Jump to content

escarnir

From Wiktionary, the free dictionary

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *escarnire, from Proto-Germanic *skarnjan, which could be from *skeraną (to shear), or possibly related to *skarną (dung, filth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarneixo, first-person singular preterite escarní, past participle escarnit)

  1. to mock, to ridicule
    Synonyms: burlar-se, mofar-se
  2. (colloquial) to mimic, to parody, to ape

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Attested since the 13th century. Either from Gothic (an Italian origin seems unlikely given the early presence and productivity of this family of words in Iberian Romance languages)[1] or from Old French; ultimately from Proto-Germanic *skarnjan, which could be from *skeraną (to shear), or possibly related to *skarną (dung, filth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnín, past participle escarnido)
escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnim or escarni, past participle escarnido, reintegrationist norm)

  1. (now literary) to make fun of, to mock
    Synonym: escarnecer
  2. (now literary) to scorn
    Synonym: escarnecer

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “escarnecer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Occitan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

escarnir

  1. to mock; to make fun of
[edit]

References

[edit]
  • Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN,page 63.
  • Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 237.

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Italian schernire (to mock), possibly from Proto-Germanic *skarnjan.

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kaʁˈni(ʁ)/ [is.kaɦˈni(h)], /es.kaʁˈni(ʁ)/ [es.kaɦˈni(h)]
 

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarni, past participle escarnido)

  1. (transitive or intransitive) to mock; to make fun of [transitive or with de ‘someone’]
    Synonyms: escarnecer, tirar sarro, rir, zoar

Conjugation

[edit]
[edit]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy