0% found this document useful (0 votes)
426 views36 pages

Sa Aking Mga Kababata

This poem was Rizal's first inspiration written at age 13 and dedicated to his mother Teodora Alonso on her release from prison in 1874. It describes the harmony between nature and his love for his mother as his first inspiration, with birds, flowers, and brooks celebrating her in their own way, just as the poem celebrates her through Rizal's music on his lute. The poem highlights Rizal's deep love and appreciation for his mother as his source of inspiration from a young age.

Uploaded by

tony acedillo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PPTX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
426 views36 pages

Sa Aking Mga Kababata

This poem was Rizal's first inspiration written at age 13 and dedicated to his mother Teodora Alonso on her release from prison in 1874. It describes the harmony between nature and his love for his mother as his first inspiration, with birds, flowers, and brooks celebrating her in their own way, just as the poem celebrates her through Rizal's music on his lute. The poem highlights Rizal's deep love and appreciation for his mother as his source of inspiration from a young age.

Uploaded by

tony acedillo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PPTX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 36

Sa Aking Mga

Kababata

11/04/2021 1
• It is a poem about the love of one's native
language written in Tagalog.
• It is widely attributed to the Filipino national
hero Jose Rizal, who supposedly wrote it in
1869 at the age of eight.
• There is no evidence, however, to support
authorship by Rizal and several historians now
believe it to be a hoax.
• The actual author of the poem is suspected to
have been the poets Gabriel Beato Francisco
or Herminigildo Cruz.
• No manuscript for Sa Aking Mga Kabatà  written
in Rizal's handwriting exists. 
• The poem was first published in 1906, a decade
after his death, in a book authored by the poet
Hermenigildo Cruz. Cruz claimed that he received
the poem from another poet, Gabriel Beato
Francisco, who in turn received it in 1884 from an
alleged close friend of Rizal, Saturnino Raselis.
• José Rizal, however, has never mentioned anyone
by the name of Saturnino Raselis. The poem may
have actually been written by Cruz or Francisco.
• Pascual H. Poblete published a different account
in his introduction to the 1909 translation Noli
Me Tangere; Novelang Wicang Castila Na
Tinagalog Ni Pascual H. Poblete (note old Tagalog
spelling), he claims that the poem was well-
known to Filipino poets during Rizal's childhood.
• This account was later repeated in Austin Coates'
1968 biography of Rizal, Rizal: Philippine
Nationalist and Martyr, who further added
that Juan Luna had a role in preserving the poem.
This is not substantiated by any known evidence.
• The earliest known poems of Rizal in the National
Historical Institute’s collection, Poesías Por José
Rizal, also date six years after the alleged writing
date of Sa Aking Mga Kabatà.
• His own account of the earliest awakening of his
nationalistic views, identifies it as the year 1872 -
the year of the executions of the priests Mariano
Gómez, José Apolonio Burgos, and Jacinto
Zamora. 
• The poem is never mentioned by Rizal himself in
all his voluminous writings, despite its apparent
significance in terms of his future ideals.
Sa Aking mga Kababata

Ang wikang Tagalog tulad din sa


Latin
Sa Inglés, Kastilà at salitang
anghel,
Sapagka't ang Poong maalam
tumingín
Ang siyang naggawad, nagbigay
sa atin.
Ang salita nati'y huwad
din sa iba
Na may alfabeto at sariling
letra,
Na kaya nawalá'y dinatnan ng
sigwâ
Ang lunday sa lawà noóng
dakong una
Kapagka ang baya'y sadyáng
umiibig
Sa kanyáng salitáng kaloob ng
langit,
Sanglang kalayaan nasa ring
masapit
Katulad ng ibong nasa
himpapawid.
Pagka't ang salita'y isang
kahatulan
Sa bayan, sa nayo't mga
kaharián,
At ang isáng tao'y katulad,
kabagay
Ng alin mang likha noong
kalayaán.
Ang hindi magmahal sa kanyang
salitâ
Mahigit sa hayop at malansáng
isdâ,
Kayâ ang marapat pagyamaning
kusà
Na tulad sa ináng tunay na
nagpalà
• The first stanza shows that long before he
sprouted the first fruits of his youth, he had
already placed distinguished value in the
importance of one's mother tongue.  
• According to these verses, if a nation's
people wholeheartedly embrace and love
their native language, that nation will also
surely pursue liberty.  He likens this idea to a
bird soaring freely in the vast, eternal sky
above.
• In the third stanza, a passage of the poem
often paraphrased as
“Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika,
masahol pa sa hayop at malansang isda”
(He who does not love his own mother tongue, is
worse than a beast and rotten fish)
is widely quoted to promote the use of Tagalog
among Filipinos. It is used most frequently (often
in an accusatory manner) during the Buwan ng
Wika ('Language Month'), a commemoration of
the establishment of the Filipino language as
the national language of the Philippines.
• According to the fourth stanza, the
Tagalog language is equal in rank to Latin,
English, Spanish, and even the language
of the angels.  It is not inferior to any
other language, nor must it be
considered so.  For it is God who has
bestowed upon the Filipinos this gift, just
as he has blessed the other nations and
lands with their native tongues.
• In the last stanza of the poem may very
well be referring to the Alibata, or the old
Filipino alphabet whose characters are
unique in every essence, finding no likeness
in any other alphabet.  The Tagalog
language, according to Rizal, has letters and
characters of its very own, similar to the
way other "elite tongues" do.  These letters,
however, were overthrown by strong waves
and lost, like fragile, fickle boats in the
stormy sea, many long years ago
• This poem had a strong sense of nationalism
expressing Rizal’s love for our own language.
He emphasized the significance and the usage
of our mother tongue. Mother tongue was the
language we learned since birth (which was
Filipino).
• It gave us a sense of identity. Language could
not only be our way to communicate but it
also served as the reflection of our culture.
Rizal also highlighted on this poem that all
languages were equal in terms of its
significance and usage
Mi Primera
Inspiracion

11/04/2021 17
• Mi Primera Inspiracion was the first
poem written by Dr. Jose Rizal during
his third academic year in Ateneo De
Municipal.
• He wrote the poem in 1874, before he
turned 14. He was delighted to see his
mother, Doña Teodora Alonso,
released from prison that same year
so he dedicated the poem to her.
Mi Primera Inspiracion
¿Porque exhalan a porfía
del cáliz dulces olores
las embalsamadas flores
en este festivo día?

¿Y porqué, en la selva amena,


se oye dulce melodía,
que asemeja la armonía
en la arpada filomena?
¿Porqué en la mullida grama
las aves, al son del viento,
exhalan meloso acento
y saltan de rama en rama,

y la fuente cristalina,
formando dulce murmullo,
del céfiro al suave arrullo
entre las flores camina?
Es que hoy celebran tu día
¡oh, mi madre cariñosa!
con su perfume la rosa
y el ave con su armonía.

Y la fuente rumorosa,
en este día felice,
con su murmullo te dice
que vivas siempre gozosa.
Y, de esa fuente al rumor,
oye la primera nota,
que ahora de mi laud brota
al impulso de mi amor.
Why from woods and vales
do we hear sweet measures ringing
that seem to be the singing
of a choir of nightingales?
 
Why in the grass below
do birds start at the wind's noises,
unleashing their honeyed voices
as they hop from bough to bough?
Why should the spring that glows
its crystalline murmur be tuning
to the zephyr's mellow crooning
as among the flowers it flows?
 
Why seems to me more endearing,
more fair than on other days,
the dawn's enchanting face
among red clouds appearing?
The reason, dear mother, is
they feast your day of bloom:
the rose with its perfume,
the bird with its harmonies.
 
And the spring that rings with laughter
upon this joyful day
with its murmur seems to say:
"Live happily ever after!"
 
And from that spring in the grove
now turn to hear the first note
that from my lute I emote
to the impulse of my love!
• It speaks of the harmony in Nature, of
the ever flowing happiness from his
Mother, and thence the Love that he
discovers.
• Rizal acquired his inspirations: his love
for country, God, family, justice,
freedom, education and language.
These were the foundations in his
childhood that strengthened him and
guided him.
• The poem talks about how
Dr. Rizal made a comparison
between his mother and the
nature. It also speaks about
how his mother loved him as
well as how he loved his
mother in return.
• First half of the poem:
• Music of birds and
brook "inspired" by the
wind: It means the air we breathe
and also we breathe the fragrance of
the flowers (among which the brook
flows), for it is borne on the wind. The
imagery of these first four stanzas is,
thus, neatly tied together, giving us a
sense of the festivity of a beautiful
spring day in nature.
Why does this day seem so much
brighter, more beautiful than
others? Why is morning
brighter today?
These stanzas addressed to
the speaker's mother, and it
is her day of "blooming"
(meaning birthday).
The perfume of the flowers, the songs of
the birds, and the sound of the bubbling
brook all celebrate her day, they "feast" in
They wish her
her honor.

all the best: "Live


happily ever after."
Now the poem becomes more fragile, more
understated. For one's "dear mother" is also one's
inspiration: there at one's first breath in life,
they’re to move one toward creative acts or
ideas. But to say that in so many words would
be trite and sentimental. So in the last stanza
the speaker acts out the feeling. Joining the
music of the brook (and of the birds and the
winds), the speaker will play upon a lute. The
mother is asked to turn from Nature to Human
art, from the birds and the brook to the sound
of the lute expressing emotion wordlessly. The
mother's love reflected in her child. 
This is the first sound of music,
which is inspired by the
mother/child love; but, indeed, the
whole poem: the music of its
verses has already been
inspired also in the same
way. 
• Significance:
• This was written by Rizal to teach us that
our mother should be our first inspiration
as our mother is the one who bear us and
gives us the support from the very
beginning. Our mother is also our first
teacher.
• Moreover, it also teaches us to give
importance to our nature, that we should
take care of it accordingly for it
contributes so much with regards to our
daily living.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy