QIS 90-115-QIS 120-140 Cud WUX Wuxi AIB
QIS 90-115-QIS 120-140 Cud WUX Wuxi AIB
QIS 90-115-QIS 120-140 Cud WUX Wuxi AIB
Manual de instrucciones...........................................................................5
Esquema de conexiones......................................................................109
Printed matter N°
ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION
1094 0720 40
www.atlascopco.com
04/2015
Limitación de garantía y responsabilidad
Use sólo piezas autorizadas.
La garantía o responsabilidad del producto no cubre ningún daño o funcionamiento defectuoso
provocado por el uso de piezas no autorizadas.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños provocados por modificaciones,
adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación por escrito del fabricante.
La omisión de las operaciones de mantenimiento o la realización de cambios en la configuración de
la máquina pueden entrañar graves riesgos, incluido el de incendio.
Aunque gran empeño ha sido puesto en garantizar la exactitud de la información dada en este
manual, Atlas Copco rehusa cualquier responsabilidad en caso de errores.
Derechos de reproducción 2015, Atlas Copco, Grupos Electrógenos Europa S.A., Zaragoza, España.
Está prohibida toda utilización o reproducción total o parcial no autorizada de estos contenidos, en
especial de las marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y planos.
-4-
Enhorabuena por su adquisición del generador QIS. Se trata de una máquina sólida, segura y fiable, fabricada a partir de la tecnología más avanzada. Si respeta las
instrucciones de este manual, le garantizamos un funcionamiento sin fallos durante años. Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de utilizar la máquina.
Aunque no se han escatimado esfuerzos para garantizar la exactitud de la información contenida en este manual, Atlas Copco declina cualquier responsabilidad en
caso de errores. Además, Atlas Copco se reserva el derecho de cambiar sin previo aviso la información de este manual.
Índice
1 Precauciones de seguridad 2.3.7 Válvulas de drenaje y tapones de 2.4.3.3 Menú del módulo de control DSE8610TM 31
para generadores llenado......................................................... 18 2.4.3.4 Programador................................................ 33
estacionarios....................................... 8 2.3.8 Conexión del depósito de combustible 2.4.4 Descripción del módulo de control
externo (opcional)........................................ 18 DSE8620TM................................................ 34
1.1 Introducción.............................................. 8 2.4.4.1 Botones del módulo de control
2.4 Características eléctricas........................ 19
1.2 Precauciones generales de seguridad 9 2.4.1 Descripción del módulo de control DSE8620TM................................................ 34
1.3 Seguridad durante el transporte y la DSE4620TM................................................ 19 2.4.4.2 Indicadores LED del módulo de control
instalación................................................ 10 2.4.1.1 Botones del módulo de control DSE8620TM................................................ 35
1.4 Seguridad durante el uso y el DSE4620TM................................................ 19 2.4.4.3 Menú del módulo de control DSE8620TM 35
funcionamiento......................................... 11 2.4.1.2 Indicadores LED del módulo de control 2.4.4.4 Programador................................................ 37
1.5 Seguridad durante el mantenimiento y DSE4620TM................................................ 19 2.4.5 Tablero de terminales de salida.................. 38
las reparaciones....................................... 13 2.4.1.3 Pantalla gráfica............................................ 20 2.4.6 Botón de parada de emergencia ................ 38
1.6 Seguridad durante el manejo de 2.4.1.4 Menú del módulo de control DSE4620TM 22 2.5 Relación de aplicaciones......................... 39
herramientas............................................ 14 2.4.2 Descripción del módulo de control
1.7 Precauciones de seguridad durante el DSE7320TM................................................ 26 3 Instalación y conexión........................ 41
manejo de baterías.................................. 14 2.4.2.1 Botones del módulo de control 3.1 Elevación................................................. 41
DSE7320TM................................................ 26 3.2 Instalación................................................ 42
2 Componentes principales.................... 15 2.4.2.2 Indicadores LED del módulo de control 3.2.1 Instalación en interiores.............................. 42
2.1 Descripción general................................. 15 DSE7320TM................................................ 27 3.2.2 Instalación en exteriores............................. 45
2.2 Señales.................................................... 17 2.4.2.3 Menú del módulo de control DSE7320TM 27 3.3 Conexión del generador.......................... 45
2.3 Características mecánicas....................... 18 2.4.2.4 Programador................................................ 29 3.3.1 Precauciones para cargas no lineales y
2.3.1 Motor y alternador........................................ 18 2.4.3 Descripción del módulo de control sensibles ..................................................... 45
2.3.2 Sistema de refrigeración.............................. 18 DSE8610TM................................................ 30 3.3.2 Calidad, sección mínima y longitud
2.3.3 Dispositivos de seguridad............................ 18 2.4.3.1 Botones del módulo de control máxima de los cables.................................. 46
2.3.4 Carrocería.................................................... 18 DSE8610TM................................................ 30 3.3.3 Conexión de la carga.................................. 46
2.3.5 Panel de mando........................................... 18 2.4.3.2 Indicadores LED del módulo de control
2.3.6 Placa de datos y número de serie............... 18 DSE8610TM................................................ 31
-5-
4 5.2.1 de Generalidades..............................................
Instrucciones 62 5.4.7.2 Activación de una batería cargada en
5.2.2 Riesgos derivados del funcionamiento
funcionamiento.................................. seco..................................................................70
con cargas bajas.......................................... 62 5.4.7.3 Recarga de baterías........................................71
4.1 Antes de arrancar.................................
5.2.3 Prácticas recomendadas............................. 62 5.4.7.4 Mantenimiento periódico de la batería............71
4.2 Funcionamiento del módulo
5.3 Procedimientos de mantenimiento del
TM.............................................................................. 5.4.8 Limpieza del depósito de combustible ............71
DSE4620
4.2.1 Modos de operaciónalternador.................................................
del grupo 63 5.5 Especificaciones de consumibles
5.3.1 Medición de la resistencia de
electrógeno................................................ para el motor................................................72
aislamiento del alternador............................ 63
4.2.1.1 Modo de parada....................................... 5.5.1 Especificaciones de combustible para
5.4 Procedimientos de mantenimiento del
4.2.1.2 Modo automático......................................... el motor............................................................72
motor........................................................ 63
4.2.1.3 Modo manual .............................................. 5.5.2 Especificaciones del aceite del motor.............72
5.4.1 de panel Aceite y filtro de aceite................................. 63 5.5.3 Especificaciones del refrigerante del
4.2.2 Configuración frontal.................
5.4.1.1 Verificación del nivel de aceite del motor................................................................73
4.3 Funcionamiento de los módulos
motor............................................................ 63
DSE7320TM/DSE8610TM/DSE8620TM.......... 6 Comprobaciones y solución de
5.4.1.2 Comprobación del filtro de aceite................ 63
4.3.1 Modos de operación del grupo problemas..............................................75
5.4.1.3 Cambio del filtro de aceite........................... 64
electrógeno................................................
5.4.1.4 Procedimiento para cambiar el aceite . .64 6.1 Comprobaciones..........................................75
4.3.1.1 Modo de parada.......................................
5.4.2 Comprobación del refrigerante.................... 65
4.3.1.2 Modo automático/Fallo de la red
6.2 Solución de problemas del motor................75
5.4.3 Comprobación del filtro de aire.................... 65 6.3 Solución de problemas del alternador.........76
eléctrica......................................................
5.4.3.1 Comprobación del elemento del filtro.......... 66 6.4 Resolución de las alarmas del
4.3.1.3 Modo automático/Arranque remoto en
5.4.3.2 Extracción del elemento del filtro................. 66 controlador...................................................77
modo de isla (sólo DSE8620TM)...............
5.4.3.3 Eliminación de suciedad a mano................. 66 6.4.1 Alarmas del módulo DSE4620TM y
4.3.1.4 Modo manual ..............................................
5.4.4 Sistema de combustible............................... 67 solución de problemas.....................................77
4.3.1.5 Modo de prueba...........................................
5.4.4.1 Purga del sistema de combustible............... 67 6.4.2.1 Iconos de alarmas de advertencia...................78
4.3.2 Configuración
5.4.4.2de panel frontal.................
Mantenimiento del filtro de 6.4.2.2 Iconos de alarma de desconexión
4.3.2.1 Acceso al editor delcombustible..................................................
panel frontal
67 eléctrica súbita.................................................81
principal .....................................................
Cambio del filtro de combustible ................. 68 6.4.2.3 Iconos de alarmas de apagado.......................82
4.3.2.2 Edición de parámetros.................................
5.4.5 Correa en V.................................................. 69 6.4.2 Descripción de alarmas...................................78
4.4 Durante 5.4.6
el funcionamiento...................
Sistema de refrigeración ............................. 69 6.4.3 Alarmas de DSE7320TM y solución de
5.4.6.1 Llenado del sistema de refrigeración........... 69 problemas........................................................85
5 Mantenimiento..............................
5.4.6.2 Limpieza de los refrigeradores.................... 70 6.4.3.1 Protecciones....................................................85
5.1 Programa 5.4.7de mantenimiento............
Precauciones durante el manejo de
5.1.1 Uso del programa de mantenimiento 6.4.3.2 Advertencias....................................................85
baterías ....................................................... 70 6.4.3.3 Alarmas de advertencia por exceso de
5.1.2 Uso de los paquetes
5.4.7.1 de servicio..........
Electrolito...................................................... 70 corriente...........................................................85
5.2 Necesidad de evitar cargas bajas....
6.4.3.4 Apagado del sistema.......................................86
47
-6-
6.4.3.5 Desconexiones eléctricas súbitas........................86 9.4.4 AMFOS, arranque por señal o error de 9.6.4 Bomba de drenaje de aceite............................99
6.4.3.6 Alarma de apagado por exceso de red eléctrica automático: DSE7320TM + 9.6.5 Kit de filtro de combustible con
corriente / desconexión eléctrica disyuntor manual + sensor de red separador de agua.............................................99
súbita..................................................................86 eléctrica..............................................................97 9.6.6 Interruptor de aislamiento de baterías
6.4.3.7 Alarma de desconexión eléctrica 9.4.5 IM, modo de isla: DSE8610TM + (un polo).............................................................99
súbita/apagado por fuga a tierra........................87 disyuntor motorizado..........................................97 9.6.7 Tapón antilluvia................................................99
6.4.3.8 Alarma por cortocircuito.......................................87 9.4.6 PMF, error de red eléctrica en paralelo: 9.6.8 Silenciador para versión abierta......................99
6.4.3.9 Alarma de mantenimiento....................................87 DSE8620TM + disyuntor manual.......................97 9.6.9 Aisladores por resorte/dispositivos de
6.4.3.10 Mensajes de alarma en pantalla .......................88 9.4.7 PIF, modo de isla en paralelo: amortiguación.....................................................99
6.4.4 Alarmas de DSE8610/8620TM y solución DSE8620TM + disyuntor motorizado.................97 9.6.10 Carcasa...............................................................100
de problemas......................................................93 9.4.8 Cubículo sin alimentación..................................97 9.6.11 Brazo elevador...............................................100
6.4.4.1 ROCOF/Vector shift (ROCOF/Cambio de 9.4.9 DSE890TM Webnet/3G/Ethernet/GPS..............97 9.6.12 Depósito de combustible de alta
vector).................................................................93 9.4.10 Pasarela DSE892TM Ethernet/SNMP...............97 capacidad ........................................................100
9.4.11 Módulo de expansión de salida LED 9.6.13 Color especial.................................................100
7 Almacenamiento del DSE2548TM.......................................................97
generador................................................94 9.4.12 Módulo de expansión de salida 10 Especificaciones técnicas....................101
7.1 Almacenamiento..........................................94 DSE2157TM.......................................................98 10.1 Especificaciones de motor/
7.2 Preparación para el uso tras el 9.4.13 Módulo de expansión de entrada alternador/unidad.........................................101
almacenamiento............................................94 DSE2130TM.......................................................98 10.2 Diagrama de reducción del régimen.........107
9.4.14 Pantalla remota DSE2520TM (sólo 10.3 Lista de conversión de unidades
8 Desecho.................................................95 DSE7320TM)......................................................98 métricas a imperiales...................................108
8.1 Generalidades.............................................95 9.4.15 Dispositivo de comunicaciones 10.4 Placa de datos...........................................108
8.2 Desecho de materiales................................95 DSE865TM para grupos electrógenos
(RS485)..............................................................98
9 Opciones disponibles.............................96 9.5 Resumen de opciones mecánicas................99
9.1 Versatilidad del cubículo de control............96 9.6 Descripción de las opciones
9.2 Diagramas de los circuitos..........................96 mecánicas......................................................99
9.3 Resumen de opciones eléctricas................96 9.6.1 Protección de piezas calientes
9.4 Descripción de las opciones (cumplimiento de estándares CE)......................99
eléctricas........................................................97 9.6.2 Kit de conexión de depósito de
9.4.1 Relé de fuga a tierra.........................................97 combustible externo (conexión de 6
9.4.2 Interruptor de batería.......................................97 válvulas).............................................................99
9.4.3 Calefactor de refrigerante................................97 9.6.3 Kit de llenado de combustible
automático (SAB-BE / SAB-G)..........................99
-7-
1 Precauciones de seguridad para generadores estacionarios
Lea con atención y proceda en consecuencia antes de remolcar, levantar, manejar o realizar operaciones de mantenimiento o reparación del generador.
1.1 Introducción Sólo el personal con los conocimientos adecuados estará Por regla general y, para evitar riesgos de seguridad
La política de Atlas Copco consiste en suministrar a los autorizado a utilizar, ajustar, realizar tareas de durante el uso, es recomendable que no haya más de dos
usuarios de sus equipos productos seguros, fiables y mantenimiento o reparación en equipos de Atlas Copco. personas dedicadas a la operación de la unidad. Tome las
eficientes. Algunos de los factores que se consideran Es responsabilidad de la dirección designar operadores medidas necesarias para evitar el acceso de personas no
son, entre otros: con la formación y las capacidades necesarias para cada autorizadas a la unidad y eliminar posibles situaciones de
categoría de trabajo. peligro.
- El futuro uso previsto y probable de los productos y las
Nivel 1: Operador Los mecánicos encargados del manejo, el uso, la
condiciones en que se espera que funcionen
Un operador es una persona instruida en todos los revisión, el mantenimiento y la reparación de equipos
- Reglas, códigos y normas aplicables aspectos del funcionamiento de la unidad mediante los de Atlas Copco deben emplear prácticas de ingeniería
- La vida útil esperada del producto con el uso y el botones pulsadores, y conocedora de las cuestiones seguras y observar todos los requisitos y las normativas
mantenimiento adecuados relativas a la seguridad. de seguridad locales relevantes. La lista siguiente
- Proporcionar un manual con la información más Nivel 2: Técnico mecánico incluye las precauciones y las directrices especiales de
reciente seguridad aplicables principalmente a los equipos de
Al igual que el operador, un técnico mecánico es un
Atlas Copco.
Antes de manejar cualquier producto, tómese el tiempo profesional instruido en el manejo de la unidad. Además,
necesario para leer el manual de instrucciones el técnico mecánico cuenta con los conocimientos La omisión de las precauciones de seguridad puede crear
correspondiente. Además de instrucciones detalladas necesarios para realizar trabajos de mantenimiento y riesgos para las personas, el medio ambiente y la
sobre el funcionamiento, facilita información específica reparación, tal y como se describen en el manual de maquinaria:
sobre seguridad, mantenimiento preventivo, etc. instrucciones, y puede modificar la configuración del - Riesgos para las personas por factores eléctricos,
Asegúrese de que el manual se encuentra siempre en la sistema de control y seguridad. El técnico mecánico no se mecánicos o químicos
ubicación de la unidad, al alcance del personal que la ocupa de componentes eléctricos activos.
- Riesgos para el medio ambiente por derrames de aceite,
maneja. Nivel 3: Técnico electricista disolventes u otras sustancias
Consulte también las precauciones de seguridad del Un técnico electricista es un profesional igualmente
- Riesgos para la maquinaria por fallos de
motor y del resto de los sistemas que pudieran haberse instruido y con las mismas cualificaciones que el
funcionamiento
proporcionado por separado o que se mencionan en el operador y el técnico mecánico. En adición, el técnico
equipo o los componentes de la unidad. electricista puede realizar reparaciones eléctricas en las Atlas Copco rechaza toda responsabilidad por cualquier
diversas secciones de la unidad. Así, se ocupa de daño o lesión resultante de la omisión de estas
Estas precauciones son de carácter general y, por precauciones o por la falta de observación de las
componentes eléctricos activos.
consiguiente, es posible que algunas de ellas no sean precauciones normales y la debida atención durante el
aplicables a una unidad concreta. Nivel 4: Especialista del fabricante
manejo, el uso, el mantenimiento o la reparación de los
Se trata de un especialista cualificado enviado por el
equipos, aunque no se hayan mencionado expresamente
fabricante o su agente para realizar reparaciones o
en este manual de instrucciones.
modificaciones complicadas en el equipo.
-8-
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por daños vapor de aceite al entrar en contacto con el aire. 4 Los valores normales (presión, temperatura,
derivados del empleo de componentes no originales o de velocidad, etc.) se indicarán de forma adecuada y
modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin la duradera.
aprobación por escrito del fabricante. 5 Utilice la unidad solamente para el uso previsto y
Si alguna indicación de este manual se da en dentro de sus límites establecidos (presión,
contravención de la legislación local, se aplicará la más temperatura, velocidad, etc.).
estricta de las dos. 6 La maquinaria y el equipo deben mantenerse siempre
Las afirmaciones contenidas en esta relación de limpios, es decir, tan libres de aceite, polvo u otros
precauciones de seguridad no deben interpretarse nunca depósitos como sea posible.
como sugerencias, recomendaciones o incitaciones a 7 Inspeccione y limpie con regularidad las superficies de
infringir leyes o normativas aplicables. transmisión de calor (aletas de refrigeración,
refrigeradores intermedios, camisas de
1.2 Precauciones generales de refrigeración, etc.), a fin de evitar el aumento de la
seguridad temperatura de funcionamiento. Consulte el
1 El propietario es responsable de mantener la unidad en programa de mantenimiento.
condiciones de funcionamiento seguras. Será 8 Mantenga en buen estado todos los dispositivos de
necesario reemplazar las piezas y los accesorios de la regulación y seguridad para que funcionen siempre
unidad en caso de que falten o no se encuentren en debidamente. No deben quedar nunca fuera de
condiciones de funcionamiento seguro. servicio.
2 El supervisor (o persona responsable) deberá 9 Compruebe regularmente la exactitud de los
asegurarse en todo momento de que se sigan manómetros e indicadores de temperatura.
estrictamente las instrucciones relacionadas con el Reemplácelos si se hallan fuera de las tolerancias
manejo y el mantenimiento de la maquinaria y el aceptables.
equipo, y de que las máquinas con todos sus 10 Los dispositivos de seguridad se deben comprobar
accesorios y dispositivos de seguridad, así como los tal y como se describe en el programa de
dispositivos de consumo, se encuentren en buen mantenimiento del manual de instrucciones para
estado, sin indicios de desgaste o uso indebido, y no determinar que se encuentran en buen estado de
se utilicen sin autorización. funcionamiento.
3 Siempre que se dé cualquier indicación o sospecha de 11 Preste atención a las señales y las etiquetas
sobrecalentamiento de algún componente interno de informativas de la unidad.
la máquina, será necesario interrumpir el
12 En el caso de que las etiquetas de seguridad
funcionamiento del equipo, pero no debe abrirse
ninguna tapa de inspección antes de que haya presenten daños, deberán reemplazarse para
transcurrido el tiempo de enfriamiento necesario. garantizar la seguridad del operador.
Esto evitará el riesgo de ignición espontánea del 13 Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. El
-9-
desorden aumenta el riesgo de accidentes. 14 Durante el uso de la unidad, utilice ropa de seguridad. que haya siempre un extintor disponible en las
Según el tipo de actividad, el equipamiento de proximidades de la unidad.
seguridad puede incluir: gafas de seguridad, 16a Generadores in situ (con clavija de conexión a
protección acústica, casco de seguridad (con visera), tierra):
guantes de seguridad, ropa de protección y calzado
de seguridad. El cabello largo no debe llevarse suelto Realice debidamente la conexión a tierra del
(protéjalo con una redecilla). No lleve ropa suelta ni generador y la carga.
accesorios de joyería. 16b Generadores in situ IT:
15 Tome medidas de protección contra incendios. Nota: este generador está diseñado para abastecer
Maneje el combustible, el aceite y el anticongelante una red IT de corriente alterna con variaciones
con mucho cuidado; son sustancias inflamables. No bruscas.
fume, y evite cualquier fuente de llamas expuestas Realice debidamente la conexión a tierra de la
durante el manejo de estas sustancias. Asegúrese de carga.
1.3 Seguridad durante el transporte remolcador. - conecte el cable o la cadena de seguridad al
- compruebe la capacidad de remolque y frenado del vehículo remolcador.
y la instalación vehículo remolcador. - retire los calzos de bloqueo de las ruedas (si
Antes de levantar una unidad, deben fijarse con - compruebe que la barra de remolque, la rueda procede) y suelte el freno de estacionamiento.
seguridad todas las piezas sueltas o pivotantes, como las jockey o el pie de apoyo se encuentran
2 Para remolcar una unidad, emplee un vehículo
puertas y la barra de remolque. bloqueados de forma segura en la posición de
remolcador de gran capacidad. Consulte la
elevación.
No conecte cables, cadenas o cuerdas directamente al documentación del vehículo remolcador.
- verifique que el cáncamo de remolque puede girar
cáncamo de elevación. Utilice únicamente ganchos o 3 Si es necesario desplazar la unidad hacia atrás con un
libremente en el gancho.
argollas de elevación en consonancia con las normativas vehículo remolcador, suelte el mecanismo del freno
- compruebe la seguridad de las ruedas, así como el
locales de seguridad. No permita nunca que se doblen de inercia (a menos que sea automático).
buen estado y la presión correcta de los
excesivamente los cables, las cadenas o las cuerdas de neumáticos.
elevación. 4 Durante el transporte en camión de una unidad sin
- conecte el cable de señalización, compruebe todas remolque, fíjela al camión mediante correas
No está permitido izar la maquinaria con helicóptero. las luces y conecte los acoplamientos del freno conectadas a los orificios para carretilla elevadora, a
Queda terminantemente prohibido permanecer en la zona neumático. los orificios situados en las partes delantera y trasera
de riesgo debajo de una carga en el aire. No levante del bastidor o al brazo elevador. Para evitar daños, no
nunca la unidad por encima de personas o zonas coloque nunca correas en la superficie del techo de la
residenciales. La aceleración y el retardo durante el unidad.
proceso de izado deben observar límites seguros.
5 No exceda nunca la velocidad máxima de remolcado
1 Antes de remolcar la unidad: de la unidad (respete la normativa local).
- compruebe la barra de remolque, el sistema de
frenos y el cáncamo de remolque. Compruebe 6 Coloque la unidad sobre terreno nivelado, y accione
también el acoplamiento del vehículo el freno de estacionamiento antes de desenganchar
- 10 -
la unidad del vehículo remolcador. Suelte el cable 8 Los ganchos, los cáncamos, las argollas de elevación, al eje vertical.
o la cadena de seguridad. Si la unidad no dispone etc., no se deben torcer nunca, y únicamente deben 12 Sitúe la unidad alejada de cualquier pared. Tome
de freno de estacionamiento o de rueda jockey, someterse a fuerzas alineadas con su eje de carga. todas las precauciones necesarias para impedir la
inmovilícela colocando calzos delante o detrás de La capacidad de un dispositivo de elevación recirculación del aire caliente expulsado por los
las ruedas. Si es posible colocar la barra de disminuye al aplicar la fuerza de izado en ángulo sistemas de refrigeración del motor y la máquina. Si
remolque en posición vertical, el dispositivo de con respecto a su eje de carga. este aire caliente entrase en el ventilador de
bloqueo debe aplicarse y mantenerse en buen refrigeración del motor o de la máquina, la unidad
9 A fin de lograr la seguridad y la eficacia máximas del
estado. podría sobrecalentarse. Si el aire se utiliza en la
aparato elevador, todos los componentes del aparato
7 Para levantar partes pesadas, debe emplearse una deben colocarse en la posición más perpendicular combustión, disminuirá la potencia del motor.
grúa de capacidad suficiente, probada y posible. Si fuera necesario, se colocará un brazo 13 Los generadores deben instalarse sobre un suelo liso
homologada conforme a las normas de seguridad elevador entre la grúa y la carga. y sólido, en un lugar limpio y con suficiente
locales. ventilación. Si el suelo no está nivelado o puede
10 No deje nunca una carga colgando de una grúa.
estar sujeto a variaciones de inclinación, consulte a
11 La grúa se debe instalar de tal manera que la carga
Atlas Copco.
se levante en perpendicular. Si esto no fuera
posible, será necesario tomar las precauciones 14 Las conexiones eléctricas deben observar los
necesarias para evitar la oscilación de la carga, por códigos locales. Las máquinas deben presentar
ejemplo, con el uso de dos grúas, aproximadamente conexiones a tierra y protección contra
en un mismo ángulo y sin exceder 30º con respecto cortocircuitos mediante fusibles o disyuntores.
15 No conecte nunca las tomas del generador a 2 Los gases de escape contienen monóxido de carbono, sistemas de refrigeración.
instalaciones conectadas a la red eléctrica pública. un gas letal. En caso de uso de la unidad en un
16 Antes de conectar una carga, desactive el disyuntor espacio cerrado, dirija los gases de escape del
correspondiente y compruebe si la frecuencia, la motor al exterior mediante un tubo de diámetro
tensión, la corriente y el factor de potencia se ajustan apropiado. Esto debe hacerse sin crear
a los valores nominales del generador. contrapresión adicional para el motor. En caso
necesario, instale un extractor. Respete todas las
17 Antes de transportar la unidad, desactive todos los normativas locales existentes.
disyuntores.
Asegúrese de que la unidad cuenta con una entrada
de aire suficiente para el funcionamiento. Si fuera
necesario, instale conductos de entrada de aire
1.4 Seguridad durante el uso y el adicionales.
funcionamiento 3 Durante el trabajo en entornos polvorientos, coloque
1 Si la unidad va a utilizarse en un entorno expuesto a la unidad de modo que el viento no dirija el polvo en
riesgos de incendios, será necesario instalar un su dirección. El uso en ambientes limpios prolonga
dispositivo antichispas en cada escape del motor. considerablemente los intervalos de limpieza de los
filtros de aspiración de aire y de los núcleos de los
- 11 -
4 No retire nunca un tapón de llenado del sistema de tiempo, pueden dar lugar a graves trastornos del Cuando el nivel de presión sonora en cualquier
agua de refrigeración con el motor en caliente. sistema nervioso. ubicación accesible al personal sea:
Espere hasta que el motor se haya enfriado lo - inferior a 70 dB(A): no es necesario tomar ninguna
suficiente. precaución.
5 No añada nunca combustible con la unidad en marcha, - superior a 70 dB(A): deben proporcionarse
a menos que se indique lo contrario en el manual de dispositivos de protección contra el ruido al
instrucciones de Atlas Copco. Mantenga el personal presente de forma continuada.
combustible alejado de piezas calientes, como las - inferior a 85 dB(A): no es necesario tomar
tuberías de salida del aire o el escape del motor. No ninguna precaución en cuanto a visitantes
fume durante el repostaje de combustible. Si se ocasionales presentes durante un período de
utiliza una bomba automática para el repostaje, será tiempo limitado.
necesario conectar un cable de conexión a tierra a la - superior a 85 dB(A): se trata de una zona con
unidad para descargar la electricidad estática. Evite riesgos por contaminación acústica y será
derrames de aceite, combustible, refrigerante o necesario colocar un aviso claro y permanente en
agentes limpiadores, y mantenga estas sustancias cada entrada para informar a las personas que
alejadas de la unidad. entren en el área, aunque sea por un período de
tiempo relativamente corto, de la necesidad de
6 Durante el funcionamiento, todas las puertas utilizar protectores acústicos.
deberán estar cerradas para no perturbar el flujo - superior a 95 dB(A): los avisos en las entradas
del aire de refrigeración dentro de la carrocería ni deben incluir la recomendación de uso de
disminuir la eficacia de la insonorización. Cuando protectores acústicos también por parte de
deba abrir una puerta para realizar tareas de visitantes ocasionales.
inspección, ajuste, etc., vuelva a cerrarla tan - superior a 105 dB(A): se facilitarán protectores
pronto como sea posible. acústicos especiales, adecuados para el nivel y la
7 Realice las tareas de mantenimiento composición espectral del ruido, y se colocará un
periódicamente, según el programa de aviso especial a tal efecto en cada entrada.
mantenimiento. 10 La unidad incluye componentes cuya temperatura
8 Las piezas con movimiento alternativo o giratorio sin puede ser superior a 80ºC y que el personal podría
protección de ningún tipo que pudieran causar daños tocar accidentalmente al abrir la máquina durante o
personales incorporan protectores de carcasa tras finalizar su utilización. El aislamiento o los
estacionaria. No debe nunca ponerse en marcha la mecanismos de seguridad que protegen estos
maquinaria sin instalar antes estos protectores. componentes no deben retirarse nunca sin que las
9 El ruido, incluso a niveles razonables, puede causar piezas se hayan enfriado lo suficiente, y deben volver
irritaciones y molestias que, con el transcurso del a instalarse antes de poner la máquina en
funcionamiento.
Puesto que no es posible aislar o proteger todos los 17 Recuerde que en lugares donde hay polvo visible, Sustituya los cables dañados o resuelva la situación
componentes calientes mediante mecanismos de casi siempre hay también partículas más finas peligrosa antes de volver a poner en marcha el
seguridad (por ejemplo, el colector o la turbina de invisibles. No obstante, la ausencia de polvo visible sistema. Asegúrese de que todas las conexiones
escape), el operador / ingeniero de servicio deberá no supone una indicación fiable de la ausencia de eléctricas estén bien apretadas.
prestar atención especial para evitar el contacto con polvo nocivo invisible en el aire. 24 Evite la sobrecarga del generador. El generador
componentes calientes al abrir las puertas de la 18 No permita que el generador funcione nunca por cuenta con disyuntores de protección contra
máquina. encima de los límites indicados en las sobrecargas. En casos de desconexión súbita de
11 No utilice nunca la unidad en lugares donde exista la especificaciones técnicas, y evite secuencias disyuntores, reduzca la carga relevante antes de
posibilidad de inhalación de sustancias tóxicas o prolongadas sin carga. volver a poner en marcha el sistema.
inflamables. 19 No utilice nunca el generador en ambientes 25 Si el generador se utiliza para el suministro
12 Si el proceso de trabajo produce vapores, polvo, húmedos. El exceso de humedad deteriora el eléctrico de emergencia, no debe usarse sin un
vibraciones, etc., tome las medidas necesarias para aislamiento del generador. sistema de control que desconecte automáticamente
eliminar el riesgo de lesiones personales. 20 No abra armarios eléctricos, cubículos ni otros el generador de la red cuando se restablezca el
13 Si utiliza aire comprimido o gas inerte para limpiar equipos durante el suministro de alimentación. Si suministro de la misma.
el equipo, hágalo con cuidado y con la protección esto es inevitable, por ejemplo, para realizar 26 No retire nunca la tapa de los terminales de salida
adecuada (como mínimo, gafas de seguridad). Esto mediciones, pruebas o ajustes, encargue la durante el funcionamiento. Antes de conectar o
se aplica al operario y a cualquier otra persona en operación exclusivamente a un electricista desconectar cables, desconecte la carga y los
las proximidades. Mantenga el flujo de aire cualificado que disponga de las herramientas disyuntores, detenga la máquina y asegúrese de que
comprimido o gas inerte alejado de su piel y de apropiadas, y verifique que se aplican las medidas no puede ponerse en marcha accidentalmente y no
otras personas. No lo utilice nunca para limpiarse de protección corporal necesarias contra riesgos de hay tensión residual en el circuito eléctrico.
la ropa. descarga eléctrica. 27 El funcionamiento del generador con carga baja
14 El lavado de piezas con disolventes de limpieza 21 No toque nunca los terminales eléctricos con la durante períodos prolongados reducirá la vida útil del
requiere la ventilación necesaria y el uso de máquina en funcionamiento. motor.
protecciones adecuadas: filtro respiratorio, gafas de 22 Siempre que se produzca una situación anómala (por 28 Cuando utilice el generador en modo remoto o
seguridad, delantal y guantes de goma, etc. ejemplo, vibración excesiva, ruidos, olores, etc.), automático, observe las normativas locales
15 El calzado de seguridad debería ser obligatorio en desconecte los disyuntores y detenga el motor. relevantes.
todos los talleres. Si hay algún riesgo, aunque sea Corrija la anomalía antes de volver a poner en
mínimo, de caída de objetos, debería requerirse marcha el sistema.
también el uso de casco de seguridad. 23 Compruebe los cables eléctricos periódicamente.
16 Si existen riesgos de inhalación de polvo, humos o Cables deteriorados y conexiones mal hechas
gases nocivos, deben protegerse los órganos pueden causar descargas eléctricas. En casos de
respiratorios y, según la naturaleza del peligro, los cables dañados o condiciones peligrosas,
ojos y la piel. desconecte los disyuntores y detenga el motor.
- 12 -
1.5 Seguridad durante el mantenimiento 5 Asegúrese de que no queden herramientas, piezas Los materiales de insonorización dañados deben
sueltas o trapos dentro o encima de la máquina. No sustituirse para evitar que aumente el nivel de presión
y las reparaciones deje nunca trapos cerca de la entrada de aire del acústica.
Las tareas de mantenimiento, revisión y reparación motor, y tenga cuidado con la ropa suelta. 13 Utilice únicamente aceites y grasas lubricantes
deben encomendarse únicamente a personal con la 6 No utilice nunca disolventes inflamables para las recomendados o aprobados por Atlas Copco o por el
formación adecuada; si es necesario, bajo la supervisión tareas de limpieza (riesgo de incendio). fabricante de la máquina. Asegúrese de que los
de una persona cualificada para tal fin. lubricantes seleccionados cumplen todas las normas
7 Tome las precauciones de seguridad necesarias para
1 Utilice las herramientas adecuadas y en buen estado protegerse contra los vapores tóxicos de los líquidos de seguridad aplicables, particularmente en lo
requeridas para las tareas de mantenimiento y de limpieza. concerniente a riesgos de explosión o incendio y a las
reparación concretas. posibilidades de descomposición o generación de
8 No utilice nunca las partes de la máquina como apoyos gases nocivos. No mezcle nunca aceite mineral y
2 Las piezas deben reemplazarse exclusivamente con para impulsarse.
repuestos originales de Atlas Copco. sintético.
9 La limpieza debe ser escrupulosa durante las tareas 14 Proteja el motor, el alternador, el filtro de aire, los
3 Todas las tareas de mantenimiento, excepto la de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y
inspección rutinaria, se realizarán con la unidad componentes eléctricos y reguladores, etc. contra la
las aberturas expuestas con un paño limpio, papel o entrada de humedad, por ejemplo, mediante limpieza
parada. Deben tomarse las medidas necesarias para cinta adhesiva para evitar la entrada de suciedad y
impedir el arranque accidental. Además, deberá con vapor.
polvo.
colocarse una señal de advertencia en el sistema de 15 Antes de realizar en una máquina cualquier
arranque, por ejemplo: “Mantenimiento en curso; no 10 No lleve nunca a cabo operaciones de soldadura o operación que produzca calor, llamas o chispas,
arrancar”. tareas que impliquen el uso de calor cerca de los cubra los componentes adyacentes con material no
En unidades con motor, será necesario desconectar y sistemas de combustible o aceite. Antes de efectuar inflamable.
retirar la batería, o cubrir los terminales con tapones estas operaciones, purgue completamente los
depósitos de combustible y de aceite, por ejemplo, 16 No utilice nunca fuentes de iluminación con llama
aislantes. expuesta para inspeccionar el interior de una
En unidades eléctricas, será necesario bloquear el mediante limpieza con vapor. Los receptáculos a
presión no se deben someter nunca a soldaduras ni máquina.
interruptor principal en posición abierta y retirar los
fusibles. Deberá colocarse una señal de advertencia modificaciones de ningún tipo. Durante operaciones 17 Una vez completada la reparación, deberá hacerse
en la caja de fusibles o en el interruptor principal, por de soldadura por arco en la unidad, desconecte los girar la máquina al menos una vuelta (en el caso de
ejemplo: “Mantenimiento en curso; no activar la cables del alternador. máquinas con movimiento alternativo) o varias
corriente”. 11 Fije bien la barra de remolque y los ejes cuando se vueltas (en el caso de máquinas rotativas) a fin de
disponga a trabajar debajo de la unidad o retirar una verificar que no hay interferencias mecánicas en la
4 Antes de desmontar o realizar una revisión a fondo de máquina ni en el engranaje motriz. Con el fin de
un motor o alguna otra máquina, bloquee las piezas rueda. El uso de gatos elevadores no es
completamente seguro. verificar el funcionamiento correcto de la bomba de
móviles para evitar que se desplacen. aceite y del ventilador, compruebe la dirección de
12 No retire ni modifique el material de giro de los motores eléctricos al poner en marcha la
insonorización. Asegúrese de que se encuentra máquina por primera vez y tras realizar
siempre libre de suciedad y líquidos, como modificaciones en las conexiones eléctricas o el
combustible, aceite y productos de limpieza. mecanismo de control.
- 13 -
18 Las tareas de mantenimiento y reparación en toda la
maquinaria deben registrarse en el cuaderno del
1.6 Seguridad durante el Por este motivo:
- No fume nunca cerca de baterías en proceso de
operador. La frecuencia y la naturaleza de las manejo de herramientas carga o cargadas recientemente.
reparaciones pueden revelar condiciones de Utilice la herramienta apropiada para cada tarea. - No abra nunca circuitos activos en los terminales de
seguridad insuficiente. Muchos accidentes pueden prevenirse al utilizar las las baterías, ya que suelen producirse chispas.
19 Al manejar piezas calientes, por ejemplo durante herramientas correctamente, observar sus limitaciones y 4 Al conectar una batería auxiliar (BA) en paralelo a la
operaciones de ajuste por contracción, utilice guantes hacer uso de sentido común. batería de la unidad (BC) mediante cables
especiales resistentes al calor y, si es necesario, Hay herramientas de servicio especiales para tareas reforzadores: conecte el polo + de BA al polo + de
protecciones corporales adicionales. específicas; utilícelas según las recomendaciones. El uso BC, y el polo - de BC a la masa de la unidad. La
20 Si utiliza filtros de respiración con cartucho, de estas herramientas le ahorrará tiempo y evitará daños desconexión debe llevarse a cabo en orden inverso.
asegúrese de que cuenta con el tipo de cartucho en las piezas.
correcto y que no se sobrepasa su vida útil.
21 El aceite, los disolventes y cualquier otra sustancia
1.7 Precauciones de seguridad
que pueda contaminar el medio ambiente deben durante el manejo de baterías
desecharse siempre de la forma adecuada y en
Durante el manejo de baterías, lleve siempre ropa y gafas
consonancia con la normativa local.
de protección.
22 Antes de permitir el uso del generador tras su
1 El electrolito de las baterías es una solución de
mantenimiento o revisión, realice una prueba de
ácido sulfúrico que causa daños fatales al contacto
funcionamiento y verifique el rendimiento
con los ojos y puede provocar quemaduras al
satisfactorio del suministro de CA, así como de los
contacto con la piel. Por lo tanto, tenga cuidado
dispositivos de control y desconexión.
durante el manejo de las baterías, por ejemplo, al
comprobar su estado de carga.
2 Coloque un aviso que prohíba fumar y hacer uso de
llamas expuestas en las ubicaciones de carga de
baterías.
3 Durante la carga de baterías, se forma una mezcla de
gas explosivo en las células que podría escapar por
los orificios de ventilación de los tapones.
Sin la ventilación adecuada, puede crearse una
atmósfera explosiva alrededor de la batería que
puede persistir durante varias horas después de la
carga.
- 14 -
2 Componentes principales
2.1 Descripción general
Los generadores QIS 95/90, QIS 115/100 y QIS 140/120 son generadores de CA, diseñados para el funcionamiento continuo en lugares donde no hay electricidad
disponible o en calidad de equipo de reserva para casos de interrupción del suministro de la red eléctrica. Los generadores QIS 95/90, QIS 115/100 y QIS 140/120
funcionan a 50 Hz, 400 V en modo trifásico. Los generadores QIS 95/90, QIS 115/100 y QIS 140/120 vienen accionados por un motor diesel con refrigeración líquida
fabricado por Cummins. El diagrama siguiente muestra los componentes principales. Algunos componentes de la unidad pueden ser diferentes, según la versión.
1 Brazo elevador
2 Puertas laterales
3 Escape del motor
4 Placa de datos
5 Puerta, acceso al panel de mando e indicadores
6 Tablero de terminales de salida
7 Orificio para elevación con carretilla elevadora
DH Orificio de drenaje y acceso (en el bastidor)
FCF Tapón de llenado de combustible
- 15 -
A Alternador
AF Filtro de aire
FCW C Acoplamiento
DFW Conducto flexible para drenaje del agua de
refrigeración
OLD E Motor
FCO
F Ventilador
AF FCO
FF Tapón de llenado de aceite del motor
View A PF2 A FCW Tapón de llenado del agua de refrigeración
FF Filtro de combustible
A G1 Batería
OF Filtro de aceite
OLD Varilla de nivel de aceite del motor
PF2 Prefiltro de combustible
S1 Interruptor de batería
DFW
OF
S1
G1
C
-16-
2.2 Señales Indica que estos componentes pueden Indica el tapón de drenaje del
Las señales proporcionan instrucciones e información. calentarse mucho durante el combustible del motor.
También advierten de posibles riesgos. Para mayor funcionamiento (por ejemplo, el
comodidad y seguridad, asegúrese de que las señales motor, el sistema de refrigeración,
se encuentran siempre en estado legible, y sustitúyalas etc.). Asegúrese siempre de que estos Use PAROIL E únicamente.
cuando presenten daños o desaparezcan. La fábrica componentes se enfrían lo suficiente
antes de tocarlos.
puede proporcionarle las señales adicionales que
necesite. Indica el depósito de combustible
A continuación se describen brevemente todos los Indica el nivel de potencia del sonido externo.
avisos gráficos que figuran en el generador. según la Directiva 2000/14/CE
Encontrará la ubicación precisa de todas las señales en (expresado en dB(A)).
el manual de componentes del generador. Indica que no debe utilizarse agua
a alta presión para la limpieza del
Indica que las varillas guía no se alternador.
pueden utilizar para levantar el
Indica la necesidad de leer y entender
generador. Para ello, utilice siempre
el manual de instrucciones antes de
la varilla de elevación, ubicada en el
utilizar la unidad.
techo del generador. Indica el interruptor de la batería.
Indica la existencia de tensión eléctrica Indica un punto que permite la Indica que la unidad puede
que puede ocasionar daños fatales. No arrancar automáticamente y
elevación del generador.
toque nunca los terminales eléctricos debe consultarse el manual
durante el funcionamiento. de instrucciones
previamente al uso.
Indica que el escape del motor expele Indica que el generador utiliza
un gas caliente y nocivo, tóxico en exclusivamente gasoil.
caso de inhalación. Asegúrese siempre Indica los diferentes
de que la unidad se utiliza al aire libre Indica el orificio de drenaje del paquetes de servicio, los
o en recintos bien ventilados. aceite del motor. líquidos y las piezas críticas.
Estos productos pueden
obtenerse del fabricante.
Indica el orificio de drenaje del
refrigerante.
2.3 Caracterí sticas
- 17 -
- 18 -
mecánica alternador de electrónico del
s cojinete motor
único, con un supervisa los
Las
regulador de parámetros del
características
tensión motor y genera
mecánicas
dedicado. señales de
descritas en
El alternador advertencia y
este apartado
síncrono sin desconexión
son estándar en
escobillas cuando los
este generador.
presenta parámetros
Encontrará las
devanados de alcanzan un
características
rotor y estator valor umbral
mecánicas
de clase H en predeterminado
adicionales en
una carcasa .
“Resumen de
opciones IP23. El botón de
mecánicas” en parada de
la página 99. 2.3.2 emergencia
Sistema permite detener
2.3.1 Motor de el grupo
y refrigeraci electrógeno de
alternador ón inmediato en
El alternador El motor caso de
viene incluye emergencia.
accionado por refrigeración
un motor diesel por agua. Un
con ventilador
refrigeración accionado por
líquida. La el motor
potencia del genera el aire
motor se de
transmite a refrigeración.
través de un
acoplamiento
2.3.3
Dispositivo
de disco s de
directo. seguridad
En el generador El sistema
se aloja un
2.3.4 2.3.5 código de
Ca rroce rí a Panel de producto, el
El alternador, el
mando número de
motor, el El panel de unidad y la
sistema de mando potencia
refrigeración, incluye el (consulte
etc. están controlador y, “Placa de
alojados en una en el caso datos” en la
carrocería exclusivo del página 108).
aislada grupo
acústicamente electrógeno 2.3.7
que puede abierto, el Vá
abrirse por botón de lvu
medio de parada de las
puertas emergencia. de
laterales (y dr
paneles de 2.3.6
en
mantenimiento) Pla
aje
. ca
y
El generador de
tap
puede izarse dat
on
mediante el os
es
cáncamo de y
elevación de
nú
integrado en la lle
me
carrocería na
ro
(techo). do
de
Es posible ser El grupo
levantar los electrógeno
ie
generadores integra válvulas
QIS 95/90, QIS El generador de drenaje para
115/100 y QIS está dotado de el refrigerante
140/120 con una placa de y el aceite del
una carretilla datos que motor.
elevadora muestra el
El orificio de
colocada bajo número de
drenaje permite
el calzo. serie, el
la conexión de 2.3.8 conectar tanto
los tubos de Co el conducto de
drenaje a las nex suministro
válvulas. como el
ión
conducto de
del retorno de
de combustible.
pós Las conexiones
ito a las líneas de
de combustible
co deben ser
mb estancas para
usti impedir que
entre aire en el
ble
sistema de
ext combustible.
ern
El punto de
o
paso también
(op puede
cio utilizarse para
nal guiar las
) conexiones del
La conexión depósito de
del depósito combustible
de externo. Para
combustible conectar un
externo depósito de
permite combustible
prescindir del externo,
depósito de utilice la
combustible válvula de tres
interno y vías.
conectar un
Gire la palanca
depósito
de la válvula de
externo a la
tres vías hasta
unidad.
la posición
Asegúrese de
deseada: está suministro
– Posición 1: conectada de
Indica que al depósito combustible
la línea de de al motor
suministro combustibl está
de e interno. conectada al
combustible – Posición 2: depósito de
al motor Indica que combustible
la línea de externo.
2 2.4.1.2 PARADA/REAJUSTE: Activa el
.L I1 modo de parada/reajuste del
E módulo de control.
Al pulsar el botón de PARADA, el 1 2 3
2.4.1 generador se descargará, se retirará
E la energía del suministro de Se iluminará en casos de
1 Parada/
E combustible y el motor se apagará.
Reajuste desconexión eléctrica súbita y
Al pulsar el botón de PARADA apagado del sistema.
.4.1.1 también se anularán las condiciones
2 Auto Indica que la unidad se
de alarma cuyos criterios de
encuentra en modo automático.
activación se hayan eliminado.
3 Arranque/ Se iluminará de forma
2 AUTO: Activa el modo automático Manual intermitente cuando el sistema
del módulo de control. se encuentre en espera en modo
manual.
- 19 -
2.4.1.3 Pantalla gráfica Descripción de iconos Pantalla Descripción
Generalidades Iconos de instrumentación
La pantalla gráfica del módulo DSE4620TM muestra Voltaje de la batería
los instrumentos, la configuración activa, el modo de Pantalla Descripción
funcionamiento, el estado de conmutación de carga y Página de inicio predeterminada
las condiciones de alarma. Se divide en 9 áreas: Presión del aceite
que muestra el voltaje del
generador y el voltaje de la red
7
eléctrica
Temperatura del refrigerante
1 5
Frecuencia y voltaje del generador
2
6
3 Sensor flexible
4 Frecuencia y voltaje de la red
eléctrica
Presente con el registro de eventos
en pantalla
1 Icono de instrumentación
2 Corriente del generador
Configuración activa
3 Editor de panel frontal/Ejecución automática Hora actual en la unidad
4 Icono de conmutación de carga
5 Icono de alarma
Corriente de la red eléctrica
Valor actual del tiempo de
6 Icono de modo ejecución y la duración
7 Instrumentación y unidad, por ejemplo, lectura del programador
de voltaje Potencia de carga
Temporizadores de mantenimiento
del filtro de aceite
Velocidad del motor
Temporizadores de mantenimiento
del filtro de aire
Horas de funcionamiento
Temporizadores de mantenimiento
del filtro de combustible
-20-
Iconos de configuración activa Pantalla Descripción
Iconos de modo Aparece cuando se producen daños
Pantalla Descripción
en el archivo de configuración o en
Pantalla Descripción el archivo del motor.
Presente con la configuración
principal seleccionada Aparece cuando el motor está en
reposo y la unidad se encuentra en Iconos de conmutación de carga
Presente con la configuración modo de parada.
Aparece cuando el motor está en Pantalla Descripción
alternativa seleccionada
reposo y la unidad se encuentra en Aparece cuando el
Iconos del editor de panel frontal y la modo automático. generador se encuentra
ejecución automática en reposo o no está
Aparece cuando el motor está en disponible, y el disyuntor
Durante el funcionamiento en modo automático, se reposo y la unidad se encuentra en del generador está
muestra un icono en la página de inicio, en la sección espera de arranque manual. abierto.
dedicada al editor del panel frontal y la ejecución Aparece cuando hay algún
automática, para indicar el origen de la señal de Aparece cuando el
temporizador activo, por ejemplo,
arranque automático. generador se encuentra
duración de intento de arranque,
en reposo o no está
reposo hasta intento de arranque
disponible, y el disyuntor
Pantalla Descripción siguiente, etc.
del generador no ha
Aparece cuando el motor se podido abrirse.
Presente con entrada de arranque
encuentra en funcionamiento y
remoto activa Aparece cuando el
todos los temporizadores han
generador está disponible
concluido, con o sin carga. La
y el disyuntor del
Presente con voltaje de batería bajo velocidad de la animación se
generador está abierto.
reduce durante el funcionamiento
al ralentí. Aparece cuando el
Presente en casos de error de red generador está disponible
eléctrica Aparece cuando la unidad está en y el disyuntor del
el editor del panel frontal. generador está cerrado.
Presente con funcionamiento
programado activo Aparece cuando se realiza una
conexión USB al controlador.
- 21 -
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
Aparece cuando la red 2.4.1.4 Menú del módulo de control DSE4620TM
eléctrica no está Instrumentación de la red eléctrica
disponible y el disyuntor
Menú de navegación
de la red está abierto. Para obtener acceso al menú de navegación, pulse
ambos botones ARRIBA y ABAJO simultáneamente. Instrumentación de corriente y
Aparece cuando la red carga
eléctrica no está Para recorrer los iconos, pulse ARRIBA y ABAJO.
disponible y el disyuntor Cuando el icono deseado se encuentre en la parte
de la red está cerrado. superior de la pantalla, pulse el botón AUTO para Instrumentación del motor
aceptar y obtener acceso a la página de
Aparece cuando la red instrumentación específica.
eléctrica está disponible Información del módulo
y el disyuntor de la red
está abierto.
Si no se pulsa el botón AUTO, la pantalla regresará
Aparece cuando la red automáticamente a la página de inicio. Registro de eventos
eléctrica está disponible
y el disyuntor de la red Iconos del menú de navegación Navegación general
está cerrado.
Es posible recorrer la pantalla para ver las distintas
Pantalla Descripción
páginas de información; basta con pulsar
Iconos de alarma
Instrumentación de voltaje del repetidamente los botones de navegación ARRIBA y
Para indicar la alarma actualmente activa en el ABAJO.
generador y la red eléctrica
controlador, se muestra un icono de alarma en la
Ejemplo:
sección de iconos.
La descripción de las alarmas del controlador se Instrumentación del generador
proporciona en “Resolución de las alarmas del
controlador” en la página 77.
Al pulsar el botón ABAJO una vez más, la pantalla
Luz trasera volverá a mostrar la página de inicio.
La luz trasera estará iluminada si la unidad cuenta Una vez seleccionada, la página de instrumentos
con suficiente voltaje mientras está encendida. La luz
trasera permanecerá apagada mientras se intenta
arrancar la unidad.
- 22 -
- 23 -
permanecerá en la pantalla LCD hasta que el usuario Páginas de la red eléctrica
1 2
seleccione una página diferente o, tras un período de Estas páginas contienen los valores eléctricos de la
inactividad prolongado (temporizador de página red eléctrica, derivados de las entradas de voltaje del
LCD), el módulo volverá a mostrar la página de módulo.
inicio.
Página de inicio
Esta es la página que se muestra cuando no se ha
seleccionado ninguna otra página. Se mostrará
también transcurrido cierto tiempo de inactividad 1 Voltaje de la red eléctrica (ph-N / ph-ph)
(temporizador de retardo de página) de los botones 2 Voltaje del generador (ph-N / ph-ph)
delanteros del módulo. Además, esta página incluye
la lectura del voltaje del generador y de la red Páginas del generador
– Voltaje de la red eléctrica (ph-N) –
eléctrica, medido a partir de las entradas de voltaje Estas páginas contienen los valores eléctricos del
del módulo. generador, derivados de las entradas de voltaje del Voltaje de la red eléctrica (ph-ph) –
módulo. Frecuencia de la red eléctrica
Páginas de la carga
Estas páginas contienen los valores eléctricos de la
carga, derivados de las entradas de corriente y voltaje
del módulo. Los valores de potencia mostrados
dependerán de la fuente de alimentación con carga.
- 24 -
Páginas de información
Estas páginas contienen información sobre el controlador.
1 Icono que indica que el programador se
encuentra en pantalla
2
2 Hora de inicio de ejecución programada
3 Día y semana de ejecución programada
1
4 Duración de ejecución programada
3
1 4
2 5
- 25 -
2.4.2 Descripción del módulo de control PRUEBA: Activa el modo de ARRIBA: Permite pasar al elemento
3
DSE7320TM prueba del módulo de control. anterior siguiente. Incrementa el valor
Permite realizar una prueba con del punto de ajuste seleccionado en el
El módulo de control DSE7320TM está integrado en
carga del generador. menú de edición.
el panel de mando. El módulo de control DSE7320TM
llevará a cabo todas las tareas necesarias para controlar 4 AUTO: Activa el modo automático ABAJO: Permite pasar al elemento
y proteger el grupo electrógeno, independientemente del módulo de control. siguiente a continuación. Reduce el
de su uso. valor del punto de ajuste
seleccionado en el menú de edición.
Esto significa que el módulo de control DSE7320TM
puede utilizarse en diversas aplicaciones. SILENCIO/PRUEBA DE PÁGINA ANTERIOR: Permite
5
LÁMPARAS: Permite silenciar la pasar a la página o al dígito anterior.
2.4.2.1 Botones del módulo de control alarma y enciende todos los
DSE7320TM indicadores LED para comprobar las
lámparas. PÁGINA SIGUIENTE: Permite
ARRANQUE: Permite arrancar el pasar a la página o al dígito
DSE732 6
0
grupo electrógeno. Este botón sólo siguiente.
9
está activo en los modos deparada/
reajuste y manual. ACEPTAR: Permite aceptar
TRANSFERENCIA A RED modificaciones realizadas y activar
7 parámetros establecidos.
ELÉCTRICA: Permite transferir la
carga a la red eléctrica (sólo en
modo de operación manual).
1 2 3 4 5 6 8 8 TRANSFERENCIA A
GENERADOR: Permite transferir
la carga al generador (sólo en modo
1 PARADA/REAJUSTE: Activa el de operación manual).
modo de parada/reajuste del
módulo de control. NAVEGACIÓN POR
9
MENÚS: Permite explorar los
MANUAL: Activa el modo instrumentos, el registro de
2
manual del módulo de control. eventos y las pantallas de
configuración.
- 26 -
2.4.2.2 Indicadores LED del módulo de control 5 configurables – ARRANQUE REMOTO Si se activa una alarma con la página de estado
DSE7320TM abierta, la pantalla mostrará la página de alarmas
– SOBRECORRIENTE
para atraer la atención del operador a la condición de
– ALARMAS COMUNES alarma. Consulte también “Advertencias” en la
DSE73
– CASOS COMUNES DE página 88.
DESCONEXIÓN
5
Páginas de instrumentos
2.4.2.3 Menú del módulo de control Es posible recorrer las diversas páginas de
DSE7320TM información con tan sólo pulsar repetidamente los
1 4 botones de PÁGINA ANTERIOR/SIGUIENTE.
2 3
Página de estado Ejemplo:
Esta es la página de inicio, que se muestra cuando no
se ha seleccionado ninguna otra página y, de forma
automática, después de cierto tiempo de inactividad
1 Red eléctrica Este LED indica que la red de los botones de control del módulo.
disponible eléctrica se encuentra dentro
de los límites aceptables y está Página de estado, motor en funcionamiento:
disponible para aceptar la
carga.
2 Cerrar red Este LED indica que la carga
eléctrica debe permanecer en la red
eléctrica.
3 Cerrar Este LED indica que la carga
480 60.0
generador debe permanecer en el 28.5 0.80
generador.
4 Generador Este LED indica que el
disponible generador se encuentra dentro Página de estado, motor parado:
de los límites aceptables y está
disponible para aceptar la
carga.
-27-
- 28 -
Al pulsar el botón de PÁGINA SIGUIENTE una vez – Presión del turbo – Voltaje de la red eléctrica (ph-N) –
más, la pantalla volverá a mostrar la página de estado. – Sensores auxiliares (en caso de estar instalados y Voltaje de la red eléctrica (ph-ph)
Una vez seleccionada, la página de instrumentos configurados) – Corriente de la red eléctrica (si la ubicación de CT
permanecerá en la pantalla LCD hasta que el usuario – Mantenimiento del motor requerido (en caso de está en la carga y la red eléctrica se encuentra con
seleccione una página diferente o, tras un período de estar configurado) carga)
inactividad prolongado (temporizador de página
Según la configuración y la función de los – Frecuencia de la red eléctrica
LCD), el módulo volverá a mostrar la página de
instrumentos, es posible que se muestre una marca de
estado. Página de puerto en serie
verificación junto a algunos instrumentos.
Si no se pulsa ningún botón tras abrir una página de Esta sección ofrece información sobre el puerto en
instrumentos, los instrumentos se mostrarán de forma Página del generador serie seleccionado y el módem externo (si está
automática. Contiene los valores eléctricos del generador conectado).
De forma alternativa, para recorrer manualmente (alternador), medidos o derivados a partir de las
todos los instrumentos en la página seleccionada, entradas de corriente y voltaje del módulo. Página "Acerca de"
pulse los botones de dirección ARRIBA/ABAJO. La – Voltaje del generador (ph-N) Contiene información importante sobre el módulo y
función de desplazamiento automático quedará las versiones de firmware.
desactivada. Para volver a activarla, pulse los botones – Voltaje del generador (ph-ph)
– Tipo de módulo (7320)
de dirección ARRIBA/ABAJO con el fin de – Frecuencia del generador
desplazarse al título de la página de instrumentos. – Versión de la aplicación
– Corriente del generador
Transcurrido un breve período de tiempo, la función – ID USB
– Corriente a tierra del generador
de desplazamiento automático volverá a activarse en – Versión de software de mediciones analógicas
la página de instrumentos. – Carga del generador (kW)
– Versión de software de iniciador de actualizaciones
– Carga del generador (kVA)
Página del motor de firmware
– Factor de potencia del generador
Contiene instrumentos relativos al motor, algunos de Registro de eventos
los cuales pueden obtenerse a través de CAN o de – Carga del generador (kVAr)
– Carga del generador (kWh, kVAh, kVArh) El módulo DSE7320TM mantiene un registro de
algún otro vínculo electrónico del motor.
alarmas anteriores y/o de cambios de estado
– Velocidad del motor – Secuencia de fases del generador seleccionados. El registro puede almacenar las
– Presión del aceite Página de la red eléctrica últimas 250 entradas.
– Temperatura del refrigerante – Cuando el registro esté lleno, cualquier evento de
Contiene los valores eléctricos del suministro de la
Voltaje de la batería del motor – alarma de desconexión subsiguiente sobrescribirá la
red eléctrica, medido o derivado a partir de las
entrada más antigua en el registro.
Tiempo de funcionamiento entradas de corriente y voltaje de la red eléctrica
(según corresponda).
Así, el registro incluirá siempre las alarmas de 2.4.2.4 Programador – Si el módulo se encuentra en modo de PARADA o
desconexión más recientes. El módulo DSE7320TM incluye un programador de operación MANUAL en el momento de
El módulo registra la alarma junto con la fecha y la capaz de arrancar y detener el grupo electrógeno iniciarse el funcionamiento programado, el motor
hora del evento (o, si se configura de forma automáticamente. no arrancará. No obstante, si se activa el modo de
apropiada, las horas de funcionamiento del motor). operación AUTOMÁTICA del módulo durante el
Es posible configurar 16 secuencias de arranque/ funcionamiento programado, se provocará el
Para ver el registro de eventos, pulse repetidamente parada programadas para repetirse en ciclos de 7 o 28 arranque del motor.
el botón PÁGINA SIGUIENTE hasta que la pantalla días.
LCD muestre el registro de eventos: – Según la configuración dictada por el diseñador del
El funcionamiento programado puede llevarse a cabo sistema, es posible utilizar una entrada externa
con o sin carga, según la configuración del módulo. para evitar el funcionamiento programado.
Modo de PARADA – Si el motor se encuentra en funcionamiento SIN
– Con el módulo en modo de PARADA/ REAJUSTE, CARGA en modo de operación AUTOMÁTICA y
no puede darse el funcionamiento programado. se inicia el funcionamiento programado con
carga, el grupo electrógeno permanecerá CON
Modo MANUAL CARGA durante el funcionamiento programado.
– Con el módulo en modo de operación MANUAL,
Pulse el botón de dirección ABAJO para ver la
no puede darse el funcionamiento programado.
alarma de desconexión siguiente más reciente. Si
continuamos pulsando el botón de dirección ABAJO – La activación del funcionamiento programado con
repetidamente, veremos todas las alarmas pasadas carga cuando el módulo se encuentra en
hasta alcanzar de nuevo la más reciente, tras lo cual funcionamiento SIN CARGA en modo de
el ciclo volverá a iniciarse. operación manual no tendrá efecto alguno; el
grupo electrógeno continuará funcionando SIN
Para salir del registro de eventos y continuar viendo
CARGA.
los instrumentos, pulse el botón de PÁGINA
SIGUIENTE para seleccionar la página de Modo de operación AUTOMÁTICA
instrumentos siguiente.
– El funcionamiento programado se llevará a cabo
ÚNICAMENTE si el módulo se encuentra en
modo de operación AUTOMÁTICA y no hay
alarmas de apagado o de desconexión eléctrica
súbita activas.
- 29 -
2.4.3 Descripción del módulo de control MANUAL: Sirve para activar el modo manual
1 del módulo de 7 control.
DSE8610TM
El módulo de control DSE8610TM está integrado en
AUTO: Sirve para activar el modo automático del
el panel de mando. El módulo de control módulo de control.
DSE8610TM llevará a cabo todas las tareas 2
necesarias para controlar y proteger el grupo
electrógeno, independientemente de su uso.
SILENCIO/PRUEBA DE LÁMPARAS: Permite
Esto significa que el módulo de control DSE8610TM
silenciar la alarma y enciende todos los indicadores LED para comprobar
puede utilizarse en diversas aplicaciones. 3 las lámparas.
2.4.3.1 Botones del módulo de control ARRANQUE: Permite arrancar el grupo electrógeno. Este botón
DSE8610TM sólo está activo en los modos deparada/ reajuste y manual.
6
12 3458
- 30 -
NAVEGACIÓN POR MENÚS: Permite explorar los instrumentos, el PÁGINA SIGUIENTE: Permite pasar a la página o al dígito siguiente.
registro de eventos y las pantallas de configuración.
ACEPTAR: Permite aceptar modificaciones realizadas y activar parámetros
ARRIBA: Permite pasar al elemento anterior siguiente. Incrementa el valor del establecidos.
punto de ajuste seleccionado en el menú de edición.
CERRAR GENERADOR: Permite transferir la carga al generador (sólo en
ABAJO: Permite pasar al elemento siguiente a continuación. Reduce el valor
modo de operación manual).
del punto de ajuste seleccionado en el menú de edición.
- 31 -
Este LED indica que la carga debe permanecer en el 2.4.3.3 Menú del módulo de control DSE8610TM Páginas de instrumentos
generador.
Es posible recorrer las diversas páginas de
Página de estado
información con tan sólo pulsar repetidamente los
Esta es la página de inicio, que se muestra cuando no botones de PÁGINA ANTERIOR/SIGUIENTE.
se ha seleccionado ninguna otra página y, de forma
Ejemplo:
3
automática, después de cierto tiempo de inactividad
de los botones de control del módulo.
Página de estado, motor en funcionamiento:
1 Página de estado, motor parado:
2
1 Cerrar
Este LED indica que el 480 60.0
generador
generador se encuentra dentro 28.5 0.80
de los límites aceptables y está
2 Generador disponible para aceptar la
disponible carga.
– ARRANQUE REMOTO
– SOBRECORRIENTE –
3 Indicadores ALARMAS COMUNES
configurables – CASOS COMUNES DE
por el usuario DESCONEXIÓN
Si se activa una alarma con la página de estado Al pulsar el botón de PÁGINA SIGUIENTE una vez
abierta, la pantalla mostrará la página de alarmas para más, la pantalla volverá a mostrar la página de estado.
atraer la atención del operador a la condición de Una vez seleccionada, la página de instrumentos
alarma. Consulte también “Advertencias” en la permanecerá en la pantalla LCD hasta que el usuario
página 88. seleccione una página diferente o, tras un período de
inactividad prolongado (temporizador de página
LCD), el módulo volverá a mostrar la página de
estado.
Si no se pulsa ningún botón tras abrir una página de instrumentos, los instrumentos se mostrarán de forma automática.
- 32 -
De forma alternativa, para recorrer manualmente Página del generador Página de puerto en serie
todos los instrumentos en la página seleccionada, Contiene los valores eléctricos del generador Esta sección ofrece información sobre el puerto en
pulse los botones de dirección ARRIBA/ABAJO. La (alternador), medidos o derivados a partir de las serie seleccionado y el módem externo (si está
función de desplazamiento automático quedará entradas de corriente y voltaje del módulo. conectado).
desactivada. Para volver a activarla, pulse los botones
de dirección ARRIBA/ABAJO con el fin de – Voltaje del generador (ph-N)
Página "Acerca de"
desplazarse al título de la página de instrumentos. – Voltaje del generador (ph-ph)
Contiene información importante sobre el módulo y
Transcurrido un breve período de tiempo, la función – Frecuencia del generador las versiones de firmware.
de desplazamiento automático volverá a activarse en
– Corriente del generador – Tipo de módulo (8610)
la página de instrumentos.
– Corriente a tierra del generador – Versión de la aplicación
Página del motor – Carga del generador (kW) – ID USB
Contiene instrumentos relativos al motor, algunos de – Carga del generador (kVA) – Versión de software de mediciones analógicas
los cuales pueden obtenerse a través de CAN o de
algún otro vínculo electrónico del motor. – Factor de potencia del generador – Versión de software de iniciador de actualizaciones
– Carga del generador (kVAr) de firmware
– Velocidad del motor
– Carga del generador (kWh, kVAh, kVArh)
– Presión del aceite Registro de eventos
– Temperatura del refrigerante – – Secuencia de fases del generador El módulo DSE8610TM mantiene un registro de
Voltaje de la batería del motor – Página de la red eléctrica alarmas anteriores y/o de cambios de estado
seleccionados. El registro puede almacenar las
Tiempo de funcionamiento – Contiene los valores eléctricos del suministro de la últimas 250 entradas.
Presión del turbo red eléctrica, medido o derivado a partir de las
Cuando el registro esté lleno, cualquier evento de
entradas de corriente y voltaje de la red eléctrica
– Sensores auxiliares (en caso de estar instalados y alarma de desconexión subsiguiente sobrescribirá la
(según corresponda).
configurados) entrada más antigua en el registro. Así, el registro
– Voltaje de la red eléctrica (ph-N) – incluirá siempre las alarmas de desconexión más
– Mantenimiento del motor requerido (en caso de
estar configurado) Voltaje de la red eléctrica (ph-ph) recientes.
Según la configuración y la función de los – Corriente de la red eléctrica (si la ubicación de CT El módulo registra la alarma junto con la fecha y la
instrumentos, es posible que se muestre una marca de está en la carga y la red eléctrica se encuentra con hora del evento (o, si se configura de forma
verificación junto a algunos instrumentos. carga) apropiada, las horas de funcionamiento del motor).
– Frecuencia de la red eléctrica Para ver el registro de eventos, pulse repetidamente
el botón PÁGINA SIGUIENTE hasta que la pantalla
LCD muestre el registro de eventos:
Modo MANUAL
– Con el módulo en modo de operación MANUAL, no
puede darse el funcionamiento programado.
– La activación del funcionamiento programado
con carga cuando el módulo se encuentra en funcionamiento
SIN CARGA en modo de operación manual no tendrá
efecto alguno; el grupo electrógeno continuará funcionando SIN CARGA.
Pulse el botón de dirección ABAJO para ver la alarma de desconexión siguiente
más reciente. Si continuamos pulsando el botón de dirección ABAJO Modo de operación AUTOMÁTICA
repetidamente, veremos todas las alarmas pasadas hasta alcanzar de nuevo la más – El funcionamiento programado se llevará a cabo ÚNICAMENTE si el módulo
reciente, tras lo cual el ciclo volverá a iniciarse. se encuentra en modo de operación AUTOMÁTICA y no hay alarmas de
Para salir del registro de eventos y continuar viendo los apagado o de desconexión eléctrica súbita activas.
instrumentos, pulse el botón de PÁGINA SIGUIENTE para – Si el módulo se encuentra en modo de PARADA o de operación MANUAL en
seleccionar la página de instrumentos siguiente. el momento de iniciarse elfuncionamiento programado, el motor no
arrancará. No obstante, si se activa el modo de operación AUTOMÁTICA del
2.4.3.4 Programador
módulo durante el funcionamiento programado, se provocará el
El módulo DSE8610TM incluye un programador capaz de arrancar arranque del motor.
y detener el grupo electrógeno automáticamente.
– Según la configuración dictada por el diseñador del sistema, es posible
Es posible configurar 16 secuencias de arranque/ parada utilizar una entrada externa para evitar el funcionamiento
programadas para repetirse en ciclos de 7 o 28 días. programado.
El funcionamiento programado puede llevarse a cabo con o sin carga, – Si el motor se encuentra en funcionamiento SIN CARGA en modo
según la configuración del módulo. de operación AUTOMÁTICA y se inicia el
funcionamiento programado con carga, el grupo electrógeno
Modo de PARADA
permanecerá CON CARGA durante el funcionamiento programado.
– Con el módulo en modo de PARADA/ REAJUSTE, no puede
darse el funcionamiento programado.
2.4.4 Descripción del módulo de control puede utilizarse en diversas
3 9
DSE8620TM aplicaciones.
SILENCIO/PRUEBA DE
LÁMPARAS: Permite silenciar la
alarma y enciende todos los
indicadores LED para comprobar las
lámparas.
ARRANQUE: Permite arrancar el
grupo electrógeno. Este botón sólo
9 está activo en los modos deparada/
reajuste y manual.
TRANSFERENCIA A RED
ELÉCTRICA: Permite transferir la
carga a la red eléctrica (sólo en
modo de operación manual).
-35-
- 36 -
Al pulsar el botón de PÁGINA SIGUIENTE una vez – Presión del turbo – Pantalla de sincronoscopio
más, la pantalla volverá a mostrar la página de estado. – Sensores auxiliares (en caso de estar instalados y Página de la red eléctrica
Una vez seleccionada, la página de instrumentos configurados)
permanecerá en la pantalla LCD hasta que el usuario Contiene los valores eléctricos del suministro de la
– Mantenimiento del motor requerido (en caso de
seleccione una página diferente o, tras un período de red eléctrica, medido o derivado a partir de las
estar configurado)
inactividad prolongado (temporizador de página entradas de corriente y voltaje de la red eléctrica
LCD), el módulo volverá a mostrar la página de Según la configuración y la función de los (según corresponda).
instrumentos, es posible que se muestre una marca de
estado. – Voltaje de la red eléctrica (ph-N)
verificación junto a algunos instrumentos.
Si no se pulsa ningún botón tras abrir una página de – Voltaje de la red eléctrica (ph-ph)
instrumentos, los instrumentos se mostrarán de forma Página del generador – Frecuencia de la red eléctrica
automática. Contiene los valores eléctricos del generador – Corriente de la red eléctrica
De forma alternativa, para recorrer manualmente (alternador), medidos o derivados a partir de las
todos los instrumentos en la página seleccionada, entradas de corriente y voltaje del módulo. – Carga de la red eléctrica (kW)
pulse los botones de dirección ARRIBA/ABAJO. La – Voltaje del generador (ph-N) – Carga de la red eléctrica (kVA)
función de desplazamiento automático quedará – Carga total de la red eléctrica (kVA)
desactivada. Para volver a activarla, pulse los botones – Voltaje del generador (ph-ph)
– Factor de potencia de la red eléctrica
de dirección ARRIBA/ABAJO con el fin de – Frecuencia del generador
desplazarse al título de la página de instrumentos. – Factor de potencia medio de la red eléctrica
– Corriente del generador
Transcurrido un breve período de tiempo, la función – Carga de la red eléctrica (kVAr)
– Corriente a tierra del generador
de desplazamiento automático volverá a activarse en
– Carga del generador (%) – Carga de la red eléctrica (kWh, kVAh, kVArh)
la página de instrumentos.
– Carga del generador (kW) – Secuencia de fases de la red eléctrica
Página del motor – Configuración de la red eléctrica (valores
– Carga del generador (kVA) nominales)
Contiene instrumentos relativos al motor, algunos de
los cuales pueden obtenerse a través de CAN o de – Factor de potencia del generador
– Configuración activa de la red eléctrica
algún otro vínculo electrónico del motor. – Factor de potencia medio del generador
– Velocidad del motor – Carga del generador (kVAr)
Página de puerto en serie
– Presión del aceite – Carga del generador (kWh, kVAh, kVArh) Esta sección ofrece información sobre el puerto en
serie seleccionado y el módem externo (si está
– Temperatura del refrigerante – – Secuencia de fases del generador conectado).
Voltaje de la batería del motor – – Configuración del generador (valores nominales)
Tiempo de funcionamiento – Configuración activa del generador
Página "Acerca de" Contiene información importante sobre el módulo y las versiones de firmware.
- 37 -
– Tipo de módulo (8620) Modo MANUAL
– Versión de la aplicación – Con el módulo en modo de operación MANUAL,
– ID USB no puede darse el funcionamiento programado.
Material requerido
Uso Modo Configuración Descripción para grupos
electrógenos N
- 39
40 -
Esta configuración se utiliza para conectar
varios grupos electrógenos en paralelo a la red
eléctrica como fuente de alimentación de
Inicio de señal reserva. El grupo electrógeno recibirá una
N x DSE8610
MINT Grupos señal remota del DSE8660 y se sincronizarán
Grupos M N x Disyuntor motorizado
electrógenos de para proporcionar alimentación a la carga. En
electrógenos de grupo electrógeno 1 x
reserva múltiples M el retorno de la red eléctrica, los grupos
de reserva Panel de interruptor de
con electrógenos se sincronizarán con la red
múltiples M M M M transferencia automática
sincronización eléctrica y transferirán la carga sin interrupción
Modo AMF para sincronización con
con la red de la alimentación. Los grupos electrógenos se
DSE8660
eléctrica. detendrán transcurrido el tiempo de
enfriamiento. El sistema puede igualar
automáticamente las horas de funcionamiento
de los grupos electrógenos.
- 42 -
combustible. El tamaño La superficie de la
de la sala debe ser entrada de aire debe ser al
suficiente para llevar a menos 1,4 veces superior
cabo las tareas de a la superficie del panel
mantenimiento del del radiador del motor.
grupo electrógeno. Use rejillas o filtros para
cubrir las entradas de aire
3.2.1.2 Entrada de en la sala del generador y
aire restringir así el flujo de
El calor producido por el aire libre, que se debe
motor del grupo compensar con un
electrógeno debe incremento de la
eliminarse del local de la superficie de la entrada de
instalación. Por lo tanto, aire.
es necesario contar con Rejillas: Al instalar
una entrada de aire rejillas fijas o móviles en
adecuada que la entrada de aire,
proporcione ventilación asegúrese de que la
suficiente. superficie total de la
entrada de aire libre es
suficiente para mantener
la temperatura de la sala
por debajo de la
temperatura máxima de
funcionamiento del
generador.
3.2.1.3 Sistema de
escape contra humos
Las unidades en formato
abierto se suministran
sin sistema de escape
contra humos. Es
obligatorio contar con
un sistema de escape aislamiento térmico y
contra humos para los niveles de ruido y
dirigir los gases de suspensión.
escape hacia el exterior Se deben utilizar
y evitar su reabsorción. compensadores o tubos
Asimismo, es necesario flexibles (3) para
disponer de un eliminar la dilatación y
silenciador (1) para las vibraciones.
reducir el ruido del
motor de combustión. Utilice abrazaderas (4,
6) para sujetar los
El diseño del sistema de componentes.
escape contra humos
debe tener en cuenta Utilice soportes (5) para
factores como la caída fijar el sistema de escape
de presión, el contra humos.
3.2.1.4 Silenciador Longitud total del
(opción) sistema de escape contra
Las 3 ubicaciones humos L = longitud total
óptimas para el del sistema, incluidas
silenciador se secciones rectas y curvas
encuentran cerca del
colector de escape, a 2/5
y 4/5 de la longitud total
del sistema de escape
contra humos. Las
ubicaciones no
recomendadas para el
silenciador se
encuentran en el
extremo del colector de
escape, a 1/5 y 3/5 de la
longitud total del
sistema de escape contra
humos.
Consulte a su proveedor local de
Atlas Copco para obtener más
información sobre instalaciones en
3.2.1.5 Salida de aire asegúrese de que la
caliente interiores.
superficie total de la
La superficie de la salida salida de aire caliente es
de aire caliente debe ser suficiente para permitir el
al menos 1,25 veces flujo de aire caliente sin
superior a la superficie obstrucciones.
del panel del radiador
Un conducto hermético
del motor. guía el aire caliente del
Rejillas: Al instalar radiador del motor a la
rejillas fijas o móviles en salida del aire caliente.
la salida del aire caliente,
3.2.1.6 Depósito de combustible externo (opción)
El combustible, clasificado como producto peligroso,
debe almacenarse en un depósito especial para
combustible.
Para ampliar la autonomía del grupo electrógeno, se
puede instalar un depósito de combustible externo
cerca del grupo electrógeno. La distancia al depósito
2L/5
4L/5
1L/5
3L/5
5L/5
d
e combustible externo debe ser compatible con la
capacidad de succión de la bomba de combustible del
- 43 -
motor.
5
4
7
8
-44-
3.2.2 Instalación en exteriores – Compruebe que el extremo del cable de la 3.3 Conexión del generador
– Coloque el generador sobre un suelo clavija de conexión a tierra esté
horizontal, nivelado y sólido. El conectado al terminal de tierra. 3.3.1 Precauciones para cargas no
generador puede funcionar en una El cableado del generador es adecuado lineales y sensibles
posición de inclinación no superior al para un sistema TN a CEI 364- Las cargas no lineales generan
15% (en ambas direcciones: 3, es decir, con un punto de la corrientes con alto
adelante/atrás e izquierda/ derecha). fuente de alimentación contenido de armónicos,
– Las puertas del generador deben directamente conectado a tierra lo que provoca distorsión
mantenerse cerradas a fin de evitar la (en este caso concreto, el de la forma de onda de la
entrada de agua y polvo. El polvo neutro). Las piezas conductivas tensión generada por el
reduce la vida útil de los filtros y puede expuestas de la alternador.
afectar negativamente al rendimiento instalación eléctrica
deben Las cargas trifásicas no-lineales más
del generador.
conectarse directamente a la toma comunes son cargas controladas por
– Compruebe la dirección del escape del tiristor/rectificador, tales como
de tierra funcional.
motor; no debería perjudicar a las convertidores que suministran tensión a
Si el generador se utiliza en otro
personas en las inmediaciones. motores de velocidad regulable, sistemas de
tipo de sistema de energía
– Coloque la parte posterior del generador eléctrica (por ejemplo, un alimentación ininterrumpida y dispositivos
en dirección contra el viento y alejada sistema IT), se deberán instalar de telecomunicaciones. Las lámparas de
de paredes y flujos de aire contaminado. los dispositivos protectores descarga gaseosa dispuestas en los circuitos
Evite la recirculación del aire de escape requeridos en consonancia. En monofásicos generan un elevado nivel de
del motor. Esto provoca el cualquier caso, la anulación de la armónicos de tercer orden, así como un alto
sobrecalentamiento y reduce la potencia conexión entre el neutro (N) y los riesgo de corriente neutra excesiva.
del motor. terminales de tierra en la caja de Entre las cargas más susceptibles a
– Deje suficiente espacio libre para realizar terminales del alternador debe distorsión de la tensión se incluyen:
tareas de uso, inspección y encomendarse exclusivamente a lámparas incandescentes, lámparas de
mantenimiento (al menos 1 metro a un electricista cualificado. descarga, ordenadores, equipos de rayos X,
cada lado). amplificadores de sonido y ascensores.
– Compruebe que el sistema de puesta a Consulte a Atlas Copco acerca de medidas
tierra interno cumpla la legislación que pueden tomarse contra la influencia
local. negativa de cargas no lineales.
– Use refrigerante para el sistema de
refrigeración del motor. El manual de
instrucciones del motor indica la mezcla
de refrigerante adecuada.
– Compruebe el par de apriete de los -45-
pernos y las tuercas.
El cable de conexión al tablero de terminales La sección de hilo más pequeña aceptable y 3.3.3.2 Protección
del generador debe seleccionarse conforme a la longitud de cable o de conductor máxima Por razones de seguridad, es necesario
las leyes locales. El tipo del cable, su voltaje correspondiente, para un cable de núcleo instalar un interruptor
nominal y capacidad de conducción están múltiple o H07 RN-F, con corriente nominal, separador o un
determinados por las condiciones de para una caída de voltaje inferior al 5% y un disyuntor en cada
instalación, esfuerzo y temperatura factor de potencia de 0,80, son circuito de carga. Es
ambiente. Para el cableado flexible deben respectivamente 120 mm2 y 370 m. En caso posible que las leyes
usarse conductores forrados de caucho con de que se deban poner en marcha motores
locales impongan el uso
núcleo flexible de tipo H07 RN-F (Cenelec eléctricos, se recomienda aumentar las
de dispositivos
HD.22) o superior. dimensiones del cable.
separadores con
La tabla siguiente indica las corrientes La caída de voltaje a través de un cable capacidad de bloqueo.
trifásicas máximas admisibles (en A), a puede determinarse de la manera siguiente:
– Compruebe que la frecuencia, el voltaje y
temperatura ambiente de 40 °C, para los
la corriente son compatibles con los
tipos de cable (conductores aislados con 3 ⋅I⋅L⋅(R⋅ cosϕ+X⋅ sin
e= valores nominales del generador.
PVC de núcleo múltiple o único, y
ϕ) – Utilice un cable de carga, de una longitud
conductores de núcleo múltiple H07 RN-F)
e = Caída de voltaje (V) no excesiva, y dispóngalo de forma
y secciones de hilo como las indicadas, de
acuerdo con el método de instalación VDE I = Corriente nominal (A) segura (evite que se enrolle).
0298 C3. Se aplicarán las normas locales si L = Longitud de los – Abra la puerta del panel de mando e
son más estrictas que las propuestas a indicadores y la puerta transparente
conductores (m) R =
continuación. situada en la parte delantera del tablero
Resistencia (Ù/km a VDE
de terminales X1.
Sección de 0102) X = Reactancia
hilo Corriente máx. (A) – Monte en los extremos de los hilos
2 Núcleo Núcleo (Ù/km a VDE 0102) lengüetas de conexión para cable
(mm ) H07 RN-F
múltiple único adecuadas para los terminales.
25 94 101 88 3.3.3 Conexión de la carga – Afloje la mordaza del cable e introduzca
35 114 123 110
los extremos de los hilos del cable de
50 138 155 138 3.3.3.1 Cuadro de distribución en
el emplazamiento carga a través del orificio y la mordaza.
70 176 191 170
95 212 228 205 Si se incluyen tomas de corriente, deben – Conecte los hilos a los terminales
120 245 273 239 montarse en un panel de distribución en el correspondientes (L1, L2, L3, N y PE)
150 282 314 275 emplazamiento, con alimentación a partir de X1 y apriete firmemente los pernos.
185 323 358 313 del tablero de terminales del generador y – Apriete la mordaza del cable.
240 379 421 371 con arreglo a las disposiciones locales en – Cierre la puerta transparente situada en la
300 429 477 428 materia de instalaciones eléctricas en obras parte delantera de X1.
de construcción.
4 Instrucciones de
funcionamiento
- 47 -
Por su propio interés, observe 4.1 Antes de arrancar – Compruebe que los disyuntores Q9, Q11 y
siempre estrictamente todas las Q13 no se hayan desconectado y que la
instrucciones de seguridad – Con el generador nivelado, compruebe el
parada de emergencia quede restablecida.
pertinentes. nivel de aceite del motor y añada más
aceite si es necesario. El nivel de aceite – Compruebe que la carga esté
No utilice el generador de forma que desconectada.
exceda las limitaciones indicadas en las debe encontrarse cerca de la marca
especificaciones técnicas. superior de la varilla, sin sobrepasarla. – Verifique que la protección de fuga a tierra
Deben respetarse las leyes locales – Compruebe el nivel de refrigerante en el (S13) no se haya desconectado
referentes a instalaciones de baja tensión depósito de expansión del sistema de (restablézcala si fuera necesario).
(inferior a 1.000 V) al conectar paneles refrigeración del motor. El nivel de
de distribución, mecanismos de control o refrigerante debe estar cerca de la marca
4.2 Funcionamiento del módulo
cargas al generador. FULL (LLENO). Añada refrigerante si DSE4620TM
Durante cada puesta en marcha y cada fuera necesario.
vez que se conecte una nueva carga, 4.2.1 Modos de operación del grupo
– Purgue el agua y los sedimentos que
será necesario comprobar la conexión a pueda haber en el prefiltro de
electrógeno
tierra y los dispositivos de protección El grupo electrógeno se puede utilizar en 3
combustible. Compruebe el nivel de
(desconexión súbita del disyuntor del modos de operación:
combustible y añada más combustible si
generador y relé de fuga a tierra) del
es necesario. Es aconsejable llenar el – Modo de
generador. La conexión a tierra debe
depósito al finalizar cada jornada de parada/reajuste –
realizarse mediante la clavija de
trabajo para evitar que se condense el Modo automático
conexión a tierra o, si es posible,
vapor de agua que se crea en un depósito
mediante una instalación de puesta a – Modo
casi vacío.
tierra existente adecuada. El sistema de
protección contra tensión de contacto – Elimine restos de líquido del bastidor y manual/arranque
excesiva no es útil a menos que haya compruebe que no hay fugas.
una conexión a tierra adecuada. – Compruebe el indicador de vacío del filtro 4.2.1.1 Modo de
de aire. Si la parte roja se muestra parada
completamente, reemplace el elemento
del filtro. 1. Pulse el botón de PARADA/REAJUSTE
– Pulse el dispositivo de evacuación del para activar el modo de parada/reajuste.
filtro de aire para eliminar el polvo. El controlador DSE4620TM mostrará el
– Revise el generador para detectar fugas, icono correspondiente.
comprobar la firmeza de los terminales 2. En el modo de parada/reajuste, el módulo
de los hilos, etc. Realice las correcciones retirará el generador de la carga (si fuera
necesarias. necesario) antes de detener el motor, en
– Compruebe que el disyuntor QS1 esté caso de que ya se encuentre en
desconectado. funcionamiento.
Si el motor no se detiene como se espera,
se activará la alarma correspondiente.
Para detectar el motor en reposo, deben 4.2.1.2 Modo automático Arranque
darse las condiciones siguientes: Este modo permite al módulo controlar la 1. Si se solicita el arranque, se iniciará la
· El dispositivo de captación magnética función del generador automáticamente, sin secuencia de arranque.
debe detectar la velocidad del motor que el usuario deba intervenir para
como cero. arrancarlo o detenerlo. El módulo
· La frecuencia y el voltaje del supervisará la entrada de arranque remoto y
generador de CA deben ser cero. el estado de carga de la batería y, cuando se
· El voltaje del alternador de carga del realice una solicitud de arranque, el grupo
motor debe ser cero. generador arrancará automáticamente y
· El sensor de la presión del aceite debe entrará en funcionamiento con carga. En
indicar una presión de aceite baja. este caso, las opciones Close Generator
(Cerrar generador) y Delayed Load Output
3. Una vez detenido el motor, es posible
1, 2, 3 & 4 (Salida de carga retardada 1, 2, 3
enviar archivos de configuración al
y 4) se activarán por orden, del valor más
módulo desde el software DSE
bajo al más alto (si se han utilizado).
Configuration Suite para PC y cambiar
parámetros desde el editor del panel Una vez retirada la señal de arranque, el
frontal. módulo retirará la carga del generador y
apagará el grupo electrógeno en
4. Cualquier alarma que se haya desactivado consonancia con los temporizadores de
quedará restablecida al entrar en modo de
retardo de parada y de enfriamiento, según
PARADA.
se requiera. En este caso, las opciones Close
Cuando el motor se encuentre en Generator (Cerrar generador) y Delayed
funcionamiento y se active el modo de Load Output 1, 2, 3 & 4 (Salida de carga
parada/reajuste, automáticamente el módulo retardada 1, 2, 3 y 4) quedarán desactivadas
solicitará la descarga del generador. En este al mismo tiempo (si se han utilizado). A
caso, las opciones Close Generator (Cerrar continuación, el módulo permanecerá a la
generador) y Delayed Load Output 1, 2, 3 espera del evento de arranque siguiente.
& 4 (Salida de carga retardada 1, 2, 3 y 4)
Active el modo automático con el botón
quedarán desactivadas (si se han utilizado).
AUTO. Se iluminará el indicador LED
Se retirará la energía del suministro de
situado junto al botón. Se mostrará el icono
combustible y el motor se detendrá. Si se
del modo automático para indicar el
diera alguna señal de arranque remoto
funcionamiento en este modo si no hay
durante el funcionamiento en este modo, no
- 48 -
- 49 -
vista de los instrumentos y registros de · Si la protección de arranque está 3. Una vez en marcha el motor, se
eventos NO se verá afectada por el bloqueo activada, se mostrará el icono de desactivará el motor de arranque. La
del panel. espera en modo manual y el detección de la velocidad se ha
indicador LED encima del botón de configurado de fábrica de modo que
Secuencia de arranque ARRANQUE se iluminará de forma pueda obtenerse de la frecuencia de
Con el modo de operación manual activo, el intermitente. Será necesario pulsar de salida del alternador principal.
grupo electrógeno no arrancará de forma nuevo el botón de ARRANQUE para Además, se puede usar la presión de
automática. iniciar la secuencia de arranque. aceite ascendente para desconectar el
1. Para iniciar la secuencia de arranque, 2. El relé de combustible se activa y se motor de arranque (aunque este método
pulse el botón de ARRANQUE. intenta poner en marcha el motor. no sirve para detectar deficiencias ni
· Si la protección de arranque está Si el motor no se pone en marcha excesos de velocidad).
desactivada, la secuencia de arranque durante este intento de arranque, el 4. Una vez desactivado el motor de
dará comienzo de inmediato. motor de arranque se desactivará durante arranque, se activa el temporizador de
la fase de reposo hasta el intento de seguridad, que permite que transcurra
arranque siguiente. Si esta secuencia se cierto tiempo para estabilizar las entradas
repite más allá del número de errores relativas a presión alta o baja
predeterminado de intentos, la secuencia del aceite, alta temperatura del motor,
de arranque se cancelará y la pantalla velocidad insuficiente, fallos de carga y
mostrará el fallo de arranque. cualquier entrada de error auxiliar
retardada, sin activar alarmas.
Motor en marcha carga parada antes de iniciar la secuencia de
Cuando el motor se encuentre en parada del modo Automático.
NOTA: la señal de transferencia de carga
funcionamiento y hayan concluido todos los se mantendrá inactiva hasta que la – Pulse el botón de PARADA/REAJUSTE
temporizadores de arranque, se mostrará el presión de aceite haya aumentado. De para retirar la carga y detener el
icono animado que indica el funcionamiento esta manera se evita el desgaste excesivo generador.
del motor. del motor. – Activación de una entrada auxiliar que se
En el modo manual, la carga no se Una vez que el generador se encuentre en ha configurado para inhibir la carga del
transferirá al generador a menos que se funcionamiento con carga, la carga no se generador.
realice una solicitud de carga. La solicitud retirará de forma automática. Para retirar la
de carga puede provenir de diversas fuentes: carga manualmente:
– Activación de una entrada auxiliar – Pulse el botón AUTO para activar el modo
configurada para el arranque remoto con automático.
carga o error de red eléctrica auxiliar.
El grupo electrógeno observará todas las
– Activación del programador incorporado si solicitudes de arranque de modo
está configurado para ejecuciones con automático y los temporizadores de
- 50 -
Parada 4.2.2 Configuración de panel
En el modo manual/arranque, el grupo frontal
electrógeno seguirá funcionando hasta que: Este modo de configuración permite al
– se pulse el botón de operador personalizar el modo de
PARADA/REAJUSTE. funcionamiento del módulo hasta cierto
Las salidas de carga retardada quedarán punto.
desactivadas y el grupo electrógeno se Use los botones de navegación del módulo
detendrá de inmediato. para desplazarse por el menú y cambiar los
– se pulse el botón AUTO. valores de los parámetros.
- 51 -
3. Una vez detenido el motor, es posible AUTOMÁTICA. garantizar la continuidad del suministro a
enviar archivos de configuración al Si la configuración establecida lo permite y, cargas críticas durante situaciones de fallo de
módulo desde el software DSE si el generador ha estado funcionando con la red eléctrica. Este es el modo de
Configuration Suite para PC y cambiar carga, pulsar el botón de funcionamiento normal cuando la instalación
parámetros desde el editor del panel PARADA/REAJUSTE servirá para abrir el se ha llevado a cabo en un generador de
frontal. disyuntor del generador y someterlo a un reserva.
0. Cualquier alarma que se haya desactivado ciclo de enfriamiento. Si se vuelve a activar Active el modo automático con el botón
quedará restablecida al entrar en modo de el botón de PARADA/REAJUSTE durante AUTO. Se iluminará el indicador LED
PARADA. el ciclo de enfriamiento, el generador se situado junto al botón.
El motor no arrancará en modo de detendrá de inmediato. Este modo permite que el generador funcione
PARADA. Cualquier señal de arranque de forma totalmente automática; arrancará y
4.3.1.2 Modo automático/Fallo de la red
remoto se omitirá hasta que vuelva a se detendrá según sea necesario, sin la
eléctrica
activarse el modo de operación intervención del usuario.
Este modo de operación se utiliza para
Arranque de solicitud de arranque. intento de arranque siguiente. Si esta
1. Si se solicita el arranque, se iniciará la Si se eliminan todas las solicitudes de secuencia se repite más allá del número
secuencia de arranque. arranque durante el intervalo indicado predeterminado de intentos, la secuencia
por el temporizador de retardo de de arranque se cancelará y la pantalla
Las solicitudes de arranque pueden mostrará el fallo de arranque.
provenir de las fuentes siguientes: arranque, la unidad regresará al estado
· Suministro de red fuera de límites. de espera. 4. El motor de arranque dejará de
3. Si accionarse al arrancar el motor. La
· Activación de una entrada auxiliar una solicitud de arranque continúa
detección de la velocidad, según la
configurada para el arranque remoto presente tras la conclusión del
temporizador de retardo de arranque, se configuración de fábrica, se deriva de la
con carga o sin carga.
frecuencia de salida del alternador
· Activación del programador activará el relé de combustible y se
principal, pero la velocidad se puede
incorporado. intentará poner en marcha el motor.
medir también mediante un dispositivo
· Instrucción de dispositivos de Si el motor no se pone en marcha de captación magnética montado en el
telemetría remota externos mediante durante este intento de arranque, el volante.
las interfaces RS232 o RS485. motor de arranque se desactivará durante
5. Una vez que el motor esté en marcha, se
2. Para tener en cuenta las posibles la fase de reposo hasta el
esperará a que se estabilice antes de
solicitudes de arranque "falsas" (por aceptar la carga.
ejemplo, en casos de oscurecimiento
parcial de la red eléctrica), se pone en 6. La carga se transferirá de la red eléctrica
marcha el temporizador de retardo de al generador.
arranque. Hay temporizadores de retardo NOTAS:
de arranque individuales para cada tipo · La señal de transferencia de carga se
- 52 -
mantendrá inactiva hasta que la 7. Una vez desactivado el motor de · la señal de transferencia de carga se
presión de aceite haya aumentado. De arranque, se activa el temporizador de mantendrá inactiva hasta que la
esta manera se evita el desgaste seguridad, que permite que transcurra presión de aceite haya aumentado. De
excesivo del motor. Si se eliminan cierto tiempo para estabilizar las esta manera se evita el desgaste
todas las solicitudes de arranque, se entradas de errores relativas a presión excesivo del motor.
iniciará la secuencia de parada. alta o baja del aceite, alta temperatura · Con el incremento y la disminución
· Además, se puede usar la presión de del motor, velocidad insuficiente, fallos de la carga y, según la configuración,
aceite ascendente para desconectar el de carga y cualquier entrada de error el módulo de la serie DSE7300
motor de arranque (aunque este auxiliar retardada, sin activar alarmas. (disponible en la serie DSE7200 a
método no sirve para detectar partir de la versión 12) podría añadir
deficiencias ni excesos de velocidad). Motor en marcha cargas falsas o eliminar cargas no
· Si la unidad se ha configurado para 1. Una vez que el motor esté en marcha, se esenciales. Esta configuración se
funcionar con un bus CAN, la iniciará el temporizador de lleva a cabo con las funciones de
detección de la velocidad se realizará calentamiento, si se ha seleccionado, control de cargas falsas y eliminación
a través de CAN. para permitir que el motor se estabilice de cargas del software DSE
antes de aceptar la carga. Configuration Suite.
- 53 -
NOTA: si una entrada digital configurada arranque se desactivará durante la fase de reposo predefinida. Si esta secuencia
para bloquear el panel está activa, no será se repite más allá del número
posible cambiar los modos del módulo. La predeterminado de intentos, la secuencia
vista de los instrumentos y del registro de de arranque se cancelará y la pantalla
eventos NO SE VERÁ AFECTADA por el mostrará el fallo de arranque.
bloqueo del panel. Con el panel bloqueado, 6. Tras arrancar el motor, el motor de
se ilumina el indicador de bloqueo del panel arranque deja de actuar y queda
(si está configurado). bloqueado a una frecuencia predefinida
Arranque que se mide a partir de la salida del
alternador. De forma alternativa, se puede
1. Active este modo con el botón AUTO. El utilizar un dispositivo de captación
indicador LED situado junto al botón se magnética montado en el volante para
iluminará para confirmar esta operación. detectar la velocidad. También se puede
2. Si se activa el arranque remoto en modo utilizar la presión de aceite en aumento
de isla, se iluminará el indicador para desconectar el motor de arranque; no
correspondiente. obstante, este método no sirve para
detectar deficiencias ni excesos de
3. Para tener en cuenta posibles señales de velocidad.
arranque remoto "falsas", se inicia el
temporizador de retardo de arranque. 7. Una vez desactivado el motor de
Una vez concluido el período de retardo, arranque, se activa el temporizador de
si la opción de precalentamiento está seguridad, que permite que transcurra
seleccionada, se iniciará el temporizador cierto tiempo para estabilizar las entradas
de precalentamiento y se accionará la de errores relativas a presión alta o baja
salida auxiliar correspondiente. del aceite, alta temperatura del motor,
velocidad insuficiente, fallos de carga y
NOTA: si se elimina la señal de arranque cualquier entrada de error auxiliar
durante la ejecución del temporizador de retardada, sin activar alarmas.
retardo de arranque, la unidad regresará
al estado de espera. Motor en marcha
4. Una vez concluidos los períodos de 1. Una vez que el motor esté en marcha, se
retardo mencionados, se acciona el iniciará el temporizador de
solenoide del combustible, y un segundo calentamiento, si se ha seleccionado,
más tarde, el motor de arranque entra en para permitir que el motor se estabilice
acción. antes de aceptar la carga.
5. Se intentará poner en marcha el motor NOTA: la transferencia de carga no se
durante un período de tiempo predefinido. iniciará hasta que la presión de aceite
Si el motor no se pone en marcha durante haya aumentado. De esta manera se evita
este intento de arranque, el motor de el desgaste excesivo del motor.
2. En primer lugar, se exigirá la controlador se encarga de mantener la permitirá que el motor se enfríe sin carga
sincronización del generador con la red alimentación hasta la conclusión de la antes de apagar el sistema.
eléctrica antes de cerrar el ejecución del temporizador de 4. Transcurrido el período de enfriamiento,
disyuntor/contacto del generador y funcionamiento en paralelo. el solenoide del combustible deja de
transferir la carga de la red eléctrica al
generador hasta que el generador
3. El disyuntor/contacto del generador se actuar, con lo que se detiene el
abrirá y se iniciará el período de generador.
suministre la energía requerida.
enfriamiento, lo que NOTAS:
3. Cuando los suministros hayan
· la sincronización se puede desactivar
permanecido en paralelo durante el
si la aplicación no requiere esta
período de ejecución en paralelo, la carga
función. En el primer caso, póngase
se desviará de la red eléctrica y quedará
en contacto con el proveedor de su
transferida al generador. Se abrirá el
grupo electrógeno para obtener
disyuntor/contacto de la red eléctrica.
información adicional.
4. Seguidamente, el generador cubrirá los · El programador interno se puede
requisitos de la carga. configurar para operar el sistema del
mismo modo descrito para la entrada
Parada
de arranque remoto.
1. Al eliminar la señal de arranque remoto,
se iniciará el temporizador de retardo de 4.3.1.4 Modo manual
parada. Una vez concluido este período NOTA: si una entrada digital configurada
de retardo, el grupo electrógeno se para bloquear el panel está activa, no será
sincronizará y se mantendrá en paralelo posible cambiar los modos del módulo. La
con la red eléctrica. vista de los instrumentos y registros de
eventos NO se verá afectada por el bloqueo
2. El sistema permanecerá en este estado
del panel.
hasta que concluya la ejecución del
temporizador de funcionamiento en Active el modo de operación manual con el
paralelo. botón MANUAL. Se iluminará el indicador
Una vez concluido, el módulo desviará la LED situado junto al botón.
carga restante del generador a la red El modo manual permite al operador
eléctrica. arrancar y detener el grupo electrógeno
Programa de desviación alternativo: manualmente y, si fuese necesario, cambiar
el estado de los dispositivos de conmutación
- 54 -
- 55 -
2. Pulse el botón ACEPTAR para activar Con el modo de prueba activo, el grupo 1. Para iniciar la secuencia de arranque,
el modo de edición. electrógeno no arrancará de forma pulse el botón de ARRANQUE.
0. Utilice los botones de dirección ARRIBA automática.
2. Se intentará poner en marcha el grupo
y ABAJO para cambiar la velocidad del electrógeno.
motor.
Si el motor no se pone en marcha durante
3. Vuelva a pulsar el botón ACEPTAR este intento de arranque, el motor de
para salir del editor y dejar el motor en arranque se desactivará durante la fase de
funcionamiento a la velocidad recién reposo hasta el intento de arranque
seleccionada. siguiente. Si esta secuencia se repite más
allá del número predeterminado de
Parada intentos, la secuencia de arranque se
En el modo manual, el grupo electrógeno cancelará y la pantalla mostrará el fallo
seguirá funcionando hasta que: de arranque.
– se pulse el botón de 3. Una vez en marcha el motor, se
PARADA/REAJUSTE. El grupo desactivará el motor de arranque. La
electrógeno se detendrá inmediatamente detección de la velocidad, según la
o después de un ciclo de enfriamiento sin configuración de fábrica, se deriva de la
carga, según la configuración. frecuencia de salida del alternador
– se pulse el botón AUTO. El grupo principal, pero la velocidad se puede
electrógeno observará todas las medir también mediante un dispositivo
solicitudes de arranque de modo de captación magnética montado en el
automático y los temporizadores de volante.
parada antes de iniciar la secuencia de Además, se puede usar la presión de
parada del modo Automático. aceite ascendente para desconectar el
motor de arranque (aunque este método
4.3.1.5 Modo de prueba no sirve para detectar deficiencias ni
Active el modo de prueba con el botón de excesos de velocidad).
PRUEBA. Se iluminará el indicador LED
situado junto al botón.
4. Una vez desactivado el motor de
arranque, se activa el temporizador de
El modo de prueba arrancará el grupo seguridad, que permite que transcurra
electrógeno y transferirá la carga al cierto tiempo para estabilizar las entradas
generador para permitir la comprobación de errores relativas a presión alta o baja
con carga. del aceite, alta temperatura del motor,
velocidad insuficiente, fallos de carga y
Arranque
cualquier entrada de error
auxiliar retardada, sin
activar alarmas.
Motor en marcha
- 56 -
La carga se transferirá automáticamente de la red eléctrica al generador.
NOTA: la señal de transferencia de carga se mantendrá inactiva hasta que la presión de aceite haya aumentado. De esta manera se evita el
desgaste excesivo del motor.
En el modo de prueba, el grupo electrógeno seguirá funcionando con carga hasta que:
– se pulse el botón de PARADA/REAJUSTE. El grupo electrógeno se detendrá inmediatamente o después de un ciclo de enfriamiento sin
carga, según la configuración.
– se pulse el botón AUTO. El grupo electrógeno observará todas las solicitudes de arranque de modo automático y los temporizadores de
parada antes de iniciar la secuencia de parada del modo Automático.
4.3.2 Configuración de panel frontal
Este modo de configuración permite al operador personalizar el modo de funcionamiento del módulo hasta cierto punto.
Use los botones de navegación del módulo para desplazarse por el menú y cambiar los valores de los parámetros.
Contrast
53%
4.3.2.2 Edición de parámetros
1. Obtenga acceso al editor como se describe anteriormente.
2. Pulse el botón de PÁGINA ANTERIOR o SIGUIENTE para desplazarse por la sección que desea ver o cambiar.
3. Pulse los botones de dirección ARRIBA o ABAJO para seleccionar el parámetro que desea ver o cambiar dentro de la sección
seleccionada.
4. Para cambiar el parámetro, pulse ACEPTAR con el fin de activar el modo de edición.
El parámetro se iluminará de forma intermitente para indicar la modificación del valor.
5. Pulse los botones de dirección ARRIBA o ABAJO para cambiar el parámetro al valor requerido.
6. Pulse ACEPTAR para guardar el valor.
El parámetro dejará de parpadear para indicar que se ha guardado.
7. Para salir del editor en cualquier momento, pulse y mantenga pulsado el botón ACEPTAR.
Cuando el editor se encuentra visible, se cierra automáticamente tras 5 minutos de inactividad para garantizar la seguridad.
El código PIN se restablece automáticamente al salir del editor (de forma manual o automática) para garantizar la seguridad.
4.4 Durante el funcionamiento
Efectúe regularmente las siguientes comprobaciones: – Compruebe las lecturas normales en la pantalla.
No deje que el motor se quede sin combustible. Si se diera el caso, el arranque se acelerará mediante el cebado.
– Compruebe que no existen fugas de aceite, combustible o agua de refrigeración.
Evite períodos prolongados con carga baja (< 30%). En este caso, podría darse una caída de la potencia
de salida y un consumo de aceite del motor superior. Consulte "Necesidad de evitar cargas bajas".
– Cuando se conecten cargas monofásicas a los terminales de salida del generador, mantenga todas las cargas
bien equilibradas.
– Si los disyuntores se han desconectado durante el funcionamiento, anule la carga y detenga el generador.
Compruebe y, si fuera necesario, reduzca la carga.
No desconecte nunca el interruptor de la batería con el motor en marcha.
Si el
5 Mantenimiento
5.1 Programa de mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, verifique que el interruptor de arranque está en posición O y que no hay corriente
eléctrica en los terminales.
50 horas
Cada 1000
Programa de mantenimiento Diario después del Cada 500 horas Anual
horas
arranque inicial
3002 6073 70
para QIS 95-115
Paquete de servicio - - 3002 6073 60 -
3002 6073 80
para QIS 140
Para todos los subsistemas importantes, Atlas Copco ha desarrollado kits de servicio que combinan todas las piezas sometidas a desgaste. Estos kits de servicio
ofrecen las ventajas de las piezas originales, suponen ahorros en costes de administración y presentan un precio reducido en comparación con los componentes de
venta por separado. Consulte la lista de componentes para obtener más información sobre el contenido de los kits de servicio.
Drenar el agua del filtro de combustible x
Comprobar/reponer el nivel de combustible (3) x
Vaciar las válvulas de evacuación del filtro de aire x
Revisar los indicadores de vacío de admisión de aire x
Comprobar el nivel de aceite del motor (añadir más aceite en caso
x
necesario)
Comprobar el nivel de refrigerante x
Comprobar la presencia de alarmas o advertencias en el panel de
x
mando
Comprobar que no hay ruidos anormales x
Comprobar el funcionamiento del calefactor de
x x
refrigerante (opcional)
Reemplazar el elemento del filtro de aire (1) x x
- 58 -
50 horas
Cada 1000
Programa de mantenimiento Diario después del Cada 500 horas Anual
horas
arranque inicial
Comprobar/Reemplazar el cartucho de seguridad x
Cambiar el aceite del motor (2) (6) x x x
Cambiar el filtro de aceite del motor (2) x x x
Cambiar filtros (primarios) de combustible (5) x x
Cambiar filtros (secundarios) de combustible (5) x x
Revisar/Ajustar el ventilador/la correa del alternador x x x
Reemplazar el ventilador/la correa del alternador x
Medir la resistencia de aislamiento del alternador (11) x x
Probar el relé de fugas a tierra (12) x x x
Comprobar la parada de emergencia (12) x x x
Limpiar el radiador (1) x x x
Limpiar el refrigerador intermedio (1) x x x
Comprobar la presencia de obstrucciones en el sistema de aireación
x
del cárter / filtros y tubos
Drenar el vapor condensado y el agua del sumidero o el bastidor
x x x
con protección contra derrames (8)
Verificar la ausencia de fugas en el motor y en los sistemas de aire,
x x x
aceite y combustible
Inspeccionar/reemplazar tubos y abrazaderas x x x
Revisar los cables del sistema eléctrico para detectar señales de
desgaste x x
- 59 -
50 horas
Cada 1000
Programa de mantenimiento Diario después del Cada 500 horas Anual
horas
arranque inicial
Engrasar las bisagras y cerraduras x x x
Revisar los componentes de caucho flexibles (9) x x
Drenar/limpiar el agua y los sedimentos del depósito de
combustible (1) (13) x x x
- 60 -
- 61 -
del motor”. (11)Consulte la sección “Medición de la resistencia 5.1.1 Uso del programa de
(7) Puede solicitar los productos siguientes a Atlas de aislamiento del alternador”. mantenimiento
Copco para comprobar el estado de los (12)La capacidad funcional de esta protección debe El programa de mantenimiento contiene un resumen
antioxidantes y los puntos de congelación: comprobarse como mínimo en cada nueva de las instrucciones de mantenimiento. Lea el
2913 0028 00: refractómetro instalación. apartado correspondiente antes de realizar cualquier
(13)El agua en el depósito de combustible puede tarea de mantenimiento.
2913 0029 00: medidor de pH
detectarse mediante 2914 8700 00. Si detecta Durante las operaciones de servicio, reemplace todas
(8) Consulte la sección “Antes de arrancar”. agua, drene el depósito de combustible. las uniones que desconecte, por ejemplo, juntas,
(0) Reemplace todos los componentes de caucho juntas tóricas y arandelas.
flexibles cada 5 años. Para obtener información sobre el mantenimiento del
(10)Consulte la sección “Precauciones durante el motor, consulte el manual del motor.
manejo de baterías”. El programa de mantenimiento ofrece directrices para
unidades utilizadas en el entorno polvoriento típico de
las aplicaciones de generadores. El programa de
mantenimiento puede adaptarse según la aplicación, el
entorno y la calidad del mantenimiento.
- 68 -
– Rellene el circuito de refrigerante con GENCOOL. – Vuelva a instalar el tapón de llenado de
refrigerante.
Utilice un cepillo de fibras para eliminar suciedad y residuos de los refrigeradores. No utilice nunca
cepillos ni objetos de metal.
- 69 -
– Puede efectuarse una limpieza con vapor en combinación con agentes limpiadores.
Para evitar daños en los refrigeradores, el ángulo entre el chorro y los refrigeradores debe ser,
aproximadamente, de 90º.
Proteja los equipos eléctricos y de control, los filtros de aire etc., contra la penetración de humedad.
Asegúrese de no limpiar el alternador con vapor.
– Cierre la(s) puerta(s) de mantenimiento.
- 70 -
Antes de manipular las baterías, lea las
precauciones de seguridad correspondientes y
actúe en consecuencia.
Si la batería aún está seca, será necesario
activarla tal y como se describe en
“Activación de una batería cargada en
seco”.
La batería debe entrar en funcionamiento en un plazo
de 2 meses tras su activación. De lo contrario, habrá
que recargarla primero.
5.4.7.1 Electrolito
Lea atentamente las instrucciones de seguridad.
GENCOOL
CONCENTRADO DE GENCOOL
- 76 -
- 77 -
Si se produce una condición de alarma, aparecerá un icono en la sección de iconos
de alarma de la pantalla del módulo DSE4620TM para indicar la alarma
actualmente activa en el controlador.
Si se trata de una alarma de advertencia, la pantalla mostrará sólo el icono de
alarma.
En el caso de alarmas de apagado o desconexión eléctrica súbita, el módulo
mostrará el icono de alarma, y el indicador LED del botón de PARADA/
REAJUSTE parpadeará.
Si hay varias alarmas activas al mismo tiempo, el icono de alarma mostrará todos
los iconos correspondientes de forma sucesiva y automática para indicar cada
alarma activa.
Ejemplo:
Si el controlador DSE detectase una alarma de error del alternador de carga, una
alarma de sobretensión con retardo y una alarma de subtensión de CA al mismo
tiempo, mostraría todos los iconos, del modo siguiente:
6.4.2 Descripción de alarmas
6.4.2.1 Iconos de alarmas de advertencia
Las advertencias son condiciones de alarma no críticas que, sin afectar al funcionamiento del sistema generador, indican al operador la existencia de una condición no
recomendable. De forma predeterminada, las alarmas de advertencia se anulan automáticamente al eliminar la condición problemática.
Auxiliary Inputs El módulo detecta que se ha activado una entrada auxiliar configurada por el usuario para
(Entradas auxiliares) crear una condición de error.
Analogue Input Configured As Digital Las entradas analógicas se pueden configurar como entradas digitales. El módulo detecta que
(Entrada analógica configurada como digital) se ha activado una entrada configurada para crear una condición de error.
El módulo ha detectado una condición que indica que el motor sigue funcionando a pesar de
que se ha intentado pararlo.
Fail To Stop
Este problema puede derivarse de fallos en el sensor de la presión del aceite.
(Imposible detener el motor) Con el motor en reposo, compruebe el cableado y la configuración del sensor
! del aceite.
Charge Failure
Según mediciones en el terminal W/L, la tensión del alternador de carga auxiliar es baja.
(Fallo de carga)
Low Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por debajo del nivel de
(Nivel de combustible bajo) prealarma configurado.
High Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por encima del nivel de
(Nivel de combustible alto) prealarma configurado.
Battery Under Voltage El suministro de corriente continua ha descendido por debajo del nivel de prealarma
(Subtensión de la batería) configurado.
- 78 -
Pantalla Descripción Motivo
Generator Under Voltage La tensión de salida del generador ha descendido por debajo del nivel de prealarma predefinido
(Subtensión del generador) una vez concluido el tiempo de retardo programado en el temporizador de seguridad.
La frecuencia de salida del generador ha descendido por debajo del nivel de prealarma
Generator Under Frequency predefinido una vez concluido el tiempo de retardo programado en el temporizador de
(Frecuencia insuficiente del generador) seguridad.
Delayed Over Current El nivel de corriente ha superado el nivel de desconexión súbita configurado durante un
(Sobretensión con retardo) período de tiempo establecido.
- 79 -
Pantalla Descripción Motivo
- 80 -
6.4.2.2 Iconos de alarma de desconexión eléctrica súbita
De forma controlada, las desconexiones eléctricas súbitas bloquean y detienen el funcionamiento del generador. Cuando se presenta una condición de desconexión
eléctrica súbita, el módulo DSE4620TM retira la energía de las salidas de carga retardada y cierre del generador para anular la carga del generador. Seguidamente, el
módulo inicia la fase de enfriamiento y espera a que el motor se enfríe sin carga antes de detenerlo por completo. Para restablecer el módulo, será necesario aceptar y
anular la alarma, y eliminar el error.
Las desconexiones eléctricas súbitas constituyen alarmas de bloqueo. Para eliminar los errores asociados, pulse el botón de PARADA/REAJUSTE del módulo
DSE4620TM.
Será necesario rectificar la condición de alarma para restablecer el sistema. Si la condición de alarma persiste, no se podrá restablecer la unidad.
Auxiliary Inputs El módulo detecta que se ha activado una entrada auxiliar configurada por el usuario para
(Entradas auxiliares) crear una condición de error.
Analogue Input Configured As Digital Las entradas analógicas se pueden configurar como entradas digitales. El módulo detecta que
(Entrada analógica configurada como digital) se ha activado una entrada configurada para crear una condición de error.
Low Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por debajo del nivel de
(Nivel de combustible bajo) prealarma configurado.
High Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por encima del nivel de
(Nivel de combustible alto) prealarma configurado.
Delayed Over Current El nivel de corriente ha superado el nivel de desconexión súbita configurado durante un
(Sobretensión con retardo) período de tiempo establecido.
- 81 -
6.4.2.3 Iconos de alarmas de apagado
Las alarmas de apagado bloquean y detienen el funcionamiento del generador de inmediato. Cuando se presenta una condición de apagado, el módulo retira la energía de
las salidas de carga retardada y cierre del generador para anular la carga del generador. En este caso, el módulo apaga el generador de inmediato para evitar daños
adicionales. Para restablecer el módulo, será necesario aceptar y anular la alarma, y eliminar el error.
Las condiciones de apagado constituyen alarmas de bloqueo. Para eliminar los errores asociados, pulse el botón de PARADA/REAJUSTE del módulo DSE4620TM.
Será necesario rectificar la condición de alarma para restablecer el sistema. Si la condición de alarma persiste, no se podrá restablecer la unidad.
Auxiliary Inputs El módulo detecta que se ha activado una entrada auxiliar configurada por el usuario para
(Entradas auxiliares) crear una condición de error.
Analogue Input Configured As Digital Las entradas analógicas se pueden configurar como entradas digitales. El módulo detecta que
(Entrada analógica configurada como digital) se ha activado una entrada configurada para crear una condición de error.
Fail To Start
No ha sido posible arrancar el motor con el número de intentos de arranque configurado.
(Imposible arrancar)
El módulo detecta que la presión del aceite del motor ha descendido por debajo del nivel de
Low Oil Pressure prealarma por presión de aceite baja una vez concluido el tiempo de retardo programado en
(Presión de aceite baja) el temporizador de seguridad.
El módulo detecta que la temperatura del refrigerante del motor ha superado el nivel de
Engine High Temperature prealarma por temperatura del motor alta una vez concluido el tiempo de retardo programado
(Temperatura del motor alta) en el temporizador de seguridad.
Under Speed La velocidad del motor ha descendido por debajo del nivel de prealarma por velocidad
(Velocidad baja) baja establecido.
Over Speed
La velocidad del motor ha superado el nivel de prealarma por velocidad alta establecido.
(Velocidad alta)
- 82 -
Pantalla Descripción Motivo
Charge Failure
Según mediciones en el terminal W/L, la tensión del alternador de carga auxiliar es baja.
(Fallo de carga)
Low Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por debajo del nivel de
(Nivel de combustible bajo) prealarma configurado.
High Fuel Level El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por encima del nivel de
(Nivel de combustible alto) prealarma configurado.
Generator Under Voltage La tensión de salida del generador ha descendido por debajo del nivel de prealarma predefinido
(Subtensión del generador) una vez concluido el tiempo de retardo programado en el temporizador de seguridad.
La frecuencia de salida del generador ha descendido por debajo del nivel de prealarma
Generator Under Frequency predefinido una vez concluido el tiempo de retardo programado en el temporizador de
(Frecuencia insuficiente del generador) seguridad.
Delayed Over Current El nivel de corriente ha superado el nivel de desconexión súbita configurado durante un
(Sobretensión con retardo) período de tiempo establecido.
Emergency Stop Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Esta entrada a prueba de errores
(Parada de emergencia) detendrá inmediatamente el grupo electrógeno si se suprime la señal.
- 83 -
Pantalla Descripción Motivo
- 84 -
- 85 -
Ejemplo: 6.4.3.3 Alarmas de advertencia por exceso de
corriente
Si el módulo detecta una corriente de salida del
generador superior a la corriente máxima predefinida,
se iniciará una alarma de advertencia. El módulo
mostrará la advertencia de alarma por exceso de
corriente.
Si el exceso de corriente continúa durante un período
prolongado, la alarma provocará el apagado del
En situaciones de alarma, la pantalla LCD mostrará sistema.
la página de alarmas con todos los casos de apagado
y advertencia activos.
De forma predeterminada, las alarmas de
advertencia se anulan automáticamente al eliminar
la condición problemática. No obstante, si se activa
la opción "all warnings are latched", las alarmas de
6.4.3.2 Advertencias advertencia permanecerán bloqueadas en activo
Las advertencias son condiciones de alarma no hasta su restablecimiento manual. Esta opción se
críticas que, sin afectar al funcionamiento del sistema puede activar mediante el uso del programa de
generador, indican al operador la existencia de una configuración de DSE7320TM junto con un PC
condición no recomendable. compatible.
Consulte “Alarma de apagado por exceso de compatible.
corriente / desconexión eléctrica súbita” para obtener
información adicional sobre la alarma por exceso de 6.4.3.4 Apagado del sistema
corriente. Los casos de apagado del sistema se derivan de
De forma predeterminada, la alarma por exceso de alarmas bloqueadas en activo que provocan la parada
corriente se anula automáticamente al eliminar la del generador. Anule la alarma, elimine el fallo y
condición problemática. No obstante, si se activa la pulse el botón de PARADA para restablecer el
opción "all warnings are latched", la alarma módulo.
permanecerá bloqueada en activo hasta su Ejemplo:
restablecimiento manual. Esta opción se puede
activar mediante el uso del programa de
configuración de DSE7320TM junto con un PC
- 86 -
Será necesario rectificar la condición de alarma 6.4.3.6 Alarma de apagado por exceso de
para restablecer el sistema. Si la condición de corriente / desconexión eléctrica súbita
alarma persiste, no se podrá restablecer la La alarma de sobrecorriente combina un nivel de
unidad. desconexión súbita por advertencia simple con una
(Como excepciones, tenemos la alarma por curva IDMT totalmente funcional para ofrecer
presión de aceite baja y alarmas de retardo protección térmica.
similares, ya que la presión del aceite con el
motor en reposo será baja.) Advertencia inmediata
En casos de activación de la advertencia inmediata, el
controlador DSE7320TM genera una alarma de
6.4.3.5 Desconexiones eléctricas súbitas advertencia en cuanto se alcanza el nivel de
De forma controlada, las desconexiones eléctricas desconexión súbita establecido.
súbitas bloquean y detienen el funcionamiento del La alarma se restablece automáticamente tan pronto
generador. como la corriente de carga del generador cae por
Cuando se presenta una condición de desconexión debajo del nivel de desconexión súbita establecido (a
eléctrica súbita, el módulo retira la energía de la menos que esté activada la opción de bloqueo en
salida de cierre del generador para anular la carga del activo de todas las advertencias).
generador. Seguidamente, el módulo inicia la fase de
enfriamiento y espera a que el motor se enfríe sin
carga antes de detenerlo por completo. Los casos de desconexión eléctrica súbita se derivan
de alarmas bloqueadas en activo que provocan la
Para restablecer el módulo, será necesario aceptar y
parada del generador. Elimine el fallo y pulse el
anular la alarma, y eliminar el error.
botón de PARADA para restablecer el módulo.
Ejemplo:
Alarma IDMT Si la alarma IDMT está activada, el controlador tiempo excesivo, se activará la alarma IDMT
El objetivo de la alarma IDMT es evitar la sobrecarga DSE7320TM seguirá la curva IDMT una vez (apagado o desconexión súbita, según la
(el sobrecalentamiento) de los devanados del sobrepasado el nivel de desconexión súbita configuración definida).
alternador. establecido. Si el nivel de desconexión súbita – Los casos de apagado por corriente excesiva se
establecido se sobrepasa durante un período de
- 87 -
derivan de alarmas bloqueadas en activo que 6.4.3.7 Alarma de desconexión eléctrica 6.4.3.9 Alarma de mantenimiento
provocan la parada del generador. Elimine el fallo súbita/apagado por fuga a tierra Según la configuración del módulo, pueden darse
y pulse el botón de PARADA para restablecer el Cuando el módulo está conectado de la forma uno o más niveles de alarma de mantenimiento con
módulo. adecuada mediante el transformador de corriente de base a una programación configurable.
– Los casos de desconexión súbita por corriente fuga a tierra. El módulo mide la fuga a tierra y, de Cuando se activa, la alarma de mantenimiento puede
excesiva se derivan de alarmas bloqueadas en forma opcional, se puede configurar para generar una ser una advertencia (el grupo electrógeno continuará
activo y retiran el generador de la carga antes de condición de alarma (de apagado o desconexión funcionando) o provocar el apagado (el grupo
detenerlo transcurrido el período de enfriamiento eléctrica súbita) al sobrepasar un nivel electrógeno dejará de funcionar).
sin carga. Elimine el fallo y pulse el botón de predeterminado.
PARADA para restablecer el módulo. El restablecimiento de la alarma de mantenimiento
Si la alarma de fuga a tierra está activada, el suele quedar al cargo del ingeniero de servicio de las
Cuanto más alta sea la sobrecarga, más rápida será la controlador DSE7320TM seguirá la curva IDMT. Si instalaciones tras llevar a cabo las tareas de
desconexión súbita. el nivel de desconexión súbita establecido se mantenimiento necesarias.
sobrepasa durante un período de tiempo excesivo, se
activará la alarma (de apagado o desconexión súbita,
según la configuración definida).
Cuanto más alta sea la fuga a tierra, más rápida será
la desconexión súbita.
Este problema puede derivarse de fallos en el sensor de la presión del aceite. Con el
motor en reposo, compruebe el cableado y la configuración del sensor del aceite.
FUEL USAGE Indica que la cantidad de combustible utilizada ha superado el valor definido para la activación de la alarma
(USO DE COMBUSTIBLE) por uso de combustible. Esto suele deberse a la presencia de fugas de combustible o, potencialmente, al robo
de combustible.
AUXILIARY INPUTS
Las entradas auxiliares son configurables y mostrarán el mensaje establecido por el usuario.
(ENTRADAS AUXILIARES)
LOW FUEL LEVEL
El nivel de combustible detectado por el sensor se encuentra por debajo del nivel mínimo indicado.
(NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO)
CAN ECU ERROR (ERROR EN LA UNIDAD La unidad de control del motor (ECU) ha detectado una alarma de advertencia y ha informado al módulo DSE
DE CONTROL DEL MOTOR DE CAN) de la situación. El error exacto aparece indicado igualmente en la pantalla del módulo.
kW OVERLOAD (SOBRECARGA DE kW) El total de kW medido ha superado el umbral definido para la alarma de advertencia de sobrecarga de kW.
LOADING VOLTAGE NOT REACHED Indica que el voltaje del generador no ha alcanzado la tensión de carga configurada al concluir el temporizador
(VOLT. DE CARGA NO ALCANZADA) de seguridad. El generador se apagará.
- 88 -
Pantalla Motivo
PROTECTIONS DISABLED El usuario puede desactivar las alarmas de apagado y desconexión eléctrica súbita. En este caso, la pantalla del
(PROTECCIONES DESACTIVADAS) módulo mostrará "Protections Disabled" (Protecciones desactivadas). Se mostrará el texto de la alarma, pero el
motor continuará en funcionamiento. El módulo registrará estos casos para que el personal técnico de DSE
pueda comprobar si se han desactivado las protecciones
del módulo en algún momento. Esta función está disponible a partir de la versión 4 del software.
LOADING FREQUENCY NOT REACHED Indica que la frecuencia del generador no ha alcanzado la frecuencia de carga configurada
(FREC. DE CARGA NO ALCANZADA) al concluir el temporizador de seguridad. El generador se apagará.
LOW OIL PRESSURE El módulo detecta que la presión del aceite del motor se encuentra por debajo del nivel de prealarma por
(PRESIÓN DE ACEITE BAJA) presión de aceite baja configurado al concluir el temporizador de seguridad.
ENGINE HIGH TEMPERATURE El módulo detecta que la temperatura del refrigerante del motor se encuentra por encima del nivel de
(TEMPERATURA DEL MOTOR ALTA) prealarma por temperatura del motor alta configurado al concluir el temporizador de seguridad.
OVERSPEED (EXCESO DE VELOCIDAD) La velocidad del motor ha excedido el nivel de prealarma por exceso de velocidad configurado.
UNDERSPEED (BAJA VELOCIDAD) La velocidad del motor ha descendido por debajo del nivel de prealarma por baja velocidad configurado.
GENERATOR OVER FREQUENCY
La frecuencia de salida del generador ha excedido el nivel de prealarma configurado.
(FREC. EXCESIVA DEL GENERADOR)
GENERATOR UNDER FREQUENCY La frecuencia de salida del generador se encuentra por debajo del nivel de prealarma configurado al concluir el
(FREC. INSUFICIENTE DEL GENERADOR) temporizador de seguridad.
GENERATOR OVER VOLTAGE
La tensión de salida del generador ha excedido el nivel de prealarma configurado.
(SOBRETENSIÓN DEL GENERADOR)
GENERATOR UNDER VOLTAGE La tensión de salida del generador se encuentra por debajo del nivel de prealarma configurado al concluir el
(SUBTENSIÓN DEL GENERADOR) temporizador de seguridad.
Nota: si el módulo está configurado para CAN y recibe un mensaje de “error” de la unidad de control del motor, la pantalla del módulo mostrará "Can ECU Warning"
(Advertencia de la unidad de control del motor de CAN) y se generará una alarma de advertencia.
- 89 -
Apagado del sistema
Pantalla Motivo
FAIL TO START
No ha sido posible arrancar el motor con el número de intentos de arranque configurado.
(IMPOSIBLE ARRANCAR EL MOTOR)
EMERGENCY STOP Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Esta entrada a prueba de errores (normalmente bloqueada
(PARADA DE EMERGENCIA) en el positivo de la batería) detendrá inmediatamente el grupo electrógeno si se suprime la señal. Al retirar la
alimentación del positivo de la batería de la entrada de parada de emergencia se interrumpirá también la
alimentación de corriente continua de las salidas de combustible y arranque del controlador.
LOW OIL PRESSURE La presión del aceite del motor se encuentra por debajo del nivel de desconexión súbita por presión de
(PRESIÓN DE ACEITE BAJA) aceite baja configurado al concluir el temporizador de seguridad.
ENGINE HIGH TEMPERATURE La temperatura del refrigerante del motor se encuentra por encima del nivel de desconexión súbita
(TEMPERATURA DEL MOTOR ALTA) por temperatura del motor alta configurado al concluir el temporizador de seguridad.
FUEL USAGE Indica que la cantidad de combustible utilizada ha superado el valor definido para la activación de la alarma
(USO DE COMBUSTIBLE) por uso de combustible. Esto suele deberse a la presencia de fugas de combustible o, potencialmente, al
robo de combustible.
PHASE ROTATION (ROTACIÓN DE FASES)
(DSE7320 V2.0 o posterior) La rotación de fases no corresponde a la dirección configurada.
OVERSPEED La velocidad del motor ha excedido el nivel configurado para la desconexión súbita.
(EXCESO DE VELOCIDAD) Durante la secuencia de inicio, es posible configurar la lógica de desconexión súbita por
exceso de velocidad para elevar el nivel de desconexión súbita. Esto sirve para evitar
casos molestos de desconexión súbita durante el inicio.
UNDERSPEED La velocidad del motor se encuentra por debajo del nivel de desconexión súbita configurado al concluir
(BAJA VELOCIDAD) el temporizador de seguridad.
GENERATOR OVER FREQUENCY
(FRECUENCIA EXCESIVA DEL GENERADOR) La frecuencia de salida del generador ha excedido el nivel configurado.
- 90 -
Pantalla Motivo
GENERATOR UNDER FREQUENCY (FREC.
La frecuencia de salida del generador se encuentra por debajo del nivel configurado.
INSUFICIENTE DEL GENERADOR)
GENERATOR OVER VOLTAGE
(SOBRETENSIÓN DEL GENERADOR) El voltaje de salida del generador ha excedido el nivel configurado.
- 91 -
Desconexiones eléctricas súbitas
Pantalla Motivo
GENERATOR HIGH CURRENT Si la salida del generador sobrepasa el punto de alarma por sobrecorriente, se activará una alarma de
(SOBRECORRIENTE DEL GENERADOR) advertencia. Si el exceso de corriente continúa durante un período prolongado, la alarma pasará a una condición
de apagado o de desconexión eléctrica súbita (según la configuración del módulo).
Consulte Alarma de apagado por exceso de corriente / desconexión eléctrica súbita, página 86para obtener
información adicional sobre la alarma por exceso de corriente.
AUXILIARY INPUTS Si se activa una entrada auxiliar configurada como condición de desconexión eléctrica súbita, se mostrará
(ENTRADAS AUXILIARES) el mensaje correspondiente según la configuración establecida por el usuario.
kW OVERLOAD El total de kW medido ha excedido el umbral definido para la alarma de desconexión eléctrica súbita
(SOBRECARGA DE kW) por sobrecarga de kW.
FUEL USAGE Indica que la cantidad de combustible utilizada ha superado el valor definido para la activación de la alarma
(USO DE COMBUSTIBLE) por uso de combustible. Esto suele deberse a la presencia de fugas de combustible o, potencialmente, al robo
de combustible.
LOADING VOLTAGE NOT REACHED Indica que el voltaje del generador no ha alcanzado la tensión de carga configurada al concluir el
(VOLT. DE CARGA NO ALCANZADA) temporizador de seguridad. El generador se apagará.
LOADING FREQUENCY NOT REACHED Indica que la frecuencia del generador no ha alcanzado la frecuencia de carga configurada
(FREC. DE CARGA NO ALCANZADA) al concluir el temporizador de seguridad. El generador se apagará.
PROTECTIONS DISABLED El usuario puede desactivar las alarmas de apagado y desconexión eléctrica súbita. En este caso, la pantalla del
(PROTECCIONES DESACTIVADAS) módulo mostrará "Protections Disabled" (Protecciones desactivadas). Se mostrará el texto de la alarma, pero el
motor continuará en funcionamiento. El módulo registrará estos casos para que el personal técnico de DSE
pueda comprobar si se han desactivado las protecciones
del módulo en algún momento. Esta función está disponible a partir de la versión 4 del software.
GENERATOR UNDER FREQUENCY (FREC. La frecuencia de salida del generador se encuentra por debajo del nivel configurado.
INSUFICIENTE DEL GENERADOR)
GENERATOR UNDER VOLTAGE
El voltaje de salida del generador se encuentra por debajo del nivel configurado.
(SUBTENSIÓN DEL GENERADOR)
UNDERSPEED (BAJA VELOCIDAD) La velocidad del motor ha descendido por debajo del nivel de baja velocidad configurado.
POSITIVE VAr (VAr POSITIVO) El VAr positivo ha superado el umbral predefinido para la desconexión súbita.
NEGATIVE VAr (VAr NEGATIVO) El VAr negativo ha superado el umbral predefinido para la desconexión súbita.
6.4.4 Alarmas de DSE8610/8620TM y solución de problemas 6.4.4.1 ROCOF/Vector shift (ROCOF/ Cambio de vector)
Si se ha configurado para la ejecución en paralelo con la red eléctrica, el módulo
- 92 -
- 93 -
supervisará los casos de desconexión eléctrica súbita relativos a ROCOF/ cambio de El manual del software de DSE8620TM incluye información adicional sobre la
vector, según la configuración del módulo. Esta función viene incluida en el módulo activación y la configuración de la protección de ROCOF/cambio de vector.
y detectará fallos en el suministro de la red eléctrica durante el funcionamiento en
paralelo con el generador.
NOTA: esta protección funciona sólo durante la ejecución en paralelo con la red
eléctrica y permanece desactivada el resto del tiempo.
En caso de activación de alguna de estas alarmas, el módulo apagará
(desconectará súbitamente) el generador de forma controlada o activará la función
de error de la red eléctrica.
Esta operación requiere el restablecimiento manual:
– Pulse el botón de PARADA/REAJUSTE. Si aún se encuentra en
funcionamiento, el motor se detendrá y se anulará la alarma.
– Si se ha proporcionado, active la entrada digital configurada para anular
ROCOF/cambio de vector.
– Pulse los botones de silencio/prueba de lámparas y Aceptar al mismo tiempo, y
manténgalos pulsados durante 5 segundos. Se mostrará el instrumento
ROCOF/cambio de vector y se restablecerán todos los valores pico, con lo que
se anulará la alarma por ROCOF/cambio de vector.
7 Al m ac enam i ent o del gen era dor
7. 1 Al ma c en a mi e nt o 7.2 Preparación para el uso tras el
– Almacene el generador en un recinto seco, bien almacenamiento
ventilado y protegido contra temperaturas bajo
Antes de poner el generador de nuevo en
cero.
funcionamiento, retire la envoltura, el papel VCI y
– Haga funcionar el motor a intervalos regulares, por las bolsas de gel de sílice, e inspeccione la unidad a
ejemplo, semanalmente, hasta que se caliente. Si fondo (compruebe todos los elementos de la lista de
esto no fuera posible, deberán tomarse comprobación “Antes de arrancar” en la página 47).
precauciones especiales:
– Consulte el manual de uso del motor.
· Consulte el manual de uso del motor.
· Retire la batería. Almacénela en un lugar seco – Compruebe que la resistencia de aislamiento del
y protegido contra temperaturas bajo cero. generador sobrepasa los 2 MÙ.
Mantenga la batería limpia y aplique una capa – Cambie el filtro del combustible y llene el
fina de vaselina a los terminales. Recargue la depósito de combustible. Elimine el aire del
batería de forma periódica. sistema de combustible.
· Limpie el generador y proteja todos los – Reinstale y conecte la batería, después de recargarla
componentes eléctricos contra la humedad. si fuese necesario.
· Coloque bolsas de gel de sílice, papel – Realice una prueba de funcionamiento del
inhibidor de corrosión volátil (VCI) u otros generador.
agentes secantes en el interior del generador, y
cierre las puertas.
· Utilice cinta adhesiva para tapar todas las
aberturas de la carrocería con el papel VCI.
· Cubra el generador, salvo la parte inferior, con
una bolsa de plástico.
- 94 -
8 Desecho reciclabilidad sustancial,
las posibilidades de
8.1
Generalidades Esta iniciativa sólo puede prosperar con
su participación. Emplee prácticas de
Durante el desarrollo de desecho profesionales. Al desechar
productos y servicios, correctamente el producto, contribuirá a
Atlas Copco procura evitar las posibles consecuencias
comprender, abordar y negativas para el medio ambiente y la
reducir al mínimo las salud asociados a un tratamiento
repercusiones inadecuado de los residuos.
medioambientales El reciclaje y la reutilización de los
negativas que pudieran materiales ayudan a preservar los
derivarse de los recursos naturales.
productos y servicios
desensamblaje y la
por causa de su
separabilidad, así como
fabricación, distribución,
los riesgos para el medio
uso y desecho.
ambiente y para la salud
Las políticas de reciclaje durante el reciclaje y el
y desecho forman parte desecho de la inevitable
del desarrollo de todos proporción de materiales
los productos de Atlas no reciclables.
Copco. Las normas
Su generador de Atlas
corporativas de Atlas
Copco se compone en su
Copco establecen
mayoría de materiales
estrictos requisitos.
metálicos que pueden
A la hora de seleccionar volver a fundirse en
los materiales, se tienen acerías y fundiciones y
en cuenta la que, por lo tanto, son
- 95 -
reciclables
prácticamente de forma
indefinida. El plástico 8.2 Desecho de
utilizado está etiquetado;
materiales
se ha previsto la
clasificación y el Deseche por separado los
fraccionamiento de los materiales y las
materiales para un futuro sustancias que se hayan
reciclaje. contaminado con arreglo
a la legislación local
medioambiental vigente.
Antes de desmontar una
máquina al final de su
ciclo de vida útil, drene
todos los líquidos que
contenga y deséchelos de
acuerdo con la normativa
local vigente.
Extraiga las baterías. No
tire las baterías al fuego
(riesgo de explosión) ni
junto con los demás
residuos. Descomponga
la máquina en piezas
metálicas, sistemas
electrónicos, cableado,
tubos, aislamientos y
elementos de plástico.
Deseche todos los
componentes con absorbentes (por
arreglo a la normativa ejemplo, arena o serrín)
sobre desechos y deséchelo de acuerdo
pertinente. con la normativa local
Elimine los líquidos sobre desechos
derramados por medios aplicable. No realice
mecánicos. Recoja el ningún vertido en la red
resto con agentes de alcantarillado ni en
aguas superficiales.
9 Opciones red eléctrica disyuntor motorizado
disponibles – IM, modo de isla: DSE7320TM – PIM, modo de isla en paralelo:
+ disyuntor motorizado DSE8610TM + disyuntor
9.1 Versatilidad del El cubículo multifunción puede motorizado
cubículo de control volver a configurarse de un
El concepto del cubículo de controlador/modo de operación a
control tiene como objetivo otro con algunas piezas básicas
proporcionar versatilidad máxima (tablero de control + cableado +
y capacidad de autoconfiguración. disyuntor + ...):
Todos los cubículos de control se – AMFOS, arranque por señal o
proporcionan en formato básico y error de red eléctrica
se pueden complementar con automático: DSE7320TM +
opciones adicionales. disyuntor manual + sensor de
El cubículo básico ofrece los red eléctrica
modos de operación siguientes: – IM, modo de isla: DSE7320TM
– AMFOS, arranque por señal o + disyuntor motorizado
error de red eléctrica – PMF, error de red eléctrica en
automático: DSE7320TM + paralelo: DSE8620TM +
disyuntor manual + sensor de
- 96 -
Los distribuidores de Atlas Copco 9.3 Resumen de – IM, modo de isla: DSE8610TM
pueden volver a configurar + disyuntor motorizado
cualquier cubículo fácilmente. Los
opciones
– PMF, error de red eléctrica en
cubículos incluyen espacio eléctricas paralelo: DSE8620TM +
abundante para componentes Hay disponibles diferentes disyuntor manual
adicionales, y todo el cableado opciones eléctricas: – PIF, modo de isla en paralelo:
viene instalado de fábrica.
– DSE8620TM + disyuntor
9.2 Diagramas de los Relé motorizado
circuitos de – Cubículo sin alimentación
Los diagramas del circuito de fuga – DSE890TM
control del motor y los diagramas Webnet/3G/Ethernet/GPS
a
del circuito eléctrico para las – Pasarela DSE892TM
unidades QIS 95/90, QIS 115/100 tierra
Ethernet/SNMP
y QIS 140/120 muestran todas las –
– Módulo de expansión de salida
opciones eléctricas estándar y Interr LED DSE2548TM
disponibles. Las opciones
eléctricas aparecen indicadas con uptor – Módulo de expansión de salida
una línea discontinua, y su de DSE2157TM
identificación se encuentra en la baterí – Módulo de expansión de entrada
esquina inferior izquierda. DSE2130TM
a
Controlador – Pantalla remota DSE2520TM
– Calefactor de refrigerante (sólo DSE7320TM)
Circuito – AMFOS, arranque por señal o – Dispositivo de comunicaciones
error de red eléctrica DSE865TM para grupos
DSE4620TM 9829
3981 01 automático: DSE7320TM + electrógenos (RS485)
disyuntor manual + sensor de
DSE7320TM 9829 red eléctrica
3975 01
9.4 Descripción de las externo (E220: 1000 W, E330: 9.4.5 IM, modo de isla:
1000 W, 240 V) que mantiene el DSE8610TM +
opciones eléctricas motor a una temperatura entre disyuntor
38°C y 49°C.
9.4.1 Relé de fuga a tierra motorizado
Un relé de fuga a tierra opcional 9.4.4 AMFOS, arranque Esta es la configuración típica de
proporciona protección en casos por señal o error aplicación en modo de isla.
de corriente de fuga a tierra. de red eléctrica
automático: 9.4.6 PMF, error de red
9.4.2 Interruptor de DSE7320TM + eléctrica en
batería paralelo:
disyuntor manual
El interruptor de la batería está
+ sensor de red DSE8620TM +
ubicado dentro de la carrocería,
eléctrica disyuntor manual
cerca de la batería.
Esta es la configuración típica de
Permite abrir o cerrar Esta es la configuración típica de
aplicación en modo de error de
la conexión eléctrica aplicación sin sincronización de
red eléctrica en paralelo.
entre la batería y los la red eléctrica.
circuitos del motor.
9.4.7 PIF, modo de isla en
No desconecte nunca el
paralelo:
interruptor de la batería con DSE8620 TM +
el motor en marcha. disyuntor
motorizado
9.4.3 Calefactor de Esta es la configuración típica de
refrigerante
aplicación en modo de isla en
Para garantizar que el motor paralelo.
pueda arrancar y aceptar la carga
inmediatamente, se suministra un 9.4.8 Cubículo sin
calentador de refrigerante alimentación
- 97 -
Disponible sólo para Cuando los datos cambian, los control y supervisión.
configuraciones de grupo datos nuevos quedan registrados La pasarela DSE892TM SNMP se
electrógeno abierto. en la memoria interna. Los datos comunica con los controladores
registrados se transmiten al conectados para supervisar el
9.4.9 DSE890TM servidor host de DSE a intervalos estado de funcionamiento y los
Webnet/3G/ regulares. instrumentos. Si los datos
Ethernet/GPS A continuación, el servidor host cambian, se genera información
DSEWebNet Gateway se utiliza en de DSE queda integrado en de trampas SNMP que se envía al
conjunción con controladores DSE DSEWebNet®, que permite el administrador de SNMP. Además,
compatibles para proporcionar acceso a través de un dispositivo se pueden configurar mensajes de
datos de comunicación y conectado a Internet y un correo electrónico para enviarlos a
supervisión a través del sistema de navegador web para la una o dos direcciones.
comunicaciones avanzado supervisión y el control remotos
DSEWebNet®. de varios controladores DSE en 9.4.11 Módulo de expansión
todo el mundo. Hay disponibles de salida LED
La pasarela DSEWebNet se
comunica con los controladores antenas GSM, GPS y GSM/ GPS DSE2548TM
DSE conectados para supervisar el como accesorios. DSE2548TM es un módulo de
estado de funcionamiento y los expansión LED que se puede
instrumentos.
9.4.10 Pasarela utilizar con todos los módulos de
DSE892 T M control compatibles con DSENet®.
Ethernet/ SNMP El módulo se ha diseñado para
La pasarela DSE892TM SNMP mostrar un máximo de ocho
se utiliza para conectar un indicaciones LED individuales,
módulo DSE con un sistema hasta una distancia máxima de 1
SNMP y obtener funcionalidad de lum.
9.4.12 Módulo de expansión de salida salida para el uso con módulos de control DSENet®
DSE2157TM compatibles. DSE2157TM se ha diseñado para
ampliar las capacidades de salida del módulo host.
DSE2157TM es un módulo de expansión de relé de
- 98 -
Es posible conectar un máximo de 10 unidades 9.4.14 Pantalla remota DSE2520TM (sólo
DSE2157TM a un módulo individual en cualquier DSE7320TM)
momento dado. Todas las salidas se pueden
El módulo de presentación DSE2520TM está
configurar mediante el controlador host.
diseñado para el funcionamiento conjunto con el
Las capacidades de salida adicionales de la unidad módulo de control de errores de red eléctrica
DSE2157TM ofrecen a los OEM la flexibilidad de automático DSE7320TM. Es posible conectar hasta
cubrir especificaciones de industria cada vez más tres módulos de presentación a un módulo host de
complejas. El módulo incorpora soportes para control, y la instalación puede realizarse a una
montaje en chasis y riel DIN, lo que permite instalar distancia máxima de 1 lum.
la unidad en un panel.
La presentación remota ofrece exactamente los
9.4.13 Módulo de expansión de entrada mismos instrumentos y capacidades de control y
supervisión que el módulo host de control, incluidas
DSE2130TM
las funciones de arranque y parada del motor.
DSE2130TM es un módulo de expansión de relé de
entrada para el uso con módulos de control DSENet® 9.4.15 Dispositivo de comunicaciones
compatibles. Las capacidades de entrada adicionales DSE865TM para grupos electrógenos
de la unidad DSE2130TM ofrecen a los OEM la (RS485)
flexibilidad de cubrir especificaciones de industria
cada vez más complejas. La unidad DSE865TM es un dispositivo de
comunicaciones que permite supervisar grupos
La unidad DSE2130TM proporciona ocho entradas generadores individuales o múltiples mediante una
digitales adicionales, con cuatro de estas conexión de LAN (red) o WAN (Internet). El
configurables para el uso como entradas analógicas.
dispositivo incluye software que se utiliza para
Todas las entradas se pueden configurar mediante el
asignar una dirección TCP/IP al puerto COM de un
controlador host.
PC.
Seguidamente, el usuario selecciona este puerto COM
en el software de PC estándar del módulo DSE en uso.
Tras seleccionar el puerto COM, el usuario puede
establecer la comunicación directa con el módulo de
control desde su PC.
9.5 Resumen de – Carcasa 9.6 Descripción de las
opciones – Brazo elevador opciones
mecánicas – Depósito de combustible de mecánicas
alta capacidad
Hay disponibles diferentes
opciones mecánicas: – Color especial 9.6.1 Protección de piezas
calientes
– Protección de piezas calientes
(cumplimiento de
(cumplimiento de estándares
CE)
estándares CE)
– Kit de conexión de depósito de Esta protección para las piezas
combustible externo (conexión calientes del grupo electrógeno
de 6 válvulas) (sistema de escape y turbo) reduce
el riesgo de quemaduras.
– Kit de llenado de combustible
automático (SABBE / SAB-G) 9.6.2 Kit de conexión de
– Bomba de drenaje de aceite depósito de
– Kit de filtro de combustible con combustible externo
separador de agua – Interruptor de (conexión de 6
aislamiento de baterías (un polo) –
válvulas)
Este kit permite prescindir del
Tapón antilluvia
depósito de combustible interno y
– Silenciador para versión conectar un depósito externo a la
abierta unidad.
– Aisladores por
resorte/dispositivos 9.6.3 Kit de llenado de
de combustible
amortiguación automático (SAB-
- 99 -
BE / SAB-G) 9.6.4 Bomba de drenaje abierta del grupo electrógeno se
Este kit permite llenar el depósito de aceite proporciona sin silenciador).
de combustible automáticamente Esta bomba de drenaje simplifica 3 tipos disponibles:
cuando se detecta un nivel de los cambios de aceite. – Atenuación mínima (11dB(A))
combustible bajo. – Atenuación en conformidad
– La unidad SAB-BE incluye 9.6.5 Kit de filtro de
combustible con con CE (26 dB(A)) – Atenuación
bomba eléctrica,
electroválvula, sensor de nivel separador de agua máxima (35 dB(A))
en el depósito del grupo Este kit mejora el filtrado del
electrógeno y control de nivel combustible y la separación de
9.6.9 Aisladores por
de combustible en el panel de agua. resorte/
control. dispositivos de
– La unidad SAB-G incluye 9.6.6 Interruptor de amortiguación
electroválvula, sensor de nivel aislamiento de Se pueden montar aisladores por
en el depósito del grupo baterías (un polo) resorte/dispositivos de
electrógeno y control de nivel amortiguación para reducir los
Permite desconectar el polo
de combustible en el panel de positivo de la batería. niveles de vibración.
control.
9.6.7 Tapón antilluvia
Evita la entrada de agua en el
sistema de escape.
- 100 -
10 Especificaciones técnicas
10.1 Especificaciones de motor/alternador/unidad
QIS 95-90
QIS 95 QIS 90
Datos de rendimiento
Voltaje (V) 220/127
Frecuencia (Hz) 400/23 60
Alimentación principal, PRP (kVA) 0 50 102
Alimentación principal, PRP (kW) 85 68 81,6
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kVA) 95 114
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kW) 76 91,2
Nivel de sonido
Nivel de presión acústica (LpA) (dB(A) a 7 m) 70 74
Nivel de potencia de sonido, LWA (dB(A)) 96 100
Dimensiones y peso
Longitud (mm) 2805 2805
Anchura (mm) 1090 1090
Altura (mm) 1860 1630
Peso en vacío (kg) 1800 1800
- 101 -
QIS 95 QIS 90
QIS 115-100
Motor
QIS 115 QIS 100
Fabricante Cummins Cummins
Modelo 6BT5.9-G2 6BT5.9-G2
Alimentación principal (kW) 86 100
Alimentación de reserva para emergencias (kW) 92 110
r.p.m. 1500 1800
Número de cilindros 6 6
Tipo de refrigeración agua agua
Control de velocidad Electrónico Electrónico
Alternador
Modelo ECP34-1S/4 ECP34-1S/4
Alimentación principal a 125°/40° (kVA) 85 102
Alimentación de reserva para emergencias a 163°/27° (kVA) 95 114
Nivel IP 21 21
Sistema de activación MAUX MAUX
Modelo AVR DSR DSR
Panel de mando
Modelo de controlador - Estándar DSE4620-02 DSE4620-02
Modelo de controlador - Opcional DSE7320 DSE7320
Cargador de batería 9255 - 24 V 5 A 9255 - 24 V 5 A
Datos de rendimiento
Voltaje (V) 400/23 220/127
Frecuencia (Hz) 0 50 60
Alimentación principal, PRP (kVA) 105 120
Alimentación principal, PRP (kW) 84 96
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kVA) 115 130
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kW) 92 104
Nivel de sonido
Nivel de presión acústica (LpA) (dB(A) a 7 m) 70 74
Nivel de potencia de sonido, LWA (dB(A)) 96 100
Dimensiones y peso
Longitud (mm) - 103
102 - 2805 2805
Anchura (mm) 1090 1090
Altura (mm) 1860 1630
Peso en vacío (kg) 1850 1850
Alternador
Modelo ECP34-2S/4
Alimentación principal a 125°/40° (kVA) E C P 3 4 - 126
Alimentación de reserva para emergencias a 163°/27° (kVA) 2 S / 4 1 0 5 139
Nivel IP 1 1 6 2 1 21
Sistema de activación M A U X MAUX
Modelo AVR D S R DSR
Panel de mando
Modelo de controlador - Estándar DSE4620-02 DSE4620-02
Modelo de controlador - Opcional DSE7320 DSE7320
Cargador de batería 9255 - 24 V 5 A 9255 - 24 V 5 A
Datos de rendimiento
Voltaje (V) 400/23 220/127
Frecuencia (Hz) 0 50 60
Alimentación principal, PRP (kVA) 130 140
Alimentación principal, PRP (kW) 104 112
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kVA) 143 155
Alimentación de reserva para emergencias, ESP (kW) 114,4 124
Nivel de sonido
Nivel de presión acústica (LpA) (dB(A) a 7 m) 71 75
Nivel de potencia de sonido, LWA (dB(A)) 97 101
Dimensiones y peso
Longitud (mm) - 105
104 - 2805 2805
Anchura (mm) 1090 1090
Altura (mm) 1860 1630
Peso en vacío (kg) 1900 1900
Motor
Fabricante Cummins Cummins
Modelo 6BTAA5.9-G2 6BTAA5.9-G2
Alimentación principal (kW) 120 132
Alimentación de reserva para emergencias (kW) 130 145
r.p.m. 1500 1800
Número de cilindros 6 6
Tipo de refrigeración agua agua
Control de velocidad Electrónico Electrónico
Alternador
Modelo ECP34-1L/4
Alimentación principal a 125°/40° (kVA) E C P 3 4 - 145
Alimentación de reserva para emergencias a 163°/27° (kVA) 1 L / 4 1 3 0 171
Nivel IP 1 4 3 2 1 21
Sistema de activación M A U X MAUX
Modelo AVR D S R DSR
Panel de mando
Modelo de controlador - Estándar DSE4620-02 DSE4620-02
Modelo de controlador - Opcional DSE7320 DSE7320
Cargador de batería 9255 - 24 V 5 A 9255 - 24 V 5 A
- 106 -
10.2 Diagrama de reducción del régimen
- 107 -
10.3 Lista de conversión de 10.4 Placa de datos
unidades métricas a imperiales 1 Nombre del fabricante
2 Generador de alimentación
1 bar = 14,504 psi 1092
7381
01
3 Frecuencia nominal
1g = 0,035 oz 1 4 Tensión nominal
1 kg = 2,205 libras 5 Alimentación principal
2 Power Generator (ISO 6 Alimentación de reserva
1 km/h = 0,621 milla/h 3
8528)
Rated Frequency H 7 Corriente nominal
1 kW = 1,341 hp (Reino Unido y 4 Rated Voltage Y z
5 Prime Power V
kVA/kW
8 Factor de potencia
EE.UU.)
6 Standby Power Y kVA/kW 9 Clase de rendimiento
1l = 0,264 galones EE.UU.
7 Rated Current A 10 Ins. alt./Cl. prot.
1l = 0,220 galones Imp (Reino Power factor
8 11 Masa bruta
Unido) 9 Performance Class 12 Número de serie
1l = 0,035 pies cúbicos 10 Alt. Ins. / Prot. Cl. 13 Año de fabricación
1m = 3,281 pies 11 Grossmass kg
12 SeriesNo. Manuf. year
1 mm = 0,039 pulg.
Atlas Copco (Wuxi) Compressor Co.,Ltd.
1 m3/min = 35,315 cfm No.45 Ximei Road,New District ,Wuxi, P.RÇ
- 108 -
Esquema de
conexiones
-109-
9829 3975 01/00
Se aplica a QIS 95-90, QIS 115-100, QIS 140-120 - DSE7320TM
-
Q
1
2
I> c
2 a
2 c3
- c2 - 3
Q 7 Q 2
1 -K
0 3 8
2 1 1 15
I> 4 4 I> 12
-K1 - 4
2 7
1 11 K 3 7 9
1 a a
4 6 2
c3 c
3
- 110-
-A1 -A1 -A1 -A1 -A1
(7/10) (8/10) (9/10) (10/10) RS-485
(8/8)
+ -SCR UVWN I1I2I3 N C RS TN B A SCR A B SCR
54 48
22 X 43 51 47 28
1:
3(
72 01 4 48
a0 a0
48
U N 3
h1
.5 1 1 c 50 50
a0 a0
a 38 8 05 52 52
a0
D) 0 a0
1
1
c a0
8
10a
a
a0 7 4 110 53
6 0 38 e
3 110
110
74
U
1
0 44 110
110
110
— a
h0 44 a6
3 6
h0 2
a
74 0
24 a
0
3
2
35 a0
a0 35
V
1
- - -
a0
- -Q -Q5
Q Q Q5
a0
Q5 52 23
51 51 16
V1
21 2
4 5
a6
W1 N1
a0
a0
W1
h1 05
72 h6h0
- 111-
-G1
3~
U1 V1 W1N1
x0 x0
x0y6
c 4
8 5
c 4
8 4
c 4
8 3
T1T2T3
c 4
8 6
a N
6 1
a W
0 1
a V1
a3 x0 x0 x0 y6
20 U1 V1 W1 N1
-
12 Q60
0
10 30 33 36 40
a6 x0 x0 x0 y6
c8 c8 c8 c8 a6 a0 a0 a0 a3 a6 y6
45 44 43 46 N1 W1 V1 U1 20 10 41
- 112-
-G1
-FS1
3~
A1 A2 31 32 T1 T2
60 10 61 62 63 U1 V1
a3 7 1
a3 0
a3 a2 a3 h1 x0 a
60 a6 h6
61 x0 6
4
4
1
1
0
A
L
-S11 A
l
7
3
8
3
1
1
1
4
7
8
- -T5 3
K5 h6 63 2 4
44 -K3 c2c6 c0c6 - 3
7
17 h1 62 1 2 65 Q5 2
2 10
A1 - 06 A2
a6
A1
7
- 11
14a3
73
41 G Q5 72 a3
1472
a3
A2 a6 07 I> 13
27 a3
1
A
0
1 PE
2
A - A2
a3 7 10 x0 x0 x0y6 4
1
64 K51 66 68 I>I>
a
a2 1
3
1
1 7 c0 c6 4
1 a3
21 a6 U1 V1 W1N1 1
1
4 67 69 4
1
7
a
72
2
1
- c0 c6
- A
0
L Q5 c
40 - -K26
44 K5 - Al
e 01 4- K1 A1
17 Q6 a
A
a 6
00 l1
3
1
c K16
1
4 I> 407
41 A7
18 A2
2 65 c0
8 74
1
I> I> I> I> c0
c0
7
8
C
O
4
7
8
a3
a3
4
1
9
65 4
1
8 74
1
10 30 33 36 40
a6 x0 x0 x0
(1) y6
(2) (3) (5)
a3 a6 c6 y5 y5 c6 a3 e
a2a6 a6a2 y6 c2c6 c0c6
4 4
c0c6 a0a6 e a6a3
10 10 N1 68 67 PE PE 80 122 78 27 10 72
21 7
120
- 113-
2130 2157 2548 2520
-A2 -A3 -A4 -A5
(1/2) (1/2) (*) RS-485
BASCR BASCR BASCR BASCR
-A2 ANALOGIC/DIGITAL INPUT
2 1 5 3 2 1 5 3 2 1 5 3 2 1 28 29 30 (2/2)
ABCD EF G H
10 11 12 13 14 15 16 17
a 55
1 R2-120Ω 8 9
a6 54
7 54 55 54 7 54 54 7 54 55 54 7 54 55 (**)
a2a6 h6 h1h0 h6 a2a6 h6 h6 a2a6 h6 h1h0 h6 a2a6 h6 h1h0
-A3 OUTPUT
(2/2)
A B C D E F G H
6 7 8 9 11 12 13 14 15 23
17
a2a6 h6
7 54
X5:11 X5:483
(01.6 (02.5D)
D) X5:484
X5:12 (02.5D)
(01.6 X5:485
D) (02.5D)
(6)
(**)A 120W TERMINATION RESISTOR MUST BE FITTED TO THE LAST UNIT ON THE DSENET® DATA LINK CABLE.
- 114 -
890 892 865
-A6 -A7 -A8
RS-485 RS-485 RS-485
AB SCR AB SCR SC BA
R
1 9 1 9 1 3
58 7 58 57
57 R3- 57 R3- 58 R3-
7 57 59 120Ω 57 59 120Ω 7 59 58 57 120Ω
- 115-
B11
N
1
b3 b6 c2 c2 c3 a3 a3 a3 a3 a3
a3a6
78 79 75 1 1 4 9 18 19 39 17
N2
A B C D E F G J M
(4)
b6 c3 a3 a3 c2c6 c3 a3 a3 a3 a3 a3
10 6 28 29 1 4 9 18 19 39 17
X1:3(01.2D) X3:
385
(01. X1:9(0 X1: X1: X1: X1: X1: X5:
X1:9(01.2D) 8(0 140 388 392 148
5D) 1.2D) 394
X1:9(0 1.2 (01. (01. (01. (01. (01.
X3:384(01.5D D) 2D) 5D) 5D) 5D) 4D)
1.2D)
)
ECU ECU air
Option:
PO PO prehe
WE WE at,
R- R+
this
port
for
engin
e
ECU
idle
spee
d
- 116 -
9829 3981 01/01
Se aplica a QIS 95-90, QIS 115-100, QIS 140-120 - DSE4620TM
-A1 -A1 D/I -A1 A/I -A1 D/O -A1 -A1 -A1 -A1
(1/8) (2/8) (3/8) (4/8) (5/8) (6/8) (7/8) (8/8)
D+
W/L A B C D A B C A B C D E F UVWN I1I2 I3 C RS T N +-SCR
2 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 3 4 6 7 8 9 21 29 25 18
4 5 6 7 0 2 3
1 2 1 2 1 1 3 1 2 2 2 2 1 1 3 35 N 4 4 43 48 72
3 0 9 8 0 4 2 0 8 9 7 3 4 5 0 5 6 2 1 5 4
a a a a a a a a a a a a a a a a a a a0a0 a c c8c8 c h1
2 6 3 3 3 3 3 6 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 6 8 8 a0a0a0a6
a
0
3
- 2
Q - - -
K K K
- 5
I A K A -K A 5 A 0 A 5
1 3 1 1 0 1 5 1 2
A A A A A
2 2 2 2 2
c
2
1
2
c
2
c
2 -
2
Q
1 2 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
a a a0a0 a
0
a
0
a
0
c a a a a a 3 a 3 35 4 5 5
2 6 6 6 6 6 11 3 2 8 0 2
I 1 1 8
2 c 1
3
1 1 - - - - - -
c2 2
7 1 1
1 1 QQ Q Q Q Q
- 0 - 2 5 5 5 5 5 5
Q 1 1 Q 4 -
1 K 1X3: 13 1
4 - 1 1 1 2 2 2
aMB 14 2 K
3 4
2 4 4 2 5
- 3 3 9 5 I> I> I>
I> -K1 K I
a 0
3
MB -K505
X a 2 I>I
1 11 3 3
1
4 6 7 47
c c a U1
3 3 2
a0 a0
- 117-
-G1
3~
x0 x0 x0 y6
U1 V1 W1 N1
45 c8
44 c8
43 c8
T T2T3
1
46 c8
N1 a6
W1 a0
V1 a0
U1 a0
a3 x0 x0 x0 y6
20 U1 V1 W1 N1
-
12 Q6
00
10 30 33 36 40
c8 c8 c8 c8 a6 a0 a0 a0 a3 a6 y6
45 44 43 46 N1 W1 V1 U1 20 10 41
02.4D 02.4D 02.4D 02.4D 02.3D 02.3D 02.3D 02.3D 01.5D 01.5D U PE TT
- 118-
-FS1
-G1
A1 A2 31 32 T1 T2
3~
60 a3 61 a3
a3 61
a3 60
10 62
a6 h1 U1V1
x0x0
-
Q5
-T5 07
h6 63 2 -G3 +-
h1 62 1 PEL I>I>
1
0
A
2
- A 1
K5 1
44 -K5 4 6
41 17 14a3 - c0c6 c0c6
17 1
1 K51
44 A1 1
-K3 x0x0
47
a
41 1
2
7
A2 1
a
61
0 -
A
Z Q5
A
l6 01
- 4
4
Q6 A 3
1
00 l11 I>
4
e
2
A
2
I> I> I> I>
65 c0
c0 65
c6
(1) x0x0 (2) 68 (3)
c0
X
X5:503 X5:11 U X5: X5:1 X10:P X10:T X5:6 X4:832 X6:81 6: X6:P
12 1 E T 2 8E
(01.5D) (01.6D) (01. (01. (01.2D) X4:835 1
6D) 6D) 3
X5:504 X5:12 X5:7
(01.5D) (01.6D) (01.2D)
- 119-
N B11
1
b3 b6 a3 a6 c2 c2 c3 a3 a3 a3 a3 a3
78 79 75 76 4 18 19 39 17
-M1
X1:15 X1:16 X1:15 X1:16
-B1 +
9 0 G2 D+
-S9 -S8 -S7 -B7
B+ P 8
24V
M
b3 b6 a3 a6 a6 g2
78 79 75 76 10
N2
(4)
A B C D F G J M
b6 c3 a3 a3 c3 a3 a3 a3 a3 a3 a3
c2c6
10 6 28 29 10 4 18 19 69 39 17
X1: X1: X3: X3: X1:9(0 X1: X1: X1: X1: X1: X1: X5:
3(01 9(01 384 385 8(01 140 388 392 395 394 148
.2D) (01. 1.2D) .2D) (01. (01. (01.
.2D) (01. (01. (01. (01.
5D) 5D) X1:9(0 2D) 5D) 5D) 5D) 5D) 4D)
1.2D)
ECU ECU
PO PO
WE WE ption:
R- R+ air
preh
eat,
this
port
for
engin
e
ECU
idle
spee
- 120-
www.atlascopco.com