0% found this document useful (0 votes)
2 views56 pages

User Manual: 1/4 Sheet Finish Sander

The user manual provides essential information for operating the 1/4 Sheet Finish Sander PSFS1A, including safety warnings, intended use, and technical specifications. It emphasizes the importance of using the correct abrasive belts for various materials and outlines proper operation procedures, including dust extraction and maintenance. Users are advised to follow safety guidelines to prevent injuries and ensure effective use of the tool.

Uploaded by

ganiyat
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2 views56 pages

User Manual: 1/4 Sheet Finish Sander

The user manual provides essential information for operating the 1/4 Sheet Finish Sander PSFS1A, including safety warnings, intended use, and technical specifications. It emphasizes the importance of using the correct abrasive belts for various materials and outlines proper operation procedures, including dust extraction and maintenance. Users are advised to follow safety guidelines to prevent injuries and ensure effective use of the tool.

Uploaded by

ganiyat
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 56

User Manual

1/4 Sheet Finish Sander

der
h San
et Finis
1/4 She e the
risk of
S1A reduc instruction
PSF ! To
NING read
WAR user must
,
injury
600W 7mm al.
0Hz 5X45 manu
50/6 Belt:7 50MM
100V 50m/min ce: 75*1 a
170-2 Surfa Chin
sive e in
Abra Mad

PSFS1A
Contents
English 01~09
Français 10~18
Deutsch 19~27
Español 28~36
Italiano 37~45
46~53
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-ance.. You have selected a high-quality
product. The operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass
on these operating instructions to any future owner.

Intended use
The belt sander is designed for dry surface sanding of wood, plastic, metal and plaster and
painted surfaces depending on the sandpaper used. The appliance may only be used for dry
sanding. Please note that you need to use appropriate sandpapers with different grains for
working different materials, and that the machine speed must also be adapted to the material..
The appliance is not intended for commercial use. Any other uses of or modification to the
machine is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufac-
turer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.

Openings for screw clamps Abrasive belt


Setting wheel for belt speed Additional handle (rubberised grip)
Handle (rubberised grip) External extraction adapter
Locking button for ON/OFF switch Reducer
ON/OFF switch Adapter fitting
Dust box Clamping lever for abrasive belt
Adjusting screw for belt tracking Screw clamp

Package contents
1 belt sander PSFS1A
13 abrasive belt (grain size 80x7 120x6)
1 dust box
1 extraction adapter and reducer (for external dust extraction)
2 screw clamps
1 set of operating instructions

Technical data
10 11

Rated voltage: 230 V / 50 Hz 120V/60Hz(5A)


A B C
Rated power consumption: 600 W
Idling belt speed: 170–250 m / min
Rated idling speed: n0 360–560 rpm 12 13 14

Abrasive belt: 75 x 457 mm


Protection class: II/ (double insulation)
01
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-ance with EN 60745.. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: LpA = 87..29 dB (A)
Uncertainty: KpA = 3 dB
Sound power level: LWA = 98..29 dB (A)
Uncertainty: KWA = 3 dB

Wear hearing protection!


Total vibration value:

Total vibration values (vector total of three direc-tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value:ah = 1.901 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2

NOTE
►► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with
measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equip-ment comparisons. The
specified vibration emis-sion value can also be used to make an initial exposure estimate. The
vibration emission level varies depending on the use of the power tool and may be higher than the
value specified in these instructions in some cases. Regular use of the electric tool in such a way
may cause the user to underestimate the vibration.

WARNING!
►► For an accurate estimate of the vibration load during a specific working period, the periods
during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be
taken into consideration. This can signific-antly reduce the vibration load over the total working
period.

Power Tool
Safety Warnings

WARNING!
►► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.

Save all warnings and instructions for future reference.


The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.

1.. Work area safety


a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

02
b) Do not operate power tools in explosive atmo-spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.

2.. Electrical safety


a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-ditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock..
d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3.. Personal safety


a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
condi-tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jew-ellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4.. Power tool use and care


a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
03
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
can-not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such
prevent-ive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many acci-dents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
tak-ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replace-ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Appliance-specific safety instructions for sanders


■■ Only hold the appliance using the insulated handle surfaces, as the abrasive belt can
damage its own power cable. Contact with a live wire may apply voltage to exposed metal
parts of the power tool and could give the oper-ator an electric shock.

WARNING!
■■ Dusts from materials such as leaded paint, some types of wood and metal can be harmful
to your health.
■■ Contact with or inhalation of these dusts can represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people in the vicinity.
■■ Wear safety goggles and a protective dust mask!

Operation
Tensioning/replacing the abrasive belt
WARNING – RISK OF INJURY!
■■ Always remove the power plug from the wall socket before carrying out any work.
1. Loosen the clamping appliance for the abrasive belt by swivelling the clamping lever
com-pletely out (see Fig.. B).. The abrasive belt can now be removed.
2. Now attach a new abrasive belt or one suitable for another material or with a different grain size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the abrasive belt and on the
appliance housing must match..
04
3. Push the clamping lever back to its original position.
Manually adjusting the abrasive belt :
If the abrasive belt does not run centrally after switching on, you will have to adjust the belt
tracking manually.
♦♦ To do this, turn the adjusting screw on the front roller until the abrasive belt runs centrally.
IMPORTANT: It is imperative to ensure that the abrasive belt does not rub against the hous-
ing.. Check the belt tracking regularly, and readjust it using the adjusting screw if necessary.

Working procedures
A lower sanding pressure is sufficient:
■■ apply minimal sanding pressure when working.The own weight of the belt sander own
weight is sufficient for good sanding performance.. This method further allows you to reduce
wear on the abrasive belt , and the surface of your work-piece will be smoother.

Removal and surface:


■■ The abrasive performance and the surface quality are determined by the belt speed and the
grain size of the abrasive belt (see also Section "Selecting speed and abrasive belt").

Sanding process:
■■ Switch the appliance on, place it on the work-piece and work with a moderate forward
move-ment. Run the sander in parallel and overlapping sanding motions over the workpiece..
Only sand in the direction of the grain to avoid transverse scratches. After completing the task,
lift the appli-ance from the workpiece and then switch it off.

NOTE
►► Always hold the appliance firmly with two hands while working..

Dust extraction
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
■■ In environments with an explosive dust / air mixture, please use a specially-designed
extraction appliance.
RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! When sanding metals do not use dust extraction (dust
box or vacuum cleaner).
■■ Materials containing asbestos may not be pro-cessed.. Asbestos is a known carcinogen.

WARNING! RISK OF FIRE!


■■ Working with power tools that have a dust col-lection box or can be connected to a
vacuum cleaner via the vacuum cleaner adapter causes a risk of fire! In unfavourable condi-
tions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust
in the dust box (or in the vacuum cleaner dust bag) can spontaneously ignite. This is a particu-
lar risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has
become hot after being worked for a long time.. Therefore, do not allow the workpiece to
overheat and always empty the dust box or the dust bag of the vacuum cleaner before taking
a break from work.

05
■■ Ensure that your workplace is adequately ventilated.
■■ Observe the regulations applicable in your country regarding the materials to be worked.
■■ Wear a dust mask.

Dust extraction using the dust box :


♦♦ Press the dust box into the notch provided for this purpose on the side of the appliance
with the adapter fitting .

Dismantling / removing the dust box :


♦♦ Pull the dust box off the appliance.
Connect the external extraction adapter (with reducer ):
♦♦ Push the external extraction adapter onto the adapter fitting .
If necessary, use the reducer by pushing it onto the external extraction adapter .
♦♦ Push the hose from a suitable dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner)
onto the external extraction adapter (with the reducer if necessary).

Removal:
♦♦ Pull the vacuum cleaner hose off the reducer.
♦♦ Pull the external extraction adapter (with the reducer if necessary) off.

Operation
Switching on and off
During operation, you can choose between instant-aneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
♦♦ Press the ON/OFF switch .
Switching off instantaneous operation:
♦♦ Release the ON/OFF switch .
Switching to continuous operation:
♦♦ Press the ON/OFF switch , keep it pressed in and then press the locking button .
Switching off continuous operation:
♦♦ Press the ON/OFF switch and release it.

Selecting speed and abrasive belt


You can use the setting wheel for belt speed to select the speed even if the appliance is
running. The optimum belt speed is dependent on the work-piece or material to be processed..
Determine the correct speed by carrying out practical tests. The table below contains recom-
mended values to help you with your investigations.

Stationary work
♦♦ Turn the power tool over as shown in Figure C and place it on a stable worktop.

06
Workpiece / sector Softwood Workpiece / sector Hardwood
Coarse sanding (grain) 60 Coarse sanding (grain) 60
Fine sanding (grain) 240 Fine sanding (grain) 180
Rotation speed high (5–6) Rotation speed high (5–6)
preselection preselection

Workpiece / sector Chipboard Workpiece / sector Removing paint / varnish


Coarse sanding (grain) 60 Coarse sanding (grain) 60
Fine sanding (grain) 150 Fine sanding (grain) ––
Rotation speed high (5–6) Rotation speed high (5–6)
preselection preselection

Workpiece / sector Whetting paints Workpiece / sector De-rusting steel


Coarse sanding (grain) 150 Coarse sanding (grain) 40
Fine sanding (grain) 320 Fine sanding (grain) 120
Rotation speed low (1–2) Rotation speed medium / high (3–4)
preselection preselection

Workpiece / sector Plastics


Coarse sanding (grain) 120
Fine sanding (grain) 240
Rotation speed low / medium (2–3)
preselection

Workpiece / sector Nonferrous metals (e.g. aluminium)


Coarse sanding (grain) 80
Fine sanding (grain) 150
Rotation speed medium / high (3–4)
preselection

♦♦ Insert two screw clamps into the opening is provided and use them to clamp the power
tool tight.

Tips and tricks


■■ Never work on wood and metal using the same abrasive belt .
■■ Ripped or torn abrasive belts can damage the workpiece.. For this reason, replace abrasive
belts regularly.
■■ Only store abrasive belts in a hanging position since they are made unusable by creases etc..

Maintenance and cleaning


WARNING! RISK OF INJURY! Switch the appliance off and remove the power plug before
starting any work on the appliance.
The belt sander is maintenance-free.
■■ Always clean the appliance directly after finishing work.
■■ For cleaning the housing use a dry cloth, under no circumstances should you use deter-
07
gents, solvents or abrasive cleaners.

Emptying / cleaning the dust box :


♦♦ Pull the dust box off the appliance..
♦♦ First, open the dust box by removing the lid.. Empty the dust box completely by tapping it
and then replace the dust box on the appli-ance again.
♦♦ Ensure ventilation openings are always free.
♦♦ Remove any adhering swarf with a brush.

Disposal
The packaging is made from environment-ally friendly material and can be disposed of at your local
recycling plant..
Do not dispose of power tools in your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.

Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.. The
appliance has been manufactured with care and inspected meticu-lously prior to delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase.. In the event of a warranty claim, please
contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return
of your goods.

NOTE
►► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batter-
ies.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.The warranty
shall be deemed void in cases of misuse or improper hand-ling, use of force and modifica-
tions/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war-ranty. The warranty period is not prolonged
by re-pairs effected under the warranty.. This also applies to replaced and repaired compo-
nents.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately
after un-packing, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.

08
Service
WARNING!
■■ Have the power tool repaired by the Service centre or a qualified electrician and only using
genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.

WARNING!
■■ Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manu-facturer
of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of
the appliance is maintained.

09
Introduction
Félicitation pour l’achat de votre nouvelle applicaiton...Vous avez sélectionné un produit de
haute qualité...Le mode d’emploi fait partie de ce produit... Ils contiennent des informations
importantes sur la sécurité, l’utilisation et l’élimination...Avant d’utiliser le produit, familiari-
sez-vous avec toutes les instructions d’utilisations et de sécurité.
Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’application spécifiés.
Veuillez également transmettre ces instructions d’utilisation à tout futur proprétaire...

Utilisation prévue
La ponceuse à courroie est conçue pour le ponçage en surface sèche du bois, du plastique,
de métal et du plâtre et des surfaces peintes en fonction du papier de verre utilisé. L’appareil
ne peut être utilisé que pour le ponçage à sec. Veuillez noter que vous devez utiliser des
papillons appropriés avec des grains différents pour le travail de différents matériau...L’appa-
reil n’est pas destiné au usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de la
machine est réputée inappropriée et comporte le risque de blessure graves. La fabricant
décline non responsabilité pour les dommages causé par une mauvaise utilisation.

Composants détachés
Ouvertures pour serre-vis Ceintures abrasive
Roue de réglage pour la vitesse de la ceinture Poignée supplémentaire
Poignée (poignée en caoutchouc) (poignée en caoutchouc)
Bouton de verrouillage pour Adapteur d’extraction externe
interrupteur ON/OFF Réducteur
Bouton ON/OFF Adaptateur
Boîte de poussière Levier de serrage pour la
Vis de réglage pour le suivi des courroies ceinture abrasive
Pince à vis

Contenu du colis
1 ponceuse à bande PSFS1A
13 ceinture abrasive (grain taille 80x7 120x6)
1 boîte de poussière
1 adapteur d’extraction et réducteur (pour extraction externe de poussière)
2 pinces à vis
1 ensemble de mode d’instruction

Données techniques
Tension nominale: 230 V 50 Hz (courant alternatif)
Consommation d’énergie nominale: 600 W
Vitesse de ralenti: 170–250 m / min
Vitesse de ralenti nominale: n0 360–560 rpm 10 11

A B C
Courroie abrasive: 75 x 457 mm
Classe de protecition: II/ (double insulation) 12 13 14

10
Valeur d’émission de bruit:
Valeur de mesure de bruit déterminée conformément à la norme EN 60745.. Le niveau de bruit
évalué A de outil électrique est généralement le suivant:
Niveau de pression sonore: LpA = 87..29 dB (A)
Incertitude: KpA = 3 dB
Niveau de puissance sonorel: LWA = 98..29 dB (A)
Incertitude: KWA = 3 dB

Portez une protection auditive!


Valeur de vibration totale:
Valeurs de vibration totales (vecteur total de trois directions) déterminées selon EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations: ah = 1..901 m/s2 Uncertainty K = 1..5 m/s2

REMARQUE
►► Le niveau de vibration spécifié dans ces instructions a été mesuré conformément à la
procédure de mesure normalisée spécifiée dans EN 60745 et peut être utilsé pour effectuer
des comparaisons d’équipements. La valeur d’émulation de vibration spécifiée peut également
être utilisée pour réaliser une estimation d’exposition initiale...Le niveau d’émission des vibra-
tions varie en fonction de l’utilisation de l’outil électrique et peut être
supérieur à la valeur spécifiée dasn ces instructions dans certains cas. L’utilisation régulière de
l’outil électrique peut entraîner une sous-estilation des vibrations par l’utilisateur.

AVERTISSEMENT!
►► Pour une estmation précise de la charge de vibration pendant une période de travail
spécifique, les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou fonctionne mais qui ne
sont pas réellement utilisées doivent également être prises en considération. Cela peut
considérablement réduire la charge de vibration sur la période de travial totale.

Outil Electrique
Avertissement de Sécurité

AVERTISSEMENT!
►► Lisez tous les avertissement de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissment et des instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ ou des blessures graves.
Enregistrez tous les avertissments et instructions pour référence ultérieure.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements se réfère à votre outil électrique à alimenta-
tion secteur (à cordes) ou à l’outil électrique à pile (sans fil).

1.. Sécurité de la zon de travail


a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrée ou obscures invitent
les accidents. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents..

11
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
c) Gardez les enfants et le personnes présentes en éloignant l’outil élecrtique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.

2.. Sécurité électrique


a) Les fiches d’outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais
la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils électrique
mis à la terre. Les prises non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact avec le corps avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique
si votre corps est mis à la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans
un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d N’absez pas de cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique.
Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un enfroit humide est inévitable, utilisez une alimen-
tation protégée par un courant résiduel (RCD) L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc
d’électrique.

3.. Sécurité personelle


a) Restez attentif, regardez ce que vous faites et utilisez le bons sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors du fonctionnement des
outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Toujours portez une protection oculaire.
Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, le casque ou la protection auditive utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que le commutateur est en position
hors tension avant de connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, en retirant
ou en portant l'outil. Le transport d'outils électriques avec votre doigt sur le commutateur
ou les outils électriques dynamisants à l'allumage invite les accidents ..
d Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil sous tension. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie tournante de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
e) e) Ne dépassez pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
12
f) Vous habillez correctement. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements en vrac, les juments
ou les cheveux longs peuvent être capturés dans des pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction et de
collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utili-
sation de la collecte des poussières peut réduire les dangers liés à la poussière.

4..Utilisation et entretien des outils électriques


a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application.
L'outil électrique correct fera le travail mieux et plus sûr au taux pour lequel il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas ou ne l'éteint pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou de la batterie de l'outil avant d'effectuer
les réglages, les changements d'accessoires ou le stockage des outils électriques. De telles
mesures de sécurité empêchent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d Rangez les outils électriques inactifs hors de la portée des enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Maintenez les outils électriques. Vérifiez le désalignement ou la liaison des pièces
mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l'outil électrique. En cas d'endommagement, réparer l'outil électrique avant utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils coupants nettoyés et nettoyés. Les outils de coupe correctement entretenus
avec des arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.

5. Service
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'outil électrique.

Instructions de sécurité spécifiques aux appareils pour les ponceuses


■■ Ne tenez l'appareil que sur les surfaces isolées de la poignée, car la courroie abrasive peut
endommager son propre câble d'alimentation. Le contact avec un fil en direct peut appliquer
une tension aux pièces métalliques exposées de l'outil électrique et pourrait donner à l'opéra-
teur un choc électrique..

AVERTISSEMENT!
■■ Les poussières provenant de matériaux tels que la peinture au plomb, certains types de
bois et de métal peuvent nuire à votre santé.
■■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut représenter un danger pour la personne
qui utilise l'appareil et d'autres personnes à proximité.
13
■■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière protecteur!

Opération
Tension / remplacement de la ceinture abrasive
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSER!
■■Retirez toujours la fiche d'alimentation de la prise murale avant d'effectuer tout travail ...
1. Laissez l'appareil de serrage de la bande abrasive en faisant pivoter complètement le levier de
serrage (voir Fig. B). La ceinture abrasive peut maintenant être enlevée.
2. Fixez une nouvelle ceinture abrasive ou une autre pour un autre matériau ou avec une taille
de grain différente. IMPORTANT: la direction des flèches à l'intérieur de la courroie abrasive
et sur le boîtier de l'appareil doit correspondre ...
3. Poussez le levier de serrage à sa position d'origine ..

Réglage manuel de la courroie abrasive :


Si la courroie abrasive ne fonctionne pas centralement après la mise en marche, vous devrez
régler manuellement le suivi de la courroie.
♦♦ Pour ce faire, tournez la vis de réglage sur le rouleau avant jusqu'à ce que la courroie
abrasive fonctionne au centre ...

IMPORTANT: il est impératif de s'assurer que la ceinture abrasive ne frotte pas contre le
boîtier. Vérifiez régulièrement le suivi de la courroie et réajustez-le à l'aide de la vis de
réglage si nécessaire.

Procédures de travail
Une faible pression de ponçage est suffisante
■■Appliquez un ponçage minimal en travaillant ...
La propreté de la machine de lisseuse de la ceinture est suffisante pour de bonnes perfor-
mances de ponçage ... la méthode vous permet également de réduire l'usure de la ceinture
abrasive et la surface de votre pièce sera plus lisse

Removal and surface:


■■La performance abrasive et la qualité de la surface sont déterminées par la vitesse de la
courroie et la taille du grain de la ceinture abrasive, voir aussi la vitesse de coupe et la
courroie abrasive

Processus de ponçage:
■■ Allumez l'appareil, placez-le sur la pièce de travail et travaillez avec un mouvement vers
l'avant modéré. Faites fonctionner la ponceuse en parallèle et remontez les mouvements de
ponçage sur la pièce à usiner. Ne faites que du sable dans le sens du grain pour éviter les
rayures transversales. Après avoir terminé la tâche, soulevez l'appareil de la pièce à usiner,
puis basculez..

14
REMARQUE
►► Maintenez toujours l'appareil fermement avec deux mains pendant le travail .

Extraction de poussière
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
■■ Dans des environnements avec un mélange explosif de poussière / air, utilisez un appareil
d'extraction spécialement conçu.
RISQUE D'INCENDIE DANS LES SPARKS DE VOL! Lors du ponçage des métaux, ne pas
utiliser d'extrait de poussière (boîte à poussière ou aspirateur). Les matériaux contenant de
l'amiante peuvent ne pas être traités ... L'amiante est un cancérogène connu ...
■■ Les matériaux contenant de l'amiante peuvent ne pas être traités ... L'amiante est un
cancérogène connu ...

ATTENTION! RISQUE DE FIRE!


■■ Travaillez avec des outils électriques qui ont une boîte de collecte de poussière ou peut
être connecté à un aspirateur via l'adaptateur d'aspirateur entraîne un risque d'incendie!
Dans des conditions défavorables, e..g .. Lorsque des étincelles volent en ponçant des
résidus métalliques ou métalliques dans du bois, la poussière de bois dans la caisse à
poussière (ou dans le sac à poussière de l'aspirateur) peut s'enflammer spontanément ...
C'est un risque particulier
Si la poussière de bois est mélangée avec des résidus de peinture ou d'autres produits
chimiques et que la pièce est devenue chaude après avoir été travaillé pendant longtemps ...
Par conséquent, ne laissez pas la pièce à surchauffer et videz toujours la caisse à poussière
ou le sac à poussière de l'aspirateur Avant de prendre une pause du travail ..
■■ Assurez-vous que votre lieu de travail est bien ventilé.
■■ Respectez les règlements applicables dans votre pays concernant les matériaux à travailler..
■■ Portez un masque anti-poussière.

Extraction de poussière à l'aide de la caisse à poussière :


♦♦ Appuyez sur la caisse de poussière dans l'encoche prévue à cet effet sur le côté de l'appareil
avec le raccord d'adaptateur .

Démontage / retrait de la caisse à poussière :


♦♦ Retirez la poubelle de l'appareil ..
Connectez l'adaptateur d'extraction externe (avec réducteur ):
♦♦ Poussez l'adaptateur d'extraction externe sur l'adaptateur .
Si nécessaire, utilisez le réducteur en le poussant sur l'adaptateur d'extraction externe.
♦♦ Poussez le tuyau d'un dispositif d'aspiration approprié (e..g .. un aspirateur d'atelier) sur
l'adaptateur d'extraction externe (avec le réducteur si nécessaire).

Suppression:
♦♦ Tirez le tuyau de l'aspirateur du réducteur.
♦♦ Tirez l'adaptateur d'extraction externe (avec le réducteur si nécessaire) désactivé ..
15
Operation
Switching on and off
Pendant l’opération, vous pouvez choisir entre une opération instantanée et continue
Passage au fonctionnement instantané:
♦♦ Appuyez sur le commutateur ON / OFF ..
Désactivation du fonctionnement instantané:
♦♦ Lancez l'interrupteur ON / OFF ..
Passage à un fonctionnement continu:
Appuyez sur le commutateur ON / OFF , maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton
de verrouillage.
Éteindre le fonctionnement continu:
♦♦ Appuyez sur le commutateur ON / OFF et relâchez-le.

Sélection de la vitesse et de la ceinture abrasive


Vous pouvez utiliser la molette de réglage pour la vitesse de la courroie pour sélectionner la
vitesse même si l'appareil fonctionne. La vitesse de la courroie optimale dépend de la pièce à
usiner ou du matériau à traiter ... Déterminer la vitesse correcte en effectuant des tests
pratiques. Le tableau ci-dessous contient des valeurs recommandées pour vous aider dans vos
enquêtes.

Pièce / secteur Bois tendre Pièce / secteur Feuillus


Ponçage grossier (grain) 60 Ponçage grossier (grain) 60
Ponçage fin (grain) 240 Ponçage fin (grain) 180
Vitesse de rotation haut (5–6) Vitesse de rotation haut (5–6)
Présélection Présélection

Workpiece / sector Panneau aggloméré Workpiece / sector Removing paint/varnish


Ponçage grossier (grain) 60 Ponçage grossier (grain) 60
Ponçage fin (grain) 150 Ponçage fin (grain) ––
Vitesse de rotation haut (5–6) Vitesse de rotation haut (5–6)
Présélection Présélection

Workpiece / sector Whetting paints Pièce / secteur Acier dérouleul


Ponçage grossier (grain) 150 Ponçage grossier (grain) 40
Ponçage fin (grain) 320 Ponçage fin (grain) 120
Vitesse de rotation bas (1–2) Vitesse de rotation medium / haut (3–4)
Présélection Présélection

Pièce / secteur Plastiques Pièce / secteur Métaux non-ferreux(e.g. aluminium)


Coarse sanding (grain) 120 Coarse sanding (grain) 80
Fine sanding (grain) 240 Fine sanding (grain) 150
Rotation speed bas / medium (2–3) Rotation speed medium / haut (3–4)
preselection preselection

16
Travail fixe
♦♦ Tournez l'outil électrique comme indiqué sur la Figure C et placez-le sur un plan de travail
stable. Insérez deux pinces à vis dans l'ouverture et utilisez-les pour serrer l'outil
électrique.

Trucs et astuces
■■ Ne travaillez jamais sur du bois et du métal en utilisant la même ceinture abrasive.
■■ Les bandes abrasives déchiquetées ou déchiquetées peuvent endommager la pièce.
Pour cette raison, remplacez les ceintures abrasives régulièrement.
■■ Ne rangez que les ceintures abrasives dans une position suspendue car elles sont
rendues inutilisables par des plis, etc.

Entretien et nettoyage
AVERISSEMENT RISQUE DE BLESSER! Mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche
d'alimentation avant de commencer tout travail sur l'appareil.

La ponceuse à bande est sans maintenance ...


■■ Toujours nettoyez l'appareil directement après la fin du travail ...
■■ Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec, en aucun cas vous ne devriez utiliser des
détergents, des solvants ou des nettoyants abrasifs.

Vider / nettoyer la caisse à poussière :


♦♦ Retirez la poubelle de l'appareil ..
♦♦ Tout d'abord, ouvrez la caisse de poussière en enlevant le couvercle. Videz complète-
ment la caisse de poussière en la tapant, puis remettez à nouveau la boîte à poussière
sur l'appareil.
♦♦ Assurez-vous que les ouvertures de ventilation sont toujours libres...
♦♦ Enlevez tout marron adhérent avec une brosse ...

Disposition
L'emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l'environnement et peut
être éliminé dans votre usine locale de recyclage.
Ne laissez pas les outils électriques dans vos ordures ménagères!
La directive européenne 2012/19 / UE exige que les outils électriques usés soient collectés
séparément et recyclés de manière compatible avec l'environnement.
Votre communauté locale ou les autorités municipales peuvent fournir des informations sur
la façon de disposer de l'appareil usé.

Garantie
Cet appareil est doté d'une garantie de 3 ans valable à partir de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec précaution et a été inspecté avant la livraison.
Veuillez conserver votre reçu comme preuve d'achat. Dans le cas d'une demande de garantie,
veuillez contacter votre service clientèle par téléphone. C'est le seul moyen de garantir le retour
gratuit de vos marchandises.
17
REMAEQUE
►►La garantie ne couvre que les réclamations relatives aux défauts de matériaux et de
fabrication, non pour les dommages au transport, les pièces usées ou les dommages aux
composants fragiles tels que les boutons ou les piles rechargeables.
Cet appareil est destiné à un usage privé et non à des fins commerciales. La garantie est réputée
nulle en cas d'utilisation abusive ou de manipulation incorrecte, d'utilisation de la force et de
modifications / réparations qui n'ont pas été effectuées par l'un de nos services autorisés
Centres ...
Vos droits statutaires ne sont pas limités par cette garantie ... La période de garantie n'est pas
prolongée par les nouvelles paires effectuées en vertu de la garantie .. Cela s'applique égale-
ment aux composants remplacés et réparés.

Les dommages et défauts présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d'achat.

Les réparations effectuées après l'expiration de la période de garantie sont assujetties à la


charge...

Service
AVERTISSEMENT!
■■ Faites réparer l'outil électrique par le centre de service ou un électricien qualifié et
uniquement à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantira la sécurité de l'appareil.

AVERTISSEMENT!
■■ Veillez à ce que la prise d'alimentation ou le câble d'alimentation soit remplacé uniquement
par le fabricant de l'appareil ou par un fournisseur agréé de service à la clientèle. Cela garantira
la sécurité de l'appareil.

18
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuenGerätes.Sie haben sich damit für ein hochwer-
tigesProdukt entschieden. Die Bedienungsanleitung istTeil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise fürSicherheit, Gebrauch und Entsorgung.Machen Siesich vor der Benutzu-
ng des Produkts mit allen Bedien-und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dasProdukt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen-
beiWeitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunstst-
off, Metallund Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächenausgelegt. Das Gerät darf nur für
Trockenschliffverwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zurBearbeitung derverschie-
denen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnungeinsetzen und
die Drehzahl ebenfalls dem Materialanpassen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichenEin-
satz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Füraus bestimmungswidriger
Verwendung entstandeneSchäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Abgebildete Komponenten
Aussparungen für Schraubzwinge Schleifband
Stellrad Bandgeschwindigkeit Zusatz-Handgriff (Gummierte Grifffläc
Handgriff (Gummierte Grifffläche) Adapter zur Fremdabsaugung
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter Reduzierstück
EIN- / AUS-Schalter Adapteranschluss
Staubbox Spannhebel für Schleifband
Justierschraube für Bandlauf Schraubzwinge

Lieferumfang
1 Bandschleifer PSFS1A
13 Schleifband (Körnung 80x7 120x6)
1 Staubbox
1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung)
2 Schraubzwingen
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V 50 Hz(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 600 W 10 11

Leerlauf-Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min A B C


BemessungsLeerlaufdrehzahl: n0 360–560 rpm
Schleifband: 75 x 457 m
Schutzklasse: II/ (Doppelisolierung) 12 13 14

19
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechendEN 60745.Der A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeug beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: LpA = 87,29 dB (A)
Unsicherheit: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: LWA = 98,29 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB

Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN
60745:
Schwingungsemissionswert:ah = 1,901 m/s2Unsicherheit K = 1,5 m/s2
HINWEIS
►► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN
60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätever-gleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleiten-
den Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelas tung könnte
che) unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

WARNUNG!
►► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeit-
szeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeit-raum deutlich reduzieren.

Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG!
►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshin weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit vom Arbeitsplatz


a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

20
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern.Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außen-
bereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3.. Sicherheit von Personen


a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzaus rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
21
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4.. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs


a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrow-
erkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, -ob 13Teile
- gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwend-
ungen kann zu gefährlichen Situationen führen..

5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit originalen
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer


■■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzk-
abel treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

22
WARNUNG!
■■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedien-
per-son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
■■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!

Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
■■ Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer
durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel ganz
herausschwenken (siehe Abb. B). Das Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material
zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der
Innen-seite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel wieder in die Ausgangsposition.

Schleifband manuell justieren:


Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf.
manuell nachstellen.
♦♦ Drehen Sie dazu die Justierschraube an der vorderen Rolle, bis das Schleifband zen-
triert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der
Justier-schraube nach.

Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
■■ Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das Eigengewicht des Bandschleifers reicht für
gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß
des Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter.

Abtrag und Oberfläche:


■■ Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der
Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt Drehzahl und Schleifband
wählen“).

Schleifvorgang:
■■ Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem
Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur
Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben
Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
23
HINWEIS
►►Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit beiden Händen fest.

Staubabsaugung
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
■■ Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger
verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen
keine Staubabsaugung (Staubbox oder Staubsauger).
■■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.

WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine
Staubabsaugvorrich tung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brand-
gefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflugbeim Schleifen von
Metall oder Metallresten in Holzkann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staub-
beutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen,
wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzu-
ng des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub-
fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
■■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
■■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Staubabsaugung mit Staubbox :


♦♦ ♦♦ Drücken Sie die Staubbox in die dafür vorgesehene Falz auf der Gerätseite mit
Adapteranschluss .

Staubbox demontieren / abnehmen:


♦♦ Ziehen Sie die Staubbox vom Gerät ab.
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück ) anschließen:
♦♦ Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung auf den Adapteranschluss .
Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück , indem Sie es in den Adapter zur Fremdab-
saugung schieben.
♦♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung ggf. mit dem Reduzierstück .

Entnehmen:
♦♦ Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung ab.
♦♦ Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung ggf. mit dem Reduzierstück ab.

24
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb ausschalten:
♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter .
Momentbetrieb ausschalten:
♦♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los.
Dauerbetrieb einschalten:
♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie die
Feststelltaste .
Dauerbetrieb ausschalten:
♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter und lassen Sie ihn los.

Drehzahl und Schleifband wählen


Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät
wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab-hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück
bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen
Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermit-
tlung erleichtern.

Werkstoff /Arbeitsbereich Weichholz Werkstoff /Arbeitsbereich Hartholz


Grobschliff (Körnung) 60 Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240 Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch (5–6) Drehzahlvorwahl hoch (5–6)

Werkstoff /Arbeitsbereich Spanplatten Werkstoff /Arbeitsbereich fernen Farbe / Lacke ent-


Grobschliff (Körnung) 60 Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch (5–6) Drehzahlvorwahl hoch (5–6)

Werkstoff /Arbeitsbereich Lacke anschleifen Werkstoff /Arbeitsbereich Stahl entrosten


Grobschliff (Körnung) 150 Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 320 Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl niedrig (1–2) Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)

Werkstoff /Arbeitsbereich Kunststoffe Werkstoff /Arbeitsbereich(z. B. Alu) Nichteisen-Metalle


Grobschliff (Körnung) 120 Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 240 Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2–3) Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)

25
Stationäres Arbeiten
♦♦ Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in der Abbildung C gezeigt um und legen Sie es auf
eine stabile Arbeitsplatte.
♦♦ Setzen Sie zwei Schraubzwingen in die dafür vorgesehenen Aussparungen ein und
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.

Tipps und Tricks


■■ Niemals mit dem selben Schleifband Holz und Metall bearbeiten.
■■ Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen.
Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
■■ Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar
werden.

Wartung und Reinigung


WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Der Bandschleifer ist wartungsfrei.


■■ Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss der Arbeit.
■■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

Staubbox entleeren / reinigen:


♦♦ Ziehen Sie die Staubbox vom Gerät ab.
♦♦ Öffnen Sie zuerst die Staubbox , indem Sie den Deckel abziehen.
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
♦♦ Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
♦♦ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.

Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getren-
nt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.

26
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
►►Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Trans-
portschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorge-nommen wurden, erlischt die
Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara-turen sind kostenpflichtig.

Service
WARNUNG!
■■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit origina-
len Ersatzteilen eparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.

WARNUNG!
■■ Lassen Sie den Austausch des Steckersoder der Netzleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.

27
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Usted ha seleccionado un producto de alta
calidad. Las instrucciones de operación forma parte de este producto. Contienen información
importante sobre seguridad, uso y disposición. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las instrucciones de operación y seguridad.
Use el producto con la forma describida y para las áreas especificadas de aplicación...envíe
también estas instrucciones de operación a cualquier propietario futuro.

Uso previsto
La lijadora de correa está diseñada para lijado con superficies secas de madera, plástico,
metal y yeso y superficies pintadas dependiendo del papel de lija utilizada. El aparato sólo
puede usarse para el lijado en seco .. dése cuenta de que debe utilizar lijas apropiadas con
granos diferentes para ejercer en diferentes materiales, y que la velocidad de la máquina
también debe adaptarse al material.
El aparato no está destinado a uso comercial .. Cualquier otro uso de la máquina o modifi-
cación a ella se considera impropio y corre el riesgo de lesiones personales graves. El
fabricante acepta no hacerse responsable de los daños atribuibles al mal uso.

Componentes representados

Aberturas para abrazadera de tornillo Correa abrasiva


Colocación de la rueda para la velocidad de la correa Manija adicional (agarre de goma)
Manija (agarre de goma) Adaptador de extracción externa
Botón de cerradura para el interruptor ON / OFF Reductor
Interruptor encendido / apagado Montaje del adaptador
Caja de polvo Palanca de sujeción para correa abrasiva
Tornillo de ajuste para la trayectoria de la correa Abrazadera de tornillo

Contenidos del paquete


1 lijadora de correa PSFS1A
13 correa abrasiva (tamaño de grano 80x7 120x6)
1 caja de polvo
1 adaptador de extracción y reductor (para extracción externa de polvo)
2 abrazaderas de tornillo
1 juego de instrucciones de operación

Datos técnicos 10 11

Voltaje nominal: 230 V 50 Hz(corriente alterna) A B C


Consumo de potencia nominal: 600 W
Velocidad de la banda de ralentí: 170–250 m / min
Velocidad de ralentí nominal: n0 360–560 rpm 12 13 14

correa abrasiva: 75 x 457 mm


Clase de protección: II/ (aislamiento doble)
28
Valor de emisión de ruido:
Valor de medición de ruido determinado según EN 60745. El nivel de ruido nominal de la herra-
mienta eléctrica es típicamente como el siguiente:
Nivel de presión de sonido: LpA = 87..29 dB (A)
Incertidumbre: KpA = 3 dB
Nivel de potencia acústica: LWA = 98..29 dB (A)
Incertidumbre: KWA = 3 dB
Utiliza protección auditiva!
Valor total de la vibración:
Valores totales de vibración (vector total de tres direcciones) determinado de acuerdo con EN
60745:
Valor de emisión de vibraciones:ah = 1..901 m/s2 Incertidumbre K = 1..5 m/s2

NOTA
►► El nivel de vibración especificado en estas instrucciones se ha medido de acuerdo
con el normalizado procedimiento de medición especificado en la norma EN 60745 y puede
utilizarse para realizar comparaciones de equipamiento..El especificado valor de emisión de
vibración también se puede utilizar para hacer una estimación de exposición inicial... El nivel
de emisión de vibraciones varía dependiendo del uso de la herramien ta eléctrica y puede ser
más alto que el valor especificado en estas instrucciones en algunos casos... El uso regular de
la herramienta eléctrica de esta manera puede causar que el usuario subestime la vibración..

¡ADVERTENCIA!
►► Para una estimación exacta de la carga de vibración durante un específico período de
trabajo, durante los cuales el aparato está apagado o funcionando, pero no realmente deben
tener consideración en usarse.. Esto puede reducir significativamente la carga de vibración
durante el período total de trabajo..

Herramienta eléctrica
Advertencias de seguridad

¡Advertencia!
►► Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves..
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencias futuras.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica
accionada por red (con cable) o herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica)..

1.. Seguridad en el área de trabajo


a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas o oscuras
invitan a accidentes..
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los vapores..
29
c) Mantenga a los niños y a transeúntes alejados manejando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control..

2.. Seguridad eléctrica


a) Los enchufes de la herramienta eléctrica tienen que coincidir con la salida. Nunca modi-
fique el enchufe de ninguna manera.No utilice ningunos enchufes de adaptador con herra-
mientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las salidas coinci-
dentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica..
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo incrementado de descarga eléctrica si
su cuerpo está conectado a tierra..
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. La entrada
del agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica..
d No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movi-
miento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica..
e) Cuando use una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica..
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda es inevitable, utilice un
dispositivo de corriente residual (RCD) para proteger suministro. El uso de un RCD reduce
el riesgo de descarga eléctrica..

3.. Seguridad personal


a) Manténgase alerto, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención al operar herra-
mientas eléctricas resultaría lesiones personales graves..
b) Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de
protección como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, sombrero
duro o protección auditiva usados para condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales..
c) Evite el comienzo involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías, recoger o
transportar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor
o activar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a
accidentes..
d Remueva cualquier llave de ajuste o interruptor antes de encender la herramienta eléctrica.
Un interruptor o una llave izquierda unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica
resultaría lesiones personales..
e) No se extienda demasiado. Mantenga la postura adecuada y el equilibrio siempre. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas..
f) Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las partes móviles..
30
g) Si dispositivos se proporcionan para la conexión de las instalaciones de extracción y
colección de polvo, asegúrese de que estén conectados y utilizados correctamente. El
uso de la acumulación de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo..

4.. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica


a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocid-
ad para la que fue diseñado..
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es encendido y apagado. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada..
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Estas mediciones preventivas de prevención reducen el riesgo de funcionar la
herramienta eléctrica accidentalmente..
d Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones
utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en los manos
de usuarios inexpertos..
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe la desalineación o el atascamiento de las
piezas móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcio-
namiento de la herramienta eléctrica. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal manteni-
das...
f) Guarde las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte adecuada-
mente mantenidas con filos afilados son menos propensas a unirse y son más fáciles de
controlar..
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramientas, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas resultaría
una situación peligrosa..

5. Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona de reparación calificada utilizan-
do sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica...

Instrucciones de seguridad específicas del equipo para lijadoras


■■ Sostenga el aparato solamente con las superficies aisladas de la manija, ya que la correa
abrasiva puede dañar su propio cable de potencia. El contacto con un alambre en tensión
puede aplicar voltaje a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría
dar al operator una descarga eléctrica..

31
¡ADVERTENCIA!
■■ Polvos de materiales como la pintura con plomo, algunos tipos de madera y metal pueden
ser perjudiciales para su salud..
■■ El contacto o la inhalación de estos polvos puede representar un peligro para la salud de la
persona que está operando el aparato y de otras personas cercanas..
■■ Use gafas de seguridad y una máscara protectora contra el polvo!

Operación
Tensando /reemplazando la correa abrasiva
¡ADVERTENCIA – RIESGO DE LESIONES!
■■ Siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo.
1. Afloje el dispositivo de sujeción para la correa abrasiva girando completamente la palanca de
sujeción (vea la Fig. B).. La correa abrasiva puede ahora ser desplazada.
2. Ahora coloque una nueva correa abrasiva o una adecuada para otro material o con un
tamaño de grano diferente..
IMPORTANTE: La dirección de las flechas debe coincidir en el interior de la correa abrasiva
y en la carcasa del aparato ..
3. Empuje la palanca de sujeción a su posición original
4. Ajuste manual de la correa abrasiva :
Si la correa abrasiva no funciona de forma centralizada después de encenderlo, tendrá que
ajustar manualmente el seguimiento de ella.
♦♦ Para hacerlo, gire el tornillo de ajuste en el frente de rodillo delantero hasta que la correa
abrasiva funcione de forma centralizada..
IMPORTANTE: Es imprescindible asegurar que la correa abrasiva no frote contra la
carcasa.. Compruebe el seguimiento de la correa regularmente y ajústelo con el tornillo de
ajuste si es necesario.

Procedimientos de trabajo
Una presión de lijado menor es suficiente:
■■ Aplique una presión mínima de lijado al trabajar.. El propio peso de la lijidora es suficiente
para una buena función de lijado. Este método permite que reduzcas el desgaste de la
banda abrasiva , y la superficie de la pieza de trabajo será más suave.

Remoción y superficie:
■■ La función abrasiva y la calidad de la superficie se determinan por la velocidad de la
correa y el tamaño de grano de la correa abrasiva (vea también la sección "Selección de la
velocidad y la correa abrasiva")..

Proceso de lijado:
■■ Encienda el aparato, colóquelo en la pieza de trabajo y trabaje con un movimiento modera-
do hacia adelante. Ejecute la lijadora en paralelo y solapando los movimientos de lijado sobre
la pieza de trabajo. Solamente lije en la dirección del grano para evitar rasguños transver-
sales. Después de completar la tarea, levante la aplicación de la pieza de trabajo y luego
apáguela..
32
NOTA
►►Sostenga siempre el aparato firmemente con las dos manos al trabajar..

Extracción de polvo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
■■ En ambientes con una mezcla explosiva de polvo / aire, utilice un aparato de extracción
especialmente diseñado.. ¡RIESGO DE FUEGO DEBIDO A CHISPAS DE VUELO! Cuando
el lijado de metales no utilice la extracción de polvo (caja de polvo o aspiradora)..
■■ Los materiales que contienen amianto no podrían ser procesados.. El amianto es un
carcinógeno conocido..

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE FUEGO!


■■ ¡Trabajar con herramientas eléctricas que tengan una caja de recolección de polvo o que
puedan conectarse a una aspiradora a través del adaptador de la aspiradora provoca un
riesgo de incendio! En condiciones desfavorables, por ejemplo, cuando las chispas están
volando mientras metal de lijado o remanentes de metal , el polvo de madera en la caja de
polvo (o en la bolsa de polvo de la aspiradora) puede encenderse espontáneamente.. Este
es un riesgo particular
Si el polvo de madera se mezcla con remanentes de pintura u otros productos químicos y la
pieza se ha calentado después de haber trabajado durante mucho tiempo. Por lo tanto, no
permita que la pieza se sobrecaliente y vacíe siempre la caja de polvo o la bolsa de polvo
de la aspiradora antes de tomar un descanso del trabajo..
■■ Asegúrese de que su lugar de trabajo esté adecuadamente ventilado..
■■ Observe las normas aplicables en su país en relación con los materiales a trabajar..
■■ Use una máscara contra el polvo.

Extracción de polvo con la caja de polvo :


♦♦ Presione la caja de polvo en la muesca prevista para este propósito en el lateral del
aparato con el adaptador apto ..

Desmontar / Remover la caja de polvo :


♦♦ Tire de la caja de polvo del aparato..
Conecte el adaptador de extracción externo (con reductor ):
♦♦ Empuje el adaptador de extracción externo sobre el adaptador apto ..
Si es necesario, utilice el reductor empujándolo en el adaptador de extracción externo ..

♦♦ Empuje la manguera de un dispositivo de extracción de polvo adecuado (e.j., un aspirador


de taller) en el adaptador de extracción externo (con el reductor si es necesario) ..

Eliminación:
♦♦ Tire de la manguera de la aspiradora del reductor..
♦♦ Extraiga el adaptador de extracción externo (con el reductor si es necesario)..

33
Operación
Encendido y apagado
Durante la operación, puede elegir entre la operación instantánea y continua..
Cambio a la operación instantánea:
♦♦ Presione el interruptor ON / OFF ..
Desconexión de la operación instantánea:
♦♦ Suelte el interruptor ON / OFF ..
Cambio a operación continua:
♦♦ Presione el interruptor ON / OFF , Manténgalo presionado y luego presione el botón de
cerradura ..
Desconexión de la operación continua:
♦♦ Presione el interruptor ON / OFF Y suéltelo..

Selección de la velocidad y la correa abrasiva


Puede utilizar la rueda de ajuste para la velocidad de la correa para seleccionar la velocidad
incluso si el aparato está funcionando.. La velocidad óptima de la correa depende de la pieza
de trabajo o del material a procesar. Determine la velocidad correcta realizando pruebas prácti-
cas. La tabla siguiente contiene los valores recomendados para ayudarle con sus investigacio-
ness..

Pieza de trabajo / sector Madera blanda Pieza de trabajo / sector Madera dura
Lijado grueso (grano) 60 Lijado grueso (grano) 60
Lijado fino (grano) 240 Lijado fino (grano) 180
Velocidad de rotación alto (5–6) Velocidad de rotación alto (5–6)
preselección preselección

Pieza de trabajo / sector Cartón Pieza de trabajo / sector Eliminación de pintura /barniz
Lijado grueso (grano) 60 Lijado grueso (grano) 60
Lijado fino (grano) 150 Lijado fino (grano) ––
Velocidad de rotación alto (5–6) Velocidad de rotación alto (5–6)
preselección preselección

Pieza de trabajo / sector Pinturas abrasivas Pieza de trabajo / sector Acero desoxidante
Lijado grueso (grano) 150 Lijado grueso (grano) 40
Lijado fino (grano) 320 Lijado fino (grano) 120
Velocidad de rotación bajo (1–2) Velocidad de rotación medio / alto (3–4)
preselección preselección

Pieza de trabajo / sector Plástica Pieza de trabajo / sector Metales no ferrosos(e.g. aluminium)
Lijado grueso (grano) 120 Lijado grueso (grano) 80
Lijado fino (grano) 240 Lijado fino (grano) 150
Velocidad de rotación bajo / medio (2–3) Velocidad de rotación medio / alto (3–4)
preselección preselección

34
Trabajo estacionario
♦♦ Vuelva la herramienta eléctrica como se muestra en la Figura C y colóquela en una encime-
ra estable..
♦♦ Inserte dos abrazaderas de tornillo en la abertura proveída y utilícelas para sujetar
la herramienta eléctrica firmemente..

Consejos y trucos
■■ Nunca trabaje en madera y metal utilizando la misma correa abrasiva ..
■■ Las correas abrasivas rasgadas o rotas pueden dañar la pieza de trabajo. Por esto,
reemplace las correas abrasivas regularmente..
■■ Sólo almacene las correas abrasivas en una posición colgandera, ya que se hacen inutilizables
por arrugas, etc..

Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Apague el aparato y remueva el enchfe de
potencia antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato.

La lijadora de correa es libre de mantenimiento..


■■ Siempre limpie el aparato directamente después de terminar el trabajo..
■■ Para limpiar utilice un paño seco, en ningún caso debe usar detergentes, disolventes o
limpiadores abrasivos..

Vaciar / limpiar la caja de polvo :


♦♦ Tire de la caja de polvo del aparato..
♦♦ Primero, abra la caja de polvo retirando la tapa.. Vacie completamente la caja de polvo
golpeándola y vuelva a colocar la caja de polvo en el aparato..
♦♦ Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén siempre libres..
♦♦ Quite cualquier remanente adherente con un cepillo..

Disposición
El embalaje es formado de material respetuoso con el medio ambiente y puede ser elimina-
do en su planta de reciclaje local..
¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica normal!
La Directiva Europea 2012/19 / UE requiere que las herramientas eléctricas desgastadas se
colecten separadamente y se reciclen de una manera compatible con el medio ambiente..

Su comunidad local o las autoridades municipales pueden proporcionar información sobre


cómo deshacerse del aparato desgastado..

35
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años válida a partir de la fecha de compra.. El
aparato ha sido fabricado con cuidado e inspeccionado meticulosamente antes de la entrega..

Conserve su recibo como prueba de compra.. En el caso de una reclamación de garantía,


comuníquese con su servicio al cliente por teléfono.. Esta es la única manera de garantizar el
retorno libre de sus mercancías..

NOTA
►►La garantía sólo cubre reclamaciones por defectos de materiales y de fabricación, no
por daños en el transporte, piezas gastadas o daños a componentes frágiles como botones o
baterías recargables..Este aparato es destinado exclusivamente para uso privado y no para
proposición comerciales.. La garantía se considerará nula en caso de uso indebido o manipu-
lación incorrecta, uso de fuerza y modificaciones / reparaciones que no hayan sido realizadas
por uno de nuestros Centros de Servicio autorizados..

Sus derechos legales no están restringidos por esta garantía. El período de garantía no se
prolonga por las reparaciones efectuadas bajo la garantía. Esto también se aplica a los compo-
nentes reemplazados y reparados..

Cualquier daños y defectos presentes en el momento de la compra deben ser reportados


inmediatamente después del desembalaje, pero dos días a más tardar después de la fecha de
compra..

Las reparaciones realizadas después de la expiración del período de garantía estarán sujeto a
cobro..

Servicio
¡ADVERTENCIA!
■■ Realice las reparaciones de la herramienta eléctrica por el Centro de Servicio o un electr-
icista calificado y utilice solamente auténticas partes de repuesto. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del aparato..

¡ADVERTENCIA!
■■ Asegúrese siempre de que el enchufe de alimentación o el cable de red sólo sea sustituido
por el fabricante del aparato o por un proveedor de servicio autorizado. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad del aparato..

36
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Hai scelto un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte di questo prodotto. Contengono importanti informazioni sulla
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di Familiarizzare con
tutte le istruzioni per l'uso e la sicurezza..
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per le aree di applicazione specificate. Inviare anche
queste istruzioni d'uso a qualsiasi futuro proprietario..

Utilizzo
La levigatrice a nastro è progettata per la levigatura a secco di legno, plastica, metallo e gesso
e superfici verniciate a seconda della carta vetrata utilizzata. L'apparecchio può essere utilizza-
to solo per la levigatura a secco .. Si prega di tenere presente che è necessario utilizzare
sandali appropriati con grani diversi Per la lavorazione di materiali diversi e che la velocità della
macchina deve essere adattata anche al materiale. L'apparecchio non è destinato ad uso
commerciale..
Qualsiasi altro utilizzo o modifica della macchina è considerato improprio e comporta il rischio
di gravi lesioni personali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da
abuso..

Componenti
Aperture per morsetti a vite Nastro abrasivo
Regolazione della ruota per la velocità della cinghia Maniglia aggiuntiva (impugnatura gommata)
Maniglia (impugnatura gommata) Adattatore di estrazione
Pulsante di blocco per ON/OFF Riduttore
ON/OFF interruttore Adattatore
Scatola di polvere Leva di bloccaggio per nastro abrasivo
Regolazione di vite per il tracciamento di nastro Morsetto a vite

Contenuto del pacco


1 levigatrice a nastro PSFS1A
13 Cintura abrasiva (grain size 80x7 120x6)
1 Scatola di polvere
1 Adattatore di estrazione e riduttore
(Per estrazione esterna di polvere)
2 screw clamps
1 set of operating instructions

Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V 50 Hz(corrente alternata)
Potenza nominale assorbita : 600 W
10 11

Velocità in coda a freddo: 170–250 m / min


A B C
Velocità nominale minimo: n0 360–560 rpm
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm
Classe di protezione: II/ (double insulation) 12 13 14

37
Valore di emissione di rumore:
Valore di misurazione del rumore determinato secondo EN 60745 .. Il livello di rumorosità nomi-
nale A dell'elettroutensile è tipicamente il seguente:
Livello di pressione sonora: LpA = 87..29 dB (A)
Incertezza: KpA = 3 dB
Livello di potenza sonora: LWA = 98..29 dB (A)
Incertezza: KWA = 3 dB

Indossare la protezione dell'udito!


Valore totale di vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (Vettore totale di tre direzioni) Determinato in accordo con EN 60745:
Valore di emissione di vibrazioni:ah = 1..901 m/s2 Uncertainty K = 1..5 m/s2

NOTA
►► Il livello di vibrazione specificato in queste istruzioni è stato misurato secondo la
procedura di misura standardizzata specificata in EN 60745 e può essere utilizzata per
effettuare confronti di equipaggiamento. Il valore specifico di emissione di vibrazioni può
essere utilizzato anche per effettuare una stima iniziale di esposizione .. Il livello di emissi-
one delle vibrazioni varia a seconda dell'utilizzo dell'utensile elettrico e può essere superiore
a quello specificato in queste istruzioni in alcuni casi .. L'uso regolare dell'utensile elettrico in tal
modo può causare l'utente a sottovalutare la vibrazione..

AVVERTIMENTO!
►► Per una stima precisa del carico di vibrazione durante un periodo di lavoro specifico,
devono essere presi in considerazione anche i periodi in cui l'apparecchio è spento o sta
funzionando, ma non viene effettivamente utilizzato. Questo può significativamente ridurre il
carico di vibrazione Periodo di lavoro totale..

Utensilie elettrico
Avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO!
►►Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni..
Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per il futuro riferimento.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al proprio utensile elettrico a corrente
(elettrica) oa potenza a batteria (a batteria)..

1.. Sicurezza della zona di lavoro


a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone scure o scure invitano incidenti..
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiam
mabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere la polvere
o i fumi..
38
c) Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'utilizzo di un utensile elettrico. Le distrazioni
possono farti perdere il controllo..

2.. Sicurezza elettrica


a) Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina
in alcun modo.Non utilizzare tappi adattatori con utensili di messa a terra (messa a terra). Le
spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche..
b) Evitare il contatto del corpo con superfici di terra o di terra, quali tubi, radiatori, gamme e frigoriferi.
Il rischio di scosse elettriche è aumentato se il corpo è messa a terra o collegato a terra...
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o alle condizioni umide. L'acqua che entra in un
utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche..
d Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per il trasporto, la tiratura o lo scollega-
mento dell'attrezzo elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi affilati o parti in
movimento. I cavi danneggiati o incastrati aumentano il rischio di scosse elettriche..Quando
si utilizza uno strumento elettrico all'aperto, utilizzare un cavo di prolunga adatto all'uso ester-
no.L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche..
e) Se è inevitabile l'azionamento di uno strumento elettrico in una posizione umida, utilizzare
un'alimentazione protetta con dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce
il rischio di scosse elettriche..

3.. Sicurezza personale


a) Rimani attento, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando si utilizza uno
strumento elettrico. Non utilizzare uno strumento elettrico durante la stanchezza o sotto
l'influenza di farmaci, alcool o medici. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di
utensili elettrici può causare gravi lesioni personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezione agli occhi. Apparec-
chiature protettive quali la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza non antiscivolo, il
cappello duro o la protezione uditiva utilizzate in condizioni idonee riducono le lesioni personali..
c) Evitare l'inizio involontario. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
di connettersi alla fonte di alimentazione e / o alla batteria, prendendo o portando l'utensile.
Portare gli attrezzi elettrici con il dito sull'interruttore o gli attrezzi elettrici che alimentano
l'accensione invitano gli incidenti..
d Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o chiave prima di accendere l'utensile. Una
chiave o una chiave attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico possono causare
lesioni personali..
e) Non allungare. Tenere sempre il giusto livello e l'equilibrio. Ciò consente un migliore control-
lo dello strumento elettrico in situazioni impreviste..
f) Vestito in modo corretto. Non indossare abiti sciolti o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti ei
guanti lontani dalle parti in movimento. Abbigliamento sconnesso, gioielli o capelli lunghi possono
essere catturati in parti in movimento..
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e raccolta di
polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso della raccolta
della polvere può ridurre i rischi legati alla polvere..

39
4.. Utensile elettrico e cura
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare lo strumento elettrico corretto per l'applicazione. Lo
strumento elettrico corretto renderà il lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato
progettato..
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi utensile
elettrico che no può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato..
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e / o dalla batteria dall'elettroutensile prima
di apportare qualsiasi regolazione, sostituzione di accessori o memorizzazione di utensili
elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente
l'utensile..
d Conservare gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone
che non conoscano l'utensile elettrico o queste istruzioni per azionare l'utensile elettrico.
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani degli utenti non addestrati..
e) Mantenete gli utensili elettrici. Verificare il disallineamento o il legame delle parti in
movimento, la rottura delle parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sull'utilizzo
dell'utensile. Se danneggiato, riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono
causati da attrezzi elettrici poco manutentati..
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili di taglio correttamente mantenuti con
taglienti taglienti hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare..
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e gli utensili, ecc., In conformità a queste istruzi-
oni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dei lavori da eseguire. L'utilizzo dell'utensile elettri-
co per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa..

5. Servizio
a) Assicurarsi che l'utensile elettrico sia riparato da una persona riparatrice qualificata utilizzando
solo parti identiche di sostituzione. Ciò assicurerà che la sicurezza dell'elettroutensile sia
mantenuta..

Istruzioni di sicurezza specifiche dell'apparecchio per levigatrici


■■ Sollevare l'apparecchio solo utilizzando le superfici delle maniglie isolate, in quanto la
cinghia abrasiva può danneggiare il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un filo in
tensione può applicare tensione a parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e potrebbe
dare all'operatore una scossa elettrica..

AVVERTIMENTO!
■■ Le polveri di materiali quali la vernice al piombo, alcuni tipi di legno e metallo possono essere
nocivi alla tua salute..
■■ Contatto o inalazione di queste polveri può rappresentare un pericolo per la salute per la
persona che gestisce l'apparecchio e altre persone nelle vicinanze..
■■ Indossare occhiali protettivi e una maschera protettiva di polvere!

40
Operazione
Tensionare / sostituire la cinghia abrasiva
AVVERTIMENTO – RISCHIO DI LESIONI!
■■ Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi lavoro.
1. L'apparecchio di serraggio per la cinghia abrasiva spingendo completamente la leva di
bloccaggio (vedi Fig. B). La cinghia abrasiva può essere rimossa
2. Ora fissare una nuova cinghia abrasiva o una adatta per un altro materiale o con una diversa
dimensione del grano.IMPORTANTE: La direzione delle frecce all'interno della cinghia abrasiva
e dell'alloggiamento dell'apparecchio deve corrispondere..
3. Spingere la leva di bloccaggio nella posizione originale
Se la cinghia abrasiva non funziona centralmente dopo l'accensione, è necessario regolare
manualmente la traccia della cinghia..
♦♦ A tal fine, ruotare la vite di regolazione sul rullo anteriore finché la cinghia abrasiva non funzio-
na centralmente..
IMPORTANTE: È indispensabile assicurarsi che la cinghia abrasiva non sfregare contro
l'alloggiamento.
Controllare regolarmente il tracciamento delle cinghie e reimpostarlo con la vite di regolazi-
one, se necessario

Procedure di lavoro
È sufficiente una pressione di smerigliatura inferiore:
■■ Applicare una pressione minima di levigatura quando si lavora .. Il peso proprio del peso
della smerigliatrice della cinghia è sufficiente per ottenere buone prestazioni di levigatu-
ra. Questo metodo permette inoltre di ridurre l'usura della cinghia abrasiva e la superficie
del pezzo da lavorare sarà più liscia..

Rimozione e superficie:
■■ Le prestazioni abrasive e la qualità della superficie sono determinate dalla velocità della cinghia
e dalla dimensione del grano della cinghia abrasiva (vedere anche la sezione "Selezione
della velocità e della cinghia abrasiva")..

Processo di levigatura:
■■ Accendere l'apparecchio, posizionarlo sul pezzo da lavorare e lavorare con una modera-
ta spostamento in avanti. Avviare la levigatrice in parallelo e sovrapponendo i movimenti
di levigatura sopra il pezzo. Soltanto sabbia nella direzione del grano per evitare graffi trasversa-
li. Dopo aver completato l'operazione, sollevare l'apparecchio dal pezzo da lavorare e quindi
spegnerlo..

NOTA
►► enere sempre l'apparecchio saldamente con due mani durante il funzionamento..

41
Estrazione di polvere
AVVERTIMENTO! EXPLOSION HAZARD!
■■ In ambienti con miscela polvere / aria esplosiva, utilizzare un apparecchio di estrazione apposi-
tamente progettato..
RISCHIO DI FUOCO PER LE scintille! Durante la levigatura dei metalli non utilizzare l'estra-
zione della polvere (scatola di polvere o aspirapolvere).
■■ I materiali contenenti amianto non possono essere pro-cessati. L'amianto è un cancerogeno
conosciuto..

AVVERTIMENTO! RISCHIO DI INCENDIO!


Lavorare con utensili elettrici che dispongono di una scatola di polvere o possono essere
collegati ad un aspirapolvere tramite l'adattatore per aspirapolvere provoca un rischio di
incendio! In condizioni sfavorevoli, ecc .. quando scintille volano mentre levigano residui di
metallo o di metallo in legno, la polvere di legno nella scatola di polvere (o nel sacco di
polvere di aspirapolvere) può spontaneamente accendere. Questo è un rischio particolare
Se la polvere di legno è mescolata con residui di vernice o altre sostanze chimiche e il pezzo
è diventato caldo dopo essere stato lavorato per molto tempo .. Pertanto, non permettere
che il pezzo si surriscaldi e vuota sempre la scatola di polvere o il sacchetto di polvere
dell'aspirapolvere Prima di fare una pausa dal lavoro..
■■ Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente ventilato..
■■ Osservare le norme applicabili nel vostro paese per quanto riguarda i materiali da lavorare..
■■ Indossare una maschera di polvere.

Estrazione della polvere usando la scatola di polvere :


♦♦ Premere la scatola di polvere nella tacca prevista a questo scopo sul lato dell'apparecchio
con il raccordo adattatore ..
Smontaggio / rimozione della scatola di polvere :
♦♦ Estrarre la scatola di polvere dall'apparecchio..
Collegare l'adattatore di estrazione (Con riduttore ):
♦♦ PSpingere l'adattatore di estrazione esterna sul raccordo adattatore ..
Se necessario, utilizzare il riduttore spingendolo sull'adattatore di estrazione esterno ..
♦♦ Spingere il tubo da un apposito dispositivo di aspirazione (ad esempio un aspirapolvere di
officina) sull'adatta tore di estrazione esterno (se necessario con il riduttore )

Rimozione:
♦♦ Estrarre il tubo dell'aspirapolvere dal riduttore..
♦♦ Spegnere l'adattatore di estrazione esterna (se necessario con il riduttore)..

Operazione
Accensione e spegnimento
Durante il funzionamento, è possibile scegliere tra funzionamento istantaneo e continuo..
Passaggio al funzionamento istantaneo:

42
♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF ..
Spegnimento dell'operazione istantanea:
♦♦ Rilasciare l'interruttore ON / OFF ..
Passaggio a funzionamento continuo:
♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF , tenere premuto e premere il pulsante di blocco ..

Spegnimento del funzionamento continuo:


♦♦ Premere l'interruttore ON / OFF e rilasciarlo..

Selezione della velocità e della cinghia abrasiva


È possibile utilizzare la ruota di regolazione per la velocità della cinghia per selezionare la
velocità anche se l'apparecchio è in funzione. La velocità ottimale della cinghia dipende dal
pezzo da lavorare o dal materiale da elaborare. Determinare la velocità corretta eseguendo
prove pratiche. La tabella seguente contiene valori consigliati per aiutarti con le vostre indagini..

Punto / settore Conifere Punto / settore Conifere


Levigatura grossolana (grano) 60 Levigatura grossolana (grano) 60
Levigatura fine (grano) 240 Levigatura fine (grano) 180
Velocità di rotazione altezza (5–6) Velocità di rotazione altezza (5–6)
preselezione preselezione

Punto / settore Conifere Punto / settorevernice / vernice Rimozione della


Levigatura grossolana (grano) 60 Levigatura grossolana (grano) 60
Levigatura fine (grano) 150 Levigatura fine (grano) ––
Velocità di rotazione altezza (5–6) Velocità di rotazione altezza (5–6)
preselezione preselezione

Punto / settore Verniciatura Punto / settore Acciaio inossidabile


Levigatura grossolana (grano) 150 Levigatura grossolana (grano) 40
Levigatura fine (grano) 320 Levigatura fine (grano) 120
Velocità di rotazione low (1–2) Velocità di rotazione media / altezza (3–4)
preselezione preselezione

Punto / settore Plastica Punto / settore Metalli non ferrosi(alluminio)


Levigatura grossolana (grano) 120 Levigatura grossolana 80
Levigatura fine (grano) 240 Levigatura fine (grano) 150
Velocità di rotazione basso / media (2–3) Velocità di rotazione media / altezza (3–4)
preselezione preselezione

Lavoro fisso
♦♦ Girare lo strumento elettrico come mostrato nella Figura C e posizionarlo su un piano di
Zlavoro stabile..
♦♦ Inserire due morsetti a vite nell'apertura e utilizzarli per bloccare l'utensile elettrico stretto..

43
Suggerimenti e trucchi
■■ Non lavorare mai su legno e metallo utilizzando la stessa cinghia abrasiva ..
■■ Le cinghie abrasive strappate o strappate possono danneggiare il pezzo. Per questo motivo,
sostituire regolarmente le cinghie abrasive..
■■ Conservare solo le cinghie abrasive in posizione appesa, poiché sono fatte inutilizzabili da
pieghe ecc..

Manutenzione and pulizia


AVVERTIMENTO! RISCHIO DI LESIONI! Spegnere l'apparecchio e rimuovere la spina
prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio.

La levigatrice a nastro è priva di manutenzione..


■■Pulire sempre l'apparecchio direttamente dopo aver terminato il lavoro..
■■Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno asciutto, in nessun caso si devono
utilizzare detergenti, solventi o detersivi abrasivi..
Svuotare / pulire la scatola di polvere :
♦♦ Estrarre la scatola di polvere dall'apparecchio..
♦♦ Prima, Aprire la scatola di polvere rimuovendo il coperchio. Svuotare completamente la
scatola di polvere toccandola e quindi sostituire nuovamente la scatola di polvere
♦♦ Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre libere..
♦♦ Rimuovere ogni spazzola aderente con un pennello..

Disposizione
L'imballaggio è realizzato in materiale compatibile con l'ambiente e può essere smaltito
presso il vostro impianto di riciclaggio locale..
Non smaltire gli attrezzi elettrici nei vostri rifiuti normali!
La direttiva europea 2012/19 / EU richiede che gli utensili usurati siano raccolti separatamente
e riciclati in modo compatibile con l'ambiente..
La comunità locale o le autorità comunali possono fornire informazioni su come smaltire
l'apparecchio consumato.

Garanzia
Questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni valida dalla data di acquisto. L'apparec-
chio è stato fabbricato con cura e ispezionato meticolosamente prima della consegna..
Si prega di conservare la ricevuta come prova dell'acquisto. In caso di reclamo di garanzia,
contattare l'unità di assistenza clienti per telefono. Questo è l'unico modo per garantire il ritorno
gratuito delle vostre merci..

NOTA
►► La garanzia riguarda esclusivamente i difetti di materiale e di fabbricazione, non per danni
al trasporto, parti usurate o danni a componenti fragili come bottoni o batterie ricaricabili..

44
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso privato e non a scopo commerciale.
La garanzia è considerata nullo in caso di uso improprio o manomissioni improprio, uso della
forza e modifiche / riparazioni che non sono state eseguite da un nostro servizio autorizzato
centri..

I vostri diritti legali non sono limitati da questa garanzia di guerra. Il periodo di garanzia non è
prolungato da re-accoppiamenti effettuati sotto la garanzia. Questo vale anche per componenti
sostituiti e riparati.

Eventuali danni e difetti presenti al momento dell'acquisto devono essere riportati immediatamente
dopo l'imballaggio, ma non oltre due giorni dopo la data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono soggette a un addebito.

Servizo
AVVERTIMENTO!
■■ Assicurarsi che l'utensile elettrico sia riparato dal centro di assistenza o da un elettricista
qualificato e solo
utilizzando parti di ricambio originali. Ciò assicurerà che la sicurezza dell'apparecchio sia
mantenuta..

AVVERTIMENTO!
■■ Assicurarsi sempre che la spina di alimentazione o il cavo di alimentazione siano sostituiti
solo dal produttore dell'apparecchio o da un fornitore di servizi di assistenza autorizzato.
Ciò assicurerà che la sicurezza dell'apparecchio sia mantenuta..

45
商品の紹介
新しいアプリケーションの購入をお祝いしました。あなたは高品質の製品を選択しました。 この
取扱説明書は、この製品の一部です。安全、使用、廃棄に関する重要な情報が含まれています。す
べての操作および安全に関する指示に慣れてください。
記載されているおよび指定された用途に限り、製品を使用してください。将来の所有者にもこの
操作手順書を渡してください。

使用について
ベルトサンダーは、使用されるサンドペーパーに応じて、木材、
プラスチック、金属およびプラスタ
ーの乾燥表面のサンディングおよび塗装用に設計されています。本製品は、乾式サンディングに
のみ使用できます。異なる材料を使用するためには、異なる粒度の適切な砂砂を使用する必要
があり、機械の速度も材料に合わせなければならないことに注意してください。本製品は商用に
は適していません。本機の他の用途や改造は不適切であるとみなされ、重大な人身傷害の危険
があります。製造業者は、誤用による損害について一切責任を負いません。

部品の名称
スクリュークランプの開口部 研磨ベルト
ベルト速度設定ホイール 追加のハンドル(ゴム引きグリップ)
ハンドル(ゴム引きグリップ) 外部抽出アダプタ
ON/OFFスイッチのロックボタン 減速機
ON/OFFスイッチ アダプターフィッティング
ダストボックス 研磨ベルト用クランプレバー
ベルトトラッキング用調整ネジ ネジクランプ

パッケージ内容
1 ベルトサンダーPSFS1A
13 研磨ベルト(粒度80x7 120x6)
1 ダストボックス
1 抽出アダプタと減速機(外部ダスト抽出用)
2 スクリュークランプ
1 操作説明書

仕様
定格電圧:100V 50/60Hz(交流電流)
定格消費電力: 600 W
アイドリングベルト速度: 170 250 m / min 10 11

A B C
定格アイドル速度: n0 360 560 rpm
研磨ベルト: 75 x 457 mm
保護クラス: II/ (二重絶縁) 12 13 14

騒音値:
EN 60745に準拠して測定された騒音測定値。電動工具のA定格騒音レベルは、一般的に下記の
通りです:
音圧レベル: LpA = 87..29 dB (A)
46
不確実性: KpA = 3 dB
音響パワーレベル: LWA = 98..29 dB (A)
不確実性: KWA = 3 dB
耳の保護具を着用してください!
総振動値:
EN 60745に従って決定された総振動値(3方向のベクトル合計):
振動発光値:ah = 1..901 m/s2 不確実性 K = 1..5 m/s2

注意
►►この説明書に記載されている振動レベルは、EN 60745に規定されている標準測定手順に従
って測定され、機器の比較を行うために使用できます。指定された振動エミッション値を使用して、
初期暴露の見積もりを行うこともできます。振動のレベルは、電動工具の使用状況によって違いま
すが、場合によっては、指示に記載されている値より も高い場合があります。 このような方法で電動
工具を常に使用すると、ユーザは振動を過小評価する可能性があります。

警告!
►►特定の作業期間中の振動負荷を正確に見積もるには、機器の電源が切られているか、または
稼働しているが実際には使用されていない期間も考慮する必要があります。
これにより、全作業期
間にわたって振動負荷を大幅に低減することができます。

電動工具

安全上のご注意

警告!
►► すべての安全に関する警告と指示をお読みください。
警告および指示に従わないと、感電、火災および/または重傷を負う可能性があります。
お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管し てください。
警告における「パワーツール」という用語は、主電源(コード付き)電動工具またはバッテリ駆動(
コードレス)電動工具を指します。

1.. 作業場の安全
a) 作業場所をきれいに保ち、点灯してください。
ちらかったや暗い場所は事故の原因となります。
b) 可燃性の液体、ガス、粉塵などの爆発的な環境では、電動工具を操作しないでください。電動
工具から発火られる火花がガス又は粉塵に引火する恐れがあります。
c) 電動工具を使用する際には、お子供や第三者を近づけないでください。集中力が欠け、誤操作
の原因になります。

2.. 電気に関する安全
a) 電源プラグに適合した電源コンセントを使用してください。電源プラグの改造は絶対に行わな
いでください。アース回路付電動工具の電源プラグには、いかなるアダプターも取り付けないで
ください。純正電源プラグに適合した電源コンセントは感電の危険性を低減します。
b) パイプ、ラジエーター、レンジ、冷蔵庫など、接地処理された媒体と身体が接触するのを避けてく
ださい。身体が接触 すると、感電の危険性増します。

47
c)電源工具を雨や濡れた環境にさらさないでください。電動工具の中に水が混入すると、感電の
危険性を増します。
d)コードを乱用しないでください。 電動工具の持ち運び、引っ張り、 または抜き差しには、絶対に
コードを使用しないでください。電源コードは、熱、油、および鋭利な端から遠ざけてください。
コードが損傷したり絡まったりすると、感電の危険性が増します。
e)屋外で作業を行う場合、屋外に適応した延長コードを使用してください。適切な延長コードは感
電の危険性を低減します。
f)濡れた場所で電動工具を使用することは避けられませんが、残存電流装置(RCD)で保護され
た電源を使用してください。RCDを使用すると、感電の危険が低減します。

3.. 作業者の安全
a)周りの状況に十分注意払い、 よそ見をせず慎重に作業を行ってください。常識を働かせてくださ
い。疲れている場合 、また薬物の投与、アルコールの摂取、薬物による治療などを受けている場
合は操作しないでください。一瞬の不注意が重大な事故につながることがあります。
b)保護具を着用してください。必ず保護メガネをかけてください。防じんマスク、滑り止めのつい
た安全靴、ヘルメット、防音保護具などの適切な活用はけがの発生を低減します。
c)不意な始動は避けてください。電源プラグを電源コンセントに差し込む際やバッテリーを工具
に装着する際、あるいは工具を持ち運ぶ際は、 スイッチがオフの位置にあることを確認してくだ
さい。スイッチを指で軽く動かすか、スイッチがオンになっている電源ツールに通電すると、事故
が発生します。
d)電動工具を始動する前に、調節キーやレンチなど必ず取り外してください。電動工具の回転部
の左側に、キーやレ ンチが残っているとけがの原因になります。
e)無理な姿勢で作業しないでください。常に足元をしっかりさせ、バランスを保つようにしてくだ
さい。予期せぬ事態 に対応しやすくなります。
f)きちんとした服装で作業してください。だぶだぶの服装やネックレスなどのアクセサリーは着
用しないでください。髪の毛、衣服や手袋が電動工具の回転部に触れないでようにしてくださ
い。だぶだぶの服装、ネックレスなどのアクセサリー、あるいは長い髪の毛は回転部に巻き込ま
れる恐れがあります。
g)ちり排気や集じん装置に接続できる場合、必ず接続して適切に活用してください。粉じんによる
危険性を低減します。

4.. 電動工具の使い方と手入れ
a)無理な使い方はしないでください。作業に見合った能力の工具を使用してください。適切な工具
は、設計された通り の効率の良い安全な作業が臨めます。
b )スイッチで始動 停止操作ができない電動工具は使用しないでください。スイッチの制御がで
きない電動工具が危 険であり、修理する必要があります。
c)いかなる調整を行う場合、付属品の交換を行う場合、あるいは工具を保管する場合は、電源プ
ラグを電源コンセントから抜いてください。このような事前の安全対策は電動工具が不意に始
動する危険性を低減します。
d)使用しないときは、子供の手の届かない安全な場所に保管してください。 また、電動工具の取り
扱いや手順に不慣れな人には操作させないでください。教育を受けていない人の操作は大変
危険です。
e)電動工具の手入れをしてください。可動部の位置調整、および締め付け状態、部品の破損、その
他運転に影響を及ぼすすべての個所に異常がないか確認してください。損傷した場合は、使用
48
f)前に電動工具を修理してください。 多くの事故は、整備されていない電動工具によって引き起こ
されます。
f) 切削工具をきれいにしてきださい。鋭い切刃を備えた適切に維持された切削工具は、結合す
る可能性が低く、制御が容易である。
g) 電動工具、付属品、その他は作業環境や作業内容を考慮しながら取扱説明書に従って使用し
てください。意図されていない使い方をした場合、危険な状況をもたらすことがあります。

5. 修理について
a)電動工具の修理は、純正の交換部品を取り扱う有資格者に依頼してください。電動工具の安全
性が保たれます。

ベルトサンダ安全上のご注意
■■ 研磨ベルト が自らの電源ケーブルに損傷を与える可能性があるため、絶縁ハンドル面を
使用してアプライアンスを保持してください。 活線に触れると、電動工具の露出した金属部分
に電圧が印加され、作業者に感電する恐れがあります。

警告!
■■ 鉛ペイント、あるタイプの木材や金属などの材料からの塵は、あなたの健康に有害な可能性が
あります。
■■ これらの粉塵を接触または吸入すると、操作員や近くにいる他の人に健康上の危険をもたらす
可能性があります。
■■ 安全メガネと防塵マスクを着用してください!

使い方
研磨ベルトのテンション/交換
警告 負傷の危険性!
■■ 作業を行う前に必ずソケットから電源プラグを抜いてください。
1.クランプレバーを完全に旋回させて研磨ベルト用クランプレバー を緩めます(図Bを参照)。研
磨ベルト を取
り外す ことができます。
2. 新しい研磨ベルト または別の材料または異なる粒度のものに適した研磨ベルトを取り付けま
す。重要: 研磨ベルト の内側および器具ハウジング上の矢印の方向は一致しなければなりませ
ん。
3. クランプレバー を元の位置に戻します。

研磨ベルトの手動調整 :
研磨ベルトがスイッチオン後に中央で走行しない場合は、ベルトトラッキングを手動で調整する
必要があります。
■■ これを行うため、研磨ベルト が中央で走行になるまで前輪の調整ネジ を回します。
重要: 研磨ベルト がハウジングに擦れないようにすることを確保します。定期的にベルトトラッ
キングを確認し、 必要に応じて調整ネジ を使用して調整してください。

作業手順
低いサンディング圧力で十分です:
■■ 作業時に最小限のサンディング圧力をかけます。ベルトサンダー自身の重量で十分なサンデ
49
ィング性能が得られます。
この方法では、研磨ベルト の摩耗を減らすことができ、
ワークピース
の表面がスムーズになります。

削除と表面:
■■ 研磨性能および表面品質は、ベルト速度および研磨ベルト の粒度によって決定される
(「速度
および研磨ベルの選択」を参照)。

サンディングプロセス:
■■ アプライアンスのスイッチを入れ、ワークピース上に置き、適度な前進運動をします。サンダー
を平行移動させ、サンディング動作をワークピースオーバーラップさせます。 作業を完了した
後、ワークピースからアプライアンスを持ち上げ、電源を切ります。

注意
►► 作業中は、常に両手でアプライアンスをしっかり持ちます。

除塵
警告! 爆発の危険性!
■■ 爆発性の粉塵/空気がある環境では、特別に設計された抽出器具を使用してください。
花火による火災の危険!金属を研磨する際には、
ほこりの抽出
(ダストボックス や掃除機)を使用
しないでください。
■■ アスベストを含む物質は処理されないことがあります。アスベストは既知の発癌物質です。

警告! 火災の危険!
■■ 集塵ボックスを備えた、または掃除機アダプターを介して掃除機に接続できる電動工具を使
用すると、火災の危険があります! b不利な条件では、例えば、金属や木材の金属残渣をサンデ
ィングしながら火花が飛んでいるときは、 ダストボックス(または掃除機のダストバッグ)の木粉
が自発的に着火する可能性があります。 これは特定のリスク です。
木材粉塵が塗料残留物または他の化学物質と混ざり、長時間作業した後に熱くなります。 した
がって、作業を中断す る前に、ワークが過熱しない、掃除機のダストボックスやダストバッグを
常に空にしてください。
■■ 作業場が十分に換気されていることを確認します。
■■ 作業する資材に関する貴方の国で適用される規則を遵守してください。
■■ 防塵マスクを着用します。

ダストボックス を用いた粉塵の抽出:
■■ アダプターフィッティングがあるダストボックス を、アプライアンスの側面でこの目的のため
に付属のノッチに押し込みます。
ダストボックス の分解/取り外し :
■■ アプライアンスからダストボックス を引き出します。
外部取り出しアダプター を接続します (減速機 と一緒に ):
■■ 外部抽出アダプター をアダプターフィッティング に押し込みます。
必要なら、減速機 を外部取り出しアダプター に押し込んでください。
■■ ホースを適切な除塵装置(例えば:作業場の掃除機)から外部取り出しアダプター に押し込み
ます (必要なら 減速機 と一緒に)。
50
削除:
■■ 真空掃除機のホースを減速機から引き出します。
■■ 外部抽出しアダプター(必要なら減速機と一緒に)を引き出します。

使い方
オンとオフの切り替え
操作中は、瞬時操作と連続操作を選択できます。
瞬時操作に切り替えます:
■■ ON / OFFスイッチ を押します。
瞬時操作をオフにします:
■■ ON / OFFスイッチ を放します。
連続運転に切り替えます:
■■ ON / OFFスイッチ を押し続けてからロックボタン を押します。
連続操作をオフにします:
■■ ON / OFFスイッチ を押して離します。

速度と研磨ベルトの選択
アプライアンスが稼動していても、ベルト速度 の設定ホイールを使用して速度を選択することが
できます。最適なベ
ルト速度は、処理されるワークピースまたは材料によって決まります。 下の表には、あなたの調査
に役立つ推奨値が含まれています
ワーク/セクター 軟材 ワーク/セクター 広葉樹
粗いサンディン(粒) 60 粗いサンディン(粒) 60
細かいサンディン
(粒) 240 細かいサンディン
(粒) 180
回転速度 回転速度
高い(5 6) 高(5
事前選択 事前選択

ワーク/セクター チップボード ワーク/セクター 塗料/ワニス削除


粗いサンディン
(粒) 60 粗いサンディン
(粒)
細かいサンディン
(粒) 150 細かいサンディン
(粒) 60
回転速度 高 (5回転速度
6)
事前選択 事前選択 高(5 6)

ワーク/セクター 塗料を拭き
ワーク/セクター ラスティ鋼
粗いサンディン
(粒) 150 粗いサンディン
(粒) 40
細かいサンディン
(粒) 320 細かいサンディン
(粒) 120
回転速度 低 (1 2)
回転速度 中 /高 (3
事前選択 事前選択

ワーク/セクター プラスチック ワーク/セクター 非鉄金属


(例えば、
アルミニウム
粗いサンディン
(粒) 120 粗いサンディン
(粒) 80
細かいサンディン
(粒) 240 細かいサンディン
(粒) 150
回転速度 回転速度
低 /中 (2 3) 中 / 高 (3 4)
事前選択 事前選択

51
定置作業
■■ 図Cのように電動工具を回し、安定した作業台に置きます。
■■ 開口部 に2つのネジクランプ を差し込み、それらを使用して電動工具を締め付けます。

ヒントとコツ
■■ 同じ研磨ベルト を使って木や金属には絶対に働かないでください。
■■ 裂けたり破れたり研磨ベルトはワークピースを損傷する可能性があります。 このため、研磨ベ
ルトは定期的に交換 してください。
■■ 研磨ベルトは折り目などで使用できなくなるため、吊り下げた位置に保管してください。

メンテナンスとお手入れ
警告!負傷の危険性! アプライアンスの作業を開始する前に、電源を切り、電源プラグを抜いて
ください.ベルトサンダーは無料でメンテナンスします。
■■ 作業終了後、必ず直ちに機器を清掃してください。
■■ ハウジングを清掃するには、乾いた布を使用してください。絶対に、洗剤、溶剤または研磨クリ
ーナーを使用しないでください。

ダストボックス を空にします/清掃します:
■■ アプライアンスからダストボックス を引き出します。
■■ まず、蓋を外してダストボックス を開けます。ダストボックスをタップして完全に空にしてか
ら、再びアプライアンスのダストボックス を交換してください。
■■ 換気口が常に空いていることを確認します。
■■ 付着した切粉をブラシで除去します。

6)
廃棄
パッケージは環境にやさしい材料で作られており、現地のリサイクルプラントで処分すること
ができます。
通常の家庭ごみに電動工具を処分しないでください!
ヨーロッパの指令2012/19 / EUは、磨耗した電動工具を別々に回収し、環境に適合した方法でリサ
イクルすることを要求しています。
お住まいの地域社会や地方自治体の当局は、消耗した電化製品の処分方法に関する情報を提供
することができます。

鋼 保証
このアプライアンスには、購入日から3年間有効な保証が提供されています。アプライアンスは、慎
重に製造され、納品前に精密に検査されています。
3 4) 購入証として領収書を保管してください。保証請求が発生した場合は、電話でカスタマーサービス
部門に連絡してください。これは、商品の無料返品を保証する唯一の方法です。

ム) 注意
►► 保証は、輸送上の損傷、磨耗した部品、
またはボタンや充電式電池などの壊れやすい部品の
損傷ではなく、材料および製造上の欠陥に関する申し立てのみをカバーしています。

52
このアプライアンスは、商用目的での使用ではなく、私的使用のみを目的としています。誤った使用
または不適切な手渡し、無断使用、改造/修理の場合は、当社の認定サービスセンターのいずれか
。 によって実施されていません。
貴方の法定の権利は、この保証によって制限されません。保証期間は、保証のもとで行われた修理
によって延長されません。これは、交換され修理されたコンポーネントにも適用されます。
購入時に発生した損傷および欠陥は、未包装の直後に、購入日から2日以内に報告する必要があり
ます。
保証期間満了後に行われた修理は、料金の対象となります。

サービス
警告!
て ■■ 電動工具をサービスセンターまたは認定電気技師が修理し、純正の交換部品のみを使用して
ください。これにより、機器の安全性が確保されます。

警告!
■■ 電源プラグまたは主電源ケーブルは、
アプライアンスの製造元または認定されたカスタマーサ
ービスプロバイダ によってのみ交換されていることを常に確認してください。 これにより、機器の
安全性が確保されます。

53
Shenzhen Take Tools Co., Ltd.
Web: www.tacklifetools.com
Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/
E-mail: support@tacklife.net
ADD: No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road,
Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy