GB CZ Hu Ro PL Eu Ua

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 84

Instructions for use

WASHER-DRYER

! This symbol reminds you to read this instruc- GB


tion manual.

Contents
GB HU CZ
Installation, 2-3
English,1 Magyar,13 Česky,25 Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
PL RO UA
Care and maintenance, 4
Polski,37 Română,49 Українська,61 Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
SK Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Slovensky,73
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually

WDD 8640 Description of the washer-dryer, 6-7


Control panel
Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8


Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions

Detergents and laundry, 10


Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1
Installation

! This instruction manual should be kept in a Levelling the machine correctly will provide
GB safe place for future reference. If the washer- it with stability, help to avoid vibrations and
dryer is sold, transferred or moved, make sure excessive noise and prevent it from shifting
that the instruction manual remains with the while it is operating. If it is placed on carpet or
machine so that the new owner is able to fa- a rug, adjust the feet in such a way as to allow
miliarise himself/herself with its operation and a sufficient ventilation space underneath the
features. washer-dryer.
! Read these instructions carefully: they con-
tain vital information relating to the safe instal- Connecting the electricity and
lation and operation of the appliance. water supplies
Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose

Unpacking 1. Connect the sup-


ply pipe by screwing
1. Remove the washer-dryer from its packaging. it to a cold water tap
2. Make sure that the washer-dryer has not using a ¾ gas threa-
been damaged during the transportation ded connection (see
process. If it has been damaged, contact the figure).
retailer and do not proceed any further with Before performing the
the installation process. connection, allow the
3. Remove the 4 pro- water to run freely until
tective screws (used it is perfectly clear.
during transportation)
and the rubber wa-
sher with the cor- 2. Connect the inlet
responding spacer, hose to the washer-
located on the rear dryer by screwing it
part of the appliance onto the correspon-
(see figure). ding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
4. Close off the holes using the plastic plugs right-hand side of the
provided. rear part of the ap-
5. Keep all the parts in a safe place: you will pliance (see figure).
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location. 3. Make sure that the hose is not folded over
! Packaging materials should not be used as or bent.
toys for children.
! The water pressure at the tap must fall within
Levelling the values indicated in the Technical details
table (see page 3).
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture ! If the inlet hose is not long enough, contact a
cabinets or anything else. specialised shop or an authorised technician.
2. If the floor is not
perfectly level, com- ! Never use second-hand hoses.
pensate for any une-
venness by tightening ! Use the ones supplied with the machine.
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measu-
red in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.

2
Connecting the drain hose ! The power supply cable must only be repla-
GB
ced by authorised technicians.
Connect the drain Warning! The company shall not be held
hose, without bending responsible in the event that these regulations
it, to a drainage duct are not respected.
or a wall drain located
at a height between The first wash cycle
65 - 100 cm 65 and 100 cm from
the floor; Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle auto clean (see “Cleaning the
washer-dryer).
alternatively, rest it on
the side of a washba- Technical data
sin or bathtub, faste-
ning the duct sup- Model WDD 8640
plied to the tap (see
figure). The free end width 59.5 cm
of the hose should Dimensions height 85 cm
not be underwater. depth 60,5 cm
from 1 to 8 kg for the wash
Capacity programme
from 1 to 6 kg for the drying
! We advise against the use of hose exten- programme
sions; if it is absolutely necessary, the exten-
sion must have the same diameter as the Electrical please refer to the technical
original hose and must not exceed 150 cm in connections data plate fixed to the machine
length.
maximum pressure
Electrical connections Water con- 1 MPa (10 bar)
nections minimum pressure
Before plugging the appliance into the electrici- 0.05 MPa (0.5 bar)
ty socket, make sure that: drum capacity 62 litres
• the socket is earthed and complies with all Spin speed up to 1400 rotations per minute
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum Wash: programme ; tempe-
power load of the appliance as indicated on rature 60°C (2nd press of the
the Technical Data Plate fixed on the machine; button); using a load of 8 kg.
• the power supply voltage falls within the Energy ra- Drying: the smaller load must
values indicated on the Technical Data Plate ted be dried by selecting the
fixed on the machine; programmes “IRON” dryness level. The
according to load must consist of 2 she-
• the socket is compatible with the plug of the regulation ets, 1 pillowcase and 1 hand
washer-dryer. If this is not the case, replace EN 50229 towel;
the socket or the plug. the remainder of the load
! The washer-dryer must not be installed ou- must be dried by selecting the
tdoors, even in covered areas. It is extremely “EXTRA” dryness level.
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions. This appliance conforms to
the following EC Directives:
! When the washer-dryer has been installed, - 2004/108/EC (Electromagnetic
the electricity socket must be within easy Compatibility)
reach. - 2006/95/EC (Low Voltage)
! Do not use extension cords or multiple sockets. - 2012/19/EU (WEEE)
! The cable should not be bent or compressed.

3
Care and maintenance

GB
Cutting off the water and electri- Caring for the door and drum of
city supplies your appliance
• Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order
This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming.
inside the washer-dryer and help to prevent
leaks. Cleaning the pump
• Unplug the washer-dryer when cleaning it
and during all maintenance work. The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenan-
Cleaning the washer-dryer ce. Sometimes, small items (such as coins or
buttons) may fall into the pre-chamber which
• The outer parts and rubber components protects the pump, situated in its bottom part.
of the appliance can be cleaned using a soft ! Make sure the wash cycle has finished and
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not unplug the appliance.
use solvents or abrasives.
• The washer-dryer has a “Auto Clean” pro- To access the pre-chamber:
gramme for its internal parts that must be run
with no load in the drum. 1. using a screwdri-
For maximum performance you may want to ver, remove the
use either the detergent (i.e. a quantity 10% cover panel on the
the quantity specified for lightly-soiled gar- lower front part of the
ments) or special additives to clean the wa- washer-dryer (see
sher-dryer. We recommend running a cleaning figure);
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and
will last approximately 70 minutes. To stop the
cycle press the START/PAUSE button. 2. unscrew the lid
by rotating it anti-
A B clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;

3. clean the inside thoroughly;


Cleaning the detergent dispenser 4. screw the lid back on;
drawer 5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
1 Remove the dispenser the appliance.
by raising it and pul-
ling it out (see figure). Checking the water inlet hose
Wash it under running
water; this operation Check the inlet hose at least once a year. If
should be repeated there are any cracks, it should be replaced
frequently. immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
2
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.

4
Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in • Make sure that the water tap is turned on during GB
accordance with international safety regulations. The fol- the drying cycles.
lowing information is provided for safety reasons and must • Children of less than 3 years should be kept
therefore be read carefully. away from the appliance unless continuou-
General safety sly supervised.
• This appliance was designed for domestic use only. • Remove all objects from pockets such as
• This appliance can be used by children aged lighters and matches.
from 8 years and above and persons with Disposal
reduced physical, sensory or mental capabi- • Disposing of the packaging materials: observe local
lities or lack of experience and knowledge if regulations so that the packaging may be re-used.
they have been given supervision or instruction • The European Directive 2012/19/EU on Waste
concerning use of the appliance in a safe way Electrical and Electronic Equipment, requires that
and understand the hazards involved. Children old household electrical appliances must not be
shall not play with the appliance. Cleaning and disposed of in the normal unsorted municipal waste
user maintenance shall not be made by children stream. Old appliances must be collected
without supervision. separately in order to optimise the recovery and
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer. recycling of the materials they contain and reduce
– Items that have been soiled with substan- the impact on human health and the environment.
ces such as cooking oil, acetone, alcohol, The crossed out “wheeled bin” symbol on the
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, product reminds you of your obligation, that when
waxes and wax removers should be washed you dispose of the appliance it must be separately
in hot water with an extra amount of deter- collected.
gent before being dried in the tumble dryer. Consumers should contact their local authority or
– Items such as foam rubber (latex foam), retailer for information concerning the correct
shower caps, waterproof textiles, rubber disposal of their old appliance.
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in Opening the porthole door manually
the tumble dryer. In the event that it is not possible to open the porthole
– Fabric softeners, or similar products, door due to a powercut, and if you wish to remove the
should be used as specified by the fabric laundry, proceed as follows:
softener instructions. 1. remove the plug from the electrical socket.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that 20

the heat is dissipated.


• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the 2. make sure the water level inside the machine is lower
machine is in operation. than the door opening; if it is not, remove excess water
• Do not touch the drained water as it may reach extreme- using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated
ly high temperatures. in the figure.
• Never force the porthole door. This could damage the 3. using a screwdriver, remove the cover panel on the
safety lock mechanism designed to prevent accidental lower front part of the washer-dryer (see figure).
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
have been washed with flammable solvents until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
(e.g. trichlorethylene). downwards and open the door at the same time.
• Do not use the appliance to dry foam rubber 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
or similar elastomers. in place before you push it onto the appliance.

5
Description of the washer-dryer

Control panel CLEANING


GB DRYING
ON/OFF ACTION button
button button

DISPLAY

START/PAUSE
WASH MY button with
CYCLE CYCLE FUNCTION indicator light
Detergent dispenser drawer SELECTOR button buttons
buttons
DELAY TEMPERATURE
TIMER button
ANTI button
ALLERGY
RINSE CHILD LOCK
button button

Detergent dispenser drawer: used to dispense deter- TEMPERATURE button : press to decrease the tem-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”). perature: the value will be shown on the display.

ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- CHILD LOCK button : to activate the control panel
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which lock, press and hold the button for approximately 2
flashes slowly in a green colour shows that the machine seconds. When the symbol is illuminated, the control
is switched on. To switch off the washer-dryer during the panel is locked (apart from the ON/OFF button). This
wash cycle, press and hold the button for approximately 3 means it is possible to prevent wash cycles from being
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the modified accidentally, especially where there are children in
machine will not switch off. If the machine is switched off the home. To deactivate the control panel lock, press and
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. hold the button for approximately 2 seconds.

WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the DELAY TIMER button : press to set a delayed start
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”). time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
MY CYCLE button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of START/PAUSE button with indicator light: when the gre-
the machine. To recall a previously stored cycle, press the en indicator light flashes slowly, press the button to start a
MY CYCLE button. wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
FUNCTION buttons: press the button to select the press the button again; the indicator light will flash in an
desired function. The corresponding indicator light on the orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
display will switch on. may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CLEANING ACTION button : to select the desired
wash intensity. Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
ANTI ALLERGY RINSE button : press to select regulations, is fitted with an automatic standby system
the desired rinse type. which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
DRYING button : press to set a drying cycle. machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W

6
Display
GB
A X
Z B

D
C
E

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash
cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.

String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.

String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe-
rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.

Door locked symbol


If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To pre-
vent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.

! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.

7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
GB ; the text POWER ON will appear on the display and the Select the wash programme: the cycle will be automatically
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. set to “Normal” as optimised for garments with an average
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle,
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value which is automatically set to “Delicate”).
indicated in the table of programmes on the following page. For heavily-soiled garments press button until the “Super
Wash” level is reached. This level ensures a high-performance
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent wash due to a larger quantity of water used in the initial phase
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful
compartments as described in “Detergents and laundry”. when removing the most stubborn stains.
4. CLOSE THE DOOR. It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH items insert the additional compartment (4) into compartment
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash 1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max”
cycle; the name of the wash cycle will appear on the level marked on the central pivot (see figure pag. 10). For lightly-
display. A temperature and spin speed is set for each wash soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics,
cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will press button “ ” until the “Delicate” level is reached.
appear on the display. The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results
are perfect for delicate garments.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature. The machine automatically Set the rinse type.
select the maximum temperature set for the selected Option makes it possible to select the desired rinse
wash cycle; this values cannot therefore be increased. The type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra
temperature can be decreased by pressing the button, Rinse” level, which makes it possible to select an additional
until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of
is pressed again, the maximum values are restored. detergent. Press the button again for the “Sensitive Skin”
! Exception: if the (60°C) (2nd press of the button) level, which makes it possible to select two additional rinses
programme is selected, the temperature can be to the standard cycle rinses; it is recommended for very
increased up to a value of 90°C. sensitive skin. Press the button for the third time for the “Anti
allergy Rinse” level, which makes it possible to select three
Setting a delayed start.
additional rinses to the standard cycle rinses and remove
To set a delayed start for the selected programme, press
major allergens such as pollen, mites, cat and dog hair. Press
the corresponding button repeatedly until the required
the button again to go back to the “Normal Rinse” rinse type.
delay period has been reached. When this option is
If the current adjustment can be neither set nor changed, the
enabled, the symbol lights up on the display. To remove
display will show “Not allowed”.
the delayed start function press the button until the text
“OFF” appears on the display. Modifying the cycle settings.
Setting the drying cycle. • Press the button to enable the function; the indicator
The desired drying cycle type may be set by pressing the light corresponding to the button will switch on.
DRYING button once or several times. Two options are • Press the button again to disable the function; the
available: indicator light will switch off.
A - Based on the how damp the clothes are once they ! If the selected function is not compatible with the
have been dried: programmed wash cycle, the indicator light will flash and
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the function will not be activated.
the remaining dampness softens creases, making them ! If the selected function is not compatible with another
easier to remove. function which has been selected previously, the indicator
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. light corresponding to the first function selected will flash
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a and only the second function will be activated; the indicator
cupboard without being ironed. light corresponding to the enabled function will remain lit.
Extra: suitable for garments which need to be dried ! The functions may affect the recommended load value
completely, such as sponges and bathrobes. and/or the duration of the cycle.
B - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
To exclude the drying phase press the relevant button until button. The corresponding indicator light will become green,
the text OFF appears on the display. remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked
If your laundry load to be washed and dried is much greater (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash
than the maximum stated load, perform the wash cycle, and cycle, the name of the phase in progress will appear on
when the cycle is complete, divide the garments into groups the display. To change a wash cycle while it is in progress,
and put some of them back in the drum. At this point, follow pause the washer-dryer using the START/PAUSE button
the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
this procedure for the remainder of the load. A cooling-down orange colour); then select the desired cycle and press
period is always added to the end of each drying cycle. the START/PAUSE button again. To open the door while a
Drying only cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the
Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( ) in DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be
accordance with the type of fabric. The desired drying level or opened. Press the START/PAUSE button again to restart the
time may also be set using the DRYING button . wash cycle from the point at which it was interrupted.
Selecting the cotton drying cycle through the programme 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
selector knob and pressing the “Eco” button activates an by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks LOCKED symbol switches off the door may be opened.
to an optimal combination of air temperature and cycle Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
duration; the display will visualise the “Eco” dryness level. ! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
Set the desired wash intensity. and hold the button. The cycle will be stopped and the
Option makes it possible to optimise washing based on the machine will switch off.

8
Wash cycles and functions

Table of wash cycles


GB
Detergents

duration
Max. Max. Max.

Drying
cycles

Cycle
Wash

Description of the wash cycle temp. speed load


(°C) (rpm) Pre- Fabric (kg)
Wash Wash Bleach softener
Anti Stain 40° 1400  -  -  5
Cotton Prewash (1st press of the button): extremely soiled whites 90° 1400    -  8
and resistant colours.

The duration of the wash cycles can be checked on the display.


White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled 60° 1400  -    8
whites and delicate colours. (Max. 90°C)
Cottons Coloured (2) (3rd press of the button): lightly soiled 40° 1400  -    8
whites and delicate colours.
Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled 60° 800  -    4
resistant colours.
Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled 40° 800  -    4
delicate colours.
Delicates 30° 0  -  -  1
M My Cycle: allows for any wash cycle to be stored.
Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc. 40° 800  -  -  2
Fastwash 30' (1st press of the button): to refresh lightly soiled
garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes 30° 800  -  -  3.5
which require washing by hand).
Ready to Wear (2nd press of the button) 30° 1400  -  -  1
Cotton Dry (1st press of the button) - -  - - - - 6
Synthetics Dry (2nd press of the button) - -  - - - - 4
Wool Dry (3rd press of the button) - -  - - - - 2
Spin (1st press of the button) - 1400  - - - - 8
Rinse (2nd press of the button) - 1400  - - -  8
Pump out (3rd press of the button) - 0 - - - - - 8
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can
vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any
wash options selected.

For all Test Institutes:


1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 60°C (2nd press of the button).
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).

Wash functions
! If the selected option is not compatible with the set Eco Wash
wash cycle, the indicator light will flash and the option will The Eco Wash function saves energy by not heating the
not be activated. water used to wash your laundry – an advantage both to
! If the selected option is not compatible with a previously the environment and to your energy bill. Instead, intensified
selected one, the indicator light corresponding to the first wash action and water optimisation ensure great wash
function selected will flash and only the second option will be results in the same average time of a standard cycle.
activated; the indicator light for the option which has been For the best washing results we recommend the usage of
activated will be illuminated. a liquid detergent.
Time Saver By selecting the drying function as well, an automatic
If you select this option, the wash cycle duration will be redu- drying cycle automatically activates at the end of the wash
ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby cycle – it too allows for saving energy, thanks to the opti-
guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this mal combination of air temperature and cycle duration; the
cycle for lightly soiled garments. display will visualise the “Eco” dryness level,

Press this button to reduce the spin speed.

9
Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer Delicates: use programme to wash very delicate


GB garments having strasses or sequins.
Good washing results also depend on the correct dose of
We recommend turning the garments inside out before
detergent: adding too much detergent will not necessarily
washing and placing small items into the special bag
result in a more efficient wash, and may in fact cause a
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
build up on the inside of your appliance and contribute to
garments for best results.
environmental pollution.
When selecting an exclusively time-based drying function,
! Do not use hand washing detergents because these a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
create too much foam. that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
Open the detergent di- The recommended durations are:
B A
spenser drawer and pour 1 kg of synthetic garments --> 160 min
4 1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
MAX

in the detergent or washing


additive, as follows. 1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
1 composition.
3 2
To wash silk garments and curtains select the cycle
and set the “Delicate” level from option .
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
machine has been tested and approved by The Woolmark
Company for washing wool garments labelled as hand wa-
compartment 1: Pre-wash detergent (powder) shable provided that the garments are washed according
Before pouring in the detergent, make sure that extra com- to the instructions on the garment label and those issued
partment 4 has been removed. by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-
compartment 2: Detergent for the wash cycle Ariston is the first washing machine brand to be approved
(powder or liquid) by The Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for
If liquid detergent is used, it is recommended that the its washing performance and consumption of energy and
removable plastic partition A (supplied) be used for proper water. (M1127)
dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) Ready to Wear: select programme (2nd press of the button)

The fabric softener should not overflow the grid. for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and
extra compartment 4: Bleach Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash
and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
Preparing the laundry To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-
• Divide the laundry according to: treat cuffs, collars and stains.
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites. Load balancing system
• Empty all garment pockets and check the buttons. Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
continuously at a speed which is slightly greater than the
How much does your laundry weigh? washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
1 sheet 400-500 g
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
1 pillow case 150-200 g
washer-dryer performs the distribution process instead of
1 tablecloth 400-500 g
spinning. To encourage improved load distribution and bal-
1 bathrobe 900-1200 g
ance, we recommend small and large garments are mixed
1 towel 150-250 g
in the load.
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing
class that is higher than the standard class (A class). When
running the programme, do not mix garments of different
colours. We recommend the use of powder detergent.
Pre-treatment with special additives is recommended if
there are obstinate stains.

10
Troubleshooting

Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list. GB

Problem: Possible causes / Solutions:


The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.

The wash cycle does not start. • The washer-dryer door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).

The washer-dryer does not take in • The water inlet hose is not connected to the tap.
water (the text “NO WATER, CHECK • The hose is bent.
SUPPLY” appears on the display). • The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washer-dryer continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
takes in and (see “Installation”).
drains water. • The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washer-dryer does not drain or • The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
spin. phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
during the spin cycle. • The washer-dryer is not level (see “Installation”).
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washer-dryer leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The machine is locked and the display • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
flashes, indicating an error code (e.g. switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assi-
F-01, F-..). stance Service.

There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.

The washer-dryer does not dry. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the OFF position.

11
Service

Before calling for Assistance:


GB • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:


• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.

12
Használati utasítás
MOSÓGÉP

! Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy HU


olvassa el ezt a használati utasítást.

Összefoglalás
HU
Üzembe helyezés, 14–15
Magyar Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Első mosási ciklus
Műszaki adatok

Karbantartás és ápolás, 16
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése

Óvintézkedések és tanácsok, 17
WDD 8640 Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása

A mosógép leírása, 18-19


Kezelőpanel
Kijelző

A mosási ciklusok, illetve a szárítás végre-


hajtása, 20

Programok és funkciók, 21
Programtáblázat
Mosási funkciók

Mosószerek és mosandók, 22
Mosószer-adagoló fiók
A mosandó ruhák előkészítése
Különleges programok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer

Rendellenességek és elhárításuk, 23

Szerviz, 24

13
Üzembe helyezés

! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta-
HU bilitását, így az a működés során nem fog
hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet
eladná, átadná vagy másnál helyezné el, rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni.
gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá-
mosógéppel együtt maradjon, hogy az új bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt
tulajdonos is megismerhesse a készülék fun- elegendő hely maradjon a szellőzésre.
kcióit és az ezekre vonatkozó figyelmezteté-
seket.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: Víz- és elektromos csatlakozás
fontos információkat tartalmaznak az üzem-
be helyezésről, a használatról és a biztonsá- Vízbevezető cső csatlakoztatása
gról.
1. A vízbevezető cső
Kicsomagolás és vízszintbe állítás csatlakoztatásához
csavarozza fel a
Kicsomagolás csövet egy 3/4”-
os külső menettel
1. Csomagolja ki a mosógépet. rendelkező hidegvíz
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e csapra (lásd ábra).
meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést A csatlakoztatás előtt
talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a vis- eressze meg a csa-
zonteladóhoz. pot addig, amíg a víz
3. Csavarozza ki a teljesen átlátszóvá nem válik.
gép hátsó részén
található, a szál- 2. A vízbevezető cső
lításhoz szükséges csatlakoztatásához
4 védőcsavart, és csavarozza a csövet
távolítsa el a gumiba- a mosógép hátol-
kot (lásd ábra). dalán jobbra fent
található vízbemeneti
csonkra (lásd ábra)!

4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag


dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mo- 3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen
sógépet szállítani kell, előtte ezeket vissza törés vagy szűkület!
kell szerelni.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték! ! A csap víznyomásának a műszaki adatok
táblázatában szereplő határértékek között
Vízszintbe állítás kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).

1. A mosógépet sík és kemény padlóra ál- ! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég
lítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz hosszú, forduljon szaküzlethez vagy enge-
vagy máshoz. déllyel rendelkező szakemberhez.

2. Ha a padló nem ! Soha ne használjon korábban már használt


tökéletesen vízszin- csöveket.
tes, azt az első lábak
be-, illetve kicsa- ! Használja a készülékhez mellékelteket.
varásával kompen-
zálhatja (lásd ábra).
A gép felső burkola-
tán mért dőlés nem
haladhatja meg a
2°-ot.

14
A leeresztőcső csatlakoztatása Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül
hagyása esetén a gyártó elhárít minden HU
Csatlakoztassa a felelősséget.
leeresztőcsövet a
lefolyóhoz vagy a pa- Első mosási ciklus
dlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet
65 - 100 cm használni kezdené – mosószerrel, mosandó
lévő fali szifonhoz
anélkül, hogy meg- ruha nélkül futtassa le a gépöblítés mosási
törné; programot (lásd “A mosógép tisztítása”).

Mûszaki adatok
illetve akassza a
mosdó vagy a kád Modell WDD 8640
szélére úgy, hogy a
mellékelt csővezető szélesség 59,5 cm
ívet a csaphoz Méretek magasság 85 cm
erősíti (lásd ábra). A mélység 60,5 cm
leeresztőcső szabad mosáshoz 1-tõl 8 kg között
végének nem szabad Ruhatöltet: szárításhoz 1-tõl 6 kg között
vízbe merülnie.
lásd a készüléken található,
Elektromos muszaki jellemzoket tartal-
csatlakozás
! Toldások használata nem javasolt. Amennyi- mazó adattáblát!
ben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője maximális nyomás
egyezzen meg az eredeti csőével és semmi- 1 MPa (10 bar)
képpen se legyen 150 cm-nél hosszabb. Vízcsatla- minimális nyomás
kozások 0,05 MPa (0,5 bar)
Elektromos csatlakoztatás dob ûrtartalma 62 lite
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, Centrifuga
bizonyosodjon meg arról, hogy: fordulat- 1400 fordulat/perc-ig
• az aljzat földelése megfelel a törvény által szám
előírtnak; mosáshoz: -as program;
• az aljzat képes elviselni a készülék műszaki hõmérséklet 60°C (nyomja
adatait tartalmazó táblázatban megadott ma- meg 2-szer a gombot);
ximális teljesítményfelvételt (lásd szemben); 8 kg ruhatöltettel végezve.
• a hálózat feszültsége a műszaki adatokat Az EN 50229 szárítás: egy kis adag
tartalmazó táblázatban szereplő értékek rendelet sze- szárításához ki kell választa-
közé esik (lásd szemben); rinti vizsgá- ni az “Vasalás” szárítási
• az aljzat kompatibilis a mosógép csatla- lati progra- szintet, az ágyneműadag 2
kozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki mok lepedőből, 1 párnahuzatból
az aljzatot vagy a csatlakozódugót! és 1 törölközőből álljon;
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még a maradandó szárítási adag
akkor sem, ha tető van fölötte, mivel nagyon végrehajtásához válassza ki
veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivatarok- az “Extra” szárítási szintet.
nak van kitéve. Ez a berendezés megfelel a
! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe következõ Uniós Elõírásoknak:
helyezett állapotában is könnyen elérhető - 2004/108/CE elõírás
helyen kell lennie. (Elektromágneses össze-
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. férhetõség)
! A kábel ne legyen se megtörve, se összen- - 2012/19/EU (WEEE)
yomva. - 2006/95/CE (Alacsony
! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező feszültség
szakember cserélheti.

15
Karbantartás és ápolás

HU A víz elzárása és az elektromos Az ajtó és a forgódob ápolása


áram kikapcsolása • Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így rossz szagok keletkezzenek.
kíméli a mosógép vízrendszerét és meg-
szünteti a vízszivárgás kockázatát. A szivattyú tisztítása
• A mosógép tisztításakor, illetve karbantartá- A mosógép öntisztító szivattyúval van fels-
sakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási
az aljzatból. és karbantartási műveletekre. Előfordulhat
azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz,
A mosógép tisztítása gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha-
• A külső részeket és a gumirészeket lang- tó szivattyúvédő előkamrába.
yos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. ! Győződjön meg róla, hogy a mosóprogram
Ne használjon oldószert vagy súrolószert! véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
• A mosógép a belső részegységek tisztítá-
sa érdekében „AUTOMATA TISSZTÍTÁS” Az előkamrához való hozzáférés érdekében
programmal rendelkezik, melyet a dob üres tegye a következőket:
állapotában kell végrehajtani.
A mosószer (az enyhén szennyezett ruha- 1. Egy csavarhúzó
darabokhoz javasolt mennyiség 10%-ának segítségével távo-
megfelelő mennyiség) vagy a mosógép- lítsa el a burko-
tisztító különleges adalékanyag a mosási lópanelt a készülék
program segédanyagaként használható. A elejéről (lásd ábra);
tisztítási programot 40 mosási ciklusonként
tanácsos lefuttatni.
A program bekapcsolásához nyomja meg
egyidejűleg
5 másodpercig az A és B gombot (lásd
ábra).
A program automatikusan elindul, és 2. Órairánnyal el-
nagyjából 70 percig tart. A ciklus leállításához lentétesen forgatva
nyomja meg az START/PAUSE gombot. csavarja le a fedelet
(lásd ábra). Termé-
szetes, hogy egy
A B kevés víz kifolyik;

3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét;


4. Csavarja vissza a fedelet;
5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép
felé nyomná, győződjön meg arról, hogy
A mosószer-adagoló fiók tisztítása a horgok a hozzájuk tartozó furatokba ille-
1 A fiók felemelésével szkednek.
és kifelé húzásával
vegye ki a fiókot (lásd A vízbevezető cső ellenőrzése
ábra). Évente legalább egyszer ellenőrizze a
Folyó víz alatt mos- vízbevezető csövet. Ha repedezett vagy ha-
sa ki! Ezt a tisztítást sadozott, ki kell cserélni – a mosás során a
gyakran el kell vé- nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
2
gezni. ! Soha ne használjon korábban már használt
csöveket.

16
Óvintézkedések és tanácsok

! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak • A mosószárítógépben tilos habszivacsot


megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyel- vagy gumírozott anyagokat szárítani. HU
meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen • Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap nyitva van-e.
el kell olvasni őket! • A 3 éves kor alatti gyermekeket tartsa távol
a szárítógéptől, ha nincsenek folyamatosan
Általános biztonság felügyelet alatt.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett • Távolítson el minden tárgyat, pl. ön-
tervezve. gyújtókat és gyufákat, a zsebekből.
• Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint a testileg, érzékszervileg Hulladékelhelyezés
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, • A csomagolóanyag megsemmisítése:
illetve a terméket nem ismerő személyek tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolás újraha-
csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a sznosítható.
készülék biztonságos használatával kapc- • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektro-
solatos alapvető utasítások és a kapcsolódó nikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/
veszélyek ismeretében használhatják. A EU irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők
gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezé-
A karbantartási és tisztítási munkálatokat seket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszan-
felügyelet nélkül hagyott gyerekek nem yerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi
végezhetik. egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven
– Ne szárítson nem mosott holmikat. kell gyűjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott
– A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal emlékeztet. A tulajdonosok, elektromos háztartási gépük
és az azok eltávolítására használt anyagokkal forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban,
bekoszolódott ruhadarabokat a szárítógépben további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve
való szárításuk előtt meleg vízben kell mosni, a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
sok mosószerrel. Az ajtó kézi nyitása
– Az olyan anyagokat, mint a habszivacs Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de
(polifoam szivacsok), a fürdősapka, a vízál- áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját,
ló szövetek, az egy oldalon gumival bevont tegye a következőket:
ruhaneműk, valamint a habszivacs részek- 1. Húzza ki a dugót a konnektorból.
kel rendelkező ruhadarabok, nem szabad
szárítógépben szárítani.
– Az öblítőket és hasonló termékeket
a gyártó által megadott utasításoknak
megfelelően kell használni.
– A szárítógép ciklusainak a befejező ré-
szén nincs hőközlés (hűtési ciklus), hogy a 20

ruhaneműket a rendszer ne károsítsa.


FIGYELEM: Soha ne állítsa le a
szárítógépet a szárítási program vége előtt.
Ilyen esetben gyorsan vegyen ki minden
ruhadarabot, és teregesse ki őket, hogy
gyorsan kihűlhessenek. 2. Győződjön meg arról, hogy a készülékben maradt víz
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal! szintje az ajtószint alatt van – ellenkező esetben eress-
• A dugót sohase a tápkábel, hanem a dugó me- ze le a fölösleges vizet a leeresztőcsövön keresztül egy
ghúzásával húzza ki az aljzatból! vödörbe, ahogy azt az ábra is mutatja.
• Ne nyissa ki a mosószer-adagoló fiókot, ha a mo- 3. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópa-
sógép működik. nelt a mosógép elejéről (lásd ábra).
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a
véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső
részeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehesse-
nek a működő gép közelébe.
• A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést
két vagy három személy végezze, maximális odafig-
yeléssel. Soha ne próbálja meg a készüléket egyedül
elmozdítani, mert az nagyon nehéz.
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob üres-e. 4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa
• A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja felmelegszik. ki a műanyag húzókát; húzogassa lefelé, és ezzel
• A készüléket ne használja olyan egyidejűleg nyissa ki az ajtót.
ruhaneműk szárítására, melyek előzetesen 5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná,
nyúlékony adalékokkal lettek kezelve (pél- győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó
dául triklór-etilén, benzin). furatokba illeszkednek.

17
A mosógép leírása

Kezelőpanel MOSÁSI SZÁRÍTÁS


HU ON/OFF INTENZITÁS
gomb gomb
gomb

Kijelző

START/PAUSE
MY CYCLE jelzőlámpás gomb
PROGRAMVÁLASZTÓ gomb FUNKCIÓ
Mosószer-adagoló fiók gombok
gombok
ÖBLÍTŐ HŐMÉRSÉKLET
gomb
PROGRAMOK
gomb
LEZÁRVA
gomb
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS
gomb

Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanya- HŐMÉRSÉKLET gomb: A hőmérséklet csökken-


gok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”). téséhez nyomja meg ezt a gombot – az érték megjelenik
a kijelzőn.
ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcso-
lásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben LEZÁRVA gomb: a kezelőpanel letiltásához
az START/PAUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot.
készülék be van kapcsolva. A mosógép mosás közben Ha a szimbólum világít, az azt jelenti, hogy a
történő leállításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa gyerekzár aktiválva van (a ON/OFF gomb kivételével).
lenyomva a nyomógombot – a gomb rövid, vagy véletlen Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen
megnyomása nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép átállítását, főképp, ha gyerekek is vannak a lakásban.
mosás közben történő leállítása magát a mosás progra- A kezelőpanel letiltásának kikapcsolásához nagyjából 2
mot is törli. A kívánt programot újból be kell állítani. másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot.

PROGRAMVÁLASZTÓ gombok: a kívánt program beál- KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro-
lítására szolgálnak (lásd „Programtáblázat”). gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gom-
bot. A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn.
MY CYCLE gomb: az egyéni igényeknek megfelelően
beállított program tárolásához tartsa lenyomva ezt a START/PAUSE jelzolámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa
gombot. A korábban eltárolt programokat a MEMÓRIA lassan villog, a mosás indításához nyomja meg ezt a gom-
gomb megnyomásával lehet előhívni. bot. A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd
világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
FUNKCIÓ gombok: a kívánt funkció kiválasztásához meg ezt a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd
nyomja meg ezt a gombot. A kijelzőn világít a megfelelő el villogni. Amennyiben a szimbólum nem világít, az
jelzőlámpa. ajtót ki lehet nyitni. A mosásnak a megszakítás időpontjától
való folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
MOSÁSI INTENZITÁS gomb: A kívánt mosási
intenzitás kiválasztására szolgál. Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó
ÖBLÍTŐ PROGRAMOK gomb: A kívánt öblíté- legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus ki-
stípus kiválasztására szolgál. kapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a
használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol.
SZÁRÍTÁS gomb: A szárítási ciklus beállításához Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon, amíg
nyomja meg ezt a gombot. a készülék újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 8 W

18
Kijelző
HU
A X
Z B

D
C
E

A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat.

A felső két feliratmező (A és B) a kiválasztott mosási programot, illetve szárítási típust, a folyamatban lévő mosási fázist
(a kiválasztott szárítási szintet vagy szárítási időt), valamint a program előrehaladásával kapcsolatos információkat je-
leníti meg.

A C feliratmező a folyamatban lévő mosási ciklus végéig hátralévő maradékidőt, illetve KÉSLELTETETT INDÍTÁS beál-
lítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.

A D feliratmező a beállított programhoz választható centrifugasebesség maximális értékét jeleníti meg – amennyiben a
program nem tartalmaz centrifugálást, a feliratmező üres marad.
Az E feliratmező a beállított programhoz választható hőmérséklet maximális értékét jeleníti meg – amennyiben a pro-
gramhoz nem kell beállítani a hőmérsékletet, a feliratmező üres marad.
Az F jelzőlámpák a funkciókhoz tartoznak, és akkor kapcsolnak be, ha a kiválasztott funkció kompatibilis a beállított pro-
grammal.
Ajtózár szimbólum
A világító jelzőlámpa azt jelenti, hogy az ajtó a véletlen kinyitás megakadályozása érdekében be van zárva. A károk
elkerülése érdekében az ajtó kinyitása előtt meg kell várni, hogy a jelzőlámpa kialudjon.
Megjegyzés: Amennyiben a KÉSLELTETETT INDÍTÁS funkció be van kapcsolva, az ajtót nem lehet kinyitni. Az ajtó
kinyitásához az START/PAUSE gomb megnyomásával szüneteltesse le a készülék működését.

! Az első bekapcsoláskor a készülék kérni fogja a nyelv kiválasztását, és a kijelző automatikusan belép a nyelvválasztás
menübe.
A kívánt nyelv kiválasztásához nyomja meg a X és a Y gombokat, a kiválasztás jóváhagyásához pedig a Z gombot.
Amennyiben módosítani szeretné a nyelvet, kapcsolja ki a készüléket, és tartsa egyszerre lenyomva az X, Y, Z gombokat
a hangjelzésig. A kijelzőn újra megjelenik a nyelvválasztás menü.

19
A mosási ciklusok, illetve a szárítás
végrehajtása
1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot – A kívánt mosási intenzitás beállítása.
HU a kijelzőn megjelenik az PROGRAM FOLYAMATBAN felirat, az Az opció a mosásnak az anyagok szennyezettségétől és a
START/PAUSE lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. kívánt mosási intenzitástól függő optimalizálására szolgál. Válassza
ki a mosási programot, mire a rendszer ciklust automatikusan a
2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót!
közepesen szennyezett ruhadarabokra optimalizált “NORMÁL””
Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl szintre állítja be – a beállítás nem érvényes a „Gyapjú” ciklusra,
a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett melynél a rendszer a ciklust automatikusan a „KÉNYES” szintre
ruhatöltet-mennyiséget. állítja). Erősen szennyezett ruhadarabok esetén nyomogassa a
3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a fiókot, és a gombot addig, amíg a kívánt „SUPER MOSÁS” szintet el nem éri.
„Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak szerint öntse a Ez a szint, a ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségű víznek
mosószert a megfelelő tégelybe. és a nagyobb mechanikai átmozgatásnak köszönhetően nagy
4. CSUKJA BE AZ AJTÓT. mosóhatást biztosít, ezért alkalmas a makacs szennyeződések
eltávolítására. Használható fehérítőszerrel vagy anélkül. Ha
5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA. A kívánt fehéríteni szeretne, tegye be a mellékelt, 4-es berakható rekeszt
program kiválasztásához nyomja meg az egyik az 1-es rekeszbe. A fehérítőszer betöltése közben vigyázzon arra,
PROGRAMVÁLASZTÓ gombot – a program neve hogy az a központi csapon jelzett „max” szintet ne lépje túl (lásd
megjelenik a kijelzőn. Mindegyik programhoz tartozik 22. oldali ábra). Enyhén szennyezett ruhadarabok esetén vagy ha
egy hőmérséklet és egy centrifugasebesség, melyek a szövetek kíméletesebb kezelésére van szükség, nyomogassa a
megváltoztatható értékek. A kijelzőn megjelenik a ciklusidő. gombot addig, amíg a kívánt “KÉNYES” szintet el nem éri. A
6. A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI. Használja a ciklus a kényes anyagok tökéletes mosási eredménye érdekében
megfelelő gombokat: lecsökkenti a mechanikus mozgatás mértékét.
A hőmérséklet megváltoztatása. A készülék automatikusan Az öblítéstípus beállítása.
kiválasztja az elindított programhoz tartozó legmagasabb Az opció az érzékeny bőrről való maximális gondoskodást
hőmérsékletet. Ezen értékek további növelése nem biztosító öblítéstípus kiválasztására szolgál. A gomb első
lehetséges. A gomb nyomogatásával a hőmérséklet megnyomásakor a ciklust a rendszer „EXTRA ÖBLÍTÉS” szintre
fokozatosan csökkenthető egészen a hidegmosásig „OFF”. A állítja, mely a ciklus normál öblítéséhez egy további öblítést tesz
gomb legalsó értéken történő megnyomásával visszatérhet a hozzá, hogy a mosószer minden nyoma el legyen távolítva. A
maximális értékekhez. gomb második megnyomásakor a ciklust a rendszer “ÉRZÉKENY
! Kivétel: a (60°C) (nyomja meg 2-szer a gombot ) program BŐR” szintre állítja, mely a ciklus normál öblítéséhez két további
kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 90°C-ig növelhető. öblítést tesz hozzá, ezért használata az érzékenyebb bőrrel
rendelkezők számára javasolt. A gomb harmadik megnyomásakor
Késleltetett indítás beállítása. a ciklust a rendszer “ANTIALLERGÉN” szintre állítja, mely a ciklus
A kiválasztott program késleltetett indításához nyomogassa normál öblítéséhez három további öblítést tesz hozzá, hogy az
a megfelelő gombot addig, míg a késleltetés kívánt értékét el elsődleges allergének (pl. pollenek, atkák, macska- és kutyaszőr)
nem éri. Ha a funkció be van kapcsolva, a kijelzőn világít a el legyenek távolítva. A “NORMÁL ÖBLÍTÉS” öblítéstípushoz
szimbólum. A késleltetett indítás törléséhez nyomogassa a gombot való visszatéréshez nyomja meg újból a gombot. Ha nem lehet
mindaddig, míg a kijelzőn meg nem jelenik az OFF felirat. beállítani vagy módosítani a meglévő beállítást, a kijelzőn a “NEM
A szárítás beállítása ELÉRHETŐ” szöveg jelenik meg.
A SZÁRÍTÁS gomb egyszeri vagy többszöri A program tulajdonságainak módosítása.
megnyomásával beállítható a kívánt szárítási típus. Két • A funkció bekapcsolásához nyomja meg ezt a gombot – a
lehetőség közül választhat: gombon található jelzőlámpa világít.
A- Beállítás a megszárított ruhadarabok nedvességtartalma alapján: • A funkció kikapcsolásához ismételten nyomja meg a
Vasalás: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyeket gombot – a lámpa kialszik.
mosás után vasalni kell. A ruhában maradt nedvesség ! Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem kompatibilis,
puhává teszik a ráncokat, és megkönnyíti azok eltávolítását. a jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem lesz bekapcsolva.
Akasztó: Ideális a teljes szárítást nem igénylo ! Ha a kiválasztott funkció egy korábban beállított programmal
ruhadarabokhoz. nem kompatibilis, az elsőként kiválasztott funkció lámpája
Szekrény: Azon mosandó ruhák mosására szolgál, melyeket villogni kezd, és csak a második funkció lesz bekapcsolva, a
mosás után vasalás nélkül a szekrénybe lehet tenni. bekapcsolt funkció lámpája folyamatosan világít.
Extra: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyek teljes ! A funkciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet-
szárítást igényelnek (pl. frottírtörülközok és fürdoköpenyek). mennyiséget és/vagy a ciklusidőt.
B -az ido alapján: 20 - 180 percig. 7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja meg az START/PAUSE
A szárítás kikapcsolásához nyomogassa a vonatkozó gombot gombot. A megfelelő jelzőlámpa állandó zöld fénnyel világítani kezd,
mindaddig, míg a kijelzőn a OFF felirat meg nem jelenik és az ajtózár bekapcsol (az AJTÓZÁR szimbólum világítani
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemű mennyisége kezd). A mosás ideje alatt a kijelzőn a folyamatban lévő mosási fázis
jóval több, mint a megengedett, végezze el a mosást, és a neve látható. A program menet közben történő megváltoztatásához
program végeztével válasssza szét a ruhaneműt és egy az START/PAUSE gomb megnyomásával szüneteltesse le a
részét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a „Csak készülék működését – az START/PAUSE lámpa narancssárga
szárítás” végrehajtásához megadott instrukciókat. Ismételje fénnyel lassan villogni kezd. Ezután válassza ki a kívánt programot,
meg ugyanezt a maradék ruhaneművel is. és nyomja meg újból az START/PAUSE gombot. Az ajtó menet
Megjegyzés: A szárítás végét mindig hűtési folyamat követi. közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot
– ha az AJTÓZÁR szimbólum kialudt, kinyithatja az ajtót. A
Csak szárítás
mosásnak a megszakítás időpontjától való folytatásához nyomja
Forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot a kelme típusának
meg ismét az START/PAUSE gombot.
megfelelő szárítási beállításra ( ), azaz válassza ki a kívánt
szárítási típust a SZÁRÍTÁS tekerőgomb segítségéve. 8. A PROGRAM VÉGE. Ezt a kijelzőn megjelenő „CIKLUS
A programválasztó gomb segítségével válassza ki a VÉGE” felirat jelzi. Ha az AJTÓZÁR szimbólum kialszik,
pamutszárítást, és az “Eco” gomb lenyomásával elindul ki lehet nyitni az ajtót. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott
az automatikus szárítási program, mely az optimális ruhákat, és kapcsolja ki a készüléket.
levegőhőmérséklet és ciklus-időtartam kombinációnak hála ! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított programot,
energiatakarékos; A kijelzőn megjelenik az “Eco” szárítási fokozat. tartsa hosszan lenyomva a gombot. A program megszakad,
és a készülék kikapcsol.

20
Programok és funkciók

Programtáblázat
HU
Programok

Max. Mosószerek és adalékok Max.


Max. hőm sebesség Szár- Progr-
Szimbólum Programleírás töltet
(°C) (ford./ ítás amidő
Elő- Fehér- (kg)
perc) Mosás Öblítő
mosás ítőszer
FOLTELTÁVOLÍTÁS 40° 1400  -  -  5
PAMUT ELŐMOSÁS (nyomja meg 1-szer a gombot): erősen szennyezett fehér ruhák. 90° 1400    -  8
FEHÉR PAMUT (1) (nyomja meg 2-szer a gombot): erősen szennyezett fehér 60°
1400  -    8

A mosási programok mosási ideje leolvasható a kijelzőről.


és magasabb hőmérsékleten mosható színes ruhák. (Max. 90°)
SZÍNES PAMUT (2) (nyomja meg 3-szer a gombot): erősen szennyezett
40° 1400  -    8
kényes fehér és színes ruhák.
SZINTETIKUS/ELLENÁLLÓ (nyomja meg 1-szer a gombot): erősen szennye-
60° 800  -    4
zett, magasabb hőmérsékleten mosható színes ruhák.
SZINTETIKUS/KÉNYES (nyomja meg 2-szer a gombot): finom színek enyhén
40° 800  -    4
szennyezett.
KÉNYES RUHÁK 30° 0  -  -  1
M MY CYCLE (MEMÓRIA): bármilyen mosási típus memorizálását engedélyezi.
WOOLMARK PLATINUM (GYAPJÚ): gyapjú, kasmír stb. ruhaneműk
40° 800  -  -  2
mosásához.
GYORSMOSÁS 30’ (nyomja meg 1-szer a gombot): Az enyhén szennyezett
ruhadarabok gyors átöblítésére (nem javasolt gyapjú, selyem és kézzel 30° 800  -  -  3,5
mosandó ruhaneműkhöz).
MOSÁS+SZÁRÍTÁS (nyomja meg 2-szer a gombot) 30° 1400  -  -  1
PAMUT SZÁRÍTÁS (nyomja meg 1-szer a gombot) - -  - - - - 6
SZINTETIKUS SZÁRÍTÁS (nyomja meg 2-szer a gombot) - -  - - - - 4
GYAPJÚ SZÁRÍTÁS (nyomja meg 3-szer a gombot) - -  - - - - 2
CENTRIFUGA (nyomja meg 1-szer a gombot) - 1400  - - -  8
ÖBLÍTÉS (nyomja meg 2-szer a gombot) - 1400  - - - - 8
SZIVATTYÚZÁS (nyomja meg 3-szer a gombot) - 0 - - - - - 8

A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a
bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók.
A viszgálószervek számára:
1) EN 50229 szabvány szerinti vezérlőprogramok: A program 60 °C-ra állításához nyomja meg 2-szer a gombot.
2) Hosszú pamut program: a program 40 °C-ra állításhoz nyomja meg 3-szor a gombot.

Mosási funkciók
! Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem
Eco wash
fér össze, a lámpa villogni kezd, és az opció nem lesz
Az Eco Wash funkció a mosandó ruhák mosóvizének fel
bekapcsolva.
nem melegítésével energiát takarít meg – ez előnyös mind a
! Ha a kiválasztott Aopció egy korábban beállított program- környezet, mind a villanyszámla szempontjából. Valóban, a
mal nem fér össze, az elsőként kiválasztott funkció lámpája fokozott teljesítmény és az optimalizált vízfogyasztás kitűnő
villogni kezd, és csak a második funkció lesz bekapcsolva, eredményt biztosít normál ciklus átlagos időtartama alatt. A
az ennek gombjához tartozó lámpa kigyullad. legjobb mosási eredmény elérése érdekében folyékony mo-
Gyorsmosás sószer használatát javasoljuk.
Ezzel az opcióval a kiválasztott ciklustól függően akár 50%- A szárítási opció kiválasztásával a mosás végén automa-
kal alacsonyabb programidő érhető el, egyúttal csökken a tikusan elindul egy szárítási program, mely az optimális
víz- és energiafogyasztás is. Ezt a ciklust a nem különösen levegőhőmérséklet és ciklus-időtartam kombinációnak hála
koszos ruhadarabokhoz használja. energiatakarékos. A kijelzőn megjelenik az “Eco” szárítási
fokozat.
Csökkenti a centrifuga fordulatszámát.

21
Mosószerek és mosandók

Mosószer-adagoló fiók KÉNYES RUHÁK: A nagyon kényes – pl. flitterekkel,


HU csillogókkal ellátott – anyagok mosásához használja a
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes programot.
adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem A mosás előtt tanácsos kifordítani a ruhadarabokat, és
lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás a kisebb holmikat a kényes anyagok mosására szolgáló
képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is megfelelő mosózsákba rakni.
jobban szennyezi. A jobb mosási eredmény érdekében kényes anyagokhoz
! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab való folyékony mosószer használatát javasoljuk.
képződik. Ha a szárítási opció csak az időtartam alapján kerül
Húzza ki a mosószer- kiválasztásra, a mosás végén egy különlegesen
B A kíméletes szárítási ciklus indul el gyengéd mozgatással
adagoló fiókot, és a
4 és megfelelően ellenőrzött levegősugárral.
következők szerint tegye
MAX

A javasolt időtartamok:
bele a mosószert, illetve az 1 kg műszálas --> 160 perc
1 adalékot. 1 kg műszálas és pamut --> 180 perc
3 2 1 kg pamut --> 180 perc
A szárítási fokozat a szárítandó mennyiségtől és a
ruhanemű alapanyagától függ.
A selyem ruhadarabokhoz és függönyökhöz válassza a
ciklust, és állítsa a opcióban a szintet „KÉNYES”
1-es rekesz: Mosószer előmosáshoz (por) értékre.
A mosószer betöltése előtt győződjön meg arról, hogy a Gyapjú:Ezen Hotpoint-Ariston mosógép gyapjú” mosási
ciklusát a Woolmark Company tesztelte és engedél-
4-es berakható rekesz nincs ebben a rekeszben.
yezte “kézzel mosható” gyapjú ruhaneműk mosásához,
2-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék) amennyiben a mosást a ruhanemű címkéjén feltűntetett
Ha folyékony mosószert használ, a megfelelő adagolás és a háztartási gép gyártója által előírt útmutatásoknak
érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha megfelelően hajtja végre. Hotpoint-Ariston az első mo-
mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe. sógép márka, mely megszerezte a Woolmark Company
3-as rekesz: Adalékok (öblítők stb.) Woolmark Apparel Care - Platinum igazolását a mosási
Az öblítő ne érjen a rács fölé. teljesítményéért és a gazdaságos víz- és energiafogya-
4-es berakható rekesz: Fehérítőszer sztásáért. (M1127)

A mosandó ruhák előkészítése


• Osztályozza a mosandókat a következők szerint: Mosás+Szárítás: az enyhén szennyezett (pamut és
- Szövet típusa / címkén lévő szimbólum. műszálas) ruhaneműk gyors mosásához és szárításához
- Színek Válogassa külön a színes és fehér ruhákat. használja az (nyomja meg 2-szer a gombot) programot. E

• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat. ciklussal akár 1 kg mosandó ruhát is ki lehet mosni
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan mindössze 45 perc alatt. A legjobb eredmény elérése
érdekében használjon folyékony mosószert. A mandzset-
megadott értékeket: lásd “Programtáblázat”.
tákat, gallérokat és foltokat kezelje elo.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
1 lepedő: 400–500 g
szolgáló rendszer
1 párnahuzat: 150–200 g
1 asztalterítő: 400–500 g A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosandók
1 fürdőköpeny: 900–1200 g egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a cen-
1 törölköző: 150–250 g trifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél kicsit
nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegy-
Különleges programok ensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek
eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebessé-
FOLTELTÁVOLÍTÁS: A program az ellenálló színnel gnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős kiegyen-
rendelkező, erősen szennyezett ruhadarabok mosására súlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás előtt
szolgál. A program a normálnál jobb (A osztályú) mo- megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet
sóhatást biztosít. Ne mosson együtt különböző színű megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos
ruhadarabokat. Folyékony mosószer használatát javaso- a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
ljuk. Makacs szennyeződések esetén tanácsos különle-
ges adalékkal előkezelni a szövetet.

22
Rendellenességek és
elhárításuk
Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan
problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! HU

Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás:


A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé
ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.

A mosási ciklus nem indul el. • A mosógép ajtaja nincs jól bezárva.
• Nem nyomta meg a ON/OFF gombot.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
• A vízcsap nincs nyitva.
• Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva – késleltetésidőzítő.

A mosógép nem kap vizet (a ki- • A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
jelzon megjelenik a “VÍZHIÁNY, • A cső meg van törve.
ELLENŐRIZZE!”felirat). • A vízcsap nincs nyitva.
• A lakásban nincs víz.
• Nincs elegendő nyomás.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.

A mosógép folytonosan szívja, és • A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van
üríti a vizet. felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
• A fali szifonnak nincs szellőzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot,
kapcsolja ki a mosógépet, és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület
legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatornaszellőző
eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytono-
san szívja, és leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellőző-szelepek.

A mosógép nem üríti le a vizet, vagy • A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell
nem centrifugál. leereszteni (lásd „Programok és funkciók”).
• A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A lefolyó el van dugulva.

A mosógép nagyon rázkódik a centri- • Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd
fugálás alatt. „Üzembe helyezés”).
• A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
• A mosógép bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).

• A vízbevezető cső nincs jól felcsavarva (lásd „Üzembe helyezés”).


A mosógépből elfolyik a víz. • A mosószer-adagoló fiók eltömődött (tisztításához lásd „Karbantartás és ápolás”).
• A leeresztőcső nincs szorosan rögzítve (lásd „Üzembe helyezés”).

• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon körül-


A készülék lezár – a kijelző villogni belül 1 percet, majd indítsa újra!
kezd, és a hiba kódját mutatja (pl.: Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez!
F-01, F-..).

Sok hab képződik. • A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy
„gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
• Túl sok mosószert használt.

A Mosógép nem szárít. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé
ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
• Az ajtó nincs jól becsukva.
• Az indítás késletetése van beállítva.
• A SZÁRÍTÁS a OFF helyzetben van.

23
Szerviz

Mielőtt a szervizhez fordulna:


HU • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”);
• Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
• Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon.

! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz!

Közölje:
• a meghibásodás jellegét;
• a mosógép típusát (Mod.);
• a gyártási számot (S/N).
Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülső oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán találhatók.

24
Návod k použití
PRAČKA

! Tento symbol vám připomíná potřebu CZ


přečtení návodu k použití.

CZ Obsah
Česky Instalace, 26-27
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
První prací cyklus
Technické údaje

Údržba a péče, 28
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění pračky
Čištění dávkovače pracích prostředků
Péče o dvířka a buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice na vodu
WDD 8640 Opatření a rady, 29
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Manuální otevření dvířek

Popis pračky, 30-31


Ovládací panel
Displej

Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení, 32

Programy a funkce, 33
Tabulka pracích programů
Funkce praní

Prací prostředky a prádlo, 34


Dávkovač pracích prostředků
Příprava prádla
Speciální programy
Systém automatického vyvážení náplně

Poruchy a způsob jejich odstranění, 35

Servisní služba, 36

25
Instalace

! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
CZ zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku
ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě
prodeje, darování nebo přestěhování pračky vibrací a hluku během činnosti. V případě
se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti instalace na podlahovou krytinu nebo na
pračky, aby mohl posloužit novému majiteli koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou
při seznámení s její činností a s příslušnými zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
upozorněními.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: ob- Připojení k elektrické a k vodo-
sahují důležité informace týkající se instalace, vodní síti
použití a bezpečnosti při práci.
Připojení přítokové hadice vody
Rozbalení a vyrovnání do vodoro- 1. Připojte přívodní
vné polohy hadici jejím
zašroubováním ke
Rozbalení kohoutku studené
1. Rozbalte pračku. vody s hrdlem se
2. Zkontrolujte, zda během přepravy závitem 3/4“ (viz
nedošlo k jejímu poškození. V případě, že obrázek).
je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na Před připojením
prodejce. hadice nechte vodu
3. Odstraňte 4 odtékat, dokud nebu-
šrouby chránící de čirá.
před poškozením
během přepravy a 2. Připojte přítokovou
gumovou podložku hadici k pračce
s příslušnou prostřednictvím
rozpěrkou, které se příslušné přípojky
nacházejí v zadní na vodu, umístěné
části (viz obrázek). vpravo nahoře (viz
obrázek).

4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými


krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě
opětovné přepravy pračky je bude třeba na- 3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš oh-
montovat zpět. nutá ani stlačená.

! Obaly nejsou hračky pro děti! ! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat
v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s
Vyrovnání do vodorovné polohy technickými údaji (viz vedlejší strana).
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pe-
vnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, ! V případě, že délka přítokové hadice ne-
nábytek či něco jiného. bude dostatečná, obraťte se na specializo-
vanou prodejnu nebo na autorizovaný tech-
2. V případě, že nický personál.
podlaha není do-
konale vodorovná, ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
mohou být případné
rozdíly vykompenzo- ! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
vány šroubováním
předních nožek (viz
obrázek); Úhel sklo-
nu, naměřený na pra-
covní ploše, nesmí
přesáhnout 2°.

26
Připojení vypouštěcí hadice Upozornění! Výrobce neponese žádnou
CZ
Připojte vypouštěcí odpovědnost za následky nerespektování
hadici, aniž byste ji uvedených předpisů.
ohýbali, k odpado-
vému potrubí nebo První prací cyklus
k odpadu ve stěně, Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím,
65 - 100 cm který se nachází od než je použijete na praní prádla, provést jeden
65 do 100 cm nad zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez
zemí; náplně prádla nastavením pracího programu
„Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).

nebo ji uchyťte k Technické údaje


okraji umývadla či
vany a připevněte Model WDD 8640
vodicí držák šíøka 59,5 cm
z příslušenství ke Rozmìry výška 85 cm
kohoutu (viz obrá- hloubka 60,5 cm
zek). Volný konec
vypouštěcí hadi- od 1 do 8 kg pro praní
Kapacita
ce nesmí zůstat od 1 do 6 kg pro sušení
ponořený do vody. Viz štítek s technickými
Napájení údaji, aplikovaný na zarí-
! Použití prodlužovacích hadic se zení.
nedoporučuje; je-li však nezbytné, maximální tlak
prodlužovací hadice musí mít stejný průměr 1 MPa (10 bar)
jako originální hadice a její délka nesmí Pøipojení k
rozvodu vody minimální tlak
přesáhnout 150 cm. 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 62 litrù
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se Rychlost a¡z do 1400 otáèek za
ujistěte, že: odstøeïování minutu
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje nor- praní: program ; teplota
mám; 60° (2. stisknutí tlačítka);
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž náplò 8 kg prádla.
odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, sušení: sušení menší
uvedenému v tabulce s technickými údaji náplně musí být pro-
(viz vedle); Kontrolní
program po- vedeno volbou úrovně
• hodnota napájecího napětí odpovídá sušení „K Žehlení “ a tato
údajům uvedeným v tabulce s technickými dle normy náplň musí být tvořena 2
údaji (viz vedle); EN 50229 prostěradly, 1 povlaky a 1
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou ručníky;
pračky. V opačném případě je třeba sušení zbývající náplně
vyměnit zásuvku nebo zástrčku. musí být provedeno volbou
! Pračka nesmí být umístěna venku – pod úrovně sušení „EXTRA“.
širým nebem, a to ani v případě, že by se
jednalo o místo chráněné před nepřízní Toto zaøízení odpovídá
počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit následujícím normám
ji působení deště a bouří. Evropské unie:
! Po definitivní instalaci pračky musí zásuvka - 2004/108/CE (Elektro-
zůstat snadno přístupná. magnetická kompatibilita)
! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky. - 2006/95/CE (Nízké napìtí)
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. - 2012/19/EU (WEEE)
! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně Hluènost
autorizovanému technickému personálu. Praní: 51
(dB(A) re Odstøeïování: 80
1 pW)

27
Údržba a péče

CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí Péče o dvířka a buben
elektrického napájení • Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby
• Po každém praní uzavřete přívod vody. se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
Tímto způsobem dochází k omezení
opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí Čištění čerpadla
úniku vody. Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,
• Před zahájením čištění pračky a během které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,
operací údržby vytáhněte zástrčku že se v jeho vstupní části, určené k jeho
napájecího kabelu z elektrické zásuvky. ochraně a nacházející se v jeho spodní části,
zachytí drobné předměty (mince, knoflíky).
Čištění pračky
• Vnější části a části z gumy se mohou ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a
čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní látky. Přístup ke vstupní části čerpadla:
• Pračka je vybavena programem
„SAMOČIŠTĚNÍ“ vnitřních částí, který musí 1. pomo-
být proveden bez jakéhokoli druhu náplně cí šroubováku
v bubnu. odstraňte krycí pa-
Prací prostředek (množství rovnající se nel nacházející se v
10% množství doporučeného pro částečně přední části pračky
znečištěné prádlo) nebo specifické přídavné (viz obrázek);
prostředky pro čištění pračky budou moci být
použity jako pomocné prostředky v pracím
programu. Doporučuje se provést samočisticí
program každých 40 cyklů praní.
Pro aktivaci programu stiskněte současně
tlačítka A a B na dobu 5 sekund (viz obrázek). 2. Odšroubujte víko
Program bude zahájen automaticky a bude jeho otáčením proti
trvat přibližně 70 minut. Cyklus je možné směru hodinových
ukončit stisknutím tlačítka START/PAUSE. ručiček (viz obrázek):
vytečení malého
A B množství vody je
zcela běžným jevem;

3. dokonale vyčistěte vnitřek;


4. zašroubujte zpět víko;
5. namontujte zpět panel, přičemž se před
jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že
došlo ke správnému zachycení háčků do
Čištění dávkovače pracích příslušných podélných otvorů.
prostředků
1 Vytáhněte dávkovač Kontrola přítokové hadice na vodu
jeho nadzvednutím Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat
a vytažením směrem alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditel-
ven (viz obrázek). né praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit:
Umyjte jej pod prou- silný tlak působící na hadici během pracího
dem vody; tento druh cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
vyčištění je třeba
provádět pravidelně. ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
2

28
Opatření a rady

! Pračka byla navržena a vyrobena v  souladu s  platnými me- • Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým
zinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna dozorem, musí být udržovány v dostatečné CZ
z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. vzdálenosti od sušičky-
Základní bezpečnostní pokyny Likvidace
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • Likvidace obalových materiálů:
• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a při jejich odstranění postupujte v souladu s místním předpisy
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými a dbejte na možnou recyklaci.
nebo duševními schopnostmi nebo osoby s • Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném elektrickými
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí
když se nacházejí pod náležitým dohledem být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu.
nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem
bezpečného použití zařízení a uvědomují zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž
si související nebezpečí. Děti si nesmí jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a
hrát se zařízením. Děti nesmí provádět škod na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený
operace údržby a čištění bez dohledu. na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se se-
– Nesušte nevyprané oblečení. parovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného
– Oblečení znečištěné látkami, jako je olej z vaření, způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé
aceton, líh, benzin, kerosen, odstraňovače skvrn, získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na
terpentýn, vosk a látky na jeho odstranění, se prodejce.
musí před sušením v sušičce prádla vyprat v teplé
vodě s vyšším množstvím pracího prostředku. Manuální otevření dvířek
– Předměty jako pěnová guma (latexová
pěna), sprchové čepice, nepromokavé textil- V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem
ní látky, výrobky s jednou stranou z gumy a z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte pověsit
šaty nebo polštáře, které mají části z latexo- prádlo, postupujte následovně:
vé gumy, se nesmí sušit v  sušičce prádla. 1. vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
– Aviváž nebo podobné prostředky se musí
používat v souladu s pokyny výrobce.
– Závěrečná část cyklu sušičky prád-
la pobíhá bez tepla (chladicí cyklus), aby
se zabránilo poškození sušeného prádla.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku prádla 20

před ukončením programu sušení. V takovém


případě rychle vyjměte všechno prádlo ze sušičky
a pověste jej, aby se rychle ochladilo.
• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů
uvedených v tomto návodu.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré
ruce či nohy. 2. Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitř zařízení nižší,
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale ucho- než je úroveň otevření dvířek; v opačném případě vypusťte
pením za zástrčku. přebytečnou vodu vypouštěcí hadicí a zachyťte ji do vědra,
• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti
jak je znázorněno na obrázku.
zařízení.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi 3. pomocí šroubováku odstraňte krycí panel nacházející se
vysokou teplotu. v přední části pračky (viz obrázek).
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít
k  poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje
náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o
opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se
přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
• V  případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve
třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se
nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
• Nepoužívejte toto zařízení k sušení oděvů, které 4. s použitím jazýčku označeného na obrázku potáhněte směrem
byly čištěny hořlavými látkami (např. trichloretylénem). ven z dorazu plastové táhlo až do jeho uvolnění; následně jej
• Nepoužívejte toto zařízení k sušení molita- potáhněte směrem dolů a současně otevřete dvířka.
nu a podobných elastomerů. 5. namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím
• Ujistěte se, že během cyklu sušení je vo- k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků
dovodní kohoutek otevřený. do příslušných podélných otvorů.
• Tato pračka se sušičkou může být používána pouze k
sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky

29
Popis pračky

Tlačítko Tlačítko
Ovládací panel Tlačítko TYP PRANÍ SUŠENÍ
CZ ON/OFF

Displej

Tlačítko s kontrolkou
Tlačítka START/PAUSE
VOLBY Tlačítko
PROGRAMŮ PAMĚŤ FUNKČNÍ
Dávkovač pracích prostředků tlačítka

Tlačítko Tlačítko
TYP TEPLOTY
MÁCHÁNÍ

Tlačítko Tlačítko
ODLOŽENÉHO ZABLOKOVÁNÍ
STARTU TLAČÍTEK

Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Tlačítko TEPLOTY : stiskněte za účelem snížení te-
pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací ploty: Příslušná hodnota bude zobrazena na displeji.
prostředky a prádlo“).
Tlačítko ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK : aktivace
Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že
krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.
pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že je ovládací
stroj zapnutý. Za účelem vypnutí pračky během praní je panel zablokován (s výjimkou tlačítko
třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké ON/OFF). Tímto způsobem se zamezí náhodným
nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vyp- změnám programů, zejména když jsou v domácnosti
nutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí
pracího programu. tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.

Tlačítka VOLBY PROGRAMŮ: slouží k nastavení Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU : stiskněte za účelem
požadovaného programu (viz “Tabulka pracích programů”). nastavení odloženého startu zvoleného programu. Doba, o
kterou bude start odložen, bude zobrazena na displeji.
Tlačítko PAMĚŤ: držte stisknuté toto tlačítko za účelem
uložení cyklu do paměti spolu s vlastními uživatelskými Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE: když zelená
nastaveními. Pro vyvolání cyklu, který byl předem kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro
uložen do paměti, stiskněte tlačítko PAMĚŤ. zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí
stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně
FUNKČNÍ tlačítka: stiskněte tlačítko kvůli volbě stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým
požadované funkce. Na displeji se rozsvítí příslušná světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné
kontrolka. otevřít dvířka. Za účelem opětovného zahájení cyklu
z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.
Tlačítko TYP PRANÍ : jeho stisknutím můžete pro-
vést volbu požadované intenzity praní. Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
Tlačítko TYP MÁCHÁNÍ : jeho stisknutím můžete energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
provést volbu požadovaného máchání. automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního
režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 mi-
Tlačítko SUŠENÍ : Stiskněte za účelem nastavení nut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko
cyklu sušení. ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Spotřeba v off-mode: 0,5 W
Spotřeba v Left-on: 8 W

30
Displej
CZ
A X
Z B

D
C
E

Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.

Ve dvou horních řetězcích A a B je zobrazen prací program nebo zvolený druh sušení, probíhající fáze praní (úroveň
sušení nebo zvolená doba sušení) a všechny informace týkající se průběhu programu.

V řetězci C je zobrazena doba zbývající do konce probíhajícího pracího cyklu a v případě nastavení ODLOŽENÉHO
STARTU také doba chybějící do zahájení zvoleného programu.

V řetězci D je zobrazena maximální hodnota rychlosti odstřeďování, které zařízení může dosáhnout na základě zvo-
leného programu; když není odstřeďování součástí zvoleného programu, tento řetězec zůstane zhasnutý.
V řetězci E je zobrazena maximální hodnota teploty, kterou lze zvolit na základě zvoleného programu; když není nasta-
vení teploty součástí zvoleného programu, tento řetězec zůstane zhasnutý.
Kontrolky F se týkají funkcí a jsou rozsvícené, když je zvolená funkce kompatibilní s nastaveným programem.

Symbol Zablokovaných dvířek


Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvířek kvůli zabránění jejich náhodnému otevření. Aby se
předešlo poškození, před otevřením dvířek je třeba vyčkat na zhasnutí uvedeného symbolu.
POZN.: Když je aktivována funkce ODLOŽENÉHO STARTU, nebude možné otevřít dvířka a pro jejich otevření bude
třeba přerušit činnost zařízení stisknutím tlačítka START/PAUSE.

! Při prvním zapnutí budete vyzváni, abyste provedli volbu jazyka, a poté bude na displeji automaticky zvoleno menu
volby jazyka.
Za účelem volby požadovaného jazyka stiskněte tlačítka X a Y a potvrďte voblu stisknutím tlačítka Z.
Když si přejete provést změnu jazyka, vypněte zařízení, stiskněte současně tlačítka X, Y, Z a držte je stisknutá, dokud
neuslyšíte akustický signál a neobjeví se menu pro volbu jazyka.

31
Jak provést prací cyklus

1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko a na displeji „NORMÁLNÍ“ a bude provedena jeho optimalizace pro středně
CZ se zobrazí nápis ZAPNUTO; kontrolka START/PAUSE znečištěné prádlo (toto nastavení neplatí pro cyklus „Vlna“,
bude pomalu blikat zelenou barvou. který se automaticky nastaví na úroveň „JEMNÉ“). Pro značně
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. znečištěné prádlo stiskněte tlačítko , dokud nebude
Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo nastavena úroveň „SUPER WASH“. Tato úroveň zaručuje
k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce dokonalé praní díky použití většího množství vody v počáteční
programů na následující straně. fázi cyklu a větší mechanický pohyb a je užitečná pro
odstranění nejodolnějších skvrn. Může se používat s bělicím
3. DÁVKOVÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU. Vytáhněte prostředkem nebo bez něj. Když si přejete provést bělení,
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek vložte přídavnou nádobku 4 z příslušenství do přihrádky 1. Při
do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části dávkovaní bělicího prostředku nepřekračujte úroveň „max“,
„Prací prostředky a prádlo“. vyznačenou na středovém čepu (viz obrázek na str. 34). Pro
4. ZAVŘETE DVÍŘKA. mírně znečištěné prádlo nebo pro choulostivější zacházení
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Stiskněte jedno z tlačítek s látkami stiskněte tlačítko až po dosažení úrovně
VOLBY PROGRAMŮ za účelem volby požadovaného „JEMNÉ“. Cyklus omezí mechanický pohyb pro zajištění
programu; název programu bude zobrazen na displeji; dokonalých výsledků praní u choulostivého prádla.
ke zvolenému programu je přiřazena teplota a rychlost Nastavte druh máchání.
odstřeďování, které se dají měnit. Na displeji bude Volitelná funkce umožňuje zvolit požadovaný druh
zobrazena doba trvání cyklu. máchání pro maximální péči o citlivé druhy pokožky. Při
6. PROVEĎTE UŽIVATELSKÁ NASTAVENÍ PRACÍHO prvním stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „EXTRA
CYKLU. Použijte příslušná tlačítka: MÁCHÁNÍ“, která umožní provést volbu přídavného
Změňte teplotu. Zařízení automaticky zvolí teplotu a maximální máchání ve srovnání se standardním mácháním cyklu,
pro zvolený program; tyto hodnoty se nesmí zvyšovat. aby se odstranily všechny stopy po pracím prostředku. Při
Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit teplotu až po druhém stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „MÁCHÁNÍ
praní ve studené vodě „OFF“. Další stisknutí tlačítek obnoví CITLIVÁ PLEŤ“, která umožňuje provést volbu dvou
nastavení maximálních přednastavených hodnot. přídavných máchání ve srovnání se standardním mácháním
! Výjimka: při volbě programu (60°) (2. stisknutí cyklu a doporučuje se pro citlivější pokožky. Při třetím
tlačítka) bude možné zvýšit teplotu až na 90°C. stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „ANTIALERG.
MÁCHÁNÍ“, která umožňuje provést volbu tří přídavných
Nastavte odložený start. máchání ve srovnání se standardním cylkem máchání, aby
Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu se odstranily hlavní alergeny, jako jsou pyl, roztoči, kočičí a
stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení požadované psí chlupy. Opětovným stisknutím tohoto tlačítko se můžete
doby odložení. Po zvolení této volitelné funkce se vrátit na úroveň máchání „NORMÁLNÍ MÁCHÁNÍ“. Když
zobrazí symbol . Zrušení odloženého startu se provádí není možné provést požadované nastavení nebo změnit
stisknutím tlačítka až do zobrazení nápisu OFF. existující nastavení, na displeji se zobrazí „NEDOSTUPNÉ“.
Nastavení sušení Změňte vlastnosti cyklu.
Jedním nebo několikanásobným stisknutím tlačítka • Stiskněte tlačítka aktivace funkce; dojde k rozsvícení
SUŠENÍ se nastavuje požadovaný druh sušení. odpovídající kontrolky tlačítka.
K dispozici jsou dvě možnosti: • Opětovným stisknutím můžete zvolenou funkci zrušit;
A - Na základě požadované úrovně sušení: příslušná kontrola zhasne.
K Žehlení: Určené pro kusy oblečení, které se následně ! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní
musí žehlit. Úroveň zbytkové vlhkosti zjemní záhyby a s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka
usnadní jejich odstranění. začne blikat a funkce nebude aktivována.
Ramínko: Ideální pro ty kusy oblečení, které nevyžadují ! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní s jinou
úplné vysušení. předem zvolenou funkcí, kontrolka první funkce bude
Prádelník: Vhodné pro prádlo, které je určeno k uložení blikat a bude aktivována pouze druhá, přičemž kontrolka
do skříně bez potřeby žehlení. zvolené funkce se rozsvítí stálým světlem.
Extra: Vhodné pro kusy oblečení, které vyžadují úplné ! Funkce mohou změnit doporučenou náplň a/nebo dobu
vysušení, jako jsou froté ručníky a župany. trvání cyklu.
B - Podle nastavené doby: od 20 do 180 minut.
Vyloučení sušení se provádí tisknutím příslušného 7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/PAUSE.
tlačítka až do zobrazení nápisu OFF na displeji. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým zeleným světlem a dojde
Když je množství prádla ve výjimečných případech vyšší k zablokování dvířek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÝCH
než maximální povolená náplň, proveďte prací cyklus, po DVÍŘEK ). Během praní se na displeji zobrazí název
jeho ukončení prádlo rozdělte a jednu ze dvou častí vložte probíhající fáze. Za účelem změny programu během
zpět do bubnu. Dále se řiďte pokyny pro samostatné probíhajícího cyklu přerušte činnost pračky stiknutím tlačítka
sušení. Zopakujte stejný postup i při sušení zbývající části START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat
prádla. Na konci cyklu sušení proběhne fáze ochlazování. oranžovým světlem); zvolte požadovaný cyklus a opětovně
stiskněte tlačítko START/PAUSE. Za účelem otevření dvířek
Samostatné sušení v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE;
Otočným ovladačem zvolte sušení ( ) podle druhu tka- když bude symbol ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK zhasnutý,
niny. Lze nastavit také požadovanou úroveň nebo dobu bude možné otevřít dvířka. Opětovným stisknutím tlačítka
sušení tlačítkem SUŠENÍ . START/PAUSE znovu uveďte do činnosti prací program
Po provedení volby sušení bavlny otočným ovládačem z bodu, ve kterém byl přerušen.
programů a po stisknutí tlačítka „Eco“ bude provedeno
automatické sušení, které umožní energetickou úsporu 8. UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením
díky optimální kombinaci teploty vzduchu a doby trvání nápisu „KONEC CYKLU“ na displeji. Po zhasnutí symbolu
cyklu; na displeji se zobrazí úroveň sušení „Eco“. ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK bude možné otevřít
dvířka. Otevřete dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.
Nastavte požadovanou intenzitu praní.
Tlačítko umožňuje provést optimalizaci praní na základě ! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, znovu dlouze
stupně znečištění tkanin a požadované intenzity praní. Zvolte stiskněte tlačítko . Cyklus bude přerušen a dojde k
program praní; cyklus bude automaticky nastaven na úroveň automatickému vypnutí zařízení.

32
Programy a funkce

Tabulka pracích programů CZ


Max. Prací prostředky
Programy

Max. rychlost Max. Doba

Sušení
Popis programu teplot (otácky náplň trvání

Praní
(°C) za Před- Bělicí (kg) cyklu
minutu) pírka prostředek Aviváž

ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN 40° 1400  -  -  5


BAVLNA S PŘEDPÍR. (1° stisknutí tlacítka): mimořádně znečištěné bílé 90° 1400    -  8
prádlo.

Je možné kontrolovat dobu trvání pracích programù na displeji.


BAVLNA BÍLÁ (1) (2° stisknutí tlacítka): mimořádně znečištěné bílé 60°
(Max. 90°) 1400
prádlo.
 -    8
BAVLNA BAREVNÁ (2) (3° stisknutí tlacítka): částečně znečišteně 40° 1400  -    8
barevné prádlo z odolných tkanin.
SYNTETIKA ODOLNÁ (1° stisknutí tlacítka): velmi znečištěné barevné
prádlo z odolných tkanin.
60° 800  -    4
SYNTETIKA JEMNÁ (2° stisknutí tlacítka): Jemné barvy mírně znečištěná. 40° 800  -    4
JEMNÉ 30° 0  -  -  1
M PAMĔŤ: Slouží k uložení libovolného způsobu praní do paměti.
VLNA A KAŠMÍR: pro vlnu, kašmír apod. 40° 800  -  -  2
RYCHLÉ PRANÍ 30' (1° stisknutí tlacítka): k rychlému oživení mírně znečištěného 30° 800  -  -  3,5
prádla (nedoporučuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).
PRANÍ A SUŠENÍ (2° stisknutí tlacítka) 30° 1400  -  -  1
SUŠENÍ BAVLNA (1° stisknutí tlacítka) - -  - - - - 6
SUŠENÍ SYNTETIKA (2° stisknutí tlacítka) - -  - - - - 4
SUŠENÍ VLNA (3° stisknutí tlacítka) - -  - - - - 2
OTÁČKY (1° stisknutí tlacítka) - 1400  - - - - 8
OPLACHOVÁNÍ (2° stisknutí tlacítka) - 1400  - - -  8
VYPOUŠTĚNÍ VODY (3° stisknutí tlacítka) - 0 - - - - - 8
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je
např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.

Pro všechny Kontrolní ústavy:


(1) Kontrolní program podle normy EN 50229: nastavte program 60°C (2. stisknutí tlačítka).
(2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 40°C (3. stisknutí tlačítka).

Funkce praní
! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní Eco wash
s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka Funkce Eco Wash přispívá k energetické úspoře tím, že
začne blikat a funkce nebude aktivována. neohřívá vodu použitou pro praní prádla – jedná se o
! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní výhodu pro životní prostředí i pro účet za elektrickou energii.
s jinou předem zvolenou funkcí, kontrolka první funkce Zesílený účinek a optimalizovaná spotřeba vody vskutku
bude blikat a bude aktivována pouze druhá, přičemž zaručují optimální výsledky během stejné průměrné doby
odpovídající standardnímu cyklu. Pro dosažení lepších
kontrolka zvolené funkce se rozsvítí stálým světlem.
výsledků praní se doporučuje použít tekutý prací prostředek.
Rychlé praní V případě, že bude zvolena také funkce sušení, na konci
Při volbě této volitelné funkce dojde ke zkrácení doby praní bude automaticky provedeno sušení, které také přispívá
trvání programu až o 50% v závislosti na zvoleném cyklu k energetické úspoře díky optimální kombinaci teploty vzdu-
a současně bude zaručena úspora vody a energie. Tento chu a doby trvání cyklu. Na displeji se zobrazí úroveň sušení
cyklus použijte na nepříliš znečištěné kusy prádla. „Eco“.

Slouží ke snížení rychlosti odstřeďování.

33
Prací prostředky a prádlo

Dávkovač pracích prostředků Speciální programy


CZ
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování Odstraňování Skvrn: cyklus vhodný pro praní
pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství značně znečištěného prádla s odolnými barvami. Tento
snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního program zaručuje vyšší třídu praní než standardní třída
kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění (třída A). Při použití tohoto programu nemíchejte spolu
životního prostředí. prádlo různých barev. Doporučuje se použití práškového
pracího prostředku. Pro odolné skvrny se doporučuje
! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní, provést předošetření specifickými přídavnými prostředky.
protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny. JEMNÉ: pro praní velmi choulostivého prádla, které
A
Při vytahování dávkovače obsahuje aplikace, jako je štras nebo pajetky, použijte
B
pracích prostředků a při program .
4MAX

jeho plnění pracími nebo Doporučuje se prádlo před praním převrátit naruby a
přídavnými prostředky vložit malé kusy prádla do příslušného sáčku pro praní
1 postupujte následovně. choulostivého prádla.
2 Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít
3
tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo.
V případě volby funkce výhradně časově vymezeného
sušení bude na konci praní provedeno mimořádně
jemné sušení díky mírnému pohybu a proudu vzduchu s
vhodně řízenou teplotou.
Přihrádka 1: Prací prostředek (práškový) pro Doporučené doby jsou:
předpírku 1 kg syntetického prádla --> 160 min.
Před naplněním přihrádky pracím prostředkem se ujistěte, 1 kg syntetického a bavlněného prádla --> 180 min.
že v dávkovači není vložena přídavná přihrádka 4. 1 kg bavlněného prádla --> 180 min.
Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý) Stupeň vysušení bude záviset na náplni a složení tkaniny.
V případě použití tekutého pracího prostředku se
Pro praní hedvábného prádla a záclon zvolte cyklus a
doporučuje použít pro správné dávkování malou nastavte úroveň “Jemné” volitelné funkce .
přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston
pracího prostředku vložte malou přepážku do prohloube- byl testován a schválen společností Woolmark Company
niny B. pro praní prádla z vlny, které je klasifikováno jako „prádlo
Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.) určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní
Aviváž nesmí vytékat z mřížky. provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce
přídavná přihrádka 4: Bělicí prostředek oblečení a s pokyny dodanými výrobcem elektrického
spotřebiče. Hotpoint-Ariston je první značkou praček,
Příprava prádla která získala od společnosti Woolmark Company
certifikát Woolmark Apparel Care - Platinum za svou
• Roztřiďte prádlo podle:
výkonnost při praní a spotřebu vody a energie.(M1127)
- druhu tkaniny / symbolu na visačce.
- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Nepřekračujte hodnoty povolené náplně, uvedené v Praní a Sušení: použijte program (2° stisknutí tlacítka)
„Tabulka pracích programů“, vztahující se na hmot- pro praní a sušení mírně znečištěného prádla (Bavlny
nost suchého prádla. a Syntetiky) v průběhu krátké doby: při volbě tohoto
Kolik váží prádlo? cyklu je možné vyprat a vysušit až do 1 kg prádla během
pouhých 45 minut. Pro dosažení optimálních výsledků
1 prostěradlo 400-500 g použijte tekutý prací prostředek; předběžně ošetřete
1 povlak na polštář 150-200 g manžety, límce a skvrny.
1 ubrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g Systém automatického vyvážení náplně
1 ručník 150-250 g Před každým odstřeďováním buben provede otáčení
rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily
vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě,
že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo
ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede
odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost.
Za přítomnosti nadměrného nevyvážení pračka provede
namísto odstřeďování vyvážení. Za účelem dosažení
rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného
vyvážení se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.

34
Poruchy a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu-
jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. CZ

Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:


Pračku nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke
spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnutý proud.
Nedochází k zahájení pracího cyklu. • Nejsou řádně zavřená dvířka.
• Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• Byl nastaven odložený start (viz „Jak provést prací cyklus“).

Pračka nenapouští vodu (Na displeji • Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
se zobrazí nápis „CHYBÍ VODA, • Hadice je příliš ohnutá.
OVĚŘ ZDROJ“). • Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
Dochází k nepřetržitému napouštění a • Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad
odčerpávání vody. zemí (viz „Instalace“).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz „Instalace“).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete přívod
vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt nachází na
jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož ná-
sledkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu. Pro odstranění uvedeného
efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální protisifonové ventily.

Nedochází k vyčerpání vody nebo • Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých
k odstřeďování. programů je třeba jej aktivovat manuálně (viz „Programy a funkce“).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz „Instalace“).
• Odpadové potrubí je ucpáno.

Během odstřeďování je možné pozo- • Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
rovat silné vibrace pračky. • Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz „Instalace“).
• Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz „Instalace“).

Dochází k úniku vody z pračky. • Přítoková hadice není správně zašroubována (viz „Instalace“).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v
části „Údržba a péče“).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz „Instalace“).

Stroj je zablokován, displej bliká a • Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 mi-
signalizuje poruchový kód (např.: nutu a opětovně jej zapněte. Když porucha přetrvává, obraťte se na Servisní
F-01, F-..). službu.

Dochází k tvorbě nadměrného • Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce
množství pěny. (musí obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro ruční praní nebo pro
praní v pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito jeho nadměrné množství.

Pračka nesuší. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnut proud.
• Dvířka nejsou správně zavřena.
• Byl nastaven odložený start.
• Tlačítko SUŠENÍ se nachází v poloze OFF.

35
Servisní služba

Před přivoláním Servisní služby:


CZ • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“);
• Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
• V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu.

! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.

Při hlášení poruchy uveďte:


• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku aplikovaném na zadní částí pračky a v její přední části, dostupné po otevření dvířek.

36
Instrukcja obsługi
PRALKA

! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoz- PL


nania się z niniejszą instrukcją obsługi.

Spis treści
PL
Instalacja, 38-39
Polski Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne

Utrzymanie i konserwacja, 40
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na środki piorące
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę

Zalecenia i środki ostrożności, 41


WDD 8640 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek

Opis pralki, 42-43


Panel sterowania
Wyświetlacz

Jak wykonać cykl prania lub suszenie, 44

Programy i funkcje, 45
Tabela programów
Funkcje prania

Środki piorące i bielizna, 46


Szufladka na środki piorące
Przygotowanie bielizny
Programy specjalne
System równoważenia ładunku

Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich


usuwania, 47

Serwis Techniczny, 48

37
Instalacja

! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby Staranne wypoziomowanie pralki zapew-


PL
móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- nia jej stabilność i zapobiega wibracjom,
zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesie- hałasowi oraz przesuwaniu się maszyny
nia pralki w inne miejsce należy zadbać o prze- w czasie pracy. W razie ustawienia na dy-
kazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy wanie lub wykładzinie dywanowej należy
właściciel mógł zapoznać się z działaniem tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla
! Należy uważnie przeczytać instrukcję wentylacji.
obsługi: zawiera ona ważne informacje
dotyczące instalacji oraz właściwego i Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu doprowadzającego
Rozpakowanie i wypoziomowanie wodę
1. Podłączyć pr-
Rozpakowanie zewód zasilający
1. Rozpakować pralkę. poprzez przykręcenie
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona do zaworu wody
uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku zimnej z końcówką
stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać jej i gwintowaną ¾ gas
skontaktować się ze sprzedawcą. (patrz rysunek).
3. Odkręcić 4 śruby Przed podłączeniem
zabezpieczające spuszczać wodę do
maszynę na czas momentu, aż stanie
transportu oraz się ona całkowicie
zdjąć gumowy ele- przezroczysta.
ment z podkładką,
znajdujący się w 2. Podłączyć do
tylnej części pralki maszyny przewód
(patrz rysunek). doprowadzający
wodę, przykręcając
go do odpowied-
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych niego otworu
zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu dopływowego,
maszyny. znajdującego się w
5. Zachować wszystkie części: w razie tylnej części pralki, z
konieczności przewiezienia pralki w inne prawej strony u góry
miejsce, powinny one zostać ponownie za- (patrz rysunek).
montowane.
! Części opakowania nie są zabawkami dla 3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie
dzieci. było zagięć ani zwężeń.

Poziomowanie ! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić


1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej się w przedziale podanym w tabeli Danych
podłodze, nie opierając jej o ściany, meble itp. technicznych (patrz strona obok).
2. Jeśli podłoga
nie jest idealnie ! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
pozioma, należy wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić
skompensować się do specjalistycznego sklepu lub do auto-
nierówności, ryzowanego technika.
odkręcając lub
dokręcając przednie ! Nigdy nie instalować już używanych pr-
nóżki (patrz rysu- zewodów.
nek); kąt nachylenia,
zmierzony na górnym ! Stosować przewody znajdujące się w
blacie pralki nie powinien przekraczać 2°. wyposażeniu maszyny.

38
Podłączenie przewodu odpływowego Uwaga! Producent nie ponosi żadnej
Podłączyć przewód odpowiedzialności w przypadku nieprzestrze- PL
odpływowy, nie gania powyższych zasad.
zginając go, do rury Pierwszy cykl prania
ściekowej lub do ot- Po zainstalowaniu pralki, przed
woru odpływowego w przystąpieniem do jej użytkowania, należy
65 - 100 cm ścianie, które powin- wykonać jeden cykl prania ze środkiem
ny znajdować się na piorącym, ale bez wsadu, nastawiając pro-
wysokości od 65 do gram opcja czyszczenia pralki (patrz “Czy-
100 cm od podłogi; szczenie pralki”).
Dane techniczne
ewentualnie oprzeć go
na brzegu zlewu lub Model WDD 8640
wanny, przymocowując szerokość cm 59,5
do kranu prowad- Wymiary wysokość cm 85
nik, znajdujący się głêbokość cm 60,5
w wyposażeniu
(patrz rysunek). Wo- od 1 do 8 kg dla prania
Pojemność
lny koniec przewodu od 1 do 6 kg dla suszenia
odpływowego nie
powinien być zanurzo- Dane prądu dane techniczne umieszczone
ny w wodzie. elektrycznego są na tabliczce na maszynie
! Odradza się stosowanie przewodów Maksymalne ciśnienie
przedłużających; jeśli to konieczne, przewód 1 MPa (10 barów)
Dane sieci
wodociągowej ciśnienie
przedłużający powinien mieć taką samą minimalne
średnicę jak oryginalny, a jego długość nie 0,05 MPa (0,5 barów)
może przekraczać 150 cm. pojemność bębna 62 litrów
Szybkość
Podłączenie elektryczne do 1400 obrotów na minutę
wirowania
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elekt-
rycznego należy się upewnić, czy: pranie: program ; tempe-
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne ratura 60°C (2. naciśnięcie
z obowiązującymi przepisami; przycisku); wykonane przy 8
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksy- kg załadowanej bielizny.
malne obciążenie mocy maszyny, wskazane suszenie: suszenie mniej-
w tabeli Danych technicznych (patrz obok); szego ładunku bielizny
• napięcie zasilania mieści się w wartościach Programy kon- należy przeprowadzać
wskazanych w tabeli Danych technicznych trolne zgodnie wybierając poziom suszenia
(patrz obok); z przepisami „PRASOWANIE”, ładunek
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W prze- EN 50229 powinien składać się z 2
ciwnym razie należy wymienić gniazdko lub prześcieradeł, 1 poszewek i
wtyczkę. 1 ręczników;
! Nie należy instalować pralki na otwartym suszenie pozostałej
powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż części ładunku należy
wystawienie urządzenia na działanie deszc- przeprowadzać wybierając
zu i burz jest bardzo niebezpieczne. poziom suszenia „EXTRA”.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektry- Urządzenie to zostało wy-
czne powinno być łatwo dostępne. produkowane zgodnie z
! Nie używać przedłużaczy ani następującymi przepisami CE:
rozgałęźników. - 2004/108/CE (o
! Przewód nie powinien być pozginany ani Kompatybilności Elektroma-
przygnieciony. gnetycznej)
! Przewód zasilania elektrycznego może być - 2012/19/EU
wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych - 2006/95/CE (o Niskim
techników. Napięciu)

39
Utrzymanie i konserwacja

PL
Odłączenie wody i prądu elektrycznego Konserwacja okrągłych drzwiczek i
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym bębna
praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie • Drzwiczki pralki należy zawsze
instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje pozostawiać uchylone, aby zapobiec twor-
się niebezpieczeństwo wycieków. zeniu się nieprzyjemnych zapachów.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki
oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć Czyszczenie pompy
wtyczkę z gniazdka. Pralka wyposażona jest w pompę
samoczyszczącą, która nie wymaga za-
Czyszczenie pralki biegów konserwacyjnych. Może się jed-
• Obudowę zewnętrzną i gumowe części nak zdarzyć, że drobne przedmioty (mo-
pralki można myć ściereczką zmoczoną nety, guziki) wpadną do komory wstępnej
w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować zabezpieczającej pompę, która znajduje się
rozpuszczalników ani ściernych środków w jej dolnej części.
czyszczących. ! Należy się upewnić, że cykl prania został
• Pralka jest wyposażona w program zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
“OPCJA CZYSZCZENIA PRALKI” części
wewnętrznych, który należy przeprowadzać Aby dostać się do komory wstępnej:
nie wprowadzając niczego do kosza pralki. 1. zdjąć panel po-
Środek piorący (w ilości równej 10% ilości krywy z przedniej
zalecanej dla lekko zabrudzonej odzieży) lub strony pralki przy
dodatki przeznaczone specjalnie do czyszc- pomocy śrubokrętu
zenia pralek, mogą zostać użyte jako środki (patrz rysunek);
pomocnicze podczas programu czyszczenia.
Zaleca się przeprowadzanie programu czy-
szczenia co 40 cykli prania.
W celu uruchomienia programu należy
nacisnąć równocześnie przyciski A i B przez 5
sek. (zob. rysunek).
Program rozpocznie się automatycz- 2. odkręcić pokrywę,
nie i będzie trwał około 70 minut. W celu obracając ją w kie-
zakończenia cyklu, należy nacisnąć przycisk runku przeciwnym
START/PAUSE. do ruchu wskazówek
zegara (patrz rysu-
A B nek): wypłynięcie
niewielkiej ilości
wody jest normalnym
zjawiskiem;

3. dokładnie wyczyścić wnętrze;


4. ponownie przykręcić pokrywę;
5. ponownie założyć panel upewniwszy się,
przed dociśnięciem go do maszyny, czy za-
trzaski zostały umieszczone w odpowiednich
Czyszczenie szufladki na środki otworach.
piorące
1
Wysunąć szufladkę, Kontrola przewodu
unosząc ją lekko ku doprowadzającego wodę
górze i wyciągając Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić pr-
na zewnątrz (patrz zewód doprowadzający wodę. Jeśli widoczne
rysunek). są na nim pęknięcia i rysy, należy go wymienić:
Wypłukać szufladkę w trakcie prania duże ciśnienie może bowiem
pod bieżącą wodą. spowodować jego nagłe rozerwanie.
Czynność tę należy ! Nigdy nie instalować już używanych
2
wykonywać stosun- przewodów.
kowo często.

40
Zalecenia i środki
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie • Nie suszyć gumy gąbczastej ani podobnych
z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej- elastomerów. PL
sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów • Upewnić się, by w trakcie suszenia kurek wody był odkręcony.
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. • Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty,
Ogólne zasady bezpieczeństwa takie jak np. zapalniczki i zapałki.
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny
użytkowania w warunkach domowych.
przebywać w pobliżu suszarki, jeśli nie są
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzie- cały czas nadzorowane.
ci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczony- Utylizacja
ch zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź • Utylizacja opakowania: stosować się do lokalnych przepisów, dzięki
umysłowych, jak również osoby nieposiadające temu opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli • Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych Elektry-
znajdują się one pod nadzorem innych osób cznych i Elektronicznych Urządzeń zakłada zakaz pozbywania się
lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecz- starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci
nego sposobu użycia urządzenia oraz zdają komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i
sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na
nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na
nie są one nadzorowane. produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowa-
– Nie suszyć ubrań niewypranych. nia. Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub
– Odzież, która została zabrudzona takimi sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania
substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol, z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.
benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna,
woski i środki usuwające wosk, powinna pr- Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
zed rozpoczęciem suszenia zostać wyprana
w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów. Jeśli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej nie
– Zabronione jest suszenie w suszarce takich jest możliwe otwarcie okrągłych drzwiczek, w celu wyjęcia i
rzeczy, jak guma piankowa (pianka lateksowa), rozwieszenia prania należy wykonać następujące czynności:
czepki prysznicowe, materiały wodoodporne, 1. wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki
z wkładkami z gumy piankowej.
– Środki zmiękczające tkaniny i podobne
produkty należy stosować zgodnie z instru-
kcjami producenta.
– Końcowa część cyklu suszenia jest 20

przeprowadzana bez ogrzewania (cykl


chłodzenia), co gwarantuje, że suszone
ubrania nie ulegną zniszczeniu.
UWAGA: Nie należy wyłączać suszarki
przed zakończeniem programu suszenia.
Jeśli do tego dojdzie, należy szybko wyjąć
wszystkie ubrania i rozwiesić je, tak aby 2. sprawdzić, czy poziom wody wewnątrz maszyny znajdu-
mogły szybko się ochłodzić. je się poniżej poziomu otwarcia drzwiczek; w przeciwnym
• Nie dotykać pralki stojąc przy niej boso lub mając mokre wypadku usunąć nadmiar wody przez przewód odpływowy,
lub wilgotne ręce albo stopy. zbierając ją do wiaderka w sposób wskazany na rysunku.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz 3. zdjąć panel pokrywy z przedniej strony pralki przy pomo-
trzymając za wtyczkę. cy śrubokrętu (patrz rysunek).
• Nie dotykać usuwanej wody, gdyż może ona osiągać
wysokie temperatury.
• W żadnym wypadku nie otwierać drzwiczek pralki na siłę:
grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego
drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym wypadku
próbować dostać się do wewnętrznych części pralki z zamia-
rem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do pracującej pralki.
• Jeśli trzeba maszynę przestawić muszą to zrobić
dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak największej
ostrożności. Nigdy nie należy tego robić samemu, gdyż
urządzenie jest bardzo ciężkie. 4. pociągnąć na zewnątrz klapkę wskazaną na rysunku, aż
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty. do wyzwolenia się z zacisku plastikowego zaczepu; następnie
• W trakcie suszenia drzwiczki nagrzewają się. pociągnąć go w dół i równocześnie otworzyć drzwiczki.
• Nie suszyć bielizny czyszczonej przy po- 5. ponownie założyć panel upewniwszy się, przed
mocy łatwopalnych rozpuszczalników (np. dociśnięciem go do maszyny, czy zatrzaski zostały umieszc-
trichloroetylen). zone w odpowiednich otworach.

41
Opis pralki

Panel sterowania Przycisk Przycisk Przycisk


PL ON/OFF OPCJE SUSZENIE
PRANIA

Wyświetlacz

Przycisk z
Przycisk Przyciski kontrolką
Przyciski MY CYCLE FUNKCJI START/PAUSE
PRZEŁĄCZNIKA
Szufladka na środki piorące PROGRAMÓW
Przycisk Przycisk
TYP TEMPERATURY
PŁUKANIA
Przycisk
BLOKADA
Przycisk PRZYCISKÓW
URUCHOMIENIE
OPÓŹNIONE

Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Przycisk TEMPERATURY : nacisnąć w celu zmniejsze-
piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). nia temperatury: wartość zostaje wyświetlona na ekranie.

Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu Przycisk BLOKADA PRZYCISKÓW : w celu uruchomienia
włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/ lub wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac
PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazu- nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy. Podswietlony
je, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki symbol wskazuje, ze panel sterowania zostal zablokowany
podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie (z wyjątkiem przycisk ON/OFF). W ten sposób uniemozliwia
naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; krótkie lub sie dokonywanie przypadkowych zmian w programach,
przypadkowe naciśnięcie nie wystarczy do wyłączenia zwlaszcza, jesli w domu obecne sa dzieci. W celu wylaczenia
maszyny. Wyłączenie maszyny podczas trwającego blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac nacisniety
prania anuluje program prania. przycisk przez okolo 2 sekundy.

Przyciski PRZEŁĄCZNIKA PROGRAMÓW: w celu wybra- Przycisk URUCHOMIENIE OPÓZNIONE : nacisnąc w


nia potrzebnego programu (patrz „Tabela programów”). celu ustawienia opóźnionego uruchomienia wybranego
programu. Opóźnienie wyświetlone zostanie na ekranie.
Przycisk MY CYCLE: przytrzymać naciśnięty przycisk
w celu zapisania w pamięci cyklu oraz własnych prefero- Przycisk z kontrolką START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka
wanych personalizacji. W celu przywołania cyklu zapisa- pulsuje powoli, nacisnąć przycisk w celu uruchomienia prania.
nego uprzednio należy nacisnąć przycisk MY CYCLE. Po uruchomieniu cyklu kontrolka świeci w sposób ciągły. W
celu wybrania pauzy w praniu należy nacisnąć ponownie przy-
Przyciski FUNKCJI: nacisnąć przycisk w celu wybra- cisk, kontrolka zacznie pulsować w kolorze pomarańczowym.
nia potrzebnej funkcji. Na wyświetlaczu zaświeci się Jeśli symbol nie świeci się, można otworzyć drzwiczki. W
odpowiednia kontrolka. celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym
zostało przerwane, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Przycisk OPCJE PRANIA : nacisnąć w celu wybrania
żądanego stopnia intensywności prania. Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
Przycisk TYP PŁUKANIA : nacisnąć w celu wybra- z oszczędnością elektryczną, posiada system auto
nia żądanego rodzaju płukania. wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach
nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk
Przycisk SUSZENIE : nacisnąć w celu ustawienia ON/OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
cyklu suszenia. Zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Zużycie w trybie czuwania: 8 W

42
Wyświetlacz
PL

A X
Z B

D
C
E

Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.

W dwóch górnych wierszach A i B wyświetlane są wybrany program prania lub rodzaj suszenia, aktualna faza prania
(poziom suszenia lub wybrany czas suszenia) oraz wszystkie informacje związane ze stanem zaawansowania programu.

W wierszu C wyświetlany jest czas pozostały do końca cyklu prania bieżącego oraz, jeśli zaprogramowano URUCHO-
MIENIE OPÓŹNIONE, czas brakujący do uruchomienia wybranego programu.

W wierszu D wyświetlana jest maksymalna wartość szybkości wirówki, jaką maszyna może uzyskać w przypadku wybra-
nego programu; jeśli program nie przewiduje wirowania wiersz pozostaje wygaszony.
W wierszu E wyświetlana jest maksymalna wartość temperatury, jaką można wybrać w przypadku wybranego programu,
jeśli program nie przewiduje ustawiania temperatury, wiersz pozostaje wygaszony.
Kontrolki F związane są z funkcjami i włączają się, kiedy wybrana funkcja zgodna jest z wybranym programem.
Symbol zablokowanych drzwiczek
Zapalony symbol oznacza, że okrągłe drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu.
Aby uniknąć uszkodzenia pralki, należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie, zanim przystąpi się do otwierania drzwiczek
pralki.
Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE drzwiczek nie można otworzyć. W celu ich otwarcia
należy ustawić maszynę w pauzie poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUSE.

! Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycznie
na menu wyboru języka.
W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski X i Y, dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk Z.
Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski X, Y, Z, aż do usłyszenia sygnału
dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka.

43
Jak wykonać cykl prania lub
suszenie
1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na średnio zabrudzonej odzieży, (ustawienie to nie stosuje się dla
PL wyświetlaczu pojawi się napis WŁĄCZENIE, kontrolka cyklu „Wełna”, który ustawia się automatycznie na poziomie
START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. „DELIKATNE”). W przypadku silnie zabrudzonej odzieży,
2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. należy nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu
Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości „SUPER PRANIE”. Poziom ten gwarantuje wysokiej jakości
wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie. pranie, dzięki użyciu większej ilości wody w początkowej
fazie cyklu i intensywniejszym ruchom mechanicznym służy
3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć do usuwania najoporniejszych plam. Może być używany
szufladkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w z wybielaczem i bez niego. Jeśli chce się przeprowadzić
sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”. wybielanie, należy włożyć dodatkową szufladkę 4, znajdującą
4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. się w wyposażeniu, do szufladki 1. Nie przekraczać poziomu
5. WYBÓR PROGRAMU. Nacisnąć jeden z przycisków „max” wybielacza w płynie, podanej na środkowym wskaźniku
PRZEŁĄCZNIKA PROGRAMÓW w celu wybrania potrzebnego (zobacz rysunek na str. 46). W przypadku lekko zabrudzonej
programu, nazwa programu pojawi się na wyświetlaczu; z nim odzieży lub w celu delikatnego obchodzenia się z tkaninami,
powiązana jest temperatura oraz prędkość wirowania, które mogą należy nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu
zostać zmienione. Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu. „DELIKATNE”. Cykl zredukuje ruchy mechaniczne, aby
zagwarantować doskonały efekt prania delikatnej odzieży.
6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA.
Przy pomocy odpowiednich przycisków: Ustawić rodzaj płukania.
Zmienić temperaturę. Maszyna wybierze automatycznie Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania
temperaturę maksymalne przewidziane dla danego programu, przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej
dlatego nie mogą one być zwiększane. Poprzez naciskanie skóry. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje
przycisku stopniowo zmniejsza się temperaturę aż do ustawiony poziom „EXTRA PŁUKANIE”, który pozwala
prania w zimnej wodzie „OFF”. Dodatkowe naciśnięcie wybrać dodatkowe płukanie, oprócz standardowego, w
przycisków przywróci maksymalne wartości przewidywane. celu usunięcia wszelkich pozostałości detergentu. Po
! Wyjątek: wybierając program (60°C) (2. naciśnięcie drugim naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom
przycisku) temperaturę można podnieść aż do 90°. „WRAŻLIWA SKÓRA”, który pozwala wybrać dwa
dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w celu jak
Ustawienie opóźnionego rozpoczęcia. najlepszej ochrony delikatnej skóry. Po trzecim naciśnięciu
W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia wybranego programu przycisku, zostaje ustawiony poziom „ANTYALERGICZNE”,
należy naciskać odpowiedni przycisk aż do osiągnięcia żądanego który pozwala wybrać trzy dodatkowe płukania, oprócz
czasu opóźnienia. Kiedy opcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu standardowego, w celu usunięcia głównych alergenów,
pojawia się symbol . W celu usunięcia opóźnionego uruchomienia takich jak pyłki, roztocza, sierść psów i kotów. Nacisnąć
należy naciskać przycisk aż do pojawienia się napisu “OFF”. ponownie przycisk, aby powrócić do „PŁUKANIE
Ustawianie suszenia STANDARDOWE” rodzaju płukania. Jeśli któreś z ustawień
Naciskając jeden raz lub kilka razy przycisk SUSZENIE lub zmiana ustawienia nie jest możliwe, na wyświetlaczu
, ustawia się żądany rodzaj suszenia. Przewidziane pojawi się napis „ZABLOKOWANE”.
są dwie możliwości: Zmiana charakterystyki cyklu.
A - Na podstawie poziomu żądanego suszenia: • Naciskać przycisk w celu uruchomienia funkcji;
Prasowanie: wskazany dla bielizny, która będzie prasowana. Po- zaświeci się kontrolka odpowiadająca przyciskowi.
ziom pozostałej wilgotności zmiękcza zgięcia i ułatwia ich usunięcie. • Nacisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia funkcji,
Wieszanie: Idealny dla tej bielizny, która wymaga kom- kontrolka zgaśnie.
pletnego prasowania. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z wybranym programem,
Szafa: Odpowiedni dla bielizny, która ma być ułożona w kontrolka będzie pulsować, a funkcja nie zostanie uruchomiona.
szafie bez jej prasowania. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z inną, ustawioną
Extra: Odpowiedni dla bielizny, które wymagają uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej funkcji
całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki. będzie pulsowała i uruchomiona zostanie jedynie druga
B - Zależnie od czasu: od 20 do 180 minut. funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaświeci się.
Aby wyłączyć suszenie, należy przytrzymać wciśnięty odpowiedni ! Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas
przycisk aż do pojawienia się na wyświetlaczu napisu OFF. trwania cyklu.
Jeśli wyjątkowo ilość bielizny do prania i suszenia przewyższa
maksymalny przewidziany ładunek, należy wykonać pranie, a po 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk
zakończeniu programu podzielić ładunek i włożyć do bębna tylko START/PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaświeci się
jego część. Dalej postępować według instrukcji dotyczących opcji kolorem zielonym i drzwiczki zostaną zablokowane (symbol
„Tylko suszenie”. Powtórzyć te same czynności dla pozostałej ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK świeci się). Podczas
części bielizny. Zawsze po zakończeniu suszenia wykonywane prania na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącej fazy.
jest krótkie chłodzenie bielizny. W celu zmiany programu w czasie trwania cyklu należy
ustawić pralkę w pauzie naciskając przycisk START/PAUSE
Tylko suszenie (kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w
Wybrać za pomocą przełącznika PROGRAMY suszenie kolorze pomarańczowym); następnie wybrać potrzebny cykl i
( ) w zależności od rodzaju tkaniny, następnie ustawić rod- ponownie nacisnąć przycisk START/PAUSE. W celu otwarcia
zaj żądanego suszenia przyciskiem SUSZENIE . drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć
Po wybraniu pokrętłem programów suszenia bawełny i przycisk START/PAUSE; jeśli symbol ZABLOKOWANYCH
naciśnięciu przycisku „Eco” zostanie przeprowadzone sus- DRZWICZEK jest wyłączony możliwe będzie otwarcie
zenie automatyczne, które umożliwi zaoszczędzenie energii drzwiczek Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUSE, aby
elektrycznej dzięki optymalnemu połączeniu temperatury uruchomić program od punktu, w którym został przerwany.
powietrza i czasu trwania cyklu; na wyświetlaczu wskazany
zostanie poziom suszenia „Eco”. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest napisem „KONIEC
CYKLU” na wyświetlaczu, kiedy symbol ZABLOKOWANYCH
Ustawić żądany stopień intensywności prania. DRZWICZEK wyłączy się, możliwe będzie otwarcie drzwiczek.
Opcja umożliwia optymalizację prania w zależności Otworzyć drzwiczki, wyjąć bieliznę i wyłączyć maszynę.
od stopnia zabrudzenia tkanin oraz żądanej intensywności
prania. Wybrać program prania, cykl zostanie automatycznie ! Jeśli zamierza się anulować uruchomiony juz cykl, przytrzymać dłużej
ustawiony na poziomie „NORMALNY”, przeznaczonym dla naciśnięty przycisk . Cykl zostanie przerwany i maszyna wyłączy się.

44
Programy i funkcje

Tabela programów
PL
Prêd- Œrodki pior¹ce
Programy

koϾ

Suszenie
Temp. £adunek Czas
Opis programu max
max. Wy- Œrodek max trwania
(obro- Pranie
(°C) Pranie bie- zmiêk- (kg) cyklu
tów na wstępne
minutê) lacz czaj¹cy
ODPLAMIANIE 40° 1400  -  -  5

Mo¿liwa jest kontrola czasu trwania programów na wyœwietlaczu.


PRANIE WSTĘPNE (1° naciœniêcie przycisku): bielizna bia³a silnie
zabrudzona.
90° 1400    -  8
BAWEŁNA BIAŁE (1) (2° naciœniêcie przycisku): tkaniny bia³e i 60°
kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. (Max. 90°)
1400  -    8
BAWEŁNA KOLOROWE (2) (3° naciœniêcie przycisku): tkaniny
kolorowe, wytrzyma³e, lekko zabrudzone.
40° 1400  -    8
SYNTETYCZNE INTENSYWNY (1° naciœniêcie przycisku): tkaniny
kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone.
60° 800  -    4
SYNTETYCZNE DELIKATNE (2° naciœniêcie przycisku): delikatne
kolory Lekko zabrudzone.
40° 800  -    4
DELIKATNE 30° 0  -  -  1
M PAMIEÆ (MY CYCLE): pozwala na zmemoryzowanie ka¿dego typu prania.
Woolmark Platinum (WE£NA): do we³ny, kaszmiru, itp. 40° 800  -  -  2
SZYBKIE PRANIE 30’ (1° naciœniêcie przycisku): w celu szybkiego
odœwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, 30° 800  -  -  3,5
jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego).
PRANIE,SUSZENIE (2° naciœniêcie przycisku). 30° 1400  -  -  1
SUSZENIE BAWEŁNY (1° naciœniêcie przycisku). - -  - - - - 6
SUSZENIE SYNTETYKÓW (2° naciœniêcie przycisku). - -  - - - - 4
SUSZENIE WEŁNY (3° naciœniêcie przycisku). - -  - - - - 2
WIROWANIE (1° naciœniêcie przycisku). - 1400  - - - - 8
PŁUKANIE (2° naciœniêcie przycisku). - 1400  - - -  8
ODPROWADZANIE WODY (3° naciœniêcie przycisku). - 0 - - - - - 8
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.

Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:


(1) Program kontrolny zgodny z normą EN 50229: ustawić program w 60 °C (2. naciśnięcie przycisku).
(2) Program bawełna, długi: ustawić program na 40 °C (3. naciśnięcie przycisku).

Funkcje prania
! Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym pro- Eco
gramem, kontrolka będzie pulsować i opcja nie zostanie Funkcja Eco umożliwia oszczędności pod względem
włączona. zużywanej energii, nie podgrzewając wody używanej do
! Jeśli wybrana opcja nie może być łączona z inną, prania, co niesie za sobą korzyści zarówno dla środowiska
ustawioną wcześniej, kontrolka pierwszej wybranej opcji naturalnego, jak i dla rachunku za prąd. Wzmocniona siła
będzie migać i włączona zostanie tylko druga opcja, której działania i zoptymalizowane zużycie wody gwarantują
kontrolka zaświeci się. doskonałe rezultaty przy długości cyklu takiej samej, jak w
przypadku cyklu standard. Aby uzyskać jak najlepsze rezul-
Pranie szybkie
taty, zalecamy korzystać z płynu do prania.
Wybierając tę opcję, skraca się czas trwania programu na-
wet do 50%, w zależności od wybranego cyklu, gwarantując Po wybraniu również funkcji suszenia, po zakończeniu prania
równocześnie oszczędność wody i energii. Z cyklu należy automatycznie zostanie przeprowadzone suszenie, które
korzystać do prania niezbyt zabrudzonej odzieży. także umożliwi zaoszczędzenie energii elektrycznej dzięki op-
tymalnemu połączeniu temperatury powietrza i czasu trwania
cyklu; na wyświetlaczu wskazany zostanie poziom suszenia
Zmniejsza szybkość wirowania.
„Eco”.

45
Środki piorące i bielizna

Szufladka na środki piorące DELIKATNE: używać programu do prania bardzo


PL
delikatnej odzieży, ozdobionej cekinami lub koralikami.
Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego
Zalecamy wywrócenie ubrań na lewą stronę i włożenie
dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej
małych części odzieży do woreczka przeznaczonego
ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia
specjalnie do prania delikatnych ubrań.
się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach
Dla osiągnięcia najlepszych efektów, zalecamy
pralki i do zanieczyszczania środowiska.
stosowanie środka piorącego w płynie do tkanin
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ delikatnych.
tworzą one za dużo piany. Po wybraniu opcji suszenia wyłącznie czasowego,
Wysunąć szufladkę i po zakończeniu prania zostanie przeprowadzone
B A szczególnie delikatne suszenie, dzięki lekkim obrotom
umieścić w niej środek
MAX
4
piorący lub dodatkowy w i odpowiednio kontrolowanej temperaturze strumienia
następujący sposób. powietrza.
Zalecane czasy to:
1
1 kg tkanin syntetycznych --> 160 min.
3 2
Przegródka 1: Środek 1 kg tkanin syntetycznych i bawełnianych --> 180 min.
piorący do prania 1 kg tkanin bawełnianych --> 180 min.
wstępnego (w proszku) Stopień wysuszenia zależał będzie od wielkości wsadu i
Przed wsypaniem rodzaju tkanin.
środka piorącego należy Do prania jedwabiu i zasłon, należy wybrać cykl i
sprawdzić, czy nie jest włożony dodatkowy pojemnik 4. ustawić poziom „DELIKATNE” opcji .
Przegródka 2: Środek piorący do prania zasadnicze- Wełna: Cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint-
go (w proszku lub w płynie)
Ariston został przetestowany i zatwierdzony przez
W przypadku stosowania środka piorącego w płynie, za-
Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży
leca się użycie ścianki A dostarczonej na wyposażeniu,
wełnianej przeznaczonej wyłącznie do prania ręcznego,
która ułatwia prawidłowe dozowanie. W celu użycia
pod warunkiem, że pranie jest przeprowadzane zgod-
środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w
zgłębienie B. nie z instrukcjami podanymi na etykiecie ubrania oraz
Przegródka 3: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.) ze wskazówkami dostarczonymi przez producenta
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza kratkę. urządzenia. Hotpoint-Ariston to pierwsza marka pralek,
dodatkowy pojemnik 4: Wybielacz która uzyskała od Woolmark Company certyfikat Wool-
mark Apparel Care - Platinum ze względu na osiągane
Przygotowanie bielizny rezultaty prania oraz zużycie wody i energii. (M1127).

• Podzielić bieliznę do prania według:


- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych.
Pranie,Suszenie: program (2. naciśnięcie przycisku) przez-
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
naczony jest do prania i suszenia tkanin (bawełnianych i
• Nie przekraczać wskazanego ciężaru suchej bielizny:
syntetycznych) lekko zabrudzonych w krótkim czasie. Po
patrz “Tabela programów”.
wybraniu tego cyklu można prać i suszyć do 1 kg bielizny
Ile waży bielizna? w ciągu 45 minut. Aby otrzymać jak najlepsze wyniki
prania należy stosować płynny środek piorący; wcześniej
1 prześcieradło 400-500 gr.
wyprać kołniesze, mankiety i plamy.
1 poszewka 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
System równoważenia ładunku
Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych
1 ręcznik 150-250 gr.
drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wyko-
Programy specjalne nuje obroty z prędkością nieco większą niż podczas
ODPLAMIANIE: program odpowiedni do prania silnie prania. Jeśli pomimo kolejnych prób wsad nie zostanie
zabrudzonej odzieży o trwałych kolorach. Program gwa- równomiernie rozłożony, maszyna wykona wirowanie
rantuje klasę prania wyższą od standardowej (klasa A). z prędkością mniejszą od przewidzianej. W przypad-
Nie używać programu, gdy miesza się odzież w różnych ku nadmiernego niezrównoważenia pralka wykona
kolorach. Zalecamy stosowanie środka piorącego w rozłożenie wsadu zamiast wirowania. Aby zapewnić leps-
proszku. W przypadku szczególnie opornych plam, zale- ze rozłożenie wsadu oraz jego właściwe zrównoważenie,
camy wcześniej zastosowanie specjalnych dodatków. zaleca się wymieszanie dużych i małych sztuk bielizny.

46
Nieprawidłowości w działaniu
i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy
sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL

Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania:


Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.

Cykl prania nie rozpoczyna się. • Drzwiczki pralki nie są dobrze zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.

Pralka nie pobiera wody (na • Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do kurka.
wyświetlaczu pojawi się napis „BRAK • Przewód jest zgięty.
WODY, SPRAWDŹ DOPŁYW WODY”). • Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.

Pralka cały czas pobiera i odprowad- • Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a
za wodę. 100 cm od podłogi (patrz „Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy zamknąć
kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny. Jeśli mieszkanie zna-
jduje się na najwyższych piętrach budynku, może wystąpić efekt syfonu, w wyniku którego
pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę. W celu wyeliminowania tej niedogodności
należy zakupić specjalny zawór, zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.

Pralka nie odprowadza wody i nie • Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych pro-
odwirowuje prania. gramów należy uruchomić je ręcznie (patrz „Programy i funkcje”).
• Przewód odpływowy jest zgięty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odpływowa jest zatkana.
Pralka mocno wibruje w fazie wirowania. • Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz „Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca
(patrz „Instalacja”).
Z pralki wycieka woda.
• Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz „Instalacja”).
• Szufladka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz „Utr-
zymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
Maszyna jest zablokowana, wyświetlacz • Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
pulsuje i sygnalizuje kod anomalii (np.: następnie włączyć ją ponownie. Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać
F-01, F-..). Serwis Techniczny.

Tworzy się zbyt duża ilość piany. • Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi
być umieszczony napis: „do pralek”, „do prania ręcznego i w pralce” lub podobny).
• Użyto za dużo środka piorącego.

Pralka nie suszy. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka, lub jest wsunięta niedostatecznie,
tak że nie ma kontaktu.
• W domu brak jest prądu.
• Drzwiczki nie są dobrze zamknięte.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.
• SUSZENIE znajduje się w pozycji OFF.

47
Serwis Techniczny

Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:


PL • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”);
• Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął;
• Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej.

! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.

Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.

48
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE

! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest RO


manual de instrucţiuni.

RO Sumar

Română Instalare, 50-51


Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice

Întreţinere şi curăţare, 52
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă

WDD 8640 Precauţii şi sfaturi, 53


Siguranţa generală
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii

Descrierea maşinii de spălat, 54-55


Panoul de control
Display

Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de


uscare, 56

Programe şi funcţii, 57
Tabel de programe
Funcţii de spălare

Detergenţi şi rufe albe, 58


Compartimentul pentru detergenţi
Pregătirea rufelor
Programe optionale
Sistemul de echilibrare a încărcăturii

Anomalii şi remedii, 59

Asistenţă, 60

49
Instalare

! Este important să păstraţi acest manual pen- O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
RO şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
tru a-l putea consulta în orice moment. În caz
de vânzare, de cesiune sau de schimbare a timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
cu maşina de spălat pentru a informa noul pro- să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
prietar cu privire la funcţionare şi la respectivele suficient pentru ventilare.
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi Racorduri hidraulice şi electrice
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă. Racordarea furtunului de alimentare cu
apă
Despachetare şi punere la nivel
1. Conectaţi furtu-
Despachetare nul de alimentare,
înşurubându-l la un
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat. robinet de apă rece
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu fi fost cu gura filetată de ¾
deteriorată în timpul transportului. Dacă este gaz
deteriorată nu o conectaţi şi luaţi legătura cu (a se vedea figura).
vânzătorul. Înainte de conectare,
3. Scoateţi cele 4 lăsaţi apa să curgă
şuruburi de protecţie până când nu a de-
pentru transport şi venit limpede.
cauciucul cu respec-
tivul distanţier, situate
în partea posterioară 2. Conectaţi tubul
(a se vedea figura). de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubându-l la sur-
sa de apă respectivă,
amplasată în partea
4. Închideţi orificiile cu dopurile din plastic aflate posterioară, sus în
în dotare. dreapta (a se vedea
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care figura).
maşina de spălat va trebui să fie transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii! 3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat nici
îndoit.
Punere la nivel
! Presiunea apei de la robinet trebuie să fie
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă cuprinsă în valorile din tabelul Date tehnice
plană şi rigidă, fără a o sprijini de ziduri, (a se vedea pagina alăturată).
mobilă sau altceva.
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu
2. Dacă podeaua este suficientă, adresaţi-vă unui magazin
nu este perfect specializat sau unui instalator autorizat.
orizontală, compensaţi
neregularităţile ! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
deşurubând
sau înşurubând ! Utilizaţi tuburile furnizate împreună cu
picioruşele anterioare maşina.
(a se vedea figura);
unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.

50
Conectarea furtunului de golire Primul ciclu de spălare RO
Conectaţi furtunul de
golire - fără a-l îndoi După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
- la canalizare sau un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
la racordul de golire selectând programul „AUTOCURĂŢARE”
prevăzut pe perete, (a se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).
65 - 100 cm la o înălţime de 65 -
100 cm de sol;
Date tehnice
Model WDD 8640
lãrgime 59,5 cm
Sprijiniţi-l de margi- Dimensiuni înãlþime 85 cm
nea căzii sau chiu- profunzime 60,5 cm
vetei şi racordaţi de la 1 la 8 kg pentru spãlare
şina de ghidare din Capacitate de la 1 la 6 kg pentru uscare
dotare la robinet (a
se vedea figura). Vezi placuta cu caracteri-
Legãturi
Capătul liber al fur- sticile tehnice, aplicata pe
electrice
tunului de golire nu masina.
trebuie să rămână presiune maximã
cufundat în apă. Legãturi 1 MPa (10 bari)
presiune minimã
hidrice
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelun- 0,05 MPa (0,5 bari)
gitoare; dacă este indispensabil, acestea trebuie capacitatea cuvei 62 litri
să aibă acelaşi diametru ca şi furtunul original şi Viteza de pânã la 1400 de rotaþii pe
nu trebuie să depăşească 150 cm lungime. centrifugare minut
Racordarea electrică spãlare: programul
Înainte de a introduce stecherul în priză, ; temperatura 60°C (a
asiguraţi-vă ca: doua apăsare a butonului);
• priza să fie cu împământare şi conform efectuatã cu 8 kg de rufe.
prevederilor legale; uscare: uscarea cantităţii
• priza să poată suporta sarcina maximă de mai mici trebuie efectuată
Programe
putere a maşinii, indicată în tabelul Date selectând nivelul de usca-
de control
pe baza nor- re
Tehnice (a se vedea alături); „Călcare”, cantitatea
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în de lenjerie trebuie să se
mei
valorile indicate în tabelul Date Tehnice (a compună din 2 cearcea-
EN 50229
se vedea alături); furi, 1 feţe de pernă şi 1
• priza să fie compatibilă cu stecherul maşinii prosoape;
de spălat. În caz contrar înlocuiţi stecherul. uscarea cantităţii rămase
! Maşina de spălat nu trebuie instalată trebuie să se facă prin se-
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este lectarea nivelului de usca-
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă re “Extra”.
expunerea maşinii la ploi şi furtuni. Acest aparat este conform
! După instalarea maşinii de spălat, priza de cu urmãtoarele Directive
curent trebuie să fie uşor accesibilă. Comunitare:
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple. - 2004/108/CE (Compatibili-
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. tate Electromagneticã)
! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit - 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
doar de tehnicieni autorizaţi ai centrului de - 2012/19/EU (WEEE)
service ce apare scris pe certificatul de ga-
rantie emis de producator. Zgomot Spãlare: 51
Atenţie! Producătorul îşi declină orice re- (dB(A) re Centrifugare: 80
sponsabilitate în cazul în care aceste norme 1 pW
nu se respectă.

51
Întreţinere şi curăţare

RO
Întreruperea alimentării cu apă şi Îngrijirea uşii şi a tamburului
curent electric • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
• Închideţi robinetul de apă după fiecare evita formarea de mirosuri neplăcute.
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină Curăţarea pompei
pericolul scurgerilor. Maşina de spălat este dotată cu o pompă
• Scoateţi stecherul din priza de curent atun- de autocurăţare care nu are nevoie de
ci când curăţaţi maşina de spălat şi când se întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
efectuează lucrări de întreţinere. obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
Curăţarea maşinii de spălat partea inferioară a acesteia.
• Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi ! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi şi scoateţi stecherul din priză.
săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive.
• Maşina de spălat este prevăzută cu un Pentru a avea acces la anticameră:
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor
interne care trebuie realizat fără niciun fel 1. scoateţi panoul de
de încărcătură în cuvă. acoperire din partea
Detergentul (în cantitate de 10% din cea din faţă a maşinii
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau de spălat folosind o
aditivii specifici pentru curăţarea maşinii de şurubelniţă
spălat pot fi folosite ca mijloace auxiliare în (a se vedea figura);
programul de spălare. Se recomandă efec-
tuarea programului de curăţare la fiecare 40
de cicluri de spălare.
Pentru a activa programul, apăsaţi butoanele
A şi B în acelaşi timp pentru 5 secunde (a se
vedea figura). 2. deşurubaţi capa-
Programul porneşte automat şi durează cul rotindu-l în sens
aproximativ 70 de minute. Pentru a termina invers acelor de ce-
ciclul, apăsaţi butonul START/PAUSE. asornic (a se vedea
figura). Este normal
A B să iasă puţină apă;

3. curăţaţi cu grijă interiorul;


4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul verificând, înainte
de a-l împinge spre maşină, de a fi introdus
cârligele în orificiile respective.
Curăţarea compartimentului pentru Controlarea furtunului de alimentare cu
detergent apă
1 Trageti afara compa- Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o
timentul ridicându-l dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau fisuri
si tragându-l spre trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor, pre-
exterior (a se vedea siunea puternică ar putea provoca crăpături
figura). neaşteptate.
Spălaţi-l sub un jet de ! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
apă; această operaţie
trebuie efectuată cât
2
mai des posibil.

52
Precauţii şi sfaturi

! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform norme- • Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul
lor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din de apă să fie deschis. RO
motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. • Scoateţi toate obiectele din buzunare,
precum brichete şi chibrituri.
Siguranţa generală • Copiii în vârstă de până la 3 ani trebuie
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea să stea departe de uscător dacă nu sunt
în locuinţe unifamiliale. supravegheaţi în mod constant.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv Aparat aparat poate fi folosit de copii Scoaterea din uz
începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu • Eliminarea ambalajelor:
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse respectaţi reglementările locale, în acest fel ambalaje-
sau cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente dacă le vor putea fi refolosite.
sunt supravegheate sau dacă au primit o pregătire • Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile care
adecvată privind folosirea aparatului în mod sigur provin de la aparatura electrică sau electronică prevede ca
şi înţelegând pericolele respective. Copiii nu trebuie aparatele electrocasnice să nu fie colectate împreună cu
să se joace cu aparatul. Întreţinerea şi curăţarea nu deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz
trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere. trebuie să fie colectate separat atât pentru a optimiza rata
– Nu uscaţi rufele nespălate. de recuperare şi de reciclare a materialelor componente cât
– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei şi pentru a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului
comestibil, acetonă, alcool, benzină, kerosen, sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat
substanţe de scos petele, răşină, ceară şi care apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia
substanţele de îndepărtare a acesteia trebuie de a le colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu
spălate în apă caldă cu o cantitate mai mare de privire la scoaterea sin uz a electrocasnicelor, deţinătorii
detergent înainte de a le usca în maşina de uscat. acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă la vânzătorii de la care au achiziţionat produsele respective.
de latex), cască de duş, materiale textile
impermeabile, articole cu o parte din cauciuc Deschiderea manuală a uşii
şi haine sau perne care au părţi din spumă de Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza întreru-
latex nu trebuie uscate în maşina de uscat. perii curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi rufele,
– Emolientele sau produsele similare procedaţi după cum urmează:
trebuie folosite conform instrucţiunilor 1. scoateţi stecherul din priză.
producătorului.
– Partea finală a unui ciclu al maşinii de
uscat are loc fără căldură (ciclu de răcire)
pentru ca articolele să nu fie deteriorate.
ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înain-
te de terminarea programului de uscare. 20

În acest caz scoateţi repede toate rufele şi


întindeţi-le pentru a le răci rapid.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu.
• Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp 2. verificaţi ca nivelul de apă din maşină să fie sub marginea
ce maşina se află în funcţiune. uşii; în caz contrar, scoateţi apa în exces cu ajutorul furtunului
• Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o de golire, punând-o într-un vas, după indicaţiile din figura.
temperatură ridicată. 3. scoateţi panoul de acoperire din partea din faţă a maşinii
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora mecani- de spălat folosind o şurubelniţă (a se vedea figura).
smul de siguranţă care evită deschiderea accidentală.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecani-
smele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în
funcţiune, să nu se afle copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva să fie goală.
• În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.
• Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu 4. utilizând dispozitivul indicat în figură, trageţi spre
solvenţi inflamabili (de ex. trielină). dumneavoastră până când eliberaţi tirantul de plastic din
• Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.
sintetic sau elastomeri asemănători. 5. montaţi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge
spre maşină, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.

53
Descrierea maşinii de spălat

Panoul de control Tastă Tastă


RO Tastă
ON/OFF ACŢIUNE USCARE
CURĂŢARE

DISPLAY

Tastă cu led
Tastă START/PAUSE
Taste MY CYCLE Taste
SELECTARE FUNCŢII
Sertarul detergenţilor PROGRAME Tastă Tastă
TIP TEMPERATURĂ
CLĂTIRE
Tastă Tastă
PORNIRE BLOCARE
ÎNTÂRZIATĂ TASTE

Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau Tastă TEMPERATURĂ : apăsaţi pentru a micşora
aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). temperatura; valoarea va fi indicată pe display.

Tastă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni Tastă BLOCARE TASTE : pentru a bloca panoul
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE de comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde.
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce Dacă ledul corespunzător este aprins, atunci panoul
vă confirmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea de comenzi este blocat (cu excepţia buton ON/OFF).
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să În acest fel, se evită modificarea accidentală a unui
ţineţi apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de program, în special de către copii. Pentru a debloca
scurtă durată sau accidentală nu va opri maşina. Oprirea panoul de comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2
maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va anula secunde.
programul în curs de desfăşurare.
Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a pro-
Taste SELECTARE PROGRAME: pentru a alege pro- grama pornirea maşinii la o anumită oră. Întârzierea va fi
gramul dorit (a se vedea “Tabel de programe”). indicată pe display.

Tastă MY CYCLE: tţineţi apăsată tasta pentru a intro- Tastă cu led START/PAUSE: când ledul verde emite
duce în memorie un ciclu personalizat după preferinţă. un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru a porni ciclul
Pentru a activa un ciclu memorat anterior, apăsaţi tasta de spălare. După activarea ciclului, ledul rămâne aprins.
MY CYCLE. Pentru a introduce o pauză în timpul spălării, apăsaţi
din nou tasta: ledul va emite o lumină intermitentă, de
Taste FUNCŢII: apăsaţi tasta pentru a alege funcţia culoare portocalie. După stingerea indicatorului luminos
dorită. Pe display veţi observa aprinderea indicatorului , puteţi deschide uşa. Pentru a continua spălarea, de
luminos. unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou tasta.

Tastă ACŢIUNE CURĂŢARE : apăsaţi pentru a Modalitatea de stand by


selecta intensitatea dorită de spălare. Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
Tastă TIP CLĂTIRE : apăsaţi pentru a selecta tipul un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
dorit de clătire. funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt ta-
sta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Tastă USCARE : apăsaţi pentru a programa un ciclu Consum în off-mode: 0,5 W
de uscare. Consum în Left-on: 8 W

54
Display
RO
A X
Z B

D
C
E

Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.

În cele două rânduri de sus A şi B sunt vizualizate programul de spălare sau tipul de uscare selecţionat/ă, faza de
spălare în curs de desfăşurare (gradul de uscare sau durata de uscare selectată) precum şi toate indicaţiile referitoare la
starea de avansare a programului.

Rândul C este dedicat timpului restant până la încheierea ciclului de spălare sau – dacă aţi programat pornirea maşinii la
o anumită oră (PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ) – timpul restant până la iniţierea spălării.

Pe rândul D apare viteza maximă a storcătorului -admisă de maşină -în funcţie de programul ales; dacă programul nu
include o fază de centrifugare, atunci rândul este întunecat.
Pe rândul E apare temperatura maximă care poate fi selectată în funcţie de programul ales; dacă programul prevede
spălarea la rece, atunci rândul este întunecat.
Indicatoarele F se referă la funcţii şi se aprind când funcţia selectată este compatibilă cu programul ales.

Indicator Uşă blocată


Simbolul aprins indică faptul că uşa este blocată, pentru a împiedica deschiderea accidentală. Pentru a evita daune este
necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă înainte de a deschide uşa.
N.B.: dacă funcţia PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ este activă, uşa nu se poate deschide; pentru a o deschide, apăsaţi tasta
START/PAUSE pentru a întrerupe momentan programarea.

! La punerea în funcţiune a maşinii (prima dată) vi se va cere să selectaţi limba; ecranul va afişa direct meniul de alegere
limbă.
Pentru a alege limba dorită, apăsaţi tastele X şi Y iar pentru a confirma alegerea, apăsaţi tasta Z.
Dacă doriţi să schimbaţi limba, opriţi maşina, apăsaţi în acelaşi timp pe butoanele X, Y, Z până când auziţi un semnal
acustic, va fi afişat din nou meniul de selectare a limbii.

55
Cum se desfăşoară un ciclu de
spălare
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi spălării. Selectaţi programul de spălare, ciclul este reglat
RO tasta ; pe ecran va apărea mesajul PORNIRE ÎN automat la nivelul „NORMAL”, optimizat pentru rufe cu
CURS. Indicatorul START/PAUSE va emite un semnal grad normal de murdărie (această reglare nu este valabilă
intermitent de culoare verde. pentru ciclul „Lână”, care se reglează automat la nivelul
2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschideţi uşa. Introduceţi „DELICATE”). Pentru rufe foarte murdare apăsaţi butonul
rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată până se ajunge la nivelul „EXTRA SPĂLARE”. Datorită
în tabelul de programe (vezi pagina următoare). utilizării unei cantităţi mai mari de apă în faza iniţială a
ciclului şi a unei mişcări mecanice mai mari, această opţiune
3. DOZAREA DETERGENTULUI. Extrageţi sertarul şi garantează o spălare de mare performanţă şi este utilă
turnaţi detergent în compartimentele respective, după pentru eliminarea petelor rezistente. Poate fi utilizată cu
indicaţiile din cap. „Detergenţi şi rufe albe”. sau fără înălbitor. Dacă doriţi să efectuaţi albirea, introduceţi
4. ÎNCHIDEŢI UŞA. tăviţa suplimentară 4, din dotare, în tăviţa 1. Când dozaţi
5. ALEGEREA PROGRAMULUI. Apăsaţi una din tastele înălbitorul, nu depăşiţi nivelul „max” indicat pe pivotul central
de SELECTARE PROGRAME pentru a alege programul (a se vedea figura de la pag. 58). Pentru rufe puţin murdare
dorit; numele programului va fi afişat pe ecran, împreună cu sau pentru un tratament mai delicat al ţesăturilor, apăsaţi
temperatura de spălare şi viteza storcătorului, acestea din urmă butonul până se ajunge la nivelul “DELICATE”. Ciclul
putând fi modificate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului. va reduce mişcarea mecanică pentru a asigura rezultate
perfecte de spălare pentru rufele delicate.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE. Apăsaţi
tastele respective. Reglaţi tipul de clătire.
Opţiunea vă permite să selectaţi tipul de clătire dorit
Modificare temperaturii. Maşina selectează automat pentru îngrijirea maximă a pielii sensibile. Prima apăsare
temperatura maxime, din cele prevăzute pentru programul a butonului stabileşte nivelul „EXTRA LIMPEZIRE” care
ales; aceste valori nu pot fi mărite. Apăsând tasta se vă permite să selectaţi o clătire suplimentară faţă de cele
poate reduce progresiv temperatura până la excluderea standard ale ciclului, pentru a elimina toate urmele de
completă a încălzirii apei, “OFF”, care corespunde cu detergent. A doua apăsare a butonului stabileşte nivelul
spălarea la rece. Din acest moment, apăsarea ulterioară „PIELE SENSIBILE” care vă permite să selectaţi două
a tastelor va aduce valorile de temperatură şi viteză de clătiri suplimentare faţă de cele standard ale ciclului
stoarcere la cele maxime prevăzute. şi este recomandat pentru pielea foarte sensibilă. A
! Excepţie: dacă selectaţi programul (60°C) (a doua apăsare treia apăsare a butonului stabileşte nivelul „CLĂTIRE
a butonului) temperatura poate fi crescută până la 90°. ANTIALERGIE” care vă permite să selectaţi trei clătiri
Configurarea pornirii întârziate. suplimentare faţă de cele standard ale ciclului, pentru
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi a elimina principalii alergeni, cum ar fi polenul, acarienii
tasta respectivă pentru a alege timpul de întârziere din praf, părul de pisică şi de câine. Apăsaţi butonul
dorit. Când opţiunea este activă, pe ecran se va aprinde din nou pentru a reveni la tipul de clătire „LIMPEZIRE
simbolul . Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi NORMALĂ”. Dacă nu se poate regla sau modifica
tasta până când pe ecran veţi vedea mesajul OFF. reglarea existentă, pe ecran se va vizualiza „INACTIV”.
Alegerea programului de uscare Modificarea caracteristicilor unui ciclu.
Apăsând o dată sau de mai multe ori tasta USCARE • Apăsaţi tasta pentru a activa funcţia; ledul
puteţi alege modalitatea de uscare dorită. Sunt prevăzute corespunzător butonului se va aprinde.
două posibilităţi: • Apăsaţi din nou tasta pentru a dezactiva funcţia;
A - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de uscat: indicatorul luminos se va stinge.
Călcare: Indicat ptr rufele ce necesită călcare. Nivelul de ! Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu programul
umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci facilită întinde- ales, ledul corespunzător se va aprinde intermitent iar
rea lor, prin călcare. funcţia nu se va activa.
Mediu: Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o uscare completă. ! Dacă funcţia aleasă nu este compatibilă cu o funcţie
Uscat: Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără călcare. selectată anterior, indicatorul care corespunde primei
Extra: Indicat ptr hainele care au nevoie de o uscare funcţii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei
perfectă, ca de ex., prosoapele şi halatele de baie. de a doua se va aprinde: acest lucru înseamnă că se va
B - În funcţie de timp: de la 20 la 180 de minute. activa numai a doua funcţie (ultima aleasă).
Pentru a anula uscarea după spălare, apăsaţi tasta ! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului pot
corespunzătoare până când pe ecran apare mesajul OFF. varia în funcţie de funcţia aleasă.
La încheierea procesului de uscare se activează o fază 7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi tasta START/
de răcire. Dacă în mod excepţional cantitatea de rufe PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde (culoarea verde) şi
de spălat şi uscat este superioară maximului prevăzut, uşa se va bloca (simbolul UŞĂ BLOCATĂ se va aprinde).
efectuaţi spălarea, iar la încheierea programului, subdivizaţi În timpul spălării, pe ecran va apărea numele fazei în curs de
cantitatea şi repuneţi o parte în maşină. După care urmaţi desfăşurare. Pentru a modifica un program în timpul executării
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării. unui ciclu, apăsaţi tasta START/PAUSE pentru a întrerupe
Repetaţi aceeaşi procedură pentru rufele rămase. momentan ciclul; indicatorul corespunzător tastei START/
Doar a uscării PAUSE se va aprinde intermitent (culoarea portocalie). Alegeţi
Alegeţi cu selectorul programelor un anumit tip de uscare noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou tasta START/PAUSE. Pentru
( ) în baza ţesutului. Se poate fixa nivelul sau durata a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi tasta
de uscare, după dorinţă, cu tasta USCARE . START/PAUSE; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge,
Selecţionând cu butonul de programe, uscarea bum- puteţi deschide uşa. Apăsaţi din nou tasta START/PAUSE
bacului şi apăsând tasta “Eco”, va fi efectuată o uscare pentru a relua programul de unde era oprit.
automată care va permite economisirea energiei datorită 8. TERMINAREA PROGRAMULUI. La încheierea ciclului, pe
combinaţiei optime dintre temperatura aerului şi durata ecran va apărea mesajul “SFÂRŞITUL PROGRAMULUI”;
ciclului; pe ecran se va afişa gradul de uscare “Eco”. când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide
Reglaţi intensitatea dorită de spălare. uşa. Deschideţi uşa, scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
Opţiunea permite optimizarea spălării în funcţie de ! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja demarat,ţineţi apăsată tasta
gradul de murdarie al ţesăturilor şi de intensitatea dorită a câteva secunde. Ciclul va înceta definitiv iar maşina se va opri.

56
Programe şi funcţii

Tabel de programe
RO
Programe

Viteza Detergenþi Durata

Uscare
Sarcina
Descrierea Programului Temp. max. max. ciclului
Max.
(°C) (rotaþii Pre- de
Deco- Balsam (Kg)
pe minut) spã- Spãlare spalare
lorant rufe
lare
ANTIPATĂ 40° 1400  -  -  5
PRESPĂLARE BUMBAC (prima apăsare a butonului): albe
90° 1400    -  8
extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.).

Puteþi vizualiza durata programelor de spãlare pe display.


ALBE BUMBAC (1) (a doua apăsare a butonului): 60°
albe si colorate rezistente foarte murdare. (Max. 90°) 1400  -    8
COLORATE BUMBAC (1-2) (a treia apăsare a butonului):
colorate delicate putin murdare.
40° 1400  -    8
SINTETICE REZISTENTE (prima apăsare a butonului): colo-
rate rezistente foarte murdare.
60° 800  -    4
SINTETICE DELICATE (a doua apăsare a butonului): colo-
rate delicate puţin murdare.
40° 800  -    4
DELICATE 30° 0  -  -  1
M MEMO (MY CYCLE): permite memorarea oricãrui tip de spãlare.
Woolmark Platinum (LÂNĂ): pentru articole din lâna,
casmir.
40° 800  -  -  2
SPĂLARE RAPIDĂ 30' (prima apăsare a butonului): pentru
a spala rapid articolele putin murdare (nu este indicat 30° 800  -  -  3,5
pentru lâna, matase si articole de spalat cu mâna).
SPĂLARE ŞI USCARE (a doua apăsare a butonului) 1400  -  -  1
USCARE BUMBAC (prima apăsare a butonului) - -  - - - - 6
USCARE SINTETICE (a doua apăsare a butonului) - -  - - - - 4
USCARE LÂNĂ (a treia apăsare a butonului) - -  - - - - 2
CENTRIFUGARE (prima apăsare a butonului) - 1400  - - - - 8
CLĂTIRE (a doua apăsare a butonului) - 1400  - - -  8
EVACUARE (a treia apăsare a butonului) - 0 - - - - - 8
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura
şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.

Pentru toate Instituţiile de Testare:


(1) Programul de control conform normei EN 50229: reglaţi programul la 60°C (a doua apăsare a butonului).
(2) Program pentru bumbac, prelungit: reglaţi programul la 40°C (a treia apăsare a butonului).

Funcţii de spălare
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu Eco
Funcţia Eco contribuie la economia de energie, neîncălzind
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
apa folosită pentru spălarea rufelor – un avantaj atât pentru
funcţia nu se va activa. mediul înconjurător, cât şi pentru factura de curent electric.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu o altă Într-adevăr, acţiunea mai puternică şi consumul optimizat de
opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător primei opţiuni apă garantează rezultate optime în aceeaşi durată medie a
va emite un semnal intermitent şi va fi activată numai a unui ciclu standard. Pentru a obţine rezultate mai bune ale
doua opţiune (ledul corespunzător acesteia se va aprinde). spălării, se recomandă folosirea unui detergent lichid.

Rapid Selecţionând şi funcţia de uscare, la sfârşitul spălării se va


Prin selectarea acestei opţiuni, se reduce durata progra- efectua în mod automat o uscare care contribuie şi aceasta
mului cu până la 50% în funcţie de ciclul ales, asigurând în la economia de energie datorită combinaţiei optime dintre
acelaşi timp o economie de apă şi de energie. Folosiţi acest temperatura aerului şi durata ciclului; pe ecran se va afişa
ciclu pentru rufe care nu sunt excesiv de murdare. gradul de uscare “Eco”

Reduce viteza de centrifugare.

57
Detergenţi şi rufe albe

Compartimentul pentru detergenţi DELICATE: folosiţi programul pentru spălarea rufelor


RO
foarte delicate, care au aplicaţii, cum ar fi strass sau
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a
paiete.
detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare
Se recomandă să întoarceţi pe dos rufele înainte de
mai eficientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale
spălare şi să introduceţi articolele mici într-un sac special
maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător.
pentru spălarea rufelor delicate.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea Pentru cele mai bune rezultate, vă recomandăm
manuală deoarece formează prea multă spumă. utilizarea unui detergent lichid pentru rufe delicate.
Deschideţi compartimen- Selecţionând funcţia de uscare bazată doar pe timp,
B A
tul pentru detergenţi şi la sfârşitul spălării va fi efectuată o uscare deosebit de
4 MAX

introduceţi detergentul delicată datorită unei mişcări uşoare şi unui jet de aer la
sau aditivul după cum o temperatură controlată corespunzător.
urmează: Duratele recomandate sunt următoarele:
1
1 kg de material sintetic --> 160 min.
3 2 1 kg de material sintetic şi bumbac --> 180 min.
compartiment 1: Deter-
1 kg de bumbac --> 180 min.
gent pentru prespălare
Gradul de uscare va depinde de încărcarea maşinii şi de
(sub formă de praf)
compoziţia ţesăturii.
Înainte de a adăuga deter-
gentul verificaţi ca sertarul Pentru a spăla articole din mătase şi perdele, selectaţi
adiţional 4 să nu fie introdus. ciclul şi reglaţi nivelul „DELICATE” al opţiunii .
compartiment 2: Detergent pentru spălare Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat
(sub formă de praf sau lichid) Hotpoint-Ariston a fost testat şi aprobat de Woolmark
Când utilizaţi detergent lichid este recomandat să folosiţi Company pentru spălarea articolelor de lână clasificate
ca fiind lavabile de mână, cu condiţia ca spălarea să se
peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă.
efectueze în conformitate cu instrucţiunile specificate
Pentru utilizarea de detergent praf puneţi peretele
pe eticheta articolului şi cu indicaţiile furnizate de
despărţitor în cavitatea B. producătorul aparatului. Hotpoint-Ariston este prima
compartiment 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, balsam marcă de maşini de spălat care a obţinut de la Woolmark
rufe etc.) Company certificarea Woolmark Apparel Care - Platinum
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului. pentru performanţele sale de spălare şi consumul de apă
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor) şi energie. (M1127)

Pregătirea rufelor
• Sortaţi rufele în funcţie de: SPĂLARE ŞI USCARE: utilizaţi programul (a doua
- tipul de material / simbolul de pe etichetă. apăsare a butonului) pentru a spăla şi usca rufe (Bumbac
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe. şi Materiale Sintetice) nu foarte murdare în puţin timp.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii. Alegând acest ciclu se pot spăla şi usca max 1 kg de
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea rufe în numai 45 de minute. Pentru a obţine rezultate mai
rufelor uscate: a se vedea “Tabel de programe”. bune, folosiţi un detergent lichid şi, înainte a introduce
rufele în maşină, puneţi produsele de scos pete sau de
Cât cântăresc rufele? albit pe gulere, manşete sau pete în general.
1 cearceaf 400-500 g.
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g. Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoar-
1 halat de baie 900-1.200 g. cere, cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
1 prosop 150-250 g. uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză
mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după nu-
Programe optionale meroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
ANTIPATĂ: Programul este potrivit pentru rufe foarte
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
murdare, cu culori rezistente. Programul asigură o clasă
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
de spălare superioară faţă de clasa standard (clasa A).
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
Nu efectuaţi programul amestecând rufe de culori diferi-
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
te. Se recomandă folosirea unui detergent praf. Pentru
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
petele dificile se recomandă pre-tratamentul cu aditivi
specifici.

58
Anomalii şi remedii

Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea Asistenţă”),
verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: RO

Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:


Maşina de spălat nu porneşte. • Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.
Ciclul de spălare nu porneşte. • Uşa nu este bine închisă.
• Tasta ON/OFF nu a fost apăsată.
• Tasta START/PAUSE nu a fost apăsată.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost fixată o întârziere de pornire.
Maşina de spălat nu se alimentează • Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
cu apă (Pe display va apărea mesajul • Furtunul este îndoit.
“NU SE ALIMENTEAZĂ, DESCHIDEŢI • Robinetul de apă nu este deschis
ROBINETUL”). • Apa la domiciliul dumneavoastră.
• Apa nu are presiune suficientă.
• Tasta START/PAUSE nu a fost apăsată.
Maşina de spălat încarcă şi descarcă • Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm
apă continuu. de pământ (a se vedea “Instalare”).
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuflare pentru aer.
Dacă după aceste verificări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,
opriţi maşina de spălat şi chemaţi Service-ul. Dacă locuinţa se află la ultimele
etaje ale unui edificiu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a
elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
Maşina de spălat nu se goleşte sau • Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este
nu stoarce. necesară activarea manuală (a se vedea “Programe şi funcţii”).
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.

Maşina de spălat vibrează foarte mult • Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
în timpul stoarcerii. vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
Maşina de spălat pierde apă. • Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Compartimentul de detergenţi este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea
“Întreţinere şi curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).

Maşina este blocată iar ecranul se va • Opriţi maşina şi scoateţi stecherul din priză; aşteptaţi aproximativ 1 minut
aprinde intermitent semnalând un cod de înainte de a o reaprinde. Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de
anomalie (de ex., F-01, F-..). service pentru asistenţă.

Se formează prea multă spumă. • Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să fie scris „pentru
maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.

Maşina de spălat nu usucă. • Ştecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
• În casă nu este curent electric.
• Hubloul nu este bine închis.
• A fost fixată o întârziere de pornire.
• USCARE este poziţionat în dreptul valorii OFF.

59
Asistenţă

Înainte de a lua legătura cu Service-ul:


RO • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certificatul de garanţie.

! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.

Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.

Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare


• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE) alãturi de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de
colectare, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi
de acelaşi tip).
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primãriei pentru informaţii deta-
liate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi
de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipa-
le, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de
acelaşi tip) faciliteazã refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ
asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau elec-
tronic, semnificã faptul cã acesta face obiectul unei colectãri separate şi nu poate fi eliminat împreunã cu deşeurile
municipale nesortate.

60
Iнструкцiї з експлуатацiї
ПРАЛЬНА МАШИНА

! Така позначка нагадує Вам про обов’язок UA


ознайомитися з керівництвом користувача.

Зміст
UA
Українська
Встановлення, 62-63
Розпакування і вирівнювання
Підключення води та електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi

Технічне обслуговування та догляд, 64


Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чистка касети для миючих засобів
Догляд за люком та барабаном
Миття насосу
Контроль шланга для подачі води

WDD 8640 Запобіжні заходи та поради, 65


Загальна безпека
Утилізація
Ручне відкривання дверцят люку

Опис пральної машини, 66-67


Панель керування
Дисплей

Як здiйснювати цикл прання або сушiння, 68

Програми та функції, 69
Таблиця програм
Функції прання

Миючі засоби і білизна, 70


Касета з миючим засобом
Підготовка білизни
Особливi програми
Система балансування завантаження

Несправності та засоби їх усунення, 71

Допомога, 72

61
Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати Належне вирiвнювання надає стабільність
UA нагоду звернутися до неї у будь-який момент. машині та запобігає вібрації, шуму
У випадку продажу, передачі іншій особі та пересуванню під час роботи. При
або переїзду переконайтеся, що інструкція встановленнi машини на килимовому
перебуває разом із пральною машиною й новий покритті або килимi відрегулюйте
власник може ознайомитися з її принципами ніжки таким чином, щоб залишити під
роботи й відповідними запобіжними заходами. пральною машиною достатній простір для
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься вентиляції.
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки. Підключення води й електроенергії
Розпакування та вирівнювання Пiд’єднання труби подачі води

Розпакування 1. Підключити
живлячий
1. Розпакування пральної машини трубопровід,
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала прикрутивши його
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо до крану холодної
вона має пошкодження, не виконуйте води за допомогою
нiяких пiдключень та негайно зверніться штуцеру з газовою
до постачальника. різьбою 3/4 (див.
3. Видаліть малюнок).
4 запобіжнi Перед
гвинти для пiдключенням
транспортування спустiть воду, доки вона не стане
та прокладку прозорою.
з відповідною
розпірною деталлю, 2. Підключіть трубу подачі води до
якi знаходяться пральної машини, прикрутивши її до
позаду (див. роз’єму для води, який знаходиться угорі
малюнок). праворуч на задньому боцi машини (див.
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими
заглушками з комплекту постачання. 3. Зверніть увагу, щоб труба не мала
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна згинів та утисків.
машина має перевозитися, їх потрібно
встановити знову. ! Тиск води в крані має відповідати
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками. значенням у таблиці Технічних даних (див.
сторінку поруч).
Вирівнювання
! Якщо довжини труби подачi води не
1. Встановіть пральну машину на рiвній та вистачає, зверніться у спеціалізовану
твердій підлозі, не притуляючи її до стін, крамницю або до уповноваженого
меблів, тощо. фахівця.
2. Якщо пiдлога не є iдеально
горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за ! Не використовуйте ніколи труби, що вже
допомогою переднiх нiжок (див. малюнок) – були у користуванні.
розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу
вiдносно робочої поверхнi не повинен ! Використовуйте труби з комплекту
перевищувати 2°. постачання до машини.

62
Підключення зливного шланга Увага! Компанія знімає з себе відповідальність
Підключіть за умови недотримання вказаних норм. UA
зливний шланг, не
згинаючи його, до Перший цикл прання
каналізаційного Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
каналу або до входу використання м ашини, виконайте
65 - 100 cm до такого каналу цикл прання з миючим засобом але не
на стіні, на відстані завантажуючи бiлизну, встановивши
від 65 до 100 см від програму «Самоочищення» (див.
підлоги; “Очищення пральної машини”).

Технiчнi данi
або покладіть Модель WDD 8640
його на край
вмивальника або ширина 59,5 см
ванни, поєднавши Розмiри висота 85 см
направляючу, глибина 60,5 см
яка входить Вiд 1 до 8 кг для одного
до комплекту Кiлькiсть циклу прання.
постачання, бiлизни Вiд 1 до 6 кг для одного
до крану (див. циклу сушiння.
малюнок). Не
залишайте вільний Електричні див. шильдік з технiчними
кінець зливного шланга зануреним у воду. підключення даними на машинi
! Використання подовжувача шланга максимальний тиск 1 мПа
не рекомендоване. В разi необхiдностi
Водопровднi (10 бар)
використання подовжувача шлангу, мiнiмальний тиск 0,05 мПа
переконайтеся у тому, що він має той самий пiдключення (0,5 бар)
діаметр та його довжина не перевищує 150 см. об’єм баку – 62 лiтри
Електричні підключення Швидкiсть
Перш нiж вставити вилку в електричну центрифуги до 1400 обертiв на хвилину
розетку, переконайтеся, що: Прання: програма ;
• розетка має заземлення у відповідності температура 60°C (шляхом
до встановлених норм; другого натискання на
• розетка розрахована на максимальне кнопку); виконується з
навантаження у межах потужності завантаженням 8 кг.
машини, зазначене у таблиці Технічних Програма Сушiння: шоб
даних (див. малюнок поруч); випробувань запрограмувати
сушіння для меншого
• напруга живлення перебуває у межах, відповідно завантаження, необхідно
зазначених у таблиці Технічних даних до вибрати рівень сушіння
(див. малюнок поруч); Директиви «Праска», передбачене
• розетка підходить до вилки пральної EN 50229 завантаження включає 2
машини. В іншому випадку замініть простирадла, 1 наволочки і
розетку або вилку. 1 рушника; сушіння решти
! Машину не можна встановлювати поза завантаженої білизни
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, виконується шляхом вибору
тому що дуже небезпечно піддавати її рівня сушіння «Extra».
впливу дощу і грози. Цей прилад вiдповiдає
! Коли машину вже встановлено, забезпечте таким європейським
вільний доступ до електричної розетки. директивам:
! Не використовуйте подовжувачі й трійники. - 2004/108/CE
! Шнур живлення не повинен мати згинів (Електромагнітна
або утисків. сумiснiсть)
! Проводити замiну шнуру живлення можуть - 2012/19/EU (WEEE)
тiльки вповноваженi фахiвцi. - 2006/95/CE (Низька напруга)

63
Технічне обслуговування та
догляд
UA
Як відключити воду й електричне Догляд за люком та барабаном
живлення • Завжди залишайте люк напiввідкритим
• Закривайте водопровідний кран для запобігання утворенню неприємних
після кожного прання. У такий спосіб запахів.
зменшується знос гідравлічної частини
машини й усувається небезпека витоку. Миття насосу
• Виймайте штепсель з розетки під Пральну машину обладнано насосом з
час миття машини та під час робіт з автоматичним очищенням, який не вимагає
технічного обслуговування. технічного обслуговування. Може трапитися
так, що малі предмети (монети, ґудзики)
Очищення пральної машини потраплять до форкамери, що захищає
• Зовнішня частина і гумові деталі можуть насос, розташований у її нижній частині.
бути вимиті ганчiркою, змоченою у мильному
розчину теплої води. Не використовуйте ! Переконайтеся у тому, що цикл прання
розчинники або абразивнi засоби. закінчено і витягніть вилку з розетки.
• Пральна машина оснащена програмою
«Самоочищення» внутрішніх частин, Щоб потрапити до форкамери:
яку слід запускати без будь-яких речей
всередині барабану. 1. знiмiть захисну
Пральний засіб (його кількість має панель з передньої
складати 10% від рекомендованої для частини машини
злегка забруднених речей) або спеціальні шляхом натискання
засоби для очищення пральної машини у центрi, потiм
можна використовувати як допоміжні натиснiть униз
у программі прання. Рекомендується з обох бокiв та
виконувати програму очищення через витягнiть її (див.
кожні 40 циклів прання. Для пуску малюнки).
програми слід одночасно натиснути
на кнопки A і B впродовж 5 сек. (див.
малюнок). Програма запускається 2. відкрутіть кришку,
автоматично і триває приблизно 70 обертаючи її проти
хвилин. Для припинення циклу натиснiть годинникової
на кнопку START/PAUSE. стрілки (див.
малюнок): виток
A B незначної кiлькостi
води є нормальним;

3. ретельно очистіть всерединi;


4. знову закрутіть кришку;
5. встановiть панель на місце,
пересвідчiться у тому, що крюки були
вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
Чистка касети для миючих притиснiть її до машини.
засобів
1 Виймiть касету, Контроль шланга для подачі води
пiднявши її та Перевіряйте шланг для подачі води не
витягнувши назовнi менше одного разу на рік. Якщо на ньому
(див. малюнок). є тріщини, він підлягає заміні: під час
Промийте під прання високий тиск може призвести до
проточною водою; розірвання.
ця процедура
має проводитися ! Не користуйтеся шлангами, якi були вже
2
регулярно. у вживаннi.

64
Запобіжні заходи та
поради
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з • Не сушiть мiкропористу гуму або подiбнi
міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені еластомери. UA
для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. • Переконайтеся, що пiд час сушiння водопровiдний
кран вiдкрито.
Загальна безпека • Діти віком молодше 3 років повинні
• Після використання машини обов’язково відключайте знаходитися на безпечній відстані від
її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте сушильної машини або перебувати під
кран водогону. безперервним контролем поблизу від неї
• Дане обладнання було розроблене виключно для • Звільніть кишені від сторонніх речей,
побутового використання.
• Дозволяється користування цим приладом наприклад, запальничок або сірників.
дітьми віком від 8 років, а також особами з Утилізація
обмеженими фізичними, сенсорними або • Утилізація пакувального матеріалу:
розумовими можливостями або особами додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
без належного досвіду і знань, якщо вони бути використане повторно.
перебувають під постійним контролем • Європейська директива 2012/19/EU з відходів
або проінструктовані щодо правил з електричної й електронної апаратури передбачає, що
небезпечного використання приладу і побутові електроприлади не можуть перероблятися у
усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті
дітям гратися з приладом. Операції з з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані
очищення і догляду не повинні виконуватися окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного
дітьми без належного контролю. використання матеріалів, що входять до їхнього складу,
– Не висушуйте речі, якщо вони не були та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та
випрані. довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на
– Речі, забруднені такими речовинами, як всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
олія, утворювана в процесі приготування їжі, Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
оцет, спирт, бензин, керосин, плямовивідники, побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
мають пратися у гарячій воді з більшою
кількістю прального засобу, після чого вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
висушуватися у сушільній машині. Ручне відкривання дверцят люку
– Такі речі, як губчаста ґума У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за
(латексний пінопласт), шапочки для відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити речі,
душу, вологонепроникні текстильні треба діяти таким чином:
матеріали, прогумовані речі, а також 1. витягніть штепсель з електричної розетки.
одяг або подушки, в склад яких
входить латексний пінопласт, не мають
висушуватися у сушільній машині.
– Пом’якшувальні засоби, тощо мають
використовуватися з дотриманням
інструкцій від виробника.
– Завершу вальний етап циклу сушільної 20

машини відбувається без нагрівання (цикл


охолодження), щоб не ушкодити речі.
УВАГА: Забороняється зупиняти
сушільну машину, якщо не завершено
програму сушіння. В такому випадку
швидко зберіть всі речі і розвісьте їх,
щоб вони швидко охолонули. 2. перевірте, щоб рівень води усередині машини був
• Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими нижчим за рівень отвору люку; якщо це не так, злийте
чи вологими руками й ногами. надлишок води через зливний шланг, збираючи її у відрі,
• Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи як показано на малюнку.
його за провід, тримайтеся тільки за самий штепсель. 3. зніміть декоративну панель на лицевому боці пральної
• Будьте обережні: вода, що зливається, може мати машини за допомогою викрутки (див. малюнок).
високу температуру.
• У жодному випадку не застосовуйте силу до дверцят
люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти
випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх
механiзмiв з метою самостійного ремонту.
• Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої
машини.
• Якщо необхідно перенести машину, такі дії мають
виконуватися двома або трьома вантажниками (а не
одним!) за умови максимальної уваги, Нi в якому разi -
однiєю особою, тому що машина дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб 4. За допомогою вказаного на малюнку язичка тягнiть
барабан був порожній. пластмасову тягу з упору назовнi, аж доки її не буде звiльнено;
• Пiд час сушiння люк нагрiватиметься. потiм протягнiть її донизу, одночасно вiдкриваючи дверцята.
• Пiд час сушНе виконуйте сушiння випраної 5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,
бiлизни з використанням горючих розчинникiв що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
(напр., трiелiну). притиснiть її до машини.

65
Опис пральної машини

Панель керування
UA Кнопка ON/OFF
Кнопка Кнопка
ТИП СУШIННЯ
ПРАННЯ

Дисплей

Кнопка з індикаторною
Кнопки Кнопка лампою
Кнопки
ПЕРЕМИКАЧА MY CYCLE START/PAUSE
ФУНКЦIЯ
Касета з миючим засобом ПРОГРАМ
Кнопка
ПРОТИАЛЕРГІЙНОГО Кнопка
ОПОЛІСКУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
Кнопка БЛОКУВАННЯ
ВIДСТРОЧЕНИЙ КНОПОК
ПУСК

Касета з миючим засобом: для завантаження миючих Кнопка БЛОКУВАННЯ КНОПОК : щоб активувати
засобiв та присадок (див. “Миючi засоби та бiлизна”). блокування панелі управління натиснiть та утримуйте
кнопку впродовж 2 секунд. Ввімкнена позначка
Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку показує, що панель управління заблоковано (за
для увiмкнення або вимикання машини. Iндикаторна винятком кнопки ON/OFF). У цей спосіб перешкоджають
лампа START/PAUSE блимає зеленим свiтлом з випадковій зміні програм, передусім, якщо у домі є
повільними інтервалами, вказуючи на те, що машину діти. Для вiдключення блокування панелi управління
ввiмкнено. Для вимикання пральної машини під час натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд.
прання необхідно утримувати кнопку натиснутою
приблизно більш ніж 3 сек.; короткочасне або випадкове Кнопка ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК : натиснiть для
натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання того, що б задати режим вiдстроченого пуску обраної
машини під час циклу прання вiдмiнює це прання. програми. Вiдстрочення вiдображатиметься на дисплеї.
Кнопки ПЕРЕМИКАЧА ПРОГРАМ: використовуються Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: коли
для вибору бажаної програми для задання бажаної зелена індикаторна лампа блимає з повільними
програми (див.“Таблиця програм”). інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
Кнопка MY CYCLE: утримуйте кнопку натиснутою, постійно. Щоб увійти в режим паузи під час прання,
щоб внести у пам’ять цикл та власнi налаштування. знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
Щоб викликати цикл, попередньо внесений у пам’ять, горіти померанцевим кольором. Якщо позначка не
натиснiть на кнопку MY CYCLE. свiтиться, ви можете вiдкрити люк. Щоб продовжити
прання з місця, де воно було перерване, знову
Кнопки ФУНКЦIЯ: для вибору бажаної функції натисніть на кнопку.
натиснiтьна кнопку. На дисплеї запалиться спалахує
вiдповiдна iндикаторна лампа. Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
Кнопка ТИП ПРАННЯ : натиснути для вибору енергiї, цю пральну машину оснащено системою
бажаної інтенсивності прання. автовимкнення (stand by), яка активується через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
Кнопка ПРОТИАЛЕРГІЙНОГО ОПОЛІСКУВАННЯ : натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення
натиснути для вибору бажаного типу ополіскування. роботи машини.
Споживання у вимкненому режимі: 0,5 W
Кнопка СУШIННЯ : натиснiть для програмування Споживання в увімкненому режимі: 8 W
циклу сушiння.

Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : натискання викликає


зменшення температури: значення вiдображається на
дисплеї.

66
Дисплей
UA
A X
Z B

D
C
E

Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.

У двох перших рядках A і B відображаються програми прання або обраного типу сушiння, виконуване прання
(рiвень сушiння або обраний час сушiння), а також усi вказiвки щодо стану поточної програми

У рядку С вiдображається час, який залишився до завершення поточного циклу прання, та в разi заданого
ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ – час до запуску обраної програми.

В рядку D вiдображається максимальне значення швидкостi вiджиму, який машина виконує згiдно з встановленою
програмою; якщо у програмi не передбачений вiджим, рядок залишається вимкненим.
В рядку E вiдображається максимальне значення температури, яку можна вибрати згiдно з встановленою
програмою; якщо у програмi не передбачене встановлення температури, рядок залишається вимкненим.
Iндикаторнi лампи F пов’язанi з функцiями: вони світяться запалюються, якщо обрана функцiя є сумiсною із
встановленою програмою.

Позначка Люк заблоковано


Увiмкнена позначка вказує на те, що люк заблоковано, щоб запобiгти його випадковому вiдкриттю. З метою
запобiгання ушкоджень, перш нiж вiдкрити люк, переконайтеся вдоскональтеся, що позначка не горить.
Увага: при активованiй функцiї ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ забороняється вiдкривати люк, для вiдкриття люку
встановiть машину в режим паузи, натиснувшни на кнопку START/PAUSE.

! При першому ввiмкненнi з’являється запит щодо вибору мови, дисплей автоматично ввiйде в меню вибору мови.
Для вибору бажаної мови натиснiть на кнопки X та Y, щоб пiдтвердити зроблений вибiр, натиснiть на кнопку Z.
Для зміни однієї мови на іншу вимкніть прилад, натисніть одночасно на кнопки X, Y, Z і зачекайте на звукову
сигналізацію, яка сповіщає про появу меню для вибору мови.

67
Як здiйснювати цикл прання або
сушiння
1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натиснiтьна кнопку : на інтенсивності прання. Виберіть програму прання, автоматично
UA дисплеї з’явиться WELCOME; iндикаторна лампа задається цикл “Normal” (Нормального) прання, який
START/PAUSE блиматиме зеленим свiтлом з передбачає прання речей з середнім ступенем забруднення
повiльними iнтервалами. (цей параметр не буде дійсним для циклу «Вовна», під
2. ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ. Відкрийте дверцята час якого автоматично задається “Delicate” (Делікатне)
люку. Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не прання). Для дуже забруднених речей слід натиснути кнопку
перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці і вибрати “Super Wash” (Інтенсивне). На цьому рівні
програм на наступній сторінці. гарантується високоефективне прання завдяки використанню
більшої кількості води на початку циклу і значнішої механічної
3. ДОДАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ. Витягніть касету роботи; рекомендується для видалення стійких плям. Може
і додайте миючий засіб у відповідні ванночки, як використовуватися з вибілювачем або без. Щоб відбілити
вказано в роздiлi “Миючі засоби і білизна”. речі, вставте додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК. ванночку 1. Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте
5. ВИБІР ПРОГРАМИ. Для вибору бажаної програми максимальний рiвень «max» на центральному стрижнi (див.
натиснiть на одну з кнопок ПЕРЕМИКАЧА ПРОГРАМ; малюнок на стор. 70). Якщо речі не дуже забруднені або
назва програми з’явиться на дисплеї; ви можете змiнювати потребується делікатне поводження з тканинами, натисніть на
пов’язанi з програмою значення температури та швидкостi кнопку , щоб обрати “Delicate” (Делікатне). У цьому циклі
вiджиму. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу. механічна робота зменшується, щоб гарантувати оптимальні
результати прання для делікатних речей.
6. НАЛАШТУВАННЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Використайте вiдповiднi кнопки: Як задати тип ополіскування.
Зміна температури. Машина автоматично вибирає За допомогою опції можна вибрати тип ополіскування,
максимальну температуру, передбачені для даної програми, спеціально передбачений для чутливої шкіри. При
тому неможливо їх збільшити. Натискаючи на кнопку першому натисканні на кнопку задається “Extra Rinse”
, поступово зменшують температуру прання аж до прання (Додаткове полоскання) на додаток до стандартного, щоб
у холодній воді “OFF”. Наступне натискання на кнопки видалити усі залишки прального засобу. При другому
призводить до повернення до максимальних значень. натисканні на кнопку задається опція “Sensitive Skin”
! Виключення: при виборі програми при 60°C (Чутлива шкіра), яка дозволяє обрати два додаткових
(шляхом другого натискання на кнопку), температура полоскання на додаток до стандартного; рекомендується
може збільшитися до 90 градусів. для осіб з підвищеною чутливістю шкіри. При третьому
натисканні на кнопку задається “Anti allergy Rinse”
Встановiть вiдстрочений пуск. (Протиалергійне полоскання), яке дозволяє обрати три
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми додаткових полоскання на додаток до стандартного, щоб
натискайте на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться необхiдний видалити основні алергени, такі як пилок, кліщи, котяча і
час вiдстрочки. Якщо цю опцiю активовано, на дисплеї собача шерсть. Ще раз натисніть кнопку, щоб повернутися
запалюється позначка . Щоб скасувати вiдстрочений пуск до “Normal Rinse” (Нормального) ополіскування. Якщо
натискайте на кнопку, доки на дисплеї не з’явиться OFF. неможливо задати або змінити існуючі параметри, на
Встановлення сушiння дисплеї з’явиться напис “Not allowed” (Не дозволено).
Шляхом одноразового чи багаторазового натискання Модифiкацiя характеристик циклу.
на кнопку СУШIННЯ встановлюється бажаний тип • Натиснiть на кнопку для активацiї функцiї;
сушiння. Пропонуються два способи: увiмкнеться вiдповiдна iндикаторна лампа.
A- залежно вiд бажаного рiвня сушiння: • Натисніть знову на кнопку, щоб вiдминити функцiю;
Праска: для речей, якi мають прасуватися у індикаторна лампа згасне.
подальшому. Рiвень залишкової вологостi пом’якшує ! При виборі обраннi функції, несумісної з заданою
складки та полегшує їхнє зникнення. програмою, індикаторна лампа почне блимати й цю
Вiшалка: iдеально для речей , якi не потребують функцiю не буде активовано.
повного висушування. ! Якщо вибрана функція не є сумісною з іншою, раніше
Шафа: для випраних речей, якi мають складатися у вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне
шафу без прасування. блимати, при цьому буде активовано тільки останню
Extra: для речей, якi потребують повного функцiю, запалиться індикаторна лампа активованої функцiї.
висушування, наприклад, рушникiв та банних халатiв. ! Функцiї можуть змiнювати рекомендоване
B - За часом: вiд 20 до 180 хвилин. завантаження та/або тривалiсть циклу.
Для виключення сушiння натискайте на вiдповiдну
кнопку до появи на дисплеї напису OFF. 7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисніть кнопку START/PAUSE.
Якщо завантажена бiлизна перевищує передбаченi Вiдповiдна iндикаторна лампа засвiтиться зеленим
межi для прання та сушiння, виконайте прання та пiсля свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься
завершення програми роздiлiть бiлизну та розташуйте одну позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ) Пiд час прання на
частину у барабанi. Тепер виконуйте iнструкцiю для “Тiльки дисплеї з’являється назва поточної фази. Для змiни
сушiння”. Повтор ц ж операцiї для бiлизни, яка залишилася. програми пiд час виконання циклу виведiть машину в
Увага: наприкiнцi сушiння завжди провадитеметься режим паузи, натиснувши на START/PAUSE (iндикаторна
перiод охолодження. кнопка START/PAUSE блиматиме померанцевим
кольором з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний
Тiльки сушiння цикл та знову натиснiть кнопку START/PAUSE . Щоб
Встановити за допомогою ручки програм сушiння ( ), відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть
зважаючи на тип тканини. За допомогою кнопки СУШIННЯ на кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа ЛЮК
можна також задати бажаний рiвень або час сушiння . ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна
Якщо вибрати регулятором програм сушіння відкрити. Знову натисніть на кнопку START/PAUSE, щоб
бавовни і натиснути на кнопку «Eco», виконується запустити програму з того мiсця, де її було перервано.
цикл автоматичного сушіння, який забезпечує
заощадження електроенергії завдяки оптимальному 8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказує надпис “END
поєднанню температури повітря і тривалості циклу; на OF CYCLE” на дисплеї; коли згасне позначка ЛЮК
дисплеї відобразиться рівень сушіння «Eco». ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити. Відкрийте
люк, витягніть білизну й вимкніть машину.
Як задати бажану інтенсивність прання.
За допомогою кнопки можна оптимізувати прання ! Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть кнопку , утримуючи
залежно від ступеню забруднення речей і від бажаної її, й цикл буде перервано, пiсля чого машина вимкнеться.

68
Програми та функції

Таблиця програм
UA
Макс.
Програми

Сушiння
Ìèþ÷èé çàñ³á Макс.
Опис програми Макс. швидкiсть завант- Трива-
темп. (°С) (обертiв
за Попе-
лiсть
аження циклу
хвилину) реднє Пра- Відбіл- Пом’ (кг)
прання ння ювач якшувач
Антикорозійний 40° 1400  -  -  5
Бавовна з попереднiм пранням (шляхом одного натискання
90° 1400    -  8
на кнопку): вкрай забруднен бiл.
Бiла бавовна (1) (шляхом другого натискання на кнопку): дуже 60° 1400  -    8
забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини. (Max. 90°)

Тривалiсть програм вiдображується на дисплеї.


Бавовна (2) (шляхом третього натискання на кнопку): Злегка 40° 1400  -    8
забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi тканини.
Синтетичнi (шляхом одного натискання на кнопку): дуже 60° 800  -    4
забрудненi кольоровi стiйкi тканини.
Синтетичнi (шляхом другого натискання на кнопку): ніжні 40° 800  -    4
кольори злегка забрудненої.
Делікатне 30° 0  -  -  1
M My Cycle: утримуйте кнопку натиснутою, щоб внести у пам’ять цикл та власнi налаштування
Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо. 40° 800  -  -  2
Mix 30’ (шляхом одного натискання на кнопку): Для швидого
освiження злегка забруднених речей (не рекомендоване 30° 800  -  -  3,5
для вовняних, шовкових речей або речей для ручного
прання).
Прання і сушіння (шляхом другого натискання на кнопку) 30° 1400  -  -  1
Сушiння Бавовна (шляхом другого натискання на кнопку) - -  - - - - 6
Сушiння Синтетичнi (шляхом одного натискання на кнопку) - -  - - - - 4
Сушiння Вовна (шляхом третього натискання на кнопку) - -  - - - - 2
Вiджим (шляхом другого натискання на кнопку) - 1400  - - - - 8
ополіскування (шляхом одного натискання на кнопку) - 1400  - - -  8
Злив (шляхом третього натискання на кнопку) - 0 - - - - - 8
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як
температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові
обрані опції.

Для всiх Установ з проведення випробувань:


1) Програма керування згiдно до норми EN 50229: задайте програму при 60°C (шляхом другого натискання на кнопку).
2) Довга програма бавовна: задайте програму при 40°C (шляхом третього натискання на кнопку).

Функції прання Eco


! При виборі обраннi функції, несумісної з заданою Функція Eco сприяє енергозбереженню, тому що не
програмою, індикаторна лампа почне блимати й цю відбувається нагрівання води для прання – користь
функцiю не буде активовано. для довкілля і для користувача завдяки зменшеному
! Якщо вибрана функція не є сумісною з іншою, рахунку за електроенергію. Дійсно, посилена дія й
раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої оптимізоване споживання води гарантують добрі
функції почне блимати, при цьому буде активовано результати, при цьому тривалість дорівнюватиме
тільки останню функцiю, запалиться індикаторна
лампа активованої функцiї. часу стандартного циклу. Щоб отримати найкращі
результати прання, рекомендується вживати рідкий
засіб.
Швидке Якщо вибрати також функцію сушіння, наприкінці
Завдяки цiєї опцiї тривалiсть програми зменшується до прання автоматично виконується цикл сушіння,
50% залежно вiд вибраного циклу, заощаджуючи воду який сприяє заощадження електроенергії завдяки
та електричну енергiю. Цей цикл призначений для не оптимальному поєднанню температури повітря і
дуже забруднених речей. тривалості цикла; на дисплеї відобразиться рівень
сушіння «Eco».
Знижує швидкість віджиму.

69
Миючі засоби і білизна

Касета з миючим засобом Делікатне: використовуйте програму для прання


UA Добрий результат прання залежить також вiд дуже делікатних речей, наприклад, зі стразами або
правильного дозування миючого засобу: надлишок іншими оздобленнями.
миючого засобу приведе до неефективного прання Перш ніж запускати прання, рекомендується
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної вивернути речі навиворіт і вкласти дрібні речі в
машини, а також забрудненню довкiлля. спеціальний мішечок для прання делікатних речей.
Кращі результати досягаються при використанні
! Не використовуйте миючі засоби для ручного рідкого прального засобу для делікатних речей.
прання, тому що вони утворюють надто багато піни. Якщо вибрати функцію сушіння виключно за часом,
Виймiть касету для наприкінці прання виконується особливо делікатне
B A миючих засобiв та сушіння завдяки неінтенсивному руху і повітряному
4 додайте миючi засоби потоку, який контролюється належним чином.
Рекомендований час:
MAX

або присадки, як вказано


нижче. 1 кг синтетичних речей --> 160 хв.
1 1 кг синтетичних і бавовняних речей --> 180 хв.
2
ванночка 1: Засiб для 1 кг бавовняних речей --> 180 хв.
3
попереднього прання Рівень сушіння залежатиме від завантаженої ваги і від
(порошковий) складу тканин.
Перш нiж додати
Для прання шовкових речей або портьєр оберіть
пральний засіб,
“Delicate” (Делікатне) прання в опції .
перевірте, щоб не була
Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини
вставлена додаткова ванночка 4.
Hotpoint-Ariston протестований і затверджений
ванночка 2: Засiб для прання компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних
(порошковий чи рiдкий) речей, класифікованих як для “ручного прання”,
Якщо використовується рідкий пральний засіб, за умови виконання прання згідно до інструкцій,
рекомендується застосовувати вимірювальний наведених на етикетці виробу, і вказівок виробника
компонент A з комплекту постачання для правильного електропобутового приладу. Hotpoint-Ariston - перша
дозування. При використанні порошкового прального марка пральних машин, яка отримала від компанії
засобу вставьте цей компонент у нішу B. Woolmark сертифікацію Woolmark Apparel Care -
ванночка 3: Засоби з догляду Platinum за власні показники прання і витрати води й
(пом’якшувач, тощо) електроенергії. (M1127)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Прання і сушіння: програма (шляхом другого натискання
на кнопку) призначена для короткочасного прання і
Підготовка білизни
сушіння злегка забруднених речей (бавовняних і
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
синтетичних). Вибравши цей цикл, можна випрати та
- тип тканини / позначку на етикетцi.
висушити до 1 кг речей лише за 45 хвилин.
- кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих. Для отримання найкращих результатiв скористуйтеся
• Перевірте кишені й ґудзики. рiдким пральним засобом; попередньо обробiть
• Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої манжети, комір і плями.
бiлизни: (див. “Таблиця програм”).
Система балансування завантаженнÿ
Скільки важить білизна?
Перед кожним віджимом, для запобігання
1 простирадло 400-500 г
надмірній вібрації та для рівномірного розподілу
1 наволочка 150-200 г
навантаження, барабан здійснює оберти на дещо
1 скатертина 400-500 г
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по
1 махровий халат 900-1 200 г
закінченні декількох спроб завантажені речі ще не
1 рушник 150-250 г
були правильно відбалансовані, машина здійснює
віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У
Особливi програми випадку надмірної незбалансованості пральна
Антикорозійний: Програма призначена
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
для прання дуже забруднених речей зі стійким
метою оптимального розподілу завантаження та
фарбуванням. Програма гарантує вищий у порівнянні
його правильного балансування рекомендується
зі стандартним клас прання (клас A). Не застосовуйте
одночасне прання великих і малих речей.
у цій програмі речі різних кольорів. Рекомендується
використання миючих засобів у порошку. Стійкі плями
краще обробити попередньо спеціальними засобами.

70
Несправності та засоби
їх усунення
Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див.
“Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. UA
Несправності: Можливі причини/Рішення:
Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
Цикл прання не розпочинається. • Погано закритий люк.
• Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску.

• Шланг подачі води не підключено до водопровiдного крану.


Пральна машина не завантажує
• Перегин у шлангу.
воду (На дисплеї з’явиться надпис • Водопровідний кран закритий.
““No water, check supply”). • У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
Машина безперервно завантажує і • Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги
зливає воду. (див. “Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте
водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте у Сервiсний
центр. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,
можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно
завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні
антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.

Пральна машина не зливає воду чи • Програма не передбачає зливання: у деяких програмах його потрібно
не вiджимає. вмикати вручну (див. “Програми та функції”).
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
час вiджиму.
(див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

Пральна машина пропускає воду. • Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для миючих засобів (як вимитидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

Машину заблоковано, дисплей • Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько
блимає та вказує код неполадки 1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено,
(напр.: F-01, F-..). зателефонуйте у Сервiсний центр.
Утворюється занадто багато піни.
• Миючий засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
• Перевищена доза миючого засобу.

Пральна машин не призначена суто • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
для суш. • У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
• СУШIННЯ – в положеннi OFF.

71
Допомога

Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:


UA • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);
• Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;
• Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за номером, вказаним у
гарантiйному свiдоцтвi.

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (С/Н).
Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви
вiдкриєте люк.

ТОВ «Індезіт Україна»


Україна, 01001, м. Київ,
пров. Музейний, 4
www.hotpoint.eu

72
Návod na použitie
PRÁČKA

! Tento symbol upozorňuje na to, že je potreb-


SK
né prečítať si návod na použitie.

Obsah
SK
Slovensky Inštalácia, 74-75
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti
Prvý prací cyklus
Technické údaje

Údržba a starostlivosť, 76
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Čistenie práčky
Čistenie dávkovača pracích prostriedkov
Starostlivosť o dvierka a bubon
Čistenie čerpadla
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu

WDD 8640 Opatrenia a rady, 77


Základné bezpečnostné pokyny
Likvidácia
Manuálne otvorenie dvierok

Popis práčky, 78-79


Ovládací panel
Displej

Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu


sušenia, 80

Programy a funkcie, 81
Tabuľka pracích programov
Funkcie prania

Pracie prostriedky a prádlo, 82


Dávkovač pracích prostriedkov
Príprava prádla
Špeciálne programy
Systém automatického vyváženia náplne

Poruchy a spôsob ich odstránenia, 83

Servisná služba, 84

73
Inštalácia

SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy


kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz-
de predaja, darovania alebo presťahovania niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa-
práčky sa uistite, že zostane uložený v jej de inštalácie na podlahovú krytinu alebo
blízkosti, aby mohol poslúžiť novému na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod
majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a práčkou zostal dostatočný voľný priestor na
s príslušnými upozorneniami. ventiláciu.

! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Pripojenie k elektrickej a k vodovod-


obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa nej sieti
inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci.
Pripojenie prítokovej hadice vody
Rozbalenie a vyrovnanie do vodoro-
vnej polohy 1. Pripojte prívodnú
Rozbalenie hadicu jej zaskrutko-
1. Rozbaľte práčku. vaním ku kohútiku
2. Skontrolujte, či počas prepravy so studenou vodou,
nedošlo k jej poškodeniu. V prípade, že je s hrdlom so závitom
poškodená, nezapájajte ju a obráťte sa na 3/4” (viď obrázok).
predajcu. Pred pripojením
hadice nechajte vodu
3. Odstráňte 4 odtiecť, až kým nebu-
skrutky slúžiace de číra.
na ochranu počas
prepravy a gu- 2. Pripojte prítokovú
movú podložku hadicu k pračke, jej
s príslušným zaskrutkovaním k
dištančným členom, príslušnej prípojke
ktoré sa nachádzajú na vodu, umiestne-
v zadnej časti (viď nej vpravo hore (viď
obrázok). obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými
krytkami z príslušenstva.
5. Uschovajte všetky diely: v prípade opäto-
vnej prepravy práčky ich bude potrebné
opätovne namontovať. 3. Zabezpečte, aby hadica nebola príliš oh-
nutá alebo stlačená.
! Obaly nie sú hračky pre deti!
! Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať
Vyrovnanie do vodorovnej polohy v rozmedzí hodnôt uvedených v tabuľke s
1. Práčku je potrebné umiestniť na rovnú a technickými údajmi (viď vedľajšia strana).
pevnú podlahu tak, aby nebola opretá o ste-
nu, nábytok alebo o niečo iné. ! V prípade, že dĺžka prítokovej hadice nebu-
de dostatočná, obráťte sa na špecializovanú
2. V prípade, že pod- predajňu alebo na autorizovaný technický
laha nie je dokonale personál.
vodorovná, môžu byť
prípadné rozdiely ! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
vykompenzované
odskrutkovaním ale- ! Používajte hadice z príslušenstva zariadenia.
bo zaskrutkovaním
predných nožičiek
(viď obrázok); Uhol
sklonu, nameraný na
pracovnej ploche, nesmie presiahnuť 2°.

74
Pripojenie vypúšťacej hadice Prvý prací cyklus SK
Pripojte vypúšťaciu Po inštalácii zariadenia je potrebné ešte
hadicu k odpadové- pred jeho použitím vykonať jeden skúšobný
mu potrubiu alebo cyklus s pracím prostriedkom a bez nápl-
k odpadu v stene, ne prádla, nastavením pracieho programu
nachádzajúcom sa „Samočistenie“ (viď “Čistenie práčky).
65 - 100 cm
od 65 do 100 cm nad
zemou; jednoznačne Technické údaje
zamedzte jej ohybu.
Model WDD 8640
šírka 59,5 cm
alebo ju uchyťte k Rozmery výška 85 cm
okraju umývadla håbka 60,5 cm
či vane, a pripev-
nite vodiaci držiak od 1 do 8 kg pre pranie
Kapacita
z príslušenstva ku od 1 do 6 kg pre sušenie
kohútu (viď obrá- Elektrické Vid štítok s technickými
zok). Voľný koniec zapojeni údajmi, aplikovaný na za-
vypúšťacej hadice riadení.
nesmie zostať pono- maximálny tlak
rený do vody.
Pripojenie k 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak
! Použitie predlžovacích hadíc sa rozvodu vody 0,05 MPa (0.5 bar)
neodporúča; ak je však nevyhnutné, kapacita bubna 62 litrov
predlžovacia hadica musí mať rovnaký prie-
mer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie Rýchlos±z
odstreïova- a±z do 1400 otáèok za
presiahnuť 150 cm. minútu
nia
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: Pranie: program ; te-
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje nor- plota 60°C (2. stlačenie
mám; tlačidla); náplò 8 kg prádla.
• zásuvka je schopná uniesť maximálnu Kontrolný Sušenie: menšia náplň
záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu program sa musí sušiť pri úrovni
zariadenia, uvedenému v tabuľke s tech- pod¾a normy sušenia „Žehlenie” a táto
nickými údajmi (viď vedľa); EN 50229 náplň musí obsahovať 2
• hodnota napájacieho napätia odpovedá plachty, 1 obliečky a 1
údajom uvedeným v tabuľke s technickými uteráky;
údajmi (viď vedľa); zvyšná náplň sa musí sušiť
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou pri úrovni sušenia „EXTRA“.
práčky. V opačnom prípade je potrebné Toto zariadenie je v zhode
vymeniť zásuvku alebo zástrčku. s nasledujúcimi smernica-
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod mi Európskej únie:
holým nebom, a to ani v prípade, keby sa - 2004/108/CE (Elektro-
jednalo o miesto chránené pred nepriazňou magnetická kompatibilita)
počasia, pretože je veľmi nebezpečné - 2006/95/CE (Nízke
vystaviť ju dažďu a búrkam. napätie)
! Po ukončení inštalácie musí zásuvka zostať - 2012/19/EU (WEEE)
ľahko prístupná. Hluènost¡
! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. (dB(A) re Pranie: 51
! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. 1 pW Odstreïovanie: 80
! Výmena kábla musí byť zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu
zodpovednosť za následky spôsobené
nerešpektovaním týchto pokynov.

75
Údržba a starostlivosť

SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie Starostlivosť o dvierka a bubon


elektrického napájania • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené,
• Po každom praní uzatvorte prívod vody. aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných
Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- zápachov.
nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa
nebezpečenstvo úniku vody. Čistenie čerpadla
• Pred zahájením čistenia práčky a počas Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo,
údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku ktoré nevyžaduje údržbu. Môže sa však
prívodného kábla zo zásuvky. stať, že sa v jeho vstupnej ochrannej časti,
nachádzajúcej na spodku, zachytia drobné
Čistenie práčky predmety (mince, gombíky).
• Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť
čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode ! Uistite sa, že prací cyklus bol ukončený a
a saponáte. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
abrazívne prostriedky.
• Práčka je vybavená programom Prístup k vstupnej časti čerpadla:
„Samočistenie“ pre vyčistenie vnútor-
ných častí, ktorý musí byť vykonaný bez 1. pomocou
akéhokoľvek druhu náplne v bubne. skrutkovača
Prací prostriedok (množstvo rovnajúce sa odstráňte krycí pa-
10% množstva odporúčaného pre čiastočne nel, nachádzajúci
znečistené prádlo) alebo špecifické prída- sa v prednej časti
vné prostriedky pre čistenie práčky budú práčky (viď obrázok);
môcť byť použité ako pomocné prostriedky
v pracom programe. Odporúča sa vykonať
samočistiaci program každých 40 cyklov
prania.
Pre aktiváciu programu stlačte súčasne tlačidlá
A a B na dobu 5 sekúnd (viď obrázok). 2. odskrutkujte veko
Program bude zahájený automaticky a bude otáčaním proti smeru
trvať približne 70 minút. Cyklus je možné hodinových ručičiek
ukončiť stlačením tlačidla START/PAUSE. (viď obrázok):
vytečenie malého
A B množstva vody je
úplne bežným javom;

3. dokonale vyčistite vnútro;


4. nasaďte naspäť veko;
5. namontujte naspäť krycí panel, pričom
sa pred jeho prisunutím k práčke uistite, že
Čistenie dávkovača pracích prostri- došlo k správnemu zachyteniu háčikov do
edkov príslušných otvorov.
1
Vytiahnite dávkovač
jeho nadvihnutím a Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
vytiahnutím smerom Stav prítokovej hadice je potrebné
von (viď obrázok). skontrolovať aspoň raz ročne. Ak sú na nej
Dávkovač umyte pod viditeľné praskliny alebo trhliny, je potrebné
prúdom vody; toto ju vymeniť: silný tlak v hadici počas pracieho
čistenie je potrebné cyklu by mohol spôsobiť jej náhle roztrhnutie.
vykonávať pravidel-
2
ne. ! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.

76
Opatrenia a rady

! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými me- • Ubezpeč sa, že počas sušenia bude prívod vody otvorený.
dzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia • Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú SK
sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich zapaľovače a zápalky.
pozorne prečítať. • Deti mladšie ako 3 roky musia byť
udržiavané v dostatočnej vzdialenosti od
Základné bezpečnostné pokyny sušičky, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako
spotrebič. Likvidácia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 • Likvidácia obalových materiálov:
rokov, osoby náležite vyškolené ohľadne pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi predpi-
bezpečného použitia zariadenia, ktoré si uve- smi a dbajte na možnú recykláciu.
domujú súvisiace nebezpečenstvo a v prípa- • Európska smernica 2012/19/EU o odpade tvorenom
de dozoru aj osoby so zníženými fyzickými, elektrickými a elektronickými zariadeniami predpokladá, že
senzorickými alebo duševnými schopnosťami elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci bežného
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami pevného komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia
a znalosťami. Deti sa so zariadením nesmú musia byť zozbierané osobitne za účelom zvýšenia počtu
hrať. Operácie údržby a čistenia nesmú recyklovaných a znovu použitých materiálov, z ktorých
vykonávať deti bez dohľadu. sa skladajú a zabráneniu možných ublížení na zdraví a
– Nesušte neoprané oblečenie. škôd na životnom prostredí. Symbolom je preškrtnutý kôš
– Prádlo znečistené látkami ako je olej uvedený na všetkých výrobkoch, s cieľom pripomenúť
z varenia, acetón, lieh, benzín, kerozín, povinnosti spojené so separovaným zberom. Podrobnejšie
odstraňovače škvŕn, terpentín, vosk a látky informácie týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia
na jeho odstránenie, musí byť pred sušením elektrospotrebičov z prevádzky môžu ich držitelia získať od
v sušičke prádla vyprané v teplej vode poverenej verejnej inštitúcie alebo na predajcu.
s väčším množstvom pracieho prostriedku. Manuálne otvorenie dvierok
– Predmety ako penová guma (latexová V prípade, ak nie je možné otvoriť dvierka z dôvodu výpad-
pena), sprchové čiapky, nepremokavé textilné ku elektrickej energie a chceli by ste vybrať prádlo, postupu-
látky, výrobky z jednej strany pogumované a jte nasledovne:
šaty alebo hlavnice, ktoré majú časti z latexo- 1. vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
vej gumy, nesmú byť sušené v sušičke prádla.
– Aviváž alebo podobné prostriedky musia
byť používané v súlade s pokynmi výrobcu.
– V poslednej fáze sušenia už nie je v sušičke
prádla zvýšená teplota (chladiaci cyklus), aby
sa sušené prádlo nepoškodilo.
UPOZORNENIE: Nikdy nezastavujte sušičku 20

prádla pred ukončením programu. Ak k tomu


dôjde, rýchlo vyberte všetko prádlo zo sušičky
a zaveste ho, aby sa rýchlo ochladilo.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keď máte
mokré ruky alebo nohy.
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel, ale
2. Skontrolujte, či je hladina vody vo vnútri zariadenia
uchopením za zástrčku.
nižšia ako je úroveň otvorenia dvierok; ak nie je, vypusťte
• Neotvárajte dávkovač pracích prostriedkov počas činnosti
prebytočnú vodu vypúšťacou hadicou a zachyťte ju do ve-
zariadenia.
dra, ako je znázornené na obrázku.
• Nedotýkajte sa odčerpávanej vody, pretože môže mať
3. pomocou skrutkovača odstráňte krycí panel nachádzajúci
veľmi vysokú teplotu.
sa v prednej časti práčky (viď obrázok).
• V žiadnom prípade sa nepokúšajte o násilné otvorenie
dvierok: mohlo by dôjsť k poškodeniu bezpečnostného
uzáveru, ktorý zabraňuje náhodnému otvoreniu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte o
opravu vnútorných častí zariadenia.
• Vždy majte pod kontrolou deti a zabráňte tomu, aby sa
približovali k zariadeniu počas pracieho cyklu.
• Počas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohrievať sa.
• Ak je potrebné ju presunúť, je dobré poveriť dve alebo tri osoby
a vykonať to s maximálnou pozornosťou. Nikdy sa nepokúšajte
zariadenie premiestňovať sami, pretože je veľmi ťažké.
• Pred zahájením vkladania prádla skontrolujte, či je bubon
prázdny. 4. pomocou jazýčka, označeného na obrázku, potiahnite pla-
• Dvierka sa počas sušenia zohrievajú. stové tiahlo smerom von z dorazu, až kým sa neuvolní; ná-
• V sušičke nesuš prádlo umývané v zápal- sledne ho potiahnite smerom dolu a súčasne otvorte dvierka.
ných rozpúšťadlách (napr. trichlóretylén). 5. namontujte naspäť krycí panel, pričom sa pred jeho pri-
• V sušičke nesuš materiály typu molitan ale- sunutím k práčke uistite, že došlo k správnemu zachyteniu
bo podobné. háčikov do príslušných otvorov.

77
Popis práčky

SK Ovládací panel Tlačidlo Tlačidlo


TYP PRANIA
Tlačidlo
ON/OFF SUŠENIE

DISPLAY

Tlačidlo s
Tlačidlá kontrolkou
VOĽBY Tlačidlo
PAMAŤ FUNKČNÉ START/PAUSE
PROGRAMOV
Dávkovač pracích tlačidlá Tlačidlo
Tlačidlo
prostriedkov TYP TEPLOTY
PLÁKANIA Tlačidlo
Tlačidlo
ZABLOKOVANIE
ONESKORENÉHO TLAČIDIEL
ŠTARTU

Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie Tlačidlo TEPLOTY : stlacte pre zníženie teploty:
pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď „Pra- príslušná hodnota bude zobrazená na displeji.
cie prostriedky a prádlo“).
Tlačidlo ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL : slúži na
Tlačidlo ON/OFF : zapnite alebo vypnite práčku aktiváciu zablokovania ovládacieho panelu; aktivácia sa
krátkym stlačením tlačidla. Kontrolka START/PAUSE vykonáva tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2
pomaly blikajúca zeleným svetlom signalizuje, že zaria- sekundy. Rozsvietený symbol signalizuje, že ovládací
denie je zapnuté. Ak chcete vypnúť práčku počas prania, panel je zablokovaný (s výnimkou tlačidlo
je potrebné držať tlačidlo stlačené dlhšie, približne 3 ON/OFF). Týmto spôsobom sa zamedzí náhodným
sek.; krátkym alebo náhodným stlačením práčku nevyp- zmenám programov, obzvlášť, keď sú v domácnosti deti.
nete. Vypnutie zariadenia počas prania spôsobí zrušenie Zrušenie zablokovania ovládacieho panelu sa vykonáva
prebiehajúceho pracieho programu. tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2 sekundy.

Tlačidlá VOĽBY PROGRAMOV: slúžia na nastavenie Tlačidlo ONESKORENÉHO ŠTARTU : stlačte za


požadovaného programu (viď „Tabuľka pracích progra- účelom nastavenia oneskoreného štartu zvoleného
mov“). programu. Doba, o ktorú bude štart oneskorený, bude
zobrazená na displeji.
Tlačidlo PAMAŤ: držte stlačené jedno z tlačidiel, aby ste
cyklus uložili do pamäte spolu s užívateľskými nasta- Tlačidlo s kontrolkou START/PAUSE: keď zelená
veniami. Pre vyvolanie predtým uloženého cyklu do kontrolka začne pomaly blikať, stlačte tlačidlo, aby ste
pamäte, stlačte tlačidlo PAMAŤ. zahájili pranie. Po zahájení cyklu sa kontrolka rozsvieti
stálym svetlom. Ak si želáte prerušiť pranie, opätovne
FUNKČNÉ tlačidlá: stlačte tlačidlo pre voľbu stlačte tlačidlo; kontrolka bude blikať oranžovým svetlom.
požadovanej funkcie. Na displeji sa rozsvieti príslušná Ak symbol nie je podsvietený bude možné otvoriť
kontrolka. dvierka. Aby ste opätovne spustili cyklus od doby, kedy
bol prerušený, opätovne stlačte tlačidlo.
Tlačidlo TYP PRANIA: jeho stlačením môžete zvoliť
požadovanú intenzitu prania. Pohotovostný režim
Kvôli zhode s novými predpismi súvisiacimi s
Tlačidlo TYP PLÁKANIA: jeho stlačením môžete zvoliť energetickou úsporou, je táto práčka vybavená systémom
požadované plákanie. automatického vypnutia (prechodu do pohotovostného
režimu – standby), ktorý je aktivovaný po uplynutí 30
Tlačidlo SUŠENIE : stlačte pre nastavenie cyklu minút, ak práčka nie je používaná. Krátko stlačte tlačidlo
sušenia. ON/OFF a vyčkajte na obnovenie činnosti zariadenia.
Spotreba v off-mode: 0,5 W
Spotreba v Left-on: 8 W

78
Displej
SK

A X
Z B

D
C
E

F
Displej slúži na naprogramovanie zariadenia a poskytuje všetky potrebné informácie.

V dvoch horných reťazcoch A a B je zobrazený prací program alebo zvolený druh sušenia, prebiehajúca fáza prania
(úroveň sušenia alebo zvolená doba sušenia) a všetky informácie, týkajúce sa priebehu programu.

V reťazci C je zobrazená doba zostávajúca do konca prebiehajúceho pracieho cyklu, a v prípade nastavenia ONESKO-
RENÉHO ŠTARTU, aj dobu zostávajúcu do zahájenia zvoleného programu.

V reťazci D je zobrazená maximálna hodnota rýchlosti odstreďovania, ktorú zariadenie môže dosiahnuť na základe zvo-
leného programu; ak súčasťou zvoleného programu nie je odstreďovanie, tento reťazec zostane zhasnutý.
V reťazci E je zobrazená maximálna hodnota teploty, ktorú je možné zvoliť na základe zvoleného programu; ak súčasťou
zvoleného programu nie je nastavenie teploty, tento reťazec zostane zhasnutý.
Kontrolky F sa týkajú funkcií a sú rozsvietené, keď je možné zvolenú funkciu zaradiť do nastaveného programu.

Symbol Zablokovaných dvierok


Rozsvietený symbol signalizuje, že dvierka sú zablokované, aby nedošlo k ich neželanému otvoreniu. Aby sa zabránilo
poškodeniu práčky, pred otvorením dvierok je potrebné počkať, kým symbol nezhasne.
POZN.: keď je aktivovaná funkcia ONESKORENÉHO ŠTARTU, nebude možné otvoriť dvierka a na ich otvorenie bude
potrebné prerušiť činnosť zariadenia stlačením tlačidla START/PAUSE.

! Pri prvom zapnutí budete vyzvaní zvoliť jazyk a potom bude na displeji automaticky zobrazené menu voľby jazyka.
Pre voľbu požadovaného jazyka stlačte tlačidlá X a Y, a potvrďte voľbu stlačením tlačidla Z.
Ak si prajete vykonať zmenu jazyka, vypnite zariadenie, stlačte súčasne tlačidlá X, Y, Z a držte ich stlačené, až kým
nebudete počuť akustický signál a neobjaví sa menu pre voľbu jazyka.

79
Spôsob realizácie pracieho cyklu
alebo cyklu sušenia
1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo a na displeji na úroveň “NORMÁLNE” a bude optimalizovaný pre
SK sa zobrazí nápis ZAPNUTÉ; kontrolka START/PAUSE stredne znečistené prádlo (toto nastavenie neplatí pre cyklus
bude pomaly blikať zelenou farbou. „Vlna“, ktorý sa automaticky nastaví na úroveň “JEMNÉ”.
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLOM. Otvore dvierka. Pre značne znečistené prádlo stlačte tlačidlo , až kým
Naplnte prácku prádlom, pricom dbajte, aby nedošlo nebude nastavená úroveň “SUPERWASH”. Táto úroveň
k prekroceniu množstva náplne, uvedeného v tabulke zaručuje dokonalé pranie vďaka použitiu väčšieho množstva
programov na nasledujúcej strane. vody v počiatočnej fáze cyklu a väčšieho mechanického
pohybu, a je užitočná pre odstránenie najodolnejších škvŕn.
3. DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU. Vytiahnite Môže sa používať s bieliacim prostriedkom alebo bez neho.
dávkovač pracích prostriedkov a naplňte príslušné Ak si prajete vykonať bielenie, vložte prídavnú nádobku 4
priehradky pracím prostriedkom, spôsobom vysvetleným z príslušenstva do priehradky 1. Pri dávkovaní bieliaceho
v časti „Pracie prostriedky a prádlo“. prostriedku neprekračujte úroveň „max“, vyznačenú na
4. ZATVORTE DVIERKA. stredovom čape (viď obrázok na str. 82). Pre mierne
5. ZVOĽTE PRACÍ PROGRAM. Stlačením jedného z tlačidiel znečistené prádlo alebo pre jemné zaobchádzanie s látkami
VOĹBY PROGRAMOV zvoľte požadovaný program; názov stláčajte tlačidlo , až po dosiahnutie úrovne “JEMNÉ”.
programu bude zobrazený na displeji; k zvolenému programu Cyklus obmedzí mechanický pohyb pre zaistenie dokonalých
je priradená teplota a rýchlosť odstreďovania, ktoré môžu byť výsledkov prania jemného prádla.
menené. Na displeji bude zobrazená doba trvania cyklu. Nastavte druh plákania.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM PODĽA VAŠICH Voliteľná funkcia umožňuje zvoliť požadovaný druh plákania
POTRIEB. Použite príslušné tlačidlá: pre maximálnu starostlivosť o citlivé druhy pokožky. Pri prvom
Zmeňte teplotu. Zariadenie automaticky zvolí teplotu a maximálnu stlačení tlačidla bude nastavená úroveň „EXTRA PLÁKANIE“,
prednastavené pre zvolený program, ktoré nesmú byť zvyšované. ktorá umožní vykonať prídavné plákanie v porovnaní so
Stlačením tlačidla je možné postupne znížiť teplotu až po pranie štandardným plákacím cyklom, aby sa odstránili všetky stopy
v studenej vode „OFF“. Ďalšie stlačenie tlačidiel obnoví nastavenie po pracom prostriedku. Pri druhom stlačení tlačidla bude
maximálnych prednastavených hodnôt. nastavená úroveň „PLÁKANIE CIT. PLEŤ“, ktorá umožňuje
! Výnimka: pri volbe programu (60°) (2. stlačenie vykonať dve prídavné plákania v porovnaní so štandardným
tlačidla) bude možné zvýšit teplotu až na 90°C. plákacím cyklom a odporúča sa pre citlivejšie pokožky. Pri
Nastavte oneskorený štart. treťom stlačení tlačidla bude nastavená úroveň „ANTIALERG.
Aby ste nastavili oneskorený štart zvoleného programu, PLÁKANIE“, ktorá umožňuje vykonať tri prídavné plákania v
stláčajte príslušné tlačidlo, až kým sa nezobrazí porovnaní so štandardným plákacím cyklom, aby sa odstránili
požadovaná doba oneskorenia. Po zvolení tejto funkcie hlavné alergény, ako sú peľ, roztoče, mačacie a psie chlpy.
sa zobrazí symbol . Oneskorený štart zrušíte stláčaním Opätovným stlačením tohto tlačidla sa môžete vrátiť na úroveň
tlačidla, až kým sa na displeji nezobrazí nápis OFF. plákania „NORMÁLNE PLÁKANIE“. Ak nie je možné vykonať
požadované nastavenie, alebo zmeniť existujúce nastavenie, na
Nastavenie sušenia displeji sa zobrazí „NEMOŽNÉ“.
Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla SUŠENIE sa
nastavuje požadovaný druh sušenia. K dispozícii sú dve možnosti: Zmeňte vlastnosti cyklu.
A - Na základe požadovanej úrovne sušenia: • Stlačte tlačidlo aktivácie funkcie; rozsvieti sa
Žehlenie: Určené pre prádlo, ktoré musí byť následne odpovedajúca kontrolka tlačidla.
žehlené. Úroveň zvyškovej vlhkosti zjemní záhyby a • Opätovným stlačením môžete zvolenú funkciu zrušiť;
uľahčí ich odstránenie. príslušná kontrolka zhasne.
Na vešiak: Ideálne pre prádlo, ktoré nevyžaduje úplné ! Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do
vysušenie. nastaveného programu, príslušná kontrolka bude blikať a
Do skrine: Vhodné pre prádlo určené na odloženie do funkcia nebude aktivovaná.
skrine bez potreby jeho vyžehlenia. ! V prípade, že zvolená funkcia nie je kompatibilná s inou
Extra: Vhodné pre prádlo, ktoré vyžaduje úplné predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej voliteľnej
vysušenie, ako sú froté uteráky a župany. funkcie bude blikať a bude aktivovaná len druhá, pričom
B - Podľa nastavenej doby: od 20 do 180 minút. kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti stálym svetlom.
! Funkcie môžu zmeniť doporučenú náplň a/alebo dobu
Sušenie vyradíte stlačením príslušného tlačidla, až kým trvania cyklu.
sa na displeji nezobrazí nápis OFF.
Keď je vo výnimočných prípadoch množstvo prádla 7. SPUSTITE PROGRAM. Stlačte tlačidlo START/PAUSE.
vyššie ako maximálne povolená náplň, vykonajte prací Príslušná kontrolka sa rozsvieti stálym zeleným svetlom
cyklus a po jeho ukončení prádlo rozdeľte a jednu z a dôjde k zablokovaniu dvierok (rozsvietený symbol
dvoch častí vložte naspäť do bubna. Ďalej sa riaďte ZABLOKOVANÝCH DVIEROK ). Počas prania sa na
pokynmi pre samotné sušenie. Zopakujte rovnaký po- displeji zobrazí názov prebiehajúcej fázy. Ak chcete zmeniť
stup aj pri sušení zostávajúcej časti prádla. program počas prebiehajúceho cyklu, prerušte činnosť práčky
POZN.: Po ukončení sušenia bude zakaždým nasledovať stlačením tlačidla START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE
fáza ochladenia prádla. bude pomaly blikať oranžovým svetlom); zvoľte požadovaný
cyklus a opätovne stlačte tlačidlo START/PAUSE. Ak chcete
Samotné sušenie otvoriť dvierka počas pracieho cyklu, stlačte tlačidlo START/
Otočným ovládačom zvoľte sušenie ( ) podľa druhu PAUSE; keď bude symbol ZABLOKOVANÝCH DVIEROK
tkaniny. Je možné nastaviť aj požadovanú úroveň alebo zhasnutý, bude možné otvoriť dvierka. Opätovným stlačením
dobu sušenia tlačidlom SUŠENIA . tlačidla START/PAUSE opätovne uveďte do činnosti prací
Po zvolení funkcie sušenia bavlny otočným ovládačom program z bodu, v ktorom bol prerušený.
programov a po stlačení tlačidla „Eco“, prebehne auto-
matické sušenie, ktoré umožní energetickú úsporu vďaka 8. UKONČENIE PROGRAMU. Bude oznámené zobrazením
optimálnej kombinácii teploty vzduchu a doby trvania nápisu „KONIEC CYKLU“ na displeji. Po zhasnutí symbolu
cyklu; na displeji sa zobrazí úroveň sušenia „Eco“. ZABLOKOVANÝCH DVIEROK bude možné otvoriť
dvierka. Otvorte dvierka, vyložte prádlo a vypnite zariadenie.
Nastavte požadovanú intenzitu prania.
Tlačidlo umožňuje vykonať optimalizáciu prania na základe ! Ak si prajete zrušiť už zahájený cyklus, opätovne na dlhšiu
stupňa znečistenia tkanín a požadovanej intenzity prania. dobu stlačte tlačidlo . Cyklus bude prerušený a dôjde k
Zvoľte program prania; cyklus bude automaticky nastavený automatickému vypnutiu zariadenia.

80
Programy a funkcie

Tabuľka pracích programov SK


Max.
Pracie prostriedky a prídavné
programy

Sušenie
Max. rýchlosť Max. Doba
Pracie

Popis programu teplota (otáčky Bieliaci náplň trvania


(°C) za Predpie-
Pranie prostrie- Aviváž (kg) cyklu
minútu) ranie
dok
ODSTRAŇOVANIE ŠKVRN 40° 1400  -  -  5
BAVLNA S PREDP. (1. stlačenie tlačidla): mimoriadne znečistené biele prádlo. 90° 1400    -  8

Je možné kontrolovať dobu trvania pracích programov na displeji.


BAVLNA BIELA (1) (2. stlačenie tlačidla): značne znečistené biele a farebné 60°
1400  -    8
prádlo z odolných tkanín. (Max. 90°)
BAVLNA FAREBNÁ (2) (3. stlačenie tlačidla): značne znečistené biele a
40° 1400  -    8
farebné prádlo z chúlostivých tkanín.
SYNTETIKA ODOLNÁ (1. stlačenie tlačidla): vel‘mi znečistené farebné prádlo
60° 800  -    4
z odolných tkanín.
SYNTETIKA JEMNÁ (2. stlačenie tlačidla): jemné farby mierne znečistená. 40° 800  -    4

CHÚLOSTIVÉ 30° 0  -  -  1

M PAMAŤ (My Cycle): slúži k uloženiu ľubovoľného spôsobu prania do pamäti.

VLNA A KAŠMÍR: pre vlnu, kašmír, atď. 40° 800  -  -  2


RÝCHLE PRANIE 30' (1. stlačenie tlačidla): k rýchlemu oživeniu ľahko
znečisteného prádla (nedoporučuje sa pre vlnu, hodváb a prádlo určené na 30° 800  -  -  3,5
pranie v rukách).
PRANIE&SUŠENIE (2. stlačenie tlačidla) 30° 1400  -  -  1

SUŠENIE BAVLNA (1. stlačenie tlačidla) - -  - - - - 6

SUŠENIE SYNTETIKA (2. stlačenie tlačidla) - -  - - - - 4

SUŠENIE VLNA (3. stlačenie tlačidla) - -  - - - - 2


ODSTREĎOVANIE (1. stlačenie tlačidla) - 1400  - - - - 8
PLÁKANIE (2. stlačenie tlačidla) - 1400  - - -  8
VYPÚŠŤANIE VODY (3. stlačenie tlačidla) - 0 - - - - - 8

Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých
faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh náplne, vyváženie náplne a zvolené funkcie.

Pre všetky Test Institutes:


1) Kontrolný program podľa normy 1061/2010: nastavte program pri 60°C (2. stlačenie tlačidla); nastavte program pri 40°C (3. stlačenie tlačidla).
2) Dlhý program pre pranie bavlny: nastavte program pri 40°C (3. stlačenie tlačidla).
3) Krátky program pre pranie bavlny: nastavte program s teplotou 40°C (stlačte tlačidlo TEPLOTA).
4) Dlhý program pre syntetické prádlo: nastavte program pri 60°C (1. stlačenie tlačidla); teplotu 40°C (stlačte tlačidlo TEPLOTA).

Funkcie prania
! Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do nasta- Eco
veného programu, príslušná kontrolka bude blikať a Funkcia Eco prispieva k energetickej úspore, tým že
funkcia nebude aktivovaná. neohrieva vodu použitú na pranie prádla – šetrí sa tým
! V prípade, že zvolená funkcia nie je kompatibilná s inou nie len životné prostredie, ale aj náklady za elektrickú
predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej voliteľnej energiu. Posilnený účinok a optimalizovaná spotreba
funkcie bude blikať a bude aktivovaná len druhá, pričom vody skutočne zabezpečia optimálny výsledok za rovna-
kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti stálym svetlom. kú priemernú dobu odpovedajúcu štandardnému cyklu.
Na dosiahnutie lepších výsledkov prania sa odporúča
Rýchle pranie použiť tekutý prací prostriedok.
Po zvolení tejto funkcie dôjde k skráteniu doby trvania
programu až o 50%, v závislosti od zvoleného cyklu, pri V prípade, aj bude zvolená aj funkcia sušenia, na konci
súčasnej úspore vody a energie. Použite tento cyklus pre prania automaticky prebehne sušenie, ktoré tiež prispie-
nie príliš znečistené prádlo. va k energetickej úspore vďaka optimálnej kombinácii
teploty vzduchu a doby trvania cyklu; na displeji sa zobrazí
úroveň sušenia „Eco“.
Slúži na zníženie rýchlosti odstreďovania.

81
Pracie prostriedky a prádlo

Dávkovač pracích prostriedkov CHÚLOSTIVÉ: pre pranie veľmi jemného prádla, ktoré
SK obsahuje aplikácie ako je štras alebo pajetky, použite
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova-
nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva program .
znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného Odporúča sa prádlo pred praním prevrátiť naruby a vložiť
kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje malé kusy prádla do príslušného vrecúška pre pranie
znečistenie životného prostredia. jemného prádla.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča použiť
! Nepoužívajte pracie prostriedky určené na pranie v rukách, tekutý prací prostriedok pre jemné prádlo.
pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva peny. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča použiť
Pri vyťahovaní dávkovača tekutý prací prostriedok pre jemné prádlo.
B A
pracích prostriedkov a pri Po zvolení funkcie výhradne časovo vymedzeného
4 sušenia, prebehne na konci prania mimoriadne jemné
MAX

jeho plnení pracími alebo


prídavnými prostriedkami sušenia, vďaka miernemu pohybu a prúdu vzduchu s
vhodne riadenou teplotou.
1 postupujte nasledovne.
Odporúčané doby sú:
3 2
Priehradka 1: Prací pro- 1 kg syntetického prádla --> 160 min.
1 kg syntetického a bavlneného prádla --> 180 min.
striedok na predpieranie
1 kg bavlneného prádla --> 180 min.
(práškový) Stupeň vysušenia bude závisieť od náplne a od druhu
Pred naplnením priehradky tkaniny.
pracím prostriedkom sa ui-
stite, že v dávkovači nie je vložená prídavná priehradka 4. Pre pranie hodvábneho prádla a záclon zvoľte cyklus a
Priehradka 2: Prací prostriedok na pranie (práškový nastavte úroveň “JEMNÉ” voliteľnej funkcie .
alebo tekutý) Vlna: Prací cyklus „Vlna“ práčky Hotpoint-Ariston bol te-
V prípade použitia tekutého pracieho prostriedku sa stovaný a schválený spoločnosťou Woolmark Company
pre pranie prádla z vlny, klasifikovaného ako „prádlo pre
odporúča použiť pre správne dávkovanie malú prepážku
ručné pranie“, za podmienky, že pranie bude vykonané
A z príslušenstva. Pre použitie práškového pracieho v súlade s pokynmi uvedenými na visačke oblečenia a
prostriedku vložte malú prepážku do priehlbiny B. pokynmi dodanými výrobcom elektrického spotrebiča.
Priehradka 3: Prídavné prostriedky (aviváž, atď.) Hotpoint-Ariston je prvý typ práčky, ktorá získala od
Aviváž nesmie vytekať z mriežky. spoločnosti Woolmark Company certifikát Woolmark Ap-
prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok parel Care - Platinum za svoju výkonnosť a za spotrebu
vody a energie. (M1127).
Príprava prádla
• Roztrieďte prádlo podľa:
- druhu tkaniny / symbolu na visačke. Pranie&Sušenie: použite program (2. stlačenie tlačidla)
- farby: oddeľte farebné prádlo od bieleho. pre krátko trvajúce pranie a sušenie mierne znečisteného
• Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky. prádla (Bavlny a Syntetiky): Pri voľbe tohto cyklu je
• Neprekračujte povolenú náplň, vzťahujúcu sa na
možné oprať a vysušiť až do 1 kg prádla iba za 45 minút.
hmotnosť suchého prádla: viď “Tabuľka pracích pro-
Pre dosiahnutie optimálnych výsledkov použite tekutý
gramov”.
prací prostriedok; predbežne predperte manžety, goliere
Koľko váži prádlo? a škvrny.
1 plachta 400-500 g
1 obliečka 150-200 g Systém automatického vyváženia náplne
1 obrus 400-500 g Pred každým odstreďovaním bubon vykoná otáčanie
1 župan 900-1.200 g rýchlosťou o málo prevyšujúcou rýchlosť prania, aby
1 uterák 150-250 g sa tak odstránili vibrácie a aby sa náplň rovnomerne
rozložila. V prípade, že po niekoľko násobných poku-
Špeciálne programy soch o vyváženie prádlo ešte nebude správne vyvážené,
Odstraòovanie Škvrn: cyklus vhodný pre pranie zariadenie vykoná odstreďovanie nižšou rýchlosťou,
značne znečisteného prádla s odolnými farbami. Tento ako je prednastavená rýchlosť. Ak je práčka nadmerne
program zaručuje vyššiu triedu prania ako štandardná nevyvážená, vykoná namiesto odstreďovania vyváženie.
trieda (trieda A). Pri použití tohto programu nemiešajte Za účelom dosiahnutia rovnomernejšieho rozloženia
spolu prádlo rôznych farieb. Odporúča sa použitie náplne a jej správneho vyváženia, odporúča sa pomiešať
práškového pracieho prostriedku. Pre odolné škvrny sa veľké a malé kusy prádla.
odporúča vykonať predošetrenie špecifickými prídavnými
prostriedkami.

82
Poruchy a spôsob ich
odstránenia
Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu-
jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK

Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia:


Pračku nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá
dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov.
• V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu pracieho • Nie sú riadne zatvorené dvierka.
cyklu. • Nebolo stlačené tlačidlo ON/OFF.
• Nebolo stlačené tlačidlo START/PAUSE.
• Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• Bol nastavený oneskorený štart.

Pračka nenapúšťa vodu (Na displeji • Prítoková hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku.
sa zobrazí nápis “ZIADNA VODA, • Hadica je príliš ohnutá.
KONTROLA PRIPOJKY”). • Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• V celom dome je uzatvorený prívod vody.
• V rozvode vody nie je dostatočný tlak.
• Nebolo stlačené tlačidlo START/PAUSE.

Práčka nepretržite napúšťa • Vypúšťacia hadica sa nachádza mimo určeného rozmedzia od 65 do 100
a odčerpáva vodu. cm nad zemou (viď „Inštalácia“).
• Koncová časť vypúšťacej hadice je ponorená vo vode (viď “Inštalácia”).
• Odpadové potrubie v stene nie je vybavené odvzdušňovacím otvorom.
Ak po týchto kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, zatvorte vodovodný
kohútik, vypnite práčku a zavolajte Servisnú službu. V prípade, že sa byt nachádza
na jednom z najvyšších poschodí je možné, že dochádza k sifónovému efektu,
následkom ktorého práčka nepretržite napúšťa a odčerpáva vodu. Na odstránenie
uvedeného efektu sú v predaji bežne dostupné špeciálne „protisifónové“ ventily.

Práčka neodčerpáva vodu alebo • Odčerpanie vody netvorí súčasť nastaveného programu: pri niektorých progra-
neodstreďuje. moch je potrebné aktivovať ho manuálne („Programy a funkcie“).
• Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď „Inštalácia“).
• Odpadové potrubie je upchaté.

Práčka vo fáze odstreďovania veľmi • Počas inštalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viď „Inštalácia“).
vibruje. • Práčka nie je dokonale vyrovnaná do vodorovnej polohy (viď „Inštalácia“).
• Zariadenie je stlačené medzi nábytkom a stenou (viď „Inštalácia“).

• Prítoková hadica nie je správne zaskrutkovaná (viď „Inštalácia“).


Z práčky uniká voda.
• Dávkovač pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyčistenia je uve-
dený v časti „Údržba a starostlivosť“).
• Vypúšťacia hadica nie je dobre pripevnená (viď „Inštalácia“).

• Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vyčkajte 1 minútu a


Zariadenie je zablokované, displej opätovne ho zapnite.
bliká a signalizuje poruchový kód Ak porucha pretrváva, obráťte sa na Servisnú službu.
(napr.: F-01, F-..).
• Použitý prací prostriedok nie je vhodný na použitie v automatickej práčke
Dochádza k tvorbe nadmerného
(musí obsahovať označenie „pre pranie v práčke“, „pre pranie v rukách
množstva peny.
alebo v práčke“ alebo podobné označenie).
• Bolo použité jeho nadmerné množstvo.
Práčka nesuší.
• Zástrčka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatočne na to, aby došlo
k spojeniu kontaktov.
• V celom dome je vypnutý prúd.
• Dvierka nie sú správne zatvorené.
• Bol nastavený oneskorený štart.
• SUŠENIA sa nachádza v polohe “OFF”.

83
Servisná služba 195104190.04
12/2014 - Xerox Fabriano

Pred obrátením sa na Servisnú službu:


SK • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“);
• Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená;
• V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste.

! Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto činnosti oprávnení.

Pri hlásení poruchy uveďte:


• druh poruchy;
• model zariadenia (Mod.);
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sú uvedené na štítku aplikovanom na zadnej časti práčky a v jej prednej časti, dostupnej po otvorení
dvierok.

Indesit Company Spa


Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
Italy
www.hotpoint.eu

84

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy