Venetto

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

Estuco Veneciano.

Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula.

ESTUCO VENECIANO SPRAY GUN, ROLLER, STUC VENETIEN


REVESTIMIENTO A PISTOLA, TROWEL & SPATULA REVÊTEMENT Á PISTOLET, forma parte de un extenso programa de estucos y pinturas de muy alta tecnología
RODILLO, LLANA VENETIAN ROULEAU ET LAME decorativa que comprende productos con la dureza del estuco al fuego, revoques para realizar texturas gruesas y relieves
Y ESPÁTULA STUCCO ET Á SPATULE con moldes, pinturas a la cal de aplicación a brocha, cepillo y esponja, estucos a la cal con técnica de enlucido a la
encáustica como son: VESUBIO STUCCO, POMPEI CALCE, DELOS ANTICO, TINTES MARMORI, LUSTRE ANTICO,
VENETTO, es un estuco que se utiliza como revestimiento interior, de VENETTO is a stucco used for interior walls and ceilings which is applied VENETTO, est un stuc qui s’applique comme revetêment intérieur applicable
aplicación sobre paredes y techos, mediante una técnica muy sencilla, with a very simple technique. Effects of great beauty, which resemble the sur des murs et des toits, grâce à une technique très simple.
VELADURA AQUA, OLIO VECCIO, METALICCI, IMPRESSO, SIROS CEMENTI, TIERRAS FLORENTINAS, CALCITE,
consiguiendo efectos de gran belleza que semejan el aspecto y aspect and magnificence of marble, are obtained. On obtient des effets de grande beauté qui ressemble l’aspect et à la TIERRAS DE CALCITE, KOSMO’S (fantasias decorativas), ZIRCONIT’S (transparencias geológicas) ETC...
magnificencia del mármol. VENETTO is meant to be applied in public buildings, museums, hotels, magnificence du marbre.
VENETTO, tiene su más directa aplicación en edificios públicos, museos, offices, cafés, shopping centres, boutiques, luxury houses or every place VENETTO a une application directe dans des bâtiments publiques,
Esta línea de productos complementa la que venimos desarrollando, con éxito creciente y que comprende productos
hoteles, oficinas, cafeterías, comercios, boutiques, chalets, viviendas de where a luxurious finish of exquisite taste is required. musées, hôtels, bureaux, boutiques, châlets, logements de luxe et dans como:
lujo y, en cualquier otro lugar, donde un acabado lujoso y de gusto exquisito VENETTO can be applied only on interiors. n’importe quel lieu où une finission luxueuse et de goût exquis est requise. STUCCAL • Estuco a la cal para interiores y exteriores.
sea requerido. Le stuc VENETTO est uniquement appliable dans les intérieurs.
El estuco VENETTO es de aplicación únicamente en interiores.
PROPERTIES
Colour: WHITE Nº 700 and six base colours: OCHRE Nº 100, ORANGE Nº CARACTERISTIQUES ESTUCOLAN • Sistema de alta decoración para interior de efecto estuco antiguo.
CARACTERÍSTICAS 200, RED Nº 300, BLUE Nº 400, GREEN Nº 500 and BLACK Nº 600. Couleur: BLANC NEUTRE Nº 700, et six tons bases: OCRE Nº 100, ORANGE TEPPICROM • Pintura multicolor para interiores y exteriores.
Color: BLANCO NEUTRO Nº 700, y seis colores bases: OCRE Nº 100, Such base colours can be mixed with WHITE Nº 700, so that an endless Nº 200, ROUGE Nº 300, BLEU Nº 400, VERT Nº 500 et NOIR Nº 600.
NARANJA Nº 200, ROJO Nº 300, AZUL Nº 400, VERDE Nº 500 y NEGRO Nº amount of lighter tonalities can be obtained. Some examples are indicated Les couleurs de base peuvent être mélangées avec le blanc neutre nº 700, SYLIFLEX • Pinturas ecológicas, minerales, al silicato.
600. in this catalogue. afin d’obtenir quantité des tons plus doux, comme il est indiqué sur la Carte
Los colores bases, pueden ser mezclados con el BLANCO NEUTRO Nº With time, colours tend to darken, which confers the substrate an antique des Couleurs. CAPRICE • Sistema policromático al agua.
700, pudiéndose obtener una infinidad de tonos más suaves, tal como se aspect. However, its resistance and water repellence remain the same. Avec le temps, le produit a tendance à s’obscurcir et les surfaces traitées VELLUPAN • Revestimiento de efecto textil.
indica en el ejemplo de la carta de colores. Aspect: GLOSSY, once it has been polished or waxed. acquièrent un vieu aspect, ce qui ne l’empêche pas de conserver ses
Con el tiempo, el producto tiene tendencia a oscurecer, adquiriendo las Toxicity: The product is not toxic and it is not subject to any special caractéristiques de résistence et d’inperméabilité. GARDENIA y JOSEPHINE • Revestimiento soplado multicolor para interiores.
superficies tratadas un aspecto antiguo, que no le impide conservar sus regulation. Aspect ou brillance: BRILLANT, après être poli ou ciré.
características de resistencia e hidrorepelencia. In case of skin contact, wash with water and soap. Toxicité: Le produit n’est pas toxique et il n’est pas sujet à une norme TEPPIGRAIN • Revestimiento decorativo para exteriores e interiores, piedra líquida al agua.
Aspecto o brillo: BRILLANTE, después de pulido o encerado.
Toxicidad: El producto no es tóxico, y no está sujeto a ninguna norma
especial. En casos de contacto con la piel, lavar con agua y jabón.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vehículo: Emulsiones copolímeras modificadas.
TECHNICAL DATA
Binder: Modified copolymer emulsions.
Drying at 20ºC: Touch: 60 minutes. Sandpaper after 24 hours. During the
last coat, when it is applied with spatula, drying time is 20-30minutes.
Time interval between films: 24 hours.
spécial. En cas de contact avec la peau, laver avec de l’eau et du savon.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Véhicule: Emulsions copolymères modifiées.
Séchage à 20º C: Séchage au toucher à 60’. Polissable après 24 heures.
Pour la dernière couche, avec spatule le séchage est de 20 - 30’.
FONOTERMAL • Pintura anticondensación, termoaislante, antimoho y antisonora.
WOODOXIL • Sistema de impregnación fungicida y acabado protector de la madera al agua.
Estuco
Secado a 20º C: Secado al tacto a los 60’. Lijable después de 24 horas. En
la última mano, cuando se espatula, el secado es de 20 - 30’.
Intervalo entre capas: 24 horas.
Peso específico: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosidad de suministro: Pasta tixotrópica.
Specific gravity: 1.7 + 0.05 KG./Lt.
Supply viscosity: Thixotropic paste.
Spreading rate: 0.6-1 KG/m2 approx. depending on the amount of applied
coats.
Washability: VENETTO is not washable.
Interval entre les couches: 24 heures.
Poids spécifique: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosité de distribution: Pâte tixotropique.
Rendement: 0,6 - 1 Kg./m2 selon les couches appliquées.
Lavabilité: VENETTO, n’est pas lavable.
Además de la línea clásica de pinturas y esmaltes entre los que destacan los productos:
TEPPISOL, STREICHPUTZ, TEPPIGUM, FASSAKRIL, PAVONATTO, EGALUX, FASSALINA, etc, etc. que fabricamos
desde hace más de 50 años. Veneciano.
Revestimiento
Rendimiento: 0,6 - 1 Kg./m2 dependiendo de las manos aplicadas. Otra línea de auténticas especialidades fabricadas por INDUSTRIAS EGA, S.A. la constituyen las pinturas y barnices
Lavabilidad: VENETTO, no es lavable.
APPLICATION INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Types of substrate: Gypsum, lime, cement and fibrocement. For other Type de surfaces: Enduit en plâtre, ciment et fibro-ciment. Pour d’autres epoxi de dos componentes, marca EGAPOX, PINTURAS EPOXI AL AGUA, así como los barnices y pinturas de poliuretano
INSTRUCCIONES DE APLICACION types of substrate, carry out some previous tests. types de support, faire un essai avant de procéder à son application. de un componente, marca TEPPIURETAN, y de dos componentes marca EGAPOL; pinturas metalizadas a base de agua,
Tipo de superficies: Enlucidos de yeso, escayola, cemento y fibrocemento. Working temperature: Never below +5ºC or above 40ºC. Température d’application: Non inférieure à +5º C, ni supérieure à 40º C.
Para otro tipo de soporte, hacer ensayos antes de proceder a su aplicación. Preparation of the substrate: Surfaces must be clean, dry and brushed. Préparation des surfaces: Les surfaces devront être propres, sèches et marca TEPPISOL METALIZADOS, pinturas intumescentes e ignifugas marca INTUREC, pinturas para viales marca
Temperatura de aplicación: No inferior a +5º C, ni superior a 40º C. In order to obtain the ideal aspect of the stucco, the substrate must be brossées. Pour que l’aspect esthétique soit pleinement obtenu, le support TEPPIRUT, para piscinas marcas TEPPINAS y VITRIPAINT, etc.etc.etc.
Preparación de las superficies: Las superficies deberán estar limpias,
secas y cepilladas.
Para que el objetivo estético sea plenamente logrado, el soporte deberá
estar perfectamente igualado y nivelado.
En los casos de superficies secas y consistentes, aplicar una mano de
perfectly levelled.
In the case of dry consistent substrates, apply one coat of FASSALINA.
On surfaces with dust and/or with some lose parts, remove such parts and
apply one coat of our TEPPI SEALER or our fixing varnish FASSANOL
(diluted by 20-30%). Then, apply one coat of FASSALINA as indicated
devra être parfaitement egalé et nivelé.
Dans les cas de surfaces sèches et consistentes, appliquer une couche de
FASSALINA.
Quand les surfaces seront poussiérieuses et qu’elles présenteront des
parties détachées, elles devront être éliminées et appliquer une couche de
• • • • • • •

Nuestro servicio Técnico está a su disposición para ampliar la información contenida en este catalogo y para
a pistola, rodillo,
llana y espátula.
FASSALINA. above. notre fonds synthétique TEPPI ou un fixateur isolant comme FASSANOL
Cuando las superficies sean polvorientas y presenten partes despredidas, Our FASSALINA contains quartz sand, which facilitates the correct (Dilué 20 - 30%). Ensuite on devra appliquer, comme dans le cas précédent,
asesorarle sobre sistemas, procesos y los productos más adecuados, según las superficies, ambientes y necesidades
deberán ser eliminadas éstas, y aplicar una mano de nuestra selladora application of VENETTO, so that the amount of applied stucco is even. une couche de FASSALINA. que se deseen cubrir.
TEPPI o un fijador aislante como FASSANOL (Diluido 20 - 30%). Application: Comme il contient du sable fin de quartz, le produit FASSALINA facilite la
Con este catalogo sólo tratamos de informar y asesorar según nuestro criterio y experiencia, no pudiendo
Seguidamente deberá darse, cómo en el caso anterior, una mano de 1.- On substrates already prepared, apply, with stainless steel trowel, nivélation de VENETTO.
FASSALINA. one or more coats of VENETTO to obtain even colour and thickness. Application: responsabilizarnos de las consecuencias de la utilización de estos productos al caer fuera de nuestro control las
El producto FASSALINA, al contener arenillas de cuarzo, facilita la nivelación 2.- After 24 hours, sand with thin grain sandpaper (from Nº 300 onwards) 1.- Sur fond preparé, appliquer avec une lame d’acier inoxidable, une ou condiciones y circunstancias de su aplicación. Las informaciones contenidas en este catalogo, son el resultado de
del VENETTO. and remove the dust carefully. plusieurs couches de VENETTO, pour obtenir une couleur et une los ensayos realizados en nuestro Laboratorio. No podemos garantizar los mismos resultados, al no ser responsables
Aplicación: 3.- With a stainless steel trowel, apply a very thin coat of VENETTO. The épaisseur uniformes.
1.- Sobre fondo preparado, aplicar con llana de acero inoxidable, una o spatula technique consists in applying the product on separate areas 2.- Après 24 heures, polir avec du papier de verre à grain fin (à partir du de una posible utilización defectuosa o mal uso del producto. Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos
más manos de VENETTO, para obtener color y espesor uniformes. with approximately the same distance between each other and by nº 300) et ensuite éliminer la poussière soigneusement. mismos, las responsabilidades por la utilización impropia de estos productos.
2.- Transcurridas 24 horas, lijar con lija de grano fino (a partir del nº 300) filling such gaps with the same technique. 3.- Avec une spatule d’acier inoxidable, appliquer une couche de
y seguidamente, eliminar el polvo cuidadosamente. 4.- Within the following 20 minutes approximately, proceed to polish the VENETTO très fine. La technique de la spatule consiste à distancier
3.- Con una espátula de acero inoxidable, dar una capa de VENETTO surface with the spatula by pressing it very slightly on the surface, so uniformément chaque coup de spatule et ensuite d’appliquer la même
muy fina. La técnica de espatulado, consiste, en distanciar that a glossy aspect is obtained. technique dans les espaces qui n’ont pas été faits à la spatule
uniformemente cada golpe de espatulado y, seguidamente, aplicar If more gloss is required, a thin coat of our WAX VENETTO is advised auparavant.
la misma técnica entre los espacios anteriormente no espatulados. to apply. 4.- Avant environ 20’ procéder à un lissage et à un polissage, grâce à
4.- Antes de transcurridos, aproximadamente 20’ proceder a un alisado plusieurs coups de spatule, en appuyant légèrement.
y pulimentación, mediante repetidos espatulados, presionando
RECOMMENDATIONS Pour obtenir un brillant plus intensif appliquer une légère couche de
Use: Stir carefully the content of the can before its application and,
ligeramente. cire WAX VENETTO après le polissage.
especially, when different colours are to be mixed.
Para obtener un brillo más intenso aplicar una ligera mano de cera
después del pulido.
Storage: Keep the can on places with temperatures higher than +5ºC and RECOMMENDATIONS
lower than 40ºC. This product is very sensitive to frost. Utilisation: Remuer avec précaution le contenu du récipient avant
RECOMENDACIONES The colours contained in this colour chart are for guidance only, since they l’application et spécialement quand il s’agit de mélanger des couleurs.
Utilización: Remover cuidadosamente el contenido del envase antes de la are photographic reproductions. Therefore, we cannot guarantee an Stockage: Conserver dans des endroits à température supérieure à +5º C
aplicación y, en especial, cuando se trate de mezclar colores. absolute similarity with the real tonalities of our products. et inferieure à 40ºC. Produit très sensible aux gelées. Oficinas y fábrica:
Almacenaje: Conservar en lugares con temperaturas superiores a +5º C e Every responsibility derived from the inappropriate or bad use of this Les couleurs de cette Carte, du fait d’être reproduites photographiquement,
inferiores a 40º C. Producto muy sensible a las heladas. product must be assumed, in every case, by those who apply it. sont orientatives, et c’est pour ça que nous ne pouvons pas garantir une CAMPO DE LOS PALACIOS,16
Los colores de la Carta de Colores, el estar reproducidos en cuatricromía similitude totale avec les tonalités de nos produits. 01006 VITORIA-GASTEIZ
son orientativos, por lo que no podemos garantizar una absoluta similitud (Please, see our VENETTO Technical Data Sheet). Les utilisateurs doivent dans tous les cas, assumer eux-mêmes toutes les
con los tonos de nuestros fabricados. responsabilités pour l’utilisation impropre de ce produit. Tel.: 945 13 67 37 (5 líneas)
Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos mismos todas las Fax: 945 14 05 29
responsabilidades por la utilización impropia de este producto. (Consulter Fiche Technique VENETTO).
e-mail: info@pinturasega.com
(Consultar Ficha Técnica VENETTO). www.pinturasega.com
Estuco Veneciano. Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula. Los colores de esta carta de colores, al estar reproducidos en
cuatricromía, son orientativos, por lo que no podemos garantizar
una absoluta similitud con los tonos de nuestros fabricados.

SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO


A PISTOLA A LLANA / ESPÁTULA A RODILLO
Colores base Colores degradados Colores base Colores degradados
¬ Equipos de proyección: No se necesitan equipos ¬ En este caso, una vez preparada la superficie
especiales, puede servir una pistola de lisos tipo adecuadamente, recomendamos aplicar la
“copa” (por gravedad) con pico de 2,5 y boquilla imprimación para estucos FASSALINA, a rodillo, antes
de 3,5 a 3 atm. de presión, o una “airless” de las de de empezar el proceso de estucado, con una mano
aplicar temple liso o pinturas plásticas, con el tipo delgada y bien estirada es suficiente. Dejar secar
de boquilla que se utiliza habitualmente. esta capa 24 h.
¬ Dilución del estuco con agua: Normalmente el
25%, aunque hay equipos de proyección potentes
que necesitan menos cantidad de agua.

A) Una vez preparada la superficie con


FASSALINA, aplicar con llana inox. dos
o más capas de VENETTO, hasta
conseguir una superficie lisa.

A) Diluir el estuco el 10% con agua y aplicarlo OCRE nº 100 DEGRADADO OCRE nº 100 AZUL nº 400 DEGRADADO AZUL nº 400
en el soporte con un rodillo antigota, acto seguido
A) Directamente sobre el soporte, según Ficha (estando el estuco fresco) se alisa con llana de
Técnica, aplicar 2 ó 3 capas, una tras otra, (según acero inox. Dejar secar totalmente. Dejar material
ha perdido el agua superficial, se aplica la sin diluir para las manos de acabado.
siguiente). Dejar secar totalmente las capas B) Una vez seca la fase A), lijar posibles
aplicadas a pistola. imperfecciones con lija de grano fino
(a partir del nº 240) y quitar el polvo
cuidadosamente.

B) Lijar imperfecciones si las hubiese.

B) Si observamos cualquier imperfección, o C) Proceder sobre superficies pequeñas


pequeñas partículas en las superficies porque el
(de 1 m2 aprox.) con llana o con NARANJA nº 200 DEGRADADO NARANJA nº 200 VERDE nº 500 DEGRADADO VERDE nº 500
material no está suficientemente tamizado, o
espátula inoxidable, totalmente limpias,
presenta una textura áspera, debido a una
con poca carga de VENETTO,
dilución insuficiente del estuco, se lijará
planchando seguidamente la superficie,
ligeramente con lija fina, antes de la última capa
a fin de conseguir brillo y dibujo sin
a llana o espátula.
esfuerzo.
C) Aplicamos una 2ª capa a llana, dejando liso
el estuco pero sin apretar. Dejar secar totalmente.

D) Aunque siguiendo este proceso se


consigue aspecto brillante, puede
aplicarse, opcionalmente, una capa de
cera WAX VENETTO, con paño o trapo,
C) Aplicar a llana o espátula la última capa de espátula o llana inox. Aconsejamos, en D) Aplicamos a llana la última capa de estuco, ROJO nº 300 DEGRADADO ROJO nº 300 NEGRO nº 600 DEGRADADO NEGRO nº 600
estuco para conseguir efectos (“aguas”) y brillo, este caso, dar la cera en paños de 4 a para conseguir efectos (“aguas”) y brillos propios
con la técnica del planchado (bruñido), en 6 m2 y, a continuación, pulir mecánica de este acabado, con la técnica del planchado Los colores degradados son el resultado de mezclar 100 partes de VENETTO color blanco neutro nº 700, con 2 partes del Distintas proporciones darán diferentes tonalidades. Pueden obtenerse, también, tonalidades variadas, utilizando sobre VENETTO
superficies de 1 a 2 m2 aprox. o manualmente. (bruñido), en superficies de 1 m.2 aprox. correspondiente color base. blanco neutro nº 700, colorantes universales EGATEX, asímismo, Tierras Florentinas, y con n/ sistema tintométrico Colorega.
Estuco Veneciano. Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula. Los colores de esta carta de colores, al estar reproducidos en
cuatricromía, son orientativos, por lo que no podemos garantizar
una absoluta similitud con los tonos de nuestros fabricados.

SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO


A PISTOLA A LLANA / ESPÁTULA A RODILLO
Colores base Colores degradados Colores base Colores degradados
¬ Equipos de proyección: No se necesitan equipos ¬ En este caso, una vez preparada la superficie
especiales, puede servir una pistola de lisos tipo adecuadamente, recomendamos aplicar la
“copa” (por gravedad) con pico de 2,5 y boquilla imprimación para estucos FASSALINA, a rodillo, antes
de 3,5 a 3 atm. de presión, o una “airless” de las de de empezar el proceso de estucado, con una mano
aplicar temple liso o pinturas plásticas, con el tipo delgada y bien estirada es suficiente. Dejar secar
de boquilla que se utiliza habitualmente. esta capa 24 h.
¬ Dilución del estuco con agua: Normalmente el
25%, aunque hay equipos de proyección potentes
que necesitan menos cantidad de agua.

A) Una vez preparada la superficie con


FASSALINA, aplicar con llana inox. dos
o más capas de VENETTO, hasta
conseguir una superficie lisa.

A) Diluir el estuco el 10% con agua y aplicarlo OCRE nº 100 DEGRADADO OCRE nº 100 AZUL nº 400 DEGRADADO AZUL nº 400
en el soporte con un rodillo antigota, acto seguido
A) Directamente sobre el soporte, según Ficha (estando el estuco fresco) se alisa con llana de
Técnica, aplicar 2 ó 3 capas, una tras otra, (según acero inox. Dejar secar totalmente. Dejar material
ha perdido el agua superficial, se aplica la sin diluir para las manos de acabado.
siguiente). Dejar secar totalmente las capas B) Una vez seca la fase A), lijar posibles
aplicadas a pistola. imperfecciones con lija de grano fino
(a partir del nº 240) y quitar el polvo
cuidadosamente.

B) Lijar imperfecciones si las hubiese.

B) Si observamos cualquier imperfección, o C) Proceder sobre superficies pequeñas


pequeñas partículas en las superficies porque el
(de 1 m2 aprox.) con llana o con NARANJA nº 200 DEGRADADO NARANJA nº 200 VERDE nº 500 DEGRADADO VERDE nº 500
material no está suficientemente tamizado, o
espátula inoxidable, totalmente limpias,
presenta una textura áspera, debido a una
con poca carga de VENETTO,
dilución insuficiente del estuco, se lijará
planchando seguidamente la superficie,
ligeramente con lija fina, antes de la última capa
a fin de conseguir brillo y dibujo sin
a llana o espátula.
esfuerzo.
C) Aplicamos una 2ª capa a llana, dejando liso
el estuco pero sin apretar. Dejar secar totalmente.

D) Aunque siguiendo este proceso se


consigue aspecto brillante, puede
aplicarse, opcionalmente, una capa de
cera WAX VENETTO, con paño o trapo,
C) Aplicar a llana o espátula la última capa de espátula o llana inox. Aconsejamos, en D) Aplicamos a llana la última capa de estuco, ROJO nº 300 DEGRADADO ROJO nº 300 NEGRO nº 600 DEGRADADO NEGRO nº 600
estuco para conseguir efectos (“aguas”) y brillo, este caso, dar la cera en paños de 4 a para conseguir efectos (“aguas”) y brillos propios
con la técnica del planchado (bruñido), en 6 m2 y, a continuación, pulir mecánica de este acabado, con la técnica del planchado Los colores degradados son el resultado de mezclar 100 partes de VENETTO color blanco neutro nº 700, con 2 partes del Distintas proporciones darán diferentes tonalidades. Pueden obtenerse, también, tonalidades variadas, utilizando sobre VENETTO
superficies de 1 a 2 m2 aprox. o manualmente. (bruñido), en superficies de 1 m.2 aprox. correspondiente color base. blanco neutro nº 700, colorantes universales EGATEX, asímismo, Tierras Florentinas, y con n/ sistema tintométrico Colorega.
Estuco Veneciano. Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula. Los colores de esta carta de colores, al estar reproducidos en
cuatricromía, son orientativos, por lo que no podemos garantizar
una absoluta similitud con los tonos de nuestros fabricados.

SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO SISTEMA VENETTO


A PISTOLA A LLANA / ESPÁTULA A RODILLO
Colores base Colores degradados Colores base Colores degradados
¬ Equipos de proyección: No se necesitan equipos ¬ En este caso, una vez preparada la superficie
especiales, puede servir una pistola de lisos tipo adecuadamente, recomendamos aplicar la
“copa” (por gravedad) con pico de 2,5 y boquilla imprimación para estucos FASSALINA, a rodillo, antes
de 3,5 a 3 atm. de presión, o una “airless” de las de de empezar el proceso de estucado, con una mano
aplicar temple liso o pinturas plásticas, con el tipo delgada y bien estirada es suficiente. Dejar secar
de boquilla que se utiliza habitualmente. esta capa 24 h.
¬ Dilución del estuco con agua: Normalmente el
25%, aunque hay equipos de proyección potentes
que necesitan menos cantidad de agua.

A) Una vez preparada la superficie con


FASSALINA, aplicar con llana inox. dos
o más capas de VENETTO, hasta
conseguir una superficie lisa.

A) Diluir el estuco el 10% con agua y aplicarlo OCRE nº 100 DEGRADADO OCRE nº 100 AZUL nº 400 DEGRADADO AZUL nº 400
en el soporte con un rodillo antigota, acto seguido
A) Directamente sobre el soporte, según Ficha (estando el estuco fresco) se alisa con llana de
Técnica, aplicar 2 ó 3 capas, una tras otra, (según acero inox. Dejar secar totalmente. Dejar material
ha perdido el agua superficial, se aplica la sin diluir para las manos de acabado.
siguiente). Dejar secar totalmente las capas B) Una vez seca la fase A), lijar posibles
aplicadas a pistola. imperfecciones con lija de grano fino
(a partir del nº 240) y quitar el polvo
cuidadosamente.

B) Lijar imperfecciones si las hubiese.

B) Si observamos cualquier imperfección, o C) Proceder sobre superficies pequeñas


pequeñas partículas en las superficies porque el
(de 1 m2 aprox.) con llana o con NARANJA nº 200 DEGRADADO NARANJA nº 200 VERDE nº 500 DEGRADADO VERDE nº 500
material no está suficientemente tamizado, o
espátula inoxidable, totalmente limpias,
presenta una textura áspera, debido a una
con poca carga de VENETTO,
dilución insuficiente del estuco, se lijará
planchando seguidamente la superficie,
ligeramente con lija fina, antes de la última capa
a fin de conseguir brillo y dibujo sin
a llana o espátula.
esfuerzo.
C) Aplicamos una 2ª capa a llana, dejando liso
el estuco pero sin apretar. Dejar secar totalmente.

D) Aunque siguiendo este proceso se


consigue aspecto brillante, puede
aplicarse, opcionalmente, una capa de
cera WAX VENETTO, con paño o trapo,
C) Aplicar a llana o espátula la última capa de espátula o llana inox. Aconsejamos, en D) Aplicamos a llana la última capa de estuco, ROJO nº 300 DEGRADADO ROJO nº 300 NEGRO nº 600 DEGRADADO NEGRO nº 600
estuco para conseguir efectos (“aguas”) y brillo, este caso, dar la cera en paños de 4 a para conseguir efectos (“aguas”) y brillos propios
con la técnica del planchado (bruñido), en 6 m2 y, a continuación, pulir mecánica de este acabado, con la técnica del planchado Los colores degradados son el resultado de mezclar 100 partes de VENETTO color blanco neutro nº 700, con 2 partes del Distintas proporciones darán diferentes tonalidades. Pueden obtenerse, también, tonalidades variadas, utilizando sobre VENETTO
superficies de 1 a 2 m2 aprox. o manualmente. (bruñido), en superficies de 1 m.2 aprox. correspondiente color base. blanco neutro nº 700, colorantes universales EGATEX, asímismo, Tierras Florentinas, y con n/ sistema tintométrico Colorega.
Estuco Veneciano.
Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula.

ESTUCO VENECIANO SPRAY GUN, ROLLER, STUC VENETIEN


REVESTIMIENTO A PISTOLA, TROWEL & SPATULA REVÊTEMENT Á PISTOLET, forma parte de un extenso programa de estucos y pinturas de muy alta tecnología
RODILLO, LLANA VENETIAN ROULEAU ET LAME decorativa que comprende productos con la dureza del estuco al fuego, revoques para realizar texturas gruesas y relieves
Y ESPÁTULA STUCCO ET Á SPATULE con moldes, pinturas a la cal de aplicación a brocha, cepillo y esponja, estucos a la cal con técnica de enlucido a la
encáustica como son: VESUBIO STUCCO, POMPEI CALCE, DELOS ANTICO, TINTES MARMORI, LUSTRE ANTICO,
VENETTO, es un estuco que se utiliza como revestimiento interior, de VENETTO is a stucco used for interior walls and ceilings which is applied VENETTO, est un stuc qui s’applique comme revetêment intérieur applicable
aplicación sobre paredes y techos, mediante una técnica muy sencilla, with a very simple technique. Effects of great beauty, which resemble the sur des murs et des toits, grâce à une technique très simple.
VELADURA AQUA, OLIO VECCIO, METALICCI, IMPRESSO, SIROS CEMENTI, TIERRAS FLORENTINAS, CALCITE,
consiguiendo efectos de gran belleza que semejan el aspecto y aspect and magnificence of marble, are obtained. On obtient des effets de grande beauté qui ressemble l’aspect et à la TIERRAS DE CALCITE, KOSMO’S (fantasias decorativas), ZIRCONIT’S (transparencias geológicas) ETC...
magnificencia del mármol. VENETTO is meant to be applied in public buildings, museums, hotels, magnificence du marbre.
VENETTO, tiene su más directa aplicación en edificios públicos, museos, offices, cafés, shopping centres, boutiques, luxury houses or every place VENETTO a une application directe dans des bâtiments publiques,
Esta línea de productos complementa la que venimos desarrollando, con éxito creciente y que comprende productos
hoteles, oficinas, cafeterías, comercios, boutiques, chalets, viviendas de where a luxurious finish of exquisite taste is required. musées, hôtels, bureaux, boutiques, châlets, logements de luxe et dans como:
lujo y, en cualquier otro lugar, donde un acabado lujoso y de gusto exquisito VENETTO can be applied only on interiors. n’importe quel lieu où une finission luxueuse et de goût exquis est requise. STUCCAL • Estuco a la cal para interiores y exteriores.
sea requerido. Le stuc VENETTO est uniquement appliable dans les intérieurs.
El estuco VENETTO es de aplicación únicamente en interiores.
PROPERTIES
Colour: WHITE Nº 700 and six base colours: OCHRE Nº 100, ORANGE Nº CARACTERISTIQUES ESTUCOLAN • Sistema de alta decoración para interior de efecto estuco antiguo.
CARACTERÍSTICAS 200, RED Nº 300, BLUE Nº 400, GREEN Nº 500 and BLACK Nº 600. Couleur: BLANC NEUTRE Nº 700, et six tons bases: OCRE Nº 100, ORANGE TEPPICROM • Pintura multicolor para interiores y exteriores.
Color: BLANCO NEUTRO Nº 700, y seis colores bases: OCRE Nº 100, Such base colours can be mixed with WHITE Nº 700, so that an endless Nº 200, ROUGE Nº 300, BLEU Nº 400, VERT Nº 500 et NOIR Nº 600.
NARANJA Nº 200, ROJO Nº 300, AZUL Nº 400, VERDE Nº 500 y NEGRO Nº amount of lighter tonalities can be obtained. Some examples are indicated Les couleurs de base peuvent être mélangées avec le blanc neutre nº 700, SYLIFLEX • Pinturas ecológicas, minerales, al silicato.
600. in this catalogue. afin d’obtenir quantité des tons plus doux, comme il est indiqué sur la Carte
Los colores bases, pueden ser mezclados con el BLANCO NEUTRO Nº With time, colours tend to darken, which confers the substrate an antique des Couleurs. CAPRICE • Sistema policromático al agua.
700, pudiéndose obtener una infinidad de tonos más suaves, tal como se aspect. However, its resistance and water repellence remain the same. Avec le temps, le produit a tendance à s’obscurcir et les surfaces traitées VELLUPAN • Revestimiento de efecto textil.
indica en el ejemplo de la carta de colores. Aspect: GLOSSY, once it has been polished or waxed. acquièrent un vieu aspect, ce qui ne l’empêche pas de conserver ses
Con el tiempo, el producto tiene tendencia a oscurecer, adquiriendo las Toxicity: The product is not toxic and it is not subject to any special caractéristiques de résistence et d’inperméabilité. GARDENIA y JOSEPHINE • Revestimiento soplado multicolor para interiores.
superficies tratadas un aspecto antiguo, que no le impide conservar sus regulation. Aspect ou brillance: BRILLANT, après être poli ou ciré.
características de resistencia e hidrorepelencia. In case of skin contact, wash with water and soap. Toxicité: Le produit n’est pas toxique et il n’est pas sujet à une norme TEPPIGRAIN • Revestimiento decorativo para exteriores e interiores, piedra líquida al agua.
Aspecto o brillo: BRILLANTE, después de pulido o encerado.
Toxicidad: El producto no es tóxico, y no está sujeto a ninguna norma
especial. En casos de contacto con la piel, lavar con agua y jabón.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vehículo: Emulsiones copolímeras modificadas.
TECHNICAL DATA
Binder: Modified copolymer emulsions.
Drying at 20ºC: Touch: 60 minutes. Sandpaper after 24 hours. During the
last coat, when it is applied with spatula, drying time is 20-30minutes.
Time interval between films: 24 hours.
spécial. En cas de contact avec la peau, laver avec de l’eau et du savon.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Véhicule: Emulsions copolymères modifiées.
Séchage à 20º C: Séchage au toucher à 60’. Polissable après 24 heures.
Pour la dernière couche, avec spatule le séchage est de 20 - 30’.
FONOTERMAL • Pintura anticondensación, termoaislante, antimoho y antisonora.
WOODOXIL • Sistema de impregnación fungicida y acabado protector de la madera al agua.
Estuco
Secado a 20º C: Secado al tacto a los 60’. Lijable después de 24 horas. En
la última mano, cuando se espatula, el secado es de 20 - 30’.
Intervalo entre capas: 24 horas.
Peso específico: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosidad de suministro: Pasta tixotrópica.
Specific gravity: 1.7 + 0.05 KG./Lt.
Supply viscosity: Thixotropic paste.
Spreading rate: 0.6-1 KG/m2 approx. depending on the amount of applied
coats.
Washability: VENETTO is not washable.
Interval entre les couches: 24 heures.
Poids spécifique: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosité de distribution: Pâte tixotropique.
Rendement: 0,6 - 1 Kg./m2 selon les couches appliquées.
Lavabilité: VENETTO, n’est pas lavable.
Además de la línea clásica de pinturas y esmaltes entre los que destacan los productos:
TEPPISOL, STREICHPUTZ, TEPPIGUM, FASSAKRIL, PAVONATTO, EGALUX, FASSALINA, etc, etc. que fabricamos
desde hace más de 50 años. Veneciano.
Revestimiento
Rendimiento: 0,6 - 1 Kg./m2 dependiendo de las manos aplicadas. Otra línea de auténticas especialidades fabricadas por INDUSTRIAS EGA, S.A. la constituyen las pinturas y barnices
Lavabilidad: VENETTO, no es lavable.
APPLICATION INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Types of substrate: Gypsum, lime, cement and fibrocement. For other Type de surfaces: Enduit en plâtre, ciment et fibro-ciment. Pour d’autres epoxi de dos componentes, marca EGAPOX, PINTURAS EPOXI AL AGUA, así como los barnices y pinturas de poliuretano
INSTRUCCIONES DE APLICACION types of substrate, carry out some previous tests. types de support, faire un essai avant de procéder à son application. de un componente, marca TEPPIURETAN, y de dos componentes marca EGAPOL; pinturas metalizadas a base de agua,
Tipo de superficies: Enlucidos de yeso, escayola, cemento y fibrocemento. Working temperature: Never below +5ºC or above 40ºC. Température d’application: Non inférieure à +5º C, ni supérieure à 40º C.
Para otro tipo de soporte, hacer ensayos antes de proceder a su aplicación. Preparation of the substrate: Surfaces must be clean, dry and brushed. Préparation des surfaces: Les surfaces devront être propres, sèches et marca TEPPISOL METALIZADOS, pinturas intumescentes e ignifugas marca INTUREC, pinturas para viales marca
Temperatura de aplicación: No inferior a +5º C, ni superior a 40º C. In order to obtain the ideal aspect of the stucco, the substrate must be brossées. Pour que l’aspect esthétique soit pleinement obtenu, le support TEPPIRUT, para piscinas marcas TEPPINAS y VITRIPAINT, etc.etc.etc.
Preparación de las superficies: Las superficies deberán estar limpias,
secas y cepilladas.
Para que el objetivo estético sea plenamente logrado, el soporte deberá
estar perfectamente igualado y nivelado.
En los casos de superficies secas y consistentes, aplicar una mano de
perfectly levelled.
In the case of dry consistent substrates, apply one coat of FASSALINA.
On surfaces with dust and/or with some lose parts, remove such parts and
apply one coat of our TEPPI SEALER or our fixing varnish FASSANOL
(diluted by 20-30%). Then, apply one coat of FASSALINA as indicated
devra être parfaitement egalé et nivelé.
Dans les cas de surfaces sèches et consistentes, appliquer une couche de
FASSALINA.
Quand les surfaces seront poussiérieuses et qu’elles présenteront des
parties détachées, elles devront être éliminées et appliquer une couche de
• • • • • • •

Nuestro servicio Técnico está a su disposición para ampliar la información contenida en este catalogo y para
a pistola, rodillo,
llana y espátula.
FASSALINA. above. notre fonds synthétique TEPPI ou un fixateur isolant comme FASSANOL
Cuando las superficies sean polvorientas y presenten partes despredidas, Our FASSALINA contains quartz sand, which facilitates the correct (Dilué 20 - 30%). Ensuite on devra appliquer, comme dans le cas précédent,
asesorarle sobre sistemas, procesos y los productos más adecuados, según las superficies, ambientes y necesidades
deberán ser eliminadas éstas, y aplicar una mano de nuestra selladora application of VENETTO, so that the amount of applied stucco is even. une couche de FASSALINA. que se deseen cubrir.
TEPPI o un fijador aislante como FASSANOL (Diluido 20 - 30%). Application: Comme il contient du sable fin de quartz, le produit FASSALINA facilite la
Con este catalogo sólo tratamos de informar y asesorar según nuestro criterio y experiencia, no pudiendo
Seguidamente deberá darse, cómo en el caso anterior, una mano de 1.- On substrates already prepared, apply, with stainless steel trowel, nivélation de VENETTO.
FASSALINA. one or more coats of VENETTO to obtain even colour and thickness. Application: responsabilizarnos de las consecuencias de la utilización de estos productos al caer fuera de nuestro control las
El producto FASSALINA, al contener arenillas de cuarzo, facilita la nivelación 2.- After 24 hours, sand with thin grain sandpaper (from Nº 300 onwards) 1.- Sur fond preparé, appliquer avec une lame d’acier inoxidable, une ou condiciones y circunstancias de su aplicación. Las informaciones contenidas en este catalogo, son el resultado de
del VENETTO. and remove the dust carefully. plusieurs couches de VENETTO, pour obtenir une couleur et une los ensayos realizados en nuestro Laboratorio. No podemos garantizar los mismos resultados, al no ser responsables
Aplicación: 3.- With a stainless steel trowel, apply a very thin coat of VENETTO. The épaisseur uniformes.
1.- Sobre fondo preparado, aplicar con llana de acero inoxidable, una o spatula technique consists in applying the product on separate areas 2.- Après 24 heures, polir avec du papier de verre à grain fin (à partir du de una posible utilización defectuosa o mal uso del producto. Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos
más manos de VENETTO, para obtener color y espesor uniformes. with approximately the same distance between each other and by nº 300) et ensuite éliminer la poussière soigneusement. mismos, las responsabilidades por la utilización impropia de estos productos.
2.- Transcurridas 24 horas, lijar con lija de grano fino (a partir del nº 300) filling such gaps with the same technique. 3.- Avec une spatule d’acier inoxidable, appliquer une couche de
y seguidamente, eliminar el polvo cuidadosamente. 4.- Within the following 20 minutes approximately, proceed to polish the VENETTO très fine. La technique de la spatule consiste à distancier
3.- Con una espátula de acero inoxidable, dar una capa de VENETTO surface with the spatula by pressing it very slightly on the surface, so uniformément chaque coup de spatule et ensuite d’appliquer la même
muy fina. La técnica de espatulado, consiste, en distanciar that a glossy aspect is obtained. technique dans les espaces qui n’ont pas été faits à la spatule
uniformemente cada golpe de espatulado y, seguidamente, aplicar If more gloss is required, a thin coat of our WAX VENETTO is advised auparavant.
la misma técnica entre los espacios anteriormente no espatulados. to apply. 4.- Avant environ 20’ procéder à un lissage et à un polissage, grâce à
4.- Antes de transcurridos, aproximadamente 20’ proceder a un alisado plusieurs coups de spatule, en appuyant légèrement.
y pulimentación, mediante repetidos espatulados, presionando
RECOMMENDATIONS Pour obtenir un brillant plus intensif appliquer une légère couche de
Use: Stir carefully the content of the can before its application and,
ligeramente. cire WAX VENETTO après le polissage.
especially, when different colours are to be mixed.
Para obtener un brillo más intenso aplicar una ligera mano de cera
después del pulido.
Storage: Keep the can on places with temperatures higher than +5ºC and RECOMMENDATIONS
lower than 40ºC. This product is very sensitive to frost. Utilisation: Remuer avec précaution le contenu du récipient avant
RECOMENDACIONES The colours contained in this colour chart are for guidance only, since they l’application et spécialement quand il s’agit de mélanger des couleurs.
Utilización: Remover cuidadosamente el contenido del envase antes de la are photographic reproductions. Therefore, we cannot guarantee an Stockage: Conserver dans des endroits à température supérieure à +5º C
aplicación y, en especial, cuando se trate de mezclar colores. absolute similarity with the real tonalities of our products. et inferieure à 40ºC. Produit très sensible aux gelées. Oficinas y fábrica:
Almacenaje: Conservar en lugares con temperaturas superiores a +5º C e Every responsibility derived from the inappropriate or bad use of this Les couleurs de cette Carte, du fait d’être reproduites photographiquement,
inferiores a 40º C. Producto muy sensible a las heladas. product must be assumed, in every case, by those who apply it. sont orientatives, et c’est pour ça que nous ne pouvons pas garantir une CAMPO DE LOS PALACIOS,16
Los colores de la Carta de Colores, el estar reproducidos en cuatricromía similitude totale avec les tonalités de nos produits. 01006 VITORIA-GASTEIZ
son orientativos, por lo que no podemos garantizar una absoluta similitud (Please, see our VENETTO Technical Data Sheet). Les utilisateurs doivent dans tous les cas, assumer eux-mêmes toutes les
con los tonos de nuestros fabricados. responsabilités pour l’utilisation impropre de ce produit. Tel.: 945 13 67 37 (5 líneas)
Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos mismos todas las Fax: 945 14 05 29
responsabilidades por la utilización impropia de este producto. (Consulter Fiche Technique VENETTO).
e-mail: info@pinturasega.com
(Consultar Ficha Técnica VENETTO). www.pinturasega.com
Estuco Veneciano.
Revestimiento a pistola, rodillo, llana y espátula.

ESTUCO VENECIANO SPRAY GUN, ROLLER, STUC VENETIEN


REVESTIMIENTO A PISTOLA, TROWEL & SPATULA REVÊTEMENT Á PISTOLET, forma parte de un extenso programa de estucos y pinturas de muy alta tecnología
RODILLO, LLANA VENETIAN ROULEAU ET LAME decorativa que comprende productos con la dureza del estuco al fuego, revoques para realizar texturas gruesas y relieves
Y ESPÁTULA STUCCO ET Á SPATULE con moldes, pinturas a la cal de aplicación a brocha, cepillo y esponja, estucos a la cal con técnica de enlucido a la
encáustica como son: VESUBIO STUCCO, POMPEI CALCE, DELOS ANTICO, TINTES MARMORI, LUSTRE ANTICO,
VENETTO, es un estuco que se utiliza como revestimiento interior, de VENETTO is a stucco used for interior walls and ceilings which is applied VENETTO, est un stuc qui s’applique comme revetêment intérieur applicable
aplicación sobre paredes y techos, mediante una técnica muy sencilla, with a very simple technique. Effects of great beauty, which resemble the sur des murs et des toits, grâce à une technique très simple.
VELADURA AQUA, OLIO VECCIO, METALICCI, IMPRESSO, SIROS CEMENTI, TIERRAS FLORENTINAS, CALCITE,
consiguiendo efectos de gran belleza que semejan el aspecto y aspect and magnificence of marble, are obtained. On obtient des effets de grande beauté qui ressemble l’aspect et à la TIERRAS DE CALCITE, KOSMO’S (fantasias decorativas), ZIRCONIT’S (transparencias geológicas) ETC...
magnificencia del mármol. VENETTO is meant to be applied in public buildings, museums, hotels, magnificence du marbre.
VENETTO, tiene su más directa aplicación en edificios públicos, museos, offices, cafés, shopping centres, boutiques, luxury houses or every place VENETTO a une application directe dans des bâtiments publiques,
Esta línea de productos complementa la que venimos desarrollando, con éxito creciente y que comprende productos
hoteles, oficinas, cafeterías, comercios, boutiques, chalets, viviendas de where a luxurious finish of exquisite taste is required. musées, hôtels, bureaux, boutiques, châlets, logements de luxe et dans como:
lujo y, en cualquier otro lugar, donde un acabado lujoso y de gusto exquisito VENETTO can be applied only on interiors. n’importe quel lieu où une finission luxueuse et de goût exquis est requise. STUCCAL • Estuco a la cal para interiores y exteriores.
sea requerido. Le stuc VENETTO est uniquement appliable dans les intérieurs.
El estuco VENETTO es de aplicación únicamente en interiores.
PROPERTIES
Colour: WHITE Nº 700 and six base colours: OCHRE Nº 100, ORANGE Nº CARACTERISTIQUES ESTUCOLAN • Sistema de alta decoración para interior de efecto estuco antiguo.
CARACTERÍSTICAS 200, RED Nº 300, BLUE Nº 400, GREEN Nº 500 and BLACK Nº 600. Couleur: BLANC NEUTRE Nº 700, et six tons bases: OCRE Nº 100, ORANGE TEPPICROM • Pintura multicolor para interiores y exteriores.
Color: BLANCO NEUTRO Nº 700, y seis colores bases: OCRE Nº 100, Such base colours can be mixed with WHITE Nº 700, so that an endless Nº 200, ROUGE Nº 300, BLEU Nº 400, VERT Nº 500 et NOIR Nº 600.
NARANJA Nº 200, ROJO Nº 300, AZUL Nº 400, VERDE Nº 500 y NEGRO Nº amount of lighter tonalities can be obtained. Some examples are indicated Les couleurs de base peuvent être mélangées avec le blanc neutre nº 700, SYLIFLEX • Pinturas ecológicas, minerales, al silicato.
600. in this catalogue. afin d’obtenir quantité des tons plus doux, comme il est indiqué sur la Carte
Los colores bases, pueden ser mezclados con el BLANCO NEUTRO Nº With time, colours tend to darken, which confers the substrate an antique des Couleurs. CAPRICE • Sistema policromático al agua.
700, pudiéndose obtener una infinidad de tonos más suaves, tal como se aspect. However, its resistance and water repellence remain the same. Avec le temps, le produit a tendance à s’obscurcir et les surfaces traitées VELLUPAN • Revestimiento de efecto textil.
indica en el ejemplo de la carta de colores. Aspect: GLOSSY, once it has been polished or waxed. acquièrent un vieu aspect, ce qui ne l’empêche pas de conserver ses
Con el tiempo, el producto tiene tendencia a oscurecer, adquiriendo las Toxicity: The product is not toxic and it is not subject to any special caractéristiques de résistence et d’inperméabilité. GARDENIA y JOSEPHINE • Revestimiento soplado multicolor para interiores.
superficies tratadas un aspecto antiguo, que no le impide conservar sus regulation. Aspect ou brillance: BRILLANT, après être poli ou ciré.
características de resistencia e hidrorepelencia. In case of skin contact, wash with water and soap. Toxicité: Le produit n’est pas toxique et il n’est pas sujet à une norme TEPPIGRAIN • Revestimiento decorativo para exteriores e interiores, piedra líquida al agua.
Aspecto o brillo: BRILLANTE, después de pulido o encerado.
Toxicidad: El producto no es tóxico, y no está sujeto a ninguna norma
especial. En casos de contacto con la piel, lavar con agua y jabón.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vehículo: Emulsiones copolímeras modificadas.
TECHNICAL DATA
Binder: Modified copolymer emulsions.
Drying at 20ºC: Touch: 60 minutes. Sandpaper after 24 hours. During the
last coat, when it is applied with spatula, drying time is 20-30minutes.
Time interval between films: 24 hours.
spécial. En cas de contact avec la peau, laver avec de l’eau et du savon.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Véhicule: Emulsions copolymères modifiées.
Séchage à 20º C: Séchage au toucher à 60’. Polissable après 24 heures.
Pour la dernière couche, avec spatule le séchage est de 20 - 30’.
FONOTERMAL • Pintura anticondensación, termoaislante, antimoho y antisonora.
WOODOXIL • Sistema de impregnación fungicida y acabado protector de la madera al agua.
Estuco
Secado a 20º C: Secado al tacto a los 60’. Lijable después de 24 horas. En
la última mano, cuando se espatula, el secado es de 20 - 30’.
Intervalo entre capas: 24 horas.
Peso específico: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosidad de suministro: Pasta tixotrópica.
Specific gravity: 1.7 + 0.05 KG./Lt.
Supply viscosity: Thixotropic paste.
Spreading rate: 0.6-1 KG/m2 approx. depending on the amount of applied
coats.
Washability: VENETTO is not washable.
Interval entre les couches: 24 heures.
Poids spécifique: 1,7 ± 0,05 Kgs./lt.
Viscosité de distribution: Pâte tixotropique.
Rendement: 0,6 - 1 Kg./m2 selon les couches appliquées.
Lavabilité: VENETTO, n’est pas lavable.
Además de la línea clásica de pinturas y esmaltes entre los que destacan los productos:
TEPPISOL, STREICHPUTZ, TEPPIGUM, FASSAKRIL, PAVONATTO, EGALUX, FASSALINA, etc, etc. que fabricamos
desde hace más de 50 años. Veneciano.
Revestimiento
Rendimiento: 0,6 - 1 Kg./m2 dependiendo de las manos aplicadas. Otra línea de auténticas especialidades fabricadas por INDUSTRIAS EGA, S.A. la constituyen las pinturas y barnices
Lavabilidad: VENETTO, no es lavable.
APPLICATION INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Types of substrate: Gypsum, lime, cement and fibrocement. For other Type de surfaces: Enduit en plâtre, ciment et fibro-ciment. Pour d’autres epoxi de dos componentes, marca EGAPOX, PINTURAS EPOXI AL AGUA, así como los barnices y pinturas de poliuretano
INSTRUCCIONES DE APLICACION types of substrate, carry out some previous tests. types de support, faire un essai avant de procéder à son application. de un componente, marca TEPPIURETAN, y de dos componentes marca EGAPOL; pinturas metalizadas a base de agua,
Tipo de superficies: Enlucidos de yeso, escayola, cemento y fibrocemento. Working temperature: Never below +5ºC or above 40ºC. Température d’application: Non inférieure à +5º C, ni supérieure à 40º C.
Para otro tipo de soporte, hacer ensayos antes de proceder a su aplicación. Preparation of the substrate: Surfaces must be clean, dry and brushed. Préparation des surfaces: Les surfaces devront être propres, sèches et marca TEPPISOL METALIZADOS, pinturas intumescentes e ignifugas marca INTUREC, pinturas para viales marca
Temperatura de aplicación: No inferior a +5º C, ni superior a 40º C. In order to obtain the ideal aspect of the stucco, the substrate must be brossées. Pour que l’aspect esthétique soit pleinement obtenu, le support TEPPIRUT, para piscinas marcas TEPPINAS y VITRIPAINT, etc.etc.etc.
Preparación de las superficies: Las superficies deberán estar limpias,
secas y cepilladas.
Para que el objetivo estético sea plenamente logrado, el soporte deberá
estar perfectamente igualado y nivelado.
En los casos de superficies secas y consistentes, aplicar una mano de
perfectly levelled.
In the case of dry consistent substrates, apply one coat of FASSALINA.
On surfaces with dust and/or with some lose parts, remove such parts and
apply one coat of our TEPPI SEALER or our fixing varnish FASSANOL
(diluted by 20-30%). Then, apply one coat of FASSALINA as indicated
devra être parfaitement egalé et nivelé.
Dans les cas de surfaces sèches et consistentes, appliquer une couche de
FASSALINA.
Quand les surfaces seront poussiérieuses et qu’elles présenteront des
parties détachées, elles devront être éliminées et appliquer une couche de
• • • • • • •

Nuestro servicio Técnico está a su disposición para ampliar la información contenida en este catalogo y para
a pistola, rodillo,
llana y espátula.
FASSALINA. above. notre fonds synthétique TEPPI ou un fixateur isolant comme FASSANOL
Cuando las superficies sean polvorientas y presenten partes despredidas, Our FASSALINA contains quartz sand, which facilitates the correct (Dilué 20 - 30%). Ensuite on devra appliquer, comme dans le cas précédent,
asesorarle sobre sistemas, procesos y los productos más adecuados, según las superficies, ambientes y necesidades
deberán ser eliminadas éstas, y aplicar una mano de nuestra selladora application of VENETTO, so that the amount of applied stucco is even. une couche de FASSALINA. que se deseen cubrir.
TEPPI o un fijador aislante como FASSANOL (Diluido 20 - 30%). Application: Comme il contient du sable fin de quartz, le produit FASSALINA facilite la
Con este catalogo sólo tratamos de informar y asesorar según nuestro criterio y experiencia, no pudiendo
Seguidamente deberá darse, cómo en el caso anterior, una mano de 1.- On substrates already prepared, apply, with stainless steel trowel, nivélation de VENETTO.
FASSALINA. one or more coats of VENETTO to obtain even colour and thickness. Application: responsabilizarnos de las consecuencias de la utilización de estos productos al caer fuera de nuestro control las
El producto FASSALINA, al contener arenillas de cuarzo, facilita la nivelación 2.- After 24 hours, sand with thin grain sandpaper (from Nº 300 onwards) 1.- Sur fond preparé, appliquer avec une lame d’acier inoxidable, une ou condiciones y circunstancias de su aplicación. Las informaciones contenidas en este catalogo, son el resultado de
del VENETTO. and remove the dust carefully. plusieurs couches de VENETTO, pour obtenir une couleur et une los ensayos realizados en nuestro Laboratorio. No podemos garantizar los mismos resultados, al no ser responsables
Aplicación: 3.- With a stainless steel trowel, apply a very thin coat of VENETTO. The épaisseur uniformes.
1.- Sobre fondo preparado, aplicar con llana de acero inoxidable, una o spatula technique consists in applying the product on separate areas 2.- Après 24 heures, polir avec du papier de verre à grain fin (à partir du de una posible utilización defectuosa o mal uso del producto. Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos
más manos de VENETTO, para obtener color y espesor uniformes. with approximately the same distance between each other and by nº 300) et ensuite éliminer la poussière soigneusement. mismos, las responsabilidades por la utilización impropia de estos productos.
2.- Transcurridas 24 horas, lijar con lija de grano fino (a partir del nº 300) filling such gaps with the same technique. 3.- Avec une spatule d’acier inoxidable, appliquer une couche de
y seguidamente, eliminar el polvo cuidadosamente. 4.- Within the following 20 minutes approximately, proceed to polish the VENETTO très fine. La technique de la spatule consiste à distancier
3.- Con una espátula de acero inoxidable, dar una capa de VENETTO surface with the spatula by pressing it very slightly on the surface, so uniformément chaque coup de spatule et ensuite d’appliquer la même
muy fina. La técnica de espatulado, consiste, en distanciar that a glossy aspect is obtained. technique dans les espaces qui n’ont pas été faits à la spatule
uniformemente cada golpe de espatulado y, seguidamente, aplicar If more gloss is required, a thin coat of our WAX VENETTO is advised auparavant.
la misma técnica entre los espacios anteriormente no espatulados. to apply. 4.- Avant environ 20’ procéder à un lissage et à un polissage, grâce à
4.- Antes de transcurridos, aproximadamente 20’ proceder a un alisado plusieurs coups de spatule, en appuyant légèrement.
y pulimentación, mediante repetidos espatulados, presionando
RECOMMENDATIONS Pour obtenir un brillant plus intensif appliquer une légère couche de
Use: Stir carefully the content of the can before its application and,
ligeramente. cire WAX VENETTO après le polissage.
especially, when different colours are to be mixed.
Para obtener un brillo más intenso aplicar una ligera mano de cera
después del pulido.
Storage: Keep the can on places with temperatures higher than +5ºC and RECOMMENDATIONS
lower than 40ºC. This product is very sensitive to frost. Utilisation: Remuer avec précaution le contenu du récipient avant
RECOMENDACIONES The colours contained in this colour chart are for guidance only, since they l’application et spécialement quand il s’agit de mélanger des couleurs.
Utilización: Remover cuidadosamente el contenido del envase antes de la are photographic reproductions. Therefore, we cannot guarantee an Stockage: Conserver dans des endroits à température supérieure à +5º C
aplicación y, en especial, cuando se trate de mezclar colores. absolute similarity with the real tonalities of our products. et inferieure à 40ºC. Produit très sensible aux gelées. Oficinas y fábrica:
Almacenaje: Conservar en lugares con temperaturas superiores a +5º C e Every responsibility derived from the inappropriate or bad use of this Les couleurs de cette Carte, du fait d’être reproduites photographiquement,
inferiores a 40º C. Producto muy sensible a las heladas. product must be assumed, in every case, by those who apply it. sont orientatives, et c’est pour ça que nous ne pouvons pas garantir une CAMPO DE LOS PALACIOS,16
Los colores de la Carta de Colores, el estar reproducidos en cuatricromía similitude totale avec les tonalités de nos produits. 01006 VITORIA-GASTEIZ
son orientativos, por lo que no podemos garantizar una absoluta similitud (Please, see our VENETTO Technical Data Sheet). Les utilisateurs doivent dans tous les cas, assumer eux-mêmes toutes les
con los tonos de nuestros fabricados. responsabilités pour l’utilisation impropre de ce produit. Tel.: 945 13 67 37 (5 líneas)
Los aplicadores deben, en todo caso, asumir ellos mismos todas las Fax: 945 14 05 29
responsabilidades por la utilización impropia de este producto. (Consulter Fiche Technique VENETTO).
e-mail: info@pinturasega.com
(Consultar Ficha Técnica VENETTO). www.pinturasega.com

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy