GB CZ Hu Ro PL Eu Ua
GB CZ Hu Ro PL Eu Ua
GB CZ Hu Ro PL Eu Ua
WASHER-DRYER
Contents
GB HU CZ
Installation, 2-3
English,1 Magyar,13 Česky,25 Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
PL RO UA
Care and maintenance, 4
Polski,37 Română,49 Українська,61 Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
SK Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Slovensky,73
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
! This instruction manual should be kept in a Levelling the machine correctly will provide
GB safe place for future reference. If the washer- it with stability, help to avoid vibrations and
dryer is sold, transferred or moved, make sure excessive noise and prevent it from shifting
that the instruction manual remains with the while it is operating. If it is placed on carpet or
machine so that the new owner is able to fa- a rug, adjust the feet in such a way as to allow
miliarise himself/herself with its operation and a sufficient ventilation space underneath the
features. washer-dryer.
! Read these instructions carefully: they con-
tain vital information relating to the safe instal- Connecting the electricity and
lation and operation of the appliance. water supplies
Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose
2
Connecting the drain hose ! The power supply cable must only be repla-
GB
ced by authorised technicians.
Connect the drain Warning! The company shall not be held
hose, without bending responsible in the event that these regulations
it, to a drainage duct are not respected.
or a wall drain located
at a height between The first wash cycle
65 - 100 cm 65 and 100 cm from
the floor; Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle auto clean (see “Cleaning the
washer-dryer).
alternatively, rest it on
the side of a washba- Technical data
sin or bathtub, faste-
ning the duct sup- Model WDD 8640
plied to the tap (see
figure). The free end width 59.5 cm
of the hose should Dimensions height 85 cm
not be underwater. depth 60,5 cm
from 1 to 8 kg for the wash
Capacity programme
from 1 to 6 kg for the drying
! We advise against the use of hose exten- programme
sions; if it is absolutely necessary, the exten-
sion must have the same diameter as the Electrical please refer to the technical
original hose and must not exceed 150 cm in connections data plate fixed to the machine
length.
maximum pressure
Electrical connections Water con- 1 MPa (10 bar)
nections minimum pressure
Before plugging the appliance into the electrici- 0.05 MPa (0.5 bar)
ty socket, make sure that: drum capacity 62 litres
• the socket is earthed and complies with all Spin speed up to 1400 rotations per minute
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum Wash: programme ; tempe-
power load of the appliance as indicated on rature 60°C (2nd press of the
the Technical Data Plate fixed on the machine; button); using a load of 8 kg.
• the power supply voltage falls within the Energy ra- Drying: the smaller load must
values indicated on the Technical Data Plate ted be dried by selecting the
fixed on the machine; programmes “IRON” dryness level. The
according to load must consist of 2 she-
• the socket is compatible with the plug of the regulation ets, 1 pillowcase and 1 hand
washer-dryer. If this is not the case, replace EN 50229 towel;
the socket or the plug. the remainder of the load
! The washer-dryer must not be installed ou- must be dried by selecting the
tdoors, even in covered areas. It is extremely “EXTRA” dryness level.
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions. This appliance conforms to
the following EC Directives:
! When the washer-dryer has been installed, - 2004/108/EC (Electromagnetic
the electricity socket must be within easy Compatibility)
reach. - 2006/95/EC (Low Voltage)
! Do not use extension cords or multiple sockets. - 2012/19/EU (WEEE)
! The cable should not be bent or compressed.
3
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electri- Caring for the door and drum of
city supplies your appliance
• Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order
This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming.
inside the washer-dryer and help to prevent
leaks. Cleaning the pump
• Unplug the washer-dryer when cleaning it
and during all maintenance work. The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenan-
Cleaning the washer-dryer ce. Sometimes, small items (such as coins or
buttons) may fall into the pre-chamber which
• The outer parts and rubber components protects the pump, situated in its bottom part.
of the appliance can be cleaned using a soft ! Make sure the wash cycle has finished and
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not unplug the appliance.
use solvents or abrasives.
• The washer-dryer has a “Auto Clean” pro- To access the pre-chamber:
gramme for its internal parts that must be run
with no load in the drum. 1. using a screwdri-
For maximum performance you may want to ver, remove the
use either the detergent (i.e. a quantity 10% cover panel on the
the quantity specified for lightly-soiled gar- lower front part of the
ments) or special additives to clean the wa- washer-dryer (see
sher-dryer. We recommend running a cleaning figure);
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and
will last approximately 70 minutes. To stop the
cycle press the START/PAUSE button. 2. unscrew the lid
by rotating it anti-
A B clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
4
Precautions and tips
! This washer-dryer was designed and constructed in • Make sure that the water tap is turned on during GB
accordance with international safety regulations. The fol- the drying cycles.
lowing information is provided for safety reasons and must • Children of less than 3 years should be kept
therefore be read carefully. away from the appliance unless continuou-
General safety sly supervised.
• This appliance was designed for domestic use only. • Remove all objects from pockets such as
• This appliance can be used by children aged lighters and matches.
from 8 years and above and persons with Disposal
reduced physical, sensory or mental capabi- • Disposing of the packaging materials: observe local
lities or lack of experience and knowledge if regulations so that the packaging may be re-used.
they have been given supervision or instruction • The European Directive 2012/19/EU on Waste
concerning use of the appliance in a safe way Electrical and Electronic Equipment, requires that
and understand the hazards involved. Children old household electrical appliances must not be
shall not play with the appliance. Cleaning and disposed of in the normal unsorted municipal waste
user maintenance shall not be made by children stream. Old appliances must be collected
without supervision. separately in order to optimise the recovery and
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer. recycling of the materials they contain and reduce
– Items that have been soiled with substan- the impact on human health and the environment.
ces such as cooking oil, acetone, alcohol, The crossed out “wheeled bin” symbol on the
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, product reminds you of your obligation, that when
waxes and wax removers should be washed you dispose of the appliance it must be separately
in hot water with an extra amount of deter- collected.
gent before being dried in the tumble dryer. Consumers should contact their local authority or
– Items such as foam rubber (latex foam), retailer for information concerning the correct
shower caps, waterproof textiles, rubber disposal of their old appliance.
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in Opening the porthole door manually
the tumble dryer. In the event that it is not possible to open the porthole
– Fabric softeners, or similar products, door due to a powercut, and if you wish to remove the
should be used as specified by the fabric laundry, proceed as follows:
softener instructions. 1. remove the plug from the electrical socket.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that 20
5
Description of the washer-dryer
DISPLAY
START/PAUSE
WASH MY button with
CYCLE CYCLE FUNCTION indicator light
Detergent dispenser drawer SELECTOR button buttons
buttons
DELAY TEMPERATURE
TIMER button
ANTI button
ALLERGY
RINSE CHILD LOCK
button button
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter- TEMPERATURE button : press to decrease the tem-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”). perature: the value will be shown on the display.
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- CHILD LOCK button : to activate the control panel
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which lock, press and hold the button for approximately 2
flashes slowly in a green colour shows that the machine seconds. When the symbol is illuminated, the control
is switched on. To switch off the washer-dryer during the panel is locked (apart from the ON/OFF button). This
wash cycle, press and hold the button for approximately 3 means it is possible to prevent wash cycles from being
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the modified accidentally, especially where there are children in
machine will not switch off. If the machine is switched off the home. To deactivate the control panel lock, press and
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. hold the button for approximately 2 seconds.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the DELAY TIMER button : press to set a delayed start
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”). time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
MY CYCLE button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of START/PAUSE button with indicator light: when the gre-
the machine. To recall a previously stored cycle, press the en indicator light flashes slowly, press the button to start a
MY CYCLE button. wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
FUNCTION buttons: press the button to select the press the button again; the indicator light will flash in an
desired function. The corresponding indicator light on the orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
display will switch on. may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CLEANING ACTION button : to select the desired
wash intensity. Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
ANTI ALLERGY RINSE button : press to select regulations, is fitted with an automatic standby system
the desired rinse type. which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
DRYING button : press to set a drying cycle. machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
6
Display
GB
A X
Z B
D
C
E
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash
cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe-
rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.
7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
GB ; the text POWER ON will appear on the display and the Select the wash programme: the cycle will be automatically
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. set to “Normal” as optimised for garments with an average
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle,
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value which is automatically set to “Delicate”).
indicated in the table of programmes on the following page. For heavily-soiled garments press button until the “Super
Wash” level is reached. This level ensures a high-performance
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent wash due to a larger quantity of water used in the initial phase
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful
compartments as described in “Detergents and laundry”. when removing the most stubborn stains.
4. CLOSE THE DOOR. It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH items insert the additional compartment (4) into compartment
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash 1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max”
cycle; the name of the wash cycle will appear on the level marked on the central pivot (see figure pag. 10). For lightly-
display. A temperature and spin speed is set for each wash soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics,
cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will press button “ ” until the “Delicate” level is reached.
appear on the display. The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results
are perfect for delicate garments.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature. The machine automatically Set the rinse type.
select the maximum temperature set for the selected Option makes it possible to select the desired rinse
wash cycle; this values cannot therefore be increased. The type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra
temperature can be decreased by pressing the button, Rinse” level, which makes it possible to select an additional
until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of
is pressed again, the maximum values are restored. detergent. Press the button again for the “Sensitive Skin”
! Exception: if the (60°C) (2nd press of the button) level, which makes it possible to select two additional rinses
programme is selected, the temperature can be to the standard cycle rinses; it is recommended for very
increased up to a value of 90°C. sensitive skin. Press the button for the third time for the “Anti
allergy Rinse” level, which makes it possible to select three
Setting a delayed start.
additional rinses to the standard cycle rinses and remove
To set a delayed start for the selected programme, press
major allergens such as pollen, mites, cat and dog hair. Press
the corresponding button repeatedly until the required
the button again to go back to the “Normal Rinse” rinse type.
delay period has been reached. When this option is
If the current adjustment can be neither set nor changed, the
enabled, the symbol lights up on the display. To remove
display will show “Not allowed”.
the delayed start function press the button until the text
“OFF” appears on the display. Modifying the cycle settings.
Setting the drying cycle. • Press the button to enable the function; the indicator
The desired drying cycle type may be set by pressing the light corresponding to the button will switch on.
DRYING button once or several times. Two options are • Press the button again to disable the function; the
available: indicator light will switch off.
A - Based on the how damp the clothes are once they ! If the selected function is not compatible with the
have been dried: programmed wash cycle, the indicator light will flash and
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the function will not be activated.
the remaining dampness softens creases, making them ! If the selected function is not compatible with another
easier to remove. function which has been selected previously, the indicator
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. light corresponding to the first function selected will flash
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a and only the second function will be activated; the indicator
cupboard without being ironed. light corresponding to the enabled function will remain lit.
Extra: suitable for garments which need to be dried ! The functions may affect the recommended load value
completely, such as sponges and bathrobes. and/or the duration of the cycle.
B - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
To exclude the drying phase press the relevant button until button. The corresponding indicator light will become green,
the text OFF appears on the display. remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked
If your laundry load to be washed and dried is much greater (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash
than the maximum stated load, perform the wash cycle, and cycle, the name of the phase in progress will appear on
when the cycle is complete, divide the garments into groups the display. To change a wash cycle while it is in progress,
and put some of them back in the drum. At this point, follow pause the washer-dryer using the START/PAUSE button
the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
this procedure for the remainder of the load. A cooling-down orange colour); then select the desired cycle and press
period is always added to the end of each drying cycle. the START/PAUSE button again. To open the door while a
Drying only cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the
Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( ) in DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be
accordance with the type of fabric. The desired drying level or opened. Press the START/PAUSE button again to restart the
time may also be set using the DRYING button . wash cycle from the point at which it was interrupted.
Selecting the cotton drying cycle through the programme 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
selector knob and pressing the “Eco” button activates an by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks LOCKED symbol switches off the door may be opened.
to an optimal combination of air temperature and cycle Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
duration; the display will visualise the “Eco” dryness level. ! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
Set the desired wash intensity. and hold the button. The cycle will be stopped and the
Option makes it possible to optimise washing based on the machine will switch off.
8
Wash cycles and functions
duration
Max. Max. Max.
Drying
cycles
Cycle
Wash
Wash functions
! If the selected option is not compatible with the set Eco Wash
wash cycle, the indicator light will flash and the option will The Eco Wash function saves energy by not heating the
not be activated. water used to wash your laundry – an advantage both to
! If the selected option is not compatible with a previously the environment and to your energy bill. Instead, intensified
selected one, the indicator light corresponding to the first wash action and water optimisation ensure great wash
function selected will flash and only the second option will be results in the same average time of a standard cycle.
activated; the indicator light for the option which has been For the best washing results we recommend the usage of
activated will be illuminated. a liquid detergent.
Time Saver By selecting the drying function as well, an automatic
If you select this option, the wash cycle duration will be redu- drying cycle automatically activates at the end of the wash
ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby cycle – it too allows for saving energy, thanks to the opti-
guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this mal combination of air temperature and cycle duration; the
cycle for lightly soiled garments. display will visualise the “Eco” dryness level,
9
Detergents and laundry
The fabric softener should not overflow the grid. for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and
extra compartment 4: Bleach Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash
and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
Preparing the laundry To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-
• Divide the laundry according to: treat cuffs, collars and stains.
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites. Load balancing system
• Empty all garment pockets and check the buttons. Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
continuously at a speed which is slightly greater than the
How much does your laundry weigh? washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
1 sheet 400-500 g
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
1 pillow case 150-200 g
washer-dryer performs the distribution process instead of
1 tablecloth 400-500 g
spinning. To encourage improved load distribution and bal-
1 bathrobe 900-1200 g
ance, we recommend small and large garments are mixed
1 towel 150-250 g
in the load.
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing
class that is higher than the standard class (A class). When
running the programme, do not mix garments of different
colours. We recommend the use of powder detergent.
Pre-treatment with special additives is recommended if
there are obstinate stains.
10
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list. GB
The wash cycle does not start. • The washer-dryer door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
The washer-dryer does not take in • The water inlet hose is not connected to the tap.
water (the text “NO WATER, CHECK • The hose is bent.
SUPPLY” appears on the display). • The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washer-dryer continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
takes in and (see “Installation”).
drains water. • The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The washer-dryer does not drain or • The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
spin. phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washer-dryer vibrates a lot • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
during the spin cycle. • The washer-dryer is not level (see “Installation”).
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washer-dryer leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The machine is locked and the display • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
flashes, indicating an error code (e.g. switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assi-
F-01, F-..). stance Service.
There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
The washer-dryer does not dry. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the OFF position.
11
Service
12
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
HU
Üzembe helyezés, 14–15
Magyar Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Első mosási ciklus
Műszaki adatok
Karbantartás és ápolás, 16
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Óvintézkedések és tanácsok, 17
WDD 8640 Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
Programok és funkciók, 21
Programtáblázat
Mosási funkciók
Mosószerek és mosandók, 22
Mosószer-adagoló fiók
A mosandó ruhák előkészítése
Különleges programok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
13
Üzembe helyezés
! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta-
HU bilitását, így az a működés során nem fog
hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet
eladná, átadná vagy másnál helyezné el, rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni.
gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá-
mosógéppel együtt maradjon, hogy az új bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt
tulajdonos is megismerhesse a készülék fun- elegendő hely maradjon a szellőzésre.
kcióit és az ezekre vonatkozó figyelmezteté-
seket.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: Víz- és elektromos csatlakozás
fontos információkat tartalmaznak az üzem-
be helyezésről, a használatról és a biztonsá- Vízbevezető cső csatlakoztatása
gról.
1. A vízbevezető cső
Kicsomagolás és vízszintbe állítás csatlakoztatásához
csavarozza fel a
Kicsomagolás csövet egy 3/4”-
os külső menettel
1. Csomagolja ki a mosógépet. rendelkező hidegvíz
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e csapra (lásd ábra).
meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést A csatlakoztatás előtt
talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a vis- eressze meg a csa-
zonteladóhoz. pot addig, amíg a víz
3. Csavarozza ki a teljesen átlátszóvá nem válik.
gép hátsó részén
található, a szál- 2. A vízbevezető cső
lításhoz szükséges csatlakoztatásához
4 védőcsavart, és csavarozza a csövet
távolítsa el a gumiba- a mosógép hátol-
kot (lásd ábra). dalán jobbra fent
található vízbemeneti
csonkra (lásd ábra)!
1. A mosógépet sík és kemény padlóra ál- ! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég
lítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz hosszú, forduljon szaküzlethez vagy enge-
vagy máshoz. déllyel rendelkező szakemberhez.
14
A leeresztőcső csatlakoztatása Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül
hagyása esetén a gyártó elhárít minden HU
Csatlakoztassa a felelősséget.
leeresztőcsövet a
lefolyóhoz vagy a pa- Első mosási ciklus
dlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet
65 - 100 cm használni kezdené – mosószerrel, mosandó
lévő fali szifonhoz
anélkül, hogy meg- ruha nélkül futtassa le a gépöblítés mosási
törné; programot (lásd “A mosógép tisztítása”).
Mûszaki adatok
illetve akassza a
mosdó vagy a kád Modell WDD 8640
szélére úgy, hogy a
mellékelt csővezető szélesség 59,5 cm
ívet a csaphoz Méretek magasság 85 cm
erősíti (lásd ábra). A mélység 60,5 cm
leeresztőcső szabad mosáshoz 1-tõl 8 kg között
végének nem szabad Ruhatöltet: szárításhoz 1-tõl 6 kg között
vízbe merülnie.
lásd a készüléken található,
Elektromos muszaki jellemzoket tartal-
csatlakozás
! Toldások használata nem javasolt. Amennyi- mazó adattáblát!
ben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője maximális nyomás
egyezzen meg az eredeti csőével és semmi- 1 MPa (10 bar)
képpen se legyen 150 cm-nél hosszabb. Vízcsatla- minimális nyomás
kozások 0,05 MPa (0,5 bar)
Elektromos csatlakoztatás dob ûrtartalma 62 lite
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, Centrifuga
bizonyosodjon meg arról, hogy: fordulat- 1400 fordulat/perc-ig
• az aljzat földelése megfelel a törvény által szám
előírtnak; mosáshoz: -as program;
• az aljzat képes elviselni a készülék műszaki hõmérséklet 60°C (nyomja
adatait tartalmazó táblázatban megadott ma- meg 2-szer a gombot);
ximális teljesítményfelvételt (lásd szemben); 8 kg ruhatöltettel végezve.
• a hálózat feszültsége a műszaki adatokat Az EN 50229 szárítás: egy kis adag
tartalmazó táblázatban szereplő értékek rendelet sze- szárításához ki kell választa-
közé esik (lásd szemben); rinti vizsgá- ni az “Vasalás” szárítási
• az aljzat kompatibilis a mosógép csatla- lati progra- szintet, az ágyneműadag 2
kozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki mok lepedőből, 1 párnahuzatból
az aljzatot vagy a csatlakozódugót! és 1 törölközőből álljon;
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még a maradandó szárítási adag
akkor sem, ha tető van fölötte, mivel nagyon végrehajtásához válassza ki
veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivatarok- az “Extra” szárítási szintet.
nak van kitéve. Ez a berendezés megfelel a
! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe következõ Uniós Elõírásoknak:
helyezett állapotában is könnyen elérhető - 2004/108/CE elõírás
helyen kell lennie. (Elektromágneses össze-
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. férhetõség)
! A kábel ne legyen se megtörve, se összen- - 2012/19/EU (WEEE)
yomva. - 2006/95/CE (Alacsony
! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező feszültség
szakember cserélheti.
15
Karbantartás és ápolás
16
Óvintézkedések és tanácsok
17
A mosógép leírása
Kijelző
START/PAUSE
MY CYCLE jelzőlámpás gomb
PROGRAMVÁLASZTÓ gomb FUNKCIÓ
Mosószer-adagoló fiók gombok
gombok
ÖBLÍTŐ HŐMÉRSÉKLET
gomb
PROGRAMOK
gomb
LEZÁRVA
gomb
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS
gomb
PROGRAMVÁLASZTÓ gombok: a kívánt program beál- KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro-
lítására szolgálnak (lásd „Programtáblázat”). gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gom-
bot. A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn.
MY CYCLE gomb: az egyéni igényeknek megfelelően
beállított program tárolásához tartsa lenyomva ezt a START/PAUSE jelzolámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa
gombot. A korábban eltárolt programokat a MEMÓRIA lassan villog, a mosás indításához nyomja meg ezt a gom-
gomb megnyomásával lehet előhívni. bot. A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd
világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
FUNKCIÓ gombok: a kívánt funkció kiválasztásához meg ezt a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd
nyomja meg ezt a gombot. A kijelzőn világít a megfelelő el villogni. Amennyiben a szimbólum nem világít, az
jelzőlámpa. ajtót ki lehet nyitni. A mosásnak a megszakítás időpontjától
való folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
MOSÁSI INTENZITÁS gomb: A kívánt mosási
intenzitás kiválasztására szolgál. Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó
ÖBLÍTŐ PROGRAMOK gomb: A kívánt öblíté- legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus ki-
stípus kiválasztására szolgál. kapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a
használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol.
SZÁRÍTÁS gomb: A szárítási ciklus beállításához Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon, amíg
nyomja meg ezt a gombot. a készülék újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 8 W
18
Kijelző
HU
A X
Z B
D
C
E
A felső két feliratmező (A és B) a kiválasztott mosási programot, illetve szárítási típust, a folyamatban lévő mosási fázist
(a kiválasztott szárítási szintet vagy szárítási időt), valamint a program előrehaladásával kapcsolatos információkat je-
leníti meg.
A C feliratmező a folyamatban lévő mosási ciklus végéig hátralévő maradékidőt, illetve KÉSLELTETETT INDÍTÁS beál-
lítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.
A D feliratmező a beállított programhoz választható centrifugasebesség maximális értékét jeleníti meg – amennyiben a
program nem tartalmaz centrifugálást, a feliratmező üres marad.
Az E feliratmező a beállított programhoz választható hőmérséklet maximális értékét jeleníti meg – amennyiben a pro-
gramhoz nem kell beállítani a hőmérsékletet, a feliratmező üres marad.
Az F jelzőlámpák a funkciókhoz tartoznak, és akkor kapcsolnak be, ha a kiválasztott funkció kompatibilis a beállított pro-
grammal.
Ajtózár szimbólum
A világító jelzőlámpa azt jelenti, hogy az ajtó a véletlen kinyitás megakadályozása érdekében be van zárva. A károk
elkerülése érdekében az ajtó kinyitása előtt meg kell várni, hogy a jelzőlámpa kialudjon.
Megjegyzés: Amennyiben a KÉSLELTETETT INDÍTÁS funkció be van kapcsolva, az ajtót nem lehet kinyitni. Az ajtó
kinyitásához az START/PAUSE gomb megnyomásával szüneteltesse le a készülék működését.
! Az első bekapcsoláskor a készülék kérni fogja a nyelv kiválasztását, és a kijelző automatikusan belép a nyelvválasztás
menübe.
A kívánt nyelv kiválasztásához nyomja meg a X és a Y gombokat, a kiválasztás jóváhagyásához pedig a Z gombot.
Amennyiben módosítani szeretné a nyelvet, kapcsolja ki a készüléket, és tartsa egyszerre lenyomva az X, Y, Z gombokat
a hangjelzésig. A kijelzőn újra megjelenik a nyelvválasztás menü.
19
A mosási ciklusok, illetve a szárítás
végrehajtása
1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot – A kívánt mosási intenzitás beállítása.
HU a kijelzőn megjelenik az PROGRAM FOLYAMATBAN felirat, az Az opció a mosásnak az anyagok szennyezettségétől és a
START/PAUSE lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. kívánt mosási intenzitástól függő optimalizálására szolgál. Válassza
ki a mosási programot, mire a rendszer ciklust automatikusan a
2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót!
közepesen szennyezett ruhadarabokra optimalizált “NORMÁL””
Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl szintre állítja be – a beállítás nem érvényes a „Gyapjú” ciklusra,
a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett melynél a rendszer a ciklust automatikusan a „KÉNYES” szintre
ruhatöltet-mennyiséget. állítja). Erősen szennyezett ruhadarabok esetén nyomogassa a
3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a fiókot, és a gombot addig, amíg a kívánt „SUPER MOSÁS” szintet el nem éri.
„Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak szerint öntse a Ez a szint, a ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségű víznek
mosószert a megfelelő tégelybe. és a nagyobb mechanikai átmozgatásnak köszönhetően nagy
4. CSUKJA BE AZ AJTÓT. mosóhatást biztosít, ezért alkalmas a makacs szennyeződések
eltávolítására. Használható fehérítőszerrel vagy anélkül. Ha
5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA. A kívánt fehéríteni szeretne, tegye be a mellékelt, 4-es berakható rekeszt
program kiválasztásához nyomja meg az egyik az 1-es rekeszbe. A fehérítőszer betöltése közben vigyázzon arra,
PROGRAMVÁLASZTÓ gombot – a program neve hogy az a központi csapon jelzett „max” szintet ne lépje túl (lásd
megjelenik a kijelzőn. Mindegyik programhoz tartozik 22. oldali ábra). Enyhén szennyezett ruhadarabok esetén vagy ha
egy hőmérséklet és egy centrifugasebesség, melyek a szövetek kíméletesebb kezelésére van szükség, nyomogassa a
megváltoztatható értékek. A kijelzőn megjelenik a ciklusidő. gombot addig, amíg a kívánt “KÉNYES” szintet el nem éri. A
6. A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI. Használja a ciklus a kényes anyagok tökéletes mosási eredménye érdekében
megfelelő gombokat: lecsökkenti a mechanikus mozgatás mértékét.
A hőmérséklet megváltoztatása. A készülék automatikusan Az öblítéstípus beállítása.
kiválasztja az elindított programhoz tartozó legmagasabb Az opció az érzékeny bőrről való maximális gondoskodást
hőmérsékletet. Ezen értékek további növelése nem biztosító öblítéstípus kiválasztására szolgál. A gomb első
lehetséges. A gomb nyomogatásával a hőmérséklet megnyomásakor a ciklust a rendszer „EXTRA ÖBLÍTÉS” szintre
fokozatosan csökkenthető egészen a hidegmosásig „OFF”. A állítja, mely a ciklus normál öblítéséhez egy további öblítést tesz
gomb legalsó értéken történő megnyomásával visszatérhet a hozzá, hogy a mosószer minden nyoma el legyen távolítva. A
maximális értékekhez. gomb második megnyomásakor a ciklust a rendszer “ÉRZÉKENY
! Kivétel: a (60°C) (nyomja meg 2-szer a gombot ) program BŐR” szintre állítja, mely a ciklus normál öblítéséhez két további
kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 90°C-ig növelhető. öblítést tesz hozzá, ezért használata az érzékenyebb bőrrel
rendelkezők számára javasolt. A gomb harmadik megnyomásakor
Késleltetett indítás beállítása. a ciklust a rendszer “ANTIALLERGÉN” szintre állítja, mely a ciklus
A kiválasztott program késleltetett indításához nyomogassa normál öblítéséhez három további öblítést tesz hozzá, hogy az
a megfelelő gombot addig, míg a késleltetés kívánt értékét el elsődleges allergének (pl. pollenek, atkák, macska- és kutyaszőr)
nem éri. Ha a funkció be van kapcsolva, a kijelzőn világít a el legyenek távolítva. A “NORMÁL ÖBLÍTÉS” öblítéstípushoz
szimbólum. A késleltetett indítás törléséhez nyomogassa a gombot való visszatéréshez nyomja meg újból a gombot. Ha nem lehet
mindaddig, míg a kijelzőn meg nem jelenik az OFF felirat. beállítani vagy módosítani a meglévő beállítást, a kijelzőn a “NEM
A szárítás beállítása ELÉRHETŐ” szöveg jelenik meg.
A SZÁRÍTÁS gomb egyszeri vagy többszöri A program tulajdonságainak módosítása.
megnyomásával beállítható a kívánt szárítási típus. Két • A funkció bekapcsolásához nyomja meg ezt a gombot – a
lehetőség közül választhat: gombon található jelzőlámpa világít.
A- Beállítás a megszárított ruhadarabok nedvességtartalma alapján: • A funkció kikapcsolásához ismételten nyomja meg a
Vasalás: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyeket gombot – a lámpa kialszik.
mosás után vasalni kell. A ruhában maradt nedvesség ! Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem kompatibilis,
puhává teszik a ráncokat, és megkönnyíti azok eltávolítását. a jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem lesz bekapcsolva.
Akasztó: Ideális a teljes szárítást nem igénylo ! Ha a kiválasztott funkció egy korábban beállított programmal
ruhadarabokhoz. nem kompatibilis, az elsőként kiválasztott funkció lámpája
Szekrény: Azon mosandó ruhák mosására szolgál, melyeket villogni kezd, és csak a második funkció lesz bekapcsolva, a
mosás után vasalás nélkül a szekrénybe lehet tenni. bekapcsolt funkció lámpája folyamatosan világít.
Extra: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyek teljes ! A funkciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet-
szárítást igényelnek (pl. frottírtörülközok és fürdoköpenyek). mennyiséget és/vagy a ciklusidőt.
B -az ido alapján: 20 - 180 percig. 7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja meg az START/PAUSE
A szárítás kikapcsolásához nyomogassa a vonatkozó gombot gombot. A megfelelő jelzőlámpa állandó zöld fénnyel világítani kezd,
mindaddig, míg a kijelzőn a OFF felirat meg nem jelenik és az ajtózár bekapcsol (az AJTÓZÁR szimbólum világítani
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemű mennyisége kezd). A mosás ideje alatt a kijelzőn a folyamatban lévő mosási fázis
jóval több, mint a megengedett, végezze el a mosást, és a neve látható. A program menet közben történő megváltoztatásához
program végeztével válasssza szét a ruhaneműt és egy az START/PAUSE gomb megnyomásával szüneteltesse le a
részét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a „Csak készülék működését – az START/PAUSE lámpa narancssárga
szárítás” végrehajtásához megadott instrukciókat. Ismételje fénnyel lassan villogni kezd. Ezután válassza ki a kívánt programot,
meg ugyanezt a maradék ruhaneművel is. és nyomja meg újból az START/PAUSE gombot. Az ajtó menet
Megjegyzés: A szárítás végét mindig hűtési folyamat követi. közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot
– ha az AJTÓZÁR szimbólum kialudt, kinyithatja az ajtót. A
Csak szárítás
mosásnak a megszakítás időpontjától való folytatásához nyomja
Forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot a kelme típusának
meg ismét az START/PAUSE gombot.
megfelelő szárítási beállításra ( ), azaz válassza ki a kívánt
szárítási típust a SZÁRÍTÁS tekerőgomb segítségéve. 8. A PROGRAM VÉGE. Ezt a kijelzőn megjelenő „CIKLUS
A programválasztó gomb segítségével válassza ki a VÉGE” felirat jelzi. Ha az AJTÓZÁR szimbólum kialszik,
pamutszárítást, és az “Eco” gomb lenyomásával elindul ki lehet nyitni az ajtót. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott
az automatikus szárítási program, mely az optimális ruhákat, és kapcsolja ki a készüléket.
levegőhőmérséklet és ciklus-időtartam kombinációnak hála ! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított programot,
energiatakarékos; A kijelzőn megjelenik az “Eco” szárítási fokozat. tartsa hosszan lenyomva a gombot. A program megszakad,
és a készülék kikapcsol.
20
Programok és funkciók
Programtáblázat
HU
Programok
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a
bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók.
A viszgálószervek számára:
1) EN 50229 szabvány szerinti vezérlőprogramok: A program 60 °C-ra állításához nyomja meg 2-szer a gombot.
2) Hosszú pamut program: a program 40 °C-ra állításhoz nyomja meg 3-szor a gombot.
Mosási funkciók
! Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem
Eco wash
fér össze, a lámpa villogni kezd, és az opció nem lesz
Az Eco Wash funkció a mosandó ruhák mosóvizének fel
bekapcsolva.
nem melegítésével energiát takarít meg – ez előnyös mind a
! Ha a kiválasztott Aopció egy korábban beállított program- környezet, mind a villanyszámla szempontjából. Valóban, a
mal nem fér össze, az elsőként kiválasztott funkció lámpája fokozott teljesítmény és az optimalizált vízfogyasztás kitűnő
villogni kezd, és csak a második funkció lesz bekapcsolva, eredményt biztosít normál ciklus átlagos időtartama alatt. A
az ennek gombjához tartozó lámpa kigyullad. legjobb mosási eredmény elérése érdekében folyékony mo-
Gyorsmosás sószer használatát javasoljuk.
Ezzel az opcióval a kiválasztott ciklustól függően akár 50%- A szárítási opció kiválasztásával a mosás végén automa-
kal alacsonyabb programidő érhető el, egyúttal csökken a tikusan elindul egy szárítási program, mely az optimális
víz- és energiafogyasztás is. Ezt a ciklust a nem különösen levegőhőmérséklet és ciklus-időtartam kombinációnak hála
koszos ruhadarabokhoz használja. energiatakarékos. A kijelzőn megjelenik az “Eco” szárítási
fokozat.
Csökkenti a centrifuga fordulatszámát.
21
Mosószerek és mosandók
A javasolt időtartamok:
bele a mosószert, illetve az 1 kg műszálas --> 160 perc
1 adalékot. 1 kg műszálas és pamut --> 180 perc
3 2 1 kg pamut --> 180 perc
A szárítási fokozat a szárítandó mennyiségtől és a
ruhanemű alapanyagától függ.
A selyem ruhadarabokhoz és függönyökhöz válassza a
ciklust, és állítsa a opcióban a szintet „KÉNYES”
1-es rekesz: Mosószer előmosáshoz (por) értékre.
A mosószer betöltése előtt győződjön meg arról, hogy a Gyapjú:Ezen Hotpoint-Ariston mosógép gyapjú” mosási
ciklusát a Woolmark Company tesztelte és engedél-
4-es berakható rekesz nincs ebben a rekeszben.
yezte “kézzel mosható” gyapjú ruhaneműk mosásához,
2-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék) amennyiben a mosást a ruhanemű címkéjén feltűntetett
Ha folyékony mosószert használ, a megfelelő adagolás és a háztartási gép gyártója által előírt útmutatásoknak
érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha megfelelően hajtja végre. Hotpoint-Ariston az első mo-
mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe. sógép márka, mely megszerezte a Woolmark Company
3-as rekesz: Adalékok (öblítők stb.) Woolmark Apparel Care - Platinum igazolását a mosási
Az öblítő ne érjen a rács fölé. teljesítményéért és a gazdaságos víz- és energiafogya-
4-es berakható rekesz: Fehérítőszer sztásáért. (M1127)
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat. ciklussal akár 1 kg mosandó ruhát is ki lehet mosni
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan mindössze 45 perc alatt. A legjobb eredmény elérése
érdekében használjon folyékony mosószert. A mandzset-
megadott értékeket: lásd “Programtáblázat”.
tákat, gallérokat és foltokat kezelje elo.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
1 lepedő: 400–500 g
szolgáló rendszer
1 párnahuzat: 150–200 g
1 asztalterítő: 400–500 g A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosandók
1 fürdőköpeny: 900–1200 g egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a cen-
1 törölköző: 150–250 g trifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél kicsit
nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegy-
Különleges programok ensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek
eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebessé-
FOLTELTÁVOLÍTÁS: A program az ellenálló színnel gnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős kiegyen-
rendelkező, erősen szennyezett ruhadarabok mosására súlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás előtt
szolgál. A program a normálnál jobb (A osztályú) mo- megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet
sóhatást biztosít. Ne mosson együtt különböző színű megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos
ruhadarabokat. Folyékony mosószer használatát javaso- a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
ljuk. Makacs szennyeződések esetén tanácsos különle-
ges adalékkal előkezelni a szövetet.
22
Rendellenességek és
elhárításuk
Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan
problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! HU
A mosási ciklus nem indul el. • A mosógép ajtaja nincs jól bezárva.
• Nem nyomta meg a ON/OFF gombot.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
• A vízcsap nincs nyitva.
• Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva – késleltetésidőzítő.
A mosógép nem kap vizet (a ki- • A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
jelzon megjelenik a “VÍZHIÁNY, • A cső meg van törve.
ELLENŐRIZZE!”felirat). • A vízcsap nincs nyitva.
• A lakásban nincs víz.
• Nincs elegendő nyomás.
• Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A mosógép folytonosan szívja, és • A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van
üríti a vizet. felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
• A fali szifonnak nincs szellőzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot,
kapcsolja ki a mosógépet, és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület
legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatornaszellőző
eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytono-
san szívja, és leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellőző-szelepek.
A mosógép nem üríti le a vizet, vagy • A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell
nem centrifugál. leereszteni (lásd „Programok és funkciók”).
• A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
• A lefolyó el van dugulva.
A mosógép nagyon rázkódik a centri- • Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd
fugálás alatt. „Üzembe helyezés”).
• A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
• A mosógép bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).
Sok hab képződik. • A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy
„gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
• Túl sok mosószert használt.
A Mosógép nem szárít. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé
ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
• Az ajtó nincs jól becsukva.
• Az indítás késletetése van beállítva.
• A SZÁRÍTÁS a OFF helyzetben van.
23
Szerviz
Közölje:
• a meghibásodás jellegét;
• a mosógép típusát (Mod.);
• a gyártási számot (S/N).
Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülső oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán találhatók.
24
Návod k použití
PRAČKA
CZ Obsah
Česky Instalace, 26-27
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
První prací cyklus
Technické údaje
Údržba a péče, 28
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění pračky
Čištění dávkovače pracích prostředků
Péče o dvířka a buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice na vodu
WDD 8640 Opatření a rady, 29
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Manuální otevření dvířek
Programy a funkce, 33
Tabulka pracích programů
Funkce praní
Servisní služba, 36
25
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
CZ zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku
ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě
prodeje, darování nebo přestěhování pračky vibrací a hluku během činnosti. V případě
se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti instalace na podlahovou krytinu nebo na
pračky, aby mohl posloužit novému majiteli koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou
při seznámení s její činností a s příslušnými zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
upozorněními.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: ob- Připojení k elektrické a k vodo-
sahují důležité informace týkající se instalace, vodní síti
použití a bezpečnosti při práci.
Připojení přítokové hadice vody
Rozbalení a vyrovnání do vodoro- 1. Připojte přívodní
vné polohy hadici jejím
zašroubováním ke
Rozbalení kohoutku studené
1. Rozbalte pračku. vody s hrdlem se
2. Zkontrolujte, zda během přepravy závitem 3/4“ (viz
nedošlo k jejímu poškození. V případě, že obrázek).
je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na Před připojením
prodejce. hadice nechte vodu
3. Odstraňte 4 odtékat, dokud nebu-
šrouby chránící de čirá.
před poškozením
během přepravy a 2. Připojte přítokovou
gumovou podložku hadici k pračce
s příslušnou prostřednictvím
rozpěrkou, které se příslušné přípojky
nacházejí v zadní na vodu, umístěné
části (viz obrázek). vpravo nahoře (viz
obrázek).
! Obaly nejsou hračky pro děti! ! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat
v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s
Vyrovnání do vodorovné polohy technickými údaji (viz vedlejší strana).
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pe-
vnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, ! V případě, že délka přítokové hadice ne-
nábytek či něco jiného. bude dostatečná, obraťte se na specializo-
vanou prodejnu nebo na autorizovaný tech-
2. V případě, že nický personál.
podlaha není do-
konale vodorovná, ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
mohou být případné
rozdíly vykompenzo- ! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
vány šroubováním
předních nožek (viz
obrázek); Úhel sklo-
nu, naměřený na pra-
covní ploše, nesmí
přesáhnout 2°.
26
Připojení vypouštěcí hadice Upozornění! Výrobce neponese žádnou
CZ
Připojte vypouštěcí odpovědnost za následky nerespektování
hadici, aniž byste ji uvedených předpisů.
ohýbali, k odpado-
vému potrubí nebo První prací cyklus
k odpadu ve stěně, Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím,
65 - 100 cm který se nachází od než je použijete na praní prádla, provést jeden
65 do 100 cm nad zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez
zemí; náplně prádla nastavením pracího programu
„Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).
27
Údržba a péče
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí Péče o dvířka a buben
elektrického napájení • Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby
• Po každém praní uzavřete přívod vody. se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
Tímto způsobem dochází k omezení
opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí Čištění čerpadla
úniku vody. Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,
• Před zahájením čištění pračky a během které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,
operací údržby vytáhněte zástrčku že se v jeho vstupní části, určené k jeho
napájecího kabelu z elektrické zásuvky. ochraně a nacházející se v jeho spodní části,
zachytí drobné předměty (mince, knoflíky).
Čištění pračky
• Vnější části a části z gumy se mohou ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a
čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní látky. Přístup ke vstupní části čerpadla:
• Pračka je vybavena programem
„SAMOČIŠTĚNÍ“ vnitřních částí, který musí 1. pomo-
být proveden bez jakéhokoli druhu náplně cí šroubováku
v bubnu. odstraňte krycí pa-
Prací prostředek (množství rovnající se nel nacházející se v
10% množství doporučeného pro částečně přední části pračky
znečištěné prádlo) nebo specifické přídavné (viz obrázek);
prostředky pro čištění pračky budou moci být
použity jako pomocné prostředky v pracím
programu. Doporučuje se provést samočisticí
program každých 40 cyklů praní.
Pro aktivaci programu stiskněte současně
tlačítka A a B na dobu 5 sekund (viz obrázek). 2. Odšroubujte víko
Program bude zahájen automaticky a bude jeho otáčením proti
trvat přibližně 70 minut. Cyklus je možné směru hodinových
ukončit stisknutím tlačítka START/PAUSE. ručiček (viz obrázek):
vytečení malého
A B množství vody je
zcela běžným jevem;
28
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými me- • Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým
zinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna dozorem, musí být udržovány v dostatečné CZ
z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. vzdálenosti od sušičky-
Základní bezpečnostní pokyny Likvidace
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • Likvidace obalových materiálů:
• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a při jejich odstranění postupujte v souladu s místním předpisy
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými a dbejte na možnou recyklaci.
nebo duševními schopnostmi nebo osoby s • Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném elektrickými
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí
když se nacházejí pod náležitým dohledem být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu.
nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem
bezpečného použití zařízení a uvědomují zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž
si související nebezpečí. Děti si nesmí jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a
hrát se zařízením. Děti nesmí provádět škod na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený
operace údržby a čištění bez dohledu. na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se se-
– Nesušte nevyprané oblečení. parovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného
– Oblečení znečištěné látkami, jako je olej z vaření, způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé
aceton, líh, benzin, kerosen, odstraňovače skvrn, získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na
terpentýn, vosk a látky na jeho odstranění, se prodejce.
musí před sušením v sušičce prádla vyprat v teplé
vodě s vyšším množstvím pracího prostředku. Manuální otevření dvířek
– Předměty jako pěnová guma (latexová
pěna), sprchové čepice, nepromokavé textil- V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem
ní látky, výrobky s jednou stranou z gumy a z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte pověsit
šaty nebo polštáře, které mají části z latexo- prádlo, postupujte následovně:
vé gumy, se nesmí sušit v sušičce prádla. 1. vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
– Aviváž nebo podobné prostředky se musí
používat v souladu s pokyny výrobce.
– Závěrečná část cyklu sušičky prád-
la pobíhá bez tepla (chladicí cyklus), aby
se zabránilo poškození sušeného prádla.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku prádla 20
29
Popis pračky
Tlačítko Tlačítko
Ovládací panel Tlačítko TYP PRANÍ SUŠENÍ
CZ ON/OFF
Displej
Tlačítko s kontrolkou
Tlačítka START/PAUSE
VOLBY Tlačítko
PROGRAMŮ PAMĚŤ FUNKČNÍ
Dávkovač pracích prostředků tlačítka
Tlačítko Tlačítko
TYP TEPLOTY
MÁCHÁNÍ
Tlačítko Tlačítko
ODLOŽENÉHO ZABLOKOVÁNÍ
STARTU TLAČÍTEK
Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Tlačítko TEPLOTY : stiskněte za účelem snížení te-
pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací ploty: Příslušná hodnota bude zobrazena na displeji.
prostředky a prádlo“).
Tlačítko ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK : aktivace
Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že
krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.
pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že je ovládací
stroj zapnutý. Za účelem vypnutí pračky během praní je panel zablokován (s výjimkou tlačítko
třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké ON/OFF). Tímto způsobem se zamezí náhodným
nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vyp- změnám programů, zejména když jsou v domácnosti
nutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí
pracího programu. tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.
Tlačítka VOLBY PROGRAMŮ: slouží k nastavení Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU : stiskněte za účelem
požadovaného programu (viz “Tabulka pracích programů”). nastavení odloženého startu zvoleného programu. Doba, o
kterou bude start odložen, bude zobrazena na displeji.
Tlačítko PAMĚŤ: držte stisknuté toto tlačítko za účelem
uložení cyklu do paměti spolu s vlastními uživatelskými Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE: když zelená
nastaveními. Pro vyvolání cyklu, který byl předem kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro
uložen do paměti, stiskněte tlačítko PAMĚŤ. zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí
stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně
FUNKČNÍ tlačítka: stiskněte tlačítko kvůli volbě stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým
požadované funkce. Na displeji se rozsvítí příslušná světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné
kontrolka. otevřít dvířka. Za účelem opětovného zahájení cyklu
z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.
Tlačítko TYP PRANÍ : jeho stisknutím můžete pro-
vést volbu požadované intenzity praní. Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
Tlačítko TYP MÁCHÁNÍ : jeho stisknutím můžete energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
provést volbu požadovaného máchání. automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního
režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 mi-
Tlačítko SUŠENÍ : Stiskněte za účelem nastavení nut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko
cyklu sušení. ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Spotřeba v off-mode: 0,5 W
Spotřeba v Left-on: 8 W
30
Displej
CZ
A X
Z B
D
C
E
Ve dvou horních řetězcích A a B je zobrazen prací program nebo zvolený druh sušení, probíhající fáze praní (úroveň
sušení nebo zvolená doba sušení) a všechny informace týkající se průběhu programu.
V řetězci C je zobrazena doba zbývající do konce probíhajícího pracího cyklu a v případě nastavení ODLOŽENÉHO
STARTU také doba chybějící do zahájení zvoleného programu.
V řetězci D je zobrazena maximální hodnota rychlosti odstřeďování, které zařízení může dosáhnout na základě zvo-
leného programu; když není odstřeďování součástí zvoleného programu, tento řetězec zůstane zhasnutý.
V řetězci E je zobrazena maximální hodnota teploty, kterou lze zvolit na základě zvoleného programu; když není nasta-
vení teploty součástí zvoleného programu, tento řetězec zůstane zhasnutý.
Kontrolky F se týkají funkcí a jsou rozsvícené, když je zvolená funkce kompatibilní s nastaveným programem.
! Při prvním zapnutí budete vyzváni, abyste provedli volbu jazyka, a poté bude na displeji automaticky zvoleno menu
volby jazyka.
Za účelem volby požadovaného jazyka stiskněte tlačítka X a Y a potvrďte voblu stisknutím tlačítka Z.
Když si přejete provést změnu jazyka, vypněte zařízení, stiskněte současně tlačítka X, Y, Z a držte je stisknutá, dokud
neuslyšíte akustický signál a neobjeví se menu pro volbu jazyka.
31
Jak provést prací cyklus
1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko a na displeji „NORMÁLNÍ“ a bude provedena jeho optimalizace pro středně
CZ se zobrazí nápis ZAPNUTO; kontrolka START/PAUSE znečištěné prádlo (toto nastavení neplatí pro cyklus „Vlna“,
bude pomalu blikat zelenou barvou. který se automaticky nastaví na úroveň „JEMNÉ“). Pro značně
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. znečištěné prádlo stiskněte tlačítko , dokud nebude
Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo nastavena úroveň „SUPER WASH“. Tato úroveň zaručuje
k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce dokonalé praní díky použití většího množství vody v počáteční
programů na následující straně. fázi cyklu a větší mechanický pohyb a je užitečná pro
odstranění nejodolnějších skvrn. Může se používat s bělicím
3. DÁVKOVÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU. Vytáhněte prostředkem nebo bez něj. Když si přejete provést bělení,
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek vložte přídavnou nádobku 4 z příslušenství do přihrádky 1. Při
do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části dávkovaní bělicího prostředku nepřekračujte úroveň „max“,
„Prací prostředky a prádlo“. vyznačenou na středovém čepu (viz obrázek na str. 34). Pro
4. ZAVŘETE DVÍŘKA. mírně znečištěné prádlo nebo pro choulostivější zacházení
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Stiskněte jedno z tlačítek s látkami stiskněte tlačítko až po dosažení úrovně
VOLBY PROGRAMŮ za účelem volby požadovaného „JEMNÉ“. Cyklus omezí mechanický pohyb pro zajištění
programu; název programu bude zobrazen na displeji; dokonalých výsledků praní u choulostivého prádla.
ke zvolenému programu je přiřazena teplota a rychlost Nastavte druh máchání.
odstřeďování, které se dají měnit. Na displeji bude Volitelná funkce umožňuje zvolit požadovaný druh
zobrazena doba trvání cyklu. máchání pro maximální péči o citlivé druhy pokožky. Při
6. PROVEĎTE UŽIVATELSKÁ NASTAVENÍ PRACÍHO prvním stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „EXTRA
CYKLU. Použijte příslušná tlačítka: MÁCHÁNÍ“, která umožní provést volbu přídavného
Změňte teplotu. Zařízení automaticky zvolí teplotu a maximální máchání ve srovnání se standardním mácháním cyklu,
pro zvolený program; tyto hodnoty se nesmí zvyšovat. aby se odstranily všechny stopy po pracím prostředku. Při
Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit teplotu až po druhém stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „MÁCHÁNÍ
praní ve studené vodě „OFF“. Další stisknutí tlačítek obnoví CITLIVÁ PLEŤ“, která umožňuje provést volbu dvou
nastavení maximálních přednastavených hodnot. přídavných máchání ve srovnání se standardním mácháním
! Výjimka: při volbě programu (60°) (2. stisknutí cyklu a doporučuje se pro citlivější pokožky. Při třetím
tlačítka) bude možné zvýšit teplotu až na 90°C. stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „ANTIALERG.
MÁCHÁNÍ“, která umožňuje provést volbu tří přídavných
Nastavte odložený start. máchání ve srovnání se standardním cylkem máchání, aby
Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu se odstranily hlavní alergeny, jako jsou pyl, roztoči, kočičí a
stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení požadované psí chlupy. Opětovným stisknutím tohoto tlačítko se můžete
doby odložení. Po zvolení této volitelné funkce se vrátit na úroveň máchání „NORMÁLNÍ MÁCHÁNÍ“. Když
zobrazí symbol . Zrušení odloženého startu se provádí není možné provést požadované nastavení nebo změnit
stisknutím tlačítka až do zobrazení nápisu OFF. existující nastavení, na displeji se zobrazí „NEDOSTUPNÉ“.
Nastavení sušení Změňte vlastnosti cyklu.
Jedním nebo několikanásobným stisknutím tlačítka • Stiskněte tlačítka aktivace funkce; dojde k rozsvícení
SUŠENÍ se nastavuje požadovaný druh sušení. odpovídající kontrolky tlačítka.
K dispozici jsou dvě možnosti: • Opětovným stisknutím můžete zvolenou funkci zrušit;
A - Na základě požadované úrovně sušení: příslušná kontrola zhasne.
K Žehlení: Určené pro kusy oblečení, které se následně ! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní
musí žehlit. Úroveň zbytkové vlhkosti zjemní záhyby a s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka
usnadní jejich odstranění. začne blikat a funkce nebude aktivována.
Ramínko: Ideální pro ty kusy oblečení, které nevyžadují ! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní s jinou
úplné vysušení. předem zvolenou funkcí, kontrolka první funkce bude
Prádelník: Vhodné pro prádlo, které je určeno k uložení blikat a bude aktivována pouze druhá, přičemž kontrolka
do skříně bez potřeby žehlení. zvolené funkce se rozsvítí stálým světlem.
Extra: Vhodné pro kusy oblečení, které vyžadují úplné ! Funkce mohou změnit doporučenou náplň a/nebo dobu
vysušení, jako jsou froté ručníky a župany. trvání cyklu.
B - Podle nastavené doby: od 20 do 180 minut.
Vyloučení sušení se provádí tisknutím příslušného 7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/PAUSE.
tlačítka až do zobrazení nápisu OFF na displeji. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým zeleným světlem a dojde
Když je množství prádla ve výjimečných případech vyšší k zablokování dvířek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÝCH
než maximální povolená náplň, proveďte prací cyklus, po DVÍŘEK ). Během praní se na displeji zobrazí název
jeho ukončení prádlo rozdělte a jednu ze dvou častí vložte probíhající fáze. Za účelem změny programu během
zpět do bubnu. Dále se řiďte pokyny pro samostatné probíhajícího cyklu přerušte činnost pračky stiknutím tlačítka
sušení. Zopakujte stejný postup i při sušení zbývající části START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat
prádla. Na konci cyklu sušení proběhne fáze ochlazování. oranžovým světlem); zvolte požadovaný cyklus a opětovně
stiskněte tlačítko START/PAUSE. Za účelem otevření dvířek
Samostatné sušení v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE;
Otočným ovladačem zvolte sušení ( ) podle druhu tka- když bude symbol ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK zhasnutý,
niny. Lze nastavit také požadovanou úroveň nebo dobu bude možné otevřít dvířka. Opětovným stisknutím tlačítka
sušení tlačítkem SUŠENÍ . START/PAUSE znovu uveďte do činnosti prací program
Po provedení volby sušení bavlny otočným ovládačem z bodu, ve kterém byl přerušen.
programů a po stisknutí tlačítka „Eco“ bude provedeno
automatické sušení, které umožní energetickou úsporu 8. UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením
díky optimální kombinaci teploty vzduchu a doby trvání nápisu „KONEC CYKLU“ na displeji. Po zhasnutí symbolu
cyklu; na displeji se zobrazí úroveň sušení „Eco“. ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK bude možné otevřít
dvířka. Otevřete dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.
Nastavte požadovanou intenzitu praní.
Tlačítko umožňuje provést optimalizaci praní na základě ! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, znovu dlouze
stupně znečištění tkanin a požadované intenzity praní. Zvolte stiskněte tlačítko . Cyklus bude přerušen a dojde k
program praní; cyklus bude automaticky nastaven na úroveň automatickému vypnutí zařízení.
32
Programy a funkce
Sušení
Popis programu teplot (otácky náplň trvání
Praní
(°C) za Před- Bělicí (kg) cyklu
minutu) pírka prostředek Aviváž
Funkce praní
! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní Eco wash
s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka Funkce Eco Wash přispívá k energetické úspoře tím, že
začne blikat a funkce nebude aktivována. neohřívá vodu použitou pro praní prádla – jedná se o
! V případě, že zvolená funkce není kompatibilní výhodu pro životní prostředí i pro účet za elektrickou energii.
s jinou předem zvolenou funkcí, kontrolka první funkce Zesílený účinek a optimalizovaná spotřeba vody vskutku
bude blikat a bude aktivována pouze druhá, přičemž zaručují optimální výsledky během stejné průměrné doby
odpovídající standardnímu cyklu. Pro dosažení lepších
kontrolka zvolené funkce se rozsvítí stálým světlem.
výsledků praní se doporučuje použít tekutý prací prostředek.
Rychlé praní V případě, že bude zvolena také funkce sušení, na konci
Při volbě této volitelné funkce dojde ke zkrácení doby praní bude automaticky provedeno sušení, které také přispívá
trvání programu až o 50% v závislosti na zvoleném cyklu k energetické úspoře díky optimální kombinaci teploty vzdu-
a současně bude zaručena úspora vody a energie. Tento chu a doby trvání cyklu. Na displeji se zobrazí úroveň sušení
cyklus použijte na nepříliš znečištěné kusy prádla. „Eco“.
33
Prací prostředky a prádlo
jeho plnění pracími nebo Doporučuje se prádlo před praním převrátit naruby a
přídavnými prostředky vložit malé kusy prádla do příslušného sáčku pro praní
1 postupujte následovně. choulostivého prádla.
2 Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít
3
tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo.
V případě volby funkce výhradně časově vymezeného
sušení bude na konci praní provedeno mimořádně
jemné sušení díky mírnému pohybu a proudu vzduchu s
vhodně řízenou teplotou.
Přihrádka 1: Prací prostředek (práškový) pro Doporučené doby jsou:
předpírku 1 kg syntetického prádla --> 160 min.
Před naplněním přihrádky pracím prostředkem se ujistěte, 1 kg syntetického a bavlněného prádla --> 180 min.
že v dávkovači není vložena přídavná přihrádka 4. 1 kg bavlněného prádla --> 180 min.
Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý) Stupeň vysušení bude záviset na náplni a složení tkaniny.
V případě použití tekutého pracího prostředku se
Pro praní hedvábného prádla a záclon zvolte cyklus a
doporučuje použít pro správné dávkování malou nastavte úroveň “Jemné” volitelné funkce .
přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston
pracího prostředku vložte malou přepážku do prohloube- byl testován a schválen společností Woolmark Company
niny B. pro praní prádla z vlny, které je klasifikováno jako „prádlo
Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.) určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní
Aviváž nesmí vytékat z mřížky. provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce
přídavná přihrádka 4: Bělicí prostředek oblečení a s pokyny dodanými výrobcem elektrického
spotřebiče. Hotpoint-Ariston je první značkou praček,
Příprava prádla která získala od společnosti Woolmark Company
certifikát Woolmark Apparel Care - Platinum za svou
• Roztřiďte prádlo podle:
výkonnost při praní a spotřebu vody a energie.(M1127)
- druhu tkaniny / symbolu na visačce.
- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Nepřekračujte hodnoty povolené náplně, uvedené v Praní a Sušení: použijte program (2° stisknutí tlacítka)
„Tabulka pracích programů“, vztahující se na hmot- pro praní a sušení mírně znečištěného prádla (Bavlny
nost suchého prádla. a Syntetiky) v průběhu krátké doby: při volbě tohoto
Kolik váží prádlo? cyklu je možné vyprat a vysušit až do 1 kg prádla během
pouhých 45 minut. Pro dosažení optimálních výsledků
1 prostěradlo 400-500 g použijte tekutý prací prostředek; předběžně ošetřete
1 povlak na polštář 150-200 g manžety, límce a skvrny.
1 ubrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g Systém automatického vyvážení náplně
1 ručník 150-250 g Před každým odstřeďováním buben provede otáčení
rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily
vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě,
že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo
ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede
odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost.
Za přítomnosti nadměrného nevyvážení pračka provede
namísto odstřeďování vyvážení. Za účelem dosažení
rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného
vyvážení se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.
34
Poruchy a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu-
jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. CZ
Pračka nenapouští vodu (Na displeji • Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
se zobrazí nápis „CHYBÍ VODA, • Hadice je příliš ohnutá.
OVĚŘ ZDROJ“). • Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
Dochází k nepřetržitému napouštění a • Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad
odčerpávání vody. zemí (viz „Instalace“).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz „Instalace“).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete přívod
vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt nachází na
jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož ná-
sledkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu. Pro odstranění uvedeného
efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální protisifonové ventily.
Nedochází k vyčerpání vody nebo • Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých
k odstřeďování. programů je třeba jej aktivovat manuálně (viz „Programy a funkce“).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz „Instalace“).
• Odpadové potrubí je ucpáno.
Během odstřeďování je možné pozo- • Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
rovat silné vibrace pračky. • Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz „Instalace“).
• Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz „Instalace“).
Dochází k úniku vody z pračky. • Přítoková hadice není správně zašroubována (viz „Instalace“).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v
části „Údržba a péče“).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
Stroj je zablokován, displej bliká a • Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 mi-
signalizuje poruchový kód (např.: nutu a opětovně jej zapněte. Když porucha přetrvává, obraťte se na Servisní
F-01, F-..). službu.
Dochází k tvorbě nadměrného • Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce
množství pěny. (musí obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro ruční praní nebo pro
praní v pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito jeho nadměrné množství.
Pračka nesuší. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnut proud.
• Dvířka nejsou správně zavřena.
• Byl nastaven odložený start.
• Tlačítko SUŠENÍ se nachází v poloze OFF.
35
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
36
Instrukcja obsługi
PRALKA
Spis treści
PL
Instalacja, 38-39
Polski Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Utrzymanie i konserwacja, 40
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na środki piorące
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Programy i funkcje, 45
Tabela programów
Funkcje prania
Serwis Techniczny, 48
37
Instalacja
38
Podłączenie przewodu odpływowego Uwaga! Producent nie ponosi żadnej
Podłączyć przewód odpowiedzialności w przypadku nieprzestrze- PL
odpływowy, nie gania powyższych zasad.
zginając go, do rury Pierwszy cykl prania
ściekowej lub do ot- Po zainstalowaniu pralki, przed
woru odpływowego w przystąpieniem do jej użytkowania, należy
65 - 100 cm ścianie, które powin- wykonać jeden cykl prania ze środkiem
ny znajdować się na piorącym, ale bez wsadu, nastawiając pro-
wysokości od 65 do gram opcja czyszczenia pralki (patrz “Czy-
100 cm od podłogi; szczenie pralki”).
Dane techniczne
ewentualnie oprzeć go
na brzegu zlewu lub Model WDD 8640
wanny, przymocowując szerokość cm 59,5
do kranu prowad- Wymiary wysokość cm 85
nik, znajdujący się głêbokość cm 60,5
w wyposażeniu
(patrz rysunek). Wo- od 1 do 8 kg dla prania
Pojemność
lny koniec przewodu od 1 do 6 kg dla suszenia
odpływowego nie
powinien być zanurzo- Dane prądu dane techniczne umieszczone
ny w wodzie. elektrycznego są na tabliczce na maszynie
! Odradza się stosowanie przewodów Maksymalne ciśnienie
przedłużających; jeśli to konieczne, przewód 1 MPa (10 barów)
Dane sieci
wodociągowej ciśnienie
przedłużający powinien mieć taką samą minimalne
średnicę jak oryginalny, a jego długość nie 0,05 MPa (0,5 barów)
może przekraczać 150 cm. pojemność bębna 62 litrów
Szybkość
Podłączenie elektryczne do 1400 obrotów na minutę
wirowania
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elekt-
rycznego należy się upewnić, czy: pranie: program ; tempe-
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne ratura 60°C (2. naciśnięcie
z obowiązującymi przepisami; przycisku); wykonane przy 8
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksy- kg załadowanej bielizny.
malne obciążenie mocy maszyny, wskazane suszenie: suszenie mniej-
w tabeli Danych technicznych (patrz obok); szego ładunku bielizny
• napięcie zasilania mieści się w wartościach Programy kon- należy przeprowadzać
wskazanych w tabeli Danych technicznych trolne zgodnie wybierając poziom suszenia
(patrz obok); z przepisami „PRASOWANIE”, ładunek
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W prze- EN 50229 powinien składać się z 2
ciwnym razie należy wymienić gniazdko lub prześcieradeł, 1 poszewek i
wtyczkę. 1 ręczników;
! Nie należy instalować pralki na otwartym suszenie pozostałej
powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż części ładunku należy
wystawienie urządzenia na działanie deszc- przeprowadzać wybierając
zu i burz jest bardzo niebezpieczne. poziom suszenia „EXTRA”.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektry- Urządzenie to zostało wy-
czne powinno być łatwo dostępne. produkowane zgodnie z
! Nie używać przedłużaczy ani następującymi przepisami CE:
rozgałęźników. - 2004/108/CE (o
! Przewód nie powinien być pozginany ani Kompatybilności Elektroma-
przygnieciony. gnetycznej)
! Przewód zasilania elektrycznego może być - 2012/19/EU
wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych - 2006/95/CE (o Niskim
techników. Napięciu)
39
Utrzymanie i konserwacja
PL
Odłączenie wody i prądu elektrycznego Konserwacja okrągłych drzwiczek i
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym bębna
praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie • Drzwiczki pralki należy zawsze
instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje pozostawiać uchylone, aby zapobiec twor-
się niebezpieczeństwo wycieków. zeniu się nieprzyjemnych zapachów.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki
oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć Czyszczenie pompy
wtyczkę z gniazdka. Pralka wyposażona jest w pompę
samoczyszczącą, która nie wymaga za-
Czyszczenie pralki biegów konserwacyjnych. Może się jed-
• Obudowę zewnętrzną i gumowe części nak zdarzyć, że drobne przedmioty (mo-
pralki można myć ściereczką zmoczoną nety, guziki) wpadną do komory wstępnej
w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować zabezpieczającej pompę, która znajduje się
rozpuszczalników ani ściernych środków w jej dolnej części.
czyszczących. ! Należy się upewnić, że cykl prania został
• Pralka jest wyposażona w program zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
“OPCJA CZYSZCZENIA PRALKI” części
wewnętrznych, który należy przeprowadzać Aby dostać się do komory wstępnej:
nie wprowadzając niczego do kosza pralki. 1. zdjąć panel po-
Środek piorący (w ilości równej 10% ilości krywy z przedniej
zalecanej dla lekko zabrudzonej odzieży) lub strony pralki przy
dodatki przeznaczone specjalnie do czyszc- pomocy śrubokrętu
zenia pralek, mogą zostać użyte jako środki (patrz rysunek);
pomocnicze podczas programu czyszczenia.
Zaleca się przeprowadzanie programu czy-
szczenia co 40 cykli prania.
W celu uruchomienia programu należy
nacisnąć równocześnie przyciski A i B przez 5
sek. (zob. rysunek).
Program rozpocznie się automatycz- 2. odkręcić pokrywę,
nie i będzie trwał około 70 minut. W celu obracając ją w kie-
zakończenia cyklu, należy nacisnąć przycisk runku przeciwnym
START/PAUSE. do ruchu wskazówek
zegara (patrz rysu-
A B nek): wypłynięcie
niewielkiej ilości
wody jest normalnym
zjawiskiem;
40
Zalecenia i środki
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie • Nie suszyć gumy gąbczastej ani podobnych
z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej- elastomerów. PL
sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów • Upewnić się, by w trakcie suszenia kurek wody był odkręcony.
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. • Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty,
Ogólne zasady bezpieczeństwa takie jak np. zapalniczki i zapałki.
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny
użytkowania w warunkach domowych.
przebywać w pobliżu suszarki, jeśli nie są
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzie- cały czas nadzorowane.
ci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczony- Utylizacja
ch zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź • Utylizacja opakowania: stosować się do lokalnych przepisów, dzięki
umysłowych, jak również osoby nieposiadające temu opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli • Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych Elektry-
znajdują się one pod nadzorem innych osób cznych i Elektronicznych Urządzeń zakłada zakaz pozbywania się
lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecz- starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci
nego sposobu użycia urządzenia oraz zdają komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i
sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na
nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na
nie są one nadzorowane. produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowa-
– Nie suszyć ubrań niewypranych. nia. Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub
– Odzież, która została zabrudzona takimi sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania
substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol, z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.
benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna,
woski i środki usuwające wosk, powinna pr- Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
zed rozpoczęciem suszenia zostać wyprana
w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów. Jeśli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej nie
– Zabronione jest suszenie w suszarce takich jest możliwe otwarcie okrągłych drzwiczek, w celu wyjęcia i
rzeczy, jak guma piankowa (pianka lateksowa), rozwieszenia prania należy wykonać następujące czynności:
czepki prysznicowe, materiały wodoodporne, 1. wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki
z wkładkami z gumy piankowej.
– Środki zmiękczające tkaniny i podobne
produkty należy stosować zgodnie z instru-
kcjami producenta.
– Końcowa część cyklu suszenia jest 20
41
Opis pralki
Wyświetlacz
Przycisk z
Przycisk Przyciski kontrolką
Przyciski MY CYCLE FUNKCJI START/PAUSE
PRZEŁĄCZNIKA
Szufladka na środki piorące PROGRAMÓW
Przycisk Przycisk
TYP TEMPERATURY
PŁUKANIA
Przycisk
BLOKADA
Przycisk PRZYCISKÓW
URUCHOMIENIE
OPÓŹNIONE
Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Przycisk TEMPERATURY : nacisnąć w celu zmniejsze-
piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). nia temperatury: wartość zostaje wyświetlona na ekranie.
Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu Przycisk BLOKADA PRZYCISKÓW : w celu uruchomienia
włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/ lub wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac
PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazu- nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy. Podswietlony
je, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki symbol wskazuje, ze panel sterowania zostal zablokowany
podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie (z wyjątkiem przycisk ON/OFF). W ten sposób uniemozliwia
naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; krótkie lub sie dokonywanie przypadkowych zmian w programach,
przypadkowe naciśnięcie nie wystarczy do wyłączenia zwlaszcza, jesli w domu obecne sa dzieci. W celu wylaczenia
maszyny. Wyłączenie maszyny podczas trwającego blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac nacisniety
prania anuluje program prania. przycisk przez okolo 2 sekundy.
42
Wyświetlacz
PL
A X
Z B
D
C
E
W dwóch górnych wierszach A i B wyświetlane są wybrany program prania lub rodzaj suszenia, aktualna faza prania
(poziom suszenia lub wybrany czas suszenia) oraz wszystkie informacje związane ze stanem zaawansowania programu.
W wierszu C wyświetlany jest czas pozostały do końca cyklu prania bieżącego oraz, jeśli zaprogramowano URUCHO-
MIENIE OPÓŹNIONE, czas brakujący do uruchomienia wybranego programu.
W wierszu D wyświetlana jest maksymalna wartość szybkości wirówki, jaką maszyna może uzyskać w przypadku wybra-
nego programu; jeśli program nie przewiduje wirowania wiersz pozostaje wygaszony.
W wierszu E wyświetlana jest maksymalna wartość temperatury, jaką można wybrać w przypadku wybranego programu,
jeśli program nie przewiduje ustawiania temperatury, wiersz pozostaje wygaszony.
Kontrolki F związane są z funkcjami i włączają się, kiedy wybrana funkcja zgodna jest z wybranym programem.
Symbol zablokowanych drzwiczek
Zapalony symbol oznacza, że okrągłe drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu.
Aby uniknąć uszkodzenia pralki, należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie, zanim przystąpi się do otwierania drzwiczek
pralki.
Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE drzwiczek nie można otworzyć. W celu ich otwarcia
należy ustawić maszynę w pauzie poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUSE.
! Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycznie
na menu wyboru języka.
W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski X i Y, dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk Z.
Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski X, Y, Z, aż do usłyszenia sygnału
dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka.
43
Jak wykonać cykl prania lub
suszenie
1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na średnio zabrudzonej odzieży, (ustawienie to nie stosuje się dla
PL wyświetlaczu pojawi się napis WŁĄCZENIE, kontrolka cyklu „Wełna”, który ustawia się automatycznie na poziomie
START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. „DELIKATNE”). W przypadku silnie zabrudzonej odzieży,
2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. należy nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu
Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości „SUPER PRANIE”. Poziom ten gwarantuje wysokiej jakości
wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie. pranie, dzięki użyciu większej ilości wody w początkowej
fazie cyklu i intensywniejszym ruchom mechanicznym służy
3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć do usuwania najoporniejszych plam. Może być używany
szufladkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w z wybielaczem i bez niego. Jeśli chce się przeprowadzić
sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”. wybielanie, należy włożyć dodatkową szufladkę 4, znajdującą
4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. się w wyposażeniu, do szufladki 1. Nie przekraczać poziomu
5. WYBÓR PROGRAMU. Nacisnąć jeden z przycisków „max” wybielacza w płynie, podanej na środkowym wskaźniku
PRZEŁĄCZNIKA PROGRAMÓW w celu wybrania potrzebnego (zobacz rysunek na str. 46). W przypadku lekko zabrudzonej
programu, nazwa programu pojawi się na wyświetlaczu; z nim odzieży lub w celu delikatnego obchodzenia się z tkaninami,
powiązana jest temperatura oraz prędkość wirowania, które mogą należy nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu
zostać zmienione. Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu. „DELIKATNE”. Cykl zredukuje ruchy mechaniczne, aby
zagwarantować doskonały efekt prania delikatnej odzieży.
6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA.
Przy pomocy odpowiednich przycisków: Ustawić rodzaj płukania.
Zmienić temperaturę. Maszyna wybierze automatycznie Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania
temperaturę maksymalne przewidziane dla danego programu, przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej
dlatego nie mogą one być zwiększane. Poprzez naciskanie skóry. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje
przycisku stopniowo zmniejsza się temperaturę aż do ustawiony poziom „EXTRA PŁUKANIE”, który pozwala
prania w zimnej wodzie „OFF”. Dodatkowe naciśnięcie wybrać dodatkowe płukanie, oprócz standardowego, w
przycisków przywróci maksymalne wartości przewidywane. celu usunięcia wszelkich pozostałości detergentu. Po
! Wyjątek: wybierając program (60°C) (2. naciśnięcie drugim naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom
przycisku) temperaturę można podnieść aż do 90°. „WRAŻLIWA SKÓRA”, który pozwala wybrać dwa
dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w celu jak
Ustawienie opóźnionego rozpoczęcia. najlepszej ochrony delikatnej skóry. Po trzecim naciśnięciu
W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia wybranego programu przycisku, zostaje ustawiony poziom „ANTYALERGICZNE”,
należy naciskać odpowiedni przycisk aż do osiągnięcia żądanego który pozwala wybrać trzy dodatkowe płukania, oprócz
czasu opóźnienia. Kiedy opcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu standardowego, w celu usunięcia głównych alergenów,
pojawia się symbol . W celu usunięcia opóźnionego uruchomienia takich jak pyłki, roztocza, sierść psów i kotów. Nacisnąć
należy naciskać przycisk aż do pojawienia się napisu “OFF”. ponownie przycisk, aby powrócić do „PŁUKANIE
Ustawianie suszenia STANDARDOWE” rodzaju płukania. Jeśli któreś z ustawień
Naciskając jeden raz lub kilka razy przycisk SUSZENIE lub zmiana ustawienia nie jest możliwe, na wyświetlaczu
, ustawia się żądany rodzaj suszenia. Przewidziane pojawi się napis „ZABLOKOWANE”.
są dwie możliwości: Zmiana charakterystyki cyklu.
A - Na podstawie poziomu żądanego suszenia: • Naciskać przycisk w celu uruchomienia funkcji;
Prasowanie: wskazany dla bielizny, która będzie prasowana. Po- zaświeci się kontrolka odpowiadająca przyciskowi.
ziom pozostałej wilgotności zmiękcza zgięcia i ułatwia ich usunięcie. • Nacisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia funkcji,
Wieszanie: Idealny dla tej bielizny, która wymaga kom- kontrolka zgaśnie.
pletnego prasowania. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z wybranym programem,
Szafa: Odpowiedni dla bielizny, która ma być ułożona w kontrolka będzie pulsować, a funkcja nie zostanie uruchomiona.
szafie bez jej prasowania. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z inną, ustawioną
Extra: Odpowiedni dla bielizny, które wymagają uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej funkcji
całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki. będzie pulsowała i uruchomiona zostanie jedynie druga
B - Zależnie od czasu: od 20 do 180 minut. funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaświeci się.
Aby wyłączyć suszenie, należy przytrzymać wciśnięty odpowiedni ! Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas
przycisk aż do pojawienia się na wyświetlaczu napisu OFF. trwania cyklu.
Jeśli wyjątkowo ilość bielizny do prania i suszenia przewyższa
maksymalny przewidziany ładunek, należy wykonać pranie, a po 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk
zakończeniu programu podzielić ładunek i włożyć do bębna tylko START/PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaświeci się
jego część. Dalej postępować według instrukcji dotyczących opcji kolorem zielonym i drzwiczki zostaną zablokowane (symbol
„Tylko suszenie”. Powtórzyć te same czynności dla pozostałej ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK świeci się). Podczas
części bielizny. Zawsze po zakończeniu suszenia wykonywane prania na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącej fazy.
jest krótkie chłodzenie bielizny. W celu zmiany programu w czasie trwania cyklu należy
ustawić pralkę w pauzie naciskając przycisk START/PAUSE
Tylko suszenie (kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w
Wybrać za pomocą przełącznika PROGRAMY suszenie kolorze pomarańczowym); następnie wybrać potrzebny cykl i
( ) w zależności od rodzaju tkaniny, następnie ustawić rod- ponownie nacisnąć przycisk START/PAUSE. W celu otwarcia
zaj żądanego suszenia przyciskiem SUSZENIE . drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć
Po wybraniu pokrętłem programów suszenia bawełny i przycisk START/PAUSE; jeśli symbol ZABLOKOWANYCH
naciśnięciu przycisku „Eco” zostanie przeprowadzone sus- DRZWICZEK jest wyłączony możliwe będzie otwarcie
zenie automatyczne, które umożliwi zaoszczędzenie energii drzwiczek Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUSE, aby
elektrycznej dzięki optymalnemu połączeniu temperatury uruchomić program od punktu, w którym został przerwany.
powietrza i czasu trwania cyklu; na wyświetlaczu wskazany
zostanie poziom suszenia „Eco”. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest napisem „KONIEC
CYKLU” na wyświetlaczu, kiedy symbol ZABLOKOWANYCH
Ustawić żądany stopień intensywności prania. DRZWICZEK wyłączy się, możliwe będzie otwarcie drzwiczek.
Opcja umożliwia optymalizację prania w zależności Otworzyć drzwiczki, wyjąć bieliznę i wyłączyć maszynę.
od stopnia zabrudzenia tkanin oraz żądanej intensywności
prania. Wybrać program prania, cykl zostanie automatycznie ! Jeśli zamierza się anulować uruchomiony juz cykl, przytrzymać dłużej
ustawiony na poziomie „NORMALNY”, przeznaczonym dla naciśnięty przycisk . Cykl zostanie przerwany i maszyna wyłączy się.
44
Programy i funkcje
Tabela programów
PL
Prêd- Œrodki pior¹ce
Programy
koϾ
Suszenie
Temp. £adunek Czas
Opis programu max
max. Wy- Œrodek max trwania
(obro- Pranie
(°C) Pranie bie- zmiêk- (kg) cyklu
tów na wstępne
minutê) lacz czaj¹cy
ODPLAMIANIE 40° 1400 - - 5
Funkcje prania
! Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym pro- Eco
gramem, kontrolka będzie pulsować i opcja nie zostanie Funkcja Eco umożliwia oszczędności pod względem
włączona. zużywanej energii, nie podgrzewając wody używanej do
! Jeśli wybrana opcja nie może być łączona z inną, prania, co niesie za sobą korzyści zarówno dla środowiska
ustawioną wcześniej, kontrolka pierwszej wybranej opcji naturalnego, jak i dla rachunku za prąd. Wzmocniona siła
będzie migać i włączona zostanie tylko druga opcja, której działania i zoptymalizowane zużycie wody gwarantują
kontrolka zaświeci się. doskonałe rezultaty przy długości cyklu takiej samej, jak w
przypadku cyklu standard. Aby uzyskać jak najlepsze rezul-
Pranie szybkie
taty, zalecamy korzystać z płynu do prania.
Wybierając tę opcję, skraca się czas trwania programu na-
wet do 50%, w zależności od wybranego cyklu, gwarantując Po wybraniu również funkcji suszenia, po zakończeniu prania
równocześnie oszczędność wody i energii. Z cyklu należy automatycznie zostanie przeprowadzone suszenie, które
korzystać do prania niezbyt zabrudzonej odzieży. także umożliwi zaoszczędzenie energii elektrycznej dzięki op-
tymalnemu połączeniu temperatury powietrza i czasu trwania
cyklu; na wyświetlaczu wskazany zostanie poziom suszenia
Zmniejsza szybkość wirowania.
„Eco”.
45
Środki piorące i bielizna
46
Nieprawidłowości w działaniu
i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy
sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL
Cykl prania nie rozpoczyna się. • Drzwiczki pralki nie są dobrze zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.
Pralka nie pobiera wody (na • Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do kurka.
wyświetlaczu pojawi się napis „BRAK • Przewód jest zgięty.
WODY, SPRAWDŹ DOPŁYW WODY”). • Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
Pralka cały czas pobiera i odprowad- • Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a
za wodę. 100 cm od podłogi (patrz „Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy zamknąć
kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny. Jeśli mieszkanie zna-
jduje się na najwyższych piętrach budynku, może wystąpić efekt syfonu, w wyniku którego
pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę. W celu wyeliminowania tej niedogodności
należy zakupić specjalny zawór, zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.
Pralka nie odprowadza wody i nie • Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych pro-
odwirowuje prania. gramów należy uruchomić je ręcznie (patrz „Programy i funkcje”).
• Przewód odpływowy jest zgięty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odpływowa jest zatkana.
Pralka mocno wibruje w fazie wirowania. • Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz „Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca
(patrz „Instalacja”).
Z pralki wycieka woda.
• Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz „Instalacja”).
• Szufladka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz „Utr-
zymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
Maszyna jest zablokowana, wyświetlacz • Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
pulsuje i sygnalizuje kod anomalii (np.: następnie włączyć ją ponownie. Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać
F-01, F-..). Serwis Techniczny.
Tworzy się zbyt duża ilość piany. • Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi
być umieszczony napis: „do pralek”, „do prania ręcznego i w pralce” lub podobny).
• Użyto za dużo środka piorącego.
Pralka nie suszy. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka, lub jest wsunięta niedostatecznie,
tak że nie ma kontaktu.
• W domu brak jest prądu.
• Drzwiczki nie są dobrze zamknięte.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.
• SUSZENIE znajduje się w pozycji OFF.
47
Serwis Techniczny
Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.
48
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
RO Sumar
Întreţinere şi curăţare, 52
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Programe şi funcţii, 57
Tabel de programe
Funcţii de spălare
Anomalii şi remedii, 59
Asistenţă, 60
49
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pen- O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
RO şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
tru a-l putea consulta în orice moment. În caz
de vânzare, de cesiune sau de schimbare a timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
cu maşina de spălat pentru a informa noul pro- să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
prietar cu privire la funcţionare şi la respectivele suficient pentru ventilare.
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi Racorduri hidraulice şi electrice
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă. Racordarea furtunului de alimentare cu
apă
Despachetare şi punere la nivel
1. Conectaţi furtu-
Despachetare nul de alimentare,
înşurubându-l la un
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat. robinet de apă rece
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu fi fost cu gura filetată de ¾
deteriorată în timpul transportului. Dacă este gaz
deteriorată nu o conectaţi şi luaţi legătura cu (a se vedea figura).
vânzătorul. Înainte de conectare,
3. Scoateţi cele 4 lăsaţi apa să curgă
şuruburi de protecţie până când nu a de-
pentru transport şi venit limpede.
cauciucul cu respec-
tivul distanţier, situate
în partea posterioară 2. Conectaţi tubul
(a se vedea figura). de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubându-l la sur-
sa de apă respectivă,
amplasată în partea
4. Închideţi orificiile cu dopurile din plastic aflate posterioară, sus în
în dotare. dreapta (a se vedea
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care figura).
maşina de spălat va trebui să fie transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii! 3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat nici
îndoit.
Punere la nivel
! Presiunea apei de la robinet trebuie să fie
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă cuprinsă în valorile din tabelul Date tehnice
plană şi rigidă, fără a o sprijini de ziduri, (a se vedea pagina alăturată).
mobilă sau altceva.
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu
2. Dacă podeaua este suficientă, adresaţi-vă unui magazin
nu este perfect specializat sau unui instalator autorizat.
orizontală, compensaţi
neregularităţile ! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
deşurubând
sau înşurubând ! Utilizaţi tuburile furnizate împreună cu
picioruşele anterioare maşina.
(a se vedea figura);
unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
50
Conectarea furtunului de golire Primul ciclu de spălare RO
Conectaţi furtunul de
golire - fără a-l îndoi După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
- la canalizare sau un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
la racordul de golire selectând programul „AUTOCURĂŢARE”
prevăzut pe perete, (a se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).
65 - 100 cm la o înălţime de 65 -
100 cm de sol;
Date tehnice
Model WDD 8640
lãrgime 59,5 cm
Sprijiniţi-l de margi- Dimensiuni înãlþime 85 cm
nea căzii sau chiu- profunzime 60,5 cm
vetei şi racordaţi de la 1 la 8 kg pentru spãlare
şina de ghidare din Capacitate de la 1 la 6 kg pentru uscare
dotare la robinet (a
se vedea figura). Vezi placuta cu caracteri-
Legãturi
Capătul liber al fur- sticile tehnice, aplicata pe
electrice
tunului de golire nu masina.
trebuie să rămână presiune maximã
cufundat în apă. Legãturi 1 MPa (10 bari)
presiune minimã
hidrice
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelun- 0,05 MPa (0,5 bari)
gitoare; dacă este indispensabil, acestea trebuie capacitatea cuvei 62 litri
să aibă acelaşi diametru ca şi furtunul original şi Viteza de pânã la 1400 de rotaþii pe
nu trebuie să depăşească 150 cm lungime. centrifugare minut
Racordarea electrică spãlare: programul
Înainte de a introduce stecherul în priză, ; temperatura 60°C (a
asiguraţi-vă ca: doua apăsare a butonului);
• priza să fie cu împământare şi conform efectuatã cu 8 kg de rufe.
prevederilor legale; uscare: uscarea cantităţii
• priza să poată suporta sarcina maximă de mai mici trebuie efectuată
Programe
putere a maşinii, indicată în tabelul Date selectând nivelul de usca-
de control
pe baza nor- re
Tehnice (a se vedea alături); „Călcare”, cantitatea
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în de lenjerie trebuie să se
mei
valorile indicate în tabelul Date Tehnice (a compună din 2 cearcea-
EN 50229
se vedea alături); furi, 1 feţe de pernă şi 1
• priza să fie compatibilă cu stecherul maşinii prosoape;
de spălat. În caz contrar înlocuiţi stecherul. uscarea cantităţii rămase
! Maşina de spălat nu trebuie instalată trebuie să se facă prin se-
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este lectarea nivelului de usca-
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă re “Extra”.
expunerea maşinii la ploi şi furtuni. Acest aparat este conform
! După instalarea maşinii de spălat, priza de cu urmãtoarele Directive
curent trebuie să fie uşor accesibilă. Comunitare:
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple. - 2004/108/CE (Compatibili-
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. tate Electromagneticã)
! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit - 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
doar de tehnicieni autorizaţi ai centrului de - 2012/19/EU (WEEE)
service ce apare scris pe certificatul de ga-
rantie emis de producator. Zgomot Spãlare: 51
Atenţie! Producătorul îşi declină orice re- (dB(A) re Centrifugare: 80
sponsabilitate în cazul în care aceste norme 1 pW
nu se respectă.
51
Întreţinere şi curăţare
RO
Întreruperea alimentării cu apă şi Îngrijirea uşii şi a tamburului
curent electric • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
• Închideţi robinetul de apă după fiecare evita formarea de mirosuri neplăcute.
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină Curăţarea pompei
pericolul scurgerilor. Maşina de spălat este dotată cu o pompă
• Scoateţi stecherul din priza de curent atun- de autocurăţare care nu are nevoie de
ci când curăţaţi maşina de spălat şi când se întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
efectuează lucrări de întreţinere. obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
Curăţarea maşinii de spălat partea inferioară a acesteia.
• Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi ! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi şi scoateţi stecherul din priză.
săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive.
• Maşina de spălat este prevăzută cu un Pentru a avea acces la anticameră:
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor
interne care trebuie realizat fără niciun fel 1. scoateţi panoul de
de încărcătură în cuvă. acoperire din partea
Detergentul (în cantitate de 10% din cea din faţă a maşinii
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau de spălat folosind o
aditivii specifici pentru curăţarea maşinii de şurubelniţă
spălat pot fi folosite ca mijloace auxiliare în (a se vedea figura);
programul de spălare. Se recomandă efec-
tuarea programului de curăţare la fiecare 40
de cicluri de spălare.
Pentru a activa programul, apăsaţi butoanele
A şi B în acelaşi timp pentru 5 secunde (a se
vedea figura). 2. deşurubaţi capa-
Programul porneşte automat şi durează cul rotindu-l în sens
aproximativ 70 de minute. Pentru a termina invers acelor de ce-
ciclul, apăsaţi butonul START/PAUSE. asornic (a se vedea
figura). Este normal
A B să iasă puţină apă;
52
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform norme- • Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul
lor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din de apă să fie deschis. RO
motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. • Scoateţi toate obiectele din buzunare,
precum brichete şi chibrituri.
Siguranţa generală • Copiii în vârstă de până la 3 ani trebuie
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea să stea departe de uscător dacă nu sunt
în locuinţe unifamiliale. supravegheaţi în mod constant.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv Aparat aparat poate fi folosit de copii Scoaterea din uz
începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu • Eliminarea ambalajelor:
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse respectaţi reglementările locale, în acest fel ambalaje-
sau cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente dacă le vor putea fi refolosite.
sunt supravegheate sau dacă au primit o pregătire • Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile care
adecvată privind folosirea aparatului în mod sigur provin de la aparatura electrică sau electronică prevede ca
şi înţelegând pericolele respective. Copiii nu trebuie aparatele electrocasnice să nu fie colectate împreună cu
să se joace cu aparatul. Întreţinerea şi curăţarea nu deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz
trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere. trebuie să fie colectate separat atât pentru a optimiza rata
– Nu uscaţi rufele nespălate. de recuperare şi de reciclare a materialelor componente cât
– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei şi pentru a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului
comestibil, acetonă, alcool, benzină, kerosen, sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat
substanţe de scos petele, răşină, ceară şi care apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia
substanţele de îndepărtare a acesteia trebuie de a le colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu
spălate în apă caldă cu o cantitate mai mare de privire la scoaterea sin uz a electrocasnicelor, deţinătorii
detergent înainte de a le usca în maşina de uscat. acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă la vânzătorii de la care au achiziţionat produsele respective.
de latex), cască de duş, materiale textile
impermeabile, articole cu o parte din cauciuc Deschiderea manuală a uşii
şi haine sau perne care au părţi din spumă de Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza întreru-
latex nu trebuie uscate în maşina de uscat. perii curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi rufele,
– Emolientele sau produsele similare procedaţi după cum urmează:
trebuie folosite conform instrucţiunilor 1. scoateţi stecherul din priză.
producătorului.
– Partea finală a unui ciclu al maşinii de
uscat are loc fără căldură (ciclu de răcire)
pentru ca articolele să nu fie deteriorate.
ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înain-
te de terminarea programului de uscare. 20
53
Descrierea maşinii de spălat
DISPLAY
Tastă cu led
Tastă START/PAUSE
Taste MY CYCLE Taste
SELECTARE FUNCŢII
Sertarul detergenţilor PROGRAME Tastă Tastă
TIP TEMPERATURĂ
CLĂTIRE
Tastă Tastă
PORNIRE BLOCARE
ÎNTÂRZIATĂ TASTE
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau Tastă TEMPERATURĂ : apăsaţi pentru a micşora
aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). temperatura; valoarea va fi indicată pe display.
Tastă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni Tastă BLOCARE TASTE : pentru a bloca panoul
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE de comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde.
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce Dacă ledul corespunzător este aprins, atunci panoul
vă confirmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea de comenzi este blocat (cu excepţia buton ON/OFF).
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să În acest fel, se evită modificarea accidentală a unui
ţineţi apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de program, în special de către copii. Pentru a debloca
scurtă durată sau accidentală nu va opri maşina. Oprirea panoul de comandă, ţineţi apăsată tasta timp de 2
maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va anula secunde.
programul în curs de desfăşurare.
Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a pro-
Taste SELECTARE PROGRAME: pentru a alege pro- grama pornirea maşinii la o anumită oră. Întârzierea va fi
gramul dorit (a se vedea “Tabel de programe”). indicată pe display.
Tastă MY CYCLE: tţineţi apăsată tasta pentru a intro- Tastă cu led START/PAUSE: când ledul verde emite
duce în memorie un ciclu personalizat după preferinţă. un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru a porni ciclul
Pentru a activa un ciclu memorat anterior, apăsaţi tasta de spălare. După activarea ciclului, ledul rămâne aprins.
MY CYCLE. Pentru a introduce o pauză în timpul spălării, apăsaţi
din nou tasta: ledul va emite o lumină intermitentă, de
Taste FUNCŢII: apăsaţi tasta pentru a alege funcţia culoare portocalie. După stingerea indicatorului luminos
dorită. Pe display veţi observa aprinderea indicatorului , puteţi deschide uşa. Pentru a continua spălarea, de
luminos. unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou tasta.
54
Display
RO
A X
Z B
D
C
E
În cele două rânduri de sus A şi B sunt vizualizate programul de spălare sau tipul de uscare selecţionat/ă, faza de
spălare în curs de desfăşurare (gradul de uscare sau durata de uscare selectată) precum şi toate indicaţiile referitoare la
starea de avansare a programului.
Rândul C este dedicat timpului restant până la încheierea ciclului de spălare sau – dacă aţi programat pornirea maşinii la
o anumită oră (PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ) – timpul restant până la iniţierea spălării.
Pe rândul D apare viteza maximă a storcătorului -admisă de maşină -în funcţie de programul ales; dacă programul nu
include o fază de centrifugare, atunci rândul este întunecat.
Pe rândul E apare temperatura maximă care poate fi selectată în funcţie de programul ales; dacă programul prevede
spălarea la rece, atunci rândul este întunecat.
Indicatoarele F se referă la funcţii şi se aprind când funcţia selectată este compatibilă cu programul ales.
! La punerea în funcţiune a maşinii (prima dată) vi se va cere să selectaţi limba; ecranul va afişa direct meniul de alegere
limbă.
Pentru a alege limba dorită, apăsaţi tastele X şi Y iar pentru a confirma alegerea, apăsaţi tasta Z.
Dacă doriţi să schimbaţi limba, opriţi maşina, apăsaţi în acelaşi timp pe butoanele X, Y, Z până când auziţi un semnal
acustic, va fi afişat din nou meniul de selectare a limbii.
55
Cum se desfăşoară un ciclu de
spălare
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi spălării. Selectaţi programul de spălare, ciclul este reglat
RO tasta ; pe ecran va apărea mesajul PORNIRE ÎN automat la nivelul „NORMAL”, optimizat pentru rufe cu
CURS. Indicatorul START/PAUSE va emite un semnal grad normal de murdărie (această reglare nu este valabilă
intermitent de culoare verde. pentru ciclul „Lână”, care se reglează automat la nivelul
2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschideţi uşa. Introduceţi „DELICATE”). Pentru rufe foarte murdare apăsaţi butonul
rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată până se ajunge la nivelul „EXTRA SPĂLARE”. Datorită
în tabelul de programe (vezi pagina următoare). utilizării unei cantităţi mai mari de apă în faza iniţială a
ciclului şi a unei mişcări mecanice mai mari, această opţiune
3. DOZAREA DETERGENTULUI. Extrageţi sertarul şi garantează o spălare de mare performanţă şi este utilă
turnaţi detergent în compartimentele respective, după pentru eliminarea petelor rezistente. Poate fi utilizată cu
indicaţiile din cap. „Detergenţi şi rufe albe”. sau fără înălbitor. Dacă doriţi să efectuaţi albirea, introduceţi
4. ÎNCHIDEŢI UŞA. tăviţa suplimentară 4, din dotare, în tăviţa 1. Când dozaţi
5. ALEGEREA PROGRAMULUI. Apăsaţi una din tastele înălbitorul, nu depăşiţi nivelul „max” indicat pe pivotul central
de SELECTARE PROGRAME pentru a alege programul (a se vedea figura de la pag. 58). Pentru rufe puţin murdare
dorit; numele programului va fi afişat pe ecran, împreună cu sau pentru un tratament mai delicat al ţesăturilor, apăsaţi
temperatura de spălare şi viteza storcătorului, acestea din urmă butonul până se ajunge la nivelul “DELICATE”. Ciclul
putând fi modificate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului. va reduce mişcarea mecanică pentru a asigura rezultate
perfecte de spălare pentru rufele delicate.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE. Apăsaţi
tastele respective. Reglaţi tipul de clătire.
Opţiunea vă permite să selectaţi tipul de clătire dorit
Modificare temperaturii. Maşina selectează automat pentru îngrijirea maximă a pielii sensibile. Prima apăsare
temperatura maxime, din cele prevăzute pentru programul a butonului stabileşte nivelul „EXTRA LIMPEZIRE” care
ales; aceste valori nu pot fi mărite. Apăsând tasta se vă permite să selectaţi o clătire suplimentară faţă de cele
poate reduce progresiv temperatura până la excluderea standard ale ciclului, pentru a elimina toate urmele de
completă a încălzirii apei, “OFF”, care corespunde cu detergent. A doua apăsare a butonului stabileşte nivelul
spălarea la rece. Din acest moment, apăsarea ulterioară „PIELE SENSIBILE” care vă permite să selectaţi două
a tastelor va aduce valorile de temperatură şi viteză de clătiri suplimentare faţă de cele standard ale ciclului
stoarcere la cele maxime prevăzute. şi este recomandat pentru pielea foarte sensibilă. A
! Excepţie: dacă selectaţi programul (60°C) (a doua apăsare treia apăsare a butonului stabileşte nivelul „CLĂTIRE
a butonului) temperatura poate fi crescută până la 90°. ANTIALERGIE” care vă permite să selectaţi trei clătiri
Configurarea pornirii întârziate. suplimentare faţă de cele standard ale ciclului, pentru
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi a elimina principalii alergeni, cum ar fi polenul, acarienii
tasta respectivă pentru a alege timpul de întârziere din praf, părul de pisică şi de câine. Apăsaţi butonul
dorit. Când opţiunea este activă, pe ecran se va aprinde din nou pentru a reveni la tipul de clătire „LIMPEZIRE
simbolul . Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi NORMALĂ”. Dacă nu se poate regla sau modifica
tasta până când pe ecran veţi vedea mesajul OFF. reglarea existentă, pe ecran se va vizualiza „INACTIV”.
Alegerea programului de uscare Modificarea caracteristicilor unui ciclu.
Apăsând o dată sau de mai multe ori tasta USCARE • Apăsaţi tasta pentru a activa funcţia; ledul
puteţi alege modalitatea de uscare dorită. Sunt prevăzute corespunzător butonului se va aprinde.
două posibilităţi: • Apăsaţi din nou tasta pentru a dezactiva funcţia;
A - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de uscat: indicatorul luminos se va stinge.
Călcare: Indicat ptr rufele ce necesită călcare. Nivelul de ! Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu programul
umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci facilită întinde- ales, ledul corespunzător se va aprinde intermitent iar
rea lor, prin călcare. funcţia nu se va activa.
Mediu: Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o uscare completă. ! Dacă funcţia aleasă nu este compatibilă cu o funcţie
Uscat: Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără călcare. selectată anterior, indicatorul care corespunde primei
Extra: Indicat ptr hainele care au nevoie de o uscare funcţii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei
perfectă, ca de ex., prosoapele şi halatele de baie. de a doua se va aprinde: acest lucru înseamnă că se va
B - În funcţie de timp: de la 20 la 180 de minute. activa numai a doua funcţie (ultima aleasă).
Pentru a anula uscarea după spălare, apăsaţi tasta ! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului pot
corespunzătoare până când pe ecran apare mesajul OFF. varia în funcţie de funcţia aleasă.
La încheierea procesului de uscare se activează o fază 7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi tasta START/
de răcire. Dacă în mod excepţional cantitatea de rufe PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde (culoarea verde) şi
de spălat şi uscat este superioară maximului prevăzut, uşa se va bloca (simbolul UŞĂ BLOCATĂ se va aprinde).
efectuaţi spălarea, iar la încheierea programului, subdivizaţi În timpul spălării, pe ecran va apărea numele fazei în curs de
cantitatea şi repuneţi o parte în maşină. După care urmaţi desfăşurare. Pentru a modifica un program în timpul executării
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării. unui ciclu, apăsaţi tasta START/PAUSE pentru a întrerupe
Repetaţi aceeaşi procedură pentru rufele rămase. momentan ciclul; indicatorul corespunzător tastei START/
Doar a uscării PAUSE se va aprinde intermitent (culoarea portocalie). Alegeţi
Alegeţi cu selectorul programelor un anumit tip de uscare noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou tasta START/PAUSE. Pentru
( ) în baza ţesutului. Se poate fixa nivelul sau durata a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi tasta
de uscare, după dorinţă, cu tasta USCARE . START/PAUSE; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge,
Selecţionând cu butonul de programe, uscarea bum- puteţi deschide uşa. Apăsaţi din nou tasta START/PAUSE
bacului şi apăsând tasta “Eco”, va fi efectuată o uscare pentru a relua programul de unde era oprit.
automată care va permite economisirea energiei datorită 8. TERMINAREA PROGRAMULUI. La încheierea ciclului, pe
combinaţiei optime dintre temperatura aerului şi durata ecran va apărea mesajul “SFÂRŞITUL PROGRAMULUI”;
ciclului; pe ecran se va afişa gradul de uscare “Eco”. când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide
Reglaţi intensitatea dorită de spălare. uşa. Deschideţi uşa, scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
Opţiunea permite optimizarea spălării în funcţie de ! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja demarat,ţineţi apăsată tasta
gradul de murdarie al ţesăturilor şi de intensitatea dorită a câteva secunde. Ciclul va înceta definitiv iar maşina se va opri.
56
Programe şi funcţii
Tabel de programe
RO
Programe
Uscare
Sarcina
Descrierea Programului Temp. max. max. ciclului
Max.
(°C) (rotaþii Pre- de
Deco- Balsam (Kg)
pe minut) spã- Spãlare spalare
lorant rufe
lare
ANTIPATĂ 40° 1400 - - 5
PRESPĂLARE BUMBAC (prima apăsare a butonului): albe
90° 1400 - 8
extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.).
Funcţii de spălare
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu Eco
Funcţia Eco contribuie la economia de energie, neîncălzind
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
apa folosită pentru spălarea rufelor – un avantaj atât pentru
funcţia nu se va activa. mediul înconjurător, cât şi pentru factura de curent electric.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu o altă Într-adevăr, acţiunea mai puternică şi consumul optimizat de
opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător primei opţiuni apă garantează rezultate optime în aceeaşi durată medie a
va emite un semnal intermitent şi va fi activată numai a unui ciclu standard. Pentru a obţine rezultate mai bune ale
doua opţiune (ledul corespunzător acesteia se va aprinde). spălării, se recomandă folosirea unui detergent lichid.
57
Detergenţi şi rufe albe
introduceţi detergentul delicată datorită unei mişcări uşoare şi unui jet de aer la
sau aditivul după cum o temperatură controlată corespunzător.
urmează: Duratele recomandate sunt următoarele:
1
1 kg de material sintetic --> 160 min.
3 2 1 kg de material sintetic şi bumbac --> 180 min.
compartiment 1: Deter-
1 kg de bumbac --> 180 min.
gent pentru prespălare
Gradul de uscare va depinde de încărcarea maşinii şi de
(sub formă de praf)
compoziţia ţesăturii.
Înainte de a adăuga deter-
gentul verificaţi ca sertarul Pentru a spăla articole din mătase şi perdele, selectaţi
adiţional 4 să nu fie introdus. ciclul şi reglaţi nivelul „DELICATE” al opţiunii .
compartiment 2: Detergent pentru spălare Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat
(sub formă de praf sau lichid) Hotpoint-Ariston a fost testat şi aprobat de Woolmark
Când utilizaţi detergent lichid este recomandat să folosiţi Company pentru spălarea articolelor de lână clasificate
ca fiind lavabile de mână, cu condiţia ca spălarea să se
peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă.
efectueze în conformitate cu instrucţiunile specificate
Pentru utilizarea de detergent praf puneţi peretele
pe eticheta articolului şi cu indicaţiile furnizate de
despărţitor în cavitatea B. producătorul aparatului. Hotpoint-Ariston este prima
compartiment 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, balsam marcă de maşini de spălat care a obţinut de la Woolmark
rufe etc.) Company certificarea Woolmark Apparel Care - Platinum
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului. pentru performanţele sale de spălare şi consumul de apă
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor) şi energie. (M1127)
Pregătirea rufelor
• Sortaţi rufele în funcţie de: SPĂLARE ŞI USCARE: utilizaţi programul (a doua
- tipul de material / simbolul de pe etichetă. apăsare a butonului) pentru a spăla şi usca rufe (Bumbac
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe. şi Materiale Sintetice) nu foarte murdare în puţin timp.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii. Alegând acest ciclu se pot spăla şi usca max 1 kg de
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea rufe în numai 45 de minute. Pentru a obţine rezultate mai
rufelor uscate: a se vedea “Tabel de programe”. bune, folosiţi un detergent lichid şi, înainte a introduce
rufele în maşină, puneţi produsele de scos pete sau de
Cât cântăresc rufele? albit pe gulere, manşete sau pete în general.
1 cearceaf 400-500 g.
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g. Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoar-
1 halat de baie 900-1.200 g. cere, cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
1 prosop 150-250 g. uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză
mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după nu-
Programe optionale meroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
ANTIPATĂ: Programul este potrivit pentru rufe foarte
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
murdare, cu culori rezistente. Programul asigură o clasă
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
de spălare superioară faţă de clasa standard (clasa A).
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
Nu efectuaţi programul amestecând rufe de culori diferi-
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
te. Se recomandă folosirea unui detergent praf. Pentru
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
petele dificile se recomandă pre-tratamentul cu aditivi
specifici.
58
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea Asistenţă”),
verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: RO
Maşina de spălat vibrează foarte mult • Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
în timpul stoarcerii. vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
Maşina de spălat pierde apă. • Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Compartimentul de detergenţi este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea
“Întreţinere şi curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).
Maşina este blocată iar ecranul se va • Opriţi maşina şi scoateţi stecherul din priză; aşteptaţi aproximativ 1 minut
aprinde intermitent semnalând un cod de înainte de a o reaprinde. Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de
anomalie (de ex., F-01, F-..). service pentru asistenţă.
Se formează prea multă spumă. • Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să fie scris „pentru
maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
Maşina de spălat nu usucă. • Ştecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
• În casă nu este curent electric.
• Hubloul nu este bine închis.
• A fost fixată o întârziere de pornire.
• USCARE este poziţionat în dreptul valorii OFF.
59
Asistenţă
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.
60
Iнструкцiї з експлуатацiї
ПРАЛЬНА МАШИНА
Зміст
UA
Українська
Встановлення, 62-63
Розпакування і вирівнювання
Підключення води та електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Програми та функції, 69
Таблиця програм
Функції прання
Допомога, 72
61
Встановлення
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати Належне вирiвнювання надає стабільність
UA нагоду звернутися до неї у будь-який момент. машині та запобігає вібрації, шуму
У випадку продажу, передачі іншій особі та пересуванню під час роботи. При
або переїзду переконайтеся, що інструкція встановленнi машини на килимовому
перебуває разом із пральною машиною й новий покритті або килимi відрегулюйте
власник може ознайомитися з її принципами ніжки таким чином, щоб залишити під
роботи й відповідними запобіжними заходами. пральною машиною достатній простір для
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься вентиляції.
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки. Підключення води й електроенергії
Розпакування та вирівнювання Пiд’єднання труби подачі води
Розпакування 1. Підключити
живлячий
1. Розпакування пральної машини трубопровід,
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала прикрутивши його
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо до крану холодної
вона має пошкодження, не виконуйте води за допомогою
нiяких пiдключень та негайно зверніться штуцеру з газовою
до постачальника. різьбою 3/4 (див.
3. Видаліть малюнок).
4 запобіжнi Перед
гвинти для пiдключенням
транспортування спустiть воду, доки вона не стане
та прокладку прозорою.
з відповідною
розпірною деталлю, 2. Підключіть трубу подачі води до
якi знаходяться пральної машини, прикрутивши її до
позаду (див. роз’єму для води, який знаходиться угорі
малюнок). праворуч на задньому боцi машини (див.
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими
заглушками з комплекту постачання. 3. Зверніть увагу, щоб труба не мала
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна згинів та утисків.
машина має перевозитися, їх потрібно
встановити знову. ! Тиск води в крані має відповідати
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками. значенням у таблиці Технічних даних (див.
сторінку поруч).
Вирівнювання
! Якщо довжини труби подачi води не
1. Встановіть пральну машину на рiвній та вистачає, зверніться у спеціалізовану
твердій підлозі, не притуляючи її до стін, крамницю або до уповноваженого
меблів, тощо. фахівця.
2. Якщо пiдлога не є iдеально
горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за ! Не використовуйте ніколи труби, що вже
допомогою переднiх нiжок (див. малюнок) – були у користуванні.
розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу
вiдносно робочої поверхнi не повинен ! Використовуйте труби з комплекту
перевищувати 2°. постачання до машини.
62
Підключення зливного шланга Увага! Компанія знімає з себе відповідальність
Підключіть за умови недотримання вказаних норм. UA
зливний шланг, не
згинаючи його, до Перший цикл прання
каналізаційного Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
каналу або до входу використання м ашини, виконайте
65 - 100 cm до такого каналу цикл прання з миючим засобом але не
на стіні, на відстані завантажуючи бiлизну, встановивши
від 65 до 100 см від програму «Самоочищення» (див.
підлоги; “Очищення пральної машини”).
Технiчнi данi
або покладіть Модель WDD 8640
його на край
вмивальника або ширина 59,5 см
ванни, поєднавши Розмiри висота 85 см
направляючу, глибина 60,5 см
яка входить Вiд 1 до 8 кг для одного
до комплекту Кiлькiсть циклу прання.
постачання, бiлизни Вiд 1 до 6 кг для одного
до крану (див. циклу сушiння.
малюнок). Не
залишайте вільний Електричні див. шильдік з технiчними
кінець зливного шланга зануреним у воду. підключення даними на машинi
! Використання подовжувача шланга максимальний тиск 1 мПа
не рекомендоване. В разi необхiдностi
Водопровднi (10 бар)
використання подовжувача шлангу, мiнiмальний тиск 0,05 мПа
переконайтеся у тому, що він має той самий пiдключення (0,5 бар)
діаметр та його довжина не перевищує 150 см. об’єм баку – 62 лiтри
Електричні підключення Швидкiсть
Перш нiж вставити вилку в електричну центрифуги до 1400 обертiв на хвилину
розетку, переконайтеся, що: Прання: програма ;
• розетка має заземлення у відповідності температура 60°C (шляхом
до встановлених норм; другого натискання на
• розетка розрахована на максимальне кнопку); виконується з
навантаження у межах потужності завантаженням 8 кг.
машини, зазначене у таблиці Технічних Програма Сушiння: шоб
даних (див. малюнок поруч); випробувань запрограмувати
сушіння для меншого
• напруга живлення перебуває у межах, відповідно завантаження, необхідно
зазначених у таблиці Технічних даних до вибрати рівень сушіння
(див. малюнок поруч); Директиви «Праска», передбачене
• розетка підходить до вилки пральної EN 50229 завантаження включає 2
машини. В іншому випадку замініть простирадла, 1 наволочки і
розетку або вилку. 1 рушника; сушіння решти
! Машину не можна встановлювати поза завантаженої білизни
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, виконується шляхом вибору
тому що дуже небезпечно піддавати її рівня сушіння «Extra».
впливу дощу і грози. Цей прилад вiдповiдає
! Коли машину вже встановлено, забезпечте таким європейським
вільний доступ до електричної розетки. директивам:
! Не використовуйте подовжувачі й трійники. - 2004/108/CE
! Шнур живлення не повинен мати згинів (Електромагнітна
або утисків. сумiснiсть)
! Проводити замiну шнуру живлення можуть - 2012/19/EU (WEEE)
тiльки вповноваженi фахiвцi. - 2006/95/CE (Низька напруга)
63
Технічне обслуговування та
догляд
UA
Як відключити воду й електричне Догляд за люком та барабаном
живлення • Завжди залишайте люк напiввідкритим
• Закривайте водопровідний кран для запобігання утворенню неприємних
після кожного прання. У такий спосіб запахів.
зменшується знос гідравлічної частини
машини й усувається небезпека витоку. Миття насосу
• Виймайте штепсель з розетки під Пральну машину обладнано насосом з
час миття машини та під час робіт з автоматичним очищенням, який не вимагає
технічного обслуговування. технічного обслуговування. Може трапитися
так, що малі предмети (монети, ґудзики)
Очищення пральної машини потраплять до форкамери, що захищає
• Зовнішня частина і гумові деталі можуть насос, розташований у її нижній частині.
бути вимиті ганчiркою, змоченою у мильному
розчину теплої води. Не використовуйте ! Переконайтеся у тому, що цикл прання
розчинники або абразивнi засоби. закінчено і витягніть вилку з розетки.
• Пральна машина оснащена програмою
«Самоочищення» внутрішніх частин, Щоб потрапити до форкамери:
яку слід запускати без будь-яких речей
всередині барабану. 1. знiмiть захисну
Пральний засіб (його кількість має панель з передньої
складати 10% від рекомендованої для частини машини
злегка забруднених речей) або спеціальні шляхом натискання
засоби для очищення пральної машини у центрi, потiм
можна використовувати як допоміжні натиснiть униз
у программі прання. Рекомендується з обох бокiв та
виконувати програму очищення через витягнiть її (див.
кожні 40 циклів прання. Для пуску малюнки).
програми слід одночасно натиснути
на кнопки A і B впродовж 5 сек. (див.
малюнок). Програма запускається 2. відкрутіть кришку,
автоматично і триває приблизно 70 обертаючи її проти
хвилин. Для припинення циклу натиснiть годинникової
на кнопку START/PAUSE. стрілки (див.
малюнок): виток
A B незначної кiлькостi
води є нормальним;
64
Запобіжні заходи та
поради
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з • Не сушiть мiкропористу гуму або подiбнi
міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені еластомери. UA
для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. • Переконайтеся, що пiд час сушiння водопровiдний
кран вiдкрито.
Загальна безпека • Діти віком молодше 3 років повинні
• Після використання машини обов’язково відключайте знаходитися на безпечній відстані від
її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте сушильної машини або перебувати під
кран водогону. безперервним контролем поблизу від неї
• Дане обладнання було розроблене виключно для • Звільніть кишені від сторонніх речей,
побутового використання.
• Дозволяється користування цим приладом наприклад, запальничок або сірників.
дітьми віком від 8 років, а також особами з Утилізація
обмеженими фізичними, сенсорними або • Утилізація пакувального матеріалу:
розумовими можливостями або особами додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
без належного досвіду і знань, якщо вони бути використане повторно.
перебувають під постійним контролем • Європейська директива 2012/19/EU з відходів
або проінструктовані щодо правил з електричної й електронної апаратури передбачає, що
небезпечного використання приладу і побутові електроприлади не можуть перероблятися у
усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті
дітям гратися з приладом. Операції з з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані
очищення і догляду не повинні виконуватися окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного
дітьми без належного контролю. використання матеріалів, що входять до їхнього складу,
– Не висушуйте речі, якщо вони не були та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та
випрані. довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на
– Речі, забруднені такими речовинами, як всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
олія, утворювана в процесі приготування їжі, Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
оцет, спирт, бензин, керосин, плямовивідники, побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
мають пратися у гарячій воді з більшою
кількістю прального засобу, після чого вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
висушуватися у сушільній машині. Ручне відкривання дверцят люку
– Такі речі, як губчаста ґума У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за
(латексний пінопласт), шапочки для відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити речі,
душу, вологонепроникні текстильні треба діяти таким чином:
матеріали, прогумовані речі, а також 1. витягніть штепсель з електричної розетки.
одяг або подушки, в склад яких
входить латексний пінопласт, не мають
висушуватися у сушільній машині.
– Пом’якшувальні засоби, тощо мають
використовуватися з дотриманням
інструкцій від виробника.
– Завершу вальний етап циклу сушільної 20
65
Опис пральної машини
Панель керування
UA Кнопка ON/OFF
Кнопка Кнопка
ТИП СУШIННЯ
ПРАННЯ
Дисплей
Кнопка з індикаторною
Кнопки Кнопка лампою
Кнопки
ПЕРЕМИКАЧА MY CYCLE START/PAUSE
ФУНКЦIЯ
Касета з миючим засобом ПРОГРАМ
Кнопка
ПРОТИАЛЕРГІЙНОГО Кнопка
ОПОЛІСКУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
Кнопка БЛОКУВАННЯ
ВIДСТРОЧЕНИЙ КНОПОК
ПУСК
Касета з миючим засобом: для завантаження миючих Кнопка БЛОКУВАННЯ КНОПОК : щоб активувати
засобiв та присадок (див. “Миючi засоби та бiлизна”). блокування панелі управління натиснiть та утримуйте
кнопку впродовж 2 секунд. Ввімкнена позначка
Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку показує, що панель управління заблоковано (за
для увiмкнення або вимикання машини. Iндикаторна винятком кнопки ON/OFF). У цей спосіб перешкоджають
лампа START/PAUSE блимає зеленим свiтлом з випадковій зміні програм, передусім, якщо у домі є
повільними інтервалами, вказуючи на те, що машину діти. Для вiдключення блокування панелi управління
ввiмкнено. Для вимикання пральної машини під час натиснiть та утримуйте кнопку впродовж 2 секунд.
прання необхідно утримувати кнопку натиснутою
приблизно більш ніж 3 сек.; короткочасне або випадкове Кнопка ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК : натиснiть для
натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання того, що б задати режим вiдстроченого пуску обраної
машини під час циклу прання вiдмiнює це прання. програми. Вiдстрочення вiдображатиметься на дисплеї.
Кнопки ПЕРЕМИКАЧА ПРОГРАМ: використовуються Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: коли
для вибору бажаної програми для задання бажаної зелена індикаторна лампа блимає з повільними
програми (див.“Таблиця програм”). інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
Кнопка MY CYCLE: утримуйте кнопку натиснутою, постійно. Щоб увійти в режим паузи під час прання,
щоб внести у пам’ять цикл та власнi налаштування. знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
Щоб викликати цикл, попередньо внесений у пам’ять, горіти померанцевим кольором. Якщо позначка не
натиснiть на кнопку MY CYCLE. свiтиться, ви можете вiдкрити люк. Щоб продовжити
прання з місця, де воно було перерване, знову
Кнопки ФУНКЦIЯ: для вибору бажаної функції натисніть на кнопку.
натиснiтьна кнопку. На дисплеї запалиться спалахує
вiдповiдна iндикаторна лампа. Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
Кнопка ТИП ПРАННЯ : натиснути для вибору енергiї, цю пральну машину оснащено системою
бажаної інтенсивності прання. автовимкнення (stand by), яка активується через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
Кнопка ПРОТИАЛЕРГІЙНОГО ОПОЛІСКУВАННЯ : натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення
натиснути для вибору бажаного типу ополіскування. роботи машини.
Споживання у вимкненому режимі: 0,5 W
Кнопка СУШIННЯ : натиснiть для програмування Споживання в увімкненому режимі: 8 W
циклу сушiння.
66
Дисплей
UA
A X
Z B
D
C
E
У двох перших рядках A і B відображаються програми прання або обраного типу сушiння, виконуване прання
(рiвень сушiння або обраний час сушiння), а також усi вказiвки щодо стану поточної програми
У рядку С вiдображається час, який залишився до завершення поточного циклу прання, та в разi заданого
ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ – час до запуску обраної програми.
В рядку D вiдображається максимальне значення швидкостi вiджиму, який машина виконує згiдно з встановленою
програмою; якщо у програмi не передбачений вiджим, рядок залишається вимкненим.
В рядку E вiдображається максимальне значення температури, яку можна вибрати згiдно з встановленою
програмою; якщо у програмi не передбачене встановлення температури, рядок залишається вимкненим.
Iндикаторнi лампи F пов’язанi з функцiями: вони світяться запалюються, якщо обрана функцiя є сумiсною із
встановленою програмою.
! При першому ввiмкненнi з’являється запит щодо вибору мови, дисплей автоматично ввiйде в меню вибору мови.
Для вибору бажаної мови натиснiть на кнопки X та Y, щоб пiдтвердити зроблений вибiр, натиснiть на кнопку Z.
Для зміни однієї мови на іншу вимкніть прилад, натисніть одночасно на кнопки X, Y, Z і зачекайте на звукову
сигналізацію, яка сповіщає про появу меню для вибору мови.
67
Як здiйснювати цикл прання або
сушiння
1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натиснiтьна кнопку : на інтенсивності прання. Виберіть програму прання, автоматично
UA дисплеї з’явиться WELCOME; iндикаторна лампа задається цикл “Normal” (Нормального) прання, який
START/PAUSE блиматиме зеленим свiтлом з передбачає прання речей з середнім ступенем забруднення
повiльними iнтервалами. (цей параметр не буде дійсним для циклу «Вовна», під
2. ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ. Відкрийте дверцята час якого автоматично задається “Delicate” (Делікатне)
люку. Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не прання). Для дуже забруднених речей слід натиснути кнопку
перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці і вибрати “Super Wash” (Інтенсивне). На цьому рівні
програм на наступній сторінці. гарантується високоефективне прання завдяки використанню
більшої кількості води на початку циклу і значнішої механічної
3. ДОДАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ. Витягніть касету роботи; рекомендується для видалення стійких плям. Може
і додайте миючий засіб у відповідні ванночки, як використовуватися з вибілювачем або без. Щоб відбілити
вказано в роздiлi “Миючі засоби і білизна”. речі, вставте додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК. ванночку 1. Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте
5. ВИБІР ПРОГРАМИ. Для вибору бажаної програми максимальний рiвень «max» на центральному стрижнi (див.
натиснiть на одну з кнопок ПЕРЕМИКАЧА ПРОГРАМ; малюнок на стор. 70). Якщо речі не дуже забруднені або
назва програми з’явиться на дисплеї; ви можете змiнювати потребується делікатне поводження з тканинами, натисніть на
пов’язанi з програмою значення температури та швидкостi кнопку , щоб обрати “Delicate” (Делікатне). У цьому циклі
вiджиму. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу. механічна робота зменшується, щоб гарантувати оптимальні
результати прання для делікатних речей.
6. НАЛАШТУВАННЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Використайте вiдповiднi кнопки: Як задати тип ополіскування.
Зміна температури. Машина автоматично вибирає За допомогою опції можна вибрати тип ополіскування,
максимальну температуру, передбачені для даної програми, спеціально передбачений для чутливої шкіри. При
тому неможливо їх збільшити. Натискаючи на кнопку першому натисканні на кнопку задається “Extra Rinse”
, поступово зменшують температуру прання аж до прання (Додаткове полоскання) на додаток до стандартного, щоб
у холодній воді “OFF”. Наступне натискання на кнопки видалити усі залишки прального засобу. При другому
призводить до повернення до максимальних значень. натисканні на кнопку задається опція “Sensitive Skin”
! Виключення: при виборі програми при 60°C (Чутлива шкіра), яка дозволяє обрати два додаткових
(шляхом другого натискання на кнопку), температура полоскання на додаток до стандартного; рекомендується
може збільшитися до 90 градусів. для осіб з підвищеною чутливістю шкіри. При третьому
натисканні на кнопку задається “Anti allergy Rinse”
Встановiть вiдстрочений пуск. (Протиалергійне полоскання), яке дозволяє обрати три
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми додаткових полоскання на додаток до стандартного, щоб
натискайте на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться необхiдний видалити основні алергени, такі як пилок, кліщи, котяча і
час вiдстрочки. Якщо цю опцiю активовано, на дисплеї собача шерсть. Ще раз натисніть кнопку, щоб повернутися
запалюється позначка . Щоб скасувати вiдстрочений пуск до “Normal Rinse” (Нормального) ополіскування. Якщо
натискайте на кнопку, доки на дисплеї не з’явиться OFF. неможливо задати або змінити існуючі параметри, на
Встановлення сушiння дисплеї з’явиться напис “Not allowed” (Не дозволено).
Шляхом одноразового чи багаторазового натискання Модифiкацiя характеристик циклу.
на кнопку СУШIННЯ встановлюється бажаний тип • Натиснiть на кнопку для активацiї функцiї;
сушiння. Пропонуються два способи: увiмкнеться вiдповiдна iндикаторна лампа.
A- залежно вiд бажаного рiвня сушiння: • Натисніть знову на кнопку, щоб вiдминити функцiю;
Праска: для речей, якi мають прасуватися у індикаторна лампа згасне.
подальшому. Рiвень залишкової вологостi пом’якшує ! При виборі обраннi функції, несумісної з заданою
складки та полегшує їхнє зникнення. програмою, індикаторна лампа почне блимати й цю
Вiшалка: iдеально для речей , якi не потребують функцiю не буде активовано.
повного висушування. ! Якщо вибрана функція не є сумісною з іншою, раніше
Шафа: для випраних речей, якi мають складатися у вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне
шафу без прасування. блимати, при цьому буде активовано тільки останню
Extra: для речей, якi потребують повного функцiю, запалиться індикаторна лампа активованої функцiї.
висушування, наприклад, рушникiв та банних халатiв. ! Функцiї можуть змiнювати рекомендоване
B - За часом: вiд 20 до 180 хвилин. завантаження та/або тривалiсть циклу.
Для виключення сушiння натискайте на вiдповiдну
кнопку до появи на дисплеї напису OFF. 7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисніть кнопку START/PAUSE.
Якщо завантажена бiлизна перевищує передбаченi Вiдповiдна iндикаторна лампа засвiтиться зеленим
межi для прання та сушiння, виконайте прання та пiсля свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься
завершення програми роздiлiть бiлизну та розташуйте одну позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ) Пiд час прання на
частину у барабанi. Тепер виконуйте iнструкцiю для “Тiльки дисплеї з’являється назва поточної фази. Для змiни
сушiння”. Повтор ц ж операцiї для бiлизни, яка залишилася. програми пiд час виконання циклу виведiть машину в
Увага: наприкiнцi сушiння завжди провадитеметься режим паузи, натиснувши на START/PAUSE (iндикаторна
перiод охолодження. кнопка START/PAUSE блиматиме померанцевим
кольором з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний
Тiльки сушiння цикл та знову натиснiть кнопку START/PAUSE . Щоб
Встановити за допомогою ручки програм сушiння ( ), відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть
зважаючи на тип тканини. За допомогою кнопки СУШIННЯ на кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа ЛЮК
можна також задати бажаний рiвень або час сушiння . ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна
Якщо вибрати регулятором програм сушіння відкрити. Знову натисніть на кнопку START/PAUSE, щоб
бавовни і натиснути на кнопку «Eco», виконується запустити програму з того мiсця, де її було перервано.
цикл автоматичного сушіння, який забезпечує
заощадження електроенергії завдяки оптимальному 8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказує надпис “END
поєднанню температури повітря і тривалості циклу; на OF CYCLE” на дисплеї; коли згасне позначка ЛЮК
дисплеї відобразиться рівень сушіння «Eco». ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити. Відкрийте
люк, витягніть білизну й вимкніть машину.
Як задати бажану інтенсивність прання.
За допомогою кнопки можна оптимізувати прання ! Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть кнопку , утримуючи
залежно від ступеню забруднення речей і від бажаної її, й цикл буде перервано, пiсля чого машина вимкнеться.
68
Програми та функції
Таблиця програм
UA
Макс.
Програми
Сушiння
Ìèþ÷èé çàñ³á Макс.
Опис програми Макс. швидкiсть завант- Трива-
темп. (°С) (обертiв
за Попе-
лiсть
аження циклу
хвилину) реднє Пра- Відбіл- Пом’ (кг)
прання ння ювач якшувач
Антикорозійний 40° 1400 - - 5
Бавовна з попереднiм пранням (шляхом одного натискання
90° 1400 - 8
на кнопку): вкрай забруднен бiл.
Бiла бавовна (1) (шляхом другого натискання на кнопку): дуже 60° 1400 - 8
забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини. (Max. 90°)
69
Миючі засоби і білизна
70
Несправності та засоби
їх усунення
Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див.
“Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. UA
Несправності: Можливі причини/Рішення:
Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
Цикл прання не розпочинається. • Погано закритий люк.
• Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
Пральна машина не зливає воду чи • Програма не передбачає зливання: у деяких програмах його потрібно
не вiджимає. вмикати вручну (див. “Програми та функції”).
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
час вiджиму.
(див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
Пральна машина пропускає воду. • Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для миючих засобів (як вимитидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
Машину заблоковано, дисплей • Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько
блимає та вказує код неполадки 1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено,
(напр.: F-01, F-..). зателефонуйте у Сервiсний центр.
Утворюється занадто багато піни.
• Миючий засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
• Перевищена доза миючого засобу.
Пральна машин не призначена суто • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
для суш. • У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
• СУШIННЯ – в положеннi OFF.
71
Допомога
Повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (С/Н).
Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви
вiдкриєте люк.
72
Návod na použitie
PRÁČKA
Obsah
SK
Slovensky Inštalácia, 74-75
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Údržba a starostlivosť, 76
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Čistenie práčky
Čistenie dávkovača pracích prostriedkov
Starostlivosť o dvierka a bubon
Čistenie čerpadla
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Programy a funkcie, 81
Tabuľka pracích programov
Funkcie prania
Servisná služba, 84
73
Inštalácia
74
Pripojenie vypúšťacej hadice Prvý prací cyklus SK
Pripojte vypúšťaciu Po inštalácii zariadenia je potrebné ešte
hadicu k odpadové- pred jeho použitím vykonať jeden skúšobný
mu potrubiu alebo cyklus s pracím prostriedkom a bez nápl-
k odpadu v stene, ne prádla, nastavením pracieho programu
nachádzajúcom sa „Samočistenie“ (viď “Čistenie práčky).
65 - 100 cm
od 65 do 100 cm nad
zemou; jednoznačne Technické údaje
zamedzte jej ohybu.
Model WDD 8640
šírka 59,5 cm
alebo ju uchyťte k Rozmery výška 85 cm
okraju umývadla håbka 60,5 cm
či vane, a pripev-
nite vodiaci držiak od 1 do 8 kg pre pranie
Kapacita
z príslušenstva ku od 1 do 6 kg pre sušenie
kohútu (viď obrá- Elektrické Vid štítok s technickými
zok). Voľný koniec zapojeni údajmi, aplikovaný na za-
vypúšťacej hadice riadení.
nesmie zostať pono- maximálny tlak
rený do vody.
Pripojenie k 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak
! Použitie predlžovacích hadíc sa rozvodu vody 0,05 MPa (0.5 bar)
neodporúča; ak je však nevyhnutné, kapacita bubna 62 litrov
predlžovacia hadica musí mať rovnaký prie-
mer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie Rýchlos±z
odstreïova- a±z do 1400 otáèok za
presiahnuť 150 cm. minútu
nia
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: Pranie: program ; te-
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje nor- plota 60°C (2. stlačenie
mám; tlačidla); náplò 8 kg prádla.
• zásuvka je schopná uniesť maximálnu Kontrolný Sušenie: menšia náplň
záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu program sa musí sušiť pri úrovni
zariadenia, uvedenému v tabuľke s tech- pod¾a normy sušenia „Žehlenie” a táto
nickými údajmi (viď vedľa); EN 50229 náplň musí obsahovať 2
• hodnota napájacieho napätia odpovedá plachty, 1 obliečky a 1
údajom uvedeným v tabuľke s technickými uteráky;
údajmi (viď vedľa); zvyšná náplň sa musí sušiť
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou pri úrovni sušenia „EXTRA“.
práčky. V opačnom prípade je potrebné Toto zariadenie je v zhode
vymeniť zásuvku alebo zástrčku. s nasledujúcimi smernica-
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod mi Európskej únie:
holým nebom, a to ani v prípade, keby sa - 2004/108/CE (Elektro-
jednalo o miesto chránené pred nepriazňou magnetická kompatibilita)
počasia, pretože je veľmi nebezpečné - 2006/95/CE (Nízke
vystaviť ju dažďu a búrkam. napätie)
! Po ukončení inštalácie musí zásuvka zostať - 2012/19/EU (WEEE)
ľahko prístupná. Hluènost¡
! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. (dB(A) re Pranie: 51
! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. 1 pW Odstreïovanie: 80
! Výmena kábla musí byť zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu
zodpovednosť za následky spôsobené
nerešpektovaním týchto pokynov.
75
Údržba a starostlivosť
76
Opatrenia a rady
! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými me- • Ubezpeč sa, že počas sušenia bude prívod vody otvorený.
dzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia • Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú SK
sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich zapaľovače a zápalky.
pozorne prečítať. • Deti mladšie ako 3 roky musia byť
udržiavané v dostatočnej vzdialenosti od
Základné bezpečnostné pokyny sušičky, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako
spotrebič. Likvidácia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 • Likvidácia obalových materiálov:
rokov, osoby náležite vyškolené ohľadne pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi predpi-
bezpečného použitia zariadenia, ktoré si uve- smi a dbajte na možnú recykláciu.
domujú súvisiace nebezpečenstvo a v prípa- • Európska smernica 2012/19/EU o odpade tvorenom
de dozoru aj osoby so zníženými fyzickými, elektrickými a elektronickými zariadeniami predpokladá, že
senzorickými alebo duševnými schopnosťami elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci bežného
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami pevného komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia
a znalosťami. Deti sa so zariadením nesmú musia byť zozbierané osobitne za účelom zvýšenia počtu
hrať. Operácie údržby a čistenia nesmú recyklovaných a znovu použitých materiálov, z ktorých
vykonávať deti bez dohľadu. sa skladajú a zabráneniu možných ublížení na zdraví a
– Nesušte neoprané oblečenie. škôd na životnom prostredí. Symbolom je preškrtnutý kôš
– Prádlo znečistené látkami ako je olej uvedený na všetkých výrobkoch, s cieľom pripomenúť
z varenia, acetón, lieh, benzín, kerozín, povinnosti spojené so separovaným zberom. Podrobnejšie
odstraňovače škvŕn, terpentín, vosk a látky informácie týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia
na jeho odstránenie, musí byť pred sušením elektrospotrebičov z prevádzky môžu ich držitelia získať od
v sušičke prádla vyprané v teplej vode poverenej verejnej inštitúcie alebo na predajcu.
s väčším množstvom pracieho prostriedku. Manuálne otvorenie dvierok
– Predmety ako penová guma (latexová V prípade, ak nie je možné otvoriť dvierka z dôvodu výpad-
pena), sprchové čiapky, nepremokavé textilné ku elektrickej energie a chceli by ste vybrať prádlo, postupu-
látky, výrobky z jednej strany pogumované a jte nasledovne:
šaty alebo hlavnice, ktoré majú časti z latexo- 1. vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
vej gumy, nesmú byť sušené v sušičke prádla.
– Aviváž alebo podobné prostriedky musia
byť používané v súlade s pokynmi výrobcu.
– V poslednej fáze sušenia už nie je v sušičke
prádla zvýšená teplota (chladiaci cyklus), aby
sa sušené prádlo nepoškodilo.
UPOZORNENIE: Nikdy nezastavujte sušičku 20
77
Popis práčky
DISPLAY
Tlačidlo s
Tlačidlá kontrolkou
VOĽBY Tlačidlo
PAMAŤ FUNKČNÉ START/PAUSE
PROGRAMOV
Dávkovač pracích tlačidlá Tlačidlo
Tlačidlo
prostriedkov TYP TEPLOTY
PLÁKANIA Tlačidlo
Tlačidlo
ZABLOKOVANIE
ONESKORENÉHO TLAČIDIEL
ŠTARTU
Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie Tlačidlo TEPLOTY : stlacte pre zníženie teploty:
pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď „Pra- príslušná hodnota bude zobrazená na displeji.
cie prostriedky a prádlo“).
Tlačidlo ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL : slúži na
Tlačidlo ON/OFF : zapnite alebo vypnite práčku aktiváciu zablokovania ovládacieho panelu; aktivácia sa
krátkym stlačením tlačidla. Kontrolka START/PAUSE vykonáva tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2
pomaly blikajúca zeleným svetlom signalizuje, že zaria- sekundy. Rozsvietený symbol signalizuje, že ovládací
denie je zapnuté. Ak chcete vypnúť práčku počas prania, panel je zablokovaný (s výnimkou tlačidlo
je potrebné držať tlačidlo stlačené dlhšie, približne 3 ON/OFF). Týmto spôsobom sa zamedzí náhodným
sek.; krátkym alebo náhodným stlačením práčku nevyp- zmenám programov, obzvlášť, keď sú v domácnosti deti.
nete. Vypnutie zariadenia počas prania spôsobí zrušenie Zrušenie zablokovania ovládacieho panelu sa vykonáva
prebiehajúceho pracieho programu. tak, že podržíte stlačené tlačidlo približne na 2 sekundy.
78
Displej
SK
A X
Z B
D
C
E
F
Displej slúži na naprogramovanie zariadenia a poskytuje všetky potrebné informácie.
V dvoch horných reťazcoch A a B je zobrazený prací program alebo zvolený druh sušenia, prebiehajúca fáza prania
(úroveň sušenia alebo zvolená doba sušenia) a všetky informácie, týkajúce sa priebehu programu.
V reťazci C je zobrazená doba zostávajúca do konca prebiehajúceho pracieho cyklu, a v prípade nastavenia ONESKO-
RENÉHO ŠTARTU, aj dobu zostávajúcu do zahájenia zvoleného programu.
V reťazci D je zobrazená maximálna hodnota rýchlosti odstreďovania, ktorú zariadenie môže dosiahnuť na základe zvo-
leného programu; ak súčasťou zvoleného programu nie je odstreďovanie, tento reťazec zostane zhasnutý.
V reťazci E je zobrazená maximálna hodnota teploty, ktorú je možné zvoliť na základe zvoleného programu; ak súčasťou
zvoleného programu nie je nastavenie teploty, tento reťazec zostane zhasnutý.
Kontrolky F sa týkajú funkcií a sú rozsvietené, keď je možné zvolenú funkciu zaradiť do nastaveného programu.
! Pri prvom zapnutí budete vyzvaní zvoliť jazyk a potom bude na displeji automaticky zobrazené menu voľby jazyka.
Pre voľbu požadovaného jazyka stlačte tlačidlá X a Y, a potvrďte voľbu stlačením tlačidla Z.
Ak si prajete vykonať zmenu jazyka, vypnite zariadenie, stlačte súčasne tlačidlá X, Y, Z a držte ich stlačené, až kým
nebudete počuť akustický signál a neobjaví sa menu pre voľbu jazyka.
79
Spôsob realizácie pracieho cyklu
alebo cyklu sušenia
1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo a na displeji na úroveň “NORMÁLNE” a bude optimalizovaný pre
SK sa zobrazí nápis ZAPNUTÉ; kontrolka START/PAUSE stredne znečistené prádlo (toto nastavenie neplatí pre cyklus
bude pomaly blikať zelenou farbou. „Vlna“, ktorý sa automaticky nastaví na úroveň “JEMNÉ”.
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLOM. Otvore dvierka. Pre značne znečistené prádlo stlačte tlačidlo , až kým
Naplnte prácku prádlom, pricom dbajte, aby nedošlo nebude nastavená úroveň “SUPERWASH”. Táto úroveň
k prekroceniu množstva náplne, uvedeného v tabulke zaručuje dokonalé pranie vďaka použitiu väčšieho množstva
programov na nasledujúcej strane. vody v počiatočnej fáze cyklu a väčšieho mechanického
pohybu, a je užitočná pre odstránenie najodolnejších škvŕn.
3. DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU. Vytiahnite Môže sa používať s bieliacim prostriedkom alebo bez neho.
dávkovač pracích prostriedkov a naplňte príslušné Ak si prajete vykonať bielenie, vložte prídavnú nádobku 4
priehradky pracím prostriedkom, spôsobom vysvetleným z príslušenstva do priehradky 1. Pri dávkovaní bieliaceho
v časti „Pracie prostriedky a prádlo“. prostriedku neprekračujte úroveň „max“, vyznačenú na
4. ZATVORTE DVIERKA. stredovom čape (viď obrázok na str. 82). Pre mierne
5. ZVOĽTE PRACÍ PROGRAM. Stlačením jedného z tlačidiel znečistené prádlo alebo pre jemné zaobchádzanie s látkami
VOĹBY PROGRAMOV zvoľte požadovaný program; názov stláčajte tlačidlo , až po dosiahnutie úrovne “JEMNÉ”.
programu bude zobrazený na displeji; k zvolenému programu Cyklus obmedzí mechanický pohyb pre zaistenie dokonalých
je priradená teplota a rýchlosť odstreďovania, ktoré môžu byť výsledkov prania jemného prádla.
menené. Na displeji bude zobrazená doba trvania cyklu. Nastavte druh plákania.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM PODĽA VAŠICH Voliteľná funkcia umožňuje zvoliť požadovaný druh plákania
POTRIEB. Použite príslušné tlačidlá: pre maximálnu starostlivosť o citlivé druhy pokožky. Pri prvom
Zmeňte teplotu. Zariadenie automaticky zvolí teplotu a maximálnu stlačení tlačidla bude nastavená úroveň „EXTRA PLÁKANIE“,
prednastavené pre zvolený program, ktoré nesmú byť zvyšované. ktorá umožní vykonať prídavné plákanie v porovnaní so
Stlačením tlačidla je možné postupne znížiť teplotu až po pranie štandardným plákacím cyklom, aby sa odstránili všetky stopy
v studenej vode „OFF“. Ďalšie stlačenie tlačidiel obnoví nastavenie po pracom prostriedku. Pri druhom stlačení tlačidla bude
maximálnych prednastavených hodnôt. nastavená úroveň „PLÁKANIE CIT. PLEŤ“, ktorá umožňuje
! Výnimka: pri volbe programu (60°) (2. stlačenie vykonať dve prídavné plákania v porovnaní so štandardným
tlačidla) bude možné zvýšit teplotu až na 90°C. plákacím cyklom a odporúča sa pre citlivejšie pokožky. Pri
Nastavte oneskorený štart. treťom stlačení tlačidla bude nastavená úroveň „ANTIALERG.
Aby ste nastavili oneskorený štart zvoleného programu, PLÁKANIE“, ktorá umožňuje vykonať tri prídavné plákania v
stláčajte príslušné tlačidlo, až kým sa nezobrazí porovnaní so štandardným plákacím cyklom, aby sa odstránili
požadovaná doba oneskorenia. Po zvolení tejto funkcie hlavné alergény, ako sú peľ, roztoče, mačacie a psie chlpy.
sa zobrazí symbol . Oneskorený štart zrušíte stláčaním Opätovným stlačením tohto tlačidla sa môžete vrátiť na úroveň
tlačidla, až kým sa na displeji nezobrazí nápis OFF. plákania „NORMÁLNE PLÁKANIE“. Ak nie je možné vykonať
požadované nastavenie, alebo zmeniť existujúce nastavenie, na
Nastavenie sušenia displeji sa zobrazí „NEMOŽNÉ“.
Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla SUŠENIE sa
nastavuje požadovaný druh sušenia. K dispozícii sú dve možnosti: Zmeňte vlastnosti cyklu.
A - Na základe požadovanej úrovne sušenia: • Stlačte tlačidlo aktivácie funkcie; rozsvieti sa
Žehlenie: Určené pre prádlo, ktoré musí byť následne odpovedajúca kontrolka tlačidla.
žehlené. Úroveň zvyškovej vlhkosti zjemní záhyby a • Opätovným stlačením môžete zvolenú funkciu zrušiť;
uľahčí ich odstránenie. príslušná kontrolka zhasne.
Na vešiak: Ideálne pre prádlo, ktoré nevyžaduje úplné ! Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do
vysušenie. nastaveného programu, príslušná kontrolka bude blikať a
Do skrine: Vhodné pre prádlo určené na odloženie do funkcia nebude aktivovaná.
skrine bez potreby jeho vyžehlenia. ! V prípade, že zvolená funkcia nie je kompatibilná s inou
Extra: Vhodné pre prádlo, ktoré vyžaduje úplné predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej voliteľnej
vysušenie, ako sú froté uteráky a župany. funkcie bude blikať a bude aktivovaná len druhá, pričom
B - Podľa nastavenej doby: od 20 do 180 minút. kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti stálym svetlom.
! Funkcie môžu zmeniť doporučenú náplň a/alebo dobu
Sušenie vyradíte stlačením príslušného tlačidla, až kým trvania cyklu.
sa na displeji nezobrazí nápis OFF.
Keď je vo výnimočných prípadoch množstvo prádla 7. SPUSTITE PROGRAM. Stlačte tlačidlo START/PAUSE.
vyššie ako maximálne povolená náplň, vykonajte prací Príslušná kontrolka sa rozsvieti stálym zeleným svetlom
cyklus a po jeho ukončení prádlo rozdeľte a jednu z a dôjde k zablokovaniu dvierok (rozsvietený symbol
dvoch častí vložte naspäť do bubna. Ďalej sa riaďte ZABLOKOVANÝCH DVIEROK ). Počas prania sa na
pokynmi pre samotné sušenie. Zopakujte rovnaký po- displeji zobrazí názov prebiehajúcej fázy. Ak chcete zmeniť
stup aj pri sušení zostávajúcej časti prádla. program počas prebiehajúceho cyklu, prerušte činnosť práčky
POZN.: Po ukončení sušenia bude zakaždým nasledovať stlačením tlačidla START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE
fáza ochladenia prádla. bude pomaly blikať oranžovým svetlom); zvoľte požadovaný
cyklus a opätovne stlačte tlačidlo START/PAUSE. Ak chcete
Samotné sušenie otvoriť dvierka počas pracieho cyklu, stlačte tlačidlo START/
Otočným ovládačom zvoľte sušenie ( ) podľa druhu PAUSE; keď bude symbol ZABLOKOVANÝCH DVIEROK
tkaniny. Je možné nastaviť aj požadovanú úroveň alebo zhasnutý, bude možné otvoriť dvierka. Opätovným stlačením
dobu sušenia tlačidlom SUŠENIA . tlačidla START/PAUSE opätovne uveďte do činnosti prací
Po zvolení funkcie sušenia bavlny otočným ovládačom program z bodu, v ktorom bol prerušený.
programov a po stlačení tlačidla „Eco“, prebehne auto-
matické sušenie, ktoré umožní energetickú úsporu vďaka 8. UKONČENIE PROGRAMU. Bude oznámené zobrazením
optimálnej kombinácii teploty vzduchu a doby trvania nápisu „KONIEC CYKLU“ na displeji. Po zhasnutí symbolu
cyklu; na displeji sa zobrazí úroveň sušenia „Eco“. ZABLOKOVANÝCH DVIEROK bude možné otvoriť
dvierka. Otvorte dvierka, vyložte prádlo a vypnite zariadenie.
Nastavte požadovanú intenzitu prania.
Tlačidlo umožňuje vykonať optimalizáciu prania na základe ! Ak si prajete zrušiť už zahájený cyklus, opätovne na dlhšiu
stupňa znečistenia tkanín a požadovanej intenzity prania. dobu stlačte tlačidlo . Cyklus bude prerušený a dôjde k
Zvoľte program prania; cyklus bude automaticky nastavený automatickému vypnutiu zariadenia.
80
Programy a funkcie
Sušenie
Max. rýchlosť Max. Doba
Pracie
CHÚLOSTIVÉ 30° 0 - - 1
Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých
faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh náplne, vyváženie náplne a zvolené funkcie.
Funkcie prania
! Keď zvolenú funkciu nie je možné zaradiť do nasta- Eco
veného programu, príslušná kontrolka bude blikať a Funkcia Eco prispieva k energetickej úspore, tým že
funkcia nebude aktivovaná. neohrieva vodu použitú na pranie prádla – šetrí sa tým
! V prípade, že zvolená funkcia nie je kompatibilná s inou nie len životné prostredie, ale aj náklady za elektrickú
predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej voliteľnej energiu. Posilnený účinok a optimalizovaná spotreba
funkcie bude blikať a bude aktivovaná len druhá, pričom vody skutočne zabezpečia optimálny výsledok za rovna-
kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti stálym svetlom. kú priemernú dobu odpovedajúcu štandardnému cyklu.
Na dosiahnutie lepších výsledkov prania sa odporúča
Rýchle pranie použiť tekutý prací prostriedok.
Po zvolení tejto funkcie dôjde k skráteniu doby trvania
programu až o 50%, v závislosti od zvoleného cyklu, pri V prípade, aj bude zvolená aj funkcia sušenia, na konci
súčasnej úspore vody a energie. Použite tento cyklus pre prania automaticky prebehne sušenie, ktoré tiež prispie-
nie príliš znečistené prádlo. va k energetickej úspore vďaka optimálnej kombinácii
teploty vzduchu a doby trvania cyklu; na displeji sa zobrazí
úroveň sušenia „Eco“.
Slúži na zníženie rýchlosti odstreďovania.
81
Pracie prostriedky a prádlo
Dávkovač pracích prostriedkov CHÚLOSTIVÉ: pre pranie veľmi jemného prádla, ktoré
SK obsahuje aplikácie ako je štras alebo pajetky, použite
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova-
nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva program .
znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného Odporúča sa prádlo pred praním prevrátiť naruby a vložiť
kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje malé kusy prádla do príslušného vrecúška pre pranie
znečistenie životného prostredia. jemného prádla.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča použiť
! Nepoužívajte pracie prostriedky určené na pranie v rukách, tekutý prací prostriedok pre jemné prádlo.
pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva peny. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa odporúča použiť
Pri vyťahovaní dávkovača tekutý prací prostriedok pre jemné prádlo.
B A
pracích prostriedkov a pri Po zvolení funkcie výhradne časovo vymedzeného
4 sušenia, prebehne na konci prania mimoriadne jemné
MAX
82
Poruchy a spôsob ich
odstránenia
Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu-
jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK
Pračka nenapúšťa vodu (Na displeji • Prítoková hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku.
sa zobrazí nápis “ZIADNA VODA, • Hadica je príliš ohnutá.
KONTROLA PRIPOJKY”). • Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• V celom dome je uzatvorený prívod vody.
• V rozvode vody nie je dostatočný tlak.
• Nebolo stlačené tlačidlo START/PAUSE.
Práčka nepretržite napúšťa • Vypúšťacia hadica sa nachádza mimo určeného rozmedzia od 65 do 100
a odčerpáva vodu. cm nad zemou (viď „Inštalácia“).
• Koncová časť vypúšťacej hadice je ponorená vo vode (viď “Inštalácia”).
• Odpadové potrubie v stene nie je vybavené odvzdušňovacím otvorom.
Ak po týchto kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, zatvorte vodovodný
kohútik, vypnite práčku a zavolajte Servisnú službu. V prípade, že sa byt nachádza
na jednom z najvyšších poschodí je možné, že dochádza k sifónovému efektu,
následkom ktorého práčka nepretržite napúšťa a odčerpáva vodu. Na odstránenie
uvedeného efektu sú v predaji bežne dostupné špeciálne „protisifónové“ ventily.
Práčka neodčerpáva vodu alebo • Odčerpanie vody netvorí súčasť nastaveného programu: pri niektorých progra-
neodstreďuje. moch je potrebné aktivovať ho manuálne („Programy a funkcie“).
• Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď „Inštalácia“).
• Odpadové potrubie je upchaté.
Práčka vo fáze odstreďovania veľmi • Počas inštalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viď „Inštalácia“).
vibruje. • Práčka nie je dokonale vyrovnaná do vodorovnej polohy (viď „Inštalácia“).
• Zariadenie je stlačené medzi nábytkom a stenou (viď „Inštalácia“).
83
Servisná služba 195104190.04
12/2014 - Xerox Fabriano
! Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto činnosti oprávnení.
84