concubine
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English concubine (first attested 1250–1300), from Anglo-Norman concubine, from Latin concubīna, equivalent to concub- (variant stem of concumbō (“to lie together”)) + feminine suffix -īna.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]concubine (plural concubines)
- A sexual partner, especially a woman, to whom one is not or cannot be married.
- Synonyms: mistress, sprunk; see also Thesaurus:sexual partner, Thesaurus:mistress
- A woman who lives with a man, but who is not a wife.
- Synonyms: cohabitor, cohabitant, domestic partner
- c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
- And that is more than I will yield unto: / I know I am too mean to be your queen, / And yet too good to be your concubine.
- (chiefly historical) A slave-girl or woman, kept for instance in a harem, who is held for sexual service.
- Synonym: odalisque
- c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:
- He ſhall be made a chaſte and luſtleſſe Eunuch,
And in my Sarell tend my Concubines:
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Judges 20:4–6:
- And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead. And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
- c. 1909, Mark Twain, “Letter VIII”, in Letters from the Earth:
- Solomon, who was one of the Deity's favorities, had a copulation cabinet composed of seven hundred wives and three hundred concubines.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]a woman who lives with a man, but who is not a wife
|
slave-girl — see slave-girl
mistress — see mistress
See also
[edit]References
[edit]- Random House Unabridged Dictionary
- “concubine”, in OneLook Dictionary Search.
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch concubine, from Middle French concubine, from Old French [Term?], from Latin concubīna.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]concubine f (plural concubines or concubinen, masculine concubaan or concubant)
- concubine
- Synonyms: bijvrouw, bijwijf, bijzit, bijzitster
- (Suriname) female partner in a common-law marriage
Derived terms
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin concubīna.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]concubine f (plural concubines, masculine concubin)
- cohabitant, female domestic partner
- concubine
Further reading
[edit]- “concubine”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]concubine f
Latin
[edit]Noun
[edit]concubīne
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Anglo-Norman concubine, from Latin concubīna.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]concubine (plural concubines)
- A concubine; a secondary female partner.
- (rare) A illegitimate or unacknowledged partner (male or female)
Descendants
[edit]- English: concubine
References
[edit]- “concūbīn(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-09-12.
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱewb-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Latin
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with historical senses
- en:Female people
- en:Sex
- en:Slaves
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle French
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/inə
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Surinamese Dutch
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ine
- Rhymes:Italian/ine/4 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Female people