Translingual

edit

Symbol

edit

or

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Odia.

English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology 1

edit

From Middle English or; partially contracted from other, auther, from Old English āþor, āwþer, āhwæþer ("some, any, either"; > either); and partially from Middle English oththe, from Old English oþþe, from Proto-Germanic *efþau (or).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

or

  1. Connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true.
    You may either stay or come.
    He might get cancer, or be hit by a bus, or God knows what.
  2. (logic) An operator denoting the disjunction of two propositions or truth values. There are two forms, the inclusive or and the exclusive or.
  3. Counts the elements before and after as two possibilities.
  4. Otherwise (a consequence of the condition that the previous is false).
    It's raining! Come inside or you'll catch a cold!
  5. Connects two equivalent names.
    The country Myanmar, or Burma
Usage notes
edit
  • (connecting alternative terms): When not implied by the meaning of the conjoins, it is generally ambiguous whether “or” is intended in an exclusive or inclusive sense. In speech, various means may be used to convey exclusivity, such as stress on the word “or” or a rising intonation before it.[1] In a formal or technical register, and/or may be used to specify inclusivity.
Translations
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

From Etymology 1 (sense 2 above).

Noun

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

or (plural ors)

  1. (logic, electronics) Alternative form of OR

See also

edit

Etymology 3

edit

From late Middle English or (gold), borrowed from Middle French or (yellow), from Old French or, from Latin aurum (gold). Doublet of aurum.

Pronunciation

edit

Noun

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

or (countable and uncountable, plural ors)

  1. (heraldry) The gold or yellow tincture on a coat of arms.
    • 1909, Arthur Charles Fox-Davies, A Complete Guide to Heraldry:
      The metals are gold and silver, these being termed "or" and "argent".
    • 1889, Charles Norton Elvin, A Dictionary of Heraldry:
      In engraving, "Or" is expressed by dots.
    or:  
Synonyms
edit
  • (gold or yellow tincture): o., Or
edit
  • Au (chemical symbol for gold)
Translations
edit

Adjective

edit

or (not comparable)

  1. (heraldry) Of gold or yellow tincture on a coat of arms.
Synonyms
edit
Translations
edit

Etymology 4

edit

From Late Old English ār, from Old Norse ár. Compare ere.

Adverb

edit

or

  1. (obsolete) Early (on).
  2. (obsolete) Earlier, previously.

Preposition

edit

or

  1. (now archaic or dialect) Before; ere. Followed by "ever" or "ere".
    • 1611, The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [], →OCLC, Ecclesiastes 12:6-7:
      Or euer the siluer corde be loosed, or the golden bowle be broken, or the pitcher be broken at the fountaine, or the wheele broken at the cisterne. Then shall the dust returne to the earth as it was: and the spirit shall returne vnto God who gaue it.
    • 1834, Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner:
      I looked to heaven, and tried to pray;
      But or ever a prayer had gusht,
      A wicked whisper came, and made
      My heart as dry as dust.
    • 1906, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], Time and the Gods[2], London: William Heineman, →OCLC, page 3:
      And Time went forth into the worlds to obey the commands of the gods, yet he cast furtive glances at his masters, and the gods distrusted Time because he had known the worlds or ever the gods became.

References

edit
  1. ^ Huddleston, Rodney (1988) English Grammar: An Outline, Cambridge University Press, →ISBN, pages 198–99

Anagrams

edit

Aromanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin ōrō. Compare Daco-Romanian ura, urez.

Verb

edit

or first-singular present indicative (past participle uratã)

  1. to pray

Synonyms

edit
edit

Basque

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

1103; variant of hor, from Proto-Basque *hoŕ. Mostly replaced by zakur.

Pronunciation

edit

Noun

edit

or anim

  1. dog

Declension

edit

Synonyms

edit

Further reading

edit
  • or”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • or”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

edit
Chemical element
Au
Previous: platí (Pt)
Next: mercuri (Hg)

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (glow), from *h₂ews- (to dawn, become light, become red).

Pronunciation

edit

Noun

edit

or m (plural ors)

  1. gold
  2. (heraldry) or

Derived terms

edit

French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle French or, from Old French or, from Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (glow), from *h₂ews- (to dawn, become light, become red).

Noun

edit

or m (plural ors)

  1. gold
  2. (heraldry) or (yellow in heraldry)
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • Haitian Creole:
See also
edit

Etymology 2

edit

From Old French ore, from Vulgar Latin horā, alteration of hāc horā ((in) this hour, ablative). Compare Spanish ahora, Portuguese agora.

Adverb

edit

or

  1. (obsolete) now, presently

Conjunction

edit

or

  1. yet, however, now, that said, as it happens (introduces the second term in a syllogism)

Usage notes

edit

This is often used to introduce contrasting information (like English however). However, the information need not be contrasting, but can simply be supplemental information that leads to a subsequent conclusion (similar to English as it happens).

Further reading

edit

Etymology

edit

Borrowing from French or, Italian ora and Spanish ahora.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

or

  1. now, but (in argument)

Usage notes

edit

Or expresses not only a sequence of two propositions, but induces a new argument, a further premise, explanation, motive. When the premise (motive) follows the conclusion, nam is used instead.

Italian

edit

Adverb

edit

or (apocopated)

  1. Apocopic form of ora (now), used almost exclusively in the forms or ora (just now) and or sono (ago).

Derived terms

edit

Anagrams

edit

Japanese

edit

Particle

edit

or(オア) (oa

  1. Alternative form of オア (or)

Middle English

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old English ōr, from Proto-West Germanic *ōʀ, from Proto-Germanic *ōsaz, form Proto-Indo-European *h₃éh₁os (mouth).

Pronunciation

edit

Noun

edit

or

  1. (Early Middle English, hapax) beginning, start

Etymology 2

edit

Determiner

edit

or

  1. (chiefly Early Middle English and West Midland) Alternative form of here (their)

Etymology 3

edit

Noun

edit

or

  1. Alternative form of ore (honour)

Etymology 4

edit

Noun

edit

or

  1. Alternative form of ore (ore)

Etymology 5

edit

Determiner

edit

or

  1. Alternative form of your

Middle French

edit

Alternative forms

edit
  • aur (alternate Latinized spelling)

Etymology

edit

From Old French or.

Noun

edit

or m (uncountable)

  1. gold (metal)
  2. gold (color)

Descendants

edit
  • French: or
    • Haitian Creole:
  • English: or

Norwegian Bokmål

edit
 
Norwegian Wikipedia has an article on:
Wikipedia no

Etymology

edit

From Old Norse ǫlr, órir.

Noun

edit

or f or m (definite singular ora or oren, indefinite plural orer, definite plural orene)

  1. an alder (tree of genus Alnus)

Synonyms

edit

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit
 
Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
Wikipedia nn

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse ǫlr, órir. Akin to English alder.

Noun

edit

or f (definite singular ora, indefinite plural orer, definite plural orene)

or m (definite singular oren, indefinite plural orar, definite plural orane)

  1. an alder (tree of genus Alnus)

Etymology 2

edit

From Old Norse ór.

Alternative forms

edit

Preposition

edit

or

  1. out of
  2. from
    • 1956, Olav H. Hauge, Gjer ein annan mann ei beine:
      Han kom or fjellet, skulde heim, [] .
      He came from the mountain, was heading home [] .

References

edit

Old English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *ōzô, *ōsaz, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os (mouth).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ōr n

  1. origin, beginning

Descendants

edit
  • Middle English: or (early, hapax)

References

edit

Old French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin aurum.

Noun

edit

or oblique singularm (oblique plural ors, nominative singular ors, nominative plural or)

  1. gold (metal)
  2. gold (color)
  3. (by extension) blond(e) color
Descendants
edit
  • Middle French: or, aur (alternate Latinized spelling)
    • French: or
      • Haitian Creole:
    • English: or
  • Walloon: ôr

Etymology 2

edit

See ore.

Adverb

edit

or

  1. Alternative form of ore

Old Frisian

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

ōr

  1. Old West Frisian form of ōther

References

edit
  • Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

(ele/ei) or (modal auxiliary, third-person plural form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)

  1. (they) might
    fiindcă or avea ceva pe care noi nu-l avem, va trebui așteptăm puțin
    being that they might have something that we don't, we will need to wait a bit

Verb

edit

or (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)

  1. (informal, sometimes proscribed) Variation of o in the third person plural.
    Or să vină într-un minut.
    They will come in a minute.

Adverb

edit

or

  1. Alternative form of ori

Romansch

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin aurum.

Noun

edit

or m

  1. (Sutsilvan, Puter, Vallader) gold

Scots

edit

Etymology

edit

A variant of ere, obsolete in modern English.

Conjunction

edit

or

  1. before or until (only in certain senses)
    It'll nae be lang or A gang ma holiday.- It'll not be long until/ before I go on holiday

Usage notes

edit

Not archaic, but rare amongst young people.

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

Possibly from Old Irish amar (song, singing). See òran.

Noun

edit

or m (genitive singular ora, plural ora or orthachan or orrachan or orthannan)

  1. hymn, incantation, petition, prayer

Synonyms

edit

Verb

edit

or (past dh’or, future oridh, verbal noun oradh, past participle orte)

  1. chant, sing
    Tha Màiri ag oradh.Mary is singing.

Swedish

edit
 
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Etymology

edit

Related to orna (moldy, spoiled by mites), Danish oret, of obscure ultimate origin. Compare oren (impure, dirty, unclean, rotten).[1]

Noun

edit

or n

  1. any mite in the superfamily Acaroidea, order Astigmata

Usage notes

edit

Popular as a crossword entry.

Declension

edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ or”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy][1] (in Swedish), 1937

Anagrams

edit

Tocharian A

edit

Etymology

edit

From Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian B or.

Noun

edit

or n

  1. wood

Tocharian B

edit

Etymology

edit

From Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian A or.

Noun

edit

or n

  1. wood
edit

Yola

edit

Conjunction

edit

or

  1. Alternative form of ar
    • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 78:
      Wich ad wough bethther kwingokee or baagchoosee vursth?
      Whether had we better churn or bake first?
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88:
      Na, now or neveare! w' cry't t' Tommeen,
      Nay, now or never! we cry'd to Tommy,
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 11, page 88:
      Up caame ee ball, an a dap or a kewe
      Up came the ball, and a tap or a shove
    • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
      Hea pryet ich mought na ha chicke or hen,
      He prayed I might not have chicken nor hen,

References

edit
  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy