Manual Motor F4 1000 S

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 114

MV AGUSTA F4 1000 S - S1+1 -R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Manual de taller motor


© 2007
Está prohibida la reproducción aunque parcial de este documento sin el permiso escrito de MV Agusta S.p.A.

Part. N° 8D00A3313 - Edición N° 3


Imprimido en Avril 2007
Manual de taller motor
MV AGUSTA F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA
Premisa

Esta publicación, para ser usada en los Talleres MV Agusta, ha sido realizada con la finali-
dad de ayudar a las personas autorizadas en las reparaciones de manutención y reparación
de la motocicleta tratada. El perfecto conocimiento de los datos técnicos indicados, es
determinante al fin de la completa formación profesional del operador.
Para que la lectura sea de inmediata comprensión, los párrafos han sido ilustrados con
esquemas que evidencian el argumento tratado.

Consejos útiles

MV Agusta aconseja, para evitar inconvenientes, y para obtener un óptimo resultado final,
seguir las siguientes normas:

- En el caso de eventual reparación, evaluar las impresiones del Cliente que declara la
anomalía de funcionamiento de la motocicleta, y formular las oportunas preguntas
necesarias de aclaración sobre síntomas del inconveniente;

- Diagnosticar de manera clara las causas de la anomalía. De éste manual podrán asimi-
larse las bases teóricas fundamentales que, de todas maneras deberán ser necesaria-
mente integradas por la experiencia personal y por la participación a cursos de forma-
ción organizados periódicamente por MV Agusta.

- Planificar racionalmente la reparación para evitar tiempos muertos como por ejemplo el
abastecimiento de partes de recambio, la preparación de las herramientas, etc.;

- Alcanzar la pieza que se debe reparar limitándose a las operaciones esenciales.


A tal propósito será de ayuda consultar la secuencia del desmontaje que aparece en el
presente manual.

Nota informativa
MV Agusta S.p.A. está empeñada en una política de mejorar continuamente sus productos;
por éste motivo podrían encontrarse pequeñas diferencias entre lo que aparece en éste
documento y el vehículo en el cual están efectuando una intervención de reparación y/o de
manutención. Los modelos MV Agusta son exportados en muchos Países, en los cuales
están vigentes diferentes normas relativas al Código de la Circulación y al procedimiento
para la homologación. Contando con Vuestra comprensión, MV Agusta S.p.A. considera
por lo tanto necesario reservarse el derecho de aportar modificaciones a sus productos y a
la documentación técnica relativa en cualquier momento y si aviso previo.

Respetemos y defendamos el medio ambiente


Todo lo que hacemos tiene repercusiones en todo el planeta y sobre sus recursos.
MV Agusta, para tutelar los intereses de la comunidad, sensibiliza los Clientes y los opera-
dores de la asistencia técnica a adoptar una modalidad de uso del vehículo y de la elimi-
nación de sus partes, respetando plenamente las normativas vigentes en términos de con-
taminación del medio ambiente, eliminación y reciclaje de los desperdicios.

-2-
Freni
Indice general

GENERALIDAD ........................................................................................................ A

MOTOR F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA ........ B

-3-
Generalidad

SECCION
Revisión 0
A

-1-
Generalidad

A CONTENIDO

COMO CONSULTAR EL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 3


FINALIDAD DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 3
GLOSARIO Y SIMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 4
CONVENCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 6
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 7
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 9
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 9
ESPECIFICACIONES TECNICAS OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG. 10

-2-
Generalidad

COMO CONSULTAR EL MANUAL A


Disposición de los asuntos
Este manual está dividido en capítulos que tratan los
sub-grupos principales de la motocicleta.
Para localizar rápidamente el capítulo que interesa, las
páginas de cada capítulo están marcadas con una
referencia en línea con el asunto correspondiente en el
índice general.

Explicación de las operaciones


Las operaciones de desmontaje, montaje y comprobación están representadas con ilustraciones (dibujos o fotos).
Las ilustraciones contienen símbolos que indican el procedimiento, útiles especiales y otras informaciones. Ver los sím-
bolos para su significado.
Los procedimientos están organizados en secuencia, paso-paso.

EJEMPLO
Apriete perno de la dirección
10°
Llevar a contacto, sin apretar, la tuerca del perno de la 2
dirección.
Dicha operación se debe realizar manualmente.
Cerciorarse que la base de la dirección se encuentre
al final de carrera hacia la derecha.
Con el útil específico N. 800091645 apretar la tuerca
(1) con una rotación de 10°, ver figura, calculados en
1/3 del tramo comprendido entre los dos taladros de la
tuerca (2) de apriete del tubo.

FINALIDAD DEL MANUAL


Este manual ha sido realizado principalmente para ser utilizado por los concesionarios MV Agusta y por mecá-
nicos calificados.
No es posible documentar todos los conocimientos necesarios a un mecánico en un manual. Los que lo usan
deben poseer un conocimiento de base de los conceptos de la mecánica y de los procedimientos relativos a la
técnica de reparación de motocicletas. Sin dicho conocimiento las operaciones de manutención y reparaciones
pueden dejar el vehículo en condiciones no idóneas al uso y por lo tanto peligroso.
Actualizaciones
MV Agusta S.p.A. está empeñada en una política de mejorar continuamente sus productos. Las modificaciones
y los cambios significativos a las especificaciones y a los procedimientos serán comunicados a los concesiona-
rios oficiales y aparecerán en las ediciones futuras de éste manual.
Todas las informaciones, ilustraciones y datos técnicos incluidos en éste manual son basados sobre informacio-
nes sobre el producto actualizadas en el momento de la aprobación para la impresión. MV Agusta S.p.A. se
reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso previo y sin tener ningún tipo de obli-
gación.

-3-
Generalidad

A GLOSARIO Y SIMBOLOS
Durante la realización de este NOTA Todas las indicaciones tipo derecha,
ATENCION
tipo de operaciones se pueden izquierda, superior, inferior, delantera y
crear vapores inflamables y trasera se refieren a la moto en la nor-
partes metálicas pueden ser mal dirección de marcha.
expulsadas a velocidad eleva-
da. Por lo tanto es necesario:
- actuar lejos de llamas libres
y de chispas;
- usar indumentos de protec- NOTA La numeración de los cilindros, de los
ción; soportes del motor y de los componen-
- colocarse lentes de protec- tes adjuntos aumenta desde izquierda
ción. hacia la derecha respecto a la direc-
ción de marcha.
En el caso que fuese nece-
ADVERTENCIA
sario sustituir por desgaste
una pieza perteneciente a Este símbolo indica las “operaciones
un cilindro, para obtener un que se deben realizar con el motor des-
resultado mucho mas satis- montado del vehículo”.
factorio, recomendamos
comprobar y si fuese nece-
sario cambiar la misma
pieza en todos los cilindros.
Se recomienda especialmente
Este símbolo indica las “operaciones
la sustitución simultanea de:
que se deben realizar con el circuito de
- pistones con sus aros
correspondientes y bulones; refrigeración vacío”.
- válvulas con sus correspon-
dientes muelles, semiconos,
platillos y arandelas;
- guías de las válvulas con las
Utilizar una herramienta o un útil espe-
válvulas correspondientes,
cífico para la correcta realización de la
muelles, platillos, semiconos
operación descrita.
y arandelas;
- rodamientos principales;
- todo lo que sea sometido a
desgaste uniforme indepen-
diente de la posición del
cilindro correspondiente. Apretar al par especificado.

Para permitirle al motor


ADVERTENCIA que funcione en las mejo-
res condiciones es nece-
sario que todos los acoples
se encuentren dentro de Límite de desgaste, tolerancia.
las tolerancias prescritas.
Una holgura insuficiente
provoca agarrotamiento
apenas los órganos se
calientan, mientras que
demasiada holgura provo-
ca vibraciones que acele-
Usar el multímetro.
ran el desgaste de las par-
tes en movimiento.

-4-
Generalidad

Usar el aceite recomendado. Usar el sellador recomendado.

Usar la grasa recomendada. Usar el adhesivo recomendado.

Usar el líquido de frenos recomendado. Efectuar una buena limpieza.

Usar el líquido para suspensiones reco- Usar componentes nuevos.


mendado.

Usar el líquido refrigerante recomenda- Sustituir el componente.


do.

Usar el bloqueador de roscas recomen- No dispersar en el medio ambiente.


dado.

-5-
Generalidad

A CONVENCION
Con el objeto de aclarar la convención derecha/izquierda usada que se encuentra en el interior de los capítulos
de éste manual, presentamos a continuación un esquema del vehículo y del motor en los cuales están indicados
los lados a los cuales se refiere.

Cilindro 3 Cilindro 2
Cilindro 4
Lado DER. Cilindro 1

Lado IZQ.

Lado IZQ. Lado DER.

-6-
Generalidad

SEGURIDAD A
Las operaciones contenidas en el presente párrafo son fundamentales para que las operaciones
ATENCION
realizadas en la motocicleta sean realizadas reduciendo al mínimo el peligro para el operador.

Monóxido de carbono
• El gas de escape contiene monóxido de carbono ( CO ) el cual es un gas venenoso. El monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de conocimiento y conducir a la muerte.
• Si es necesario poner en marcha el motor, asegurarse que el sitio esté muy bien ventilado. No poner nunca en mar-
cha el motor en un sitio cerrado.
• Se puede poner en marcha un motor en un sitio cerrado solo si en el mismo se encuentran instalados dispositivos
para eliminar el gas de escape.

Gasolina
• La gasolina es extremamente inflamable y en ciertas condiciones hasta explosiva.
• Tener lejos fuentes de calor, chispas y llamas, de la zona de trabajo.
• Trabajar siempre en sitios ventilados.
• No utilizar jamás la gasolina como solvente para la limpieza. En general, evitar manipularla si no es extremamente
necesario.
• No utilizar gasolina para la limpieza de componentes usando aire comprimida.
• Tener fuera del alcance de los niños.

Aceite Motor
• El aceite del motor puede provocar enfermedades de la piel después de largos tiempos a contacto con la misma.
• Si tocamos el aceite del motor, lavar lo antes posible las partes con agua y jabón.
• En el caso de contacto accidental con los ojos, enjuagar abundantemente con agua y consultar un médico.
• En el caso de ingestión no provocar el vómito para evitar que el producto sea aspirado en los pulmones; consultar
inmediatamente un médico. Si se presume que el producto haya sido aspirado en los pulmones llevar la persona
afectada con urgencia al hospital.
• El aceite contiene substancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente. Para el cambio es necesario estar equi-
pado para la eliminación del aceite exhausto respetando las normas de ley vigentes.
• No dispersar el aceite exhausto en el medio ambiente.
• Tener fuera del alcance de los niños.

Líquido refrigerante
• En algunas condiciones el glicol etílico contenido en el líquido refrigerante es inflamable y la llama es invisible. Si el
glicol etílico se incendiara, la llama, aunque no sea visible, provocaría quemaduras.
• Evitar poner en contacto el líquido refrigerante con partes calientes. Esas partes podrían ser suficientemente calien-
tes para provocar el encendido.
• El líquido refrigerante (glicol etílico) puede provocar irritaciones de la piel y es venenoso si es ingerido.
• Si el líquido refrigerante entrara en contacto con la piel, quitar inmediatamente eventual ropa o calzado contamina-
dos y lavar inmediatamente con agua y jabón. Si el mismo entrara en contacto con los ojos lavar abundantemente
con agua limpia y consultar un médico. En el caso que el mismo sea ingerido, no provocar vómito para evitar aspi-
raciones del producto en los pulmones. Suministrar agua limpia y llevar la persona afectada con urgencia a un hos-
pital mostrando el producto al personal sanitario.
• En el caso de exposición a una elevada concentración de vapor, llevar la persona afectada en un ambiente no con-
taminado y si fuera necesario llamar un médico.
• No quitar la tapa del radiador cuando el motor aún se encuentra caliente. El líquido refrigerante, siendo bajo pre-
sión, puede salir de manera violenta y provocar quemaduras.
• El líquido refrigerante contiene substancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente. Para el cambio es nece-
sario estar equipado para la eliminación de aceite/líquido refrigerante respetando las normas de ley vigentes.
• No dispersar el líquido refrigerante en el medio ambiente.
• Tener lejos del alcance de los niños.

Líquido de frenos
• El líquido del circuito de frenos tiene poder corrosivo elevado.

-7-
Generalidad

A • Evitar cualquier contacto con ojos, piel y mucosas.


• Si el líquido de frenos entrara en contacto con la piel, quitarse inmediatamente eventual ropa o calzado contamina-
do y lavar con agua y jabón.
• Si el líquido de frenos entrara en contacto con los ojos lavar abundantemente con agua y llamar un médico.
• En el caso de ingestión no provocar vómito para evitar aspiración en los pulmones. Llamar inmediatamente un médico.
• Si se presume que se haya verificado aspiración del producto en los pulmones, transportar la persona afectada con
urgencia al hospital.
• En el caso de exposición a una elevada concentración de vapor, llevar la persona afectada en un ambiente no con-
taminado y si fuera necesario llamar un médico.
• En el caso de contacto accidental, lavar abundantemente con agua y consultar un médico.
• Tener lejos del alcance de los niños.

Líquido bloqueador de roscas


• Aunque no esté catalogado como peligroso, el contacto por mucho tiempo con la piel, especialmente con excoria-
ciones, puede provocar sensibilidad o dermatitis. En el caso de contacto con la piel lavar con agua corriente.
• En caso de malestar debido a inhalación del producto, llevar la persona afectada en un sitio abierto y llamar un médi-
co.
• En el caso de contacto con los ojos, lavar abundantemente por lo menos por 15 minutos.
• En el caso de ingestión beber una cantidad abundante de agua o leche. No provocar el vómito para evitar aspira-
ción del producto en los pulmones. Llamar un médico.
• Tener fuera del alcance de los niños.

Nitrógeno amortiguador
• El amortiguador posterior contiene nitrógeno bajo presión.
• Antes de desechar los amortiguadores usados, descargar el nitrógeno a través de la válvula de desinflado.
• Utilizar solo nitrógeno pera presurizar amortiguadores. El uso de un gas inestable puede provocar explosiones y
causar quemaduras.
• No acercar el amortiguador a llamas o fuentes de calor puesto que podría provocar explosiones con consiguiente
quemaduras.
• Tener fuera del alcance de los niños.

Batería
• La batería produce gas explosivo; tener lejos chispas, llamas o cigarrillos. Durante la recarga ventilar el ambiente
de manera adecuada.
• La batería contiene una solución de ácido sulfúrico (electrólito).
• El ácido sulfúrico es corrosivo, ataca muchos materiales y la ropa. Al contacto con pequeña cantidad de agua gene-
ra una reacción violenta produciendo mucho calor y salpicando ácido caliente. El ácido sulfúrico ataca muchos
metales liberando hidrógeno; gas inflamable que forma con el aire una mezcla explosiva.
• Al contacto con el ácido puede provocar quemaduras. En caso de contacto quitar inmediatamente la ropa contami-
nada y lavar la piel con abundante agua. Llevar al hospital la persona afectada si es necesario.
• En el caso de contacto con los ojos lavar inmediatamente con mucha agua, llamar a un médico y seguir con el tra-
tamiento hasta la llegada del médico.
• Si el electrolito fuese ingerido, lavar la boca con agua sin tragar, llevar la persona afectada inmediatamente al hos-
pital mostrando a los médicos el producto.
• La batería contiene substancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente. Para su sustitución es necesario estar
equipado para su eliminación respetando las normas de ley vigentes.
• No dispersar en el medio ambiente las baterías descargadas.
• Tener lejos del alcance de los niños

Partes calientes
• El motor y el escape se ponen muy caliente y mantienen la temperatura por mucho tiempo, aún después de haber
parado el motor. Esperar que éstas partes se enfríen antes de tocarlas o realizar intervenciones en zonas cercanas.
Utilizar además guantes aislantes

-8-
Generalidad

ADVERTENCIAS A
Las informaciones contenidas en
ADVERTENCIA éste párrafo son importantes para
que las operaciones realizadas en la
motocicleta no la dañen.
• Antes del desmontaje, efectuar una limpieza general de la
motocicleta.
• Durante el desmontaje, limpiar todas las partes y colocar-
las en contenedores respetando exactamente la secuen-
cia del desmontaje.
• Utilizar siempre los útiles especiales donde sea necesario
y donde es indicado.
• Utilizar siempre colas, selladores y lubrificantes donde se
prescribe. Respetar las indicaciones de las características
técnicas.
• Sustituir siempre partes tales como juntas, O-Rings, aran-
delas de seguridad, con piezas nuevas.
• Al aflojar o apretar tuercas o tornillos, empezar siempre
por las de dimensiones mayores o también por el centro.
Respetar siempre los valores de los pares de apriete indi-
cados.

• Utilizar exclusivamente recambios originales MV Agusta.

INDICE
INDICE GENERAL SUMARIO DE CADA CAPITULO

Freni
Indice general Generalidad

GENERALIDAD ........................................................................................................ A A CONTENIDO

MOTOR F4 S - S1+1 - AGO - MT ............................................................................ B COMO CONSULTAR EL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.3


FINALIDAD DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.3
GLOSARIO Y SIMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.4
CONVENCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.6
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.7
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.9
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.9
ESPECIFICACIONES TECNICAS OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAG.10

-3- -2-

-9-
Generalidad

A ESPECIFICACIONES TECNICAS OPERATIVAS


IDENTIFICACION MOTOCICLETA

El numero de identificación de la motocicleta está grabado en el lado derecho del tubo de la dirección.

El número de matrícula del motor está grabado en el semi-carter superior, en proximidad de la horquilla trasera.

2) número de matrícula motor

1) número de matrícula bastidor 3) datos de homologación

A continuación presentamos un ejemplo de designación del número de matrícula del bastidor:

ZCG F5 11 BB Y V 000000

Identificación del constructor


Modelo vehículo
Número progresivo del bastidor

- 10 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

SECCION
Revisión 2
B

-1-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

CONTENIDO

B TABLA DE PARES DE APRIETE ........................................................................................................PAG. 3


TABLA MANUTENCION ......................................................................................................................PAG. 5
REGULACION CO................................................................................................................................PAG. 13
CULATA ................................................................................................................................................PAG. 17
SISTEMA TSS ......................................................................................................................................PAG. 21
ORGANOS MANDO DISTRIBUCION ..................................................................................................PAG. 27
GRUPO CILINDROS Y PISTONES......................................................................................................PAG. 48
EMBRAGUE..........................................................................................................................................PAG. 54
CAJA DE VELOCIDADES Y MANDO..................................................................................................PAG. 63
COMPONENTES ELECTRICOS ..........................................................................................................PAG. 70
BOMBA DE ACEITE ............................................................................................................................PAG. 72
BOMBA DE AGUA ..............................................................................................................................PAG. 74
ARRANQUE..........................................................................................................................................PAG. 80
CARTER MOTOR Y CIGÜEÑAL..........................................................................................................PAG. 82

-2-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO

DENOMINACION N·m Bloqueador de roscas


CULATA
Tornillo engranaje árbol de levas 21 fuerte
B
Tornillo patín distribución 10 medio
Tornillos perno de U 12
Tornillos tapa válvulas 8
Tornillos tapa escobillas 10
Tornillos tensor de cadena 12
Tornillo sensor de fase (MY 06) 8
Tornillo bobinas bujía (MY 06) 8
Tapa tensor de cadena 8
EMBRAGUE
Tuerca embrague 140 medio
Tornillo plato de presión 10
CAMBIO
Tuerca piñón 140 medio
Tornillos fijación tambor selector de velocidad 25 medio
Tornillos M6 mando cambio 8 medio
ACCESORIOS CARTER MOTOR
Tornillos fijación alternador 25
Tornillos fijación motor de arranque 10
Tornillos fijación bomba de agua 8
Tornillo interruptor neutro 10
RUEDA LIBRE ARRANQUE
Tornillo acoplamiento flexible mando generador 25 medio
Tuerca acoplamiento flexible 55 fuerte
Tornillo M6 fijación brida junto a rueda libre 10 medio
CARTER MOTOR
Tornillo fijación cárter motor 10

PARES DE APRIETE: FACTORES DE CONVERSIÓN


En el caso fuese necesario convertir un valor de un par de apriete, utilizar la siguiente tabla.

N·m Kg·m ft·lbs

N·m ------ 0,10197 0,7375

Kg·m 9,807 ------ 7,233

ft·lbs 1,3559 0,13826 ------

-3-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

TABLA PARES DE APRIETE

B DENOMINACION N·m Bloqueador de roscas


CARTER MOTOR
Tornillo M6 tapa embrague 8
Tornillo M6 bloqueo de cojinetes 12 medio
Tornillos M8 tapa cambio extraible 25
Tornillos M6 de cierre 10
Tornillos M8 de cierre 25
Tornillos soporte cambiador 10
Tornillo cambiador 15
BIELA
Tornillos sombrerete (*)

(*) Ver la nota para el montaje

-4-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

PROGRAMA PARA LA MANUTENCIÓN PERIÓDICA


El siguiente diagrama indica los intervalos recomendados para las intervenciones de manutención periódica. Los
mismos son necesarios para mantener el vehículo en óptimas condiciones de funcionamiento y economía de
uso. Para mayor comodidad, los intervalos están indicados en kilómetros.
En las motocicletas que se utilizan en condiciones demasiado forzadas, se deben reali-
B
ADVERTENCIA
zar operaciones de manutención con mayor frecuencia.
Respetemos y defendamos el medio ambiente.
Todo lo que realizamos tiene repercusiones en todo el planeta y también sobre sus recursos.
MV Agusta, en defensa de los intereses de la comunidad, sensibiliza a los Clientes y a los operadores de la asi-
stencia técnica para adoptar formas de uso del medio y de la eliminación de sus partes, respetando totalmen-
te las normativas vigentes en términos de contaminación del medio ambiente y reciclaje de los desperdicios.
 Las informaciones indicadas con este símbolo se refieren a F4 1000 Tamburini.
Tabla para la manutención programada
0 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000
Frecuencia Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400)

Cupón de service Pre-entrega- A B C D E F G

Descripción Operciones
      
Aceite motor Sustitución
Una vez por año
Sustitución       
(Utilizar exclusivamente fil-
Filtro aceite motor tros aceite originales MV
Agusta) Todas las veces que se cambia el aceite en el motor

Comprob. /Restabl. del nivel        


Líquido refrigerante
Sustitución Cada dos años

Instalación refrigerante Comprobación perdidas        

Electroventilador Comprob. del funcionamiento        

Válvulas Comprobación / Ajuste    

Comprobación   
Cadena de la distribución
Sustitución 

Comprobación / Sustitución   

Patín móvil distribución Sustitución 

Cada vez que se sustituye la cadena de la distribución

Tensor cadena distribución Comprobación / Sustitución   

Comprobación / Sustitución    
Bujías
Sustitución   

Filtro mezcla Sustitución   

Cuerpo con mariposa Comprobación / Ajuste       

Filtro de aire Comprobación / Sustitución      

Comprobación nivel       

Líquido frenos y embrague 


Sustitución
Cada dos años

Comprob. de la funcionalidad        
Frenos / Embrague
Comprobación circuito        

Pastillas frenos
Comprobación / Sustitución       
( delantero + trasero )

Comprob. defectos y pérdidas       


Tubos circuito del carburante
Sustitución Cada 3 años

Mando acelerador Comprob. de la funcionalidad        

Comprob./Regulación juego        

Mando starter Comprob. de la funcionalidad        

-5-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

0 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000


Frecuencia Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400)

Cupón de service Pre-entrega A B C D E F G

Descripción Operciones

B Transmisiones y mandos flexibles Comprobación / Ajuste        

Comprobación / Ajuste        

Cadena de transmisión Lubricación    

Sustitución   

Comprobación   

Piñón / Arandela   
Sustitución
Cada vez que se sustituye la cadena de la transmisión

Comprobación    

Corona   
Sustitución
Comunque ad ogni sostituzione della catena di trasmissione

Acoplamiento flexible corona Comprobación   

Tuerca pipa de la dirección Comprobación / Ajuste    

Comprobación / Ajuste    
Cojinete de la dirección
Lubricación 

Comprobación presión        
Neumáticos
Comprobación desgaste       

      
Llanta rueda Comprobación visiva
Cada vez que se cambian los neumáticos

    
Comprobación
Cojinetes rueda delantera Cada vez que se cambian los neumáticos

Sustitución 

Control visivo para       


Partes de magnesio
detectar alteraciones  Cada 6 meses
Caballete lateral Comprob. de la funcionalidad        

Interruptor
Comprob. de la funcionalidad        
caballete lateral
lubricación
Comprob. / cojinete de agujas  
Buje rueda trasera
lubricación
Sustitución / cojinete de agujas 

Cojinetes horquilla Comprobación / Lubricación 

Patín cadena horquilla Comprobación / Sustitución       

Patín cadena chapa bastidor Comprobación / Sustitución       

Amortiguador trasero Comprobación / Ajuste    

Aciete horquilla delantera Sustitución 

Conexiones a la batería Comprobación y pulido       

Sistema electrico Comprob. de la funcionalidad        

Tablero de instrumentos Comprob. de la funcionalidad        

Luces / señales visivas Comprob. de la funcionalidad        

Claxon Comprob. de la funcionalidad        

Comprob. de la funcionalidad        
Faro deantero
Ajuste Cada vez que se modifica la posición de conducción del vehículo

Interruptor de encendido Comprob. de la funcionalidad        

Cerraduras Comprob. de la funcionalidad        

Apriete tornillos y tuercas Comprobación / Apriete        

Abrazadera sujeta tubo Comprobación / Apriete        

Lubricación general        

Ensayo general        

-6-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Tabla de lubricantes y líquidos


Descripción Producto recomendado Especificaciones
Aceite lubricación motor AGIP RACING 4T 10W/60 (*) API SJ SAE 10W/60
Glicol – Etilénico
Líquido refrigerante AGIP ECO - PERMANENT diluido con 50% B
de agua destilada
Fluido mando embrague y frenos AGIP BRAKE FLUID DOT4 DOT4
Aceite lubricación cadena MOTUL CHAIN LUBE ROAD –

* : Para conseguir los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente a sus propios con-
cesionarios autorizados. El aceite para motor AGIP Racing 4T 10W/60 ha sido realizado especialmente para
el motor de la motocicleta F4. En el caso que no se consiga el lubricante descrito, MV Agusta
recomienda utilizar un aceite totalmente sintético con características conformes o superio-
res a las siguientes normativas:

– Conforme API SJ Aceite motor


SAE 10 W-60
– Conforme ACEA A3
– Conforme JASO MA API SJ
ACEA A3
– Gradación SAE 20 W-50 o 10 W-60 JASO MA

NOTA Las especificaciones indicadas arriba, deben encontrarse, solas o junto a


demás especificaciones en el contenedor del aceite lubricante.

NOTA En el caso de uso de la moto en pista, utilizar aceite Agip Racing 4T 20W50.

-7-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ITEM STANDARD LÍMITE DESGASTE

VÁLVULAS
B Ø ext.superficie de asiento +0,3
Escape.............................. 24,6 0 mm

+0,3
Admisión........................... 28,6 0 mm

Espesor superficie de
+0,2
asiento ............................. 1 mm
-0,3

Juego perno - guía-válvula


Escape.............................. 0,02 ÷ 0,04 mm......................... Accoppiamento: 0,10 mm

Admisión........................... 0,01 ÷ 0.03 mm......................... 0,08 mm


+0
Ø int. guía.............................. 4,5 +0,012 mm........................... 4,55 mm

Perno válvula
Escape.............................. 4,475 ± 0,005 mm..................... 4,445 mm

Admisión........................... 4,485 ± 0,005 mm..................... 4,455 mm

Muelles válvulas
Interno............................... 33,8 mm.................................... 33,3 mm

Externo.............................. 37,9 mm.................................... 37,4 mm

F4 1000 MT

Muelles válvulas
Interno............................... 35,28 mm.................................. 34,78 mm

Externo.............................. 39,04 mm.................................. 38,54 mm

F4 1000 312 R

Muelles válvulas
Interno (8000A9774) ........ 35,28 mm.................................. 34,78 mm

Externo (8000A9886) ....... 39,04 mm.................................. 38,54 mm

Juego válvula - excéntrico


Escape.............................. 0,20 ÷ 0,29

Admisión........................... 0,15 ÷ 0,24

-8-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ITEM STANDARD LÍMITE DESGASTE

CILINDROS Y PISTONES
Ovalización pistón................. ................................................... 0,015 mm B
Juego pistón-cilindro............. 0,038 ÷ 0,067 mm 0,10 mm

Juego pistón-bulón................ 0,004 ÷ 0,012 mm 0,03 mm

Juego bulón-pié de biela....... 0,015 ÷ 0,032 mm 0,06 mm

Espesor aros
-0,01
1°...................................... 0,8 -0,03 mm........................... 0,75 mm
0
2°...................................... 0,8 -0,02 mm........................... 0,75 mm
-0,03
Rascador de aceite.......... 1,5 -0,08 mm........................... 1,38 mm

Juego max. Aros-cilindro

1°...................................... 0,2÷ 0,4 mm............................. 0,6 mm

2°...................................... 0,2 ÷ 0,4 mm............................. 0,6 mm

Rascador de aceite.......... 0,2 ÷ 0,7 mm............................. 1 mm

EMBRAGUE

Espesor discos...................... 3 mm......................................... 2,8 mm

Muelles (MY 2004-2005)....... .................................................. 57,9 mm

Muelles (MY 2006-2007)....... .................................................. 53 mm

-9-
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ITEM STANDARD LÍMITE DESGASTE

CAMBIO
B
Juego perno horquilla-ranura.... 0,35 ÷ 0,15 mm......................... 0,65 mm

Anchura cavidad tambor........ 7,05 ÷ 7,15 mm....................... 7,35 mm

Ø perno horquilla.................... 6,8 ÷ 6,9 mm............................. 6,7 mm

Juego axial mínimo


engranaje neutro..................... 0,10 mm

Juego máximo horquilla -


engranaje................................ ................................................... 0,7 mm

Límite engranaje

Primario............................. ................................................... 5,6 mm

Secundario......................... ................................................... 4,6 mm

Límite horquilla selección


velocidades

Primario (5a - 6a).............. ................................................... 4,65 mm

Secundario (1a-2a, 3a-4a). ................................................... 3,65 mm

Juego cavidad – horquilla....... 0,2 ÷ 0,3 mm 0,7

CARTER MOTOR–CIGÜEÑAL

Juego funcionamiento
cojinetes principales............... 0,012 ÷ 0,038 mm..................... 0,06 mm

Juego funcionamiento
cojinetes de biela................... 0,036 ÷ 0,061 mm..................... 0,08 mm

Juego axial cigüeñal............... 0,2 mm

- 10 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Limpieza de las piezas


Todas las partes se deben limpiar con disolventes ade-
cuados biodegradables y soplados con aire comprimi-
do.
Proceder con la limpieza sea de los conjuntos antes B
del desmontaje sea de las partes desmontadas.
Limpiar cada pieza antes del montaje.

Acoplamientos
Para permitir que el motor opere en las mejores condi-
ciones es indispensable que todos los acoples estén
dentro de las tolerancias prescritas por el Fabricante.
Un acople con holgura reducida puede provocar aga-
rrotamiento, mientras que una holgura excesiva provo-
ca vibraciones que aceleran el desgaste de los com-
ponentes.

Normas generales para el montaje de las piezas


Para el montaje realizar en secuencia contraria las
descripciones para el desmontaje, prestando igual-
mente atención a las operaciones específicamente
indicadas.
Juntas, sellos, anillos de retención, arandelas de sella-
do en material deformable y tuercas autotrabadoras
deber ser siempre sustituidas.
Los rodamientos están diseñados para realizar una
determinada cantidad de horas de trabajo. Se reco-
mienda por lo tanto la sustitución, considerando ade-
más la dificultad de la comprobación del desgaste.
Cuanto dicho va a agregarse a lo ya mencionado
sobre las comprobaciones dimensionales de cada
componente indicado en los párrafos correspondien-
tes.
Es fundamental limpiar con mucho cuidado todos los
componentes; los rodamientos y todos los otras partes
sometidas a desgaste deben ser lubricadas con aceite
de motor antes del montaje. Tornillos y tuercas deben
estar apretadas al par prescrito.

A continuación están descritas las operaciones de des-


montaje, revisión y montaje de los grupos y sub grupos
que componen el motor en la secuencia finalizada al
completo desmontaje del motor.

Desmontar el motor del bastidor como descrito en el


párrafo correspondiente;
Quitar el aceite del cárter motor;
Quitar las bujías y tapar los orificios con paños limpios
para evitar que pequeños objetos (arandelas, etc.) cai-
gan en el motor.

- 11 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Medición de la compresión del cilindro


Para realizar esta operación son necesarios las
siguientes herramientas:
Llave para bujía: n° 800089013
B Medidor de compresión
Adaptador para medidor de compresión.
A) Calentar el motor hasta alcanzar la temperatura de
ejercicio (de régimen);
B) Parar el motor, desmontar el carenado, deposito,
caja del filtro de aire y quitar las bujías;
C) Medir la compresión de los cilindros.

Hacer girar el motor con el motor de arranque con la


mariposa totalmente abierta hasta que el indicador de
compresión (compresímetro) no suba mas; la compre-
sión registrada es la máxima.

NOTA Asegurarse que la batería esté completa-


mente cargada.
Control compresión cilindro (280 rpm-min.)
Motor Tipo Presión Mín (bar) Presión Máx (bar)
S - S1+1 7,5 14
Ago 7,5 14
Tamburini 7,5 14

- Repetir el procedimiento para los otros cilindros.

N.B.: Si la compresión en el cilindro es superior al


valor máximo del range indicado, Comprobar los
siguientes puntos:
A) depósitos de carbón en las paredes de la cáma-
ra de combustión y en la cabeza del pistón;
B) la junta de la culata no tiene las correctas dimen-
siones;

NOTA Antes de realizar la prueba de compresión


verificar muy bien la tensión de la batería
N.B.: Si la compresión del cilindro es menor del valor puesto que sobre el valor de compresión
del range indicado comprobar los siguientes puntos: leído influye mucho la velocidad de rota-
A) el asiento de una o más válvulas está deteriora- ción del motor, y por lo tanto de la tensión
do y las válvulas no mantienen la presión de com- de la batería.
presión;
B) una o más válvulas tienen un juego de funciona-
miento nulo;
C) el juego pistón-cilindro es excesivo;
D) la culata del cilindro está torcida y/o la junta de la
culata dañada;
E) el juego entre segmentos y ranuras es excesivo

- 12 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

REGULACION CO
Atención: la regulación del CO es de vital importancia
para el funcionamiento normal del motor.
Antes de efectuar la regulación del CO comprobar muy bien:
- Que no haya rajaduras o daños en los tubos de B
goma de la línea del vacuómetro
- Que no haya pérdidas de gas de las uniones de los
tubos de escape
- Que los empalmes de los tubos de la gasolina estén
correctamente metidos el los alojamientos del depo- 1
sito y que los tubos no estén doblados o aplastados.

PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS MY 2004-2005


A) Comprobar y eventualmente ajustar la abertura de la
mariposa en ralentí por medio del software Magneti
Marelli MDST. El ángulo de la mariposa debe ser de 2,1 y
2,3 grados. Se admiten oscilaciones entre 1,9 y 2,1 gra-
dos y entre 2,3 y 2,5 grados.
Si fuese necesario corregir actuando exclusivamente en el
tornillo (1) ubicado en la polea de abertura del cuerpo mari-
posa.

NOTA Actuar únicamente en el tornillo de la derecha (el


más pequeño).

B)Comprobar con el software Magneti Marelli MDST el


correcto funcionamiento de los sensores de tempe- 2 2
ratura del agua y del aire y presión ambiente y la
tensión de la batería.
C)Esperar con el motor en ralentí el arranque del ven-
tilador para la refrigeración.
D) Conectar el vacuómetro en las tomas (2) y el CO tester
en las tomas (3) después de haber desenroscado la tapa
con cierre con tornillo cabeza hueca hexagonal de 5.

- 13 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

E)Equilibrar las depresiones de los cilindros actuando


en los tornillos de by-pass (1), iniciando por el cilin-
dro N° 2, ajustando el tornillo 1,5 vueltas (esto
garantizará el buen funcionamiento de la válvula
B EBS), del cuerpo mariposa tratando de acercarse
con el ventilador conectado a los siguientes valores
de CO y régimen de ralentí:

Cilindro n° 2
Abertura by-pass: 1-2,5 giri

Cilindri N° 1-3-4
Abertura by-pass: 1-3,5 giri

CO: 3,5±0,5% 1
Rpm minimo: 1200±50

F) Desconectar el vacuómetro, decelerar controlando


que la mariposa regrese al valor precedente, espe-
rar la estabilización del valor del CO y verificar que
CO y rpm estén en las tolerancias indicadas.
G)En el caso de que los valores de CO escapen de las
tolerancias verificar eventuales infiltraciones de aire
en la línea del vacuómetro, reconectar el vacuóme-
tro y volver a efectuar los pasos desde el punto E.

Der.

Izq.

- 14 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS MODELO 2006


A)Comprobar y si fuese necesario ajustar la apertura
de la mariposa en ralentí a través del software de
diagnóstico VDSTS Pro.
B
NOTA Realizar la operación de regulación de la
mariposa SIN PONER EN MARCHA EL
MOTOR
1
El ángulo de la mariposa debe ser de 2,33 grados.
Se admiten valores entre 2,1 y 2,5 grados.
Si fuese necesario corregir el valor del ángulo de la
mariposa NO actuar en los tornillos de regulación
pero utilizar exclusivamente el software de diagnós-
tico.
Seleccionar el menú:
Visualización ⇒ Calibración ⇒ Eliminación de erro-
res (ó también seleccionar el icono destornillador).
Apretar el pulsador TPS (1) para identificar la posi-
ción de la mariposa. Esperar que acabe la opera-
ción, volver a la visualización gráfica y controlar el
valor obtenido.

NOTA NO intervenir manualmente en los tornillos


de regulación.

Colocar nuevamente la llave en posición OFF y


esperar 15 segundos para permitir a la centralita la 2 2
memorización del valor determinado.
B)Verificar a través del software VDSTS el correcto
funcionamiento de los sensores de temperatura del
agua y del aire, de la presión ambiente y la tensión
de la batería.
C)Esperar con el motor en ralentí, que inicien a fun-
cionar los ventiladores de la refrigeración.
D) Conectar el vacuómetro a las tomas (2) y el proba-
dor del CO a la toma (3) después de haber desen-
roscado la tapa con cierre hexagonal de 5.

- 15 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

E)Equilibrar las depresiones de los cilindros actuando


en los tornillos de by-pass (1), iniciando por el cilin-
dro N° 2, ajustando el tornillo 1,5 vueltas (esto
garantizará el buen funcionamiento de la válvula
B EBS), del cuerpo mariposa tratando de acercarse
con el ventilador conectado a los siguientes valores
de CO y régimen de ralentí:
Abertura bypass: 0,5-3,5 giri
CO: 3,5±0,5%
Rpm minimo: 1150±50
F) Desconectar el vacuómetro, decelerar controlando 1
que la mariposa regrese al valor precedente, espe-
rar la estabilización del valor del CO y verificar que
CO y rpm estén en las tolerancias indicadas.
G)En el caso de que los valores de CO escapen de las
tolerancias verificar eventuales infiltraciones de aire
en la línea del vacuómetro, reconectar el vacuóme-
tro y volver a efectuar los pasos desde el punto E.

Der.

Izq.

PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS MODELO 2007

NON SE EFECTUA LA REGULACIÓN DE CO.


El sistema es capaz de recuperar la correcta carbura-
ción (estequiométrica) gracias al control sonda lamb-
da. Esto no se produce inmediatamente pero en fun-
ción de la velocidad de conmutación sonda lambda
para temperatura agua comprendida entre 85°C y
105°C.
Se notará que a frente de un funcionamiento del con-
trolador sonda lambda % generalmente MAYOR DE
CERO el parámetro ADOFFPL AUMENTARÁ colocan-
do alrededor de 0 ±3% el canal Lambda %.
Se observará que frente a un funcionamiento del con-
trolador sonda lambda % generalmente MENOR DE
CERO el parámetro ADOFFPL DISMINUIRÁ colocan-
do alrededor de 0 ±3% el canal Lambda %.

- 16 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

CULATA

MY 2007

Par de
apriete A B C* D E F G H I L
N·m 12 8 45 8 36
Bloqueador de roscas medio Sellador
* Ver texto.

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 17 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje conjunto culata

1
2

Quitar las 8 turcas de fijación (1) y sacar la tapa de las


válvulas (2) con mucho cuidado para no dañar la junta
(3).

Es importante, durante la fase de montaje


aplicar un Sellador de Silicona como indica-
do en la figura al comienzo del capítulo.

Por el lado izquierdo del motor, quitar la tapa de la


rueda fónica actuando en los 5 tornillos, y también la
junta.

- 18 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Quitar el tubo de entrada del aceite en la culata ubica-


do en la parte delantera del motor, actuando en los dos
tornillos de fijación con llave T de 8.
Actuando en la tuerca de la rueda fónica con una llave
de 19 mm de vaso, girar el cigüeñal hasta llevar el pis- B
tón 1 al P.M.S. en fase de explosión.

En esta posición la marca “T” situada en la rueda fóni-


ca está alineada con la marca de referencia ubicada
en el cárter motor.

Las camas relativas al cilindro n° 1 son convergentes


hacia arriba en posición simétrica como indicado en la
figura. Además las marcas de referencia realizadas en
la rueda de mando de los árboles de levas están en
posición horizontal y dirigidas hacia afuera.

- 19 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Aflojar el tornillo central del tensor de la cadena de la


distribución actuando en los dos tornillos de fijación.

Quitar por primero los 2 soporte de U exteriores (4 y 5)


de los árboles de levas actuando en los 4 tornillos de
cabeza hueca hexagonal en cada uno.
De la misma manera quitar los 2 soportes de U inter-
4 6 7 5
nos (6 y 7) prestando atención a la presión del muelle
de las válvulas.

- 20 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

SISTEMA TSS

Actuador

Válvula
Depresión cil. 4
Monodireccional

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 5-7
Bloqueador de roscas fuerte fuerte Loctite 407 fuerte

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 21 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Sistema TSS Actuador

El sistema TSS instalado en la MV Agusta F4 Massimo


Tamburini permite la variación de la geometría del
B sistema de admisión garantizando las máximas pre-
staciones a todos los regímenes de giros del motor. El
sistema puede actuar sobre dos parámetros funda-
mentales:

- La longitud total del conducto de aspiración


- El diámetro del conducto de aspiración

Un sistema neumático controlado por una centralita


electrónica permite levantar y bajar los cilindros de Válvula
aspiración. De esta manera es posible aumentar la Monodireccional
Depresión
longitud total del conducto de admisión y reducir su
cil. 4
sección produciendo de esta manera una óptima tira-
da a régimen medio/bajo. A altas revoluciones los cilin-
dros son alejados del cuerpo mariposa disminuyendo
considerablemente la longitud del conducto de admi-
sión dejando abierta la máxima sección de paso para
favorecer las exigencias de respiración del motor.

A continuación presentamos el procedimiento


para el montaje puesto que es la que necesita las
atenciones mayores respecto al desmontaje.

El sistema TSS no precisa manutención, es de todas


maneras útil comprobar el correcto funcionamiento
siguiendo el procedimiento: Hacia la válvula solenoide

- desmontar el air-box Desde la válvula solenoide


- poner en marcha el motor y dejarlo en ralentí por
algunos segundos, dar un par de aceleradas hasta Válvula monodireccional
alcanzar los 5000 r.p.m.; los cilindros deberían colo-
carse a contacto con el cuerpo mariposa
- apagar el motor
Unión en T
- cerciorarse que los cilindros queden en contacto con
el cuerpo mariposa por lo menos por 20 segundos
después de haber detenido el motor. Desde el cilindro 1

Desde el cilindro 4

- 22 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ATENCION: Si los cilindros de aspiración se colo-


caran en la posición de distancia máxima antes de
20 segundos o no alcanzaran el contacto con el
cuerpo mariposa comprobar la estanqueidad del
sistema de movimiento de depresión. B

Movimiento recorrido controlado


por el sistema de depresión

Detalle válvula de control del sistema de depresión

Depresión
cil. 1

Válvula
Solenoide

Colocar las placas de retención del sistema TSS y


enroscar a mano los tornillos M5 hasta llevarlos a con-
tacto con la placa.

- 23 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Aflojar apenas los tornillos y extraer las placas que


servirán en la fase terminal del montaje.

Colocar un estrato fino de grasa en los anillos o-ring.

Introducir el tubo que llega del sistema de depresión


que se encuentra en el vehículo.

- 24 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Apretar apenas el TSS para introducirlo en su aloja-


miento.

Conectar el tubo a la válvula pierburg.

Apretar la abrazadera con la pinza específica.

- 25 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Introducir las placas de retención mostradas anterior-


mente y proceder con el apriete de los tornillos M5 visi-
bles en la figura (par de apriete 5-7 N•m).

Comprobar el correcto funcionamiento del sistema con


el procedimiento indicado anteriormente.

- 26 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ORGANOS DE LA DISTRIBUCION

Detalle NORDLOCK

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 21 8 8 12 8
Bloqueador de roscas fuerte medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 27 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Sensor de fase (MY 2006)


A partir de la versión 2006 el vehículo F4 1000 MV
Agusta está equipado con un sensor de fase a través
del cual se suministran a la centralita los datos relati-
B vos a las fases de la distribución.

MY 2004-05-06 El sensor considera el uso de dos semi anillos ancla-


dos al árbol de levas del lado del escape, cuya rota-
ción informa a la centralita sobre las fases de la distri-
bución en tiempo real.

Para los modelos MY 2007 los dos semianillos han


sido fundidos sobre el árbol de levas.

NO quitar por ningún motivo los semi anillos


MY 2007 fijados en el árbol de levas así como tampo-
co el sensor montado en el cárter para no
perjudicar el correcto funcionamiento del
mismo sensor.

Código árbol de levas y tubo de escape completo MY 2004-05-06:


8C00A9010

Código árbol de levas y tubo de escape completo MY 2007:


8000A6692

El sensor que comunica los datos a la centralita está


fijado en el cárter del lado del escape por medio de un
tornillo.
A través de un orificio ubicado en el cárter lee el movi-
miento de los semi anillos fijados en el árbol de levas.

- 28 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje órganos de la distribución


Si fuese necesario, para desmontar los soportes en U,
ayudarse con un martillo de goma y con la punta de un
destornillador plano.
B

Girar apenas y sin forzar el árbol de levas por el lado


del escape separándolo de su alojamiento; de esta
manera disminuye la presión de la cadena de la distri-
bución.
Correr la cadena de la distribución en la polea.
Quitar antes el árbol de levas lado del escape.
Sujetar la cadena con un alambre de cobre para
poderla recuperar durante las sucesivas operaciones.

Quitar el árbol de levas lado admisión.

Quitar el patín fijo para la cadena de la distribución


actuando en el tornillo de fijación.

En el caso fuese necesario sustituir la cadena de la


distribución al kilometraje previsto (ver tabla de manu-
tención programada), se recomienda sustituir también
los engranajes en el árbol de levas (ADMISION
n°8000A3032 - ESCAPE n° 8000A3033).
Durante el montaje limpiar cuidadosamente todas las
superficies.
Colocar el engranaje de la distribución de manera que
el lado sin tratamiento térmico (se reconoce por tener
indicado las referencias de fase) esté en contacto con
las arandelas NORDLOCK - TIPO NL655 n°
8000A3486.
Sustituir en cada montaje las arandelas colocándolas
en la forma indicada en la figura.
Colocar BLOQUEADOR DE ROSCAS FUERTE en los
tornillos nuevos n° 8C0085071 apretándolas a 21 N·m.
Durante el montaje es fundamental comprobar que la
cadena quede colocada correctamente.

- 29 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Quitar los 12 tornillos de fijación de la culata iniciando


por los externos y procediendo hacia el interno,
actuando como en la secuencia indicada en la figura.

B
En cada espárrago se encuentra una aran-
dela. Prestar atención en no dejarla caer en
el motor, eventualmente tapar de forma ade-
cuada los orificios con paños limpios.

Las tuercas en las posiciones (6) y (8) son


tuercas especiales con un lado chaflanado.
Cerciorarse, durante el montaje de la culata,
de colocarlos en sus respectivas posicio-
nes.

- 30 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Extraer la culata y apoyarla con cuidado sobre una


superficie limpio.

B
Extraer la junta. La misma deberá ser sustituida para
el montaje.
Evitar apoyar la culata volcada.

Comprobar el conjunto culata


Quitar los depósitos de carbón de las cámaras de
combustión.
Eliminar eventuales incrustaciones en las canalizacio-
nes del líquido refrigerante. Comprobar que no haya
rajaduras y que las superficies de sellado no tengan
rayones, escalones o cualquier otro tipo de daño.
Comprobar la planaridad de las superficies de acopla-
miento.
Comprobar las perfectas condiciones de las roscas de
las bujías.

- 31 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montaje junta de culata


Para efectuar esta operación es necesaria la siguiente
herramienta especifica:
A) herramienta n° 8000A3406 para medir el
B saliente del pistón

Insertar la junta nueva en el cilindro.


La junta debe tener el mismo espesor de aquella pre-
cedente si ningún componente del grupo cilindros-pis-
tones-bielas ha sido substituido.

Si en cambio ha sido necesaria la substitución de


algun componente, es necesario medir ante todo el
saliente del pistón por medio de la herramienta espe-
cifica n° 8000A3406, apretando las tuercas de la cula-
ta a 12 N·m. La elección de la junta tiene que ser efec-
tuada en función de las indicaciones de la tabla
siguiente:
Las juntas de los vehículos Modelos 2006-
2007 son diferentes a las montadas en las
versiones Modelos 2004-2005 y no son inter-
cambiables con estos últimos. Referirse a la K
tabla para individuar los códigos correspon- Apriete a 12 Nm
dientes.
Distancia pistón Tipo de Codigo Codigo
plano del cilindro (X) junta MY 2004/2005 MY 2006-2007
-0,100; -0,250 mm 0,70 8B00A2300 8B00A5200
-0,260; -0,410 mm 0,55 8A00A2300 8B00A5200
-0,420; -0,570 mm 0,40 8000A2300 8B00A5200

Las juntas de base del cilindro tienen un espesor único


ver tabla.
ESPESOR N° DE PIEZA No colocar la clavija de contacto en el relieve
0,38 mm 800087771 que se encuentra en la cabeza del pistón

1-Espesor junta LADO DEL ESCAPE


2-Codigo junta
Nota: La junta se debe montar con escritura hacia arriba

- 32 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

La junta se debe montar con escritura hacia arriba y el


resalto hacia el sentido de marcha.
Introducir los bujes de centrado entre culata y cilindro.
Introducir las arandelas en los espárragos, ayudándo-
35 N•m
se eventualmente con un destornillador para guiarlos B
hacia los espárragos internos.
Lubricar con grasa anti agarrotamiento tipo MOLIKO-
TE HSC solo las roscas de las tuercas.
No aplicar grasa en las roscas de los espárragos, los
cuales deben estar bien limpios y desengrasados.

Enroscar los pernos con una llave Allen y apretarlos


con un par de 35 N·m. 45 N•m
Apretar los pernos comenzando por los internos hacia
los externos según el esquema indicado en la figura a
un par de 45 N·m.

Recoger la cadena de la distribución.


8 N•m
Introducir el patín fijo con relativo tornillo y, después de
haberlo desengrasado muy bien, apretarlo a un par de
8 N·m. con BLOQUEADOR DE ROSCAS MEDIO.

- 33 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Proceder con la puesta en fase actuando de la siguien-


te manera:
Cerciorarse que el pistón n° 1 se encuentre en el PMS
en fase de explosión; en esta posición la marca “T”
B realizada en la rueda fónica está alineada con la refe-
rencia realizada en el cárter.
Quitar el alambre de cobre de la cadena de la distribu-
ción.
Mantener en tensión la cadena.

En el caso de sustitución del engranaje


intermedio o del cigüeñal es necesario reali-
zar la fase del motor, para realizar esta ope-
ración referirse a todo lo indicado en la página 93.

- 34 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Perno número 1
B
Perno número 24

Perno número 25

- 35 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Introducir el árbol de levas de aspiración de manera


que la referencia de la dase en la rueda conducida
esté paralela al plano de la culata y dirigida hacia arri-
ba.
B Introducir el árbol de levas con la referencia colocada
entre el perno 24 y el 25 de la cadena de la distribu-
ción, iniciar a contar desde el perno después de la
referencia del árbol de levas de aspiración.
Cerciorarse de la correcta posición de todos los anillos
O-Ring debajo de los soportes de la culata.

NOTA: En el caso que esta operación se realice con el


motor montado en la moto, levantar la rueda delantera
de manera que el eje de los cilindros se encuentre en
posición vertical.

Colocar el soporte n° 2 y n° 3, tomando como referen-


cia los números presentes hacia el lado de la transmi-
sión; Colocar los soportes n° 1 y n° 4,
Enroscar con la mano los tornillos de cabeza hueca
hexagonal.

Antes de apretar los tornillos de los sopor-


tes cerciorarse que el tensor de la cadena
esté montado.

No apretar los tornillos de los soportes si


los melles allí ubicados están forzados.
Girar el cigüeñal de manera que los muelles
y los soportes correspondientes a los cua-
les se están apretando los tornillos no estén
forzando y las camas se encuentren en el
rayo de base.

MY 2004-05-06

MY 2007

- 36 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Apoyar de forma gradual los tornillos de cabeza hueca


hexagonal. 8 N•m
Apretar los tornillos a un par de 12 N·m., empezando
siempre por los soportes n° 2 y n° 3.
Asegurarse de las buenas condiciones de la junta de
la tapa de las válvulas.
Aplicar una película de junta de silicona 5552 en las
semi lunas presentes en la culata cerca de los árboles MY 2004-05-06
de levas.

Colocar la tapa de las válvulas.


Colocar los tornillos con la mano, luego apretar a 8
N·m.
Colocar el tubo de entrada de aceite en la culata lubri-
cando con grasa los O-Ring.
MY 2007

Desmontaje de los órganos de la culata 800095179

Para realizar esta operación son necesarios los


siguientes útiles:
Útil n° 800094796 para desmontaje válvulas
Útil n° 800095179 para desmontaje semi conos
Útil n° 800094798 para extraer los sellos de goma

Cada pieza correspondiente a la misma vál-


vula (platillos, muelles, semiconos, etc.)
deben ser montados nuevamente en la
misma válvula donde han sido desmonta-
das.

Desmontar la culata como indicado en el párrafo


“Desmontaje de la culata”.

- 37 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje válvulas
A)Extraer los platillos (1) con la ayuda de un imán y
numerarlos para poder montarlos en la misma posi-
ción.
B B)Extraer las pastillas (2) de regulación del juego con
el imán y colocarlas en el interior de los platillos 1
correspondientes para poder montarlos en la misma
posición.
Para extraer los semiconos (3) utilizar exclusiva-
mente el útil n° 95179 para evitar doblar las válvu-
las:
C)Montar la culata en el útil n° 800094796
D)Golpear con un martillo de goma en el platillo supe-
rior para liberar los semiconos
E)Comprimir los muelles en el platillo superior.
F) Extraer los semiconos con un imán.
G)Soltar lentamente el comprimidor de platillor.

800094796

Luego quitar en el orden:


A)Semiconos
B)Los 2 muelles coaxiales (4 y 5);
C)Extraer eventualmente los sellados de goma utili-
zando el útil n° 800094798
D)Quitar el platillo inferior y la arandela (6);
E)Extraer la válvula de la cámara de combustión.

- 38 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

800094798

- 39 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Manutención del asiento de la válvula

Comprobar la superficie de apoyo (A) entre la válvula (B)


y el asiento (C): no deben tener no deben tener rastros
B de picaduras o rajaduras.
Medir el diámetro exterior (D) de la superficie de apoyo
en el asiento de la válvula.
Si este fuese muy elevado es posible reparar el asiento.

Diámetro exterior de la superficie de apoyo del


asiento de la válvula

+0,3
Estándar : escape 24,6 0 mm
+0,3
admisión 28,6 0 mm

Medir la zona de contacto del asiento ( E ) con un pié


de rey o con azul de Prusia
Si la misma fuese muy amplia, muy estrecha o irregu-
lar será necesario repararla. DEMASIA-
OPTIMO DO AMPLIA

Espesor zona de contacto del asiento

+0,2 DEMASIATO IRREGULAR


Estándar : escape, admisión 1 -0,3 mm [E] ESTRECHA

La reparación se debe realizar rectificando los asien-


tos utilizando las especiales fresas de un solo corte a
78° (1), 45° (2) y 17° (3).
Realizar el esmerilado de las válvulas y la comproba-
ción de la estanqueidad.

Quitar la mínima cantidad posible de material de su


asiento.
Admisión max 0,5 mm (en vertical)
Escape max 0,5 mm (en vertical)

Comprobar que no haya pérdidas llenando las


canalizaciones de admisión y escape de gasoli-
na.
Si así fuese comprobar con azul de Prusia la
calidad de la reparación.

En el montaje no utilizar nunca pastillas cali-


bradas de espesor inferior a 1,6 mm

- 40 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Sustitución del asiento de la válvula


Para esta operación son necesarios los siguientes úti-
les:
Punzón n° 800095319 para asiento admisión
Punzón n° 800095318 para asiento escape

Actuar de la siguiente manera:


A)Quitar los asientos desgastados realizando un fre-
sado con mucha cautela para no dañar el aloja-
miento de la culata
B)Comprobar el diámetro de los alojamientos en la
culata y elegir el asiento válvula aumentado consi-
derando que la interferencia de montaje deberá
ser 0,10÷0,15 mm.
C)Los asientos de las válvulas son suministrados por
recambios con aumentos en el diámetro exterior de
0,03 mm.
D)Calentar lentamente y uniformemente la culata a
una temperatura de 180° C max y enfriar los asien-
tos nuevos con hielo seco. 800095319 800095318
E)Encajar los asientos perfectamente en cuadro en su
propio alojamiento utilizando los punzones n°
800095319 (ADMISION) e n° 800095318 (ESCA-
PE)
F) Dejar enfriar y proceder al fresado y esmerilado de
las válvulas refiriéndose a las siguientes cotas:

0
ØA 28,60 +0,3

0
ØS 24,6 +0,3

[E] 1 +0,2
-0,3

- 41 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Comprobación y manutención guía válvulas 800095429

Para efectuar esta operación son necesarios los


siguientes útiles:
B Tapón de comprobación n° 800095429
Tapón n° 8000A2385

Juego vástago
válvula-guía válvula: 0,01÷0,03 mm admisión
0,02÷0,04 mm scarico
límites de acoplamiento: 0,08 mm aspirazione
0,1 mm scarico
límite Ø interior guía : 4,55 mm

Realizar un minucioso control a vista de la guía válvu- 8000A2385


la.
Para determinar el desgaste del acoplamiento entre
guía y vástago de la válvula es necesario medir el
juego utilizando tampón de control y micrómetro.

NOTA El tapón de control 800095429 (Ø 4,55) no


debe pasar.

NOTA En caso de sustitución de la guía de la vál-


vula comprobar y si fuese necesario susti-
tuir también la válvula.

Desmontaje de la guía válvula

Después de haber extraído las válvulas y el sello de


goma como descrito en el párrafo correspondiente pro-
ceder de la siguiente manera:
Calentar lentamente y de forma uniforme la culata a
100°C.
Con el tapón n° 8000A2385 extraer la guía de la vál-
vula.
Proceder con una comprobación a vista del asiento
para verificar las condiciones.

- 42 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Instalación guía válvula

Montar una guía válvula aumentado actuando de la


siguiente manera:
B
Lubricar la superficie exterior de la guía de la válvula
Calentar lentamente y en forma uniforme la culata
hasta alcanzar los 150° C.
Eventualmente enfriar las guías con Nitrógeno líquido
(N2); o hielo seco.
Introducir las guías de las válvulas utilizando el espe-
cial tampónn° 8000A2385 hasta el tope y dejar des-
cansar hasta que la temperatura se haya estabilizado.
Comprobar que la válvula se deslice libremente en la
guía de la válvula de lo contrario pasar el alisador 4,5
H7 o con la brocha N° 8000A2625.

Válvula

Los diámetros de los vástagos no deben quedar por


debajo de:
4,485-3/100 mm admisión
4,475-3/100 mm escape
El espesor de los asientos de tope debe estar com-
prendido entre 0,7 - 1,2 mm (ver figura).
Comprobar que el vástago y la superficie de contacto
con el asiento de la válvula estén en buenas condicio-
nes. No deben presentar picaduras, rajaduras, defor-
maciones o desgastes. Comprobar que el vástago
esté perfectamente recto.

Plano α (coincidente Plano β (coincidente ejes


ejes válvulas de escape) válvulas de admisión)

- 43 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Acoplamiento válvula - guía válvula

El juego de acoplamiento al montaje debe ser:


0,01 ÷ 0,03 mm admisión.
B 0,02 ÷ 0,04 mm escape
El límite máximo de acoplamiento admitido es de:
0,08 mm admisión
0,10 mm escape
Si se encuentran holguras superiores, sustituir válvula
y guía – válvula.

Muelle (F4 1000 S-S1+1-R-R1+1-AGO-SENNA)

Comprobar que el valor de la longitud libre no sea infe-


rior al límite recomendado, en tal caso sustituir el mue-
lle:
Muelle interno L = 33,8 mm
Límite de servicio: 33,3 mm

Muelle externo L = 37,9 mm


Límite de servicio: 37,4 mm

Muelles Válvulas Admisión (F4 1000 MT)

Muelle interno L = 35,28 mm


Límite de servicio : 34,78 mm

Muelle externo L = 39,04 mm


Límite de servicio : 38,54 mm

Muelles Válvulas Admisión (F4 1000 312 R)


800095581
Muelle interno L = 35,28 mm
Límite de servicio: 34,78 mm

Muelle externo L = 39,04 mm


Límite de servicio: 38,54 mm

Montaje de las válvulas


A)Desengrasar muy bien la guía
B)Introducir la arandela y el platillo inferior (6) y cer-
ciorarse que esté al tope.
C)Montar los sellos de goma, siempre nuevos, en la
guía de la válvula utilizando el útil n° 800095581;
D)Lubricar con aceite el vástago de la válvula.

- 44 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montar la válvula.

Introducir en el orden:
800095180
A)Introducir los dos muelles coaxiales
B)Colocar los semiconos en los asientos del platillo
superior y luego apoyar el platillo en el muelle.
C)Montar la culata en el útil para desmontar válvulas
n° 800094796 y comprimir el muelle hasta la intro-
ducción de los semiconos con el útil 800095180
D)Dar un leve golpe en la válvula con el martillo de
goma para que se asienten los semiconos.

NOTA Antes de ajustar los semiconos cerciorar-


se que la culata no esté apoyada sobre un
plano para evitar que se doble la válvula.
Eventualmente apoyarla sobre dos bases
y permitir de esta manera que las válvulas
se muevan.

E)Introducir el suplemento del espesor correcto y lubri-


car la superficie
F) Asegurarse que gire en su alojamiento sin esfuerzo
G)Introducir el platillo después de haber lubricado el
alojamiento.

Introducir la culata como descrito en el párrafo


“Montaje conjunto culata”.

- 45 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Regulación juego válvulas


Verificar que las bujías estén desmontadas.

B
Si se realiza esta operación con la culata
montada en el motor, tapar con un paño lim-
pio los orificios de las bujías y montar la
placa especial n° 800094797 para evitar caí-
das accidentales de partes en el interior del
vano de la cadena de la distribución.

A)Girar el cigüeñal hasta que los muelles correspon-


dientes a las válvulas en las cuales estamos reali-
zando la intervención, queden libres (PMS en fase
de explosión).

B)Medir el juego válvulas con una galga de espesor.

juego válvula admisión juego válvula escape

0,15 ÷ 0,24 mm 0,20 ÷ 0,29 mm

C)Calcular la deferencia D entre el juego encontrado y


el juego correcto indicado en la tabla;
D)Leer en los suplementos el espesor S;
E)Elegir un suplemento nuevo con espesor S+D.

En el montaje no utilizar nunca suplementos


de espesor inferior a 1,6 mm.
Juego

- 46 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Tensor de cadena
Extraer el tapón de tornillo central retirando resorte y 8 N•m
perno.
Extraer los tornillos de fijación del tensor de cadena a
la culata. B
Extraer el tensor de cadena.
Desmontar cada componente del tensor de cadena y
verificar su eficiencia.
El perno interno debe pasar sin engancharse y el
resorte interno debe responder rapidamente.
En caso de mal funcionamiento substituir todo el
grupo.
En caso de funcionamiento correcto volver a montar el
tensor de cadena después de haber lubricado cada
componente y con el tensor en la posición de exten-
sión mínima (todo al interior del cuerpo principal).
Montar el cuerpo tensor de cadena apretando a 8 N·m
con llave de T de 8 mm los dos tornillos hexagonales.
Insertar en el orden: el perno del resorte, el separador
y el tapón de tornillo.
Apretar a mano el tapón de tornillo hasta notar que el
tensor se extiende.
Apretar el tapón de tornillo de 8 N·m.
De esta manera el tensor de cadena está regulado.

Para los modelos MY 2007 se monta el tensor de


cadena código: 8000A5199

- 47 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

GRUPO CILINDROS Y PISTONES

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 8
Bloqueador de roscas medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 48 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje cilindros y pistones

NOTA Durante el desmontaje de la culata en los


vehículos MY 2006-2007 prestar atención
a las abrazaderas metálicas (1) que suje-
B
tan el cableado eléctrico, las mismas 1
deberán montarse en la correcta posición
después de haber revisado el conjunto
cilindros-pistones.

Desmontar la culata y el racor de unión de goma entre


el cilindro y la bomba de agua, como descrito en los
párrafos correspondientes.
Extraer con mucho cuidado el conjunto cilindros, pres-
tando atención en no dañar los aros.
Actuar sobre un pistón a la vez para proceder con la
extracción.
Quitar antes los 2 pistones que se encuentran en el
PMS y luego girar el cigüeñal de 180° y quitar los otros
2 pistones.
Quitar el anillo de retención que sujeta el bulón al pis-
tón.
Extraer el bulón.
Extraer el pistón únicamente después de haber reali-
zado una marca en la cabeza con un rotulador, para
respetar la posición en el montaje.
Extraer la junta entre cilindro y la base.

- 49 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Revisión Cilindros

Comprobar que las paredes no tengan marcas de aga-


rrotamiento.
B Comprobar la ovalización de los cilindros de la siguien-
te manera:
A)Medir el diámetro nominal de cada cilindro a una
distancia de 20 mm del borde superior como indi-
cado en la figura.
B)Repetir la medición de forma perpendicular a la
anterior.
C)Comprobar que la ovalización sea inferior a 0,015
mm (límite de desgaste)
En el caso que aunque un solo cilindro no supere tales
comprobaciones, sustituir todo el bloque.
En el caso de sustitución del bloque de cilindros susti-
tuir, si fuese necesario, también los pistones y los aros.
El cilindro tiene marcada una letra que indica la clase
a la cual pertenece: existen cilindros A y B y pistones
A y B que deberán ser acoplados con la misma letra;
el acoplamiento cilindro – pistón debe ser realizado
entre clases iguales (cilindro A – pistón A; cilindro B –
pistón B).

Revisión pistones
Quitar con mucho cuidado los residuos de carbón del
cielo del pistón. Proceder con un minucioso examen a
vista del pistón; no deben presentar rayas u otros
daños.
Medir el diámetro del pistón a la cota indicada en direc-
ción perpendicular al eje del bulón.
En el caso de excesivo desgaste del pistón, sustituirlo.
El pistón debe pertenecer a la misma clase de selec-
ción del cilindro.

- 50 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Acoplamiento pistón – cilindro


Los grupos cilindros – pistones se suministran acopla-
dos; si fuesen cambiados entre ellos los cilindros y los
pistones sería necesario proceder con determinación
de los juegos de acoplamiento. B
Realizar la medición de la camisa interior del cilin-
dro (DN) a 20 mm del plano superior, como indicado
en el esquema.
El diámetro del pistón debe ser medido a 8 mm de
la base de la falda, en dirección perpendicular al eje
del bulón.
Estas medidas se deben realizar a temperatura esta-
ble de 20 °C.
El juego entre pistón y cilindro debe estar compren-
dido entre 0,038 e 0,067 mm.
Límite de desgaste máximo admitido 0,10 mm.

Revisión bulón
Comprobar que los bulones no tengan rayones o ten-
gan color azul el cual indica recalentamiento.

Acoplamiento bulón – pistón


El juego (S) entre bulón y pistón debe ser de
0,004÷0,012 mm. En el caso que supere el límite, es
necesario sustituir el bulón y el pistón.
Límite de desgaste admitido 0,03 mm.

- 51 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Acoplamiento bulón-pié de biela


El juego entre bulón y pié de biela debe ser de
0,015÷0,032 mm.
Límite de desgaste máximo admitido 0,04 mm.
B

Aros
Comprobar que no haya rayones ni marcas de forza-
mientos en cada uno de los aros.
Comprobar que los cantos de la sección estén bien
definidos y que estén libres en sus alojamientos.
Los pistones de recambio se suministran con aros y
bulón.
En el caso de desgaste de los aros se recomienda
sustituir también los pistones

ARO Estándar Límite desgaste

-0,01
1° SP 0,8 -0,03 0,75
0
2° SP 0,8 -0,02 0,75

Rascador de aceite SP 1,5 -0,03


-0,08
1,38

Acoplamiento aros-cilindro
Introducir el aro 5 mm por debajo del plano de la cula-
ta prestando atención de colocarlo en “escuadra” y
medir la distancia entre los dos extremos del aro.
El juego máximo admitido entre los dos extremos del
aro es el siguiente por cada aro:

ARO N°1: 0,2 ÷ 0,4 mm;


Límite de desgaste máximo admitido 0,6 mm

ARO INTERMEDIO: 0,2 ÷ 0,4 mm


Límite de desgaste máximo admitido 0,6 mm

RASCADOR DE ACEITE: 0,2 ÷ 0,7 mm


Límite de desgaste máximo admitido 1,0 mm

- 52 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montaje pistones cilindros


Los aros van montados en los pistones con la palabra
Ne Top hacia arriba y siguiendo el esquema de la figu-
ra.
Lubricar el pié de biela y el bulón. B
Montar el anillo interno en el pistón.
Introducir los pistones con los aros en las bielas con la
flecha hacia el escape.
Introducir los bulones hasta el tope.
Montar los anillos externos.
3° Inferior 3° Superior

Antes de fijar los bulones con los anillos de


retención, tapar la abertura de la base con
un paño limpio para evitar la caída en el inte-
rior del cárter de aceite. Usar siempre anillos 3° Muelle

de retención nuevos.

Montar una junta nueva entre el cilindro y la base.


Colocar los aros en los pistones orientados como ilus-
trados en el diseño.
Lubricar cilindros y aros.
Colocar los dos pistones 1 y 4 en el PMS girando el
cigüeñal.
Introducir primero los dos pistones al PMS, luego girar
el cigüeñal de 180° para invertir la posición de los pis-
tones y colocar los otros dos.
Introducir los pistones presionando con las manos los
aros.
Actuar con mucho cuidado puesto que se trata de una
operación delicada debido a la fragilidad de los aros.
Cumplir algunas vueltas con el cigüeñal y cerciorarse
que los pistones se deslicen libremente sin ningún
esfuerzo.

NOTA En los vehículos MY 2006-2007 montar


nuevamente las abrazaderas metálicas (1)
que sujetan el cableado eléctrico en los
tornillos que fijan el tubo del refrigerante
al cilindro.
1

- 53 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

EMBRAGUE MY 2004-2005

B 1 cod. 8000A2561 c.ad 7


2 cod. 8000A2562 c.ad 8
3 cod. 8000A2560 c.ad 2
4 cod. 8000A3379 c.ad 1
5 cod. 8000A3380 c.ad 1

lado motor

lado motor

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 8 140 10
Bloqueador de roscas fuerte

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 54 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

EMBRAGUE MY 2006-2007

1 cod. 8000A6917 c.ad 1


B
2 cod. 8000A6916 c.ad 8
3 cod. 8000A6918 c.ad 9
4 cod. 8000A6915 c.ad 1
5 cod. 8000A6922 c.ad 1
6 cod. 8000A6923 c.ad 1
lado motor

lado motor

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 8 140 10
Bloqueador de roscas fuerte

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 55 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

El desembrague se realiza utilizando un grupo de


reenvío formado por un pistón de empuje ubicado en
el lado izquierdo del motor y accionado por un sistema
hidráulico.
B Dicho pistón empuja una varilla de mando que accio-
na el plato de presión.

Desmontaje del embrague

Para realizar esta operación es necesario la siguiente


herramienta:

Útil n° 800079015

Quitar los 11 tornillos que fijan la tapa del embrague a


la base.
Quitar la tapa del embrague con la junta que será sus-
tituida en el montaje.

800079015

Quitar los 4 tornillos (1) de fijación (6 para la versión


MY 2006-2007) del plato de presión (2) junto a los rela- 1
tivos muelles. 2

MY 2004-2005 1 2 MY 2006-2007

- 56 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Quitar el plato de presión. MY 2004-2005

Atención en el caso que la varilla del embrague


se saliera, es indispensable montarla nueva- 3
mente desde el lado del cilindro mando embra- B
gue (lado DER. motor), para evitar daños al sello de
aceite (1) ver figura de la pag.58, con la ranura para la
lubricación dirigida hacia el lado del embrague.

Extraer con las manos todos los discos (3) que se con-
siguen tomar.
Enderezar luego la arandela de seguridad de la tuer-
ca.

Desenroscar la tuerca utilizando el útil n° 800079015


MY 2006-2007
para sujetar el cubo del embrague y quitarlo.

MY 2004-2005 MY 2006-2007

- 57 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Extraer el bloque embrague y luego el pasador (6) y la


arandela (7).
6
7
B

Desmontar el bloque embrague respetando la secuen-


cia indicada en la figura.

MY 2004-2005

MY 2006-2007

- 58 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Revisión embrague
Verificar la rectilineidad y el estado de desgaste de la
varilla.

Verificar el desgaste de los discos torrados. Los discos B


tienen un espesor de 3 mm.
con límite de desgaste de 2,8 mm. Los discos no
deben tener indicios de quemaduras o surcos u otros
daños.
En el caso de que este desgastado un solo disco tam-
bién, es necesario substituirlos todos.

Apoyar cada disco sobre un plano y controlar su plani-


tuel o posible deformaciones..

Medir la longitud “L” de cada resorte con un piederey;


el límite de servicio es de 57,9 mm para los vehículos
MY 2005 y anteriores. Para la versión MY 2006-2007
el límite es de 53 mm.
Substituir cada resorte que supere este límite.

- 59 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montaje embrague para vehículos MY 2004-2005


Colocar nuevamente a arandela de ajuste con el diá-
metro más pequeño hacia el lado del motor, colocar el
pasador, el cojinete de rodillos, colocar el tambor del
B embrague y la arandela, es necesario prestar atención
a la arandela ubicada adelante del tambor del embra-
gue, siendo la misma realizada por medio de estam-
pado, tiene un canto “vivo” y uno redondeado, colocar
el canto redondeado del lado del motor.

Ensamblar en cubo alojamiento discos, mon-


tando antes el muelle “5” (ver fig. EMBRAGUE
MY 2004-2005) con el diámetro más pequeño
hacia el motor, después la pieza “4” (ver fig. EMBRA-
GUE MY 2004-2005), montar los discos alternando los
9 revestidos con los 8 lisos empezando por un disco
revestido con pista rebajada.

Atención, el primero y el último disco revestido,


tienen una pista rebajada. 140 N•m
Se recomienda usar siempre una arandela
de seguridad y una tuerca nueva en el mon-
taje.

Apretar la tuerca a 140 N·m utilizando un bloqueador 10 N•m


de roscas medio y doblar la arandela de seguridad.
Montar el plato de presión apretando los tornillos con
muelle a 10 N·m.
Sustituir la junta de la tapa.
Alinear los pernos de centrado.
Colocar la tapa y enroscar los tornillos a mano.
Apretar los tornillos a 8 N·m.

- 60 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montaje embrague para vehículos MY 2006-2007


Colocar nuevamente a arandela de ajuste con el diá-
metro más pequeño hacia el lado del motor, colocar el
pasador, el cojinete de rodillos, colocar el tambor del
embrague y la arandela, es necesario prestar atención B
a la arandela ubicada adelante del tambor del embra-
gue, siendo la misma realizada por medio de estam-
pado, tiene un canto “vivo” y uno redondeado, colocar
el canto redondeado del lado del motor.

Ensamblar en cubo alojamiento discos, mon-


tando antes el muelle “6” (ver fig. EMBRAGUE
MY 2006-2007) con el diámetro más pequeño
hacia el motor, después la pieza “5” (ver fig. EMBRA-
GUE MY 2006-2007).

Montar los discos alternando los 10 con junta a los 9


lisos, comenzando por el disco con junta y con el diá-
metro inferior.
3

Atención, en la versión 2006-2007 se utilizan 2


tres tipos distintos de discos con juntas:
Introducir primero el disco con el diámetro inter-
no inferior (1), luego, los 8 discos iguales (2), alternan-
do los discos lisos, y en fin el disco externo (3) con las
celdas de material de fricción más grande.
1

- 61 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Apretar la tuerca a 140 N·m utilizando un bloqueador


de roscas medio y doblar la arandela de seguridad. 140 N•m

B Se recomienda usar siempre una arandela


de seguridad y una tuerca nueva en el mon-
taje.

Montar el plato de presión apretando los tornillos con


10 N•m
muelle a 10 N·m.
Sustituir la junta de la tapa.
Alinear los pernos de centrado.
Colocar la tapa y enroscar los tornillos a mano.
Apretar los tornillos a 8 N·m.

- 62 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

CAMBIO Y MANDO CAMBIO

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 140 8 8 6 25 (M8) 25
Bloqueador de roscas fuerte medio medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 63 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje grupo cambio


Desmontar el embrague siguiendo lo indicado en el
párrafo correspondiente.
Quitar la varilla del embrague del lado embrague.
B Quitar los 6 tornillos de fijación de la tapa del cambio.
Golpear en forma delicada con un martillo de goma, en
el eje primario por el lado del embrague, manteniendo
una mano en la tapa del cambio hasta que se despe-
gue de la base.

Extraer el conjunto cambio de velocidades.

Es fundamental volver a montar la varilla del


embrague por el lado del cilindro mando
embrague (lado DER. motor), para evitar daños
al sello de aceite (1) ver figura de la pág. 58, con la
ranura para la lubricación hacia el lado del embrague.

- 64 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Mando cambio de velocidades


Desmontar el conjunto mando cambio
siguiendo la secuencia indicada en la
figura.
Colocar los componentes en una super- B
ficie de forma ordenada para facilitar el
montaje.
Examinar cada componente para detec-
tar desgastes u irregularidades en la
superficie.
Examinar especialmente los siguientes
componentes.

Tambor selector velocidades


Examinar el tambor selector (“desmo”)
cuyas acanaladuras deben estar sin
chaflanes debidos a desgaste.
El juego entre perno horquilla y aca-
naladura con componentes nuevos es 1
de 0,15÷0,35 mm.
El límite de desgaste es de:
0,65 mm.
La anchura de los hoyos de un tambor
nuevo es igual a 7,05÷7,15 mm
El límite de desgaste es de:
7,35 mm.
El diámetro del perno de la horquilla
nueva es igual a 6,8 ÷ 6,9 mm
El límite de desgaste es de:
6,7 mm.
Determinar el juego existente entre el
perno de accionamiento de la horquilla
y el hoyo en el tambor selector verifi-
cando las dos cuotas por medio de un
calibrador. Si el límite de servicio es
superado, establecer cual de los dos
componentes tiene que ser substituido, 8 N•m
confrontándolos con los valores de los
componentes nuevos.
Verificar además que el gatillo fija-velo- 25 N•m
cidades se mueva sin impedimentos.
Montar de nuevo cada componente
siguiendo el orden inverso respecto al
desmontaje.
Antes de volver a montar, desen-
grasar cuidadosamente y aplicar
BLOQUEADOR DE ROSCAS
MEDIO sobre todos los tornillos.
Apretar todos los tornillos a 8
N·m excepto el tornillo 1 que se
aprieta a 25 N•m.

- 65 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Arbol secundario y eje intermediario

Realizar la revisión de los dos


ejes por separado para evitar
confundirse con componentes
similares.

Colocar los componentes de manera


que pueda facilitar el montaje.

- 66 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Revisión grupo cambio de velocidades


Para realizar esta operación es necesario la siguiente
herramienta:
Útil simulación motor n° 8A0094792
Desmontar el grupo cambio del motor y montarlo nue-
B
vamente en el útil n° 8A0094792. de simulación motor,
recordándose de apretar las tuercas de fijación del
piñón y la tuerca con el pasador que simula el cubo del
embrague.
Comprobar las condiciones de los dientes de engrane
frontal de los engranajes que deben estar en perfectas
condiciones y con los cantos vivos. Los engranajes
neutros deben girar libremente en sus propios ejes.
Todos los engranajes neutros deben tener un juego
mínimo axial de 0,10 mm.
Comprobar el desgaste de los cojinetes presentes en
el interior de la caja de velocidades. Comprobar las
cotas de control indicadas en el esquema en la figura.
Horquillas selección velocidades
Inspeccionar a vista las horquillas para la selección de
las velocidades para detectar si están dobladas o tie-
nen algún otro daño.
La horquilla que resulte doblada debe ser sustituida
puesto que puede provocar dificultad durante el engra-
ne de la velocidad y se desengrana repentinamente
bajo esfuerzo.
Comprobar con una galga de espesor el juego de cada
una de las horquillas en la ranura del propio engrana-
je. Si el juego resulta superior a 0,7 mm sustituir el
engranaje o la horquilla en relación a los límites de ser-
vicio de cada parte.
Límite
ranura engranaje 5,6 mm Secundario
4,6 mm Intermediario
Límite horquilla 4,65 mm Secundario 5-6 velocidad
3,65 mm Intermediario1-2, 3-4 velocidad
Las horquillas tienen que deslizarse sin forzar.
Los engranajes de las velocidades deben deslizarse
sin tropiezos y sin excesiva fricción.
8A0094792

- 67 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Nuevo montaje
Para efectuar esta operación es nece-
saria la siguiente herramienta específi-
ca:
B
utensilio de simulación motor
n° 8A0094792

Montar de nuevo los componentes en el


eje siguiendo el orden inverso respecto
al desmontaje.
Montar los dos grupos sobre la especifi-
ca herramienta simuladora del motor n°
8A0094792.
Montar una palanca mando cambio y
verificar el funcionamiento correcto del
grupo.
Insertar siempre una arandela
debajo del piñon después de
cada montaje. Desengrasar
con mucho cuidado las roscas
antes del montaje.
Apretar la tuerca del piñón a 140 N·m
utilizando el bloqueador de rosca
medio. Doblar la arandela de seguridad
para evitar que la tuerca del piñón se
desenrosque accidentalmente.

- 68 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Todas las velocidades se deben engra-


nar y desengranar sin tropiezos.
En el caso de tropiezos, comprobar que
el juego axial haya sido restablecido
correctamente. B
Comprobar con una galga de espesor
que cada engranaje, cuando se
encuentra engranado, tenga un juego
ranura-horquilla de 0,2÷0,3 mm en
ambos lados.
La horquilla debe quedar libre.
Montar la junta en el lado interior.

Antes de introducir el grupo cambio de velocidades en


la base, comprobar que se encuentre engranada cual-
quier velocidad para no dañar el interruptor de la luz
testigo del neutro.

No introducir el grupo cambio de velocida-


des en neutro en la base.
Introducir la varilla embrague.

- 69 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

COMPONENTES ELECTRICOS
MY 2004-2005

B MY 2006-2007

NO se deben utilizar
bujías no resistivas.

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 10 25 10 22 12 6 8
Bloqueador de rosca medio medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 70 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontar el pick-up de la rueda fónica.


25 N•m
Alternador

- Desmontaje: B
Actuando por el lado izquierdo del motor, quitar los
tres pernos de fijación del alternador y de la brida.
Extraer el alternador prestando atención en no dejar
caer los acoplamientos de goma.
- Montaje:
Engrasar los acoples y los O-ring.
Introducir las paletas en el conjunto acoplamiento.
Enroscar los tornillos a mano, luego apretarlos a 25
N·m.

Motor de arranque

- Desmontaje:
Quitar los dos tornillos de fijación.
Extraer el motor de arranque prestando atención en
no dañar el O-Ring en el cigüeñal.
- Montaje:
Montar el motor en la base.
Enroscar con la mano los dos tornillos y luego apre-
tarlos al par prescrito.

NO se deben utilizar bujías no resistivas.

- 71 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

BOMBA DE ACEITE

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 8
Bloqueador de roscas medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 72 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Quitar el embrague y el cambio como indicado en los


párrafos correspondientes.
Quitar el anillo de retención y el engranaje de la bomba
de aceite.
Quitar los tres tornillos de fijación. B
Empujar el eje de la bomba de aceite por el lado del
cambio y extraer el cuerpo de la bomba de aceite por
el lado del embrague.
Para desmontar la bomba de aceite quitar los tornillos
externos.
Separar los componentes como indicado en la figura.

Examinar a vista todos los componen-


tes para cerciorarse que no haya rayo-
nes ni deformaciones.
En el caso de daños a una pieza, susti-
tuirla con una nueva.
Ensamblar nuevamente la bomba de
aceite en secuencia contraria al des-
montaje.
Montar nuevamente el cuerpo bomba
en el motor.
Apretar los 3 tornillos a 8 N·m con BLO-
QUEADOR DE ROSCAS MEDIO
desengrasando antes del montaje.

- 73 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

BOMBA DE AGUA

MY 2004-2005
B

MY 2006-2007

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 8
Bloqueador de roscas medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 74 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje bomba de agua

Realizar la operación con motor frío.


B
Quitar el líquido.

A)Aflojar la abrazadera y quitar con mucho cuidado el


manguito del grupo cilindros, para evitar que se
dañe.
B)Quitar los tornillos (1) que fijan el cuerpo bomba al
cárter.

C)Extraer la bomba

Desmontaje componentes de la bomba (MY 2004-


2005)
Después de haber extraído la bomba del cárter des-
montarla de la siguiente manera:
A)Quitar los tornillos de apriete del cuer-
po de la bomba (1) y separarlo da la MY 2004-2005
tapa.

Prestar atención para no dejar


caer los bujes de centrado (9).

B)Quitar los dos anillos O-Ring (2)


C)Quitar los dos anillos de retención (3)
D)Extraer el rodete (4) con el eje (5)
E)Separar el rodete (4) del eje (5)
desenroscándola.

Durante las siguientes opera-


ciones usar oportunas precau-
ciones para evitar quemaduras.

- 75 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

A)Calentar el cuerpo de la bomba (1) a 120° C


B)Extraer los dos rodamientos (6) con el relativo pasa-
dor (7).

C)Calentar nuevamente el horno a 120° C


D)Extraer el anillo (8)

Desmontaje componentes de la
bomba (MY 2006-2007) 6 7 8 9
Después de haber extraído la bomba
del cárter desmontarla de la siguiente
manera:

A)Quitar los tornillos de apriete del cuer-


po de la bomba (1) y separarlo da la
tapa.
B)Quitar los dos anillos O-Ring (2)
C)Quitar los dos anillos de retención (3) 2
D)Desenroscar el rotor (4) 1
E)Extraer el eje (5) con el I° cojinete (6) 3 4
Durante las siguientes opera-
5
ciones usar oportunas precau-
ciones para evitar quemaduras.
MY 2006-2007

- 76 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

A)Calentar el cuerpo de la bomba (1) a 120° C


B)Extraer el segundo cojinete (7)
C)Extraer los dos sellos de aceite (8) y (9) 7
B

Revisión componentes de la bomba de agua


(todos los modelos)
Comprobar que cada componente no tenga indicios de
desgaste.
Comprobar especialmente el deslizamiento de los
rodamientos y las condiciones de los anillos O-Ring
Comprobar que el rodete no tenga señales de afloja-
miento de la estructura ni fisuraciones
Comprobar que no haya juego excesivo entre el eje
del rodete y rodamientos.
En el caso se detecte desgaste de un componente,
sustituirlo.

- 77 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Montaje componentes de la bomba de agua (MY


2004-2005)

Durante las siguientes operaciones usar


B oportunas precauciones para evitar quema-
duras.
A)Calentar el cuerpo de la bomba (1) a 120° C
B) Introducir el anillo (8). Usar siempre un anillo nuevo
desengrasado con alcohol
C)Introducir los dos rodamientos (6) con los pasadores
correspondientes
D)Cuando el cuerpo de la bomba (1) esté frío, introdu-
cir el rodete (4) con su eje (5).
E)Introducir los dos anillos de retención (3).
F) Introducir los dos anillos O-Ring (2).

Prestar atención para que no se caigan los


dos bujes de centrado (9).

G)Introducir los dos tornillos de apriete


MY 2004-2005
del cuerpo de la bomba (1) y juntarlo
con la tapa.

Montaje componentes de la bomba de agua (MY


8 7
2006-2007)

Durante las siguientes operaciones usar


oportunas precauciones para evitar quema-
duras.

A)Colocar el cuerpo de la bomba (1) en el útil corres-


pondiente para permitir la introducción del eje y
calentarlo a 120°C.
B)Introducir el sello de aceite del lado motor (8). Usar
siempre sellos nuevos desengrasados con alcohol.
C)Introducir el primer cojinete (7).

- 78 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

D)Montar la ojiva en el eje (5) e introducir el mismo en


su alojamiento.
5 6
E)Introducir el segundo cojinete (6).
F) Bloquear el conjunto en su alojamiento con un clip
de seguridad (3). Girar la bomba de 180°. B

G)Montar el segundo sello de aceite lado externo (9).


H)Quitar la ojiva desenroscándola del eje. 9
I) Enroscar el rotor (4).
4
L) Introducir los dos anillos O-Ring (2)

M) Introducir los dos tornillos de apriete del cuerpo de


la bomba (1) y juntarlo con la tapa.

Montaje bomba de agua (todos los modelos)


A)Introducir la bomba en el cárter prestando mucha
atención en no dañar los O-Ring en el cuerpo de la
bomba
B)Introducir los tornillos (1) que fijan el cuerpo de la
bomba al cárter
C)Instalar el manguito con la abrazadera en el grupo
cilindros, prestando atención en no dañarlo.

6 7 8 9

2
1
3 4
5

MY 2006-2007

- 79 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

ARRANQUE

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 10 55 25
Bloqueador de roscas medio fuerte medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 80 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Rueda libre arranque


Quitar el embrague y el cambio como indicado en los
párrafos correspondientes.
Extraer el perno del engranaje intermedio de arranque
intermedio de arranque, desmontando antes la placa
de retención del perno.
B
Extraer el engranaje intermedio.
Extraer la brida del alternador y eje del generador.
Si fuese necesario desmontar el acoplamiento flexible
macho del generador utilizando el útil especial
800094794 para enroscar la tuerca.
Desmontar el eje de mando del generador utilizando
el útil especial para el bloqueo 800094795 para
desenroscar el tornillo.
Desmontar y comprobar las condiciones de la rueda
libre.
Montar nuevamente la rueda libre con el anillo de
retención hacia el interior; para facilitar la operación
introducir por último la parte donde el anillo de reten-
ción está abierto. Comprobar que la rueda libre gire
únicamente en el sentido de las agujas del reloj.
Montar el grupo en el útil 800094795 y bloquear el tor-
nillo con la llave dinamométrica a 25 N·m y BLOQUE- 800094794
ADOR DE ROSCAS MEDIO.
Montar nuevamente el acoplamiento flexible macho
del generador apretando la tuerca con BLOQUEA-
DOR DE ROSCAS FUERTE a 55 N·m.
Orientar hacia abajo el orificio de drenaje del aceite
presente en la brida.
Apretar el tornillo con BLOQUEADOR DE ROSCAS
MEDIO a 10 N·m.
Introducir el engranaje de arranque con la dentadura
mas pequeña dirigida hacia el interior por el lado del
cambio. Introducir el perno por el lado del embrague.
Montar la placa de retención del perno apretando el
tornillo con BLOQUEADOR DE ROSCAS MEDIO.

Interruptor neutro
Este componente no necesita manutención. En el
caso que tenga defectos de funcionamiento sustituir el
interruptor. Para el montaje introducir el interruptor
ayudándose con una llave de tubo y apretar a 10 N·m.

800094795

- 81 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

CIGÜEÑAL

Par de
apriete A* B C D E F G H I J K
N·m 25
Bloqueador de roscas medio
* Ver notas apriete.

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 82 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

CARTER

Par de
apriete A B C D E F* G H I J K
N·m 10 25 10 10+60° 22 8 14 25 30
Bloqueador de roscas medio medio medio medio
* Ver texto.

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 83 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

TAPAS

Par de
apriete A B C D E F G H I L
N·m 10 25 10 8 35
Bloqueador de roscas medio medio

OIL Colocar aceite motor SS Colocar sellador con silicona


NO OIL No colocar aceite ni otras substancias HSC Colocar Molikote HSC
GR Colocar grasa M Colocar cola para juntas

- 84 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Cárter motor
10 N•m
Quitar el cárter motor actuando en los tornillos de fija-
ción de 6 mm.
En el montaje sustituir siempre la junta. B
Comprobar que el filtro de aspiración del aire esté ínte-
gro, sin grietas o rajaduras; limpiarlo con aire compri-
mido con baja presión soplando desde adentro hacia
afuera.
Para quitar el filtro de aspiración del aceite quitar el tor-
nillo de fijación. En el montaje apretar los 2 tornillos a
8 N·m y bloquear con BLOQUEADOR DE ROSCAS
MEDIO después de haberlas lubricado con grasa.
Colocar la junta y enroscar con la mano los tornillos.
Apretar los tornillos del cárter a 10 N·m.

- 85 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje
Quitar el filtro de aceite y el cambiador de calor con el
soporte correspondiente.
Quitar las siguientes partes como indicado en los
párrafos correspondientes:
A) La culata
B) El grupo cilindros
C) Los pistones
D) El embrague
E) El cambio

Desmontar:
F) Los tornillos de 6 incluso la de la tapa del blow-by.

NOTA Tener cuidado de no olvidarse de desen-


roscar el tornillo en el interior del cárter
indicada en la foto al lado.

G) El tornillo 8.

NOTA Todos los tornillos tienen la misma longi-


tud o la diferencia es bien visible; por lo
tanto es imposible confundirse durante el
montaje.

- 86 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

H) Separar los dos cárteres (1 y 2) haciendo palanca


en sus relieves. 1

I) Quitar eventualmente los rodamientos (3).

L) Extraer el cigüeñal.
En el caso de extracción temporal de los bujes (4) se
recomienda identificar con un rotulador el número del
soporte en el cárter al cual pertenece. Por ejemplo el
buje extraído en el soporte n° 1 del cárter (contando
desde la izquierda) superior será identificado con la
sigla S1.
Para los acoplamientos referirse a las clases pertene-
cientes indicados en la figura.
.
TABLA SELECCION COJINETES PRINCIPALES F4

DIAMETRO ASIENTO CARTER


A 38,103 B 38,112
38,111 38,119
A 34,981 1.546/1,551 1,550/1,555
DIAMETRO 34,988 AZUL AMARILLO
PERNO B 34,989 1,542/1,547 1,546/1,551
PRINCIPAL 34,997 ROJO AZUL

JUEGO DE FUNCIONAMIENTO 0,012/0,038

- 87 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Revisión
Una vez desmontado el cigüeñal sustituir los cojinetes
principales y los de las bielas si dudamos sobre su efi-
cacia.
B Comprobar las tolerancias de desgaste del cigüeñal.
El juego de funcionamiento de los cojinetes princi-
pales deben estar comprendidos entre 0,012÷0,038
mm.
Límite de servicio es 0,06 mm.
El juego de funcionamiento de los cojinetes de la
biela debe estar comprendido entre 0,036÷0,061 mm.
Con límite de servicio 0,08 mm.

Montaje
Desengrasar y limpiar con mucho cuidado los residuos
de pasta.
Colocar los bujes en el cárter sin lubricarlas.

Después del posicionamiento colocar aceite en cada


buje.

- 88 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Lubricar lateralmente el soporte n° 5 puesto que


desenvuelve una función de centrado del cigüeñal.

Colocar la tapa nueva en el lado derecho después de


haber quitado la pasta tipo silicona en la superficie de
la tapa, entre la tapa misma y el cárter de estanquei-
dad.

Montar el cigüeñal.

- 89 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Comprobar con una galga de espesor que el cigüeñal


tenga un juego axial de 0.2 mm respecto a los apo-
yos. En caso de valor diferente contactar el fabricante.

Montar nuevamente los cojinetes en el semi cárter


inferior con los anillos de retención de frente y dirigidos
hacia el interior del cárter.

Asegurarse que los pernos de centrado estén monta-


dos en el semi cárter inferior. Colocar una capa de
junta tipo THREEBOND 1215 en los puntos de aco-
plamiento de los dos semi cárteres.
Acoplar los dos semi cárteres golpeando suavemente
con un martillo de plástico hasta completar el cierre.

- 90 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Introducir los 12 tornillos de 8 enroscándolos a mano y


luego apretarlas al par de 25 N·m.
Introducir los tornillos de M6 que quedan enroscándo-
los a mano y apretarlos al par de 10 N·m.

Apretar todos los tornillos en secuencia


contraria al desmontaje.

Posicionar el cambiador de calor con el la torica


correspondiente y apretar los tornillos del soporte a 10
N·m y el tornillo de aluminio del cambiador a 15 N·m.
Substituir durante cada desmontaje del cambiador la
arandela de retención de aluminio.

- 91 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Desmontaje biela
Quitar el cigüeñal respetando el procedimiento pres-
crito.
Colocar el cigüeñal con la biela dirigida hacia abajo.
B Actuar por separado en cada biela.
Aflojar los dos tornillos que sujetan el pié de biela y la
cabeza de biela.
Quitar los dos tornillos sujetando el cuerpo de la biela.
Alejar las dos piezas del cigüeñal.

NOTA Montar completamente cada biela antes de


pasar a la sucesiva.

Desmontaje semi cojinetes


Desmontar la biela respetando el procedimiento pres-
crito.
Desenroscar los tornillos y quitar los semi cojinetes del
pié y de la cabeza de la biela.

Acoplamiento semi cojinetes – perno de biela Superficie maquina-


da para la medida
Si no han sido sustituidos es suficiente comprobar las
medidas de la biela y de su perno y referirse a la tabla
adjunta, escogiendo los cojinetes en base al color.
La medición se debe realizar en el eje principal del
cuerpo, después de haber apretado a 35 N·m.
Si es necesario la sustitución de una o más partes, es
suficiente seguir las indicaciones de la letra que indica
la clase a la cual pertenece la biela y del buje, que se
encuentran marcadas en las mismas.

Montaje semi cojinetes


Enroscar los semi cojinetes al pié de biela y en la
cabeza de la biela.
· Desengrasar tornillos y bielas
· Introducir aceite únicamente en el tornillo hembra
· Apretar comprobando el estiramiento del tornillo com-
prendido entre 0,20 mm y 0,22 mm con par mínimo
de 50 N·m
· Utilizar únicamente tornillos con medidas disponibles
a recambios.
Utilizar siempre tornillos nuevos, también con bie-
las usadas.
Cerciorarse que las clavijas de contacto del reloj
comparador esté en contacto solo y exclusiva-
mente con las superficies maquinadas.
TABLA DE SELECCION COJINETES DE BIELA F4

DIAMETRO CABEZA DE BIELA


A 38,114 B 38,123
38,122 38,130
A 34,981 1,540/1,545 1,544/1,549
DIAMETRO 34,988 AZUL AMARILLO
PERNO DE B 34,989 1,536/1,541 1,540/1,545
BIELA 34,997 ROJO AZUL

JUEGO DE FUNCIONAMIENTO 0,036/0,061

- 92 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Comprobación e introducción de la cadena de la


distribución
A cada revisión del motor comprobar las condiciones
de desgaste de cada componentes de la transmisión
de la distribución. Si los dientes del engranaje están
excesivamente desgastados proceder con la sustitu-
B
ción de cada parte.
Sustituir la cadena a los kilómetros previstos (ver pag. 5)
En el caso se detecten desgastes superiores
al límite prescrito aunque sea de uno solo de
los componentes de la distribución, compro-
bar todos y si fuese necesario sustituirlos.

Girar el cigüeñal hasta que la marca realizada en el


diente de la rueda fónica coincida con la marca reali-
zada en el cárter, como indicado en el siguiente dise-
ño.
Atención: En esta posición el cigüeñal NO se
encuentra en el PMS.

Colocar la cadena de la distribución en el engranaje


intermedio prestando atención que la marca en el
engranaje coincida con la marca en el cárter, y pres-
tando atención además que el cigüeñal no se haya
movido de la posición descrita antes.
Introducir el perno de rotación del engranaje interme-
dio y fijarlo con el anillo de retención correspondiente.
Sin girar el cigüeñal comprobar una vez mas que la
marca de la rueda fónica corresponda a la marca
sobre el cárter, y que la marca en el engranaje inter-
medio corresponda a la marca del cárter.
Ahora girar el cigüeñal y comprobar el correcto engra-
ne de la dentadura.
Atención: la posición relativa a las marcas se repe-
tirá únicamente después de algunas vueltas del
cigüeñal.

- 93 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Sustitución Filtro del Aceite

Tomar un filtro de aceite del juego filtro aceite motor


(Part. Cod. N° 8000A3702) nuevo. Utilizar exclusiva-
B mente componentes originales MV Agusta.

Tomar la junta del juego filtro aceite motor nuevo.


(Part. Cod. N° 8000A3702) e introducirla en el filtro
como se muestra en la figura.

ATENCION: Utilizar exclusivamente una junta


nueva

Hacer deslizar la junta hasta llevarla a contacto con el


anillo trasero del filtro del aceite (ver figura).
Antes de proceder con el montaje del filtro, lubricar la
junta de sellado.

Introducir el filtro en su alojamiento. Girar a mano el


mismo filtro hasta llevar la junta a contacto con la
superficie maquinada.
Apretar el filtro utilizando el útil especial y una llave
dinamométrica.
Par de apriete: 24 N·m.

Cuando se haya terminado el apriete del filtro, tomar la


abrazadera para filtro de aceite y el tornillo correspon-
diente del juego del filtro de aceite nuevo. (Part. Cod.
N° 8000A3702).

ATENCION: Utilizar exclusivamente una abra-


zadera nueva

Introducir la abrazadera y hacerla deslizar hasta lle-


varla a contacto con el anillo trasero del filtro del acei-
te.

Colocar el cierre de la abrazadera a 1 mm de distancia


del tornillo ubicado en el cárter.
Girar el tornillo de la abrazadera hasta que la abraza-
dera llegue a contacto con el filtro del aceite. En esta
posición, el conjunto abrazadera-junta debe quedar
pegado al filtro sin que haya juego.
Marcar la posición de apriete definitiva con un rotula-
dor sea en el filtro que en la abrazadera.
Efectuar el apriete final del tornillo realizando 2 vueltas
y 1/ 2 más de la posición antes alcanzada (ver fase
fig.).

- 94 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

Una vez terminada la operación de montaje, cerciorar-


se que la distancia que queda entre el tornillo y el cier-
re de la abrazadera esté comprendida entre 1 y 1,5
mm (ver figura). Dejar el motor en marcha por 3 minu-
tos y comprobar que no haya pérdidas por el filtro de B
aceite.

ATENCION: No utilizar filtro de aceite como


punto de apoyo.

÷1,5 mm

- 95 -
Motor F4 1000 S - S1+1 - R - R1+1 - 312 R - R1+1 - AGO - MT - SENNA

- 96 -
MV AGUSTA S.p.A. - Servicio de asistencia técnica
Via Nino Bixio, 8 - 21024 Cassinetta di Biandronno (VA)
ITALY - Tel. ++39 0332 254.111 Fax ++39 0332 748.509
www.mvagusta.it Pieza N. 8D00A3313 Edición N.3

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy