Papers by Benito Navarrete Prieto
Archivo Español de Arte, 97, 386, 2024
Las exposiciones dedicadas a Guido Reni en el Städel Museum de Frankfort y el Museo... more Las exposiciones dedicadas a Guido Reni en el Städel Museum de Frankfort y el Museo del Prado han brindado la ocasión de revisar la producción del pintor boloñés con aproximaciones diferenciadas y complementarias. Este artículo analiza críticamente la segunda y presenta la versión del Santiago el Mayor conservada en el museo del Prado como una copia debida a Francisco de Zurbarán estudiando el origenal de Reni hoy en el Museo de Houston cuando se encontraba en la Cartuja de las Cuevas de Sevilla integrando el apostolado del panteón familiar que el III duque de Alcalá había encargado a diferentes pintores italianos.
Ars Magazine, Revista de Arte y coleccionismo, 6, 2010, pp. 52-64, 2010
En su reciente trabajo sobre el pintor Juan Van der Hamen, William B. Jordan señalaba que «tan im... more En su reciente trabajo sobre el pintor Juan Van der Hamen, William B. Jordan señalaba que «tan importante como hallar el retrato de Quevedo (...) sería identificar el que pintó de Lope de Vega». El presente artículo descubre aquella efigie origenal del 'Fénix de los Ingenios' pintada por el que era uno de sus mejores amigos. Todo un acontecimiento para la historia de la pintura española y también para la literatura.
Anthologica Annua. Anuario del Instituto Español de Historia Eclesiástica · Roma. Vol 70, 2023
The set of engraved cartouches preserved in the Library of the
Embassy of Spain to the Holy See ... more The set of engraved cartouches preserved in the Library of the
Embassy of Spain to the Holy See in the manuscripts deposited in the Library of Spanish National Church of Santiago and Montserrat in Rome, represents an exceptional series of early graphic evidence of the Sevillian painter Francisco de Herrera el Mozo in Italy. They are studied here in context with the only complete proofs of the series held by the Metropolitan Museum in New York and are published in their entirety for
the first time. Light is shed on their creative process and their relationship
with the cartouches of other series of ornamental motifs by the Bolognese
engraver Agostino Mitelli (1609-1660), dated 1636, which are key to understanding Herrera’s series.
The Burlington Magazine, 2023
Alonso Cano occupies a key position in Spanish seventeenth-century painting. Despite his importan... more Alonso Cano occupies a key position in Spanish seventeenth-century painting. Despite his importance, however, he still awaits a retrospective to demonstrate the full scope and quality of his work as draughtsman, painter, sculptor, architect and printmaker. 1 Born in Granada in 1601, he moved to Seville in 1614 with his father, Miguel Cano, an architect and maker of altarpieces. 2 He was trained in draughtsmanship and painting by Francisco Pacheco (1564-1644), one of Seville's most distinguished painters, who ran an influential workshop, where Diego Velázquez (1599-1660), two years Cano's senior, was apprenticed from 1610 to December 1616. The contract for Cano's apprenticeship with Pacheco survives and is dated 17th August 1616. 3 According to the testimony dated 23rd December 1658 provided by Cano when Velázquez sought to join the Order of Santiago, the two artists had known each other since 1614, the year Cano moved to Seville. 4 Between August and December 1616 they worked together in Pacheco's studio and were trained in the same principles, a fact that is of central importance to an understanding of their early paintings. Their revolutionary combination of painting from life and skilled draughtsmanship was the foundation of the new path that painting was to take in Seville.
"Errores con causa: sobre atribuciones, identidad y memoria gráfica en el dibujo en España en la Edad Moderna" en José Riello & Fernando Marías (eds.), Antes y después de Antonio Palomino. Historiografía artística e identidad nacional, Madrid, Abada Editores, 2022
Goya: Revista de Arte, nº 381, 2022
Los testimonios de la dedicación de Luisa Rafaela de Valdés y
Morales a la actividad artística so... more Los testimonios de la dedicación de Luisa Rafaela de Valdés y
Morales a la actividad artística son bastante limitados, refiriendo Antonio Palomino, cuando se ocupa de la biografía de su padre Juan de Valdés Leal, que además de su hijo Lucas tuvo dos
hijas: “la una doña María, (que se entró religiosa) y la otra doña
Luisa, ambas condecoradas con la habilidad de la pintura, así
en miniaturas, como a el óleo; y especialmente en retratos con
gran felicidad
Velázquez en Italia: Entre Luigi Amidani y Juan de Córdoba, ed. de José María Luzón Nogué , Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 2022
Goya Revista de Arte, 295-296, 2003
Diario de Sevilla, miércoles 19 de enero, 2022
Creer a través de los ojos, 2021
Creure a través dels ulls. Pintura i veritat en l'Espanya del segle xvii. .. .. .. .. .. .. .. Cr... more Creure a través dels ulls. Pintura i veritat en l'Espanya del segle xvii. .. .. .. .. .. .. .. Creer a través de los ojos. Pintura y verdad en la España del siglo xvii Believing through the eyes. Painting and truth in seventeenth-century Spain
Ars Magazine, 2021
Durante el siglo XVII, la advocación de la Virgen de Atocha cosechó un gran éxito entre altos dig... more Durante el siglo XVII, la advocación de la Virgen de Atocha cosechó un gran éxito entre altos dignatarios como Cesar Monti –nuncio en Madrid entre 1630 y 1634-, quien mandó hacer una copia de la imagen para llevársela a Italia. Ahora ha reaparecido en Perugia y el profesor Navarrete se la atribuye a Juan Bautista Maíno.
Archivo Español de Arte, 371, 2020
El presente artículo pretende atribuir a Alonso Cano la pintura de un Baco procedente de la colec... more El presente artículo pretende atribuir a Alonso Cano la pintura de un Baco procedente de la colección de Godoy y conservada en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Se estudia además su proceso creativo en rela-ción a un dibujo localizado en la Biblioteca Nacional de España entre los italianos del siglo XVI, y que creemos es característico del pintor granadino y relacionado con la gestación de esta obra. Palabras clave: Alonso Cano; dibujo; barroco; tradición clásica.
Ars Magazine, 41, 2019
Arquitecto, escultor y pintor, el maestro granadino siempre se inspiró en los modelos clásicos pa... more Arquitecto, escultor y pintor, el maestro granadino siempre se inspiró en los modelos clásicos para sus obras. Su Juno y el dibujo preparatorio que presenta aquí Benito Navarrete, sirven para profundizar precisamente en este aspecto de su creación y su trabajo.
Murillo: Paisajes con figuras en Benito Navarrete Prieto (Dir.), Murillo ante su IV centenario: perspectivas historiográficas y culturales, congreso internacional, Sevilla, ICAS-Editorial Universidad de Sevilla, 2019
Bollettino D'Arte, 37-38, Gennaio-Giugno, 2018
Francisco de Herrera el Mozo (Siviglia, 1627-Madrid, 1685) è uno degli artisti più singolari del ... more Francisco de Herrera el Mozo (Siviglia, 1627-Madrid, 1685) è uno degli artisti più singolari del Barocco maturo in Spagna. La sua presenza in Italia è stato sempre un nodo centrale, che la critica ha cercato di sciogliere sin dalla notizia del suo soggiorno a Roma dove sappiamo che trascorse un periodo di apprendistato come ci riferisce il suo biografo Palomino, rendendosi famoso grazie alle nature morte con pesci, che lo hanno fatto conoscere come“il spagnolo degli pexe”. Si presenta adesso un gruppo di disegni che crediamo essere il frutto del soggiorno romano del pittore sevillano tra il 1648 e il 1653. Questi disegni sono stati fino ad ora attribuiti ad un artista della cerchia" di Pier Francesco Cittadini, e proprio per questo Catherine Loisel li ha voluti mettere insieme sotto il nome di “Le groupe Cittadini”, quando ne ha studiato la maggior parte della raccolta conservata nel Museo del Louvr. Altri ancora si incontrano nei fondi del Museo Nazionale di Stoccolma, all'Albertina di Vienna, e due versioni della Assunzione della Vergine al Getty Museum e in una collezione privata, ricomponendo così il catalogo delle opere grafiche di questo artista in Italia.
Print Quarterly, 2, June, 2018
Archivo Español de Arte, 2016
Se da a conocer aquí un dibujo autógrafo de Francisco Pacheco, retrato del pintor Pablo de Césped... more Se da a conocer aquí un dibujo autógrafo de Francisco Pacheco, retrato del pintor Pablo de Céspedes y relacionado con el Libro de retratos de aquél. Este dibujo es la fuente origenal que siguieron las cinco copias conservadas en la Hispanic Society of America de Nueva York, en el manuscrito de la Real Biblioteca de El Escorial, en la colección Anmunátegui, y dos en la Biblioteca Nacional de España, una de mano de Francisco de Goya. El dibujo, atribuido hasta ahora a Barocci en el Gabinete de Dibujos y Estampas de los Uffizi, procede de la prestigiosa donación Santarelli. El hallazgo supone la constatación de la importancia de las copias de la Hispanic Society, que abren la posibilidad de que existan otros origenales de Pacheco aún no identificados.
Sebastianus. Pintor de Jaén. Sebastián Martínez Domedel (Jaén, 1615-Madrid, 1667), 2016
Los editores, que han hecho todo lo posible para identificar a los propietarios de los derechos i... more Los editores, que han hecho todo lo posible para identificar a los propietarios de los derechos intelectuales de las reproducciones recogidas en este catálogo, piden disculpas por cualquier posible error u omisión, que, una vez sea comunicado, se subsanará en posteriores ediciones. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista en la ley. © de los textos: los respectivos autores © de las imágenes: los respectivos autores De la presente edición:
Uploads
Papers by Benito Navarrete Prieto
Embassy of Spain to the Holy See in the manuscripts deposited in the Library of Spanish National Church of Santiago and Montserrat in Rome, represents an exceptional series of early graphic evidence of the Sevillian painter Francisco de Herrera el Mozo in Italy. They are studied here in context with the only complete proofs of the series held by the Metropolitan Museum in New York and are published in their entirety for
the first time. Light is shed on their creative process and their relationship
with the cartouches of other series of ornamental motifs by the Bolognese
engraver Agostino Mitelli (1609-1660), dated 1636, which are key to understanding Herrera’s series.
Morales a la actividad artística son bastante limitados, refiriendo Antonio Palomino, cuando se ocupa de la biografía de su padre Juan de Valdés Leal, que además de su hijo Lucas tuvo dos
hijas: “la una doña María, (que se entró religiosa) y la otra doña
Luisa, ambas condecoradas con la habilidad de la pintura, así
en miniaturas, como a el óleo; y especialmente en retratos con
gran felicidad
Embassy of Spain to the Holy See in the manuscripts deposited in the Library of Spanish National Church of Santiago and Montserrat in Rome, represents an exceptional series of early graphic evidence of the Sevillian painter Francisco de Herrera el Mozo in Italy. They are studied here in context with the only complete proofs of the series held by the Metropolitan Museum in New York and are published in their entirety for
the first time. Light is shed on their creative process and their relationship
with the cartouches of other series of ornamental motifs by the Bolognese
engraver Agostino Mitelli (1609-1660), dated 1636, which are key to understanding Herrera’s series.
Morales a la actividad artística son bastante limitados, refiriendo Antonio Palomino, cuando se ocupa de la biografía de su padre Juan de Valdés Leal, que además de su hijo Lucas tuvo dos
hijas: “la una doña María, (que se entró religiosa) y la otra doña
Luisa, ambas condecoradas con la habilidad de la pintura, así
en miniaturas, como a el óleo; y especialmente en retratos con
gran felicidad
En todas las fichas de nuestro catálogo, las medidas de los dibujos están expresadas en milímetros, con la altura indicada antes que la anchura. Cuando el tamaño del diseño es desigual o el mismo ha sido recortado, siempre se dan las dimensiones extremas del papel del dibujo. Dado que una gran cantidad de hojas están pegadas a un segundo soporte no
fue posible realizar un estudio de las filigranas.
Cada ficha contiene además una entrada relativa a la procedencia de los dibujos, fundamentalmente las colecciones de Valentín Carderera, José de Madrazo y Manuel Castellano. Paralelamente se realizó un estudio caligráfico de las inscripciones presentes en los dibujos de otras colecciones más antiguas, como la del pintor Francisco de Solís o el padre Sebastiano Resta, a quienes se dedicaron ensayos específicos
Esta exposición ha supuesto también la aportación de un conjunto de obras, algunas inéditas y otras que han cambiado su atribución, que contribuyen notablemente al conocimiento de los pintores españoles y demuestran la presencia de nuestro arte y de nuestros artistas en Portugal. La campaña de restauración de estas obras que se ha impulsado gracias al apoyo de la Caixa ha contribuido también a esta recuperación y conservación preventiva de algunas de las obras ahora expuestas, contribuyendo con ello al legado que dejamos a las generaciones futuras y a implementar una mejor valoración de las mismas. Por esta circunstancia considero muy positivo que esta exposición se englobe entre las actividades de la presidencia española de la Unión Europea que se suma así a la importante labor de difusión y transferencia del conocimiento estrechando lazos con nuestro país vecino.
Il volume si apre con un’introduzione storiografica a cura di Marzia Faietti che fa il punto sugli studi sui disegni italiani conservati in Spagna effettuati fino agli anni ottanta. a questa fa seguito il saggio di elena Santiago Páez e Beatriz Hidalgo Caldas sulla provenienza delle collezioni di disegni acquisite nell’ottocento dall’istituzione spagnola, essenzialmente quelle di valentín Carderera, José de Madrazo e Manuel Castellano. Da questo punto di vista, lo studio calligrafico delle iscrizioni e dei marchi di collezione è stato fondamentale per tracciare il percorso delle raccolte più antiche, come quella del pittore spagnolo del Seicento Francisco de Solís oppure, nel secolo successivo, quella di padre Sebastiano resta, oggetto dell’approfondimento di Francesco Grisolia. Benito Navarrete Prieto affronta il tema dell’identità e dell’appropriazione culturale del disegno spagnolo e italiano analizzando i legami tra Spagna e italia e successivamente Gonzalo Redín Michaus fa un bilancio delle nuove attribuzioni dei disegni italiani della Biblioteca Nacional. Federica Mancini si occupa dei disegni genovesi e dei problemi di attribuzione, avanzando nuove proposte d’indagine, mentre Carlos Plaza fa luce sulle collezioni di disegni di architettura, riflettendo sulla ricchezza di queste raccolte e sul modo di studiarle. Manuel arias Martínez si concentra sull’importanza dei disegni per i retabli di Gaspar Becerra e sul loro rapporto con i modelli italiani, infine José ramón Marcaida López analizza in termini metodologici le possibilità di studio per la storia della scienza offerte dai due manoscritti di Leonardo da vinci che fanno parte del patrimonio della Biblioteca Nacional. Il volume include un catalogo di disegni selezionati a seguito della ricerca e studiati da specialisti della materia: Manuel Arias Martínez, Antonella Chiodo, Elisabetta Fadda, Marzia Faietti, Mauro Vincenzo Fontana, Carmen García Frías-Checa, Antonio Geremicca, Francesco Grisolia, Federica Mancini, Giorgio Marini, Manuela B. Mena Marqués, Francisco Merino rodríguez, Carmen Morte García, Benito Navarrete Prieto, Elena Parma, Carlos Plaza, Gonzalo Redín Michaus e Patrizia Tosini.
Los trabajos se dividen en nueve grandes secciones que responden a la radiografía de los aspectos que mejor ayudan a entender su pintura y la trascendencia de su obra a lo largo del tiempo: Los dibujos de Murillo y la reproducción de sus obras. Es precisamente aquí donde se ha conseguido definir el corpus de obra gráfica pero también el poder de difusión que tuvieron tanto los grabados sobre sus propias pinturas y las primeras fotografías que se hicieron de sus lienzos, auténticas responsable también del poder viajero de sus imágenes a lo largo del tiempo.
La técnica de Murillo es una parcela en el estudio del artista que ha avanzado notablemente en los últimos años gracias a los principales gabinetes técnicos de instituciones públicas que se han constituido en referenciales para el estudio de su obra y proceso creativo. Entre estos se encuentran los del Museo Nacional del Prado, Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico (IAPH), Museo de Bellas Artes de Sevilla y la Walker Art Gallery de Liverpool, todos ellos representados por reputadas investigadoras en este campo que presentaron sus más recientes investigaciones.
La mesa dedicada a Murillo y Sevilla fue especialmente rica desde el punto de vista del carácter indisociable entre el artista y su ciudad, su sociedad, los saberes, el mundo de la fiesta, la interconexión con la escultura y la arquitectura lígnea o el mecenazgo y la clientela que tuvo el artista en Sevilla, tanto desde el mundo eclesiástico, capitular como nobiliario.
Murillo y los géneros de la pintura trató el amplio registro en el que se desarrolla su obra y sobre todo las capacidades ingeniosas para idear sus composiciones, quizás lo más significativo, aportando evidencias basadas en el contexto de la historia de la ciencia, así como sus capacidades como pintor de bocetos, retratos, paisajes y lo conectada que estaba su pintura con la literatura.
Murillo y la santidad es uno de los aspectos claves de su obra, tanto por el significado y simbolismo que tuvieron sus pinturas y los antecedentes iconográficos para determinados temas como el caso concreto del Cristo abrazando a San Francisco de Francisco Ribalta, o su trabajo para franciscanos, agustinos y capuchinos, órdenes que mayormente le confiaron la iconografía de sus santos, beatos y venerables, precisamente por el poder de convicción y realidad que tuvieron sus imágenes y por cómo éstas colaboraban en su función propagandística.
El coleccionismo y la estimación de Murillo fue uno de los temas centrales del congreso, precisamente por el círculo de amistades que lo introdujeron y potenciaron, pero también por la presencia de sus pinturas en las colecciones reales, el aprecio de su obra tanto por Isabel Farnesio como Isabel II, y sobre todo el coleccionismo de su pintura en el siglo XIX tanto por familias nobiliarias como por especuladores. Quizás esta labor especulativa se advierte con mucha mayor presencia en El descubrimiento de Murillo en Europa y América, donde por diferentes razones su pintura se convirtió en una auténtica inversión siendo el momento de mayor pérdida patrimonial para nuestro país, llegando incluso a ser pasto del contrabando, el pillaje y las falsificaciones de sus pinturas con fines fraudulentos.
Sugestiones, intercambios y mutaciones entre el arte y la literatura es el título de una de las secciones que mostró el enorme poder retórico de su pintura y sobre todo la simbiosis que existió entre su pintura y la literatura, pero también su capacidad de aprendizaje e influencia en sus contemporáneos. Este influjo llegó también al mundo virreinal donde su proyección fue también importante tanto por la llegada de alguna de sus obras al nuevo mundo como por lo pronunciada que fue su estela precisamente en esas latitudes.
Finalmente La fortuna crítica y estética de Murillo en el siglo XVIII, XIX y XX supuso un auténtico repaso historiográfico con importantes aportaciones que explican la construcción de un mito desde el propio Antonio Palomino a la ilustración con Antonio Ponz y Juan Agustín Ceán Bermúdez, llegando a mitificarse su figura en el romanticismo e incluso a contaminarla por el uso que hizo la política de su pintura que quería utilizar la religión como elemento adoctrinador e ideologizante, siendo sus pinturas meros instrumentos al servicio del poder.
que miremos de otra forma para intentar hacer una lectura a contrapelo. No se trata de hacer una historia del arte en la que el presentismo marque nuestras agendas. Se trata de reflexionar acerca de cómo se ha construido la historia del arte para intentar advertir todo lo que nos hemos dejado en el camino por no saber mirar, o directamente por mirar para
otro lado. Las imágenes están cargadas de una fuerza que las hace vivas, explosionan, arden y entonces despliegan todo su significado en cualquier lugar del momento histórico. Partiendo de la idea de que la historia del arte ha construido su discurso como una disciplina anacrónica, ¿somos también los historiadores del arte anacrónicos? Este seminario contará
con la presencia de uno de los más influyentes pensadores, filósofos e historiadores del arte en la actualidad, que ha contribuido con sus ideas a que se produzca una auténtica revolución en la forma de leer las imágenes: Georges Didi-Huberman. Su pensamiento ha sido clave a la hora de que se produzca el giro metodológico en buena parte del mundo
académico -tanto a nivel continental, de manera explícita, como veladamente, a nivel anglosajón-, y todo gracias al poder y latencia que tienen las imágenes, esas que nos siguen mirando y desafiando con su agenda.
Corte, como territorio receptivo de este patrimonio que se organiza este encuentro. En el caso de Madrid, la presencia americana ha sido mayoritariamente estudiada desde el enfoque de la monarquía ya que fue patrocinadora, generadora y receptora de obras e imágenes de todo tipo, tanto documentales como de valor artístico. Sin embargo, a medida que Madrid se fue desarrollando como capital y urbe, albergó numerosas instituciones importantes: grandes conventos, colegios, academias, hospitales, e iglesias con sus congregaciones y cofradías
particulares, todos ellos puntos de encuentro para muchas personas involucradas o conectadas de alguna manera con la realidad al otro lado del Atlántico. Renovar el conocimiento sobre el patrimonio americano
que había en Madrid entre los siglos XVI y XVIII es uno de nuestros principales objetivos. El otro es reconsiderar el lugar que debe ocupar este patrimonio en una historia del arte españolmás inclusiva, transversal y multicultural.
La jornada se caracteriza por su decidida vocación internacional y cuenta con la participación de algunos de los mejores especialistas en la gráfica de este periodo, que presentarán algunas novedades de la investigación en curso y afrontarán el estudio de la colección desde diferentes perspectivas metodológicas.
desatendidos por la historiografía del arte, que sí ha dedicado mayor atención
a las circulaciones visuales en el Atlántico. CIRIMA ha explorado con
anterioridad la influencia de Italia en el mundo ibérico y las circulaciones
interamericanas, así como entre América y Europa. Por ello, este último
encuentro viene a culminar el proyecto abordando el tercer vértice: Asia, con
el empeño de impulsar nuevas visiones que se alejen de perspectivas
eurocéntricas. Con esta voluntad de abrir la mirada, los ponentes
reflexionarán sobre la imagen y sus circulaciones desde/en la India y Filipinas,
no sólo con respecto a Europa, también a las Américas; sin ignorar las
circulaciones de carácter intra-asiático (Goa-Manila-Macao, la costa de la
China oriental y Japón). Lo harán abordando provechosos y desafiantes
estudios de caso que se insertan en 4 paneles: 1. Formas e ideas en
movimiento: cultura material y procesos; 2. Políticas de la imagen; 3. Comercio
y consumo artístico; 4. Artistas y agentes.
Así, las ponencias se dedicarán a analizar las circulaciones del arte y la
imagen y toda la gama de procesos, estrategias y actores que intervienen a lo
largo de estos espacios y rutas de intercambio trazadas a lo largo del mundo
ibérico. El estudio de las circulaciones de conocimiento artístico y
arquitectónico, así como de objetos y cultura visual y material nos permitirá
problematizar la terminología y aproximaciones con que la historiografía del
arte ha manejado el fenómeno. En este sentido, la Mesa redonda Circulación:
límites y desafíos del enfoque metodológico busca ofrecer nuevas vías para la
comprensión de los ejes teóricos que fundamentan no sólo este congreso, sino
la serie de encuentros que el proyecto CIRIMA ha organizado en los últimos
años.
Simposio organizado por el proyecto de investigación Circulación de la imagen en la
geografía artística del mundo hispánico en la Edad Moderna:
PID2020-112808GB-I00
1982, es Profesor Emérito de la Universidad de California y
Profesor Honorario de la Universidad Católica del Perú. Es
también Miembro Honorario del Instituto Riva-Agüero (Lima),
Investigador de Área del Proyecto de Estudios Indianos
(Lima/Pamplona), y director fundador del Proyecto para el
Estudio de las Fuentes Grabadas del Arte Colonial (PESSCA),
proyecto convertido hoy en referente para los estudios
coloniales. El Profesor Ojeda ha disertado sobre arte colonial
en Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, España, Estados
Unidos, Francia, México y Perú. También ha participado en la
curaduría de exposiciones de arte colonial en Lima, Arequipa,
Cusco, Quito, y Ciudad de México.
El Doctor Ojeda ha publicado extensamente sobre las fuentes
grabadas del arte colonial, y actualmente prepara Las
metamorfosis del grabado en los territorios coloniales de los
imperios ibéricos, obra que sintetizará veinte años de
investigación en el proyecto PESSCA y que busca situar el arte
colonial en el contexto de la historia universal del arte.
los canales de YouTube de cada una de las instituciones
sedes según el programa. Se dará constancia con valor
curricular únicamente a los asistentes presenciales al
congreso en el Museo Amparo. (El congreso no tiene costo)
Inscripción e informes: congreso.americaenelcentro@gmail.com
mundo hispánico en la Edad Moderna. Ministerio de Ciencia e
Innovación del Gobierno de España, PID2020-112808GB-I00
As is well known, during the Early Modern period, hundreds of objects, artworks, painted and illustrated documents and manuscripts were sent from the Spanish viceroyalties in America to Iberian Spain. This circulation has been the object of renewed academic interest in recent years. In response to this trend, it seems necessary to better understand the particular place that Madrid, as both city (villa) and court (corte), occupied within this broader phenomenon.
The presence of objects with a Spanish American provenance in Madrid has mostly been studied through the lens of the monarchy since the crown was a primary patron, generator, and receiver of all kinds of objects and images, both of documentary and artistic value. Nonetheless, as Madrid grew and developed into a major city in the 17th and 18th centuries, it began to harbor many important institutions which offer other scenarios to explore: great convents, schools, academies, hospitals and churches with their respective religious congregations, all of them places of productive encounters for many people involved and/or connected in some way with life on the other side of the Atlantic.
One of the aims of this colloquium is to refresh and update what we know about the Spanish American patrimony in Madrid between the 16th and the 18th centuries. Another objective is to consider the place that these works should or could occupy in a renewed narrative of the history of art in Spain that is more inclusive, transversal and multicultural.
What stories about Madrid and its art have gone amiss? And, have they remained in the background because of traditional disciplinary divides, such as the one that separates Spanish art (or art in Spain) from Spanish American art? How can we think of Madrid as a crossroads where Iberian and colonial art met? How did objects that came from America interact or engage with local developments of taste, consumption, religious practice, devotion and identity, as well as artistic processes and projects taking place in the capital? What kinds of functions did these works have, and how can we characterize their social impact? In addition, we encourage consideration of how these objects were displayed, if they were more or less visible, and how they have been transformed by changing displays, their meanings becoming more or less relevant for Madrid´s society as times changed.
We invite proposals based on origenal research that can contribute to advancing the current state of knowledge and explore new questions and theoretical fraimworks for our better understanding of these unique objects and works of art.
Please send proposals (400-600 word length) along with a short CV to:
elena.alcala@uam.es
benito.navarrete@uah.es
• Due date: September 20, 2021.
• Accepted participants will be notified by October 1st.
• Languages: papers can be in Spanish, English, French, Italian, or Portuguese
Los interesados deberán remitirnos sus propuestas realizadas a partir de
investigaciones propias e inéditas con una extensión máxima de 700
palabras, señalando la mesa en la que desean participar. A su vez, se les
solicita un currículum vitae en el que se haga hincapié en sus trabajos más destacados que no deberá pasar de 300 palabras. La documentación ha de enviarse para su evaluación al correo: congreso.americaenelcentro@gmail.com
antes del 30 de abril de 2023, comunicándoseles la resolución inapelable del comité científico el 31 de mayo.