‫الصورة)‪.‬‬
‫‪195‬‬ ‫(حوالي‬
‫جارية‪،‬‬ ‫مياه‬ ‫تحت‬
‫ليتر) (انظر الصورة)‪.‬‬
‫يجب تكرار ىذه العممية م ار اًر‪.‬‬
‫‪ .3‬قـ بفؾ الغطاء مف خبلؿ قمبو بعكس اتجاه‬
‫عقارب الساعة (انظر الصورة)‪.‬‬ ‫العناية بحوض اآللة‬
‫‪ .4‬نظؼ الداخؿ بشكؿ تاـ‪.‬‬ ‫‪ ‬اترؾ الباب مفتوحاً جزئياً لتفادي تكوف‬
‫‪ .5‬ثبت الغطاء مجدداً‪.‬‬ ‫الروائح الكريية‪.‬‬
‫‪ .6‬أعد الغطاء إلى مكانو وتأكد مف أف‬
‫المشابؾ موضوعة في مكانيا بشكؿ آمف‬ ‫تنظيف المضخة‬

‫قبؿ أف تضعيا في اآللة‪.‬‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة مجيزة بمضخة ذاتية التنظيؼ‬


‫ال تحتاج إلى أي صيانة‪ .‬في بعض األحياف‪،‬‬
‫قد تقع أغراض صغيرة (مثؿ القطع النقدية أو‬
‫فو اًر‪ :‬أثناء دورات الغسيؿ‪ ،‬يكوف ضغط المياه‬ ‫تفقد أنبوب إدخال المياه‬
‫قوياً جداً وأي أنبوب متصدع قد ينفسخ بسيولة‪.‬‬ ‫تفقد أنبوب إدخاؿ المياه مرة في السنة عمى‬
‫األقؿ‪ .‬في حاؿ رأيت أي تصدعات‪ ،‬استبدلو‬
‫التحذيرات والنصائح‬
‫القطع باقية عمى درجة ح اررة تضمف عدـ‬
‫! تـ تصميـ وتصنيع ىذه لآللة وفقاً ألنظمة‬
‫تضررىا‪.‬‬
‫السبلمة العالمية‪ .‬تـ تزويد المعمومات التالية‬
‫تحذير‪ :‬ال توقؼ التجفيؼ بالتقميب أبداً قبؿ‬
‫مف أجؿ السبلمة ويجب بالتالي قراءتيا بعناية‪.‬‬
‫نياية دورة التجفيؼ إال إذا تمت إزالة كافة‬
‫القطع وتـ نشرىا حتى تتبدد الح اررة‪.‬‬ ‫السالمة العامة‬
‫‪ ‬تـ تصميـ ىذه اآللة لبلستعماؿ المنزلي‬ ‫‪ ‬ال يجب استعماؿ ىذه اآللة مف قبؿ‬
‫فقط‪.‬‬ ‫أشخاص (بما في ذلؾ األطفاؿ) ذوي‬
‫‪ ‬ال تممس الغسالة عندما تكوف حافي‬ ‫والنفسية‬ ‫والحسية‬ ‫الجسدية‬ ‫القدرات‬
‫القدميف أو بيديف أو قدميف مبمميف‪.‬‬ ‫المنخفضة أو الذيف يفتقروف إلى الخبرة‬
‫‪ ‬افصؿ اآللة مف الكيرباء مف خبلؿ سحب‬ ‫والمعرفة ما لـ يتـ مراقبتيـ أو إعطائيـ‬
‫القابس وليس الحبؿ‪.‬‬ ‫تعميمات حوؿ استعماليا مف قبؿ شخص‬
‫‪ ‬ال تممس مياه التصريؼ إذ قد تصؿ إلى‬ ‫مسؤوؿ عف سبلمتيـ‪ .‬يجب مراقبة‬
‫درجة ح اررة عالية جداً‪.‬‬ ‫األطفاؿ لمتأكد مف أنيـ ال يمعبوف باآللة‪.‬‬
‫‪ ‬ال تضغط عمى الباب بقوة فيذا قد يسبب‬ ‫‪ -‬ال تجفؼ قطعاً لـ يتـ غسميا في الحوض‪.‬‬
‫ضر اًر آللية القفؿ اآلمنة المصممة لتفادي‬ ‫‪ -‬يجب غسؿ القطع المتسخة بمواد كزيت‬
‫أي فتحات عرضية‪.‬‬ ‫النفط‪،‬‬ ‫الكحوؿ‪،‬‬ ‫األسيتوف‪،‬‬ ‫الطبخ‪،‬‬
‫‪ ‬في حاؿ تعطمت اآللة‪ ،‬ال تممس في أي‬ ‫الكيروسيف‪ ،‬منتجات إزالة البقع‪ ،‬زيت‬
‫ظرؼ مف الظروؼ القطع الداخمية مف‬ ‫التربنتيف والشمع ومنتجات إزالة الشمع‬
‫أجؿ محاولة إصبلحيا بنفسؾ‪.‬‬ ‫بمياه ساخنة مع كمية إضافية مف مواد‬
‫‪ ‬يجب إبقاء األطفاؿ دائماً بعيديف عف اآللة‬ ‫التنظيؼ قبؿ تجفيفيا‪.‬‬
‫عندما تعمؿ‪.‬‬ ‫‪ -‬ال يجب تجفيؼ القطع كالمطاط (رغوة‬
‫‪ ‬عند نقؿ اآللة‪ ،‬قـ بذلؾ بمساعدة شخصيف‬ ‫اليتكس)‪ ،‬قبعات االستحماـ‪ ،‬األقمشة‬
‫أو ثبلثة وامسكيا بعناية قصوى‪ .‬ال تحاوؿ‬ ‫المقاومة لمماء‪ ،‬القطع المصنوعة مف‬
‫أبداً القياـ بذلؾ وحدؾ الف اآللة ثقيمة جداً‪.‬‬ ‫المطاط والمبلبس أو الوسادات المزودة‬
‫‪ ‬قبؿ وضع غسيمؾ في الغسالة‪-‬النشافة‪،‬‬ ‫بحاشية مطاطية رغوية‪.‬‬
‫تأكد مف أف الحوض فارغ‪.‬‬ ‫‪ -‬يجب استعماؿ منعمات األقمشة أو‬
‫‪ ‬خبلؿ مرحمة التجفيؼ‪ ،‬يميؿ الباب ليصبح‬ ‫تعميماتيا‬ ‫بحسب‬ ‫المماثمة‬ ‫المنتجات‬
‫ساخناً جداً‪.‬‬ ‫الخاصة‪.‬‬
‫‪ ‬ال تستعمؿ اآللة لتجفيؼ المبلبس التي تـ‬ ‫‪ -‬المرحمة األخيرة مف دورة التجفيؼ تبدأ مف‬
‫بل‬
‫غسميا بمواد تنظيؼ قابمة لبلشتعاؿ (مث ً‬ ‫دوف ح اررة (دورة تبريد) لمتأكد مف أف‬
‫التريكموريتميف)‪.‬‬
‫إضافية حوؿ كيفية التخمص مف المعدات‬ ‫‪ ‬ال تستعمؿ اآللة لتجفيؼ المطاط الرغوي‬
‫القديمة‪.‬‬ ‫أو القطع المشابية المصنوعة مف المطاط‪.‬‬
‫‪ ‬تأكد مف أف الحنفية مفتوحة خبلؿ دورات‬
‫فتح الباب يدوياً‬ ‫التجفيؼ‪.‬‬
‫في حاؿ تعذر عميؾ فتح الباب بسبب انقطاع‬
‫في الكيرباء وكنت ترغب بإزالة الغسيؿ باشر‬ ‫نظام توازن الحمولة‬
‫بالتالي‪:‬‬ ‫قبؿ كؿ دوراف سريع‪ ،‬ولتفادي االىت اززات‬
‫‪.1‬أزؿ المقبس مف القابس‬ ‫المفرطة ولتوزيع الحمولة بطريقة موحدة‪ ،‬يدور‬
‫الكيربائي‪.‬‬ ‫الحوض بشكؿ متواصؿ بسرعة أسرع بقميؿ مف‬
‫‪.2‬تأكد مف أف مستوى‬ ‫سرعة دوراف الغسيؿ‪ .‬في حاؿ لـ يتـ توازف‬
‫المياه داخؿ اآللة أدنى‬ ‫الحمولة بشكؿ صحيح بعد محاوالت عدة‪ ،‬تدور‬
‫مف فتحة الباب‪ .‬عند العكس‪ ،‬قـ بإزالة المياه‬ ‫اآللة دوراف سريع منخفض‪ .‬في حاؿ كانت‬
‫الزائدة مستعمبلً أنبوب التصريؼ‪ .‬اجمعيا في‬ ‫الحمولة غير متوازنة بشكؿ كبير‪ ،‬تقوـ الغسالة‬
‫دلو كما يظير في الصورة‪.‬‬ ‫ال مف الدوراف السريع‪ .‬لتحسيف‬
‫بعممية التوزيع بد ً‬
‫‪ .3‬قـ بإزالة لوح الغطاء مف الجية األمامية‬ ‫توزيع الحمولة وتوازنيا‪ ،‬ننصح بمزج القطع‬
‫السفمى لمغسالة‪-‬النشافة (راجع الصفحة‬ ‫الصغيرة والكبيرة في الحمولة‪.‬‬
‫التالية)‪.‬‬
‫التصريف‬
‫‪ ‬التخمص مف مواد التغميؼ‪ :‬اتبع التوجييات‬
‫المحمية ليتـ إعادة استعماؿ الغبلؼ‪.‬‬
‫‪ ‬النظاـ ألوروبي ‪ EC/96/2112‬حوؿ‬
‫الكيربائية‬ ‫المعدات‬ ‫مف‬ ‫التخمص‬
‫‪ 94‬اسحبو إلى الخارج مستعمبلً المقبض‬
‫واإللكترونية ينص عمى وجوب عدـ‬
‫الصغير المشار إليو في الصورة‪ ،‬إلى أف‬
‫التخمص مف المعدات الكيربائية المنزلية‬
‫يتحرر قضيب الشد الببلستيكي مف‬
‫بالطريقة العادية لمتخمص مف نفايات‬
‫موضع اإليقاؼ‪ :‬اسحب إلى األسفؿ لغاية‬
‫البمدية‪ .‬يجب جمع اآلالت القديمة بشكؿ‬
‫أف تسمع صوت طقة ما يشير إلى أف‬
‫منفصؿ ألفضؿ إعادة استعماؿ وتدوير‬
‫الباب أصبح غير مقفؿ اآلف‪.‬‬
‫المواد التي تحتوييا وتخفيؼ أثرىا عمى‬
‫‪ 95‬افتح الباب‪ :‬في حاؿ لـ يكف ذلؾ ممكناً‪،‬‬
‫صحة اإلنساف والبيئة‪ .‬رمز حاوية النفايات‬
‫كرر الخطوة‪.‬‬
‫المشطوبة تظير عمى كافة المنتجات‬
‫‪ 96‬أعد الموح إلى مكانو وتأكد أف المشابؾ‬
‫لتذكيرؾ بواجباتؾ حوؿ تجميع النفايات‬
‫موضوعة بأماف في مكانيا قبؿ أف تدفعيا‬
‫يتصؿ‬ ‫أف‬ ‫المستيمؾ‬ ‫عمى‬ ‫المنفصؿ‪.‬‬
‫إلى داخؿ اآللة‪.‬‬
‫بالسمطات المحمية أو بائع التجزئة لمعمومات‬
‫وصف اآللة‬

‫لوحة التحكم‬
‫الباب‬

‫مقبض الباب‬

‫شريط واؽ مف‬


‫كدمات األقداـ‬

‫الباب‬
‫المقبض‬ ‫دائماً‬ ‫استعمؿ‬
‫‪- 1‬الحجيرة األمامية‪:‬‬
‫لفتح الباب (انظر الصورة)‬
‫مساحيؽ‬ ‫استعمؿ‬
‫التنظيؼ‪.‬‬
‫الغسيؿ‬ ‫‪- 2‬حجيرة‬
‫األساسي‪:‬‬ ‫وعاء مواد التنظيف‬
‫عند استعماؿ مواد التنظيؼ السائمة‪ ،‬ننصح‬ ‫يقع وعاء مواد التنظيؼ‬
‫باستعماؿ الفاصؿ الببلستيكي القابؿ لئلزالة‬ ‫ويمكف‬ ‫اآللة‬ ‫داخؿ‬
‫(المزود) ‪ A‬لسكب الكمية الصحيحة‪ .‬عند‬ ‫الوصوؿ إليو مف خبلؿ‬
‫استعماؿ مساحيؽ التنظيؼ‪ ،‬ضع الفاصؿ في‬ ‫فتح الباب‪.‬‬
‫الثقب ‪.B‬‬ ‫لممزيد مف المعمومات‬
‫حجيرة المواد المضافة لمغسيؿ‪ :‬لمنعمات‬ ‫حوؿ معايير مواد التنظيؼ‪ ،‬الرجاء مراجعة‬
‫األقمشة أو المواد المضافة السائمة‪.‬‬ ‫الفصؿ المعنوف "مواد التنظيؼ والغسيؿ"‪.‬‬
‫ننصح بأال يتـ تجاوز المستوى األقصى‬
‫صيغة االنتظار‬ ‫المشار إليو في الشبكة وأف يتـ إذابة‬
‫انتظار‬ ‫بنظاـ‬ ‫مجيزة‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة‬ ‫إف‬ ‫منعمات األقمشة المركزة‪.‬‬
‫أوتوماتيكي يتطابؽ مع أنظمة توفير الطاقة‬
‫الجديدة يعمؿ بعد دقائؽ عديدة في حاؿ لـ يتـ‬ ‫لوحة أزرار التحكم بالممس‬
‫ضبط أي نشاط‪ .‬اضغط عمى زر التشغيؿ‬ ‫لتعديؿ الضبط‪ ،‬اضغط عمى‬
‫لفترة وجيزة وانتظر أف تعمؿ اآللة‬ ‫‪/‬اإلطفاء‬ ‫الرمز داخؿ المنطقة الحساسة‬
‫مجدداً‪.‬‬ ‫(الزر بواسطة الممس) كما‬
‫يظير في الصورة‪.‬‬
‫لوحة أزرار التحكم بالممس‬
‫زر التشغيل ‪/‬اإليقاف‬

‫زر الدوران‬ ‫مع مؤشر‬ ‫رموز مرحمة‬


‫زر اختيار دورة الغسيل‬ ‫م‪2‬‬ ‫م‪1‬‬
‫زر الحرارة‬ ‫مؤشر التوفير‬ ‫دورة الغسيل‬

‫الشاشة‬

‫زر مع مؤشر التشغيل‬


‫زر التجفيف‬ ‫أزرار الوظائف‬ ‫زر التشغيل‬ ‫مؤشر‬ ‫زر قفل لوحة‬
‫واإلطفاء‬
‫المتأخر‬ ‫اإلقفال‬ ‫التحكم مع مؤشر‬

‫‪ :‬اضغط عمى ىذا الزر‬ ‫زر التجفيف‬ ‫‪ :‬اضغط‬ ‫زر مع مؤشر التشغيل ‪/‬اإلطفاء‬
‫لتخفيض أو الغاء التجفيؼ؛ يظير عمى الشاشة‬ ‫قميبلً عمى ىذا الزر لتشغيؿ اآللة أو إطفائيا‪.‬‬
‫مستوى أو وقت التجفيؼ المختار (راجع كيفية‬ ‫يشير المؤشر األخضر إلى أف اآللة مشغمة‪.‬‬
‫تشغيؿ دورة غسيؿ أو دورة تجفيؼ)‪.‬‬ ‫إلطفاء الغسالة‪-‬النشافة خبلؿ دورة الغسيؿ‪،‬‬
‫اضغط عمى الزر لمدة ‪ 3‬ثواف؛ في حاؿ تـ‬
‫‪ :‬اضغط عمى ىذا الزر لتعديؿ أو‬ ‫زر الحرارة‬ ‫الضغط عمى الزر قميبلً أو عرضياً‪ ،‬لف تنطفئ‬
‫الغاء ضبط الح اررة؛ تظير القيمة المختارة عمى‬ ‫اآللة‪ .‬في حاؿ تـ إطفاء اآللة خبلؿ دورة الغسيؿ‪،‬‬
‫الشاشة (راجع كيفية تشغيؿ دورة غسيؿ)‪.‬‬ ‫يتـ إلغاء دورة الغسيؿ ىذه‪.‬‬

‫‪ :‬اضغط عمى ىذا الزر لتعديؿ‬ ‫زر الدوران‬ ‫زر اختيار دورة الغسيل‪ :‬يمكف قمبو في كمي‬
‫أو الغاء دورة الدوراف؛ تظير القيمة المختارة عمى‬ ‫االتجاىيف‪ .‬الختيار دورة الغسيؿ األكثر مبلئمة‪،‬‬
‫الشاشة (راجع كيفية تشغيؿ دورة غسيؿ)‪.‬‬ ‫الرجاء مراجعة "جدوؿ دورات الغسيؿ"‪ .‬الزر لف‬
‫يتحرؾ أثناء دورة الغسيؿ‪.‬‬
‫‪ :‬اضغط عمى ىذا الزر‬ ‫زر التشغيل المتأخر‬
‫لضبط تشغيؿ متأخر لبدء دورة الغسيؿ المختارة‪.‬‬ ‫زري م‪ 1‬وم‪ :2‬اضغط عمى أحد الزريف لحفظ‬
‫يظير وقت التأخير الذي تـ ضبطو عمى الشاشة‬ ‫مجموعة مف اختياراتؾ المفضمة الخاصة بالدورة‬
‫(راجع كيفية تشغيؿ دورة غسيؿ أو دورة تجفيؼ)‪.‬‬ ‫في ذاكرة اآللة‪ .‬إللغاء دورة محفظة مسبق ًا‪،‬‬
‫اضغط عمى الزر المبلئـ‪.‬‬
‫أف تدخؿ اآللة "صيغة االنتظار"‪ ،‬يضيء الرمز‬ ‫أزرار الوظائف‪ :‬اضغط عمى ىذا الزر الختيار‬
‫لبضع ثواف‪ .‬عندما تطفئ اآللة‪ ،‬يكوف توفير‬ ‫الوظائؼ المتوفرة‪ .‬يبقى ضوء المؤشر المناسب‬
‫الطاقة المقدر قد قارب نسبة ‪.%81‬‬ ‫لموظيفة المختارة مضاء (راجع كيفية تشغيؿ دورة‬
‫غسيؿ أو دورة تجفيؼ)‪.‬‬
‫تغيير المغة‬
‫في المرة األولى التي يتم فييا تشغيل اآللة‪،‬‬ ‫رموز مرحمة دورة الغسيل‪ :‬تضيء ىذه الرموز‬
‫تومض المغة األولى عمى الشاشة‪ .‬تظير الرموز‬ ‫‪-‬‬ ‫لئلشارة إلى تقدـ دورة الغسيؿ (الغسيؿ‬
‫"˄" و"‪ "OK‬و"˅" عمى الشاشة بما يتوافؽ مع‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ -‬الدوراف‪ /‬التصريؼ‬ ‫الشطؼ‬
‫األزرار الثبلثة عمى الجية اليمنى‪ .‬تتغير المغات‬ ‫)‪ .‬تضيء كممة ‪ END‬عند اكتماؿ‬ ‫التجفيؼ‬
‫تمقائياً كؿ ‪ 3‬ثواف؛ بشكؿ بديؿ‪ ،‬يمكف تغييرىا مف‬ ‫الدورة ‪.‬‬
‫خبلؿ الضغط عمى األزرار بجانب الرمزيف "˄"‬
‫زر التشغيل ‪/‬اإليقاف مع مؤشر‪ :‬عندما يومض‬
‫و"˅"‪ .‬اضغط عمى زر "‪ "OK‬لتأكيد المغة التي‬
‫ضوء المؤشر األخضر ببطء‪ ،‬اضغط عمى الزر‬
‫سيتـ ضبطيا بعد ثانيتيف‪ .‬في حاؿ لـ يتـ الضغط‬
‫لتشغيؿ دورة غسيؿ‪ .‬متى بدأت الدورة‪ ،‬يبقى ضوء‬
‫عمى أي زر‪ ،‬تبدأ المغة بالتغيير مجددًا بعد ‪31‬‬
‫المؤشر مضاء بشكؿ ثابت‪ .‬إليقاؼ دورة الغسيؿ‪،‬‬
‫ثانية‪.‬‬
‫اضغط عمى الزر مجددًا؛ يومض ضوء المؤشر‬
‫لتغيير المغة‪ ،‬اطفئ اآللة وقم بتشغيميا مجدداً‪.‬‬
‫بالموف البرتقالي‪ .‬في حاؿ كاف ضوء مؤشر "إقفاؿ‬
‫بعد ‪ 33‬ثانية من إطفائيا‪ ،‬اضغط عمى أزار‬
‫مطفأ‪ ،‬يمكف فتح الباب‪ .‬لمعاودة دورة‬ ‫الباب"‬
‫والتشغيؿ المتأخر‬ ‫والدوراف‬ ‫الح اررة‬
‫الغسيؿ مف حيث توقفت‪ ،‬اضغط عمى الزر‬
‫في الوقت نفسو لمدة ‪ 5‬ثواف‪ .‬يصدر طناف قصير‬
‫مجدداً‪.‬‬
‫وتومض المغة التي تـ ضبطيا عمى الشاشة‪.‬‬
‫اضغط عمى الزريف بجانب الرمزيف "˄" و"˅"‬
‫مع المؤشر‪ :‬لتشغيؿ‬ ‫زر قفل لوحة التحكم‬
‫لتغيير المغة‪ .‬اضغط عمى الزر بجانب الرمز‬
‫أو إلغاء قفؿ لوحة التحكـ‪ ،‬اضغط عمى الزر‬
‫"‪ "OK‬لتأكيد المغة التي سيتـ ضبطيا بعد ثانيتيف‪.‬‬
‫لحوالي ثانيتيف‪ .‬عندما يضيء الضوء‪ ،‬يكوف قد‬
‫في حاؿ لـ يتـ الضغط عمى أي زر‪ ،‬تظير المغة‬
‫تـ إقفاؿ لوحة التحكـ‪ .‬ذلؾ يعني انو مف الممكف‬
‫التي تـ ضبطيا مسبقاً عمى الشاشة بعد ‪31‬‬
‫تجنب تعديؿ دورات الغسيؿ عرضياً‪ ،‬خصوص ًا‬
‫ثانية‪ .‬أطفأ اآللة‪.‬‬
‫عندما يكوف ىناؾ أوالد في المنزؿ‪.‬‬

‫ضوء مؤشر التوفير ‪ :ECO‬يضيء رمز ‪ECO‬‬


‫عندما يتـ توفير الطاقة بنسبة ‪ %11‬عمى األقؿ‪،‬‬
‫بعد تغيير قيـ الغسيؿ‪ .‬باإلضافة إلى ذلؾ‪ ،‬قبؿ‬
‫كيفية تشغيل دورة غسيل أو تجفيف‬
‫تعديل الحرارة و‪/‬أو الدوران‬
‫تحذير‪ :‬قبؿ استعماؿ الغسالة‪-‬لنشافة لممرة‬
‫تظير عمى الشاشة تمقائياً القيـ القصوى لمح اررة‬
‫وسرعة الدوراف المحددة لمدورة المختارة أو‬ ‫األولى‪ ،‬قـ بتشغيؿ دورة غسيؿ مع مواد تنظيؼ‬

‫مؤخر في حاؿ كانت‬ ‫مف دوف غسيؿ‪ ،‬مف خبلؿ استعماؿ دورة‬
‫اً‬ ‫الوظائؼ األكثر استعماالً‬
‫تتناسب مع الدورة المختارة‪ .‬يمكف تخفيض‬ ‫القطنيات عمى ‪ 91‬درجة مئوية مف دوف دورة‬

‫درجة الح اررة مف خبلؿ الضغط عمى زر‬ ‫ما قبؿ الغسيؿ‪.‬‬

‫إلى أف يتـ الوصوؿ إلى ضبط الغسيؿ البارد‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ .1‬قم بتشغيل اآللة‪ .‬اضغط عمى زر‬

‫"‪ ."OFF‬يمكف تخفيض الدوراف بشكؿ متدرج‬ ‫تضيء كافة المؤشرات لثانية واحدة وتظير‬

‫إلى أف يتـ‬ ‫مف خبلؿ الضغط عمى زر‬ ‫عمى الشاشة كممة ‪AQUALTIS‬؛ يبقى‬

‫إلغاؤه بالكامؿ "‪ ."OFF‬في حاؿ تـ الضغط‬ ‫مضاء بشكؿ‬ ‫المؤشر المناسب لزر‬

‫عمى ىذه األزرار مجدداً‪ ،‬يتـ إعادة ضبط القيـ‬ ‫ثابت ويومض مؤشر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‪.‬‬

‫القصوى‪.‬‬ ‫‪ .2‬اختر البرنامج‪ .‬اقمب زر البرنامج إلى‬

‫‪،‬‬ ‫! استثناء‪ :‬في حاؿ تـ اختيار برنامج‬ ‫اليميف أو اليسار إلى أف يتـ اختيار‬

‫يمكف زيادة الح اررة وصوالً إلى ‪ 91‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫البرنامج المطموب‪ .‬يظير عمى الشاشة اسـ‬
‫البرنامج‪ .‬تـ ضبط ح اررة وسرعة دوراف‬
‫ضبط دورة التجفيف‬ ‫لكؿ دورة غسيؿ ويمكف تعدلييما‪ .‬تظير‬
‫في المرة األولى‪،‬‬ ‫عند الضغط عمى زر‬ ‫مدة الدورة أيضاً عمى الشاشة‪.‬‬
‫تختار اآللة بشكؿ تمقائي دورة التجفيؼ القصوى‬ ‫‪ .3‬ضع الغسيل‪ .‬افتح الباب وضع الغسيؿ‬
‫التي تتبلءـ مع دورة الغسيؿ المختارة‪ .‬الضغط‬ ‫وتأكد مف عدـ تجاوز الحمولة القصوى‬
‫البلحؽ عمى ىذا الزر سيخفض مف مستوى‬ ‫المشار إلييا في جدوؿ دورات الغسيؿ في‬
‫التجفيؼ ومف ثـ مف مدة التجفيؼ‪ ،‬إلى أف يتـ‬ ‫الصفحة التالية‪.‬‬
‫إلغاء الدورة بالكامؿ("‪ .)"OFF‬في حاؿ تـ‬ ‫‪ .4‬اسكب مواد التنظيف‪ .‬اسحب وعاء مواد‬
‫الضغط عمى ىذه األزرار مجدداً‪ ،‬يتـ إعادة‬ ‫التنظيؼ واسكب مادة التنظيؼ في‬
‫ضبط القيـ القصوى‪.‬‬ ‫الحجيرات المناسبة كما ىو مبيف في‬
‫"وصؼ اآللة"‪.‬‬
‫يمكف ضبط التجفيؼ كالتالي‪:‬‬ ‫‪ .5‬أغمق الباب‪.‬‬
‫أ‪ .‬بحسب فترة مضبوطة مف الوقت‪ :‬بيف ‪23‬‬ ‫‪ .6‬عدل دورة الغسيل‪ .‬استعمؿ األزرار‬
‫و‪ 183‬دقيقة‪.‬‬ ‫المناسبة عمى لوحة التحكـ‪:‬‬
‫ب‪ .‬بحسب مستوى تجفيؼ الغسيؿ المطموب‪:‬‬
‫‪ "in‬وأيضاً مدة الدورة‪ .‬اضغط عمى زر‬ ‫الكي‪ :‬مناسب لممبلبس التي تحتاج إلى الكي‬
‫التشغيؿ المتأخر مرة واحدة إلظيار الوقت‬ ‫تنعـ التجعدات‬
‫بعد الغسيؿ‪ .‬الرطوبة المتبقية ّ‬
‫المتأخر الذي تـ ضبطو مسبقاً‪ .‬بعد بدء العد‬ ‫وتجعؿ مف السيؿ إزالتيا‪.‬‬
‫العكسي‪ ،‬تظير عمى الشاشة عبارة " ‪Starts‬‬ ‫التعميق‪ :‬مناسب لممبلبس التي ال تحتاج إلى‬
‫‪ "in‬وكذلؾ مدة التأخير‪ .‬ومتى انقضت مدة‬ ‫تجفيؼ كامؿ‪.‬‬
‫التأخير المضبوطة‪ ،‬تبدأ اآللة بدورتيا وتظير‬ ‫التوضيب‪ :‬مناسب لمغسيؿ الذي يمكف إعادتو‬
‫"‪ "Ends in‬وكذلؾ‬ ‫عمى الشاشة عبارة‬ ‫إلى الخزانة مف دوف كويو‪.‬‬
‫الوقت المتبقي حتى نياية الدورة‪ .‬إللغاء وظيفة‬ ‫إضافي‪ :‬مناسب لمقطع التي تحتاج إلى تجفيؼ‬
‫التشغيؿ المتأخر‪ ،‬اضغط عمى الزر إلى أف‬ ‫كامؿ كاإلسفنجات ورداءات الحماـ‪.‬‬
‫يظير عمى الشاشة كممة "‪ "OFF‬ويختفي الرمز‬
‫في حاؿ كانت الحمولة التي تحتاج إلى‬
‫عف الشاشة‪.‬‬
‫الغسيؿ والتجفيؼ أكبر مف الحمولة القصوى‬
‫تعديل ضبط الدورة‬ ‫المذكورة‪ ،‬قـ بتشغيؿ دورة الغسيؿ وعند انتيائيا‬
‫‪ ‬اضغط عمى الزر لتشغيؿ الوظيفة؛ يظير‬ ‫قسـ الغسيؿ إلى مجموعات وأعد بعضاً منيا‬‫ّ‬
‫عمى الشاشة اسـ الوظيفة ويضيء ضوء‬ ‫إلى الحوض‪ .‬في ىذه المرحمة‪ ،‬اتبع التعميمات‬
‫المؤشر المناسب‪.‬‬ ‫الخاصة بدورة "التجفيف فقط"‪ .‬كرر ىذه‬
‫‪ ‬اضغط عمى الزر مجدداً إللغاء ىذه‬ ‫الخطوة لمحمولة المتبقية‪ .‬يتـ إضافة فترة تبريد‬
‫الوظيفة‪ :‬يظير عمى الشاشة اسـ الوظيفة‬ ‫دائماً في نياية كؿ دورة تجفيؼ‪.‬‬
‫ثـ كممة ‪ OFF‬وينطفئ ضوء المؤشر‬
‫التجفيف فقط‬
‫المناسب‪.‬‬
‫استعمؿ زر اختيار الدورة الختيار دورة تجفيؼ‬
‫! في حاؿ لـ تكف الوظيفة المختارة تتبلءـ مع‬
‫بحسب نوع القماش‪ .‬كما‬
‫دورة الغسيؿ المختارة‪ ،‬يشار إلى ذلؾ مف خبلؿ‬
‫يمكف ضبط مستوى التجفيؼ المطموب أو‬
‫وميض ضوء المؤشر واإلنذار الصوتي (ثبلث‬
‫رّنات)‪ ،‬ولف يتـ تفعيؿ ىذه الوظيفة‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫وقت التجفيؼ بواسطة زر التجفيؼ‬
‫! في حاؿ لـ تكف الوظيفة المختارة تتبلءـ مع‬
‫ضبط التشغيل المتأخر‬
‫أي وظيفة أخرى تـ اختيارىا سابق ًا‪ ،‬سيومض‬
‫لضبط تشغيؿ متأخر‪ ،‬اضغط عمى الزر‬
‫ضوء المؤشر العائد لموظيفة األولى ويتـ فقط‬
‫المبلئـ بشكؿ متكرر إلى أف تصؿ إلى الوقت‬
‫تفعيؿ الوظيفة الثانية‪ .‬يبقى ضوء المؤشر‬
‫المتأخر المطموب‪ .‬أثناء الضبط‪ ،‬يظير الوقت‬
‫المبلئـ لمزر مضاء بشكؿ ثابت‪.‬‬
‫المتأخر والعبارة "‪ "Starts in‬عمى الشاشة‬
‫‪ .7‬قم بتشغيل البرنامج‪ .‬اضغط عمى زر‬ ‫‪ .‬بعد اختيار الوقت المتأخر‬ ‫ويومض الرمز‬
‫التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‪ .‬يبقى ضوء المؤشر‬ ‫ثابتاً عمى الشاشة‬ ‫المطموب‪ ،‬يبقى الرمز‬
‫مضاء بشكؿ ثابت ويتـ إقفاؿ‬
‫ً‬ ‫المناسب‬ ‫وكذلؾ مدة الدورة المختارة مع العبارة " ‪Ends‬‬
‫مجدداً لمعاودة تشغيؿ دورة الغسيؿ مف‬ ‫ضوء مؤشر قفؿ الباب)‪.‬‬ ‫الباب (يضاء‬
‫حيث توقفت‪.‬‬ ‫تضيء الرموز العائدة إلى مراحؿ الدورات‬
‫خبلؿ الدورة لئلشارة إلى المرحمة الجارية‪.‬‬
‫‪ .8‬انتياء دورة الغسيل‪ .‬يشار إلى ذلؾ مف‬
‫لتغيير دورة غسيؿ بعد أف تكوف قد بدأت‪،‬‬
‫خبلؿ العبارة المضاءة ‪ .END‬يمكف فتح‬
‫قـ بإيقاؼ الغسالة‪-‬النشافة مف خبلؿ‬
‫الباب عمى الفور‪ .‬في حاؿ كاف ضوء‬
‫الضغط عمى زر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‪ .‬ثـ‬
‫مؤشر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ يومض‪ ،‬اضغط‬
‫اختر الدورة المطموبة واضغط عمى زر‬
‫عمى الزر إلنياء الدورة‪ .‬افتح الباب واخرج‬
‫التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ مجدداً‪ .‬لفتح الباب خبلؿ‬
‫الغسيؿ واطفىء اآللة‪.‬‬
‫زر‬ ‫عمى‬ ‫اضغط‬ ‫غسيؿ‪،‬‬ ‫دورة‬

‫! في حاؿ رغبت بإلغاء دورة تكوف قد بدأت‪،‬‬ ‫التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‪ .‬في حاؿ كاف ضوء‬

‫إلى أف تتوقؼ الدورة‬ ‫اضغط عمى زر‬ ‫مطفأ‪ ،‬يمكف فتح‬ ‫مؤشر قفؿ الباب‬

‫وتنطفئ اآللة‪.‬‬ ‫الباب‪ .‬اضغط عمى زر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‬


‫دورات الغسيل والوظائف‬

‫جدول دورات الغسيل‬

‫مدة الدورة‬ ‫الحمولة القصوى‬ ‫مواد التنظيف والمواد المضافة‬ ‫السرعة‬ ‫الحرارة القصوى‬ ‫وصف دورة الغسيل‬ ‫الرمز‬
‫(كمغ)‬ ‫التجفيف‬ ‫القصوى‬ ‫(درجة مئوية)‬
‫التبييض‬ ‫منعمات‬ ‫ما قبل‬ ‫(دورة ‪ /‬دقيقة)‬
‫األقمشة‬ ‫الغسيل‬
‫‪11‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°41‬‬ ‫قطنيات ممونة (‪ :)2‬البياضات‬
‫واأللواف الرقيقة المتسخة قميبلً‬
‫‪5‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪811‬‬ ‫‪°63‬‬ ‫األقمشة االصطناعية األلواف‬
‫المقاومة‬
‫‪5‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪811‬‬ ‫‪°43‬‬ ‫األقمشة االصطناعية األلواف‬
‫المقاومة (‪)3‬‬
‫‪6‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°61‬‬ ‫البياضات‬
‫‪6‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°41‬‬ ‫المالبس الممونة‬
‫(*) يمكف التحقؽ مف مدة دورات الغسيؿ عمى الشاشة‬

‫‪6‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪811‬‬ ‫‪°31‬‬ ‫األلوان الداكنة‬


‫‪2‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫اإلنعاش عمى البخار‬
‫‪2.5‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪811‬‬ ‫‪°41‬‬ ‫الصوف‪ :‬ببلتينوـ كير لمصوؼ‬
‫والكاشمير الخ‬
‫‪1‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1‬‬ ‫‪°33‬‬ ‫المالبس الناعمة جداً‬
‫‪10‬‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪-‬‬ ‫الشطف‬
‫‪11‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪-‬‬ ‫الدوران والتصريف‬
‫‪1‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°33‬‬ ‫الغسيل والتجفيف‬
‫‪7‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫تجفيف القطنيات‬
‫‪2,5‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫تجفيف الصوف‬
‫‪5‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫تجفيف األقمشة االصطناعية‬
‫‪11‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°03‬‬ ‫القطنيات ‪ +‬ما قبل الغسيل‪:‬‬
‫البياضات واأللواف المقاومة‬
‫المتسخة جداً‬
‫‪11‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪-‬‬ ‫•‬ ‫‪1411‬‬ ‫‪°63‬‬ ‫القطنيات‪ :‬البياضات (‪:)1‬‬
‫(‪ °91‬كحد‬
‫أقصى)‬ ‫البياضات واأللواف المقاومة‬
‫المتسخة لمغاية‬

‫مدة الدورة التي تظير عمى الشاشة أو في ىذا الكتيب ىي تقديرية فقط ويتـ احتسابيا وفقاً لطروؼ العمؿ المعيارية‪ .‬تعتمد المدة الفعمية‬
‫عمى عوامؿ كدجة ح اررة المياه والضغط وكمية المنظؼ المستعممة وكمية الحمولة ونوعيا وتوازنيا ووظائؼ الغسيؿ المختارة‪.‬‬
‫(*) مالحظة‪ :‬بعد ‪ 01‬دقائق من التشغيل‪ ،‬تعيد اآللة احتساب الوقت المتبقي حتى انتياء دورة الغسيل‬
‫بحسب حمولتيا‪ .‬تظير ىذه المدة عمى الشاشة‪.‬‬
‫لكافة مؤسسات االختبار‪:‬‬
‫عمى ‪ 01‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪ )0‬اختبار دورة الغسيل وفقاً لمتوجيو ‪ :EN 50229‬قم بضبط دورة الغسيل‬
‫عمى ‪ 01‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪ )2‬دورة الغسيل الطويمة لمقطنيات‪ :‬قم بضبط دورة الغسيل‬
‫عمى ‪ 01‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪ )3‬دورة الغسيل القصيرة لمقطنيات‪ :‬قم بضبط دورة الغسيل‬
‫مالحظة‪ :‬في حاؿ أردت أيضاً تشغيؿ دورة‬ ‫وظائف الغسيل‬
‫تجفيؼ‪ ،‬يتـ تشغؿ ىذه الوظيفة فقط بالتزامف مع‬
‫مستوى "الكي"‪.‬‬ ‫اإلنعاش عمى البخار‬
‫تحسف ىذه الوظيفة أداء الغسيؿ مف خبلؿ توليد‬
‫ّ‬
‫الشطف اإلضافي‬ ‫بخار خبلؿ دورة الغسيؿ يزيؿ كافة البكتيريا مف‬
‫عند اختيار ىذه الوظيفة‪ ،‬يتـ زيادة فعالية الشطؼ‬ ‫األلياؼ كما يعالجيا في الوقت نفسو‪ .‬ضع‬
‫وتضمف إزالة مواد التنظيؼ بشكؿ أفضؿ‪ .‬وىي‬ ‫الغسيؿ في الحوض واختر برنامجاً مبلئماً واختر‬
‫مفيدة عمى وجو الخصوص لذوي البشرة الحساسة‬ ‫‪.‬‬ ‫وظيفة‬
‫اتجاه مواد التنظيؼ‪ .‬ننصح باستعماؿ ىذه‬ ‫! يمكف لمبخار المولد أثناء تشغيؿ الغسالة أف‬
‫الوظيفة مع حمولة كاممة مف الغسيؿ أو عند‬ ‫يسبب ضباباً لمباب‪.‬‬
‫ضرورة استعماؿ كمية كبيرة مف مواد التنظيؼ‪.‬‬ ‫! ال يمكف استعماؿ ىذه الوظيفة بالتزامف مع‬
‫! ال يمكف استعماؿ ىذه الوظيفة بالتزامف‬
‫‪.‬‬ ‫مع‬
‫الكي السيل‬
‫عند اختيار ىذه الوظيفة‪ ،‬يتـ تعديؿ دورات‬
‫موفر الوقت‬
‫تكوف‬
‫الغسيؿ والدوراف السريع مف أجؿ تخفيض ّ‬
‫في حاؿ اخترت ىذه الوظيفة‪ ،‬يتـ تخفيض مدة‬
‫التجعدات‪ .‬عند نياية الدورة‪ ،‬يدور حوض‬
‫دورة الغسيؿ وصوالً لػ‪ %51‬بحسب الدورة‬
‫الغسالة النشافة ببطء وستومض مؤشرات "الكي‬
‫توفير متزامناً لموقت‬
‫اً‬ ‫المختارة‪ .‬وبالتالي تضمف‬
‫السيؿ" والتشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‪ .‬إلنياء الدورة‪ ،‬اضغط‬
‫والطاقة‪ .‬استخدـ ىذه الدورة لممبلبس المتسخة‬
‫عمى زر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ أو زر "الكي السيؿ"‪.‬‬
‫قميبلً‪.‬‬
‫! ال يمكف استعماؿ ىذه الوظيفة بالتزامف مع‬
‫! ال يمكف استعماؿ ىذه الوظيفة بالتزامف مع‬
‫‪9‬‬
‫‪.‬‬
‫قسـ الغسيؿ بحسب نوع القماش (الرمز عمى‬
‫‪ّ ‬‬ ‫مواد التنظيف والغسيل‬
‫رقعة تعميمات الغسيؿ) والموف وتأكد مف‬
‫المبلبس‬ ‫عف‬ ‫الممونة‬ ‫المبلبس‬ ‫فصؿ‬
‫مواد التنظيف‬
‫البيضاء‪.‬‬
‫يعتمد نوع وكمية مواد التنظيؼ المطموبة عمى نوع‬
‫‪ ‬أفرغ كافة الجيوب وتحقؽ مف األزرار‪.‬‬
‫القماش الذي تقوـ بغسمو (القطف‪ ،‬الحرير‪،‬‬
‫‪ ‬ال تتجاوز القيـ المذكورة في "جدوؿ دورات‬
‫الصوؼ‪ ،‬الخ) باإلضافة إلى لوف وح اررة الغسيؿ‬
‫الغسيؿ" التي تشير إلى وزف الغسيؿ الجاؼ‪.‬‬
‫ومستوى االتساخ وقساوة المياه في المنطقة‪ .‬سكب‬

‫كم يزن غسيمك؟‬ ‫الكمية المناسبة لمواد التنظيؼ سيجنب اليدر‬

‫‪ 511-411‬غ‬ ‫غطاء واحد‬ ‫ويساعد عمى حماية البيئة‪ :‬عمى الرغـ مف أف‬

‫‪ 211-151‬غ‬ ‫غطاء وسادة واحد‬ ‫مواد التنظيؼ متحممة بيولوجياً‪ ،‬فيي تحتوي عمى‬

‫‪ 511-411‬غ‬ ‫غطاء واحد لممائدة‬ ‫مكونات تعدؿ في ميزاف الطبيعة‪.‬‬

‫‪1211-911‬غ‬ ‫برنس واحد‬ ‫ننصح بالتالي‪:‬‬

‫‪251-151‬غ‬ ‫منشفة واحدة‬ ‫‪ ‬استعماؿ مساحيؽ التنظيؼ لممبلبس القطنية‬

‫‪ 511-411‬غ‬ ‫جينز واحد‬ ‫البيضاء ولدورة ما قبؿ الغسيؿ‪.‬‬

‫‪ 211-151‬غ‬ ‫قميص واحد‬ ‫‪ ‬استعماؿ مواد التنظيؼ السائمة لمقطع القطنية‬


‫الدقيقة ولكافة دورات الغسؿ عمى ح اررة‬
‫نصائح حول الغسيل‬ ‫منخفضة‪.‬‬
‫لغسؿ المبلبس‬ ‫البياضات‪ :‬استخدـ ىذه الدورة‬ ‫‪ ‬استعماؿ مواد التنظيؼ السائمة الناعمة‬
‫البيضاء‪ .‬تـ تصميـ الدورة لممحافظة عمى لمعاف‬ ‫لمصوؼ والحرير‪.‬‬
‫المبلبس البيضاء مع مرور الزمف‪.‬‬ ‫يجب سكب مواد التنظيؼ في الحجيرة المناسبة أو‬
‫في حاؿ تـ اختيار وظيفة التجفيؼ‪ ،‬يتـ تشغيؿ‬ ‫الوعاء الموضوع مباشرة داخؿ الحوض – قبؿ‬
‫دورة تجفيؼ تمقائياً في نياية دورة الغسيؿ تشبو‬ ‫بدء دورة الغسيؿ‪ .‬في الحالة األخيرة‪ ،‬لف يكوف‬
‫التجفيؼ في اليواء الطمؽ مع فوائد إضافية مف‬ ‫باإلمكاف اختيار برنامج القطنيات مع دورة ما قبؿ‬
‫المحافظة عمى المبلبس ومنعيا مف االصفرار‬ ‫الغسيؿ ‪.‬‬
‫بسبب التعرض ألشعة الشمس ومنع خسارة الموف‬ ‫! ال تستعمؿ مواد تنظيؼ غسؿ اليديف ألنيا‬
‫األبيض بسبب وجود الغبار المحتمؿ في اليواء‪.‬‬ ‫تسبب الكثير مف الرغوة‪.‬‬
‫يمكف اختيار دورات التجفيؼ فقط عمى أساس‬
‫المستوى‪.‬‬ ‫تحضير الغسيل‬
‫‪ ‬انفض الغسيؿ قبؿ وضعو داخؿ اآللة‪.‬‬
‫عند اختيار الدورة‪.‬‬ ‫! يضيء مؤشر وظيفة‬ ‫لغسؿ‬ ‫المالبس الممونة‪ :‬استخدـ ىذه الدورة‬
‫الصوف‪ :‬تـ اختبار دورة غسيؿ الصوؼ الخاصة‬ ‫المبلبس الفاتحة‪ .‬تـ تصميـ ىذا البرنامج‬
‫بآلة آريستوف والموافقة عمييا مف شركة وولمارؾ‬ ‫لممحافظة عمى األلواف الفاتحة مع مرور الزمف‪.‬‬
‫لغسؿ المبلبس الصوفية التي تحمؿ رقعة لمغسيؿ‬ ‫لغسؿ‬ ‫المالبس الداكنة‪ :‬استخدـ دورة‬
‫اليدوي بحسب تعميمات ىذه الرقعة وتمؾ الصادرة‬ ‫المبلبس الداكنة‪ .‬تـ تصميـ ىذا البرنامج‬
‫عف مصنع اآللة‪ .‬آريستوف ىذه الغسالة الوحيدة‬ ‫لممحافظة عمى األلواف الداكنة مع مرور الزمف‪.‬‬
‫الموافقة عمييا مف قبؿ شرطة وولمارؾ لعناية‬ ‫ننصح باستخداـ منظؼ سائؿ لمحصوؿ عمى‬
‫ببلتينوـ بفضؿ أدائيا في الغسيؿ واستيبلكيا‬ ‫أفضؿ النتائج عند غسؿ المبلبس الداكنة‪ .‬عند‬
‫لمطاقة والمياه‪.)M1135( .‬‬ ‫اختيار وظيفة التجفيؼ‪ ،‬في نياية دورة الغسيؿ‪،‬‬
‫تقوـ اآللة تمقائياً بدورة تجفيؼ ناعمة تحافظ عمى‬
‫ألواف المبلبس‪ .‬يظير عمى الشاشة مستوى‬
‫العبلمة التجارية وولمارؾ عبلمة مصادؽ عمييا‬ ‫"التعميق"‪ .‬الحمولة القصوى‪ 3 :‬كمغ‪.‬‬
‫في المممكة المتحدة‪ ،‬ايرلندا‪ ،‬ىونؾ كونغ‪ ،‬واليند‪.‬‬ ‫اإلنعاش عمى البخار‪ :‬يقوـ ىذا البرنامج بإنعاش‬
‫لغسؿ‬ ‫المالبس الرقيقة جداً‪ :‬استخدـ برنامج‬ ‫المبلبس مف خبلؿ إزالة الروائح الكريية وترخية‬
‫المبلبس الرقيقة جداً التي تحمؿ قطع ستراس‬ ‫األلياؼ (‪ 2‬كمغ‪ 3 ،‬قطع تقريباً)‪ .‬قـ بوضع القطع‬
‫وترتر‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫الجافة فقط (غير المتسخة) وخاتر برنامج‬
‫ننصح بقمب المبلبس قبؿ وضعيا في الغسالة‬ ‫تكوف القطع رطبة عند انتياء الدورة‪ .‬يسيؿ‬
‫ووضع القطع الصغيرة في الكيس الخاص لغسؿ‬ ‫الكي‪ .‬إضافة إلى ذلؾ‪ ،‬يمكف إضافة‬ ‫برنامج‬
‫المبلبس الرقيقة‪ .‬استخدـ المنظفات السائمة عمى‬ ‫عطرؾ المفضؿ إلى الغسيؿ بواسطة كرات "عطر‬
‫القطع الرقيقة لمحصوؿ عمى أفضؿ النتائج‪.‬‬ ‫اإلنعاش"‪ .‬ضع القميؿ مف قطرات العطر عمى‬
‫لغسؿ القطع المصنوعة مف الحرير والستائر‬ ‫االسفنجة الموجودة داخؿ كرة الغسيؿ‪ ،‬اغمقيا‬
‫‪( ،‬في ىذه الحالة‪،‬‬ ‫ومف ثـ وظيفة الكي‬ ‫وادخميا في الحوض مع الغسيؿ‪ .‬قـ بتشغيؿ‬
‫يمكف أيض ًا تفعيؿ وظيفة "الشطؼ الزائد)‪ ،‬تنتيي‬
‫‪ .‬في نياية البرنامج‪ ،‬تكوف القطع‬ ‫البرنامج‬
‫اثناء نقع الغسيؿ ويومض‬ ‫اآللة الدورة‬
‫رخوة وعطرة‪.‬‬
‫‪ .‬لتصريؼ المياه إلخراج الغسيؿ‪،‬‬ ‫مؤشر‬
‫! ال ينصح باستعماؿ ىذا البرنامج لمقطع‬
‫اضغط عمى زر التشغيؿ‪ /‬اإليقاؼ أو عمى‬
‫المصنوعة مف الصوف أو الحرير‪.‬‬
‫‪.‬‬ ‫زر‬
‫! ال تضع الكثير مف العطر عمى االسفنجة‬
‫عند اختيار وظيفة تجفيؼ تعتمد حصرياً عمى‬
‫لتفادي تقطيرىا‪.‬‬
‫الوقت‪ ،‬يتـ تشغيؿ دورة تجفيؼ في نياية دورة‬
‫! ال تضؼ المنعمات أو المنظفات‪.‬‬
‫لغسؿ وتجفيؼ‬ ‫تـ تصميـ الغسيل والتجفيف‬ ‫الغسيؿ الرقيقة بشكؿ خاص بفضؿ التشغيؿ‬
‫القطع المتسخة قميبلً بسرعة‪ .‬يمكف استعماؿ ىذه‬ ‫الناعـ ودرجة الح اررة المناسبة لضخ المياه‪.‬‬
‫الدورة لغسيؿ وتجفيؼ حمولة تصؿ إلى ‪ 1‬كمغ‬ ‫المدد الموصى بيا ىي‪:‬‬
‫خبلؿ ‪ 61‬دقيقة فقط‪ .‬لمحصوؿ عمى أفضؿ‬ ‫‪ 1‬كمغ مف القطع المصنوعة مف االقمشة‬
‫النتائج‪ ،‬استعمؿ مواد التنظيؼ السائمة وعالج‬ ‫االصطناعية ‪ 161 --‬دقيقة‬
‫األكماـ والياقات والبقع‪ .‬مسبقاً‪.‬‬ ‫‪ 1‬كمغ مف القطع المصنوعة مف االقمشة‬
‫البقع العنيدة‪ :‬مف األفضؿ معالجة البقع العنيدة‬ ‫االصطناعية والقطف ‪ 181 --‬دقيقة‬
‫بواسطة الصابوف الصمب قبؿ غسميا واستعماؿ‬ ‫‪ 1‬كمغ مف القطع المصنوعة مف القطف ‪--‬‬
‫دورة القطنيات ودورة ما قبؿ الغسيؿ‪.‬‬ ‫‪ 181‬دقيقة‬
‫تعتمد درجة التجفيؼ عؿ الحمولة ومواد األقمشة‪.‬‬
‫الخمل واصالحو‬

‫قد تتعطؿ الغسالة‪-‬النشافة أحياناً‪ .‬قبؿ االتصاؿ بمركز المساعدة التقنية (راجع "المساعدة")‪ ،‬تأكد مف أف‬
‫المشكمة ال يمكف حميا بسيولة مف خبلؿ العودة إلى البلئحة التالية‪:‬‬

‫األسباب المحتممة ‪ /‬الحمول‬ ‫المشكمة‬


‫‪ ‬القابس ليس موصوالً بالمقبس بالكامؿ أو ال يحتؾ بو كفاية‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة ال تعمل‬
‫‪ ‬ثمة انقطاع في الكيرباء‬
‫‪ ‬باب اآللة ليس مغمقاً بإحكاـ‬ ‫دورة الغسيل ال تبدأ‬
‫‪ ‬لـ يتـ الضغط عمى الزر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‬
‫‪ ‬حنفية المياه ليست مفتوحة‬
‫‪ ‬تـ ضبط تشغيؿ متأخر‬
‫تقوم ‪ ‬أنبوب إدخاؿ المياه ليس موصوالً بالحنفية‬ ‫ال‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة‬
‫‪ ‬األنبوب مموي‬ ‫بتعبئة المياه‬
‫‪ ‬حنفية المياه ليست مفتوحة‬
‫‪ ‬ال يوجد مياه في المنزؿ‬
‫‪ ‬ضغط المياه ليس كافياً‬
‫‪ ‬لـ يتـ الضغط عمى زر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ‬
‫"‪ ،‬في نياية دورة الغسيؿ‪ ،‬يدور‬ ‫باب الغسالة‪-‬النشافة يبقى ‪ ‬في حاؿ اخترت وظيفة‬
‫زر‬ ‫عمى‬ ‫اضغط‬ ‫الدورة‪،‬‬ ‫إلنياء‬ ‫ببطء‪.‬‬ ‫الحوض‬ ‫مقفالً‬
‫"‪.‬‬ ‫التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ أو زر‬
‫‪ ‬لـ يتـ تركيب أنبوب المياه عمى ارتفاع ‪ 65‬و ‪ 111‬سـ‬ ‫الغسالة تعبئ وتفرغ المياه‬
‫فوؽ األرض (راجع "التركيب")‬ ‫باستمرار‬
‫‪ ‬الطرؼ الحر لؤلنبوب تحت المياه (راجع "التركيب")‬
‫‪ ‬في حاؿ كاف المنزؿ في الطوابؽ العميا مف المبنى‪ ،‬قد يكوف‬
‫ىناؾ مشاكؿ في تصريؼ المياه تسبب بتعبئة وتفريغ‬
‫الغسالة لممياه باستمرار‪ .‬لتفادي مثؿ ىذا األمر‪ ،‬يوجد في‬
‫المحبلت صمامات خاصة مضادة لمتصريؼ‬
‫‪ ‬ال يوجد في نظاـ التصريؼ في الجدار انبوب متنفس‬
‫‪ ‬دورة الغسيؿ ال تتضمف التصريؼ‪ :‬تتطمب بعض دورات‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة ال تصرف‬
‫الغسيؿ تشغيؿ مرحمة التصريؼ يدوياً (راجع "دورات الغسيؿ‬ ‫المياه وال تعمل‬
‫والوظائؼ")‬
‫‪ ‬تـ تشغيؿ وظيفة "الكي السيؿ"‪ :‬إلكماؿ دورة الغسيؿ‪،‬‬
‫اضغط عمى زر التشغيؿ‪/‬اإليقاؼ (راجع "دورات الغسيؿ‬
‫والوظائؼ")‬
‫‪ ‬أنبوب التصريؼ مموي (راجع "التركيب")‬
‫‪ ‬قناة التصريؼ مسدودة‬
‫الغسالة تيتز كثي ارً خالل دورة ‪ ‬لـ يتـ فؾ الحوض بشكؿ صحيح خبلؿ التركيب (راجع‬
‫"التركيب")‬ ‫الدوران السريع‬
‫‪ ‬لـ يتـ تسوية الغسالة (راجع "التركيب")‬
‫‪ ‬الغسالة عالقة بيف الخزائف والجدراف (راجع "التركيب")‬
‫‪ ‬الحمولة غير متوازنة (راجع "مواد التنظيؼ والغسيؿ")‬
‫‪ ‬أنبوب إدخاؿ المياه ليس مثبتاً بإحكاـ (راجع "التركيب")‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة تسرب المياه‬
‫‪ ‬وعاء مواد التنظيؼ مسدود (لتنظيفو‪ ،‬راجع "العناية‬
‫والصيانة")‬
‫‪ ‬أنبوب التصريؼ ليس مثبتاً بإحكاـ (راجع "التركيب")‬
‫الجارية" ‪ ‬قـ بإطفاء اآللة وأفصميا عف الكيرباء‪ .‬انتظر دقيقة واحدة‬ ‫"المرحمة‬ ‫رموز‬
‫تقريباً قبؿ إعادة تشغيميا‪ .‬في حاؿ استمرت المشكمة‪ ،‬اتصؿ‬ ‫تومض بسرعة مع ضوء‬
‫بمركز العناية التقنية‬ ‫مؤشر التشغيل‪/‬اإلطفاء‪.‬‬
‫‪ ‬مواد التنظيؼ ال تتبلءـ مع الغسالة (عمييا أف تحمؿ عبارة‬ ‫ىناك الكثير من الرغوة‬
‫"لمغساالت النشافات" أو "لمغسؿ اليدوي أو اآللي" أو ما شابو‬
‫ذلؾ)‬
‫‪ ‬تـ استعماؿ الكثير مف مواد التنظيؼ‬

‫باب الغسالة‪-‬النشافة يبقى ‪ ‬قـ بفتح الباب يدوياً (راجع "التحذيرات والنصائح")‬
‫ال‬
‫مقف ً‬
‫‪ ‬اآللة غير موصولة بالقابس أو ال تحتؾ بو‬ ‫الغسالة‪-‬النشافة ال تجفف‬
‫‪ ‬ثمة انقطاع في الكيرباء‬
‫‪ ‬باب اآللة غير مغمؽ بإحكاـ‬
‫‪ ‬تـ ضبط وقت متأخر‬
‫‪ ‬التجفيؼ في وضعية اإلطفاء‬
‫‪195107287.00‬‬
‫‪09/2012 - Xerox Fabriano‬‬

‫المساعدة‬

‫قبل االتصال طمباً لممساعدة‪:‬‬


‫‪ ‬تأكد ما إذا كاف باستطاعتؾ حؿ المشكمة بنفسؾ (راجع "الخمؿ واصبلحو")‬
‫‪ ‬أعد تشغيؿ دورة الغسيؿ لمتأكد ما إذا تـ حؿ المشكمة‬
‫‪ ‬عند العكس‪ ،‬اتصؿ بمركز المساعدة التقنية المرخص‬

‫! في حاؿ تـ تركيب أو استعماؿ الغسالة‪-‬النشافة بشكؿ خاطئ‪ ،‬يتعيف عميؾ أف تقوـ بدفع الخدمة التي‬
‫طمبتيا عبر الياتؼ‪.‬‬
‫! اطمب دائماً مساعدة تقنييف مرخصيف‪.‬‬

‫الرجاء تزويد المعمومات التالية‪:‬‬


‫‪ ‬نوع المشكمة‬
‫‪ ‬نموذج اآللة (‪)Mod‬‬
‫‪ ‬الرقـ التسمسمي (‪)S/N‬‬

‫يمكف إيجاد ىذه المعمومات عمى لوحة المعمومات الموجودة عمى اآللة‪.‬‬

‫و"التشغيؿ‪ /‬اإلطفاء"‬ ‫مالحظة‪ :‬لمخروج مف "صيغة العرض"‪ ،‬اضغط عمى زري "التشغيؿ‪ /‬اإليقاؼ"‬
‫في الوقت نفسو لمدة ‪ 3‬ثواف‪.‬‬

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy