Bahana Rasacia
Bahana Rasacia
Bahana Rasacia
Compilado por:
oˆ viŠup€da
Con el comentario de
®r… ®r…mad Bhaktived€nta N€r€yaŠa Gosv€m… Mah€r€ja
Dedicado a los pies de loto de mi maestro espiritual
www.purebhakti.com www.bhaktilatam.com
Jaiva-dharma VeŠu-g…ta
®r…mad Bhagavad-G…t€ ®r… Manaƒ-®ik€
....a Tus pies Cancionero VaiŠava
®r… ®ik€˜aka ®r… Gurudevat€tma
®r… Upade€mta Bhakti-ras€yana
Concepto real del Guru-tattva ®r… Hari-kath€mta (2 tomos)
®r… ®r…mad Bhakti Prajñ€na Keava Gosv€m…, Verdades Secretas del Bh€gavatam
Su vida y enseñanzas Bhakti-tattva-viveka
Ratha-Y€tr€: Festival Universal del Amor La escencia de todas las instrucciones
Felicidad en un paraíso de tontos Secretos del ser desconocido
El camino del Amor La esencia de la Bhagavad-G…t€
ii
Prólogo a la edición bengalí
iii
®r… Bhajana-rahasya
13 de noviembre de 1927
Kanpur, Uttar Pradesh
iv
Prólogo a la edición hindi
vi
Prólogo a la edición hindi
®r… Gaura-p™rŠim€
20 de marzo de 2000
Mathur€, Uttar Pradesh
vii
Prólogo a la edición inglesa
x
Prólogo a la edición inglesa
K€mad€ Ek€da…
13 de abril de 2003
Gop…n€tha-bhavana, ®r… Vnd€vana
xi
Prólogo a la edición española
xiii
®r… Bhajana-rahasya
xiv
La ciencia de la
devoción por el Supremo
xv
®r… Bhajana-rahasya
xvi
La ciencia de la devoción por el Supremo
xvii
®r… Brahma-Madhva-Gau…ya
Guru-parampar€
çré-kåñëa-brahma-devarñi-
bädaräyaëa-saàjïakän
çré-madhva-çré-padmanäbha-
çréman-nåhari-mädhavän
akñobhya-jayatértha-çré-
jïänasindhu-dayänidhén
çré-vidyänidhi-räjendra-
jayadharmän kramädvayam
puruñottama-brahmaëya-
vyäsatérthäç ca saàstumaù
tato lakñmépatià çréman-
mädhavendraà ca bhaktitaù
tac-chiñyän çréçvarädvaita-
nityänandän jagad-gurün
devam éçvara-çiñyaà çré-
Caitanyaà ca bhajämahe
çré-kåñëa-prema-dänena
yena nistäritaà jagat
®r… Bhajana-rahasya
mahäprabhu-svarüpa-çré-
dämodaraù priyaà karaù
rüpa-sanätanau dvau ca
gosvämi-pravarau prabhü
çré-jévo raghunäthaç ca
rüpa-priyo mahämatiù
tat-priyaù kaviräja-çré-
kåñëa-däsa-prabhur mataù
tad-äsaktaç ca gauòéya-
vedäntäcärya-bhüñaëam
vidyäbhüñaëa-päda-çré-
baladeva-sadäçrayaù
vaiñëava-särvabhaumaù çré-
jagannätha-prabhus tathä
çré-mäyäpura-dhämnas tu
nirdeñöä sajjana-priyaù
çuddha-bhakti-pracärasya
mülébhüta ihottamaù
çré-bhaktivinodo devas
tat priyatvena viçrutaù
xx
®r… Brahma-Madhva-Gau…ya Guru-parampar€
tad-abhinna-suhåd-varyo
mahä-bhägavatottamaù
çré-gaurakiçoraù säkñäd
vairägyaà vigrahäçritam
mäyävädi-kusiddhänta-
dhvänta-räçi-niräsakaù
viçuddha-bhakti-siddhäntaiù
sväntaù padma-vikäçakaù
hari-priya-janair gamya
oà viñëupäda-pürvakaù
çrépädo bhaktisiddhänta
sarasvaté mahodayaù
sarve te gaura-vaàçyaç ca
paramahaàsa-vigrahäù
vayaà ca praëatä däsäs
tad-ucchiñöa-grahägrahäù
xxi
Guru-parampar€
Por Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura
xxiv
Guru-parampar€
xxv
(ik guru) de ®r… Bhaktivinoda µhkura. Bhaktivi-
noda era el amigo íntimo del gran mahbhgavata ®r…la
Gaurakiora dsa Bbj… Mahrja, cuyo único deleite era el
hari bhajana.
Texto 1
kŠa-varŠaˆ tvi€kŠaˆ
s€‰gop€‰g€stra-p€radam
yajñaiƒ sa‰k…rtana-pr€yair
bhaj€mi kali-p€vanam
kŠa-varŠaˆ tvikŠaˆ
s‰gop‰gstra-pradam
yajñaiƒ sa‰k…rtana-pryair
yajanti hi su-medhasaƒ
2
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
4
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
5
®r… Bhajana-rahasya
suvarŠa-varŠo hem‰go
var‰ga candan‰gad…
sannysa-kc chamaƒ nto
ni˜h-nti-paryaŠaƒ
6
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
7
®r… Bhajana-rahasya
Texto 2
8
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
®r…la Raghuntha dsa Gosvm… revela aquí la afectuosa
misericordia natural de ®r…man Mahprabhu hacia los habi-
tantes de Gaua (Bengala). Ellos poseen un sentimiento na-
tural de posesión (mamat) hacia Mahprabhu que les lleva a
pensar que “Gaurasundara es nuestro”. La relación entre ellos
se ha comparado con la relación de afecto que se profesan los
seres queridos en este mundo material (laukika-sad-bandhu-
vat). En la sección del ®r… Bhad-bhgavatmta que describe el
rgnuga-bhajana, ®r…la Santana Gosvm… explica que la con-
dición de laukika-sad-bandhuvat, que se caracteriza por un in-
tenso sentimiento de posesión (mamat) hacia Bhagavn, es el
síntoma de un profundo prema por Él.
Aunque Rasarja ®r… KŠa apareció como Gaurasundara
y distribuyó al mundo entero el proceso del canto del mah-
mantra Hare KŠa, mostró una compasión especial hacia los
habitantes de Gaua. En ®r… Navadv…pa-dhma hay un lugar
conocido como apardha-bhañjana donde todas las ofensas
son anuladas.
Arrobado por el bhva, ®r… Gaurasundara, el fundador del
sa‰k…rtana, ejecutaba k…rtana y danzaba de una forma sin pre-
cedentes. Los sentimientos del corazón de ®r… Gaurasundara
crecían más y más al ver a Sus afectuosos devotos que, cual
abejas libando miel, se intoxicaban de la dicha del prema a Sus
pies de loto.
En el momento del sa‰k…rtana, ®r… Gaurasundara saboreaba
la danza rasa de KŠa con ®r… Rdh y las demás vraja-gop…s al
tiempo que danzaba, cantaba y Se absorbía en una bienaventu-
ranza extática. Cuando bailaba de forma dulce y encantadora
con los sentimientos del ngra-rasa, quedaba decorado con
los a˜a-sttvika-bhvas del prema, tales como el derramamiento
de lágrimas y el erizamiento del vello, y ello hacía que adopta-
ra maravillosas posturas y Se viera aún más hermoso.
9
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
En el ViŠu-rahasya se afirma:
11
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
En Kali-yuga, el propio ®r…man Mahprabhu, el salvador de
los caídos, asumió los sentimientos y el comportamiento de un
devoto, y enseñó la senda de la devoción al mundo entero. El
Bhan-nrad…ya PurŠa declara:
12
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 4
En el siguiente verso del Bhad-viŠu PurŠa se garantiza
que quien canta el santo nombre no necesita realizar ninguna
otra clase de expiación (pryacitta):
Comentario
13
®r… Bhajana-rahasya
Texto 5
En el VaiŠava-cintmaŠi (Hari-bhakti-vilsa, 11.236) se
describe la superioridad del k…rtana:
aghacchit-smaraŠaˆ viŠor
bahvysena sdhyate
o˜has-pandana-mtreŠa
k…rtanaˆ tu tato varam
Comentario
Las prácticas del karma, el jñna y el yoga son difíciles y
molestas, mientras que el sendero del bhakti es fácil. En la
Bhagavad-g…t (2.40) ®r… KŠa dice:
14
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
nehbhikrama-no ’sti
pratyavyo na vidyate
svalpam apy asya dharmasya
tryate mahato bhayt
15
®r… Bhajana-rahasya
Texto 6
En el Hari-bhakti-vilsa (11.237) se afirma:
yena janma-ataiƒ p™rvaˆ
vsudevaƒ samarcitaƒ
tan-nmukhe hari-nmni
sad ti˜hanti bhrataƒ
16
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
La palabra samarcita en este texto quiere decir “adora-
do adecuadamente”. Aquí, Svayam Bhagavn dice a Arjuna:
“¡Oh, Arjuna! Cuando alguien ha adorado a Bhagavn durante
varios nacimientos siguiendo las reglas establecidas, su cora-
zón se vuelve indiferente a la lujuria y demás impedimentos
o anarthas. Mukunda Se manifiesta sin duda en el corazón de
una persona así”. Las escrituras ofrecen el proceso del arcana
para que el devoto neófito (kani˜ha-adhikr…) desarrolle una
conducta inmaculada y virtuosa (sadcra), y pueda así ser con-
ducido hacia la práctica del bhagavad-bhakti. Por ejecutar arcana,
gradualmente su corazón se purifica y se libera de la lamenta-
ción, la ira, el temor, etc. En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.115),
R™p Gosvm…pda declara:
okmardibhir-bhvair
krntaˆ yasya mnasam
kathaˆ tatra mukundasya
sph™rti-sambhvan bhavet
18
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
19
®r… Bhajana-rahasya
20
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
21
®r… Bhajana-rahasya
22
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 7
En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.4. 15-16) se dice:
Texto 8
La Ktyyana-saˆhit (citado en el Bhakti-rasmta-sindhu,
1.2.51) declara:
varaˆ huta-vaha-jvl
pañjarntar-vyavasthitiƒ
na auri-cint-vimukha-
jana-saˆvsa vaiasam
24
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 9
El ViŠu-rahasya (Bhakti-rasmta-sindhu, 1.2.112) declara:
25
®r… Bhajana-rahasya
Texto 10
El Bhakti-rasmta-sindhu (2.1.103) declara que el nma-
bhsa destruye todos los pecados y libera a la persona de la
existencia material:
Comentario
Cuando se canta el santo nombre sin otro deseo que el bhakti
—es decir, sin las cubiertas del jñna, el karma y demás—, con
27
®r… Bhajana-rahasya
28
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 11
El primer verso del ®ik˜aka describe la secuencia del
bhajana. Primero se limpia el espejo del corazón mediante el
canto del santo nombre:
29
®r… Bhajana-rahasya
ceto-darpaŠa-mrjanaˆ bhava-mahdvgni-nirvpaŠaˆ
reyaƒ-kairava-candrik-vitaraŠaˆ vidy-vadh™-j…vanam
nandmbudhi-vardhanaˆ prati-padaˆ p™rŠmtsvdanaˆ
sarvtma-snapanaˆ paraˆ vijayate r…-kŠa-sa‰k…rtanam
Comentario
En las enseñanzas de ®r… Caitanya Mahprabhu se mencionan
en primer lugar las glorias del r…-kŠa-sa‰k…rtana. Por ser este
totalmente auspicioso, en la cuarta línea de este verso se utili-
za la palabra param (supremo). La palabra param se refiere al
sa‰k…rtana puro que se obtiene en las etapas progresivas comen-
zando con raddh y siguiendo con sdhu-sa‰ga y bhajana-kriy.
Caitanya Mahprabhu, el océano de la misericordia y la com-
pasión, apareció como un sdhaka-bhakta y, con la idea de reve-
lar a las entidades vivientes las verdades fundamentales acerca
30
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
31
®r… Bhajana-rahasya
32
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
33
®r… Bhajana-rahasya
Texto 12
El séptimo verso del Nm˜ka de ®r… R™pa Gosvm… describe
al santo nombre como la personificación de la dicha y el cono-
cimiento trascendental.
s™ditrita-janrtir-aye ramya-
cid-ghana sukha-svar™piŠe
nma gokula-mahotsavya te kŠa
p™rŠa-vapue namo namaƒ
Comentario
®r… Caitanya Mahprabhu dice: “El nombre de KŠa destru-
ye los sufrimientos y las miserias de quienes se han refugiado
en Él y, sobre todo, elimina el profundo dolor de la separación
de los vrajavsis. KŠa-nma juega como Nanda-nandana ®r…
KŠa, la personificación de la felicidad supremamente delei-
table, sublime y trascendental. El santo nombre es el gran fes-
tival de Nanda-Gokula y la personificación del propio KŠa.
Por favor, que pueda yo alcanzar un amor incondicional por
35
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
El sendero del a˜‰ga-yoga está siempre lleno de temor. El
®r…mad-Bhgavatam (1.6.35) declara:
yamdibhir yoga-pathaiƒ
kma-lobha-hato muhuƒ
mukunda-sevay yadvat
tathtmddh na myati
Comentario
En el ®r… Caitanya-caritmta (Madhya-l…l 22.29) se afirma:
ñn… j…van-mukta-da pinu kari’ mne
vastutaƒ buddhi ‘uddha’ nahe kŠa-bhakti bine
36
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 14
Comentario
La palabra naikarmya en este texto se refiere al nikma-
karma, la acción inmotivada. Aunque dicha acción no posee la
naturaleza variopinta del karma-kŠa, los devotos no la acep-
tan por carecer de la adoración a Bhagavn. Los devotos tam-
poco tienen conexión con el conocimiento libre de ignorancia
(nirañjana-jñna) que no está dedicado a Bhagavn. La renun-
ciación (vairgya) que no conduce al apego a los pies de loto
de Bhagavn es también inútil. Los cryas han comprobado
que la j…va que abandona el servicio eterno a Hari y corre tras
los desfavorables y desdeñables karma o moka, pierde para
siempre su máximo beneficio.
Texto 15
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.14.4) se condena el sendero de
la no-devoción:
38
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
Brahmj… dice: “¡Oh, Señor! El duro trabajo de quienes no
respetan el sendero del bhakti, que es completamente auspicio-
so, y luchan por alcanzar el conocimiento dirigido a la libe-
ración impersonal (nirviea-brahma-jñna), solo trae consigo
dificultades. El sendero del bhakti es extremadamente direc-
to, sencillo y fácil de lograr sin ningún esfuerzo. Bhagavn
se siente complacido con una simple hoja o una flor ofrecida
con un corazón lleno de amor. Pero quien abandona el servi-
cio a Bhagavn y se esfuerza por fundirse en el Brahman, solo
obtendrá sufrimiento”.
Texto 16
El canto del santo nombre extingue el fuego abrasador de la
existencia material. En el ®r…mad-Bhgavatam (6.2.46) se afirma:
39
®r… Bhajana-rahasya
Texto 17
En el Padma PurŠa se añade:
La persona que canta, aunque sea una sola vez, las dos
sílabas ha y ri alcanza fácilmente la liberación.
40
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 18
El santo nombre es como la luz de la luna que hace florecer
el loto blanco de todo lo auspicioso. El Skanda PurŠa dice:
Texto 19
El santo nombre es la vida de todo el conocimiento tras-
cendental, que se compara con una esposa (vadh™). Esto lo
corrobora el siguiente verso de la Garua PurŠa:
41
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
En el ®r…mad-Bhgavatam (3.5.40), los semidioses dicen:
Comentario
Los semidioses oran a los pies de loto de Bhagavn: “¡Oh,
Señor! La j…va experimenta los frutos favorables y desfavora-
bles de vidas enteras ejecutando karma. Por arreglo de my,
ella deambula por el bosque de la existencia material
42
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 21
En el ®r…mad-Bhgavatam (4.29.49) se declara:
s vidy tan-matir-yay
Comentario
Bhagavn posee una sola energía (akti) que tiene dos
funciones: el conocimiento (vidy) y la ignorancia (avidy).
Yogamy es el conocimiento y Mahmy es la ignorancia.
Mahmya es la energía responsable de la creación del mundo
material y quien cubre a la identidad eterna y a las cualidades
inherentes de esta.
43
®r… Bhajana-rahasya
Texto 22
El canto del santo nombre expande el océano de la dicha
trascendental. El ®r…mad-Bhgavatam (8.3.20) declara:
44
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
Este texto ha sido extraído de las oraciones de Gajendra a
Bhagavn cuando el primero estaba siendo atacado por el
cocodrilo. El practicante también debe experimentar a
Bhagavn en su corazón mediante el canto constante del santo
nombre. En virtud de la función esencial de la hldin…-akti, el
r…-kŠa-sa‰kirtana expande ilimitadamente el placer trascen-
dental inherente a la j…va. Cuando la j…va obtiene su forma espiri-
tual pura, experimenta una dicha sin límites. En esa condición,
ella se sitúa eternamente en uno de los rasas trascendentales
—dsya, sakhya, vtsalya o mdhurya— y su apego siempre cre-
ciente y renovado a ®r… KŠa (nava-navyamna-anurga) le
permite saborear el néctar en su máxima expresión a cada paso.
Texto 23
El nma-sa‰kirtana permite saborear la plenitud del néctar a
cada paso; por eso, en la Padma PurŠa se afirma:
45
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Yo ofrezco mis reverencias reiteradas a los pies de loto de
esas personas cuyos vellos se erizan, cuyos corazones tiemblan
de dicha y de cuyos ojos brotan lágrimas al escuchar el nombre
de KŠa. Esos devotos afortunados y magnánimos son exper-
tos liberando a las j…vas hundidas en el terrible ciénago de la
existencia material.
Texto 24
El canto del santo nombre limpia por completo al ser. El
®r…mad-Bhgavatam (12.12.48) declara:
46
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
En este texto se describen las glorias del nma-sa‰k…rtana.
Nma Prabhu entra en el corazón de la persona que canta
el santo nombre, destruye todos sus anarthas y hace que ese
corazón se suavice. Más aún, el canto destruye también to-
dos los anarthas de la persona que simplemente escucha el
sa‰k…rtana, al igual que el sol disipa la oscuridad o el viento
aleja las nubes. Las escrituras afirman que la tendencia dis-
frutadora de la j…va es totalmente destruida por la fuerza de
cantar el santo nombre en la asociación de devotos. Al final del
®r…mad-Bhgavatam (12.13.23), ®r… Vedavysa glorifica el
nma-sa‰k…rtana:
nma-sa‰k…rtanaˆ yasya
sarva-ppa-praŠanam
praŠmo duƒkha-amanas
taˆ nammi hariˆ param
47
®r… Bhajana-rahasya
Texto 25
El santo nombre es KŠa mismo y la dulce personificación
de las melosidades trascendentales (caitanya-rasa-vigraha). En
el Nm˜aka (8) se afirma:
nrada-v…Šojj…vana! sudhormi-
nirysa-mdhur…-p™ra!
tvaˆ kŠa-nma! kmaˆ
sphura me rasane rasena sad
muni-v…Š-ujj…vana-sudhormi-nirysa
mdhur…te parip™rŠa kŠa-nmocchvsa
sei nma anargala mra rasane
ncuna rasera saha ei vñch mane
Comentario
Aquí, R™pa Gosvm… ora: “¡Oh, vida de la v…Š de Nrada
Muni! ¡Oh, cresta de las olas del trascendental océano de néc-
tar! ¡Oh, forma de dulzura condensada! ¡Oh, KŠa-nma! Por
tu propia voluntad, danza siempre en mi lengua junto con todo
el rasa trascendental. Esta es mi súplica a Tus pies de loto.”
48
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 26
En el segundo verso del Nm˜aka se afirma:
Comentario
¡Oh, Señor! Te has manifestado como sílabas
trascendentales (abda-brahma) por el bien de las entidades
vivientes. Los grandes munis y maharis cantan siempre Tus
glorias con fe. Toda victoria, toda victoria al santo nombre que
destruye los terribles sufrimientos incluso si es cantado de
manera indiferente.
49
®r… Bhajana-rahasya
Texto 27
Los Vedas (¬g Veda 1.156.3) describen la verdad sobre
el santo nombre:
oˆ ity etad brahmaŠo nedi˜aˆ
nma yasmd uccryamna
eva saˆsra-bhayt trayati
tasmd ucyate tra iti
Texto 28
oˆ sya jnanto nma-cid-vivaktan mahas te viŠo
sumatiˆ bhajmahe oˆ tat sat
Texto 29
tato ’bh™t trivd oˆkro
yo ’vyakta prabhavaƒ svar˜
yat tal li‰gaˆ bhagavato
brahmaŠaƒ paramtmanaƒ
50
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
El Brahman manifiesto, ®r… KŠa, es mucho más grande
que el Brahman no manifiesto y completamente independien-
te de él. Parabrahma ®r… KŠa está siempre manifiesto en las
tres formas de Brahman, Paramtm y Bhagavn. Las tres
letras del oˆkra —a, u y m— representan a Hari, KŠa y Rama
respectivamente. ®r… Hari no es diferente de todos los nom-
bres de Hari. Su forma personal es vcya (aquella que puede
ser nombrada) y Su nombre trascendental es vcaka (aquello
que denota). Estas dos formas satisfacen los deseos de todos
los sdhakas. (Las letras del oˆkara tienen también el siguiente
significado: a, KŠa; u, ®r… Rdh; m, las gop…s, y el punto sobre
la m o candra-bindu, la j…va.)
Texto 30
En el ®r… Caitanya-bhgavata (Madhya-khaŠa 23. 76-8)
se declara:
51
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
®r…man Mahprabhu dice que por cantar el mah-mantra
desaparecerá el cautiverio y la j…va alcanzará la perfección,
es decir, obtendrá kŠa-prema. Por lo tanto, se debe cantar el
mah-mantra en todo momento. No es preciso seguir ninguna
regla o regulación especial para cantarlo.
Texto 31
En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.103) se declara:
52
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
La persona que alberga en su corazón el vivo deseo de cono-
cer el verdadero dharma, se verá recompensada muy pronto. La
perfección y el deseo íntimo de los devotos es alcanzar el servi-
cio de los pies de loto de Govinda, y ese servicio se obtiene can-
tando con mucho afecto un número fijo de nma. Al cantar con
determinación ese número establecido, por la misericordia de
Nma Prabhu se estimulará el prema en el corazón del sdhaka.
Nma-crya ®r…la Haridsa µhkura cantaba día y noche
tres lkhas de harinma. Su voto era:
Texto 32
En el Hari-bhakti-vilsa se dan las siguientes instrucciones
para el canto:
tulas…-k˜ha-gha˜itair
maŠibhir japa-mlik
sarva-karmŠi sarvem
…psitrtha-phala-prad
go-puccha-sad… kry
yad v sarpktiƒ ubh
tarjany na spet s™traˆ
kampayen na vidh™nayet
a‰gu˜ha-parva-madhyasthaˆ
parivartaˆ samcaret
na spet vma-hastena
53
®r… Bhajana-rahasya
kara-bhra˜ˆ na krayet
bhuktau muktau tath k˜au
madhya-myˆ japet sudh…ƒ
Comentario
Aunque se dice que se puede usar una japa-ml de
piedras preciosas, esa ml no se utiliza en nuestra sampradya.
También se dice que cantar con el dedo medio es para los que
buscan el disfrute sensual y la liberación, pero nosotros lo ha-
cemos así porque debemos seguir el método adoptado por
nuestro guru-parampar.
Texto 33
En el Hari-bhakti-vilsa se afirma:
54
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Comentario
55
®r… Bhajana-rahasya
Texto 34
®r… Gopla-guru explica el significado del santo nombre de
la siguiente manera:
vijpya bhagavat-tattvaˆ
cid-ghannanda-vigraham
56
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
57
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
®r… KŠa es la personificación de la eternidad, el cono-
cimiento y la felicidad (sac-cid-nanda). Él es un océano de
compasión; prueba de ello es que apareció en esta Tierra en la
forma de Su nombre para beneficio de las entidades vivientes.
Esta forma de Hari se encarga de eliminar la ignorancia. Por
ello, quienes cantan harinma con afecto son salvados de este
mundo ilusorio creado por la ignorancia.
®r… Rdh es la esencia de la hldin…-akti y está siempre dan-
do un placer supremo a Svayam Bhagavn ®r… KŠa. Ella roba
incluso la mente de parama-purua ®r… KŠa con la dulzura
de Su forma y Sus cualidades y mediante Su servicio lleno de
prema. Por eso uno de Sus nombres es Har. En el mah-mantra,
“Hare” es el vocativo de Har, que se refiere a ®r… Rdh. Así,
el devoto que está dedicado exclusivamente a la Pareja Divina
(el aikntika-bhakta) acepta a Rdh-KŠa como el único sig-
nificado de Hare KŠa. ®r… Rdh es la personificación de la
felicidad (nanda-svar™piŠ…) y Kamala-locana ®ymasundara
es Su amado eterno, prŠa-vallabha. Aunque Él está siempre
complaciendo a ®r… Rdh, permanece endeudado con Ella.
Nanda-nandana, la fuente del gran festival de la dicha de
Gokula, es el principio atrayente supremo, y por eso Su nom-
bre es KŠa. Aunque Él es siempre feliz en compañía de ®r…
Rdh, está siempre anhelándola. Como L…levara, la personi-
ficación y la esencia de toda ingeniosidad en los pasatiempos
amorosos (vaidagdhya), está siempre jugando (ramaŠa) dentro y
fuera del corazón de ®r… Rdh, y por eso se Le conoce como
Rdh-ramaŠa. Ese Rdh-ramaŠa ®r… KŠa se llama Rma
en el mah-mantra. Se debe entender que Hare KŠa en el
mah-mantra significa Rdh-KŠa Yugala. Por eso, en
el momento de hacer japa o k…rtana del mah-mantra el
59
®r… Bhajana-rahasya
Texto 35
En la Bhan-nrad…ya PurŠa se dice:
Comentario
Svayam Bhagavn ®r… KŠa apareció en Kali-yuga en la
forma de Su nombre. Por medio del harinma se puede liberar
al mundo entero. En este texto se utilizan las palabras “harer
nma” tres veces para que la gente con una inteligencia mun-
dana se vuelva determinada en el canto de harinma. La pala-
bra “keval” (“sólo”) se usa para dejar muy claro que se debe
renunciar a actividades como el jñna, el yoga o la tapasya. No
puede haber salvación para alguien que rechaza las instruc-
ciones de las escrituras. Para enfatizar esto, al final del loka se
repite tres veces las palabras nsty eva (“no hay otra manera”).
60
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
Texto 36
La Bhgavata-nma-kaumud… declara:
Texto 37
El ®r…mad-Bhgavatam (6.3.22) dice:
etvn eva loke ’smin
puˆsˆ dharmaƒ paraƒ smtaƒ
bhakti-yogo bhagavati
tan-nma-grahaŠdibhiƒ
61
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Solo el nma-sa‰k…rtana es directamente bhakti-yoga, y en
Kali-yuga este es el único modo en que ®r… Vrajarja-nandana
puede ser controlado. Aquí puede surgir una duda. Si por
medio del nma-k…rtana se pueden obtener fácilmente el dis-
frute sensual y otros logros similares, ¿por qué personas eru-
ditas enseñan el karma-yoga? La respuesta es que My-dev…
nubló a menudo la inteligencia de Yjñavalkya, Jaimin… y los
demás compiladores de las dharma-stras. Sus mentes estaban
atraídas por las floridas explicaciones que se daban entonces
de los Vedas ¬g, Yajur y Sma, y eso hizo que se involucraran
en los distintos tipos de actividades mediante los cuales, tras
grandes esfuerzos, se obtiene el resultado insignificante y tem-
poral que constituye el alcance de los planetas celestiales o
Svarga. El dharma supremo es el nma-k…rtana, que es fácil de
ejecutar, pero ellos no podían entenderlo.
Texto 38
Durante el canto de harinma se deben recordar los pasa-
tiempos de KŠa. “Ninte k…rtane kuñja-bha‰ga kare dhyna,
krame krame citta lagne rasera vidhna –—Por recordar y hacer
k…rtana del ninta-l…l o del kuñja-bha‰ga-l…l, la mente
62
Capítulo 1: Prathama-yäma-sädhana
63
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
El ninta-l…l, el pasatiempo del final de la noche, se conoce
también como kuñja-bha‰ga-l…l, porque Rdh y KŠa tienen
que separarse tras Sus pasatiempos nocturnos en el kuñja. El
sdhaka que recuerda y hace k…rtana de este pasatiempo con un
profundo anhelo, muy pronto se hará merecedor del tesoro del
kŠa-prema.
64
Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Pr€taƒ-k€l…ya - bhajana
Texto 1
En el segundo verso del ®ik€˜a se dice que para cantar los
santos nombres del Señor, los cuales poseen todas las poten-
cias, no existe un momento mejor o peor.
65
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Las innumerables personas de este mundo material tienen
muchas clases de deseos diferentes. Bhagavn, que es supre-
mamente misericordioso, aparece en este mundo en la forma
de Sus nombres para satisfacer esos deseos. Incluso si se can-
ta comiendo, bebiendo, durmiendo o caminando, mediante
el harinma se alcanza la perfección; para cantar no hay reglas
ni consideraciones de tiempo o de lugar. En los nombres de
Bhagavn están investidas todas Sus potencias.
Los santos nombres son de dos clases: primarios
(mukhya) y secundarios (gauŠa). Los nombres relacionados con el
mundo material —como Brahman, Param€tm€ o Jagad…a—
66
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 2
El quinto verso del N€m€˜aka es una oración para obtener
apego por el santo nombre.
aghadamana-yaod€-nandanau nanda-s™no
kamala-nayana-gop…-candra-vnd€vanendr€ƒ
praŠata-karuŠa-kŠ€v ity aneka-svar™pe
tvayi mama ratir uccair vardhat€ˆ n€madheya
67
®r… Bhajana-rahasya
68
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
69
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
KŠa ha investido todas las potencias en Su nombre. El
Skanda Pur€Ša afirma:
d€na-vrata-tapas-t…rtha-y€tr€d…na ca y€ƒ sthit€ƒ
aktayo deva-mahat€ˆ sarva-p€pa-har€ƒ ubh€ƒ
r€jas™y€vamedh€n€ˆ jñ€nasy€dhy€tma-vastunaƒ
€kya hariŠ€ sarv€ƒ sth€pit€ƒ sveu n€masu
Comentario
En este verso se describen las glorias del santo nombre.
Nma Prabhu otorga fácilmente el disfrute sensorial (bhukti)
y la liberación (mukti). Todos los pecados que son eliminados
mediante la ejecución de caridades, votos, austeridades, sacri-
ficios de fuego o de caballo, etc., son destruidos por el mero
reflejo de N€ma Prabhu. Los resultados que obtienen los que
buscan la liberación y el disfrute sensual son los resultados
70
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 4
En la ejecución del nma-bhajana no se tiene en cuen-
ta si se está limpio o no, y tampoco si hay un momento más
adecuado que otro. Esto se corrobora en el Vaiv€nara-saˆhit€:
na dea-k€la-niyamo
na auc€sauca-nirŠayaƒ
paraˆ sa‰k…rtan€d eva
r€ma r€meti mucyate
Comentario
No existen reglas en cuanto a lugar, tiempo u otras
consideraciones cuando se trata de cantar el trascendental y
eternamente perfecto santo nombre. En la ejecución de
71
®r… Bhajana-rahasya
Texto 5
En el ®r…mad-Bhgavatam (3.9.7) se describen las característi-
cas de la infelicidad:
Comentario
Brahm€ glorifica aquí a Bhagavn diciendo: “Las personas
que tienen aversión a oír hablar de Bhagavn y del bhakti y
que, por estar inmersas en el vano disfrute sensual, realizan sin
cesar actividades inapropiadas, son desafortunadas y carecen
de inteligencia”. Prahl€da Mah€r€ja dice también: “La j…va que
está apegada a su hogar por culpa de sus sentidos indisciplina-
dos entra en el más profundo de los infiernos. La inteligencia
de quien mastica una y otra vez la felicidad y la miseria que ya
han sido masticadas no puede nunca volverse pura”. Quien
se absorbe en el karma-k€Ša siguiendo los edulcorados dictá-
menes prescritos en los Vedas, es amarrado por la larga soga
de los Vedas. El único modo de que las lujuriosas entidades se
liberen es sumergirse en el polvo de los pies de loto de un gran
vaiŠava paramahaˆsa nikiñcana.
Texto 6
En el ®r…mad-Bhgavatam (1.7.4-6) se dice:
bhakti-yogena manasi
samyak praŠihite ’male
apayat puruaˆ p™rŠaˆ
m€y€ˆ ca tad-ap€ray€m
73
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
®r… KŠa-dvaip€yana Vedavy€sa manifestó los Vedas,
Upaniads, Pur€Šas, etc. Y aunque tenía una compresión total
de la Verdad Absoluta Suprema y de Su encarnación sonora
74
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
75
®r… Bhajana-rahasya
76
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 7
Los anarthas o miserias son de cuatro clases. Esto se describe
en el šmn€ya-s™tra:
m€y€-mugdhasya j…vasya
jñeyo ’nartha catur-vidhaƒ
hd-daurbalyaˆ c€par€dho
’sat-tŠ€ tattva-vibhramaƒ
Comentario
Las entidades vivientes atrapadas por my y desviadas del
dharma puro vagan por la existencia material pensando que
son sus disfrutadoras. En estas entidades vivientes se observan
77
®r… Bhajana-rahasya
78
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 8
Como se afirma en el šmn€ya-s™tra, el svar™pa-bhrama es de
cuatro clases:
sva-tattve para-tattve ca
s€dhya-s€dhana-tattvayoƒ
virodhi-viaye caiva
tattva-bhrama catur-vidhaƒ
Comentario
J…va-svar™pa-bhrama. La j…va no puede experimentar su for-
ma trascendental propia porque ignora cuál es esa forma. Por
creerse la disfrutadora, ha olvidado su svar™pa real, que es ser
sirvienta de KŠa.
Paratattva-bhrama. ¿Quién es paratattva, la Verdad Absoluta?
La entidad viviente cae en la ilusión porque desconoce esto.
Unas veces adora a ®iva, otras a Brahm€ y otras a algún semi-
diós o semidiosa. La incapacidad de saber quién es realmente
la Verdad Absoluta se conoce como paratattva-bhrama.
S€dhya-s€dhana-bhrama. Según las escrituras, el único ob-
jetivo (s€dhya) es el kŠa-prema y la única práctica (s€dhana)
el bhakti. Pero la entidad viviente condicionada es incapaz
de determinar cuál es el objetivo entre el disfrute sensual, la
79
®r… Bhajana-rahasya
Texto 9
Existen cuatro clases de asat-tŠ€, tal como se describe en el
šmn€ya-s™tra:
aihikevaiaŠ€ p€ra-
trikeu caiaŠ€ ’ubh€
bh™ti-v€ñch€ mumuk€ ca
hy asat-tŠ€ catur-vidh€ƒ
80
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
El deseo de obtener algo que no está relacionado con KŠa
se conoce como asat-tŠ€. Dicho deseo es de cuatro clases: (1)
El deseo relacionado con los objetos mundanos materiales y
los distintos esfuerzos para conseguirlos. El ®r…mad-Bhgavatam
(11.3.18) declara: “karm€Šy €rabham€Š€ duƒkha-hatyai sukh€ya ca
—La entidad viviente condicionada se esfuerza por obtener
placer a través de los sentidos, pero lo único que consigue es
sufrimiento”. (2) El deseo de obtener los placeres de los plane-
tas celestiales y la adoración de distintos semidioses y semidio-
sas. (3) El deseo de obtener poderes místicos para deslumbrar
a la gente con prodigios materiales y de ese modo obtener ri-
quezas, adoración, prestigio, etc. Los seres humanos se sien-
ten atraídos por el a˜€‰ga-yoga y por poderes místicos como el
aŠim€ y el laghim€. (4) El deseo de liberación.
Estos cuatro deseos son contrarios al bhajana y, por tanto,
los devotos de Bhagavn nunca los aceptan.
Texto 10
Tal como se menciona en el šmn€ya-s™tra, hay cuatro clases
de apardha:
kŠa-n€ma-svar™peu
tad…ya-cit-kaŠeu ca
jñey€ budha-gaŠair nityam
apar€dh€ catur-vidh€ƒ
81
®r… Bhajana-rahasya
Texto 11
En el šmn€ya-s™tra se describen cuatro clases de
hdaya-daurbalya:
tucch€saktiƒ ku˜…n€˜…
m€tsaryaˆ sva-prati˜hat€
hd-daurbalyaˆ budhaiƒ avaj
jñeyaˆ kila catur-vidham
Comentario
La hdaya-daurbalya ocasiona la aparición seis enemigos:
la lujuria (k€ma), la ira (krodha), la codicia (lobha), el engaño
(moha), el orgullo (mada) y la envidia (m€tsarya), y ello hace
que surjan el sufrimiento (oka), la confusión (moha), el hambre
(kudh€), la sed (pip€s€), la vejez (jar€) y la muerte (mtyu).
82
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 12
Todos los anarthas son anulados por el nma-sa‰k…rtana. En
el ®r…mad-Bhgavatam (1.1.14) se afirma:
Comentario
Presintiendo el espantoso sufrimiento que aguardaba a las
entidades vivientes en la terrorífica era de Kali, los sabios cla-
rividentes preguntaron a S™ta Gosv€m…p€da: “¡Oh, Saumya!
¿Cómo pueden liberarse las entidades vivientes condicionadas
que están apegadas a la existencia material?” S™ta respondió:
“El único modo es asociarse con devotos de Bhagavn. Bañar-
se en el Ga‰g€ destruye pecados, pero todos los pecados son
anulados cuando se tiene el darana de un devoto dedicado al
santo nombre. El resultado directo de asociarse con devotos
de Bhagavn y servirlos es la obtención de prema. Si la entidad
viviente pronuncia el santo nombre en el momento de la
muerte, N€ma Prabhu le otorgará prema”.
83
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
El ®r…mad-Bhgavatam (11.2.37) declara:
Comentario
Cuando las j…vas rechazan a Bhagavn, se absorben en my
y quedan condicionadas por la materia. Mediante sus dos
funciones de €varaŠ€tmik€ y vikep€tmik€, M€y€dev… hace que
las entidades vivientes vaguen por la prisión de la existencia
material y padezcan sus tormentos pensando que son ellas
quienes experimentan la felicidad y el sufrimiento. Las per-
sonas resueltas se refugian en los pies de loto de un maestro
84
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 14
En el ®r…mad-Bhgavatam (1.2.12 y 1.2.7) se describen las
características del bhakti-yoga:
Comentario
El sdhana de la Verdad Absoluta no dual (advaya-jñ€na-
para-tattva) es de tres clases: jñna, yoga y bhakti. Los jñn…s
experimentan a Bhagavn como Brahman teniendo como base
el cultivo del conocimiento. Ellos ven a tat-pad€rtha, Bhagavn,
dentro de sus almas (€tm€s), ven a sus propias almas dentro
de Ÿvara y también ven a taˆ pad€rtha, las entidades vivien-
tes, en Él. Los yog…s experimentan al objeto no dual como
Param€tma. Los esfuerzos de las j…vas por obtener la renuncia-
ción mediante el mero cultivo del conocimiento son inútiles.
La renuncia (vair€gya) es un resultado inherente al bhakti y se
alcanza fácilmente con la práctica del bhakti-yoga. El proceso
del bhakti consiste en escuchar kŠa-kath€ de los labios de loto
del maestro espiritual. A través del proceso del bhakti, median-
te el canto y la audición, surge el conocimiento de la relación
con KŠa. Los cryas han determinado que los sentimientos
de servicio aparecen escuchando a las autoridades. Los imper-
sonalistas no desean escuchar, que es el sendero descendente,
sino que se esfuerzan por refugiarse en la doctrina del sen-
dero ascendente. Sus esfuerzos son como pretender alcanzar
el cielo escalando por las gotas de la lluvia. Cuando la enti-
dad viviente se absorbe de forma exclusiva en el servicio al
objeto del bhajana, surgen el bhakti puro y la renuncia
apropiada (yukta-vair€gya).
86
Texto 15
El cuarto verso del catuƒ-lok… del ®r…mad-Bhgavatam
(2.9.36) declara:
et€vad eva jijñ€syaˆ
tattva-jijñ€sun€tmanaƒ
anvaya-vyatirek€bhy€ˆ
yat sy€t sarvatra sarvad€
Comentario
Después de nacer, Brahm€ hizo cuatro preguntas a
Bhagavn, a las cuales Bhagavn respondió por medio del
catuƒ-lok…. Estos cuatro versos se conocen como el catuƒ-lok…
Bh€gavata porque son la semilla del ®r…mad-Bhgavatam. Ellos
contienen la esencia misma de los Vedas, el Ved€nta, etc.
El primer verso describe en forma de aforismos (s™tras) el
conocimiento filosófico acerca de Bhagavn, así como tam-
bién Su forma eterna, cualidades, pasatiempos y demás ca-
racterísticas. El segundo verso trata de la my-tattva, que está
separada de la forma eterna de Bhagavn, y del mundo material
(jaa-jagat). Se debe entender el sambandha-jñna implícito en
estos dos versos. En el tercer verso se describe la existencia
®r… Bhajana-rahasya
88
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 16
En el primer verso del Upadeamta se habla de los seis
impulsos desfavorables para el bhakti y de los anarthas relacio-
nados con ellos (como hdaya-daurbalya, asat-tŠ€ y apardha).
Comentario
En este texto, ®r…la R™pa Gosv€m… da la instrucción de
rechazar lo que es desfavorable para el bhakti. La aceptación
de lo favorable y el rechazo de lo desfavorable no son procesos
directos del bhakti puro, sino aspectos de la raddh que son sín-
tomas de rendición (araŠ€gati) y que otorgan a la persona los
atributos necesarios para el bhakti. La persona capaz de tolerar
los seis impulsos mencionados en este verso puede instruir al
mundo entero.
89
®r… Bhajana-rahasya
90
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 17
En el segundo verso del Upade€mta se describen los seis
impedimentos para el bhakti:
aty€h€raƒ pray€sa ca
prajalpo niyam€grahaƒ
jana-sa‰ga ca laulyaˆ ca
abhir bhaktir vinayati
Comentario
Los seis impedimentos para el bhakti son: aty€h€ra, pray€sa,
prajalpa, niyam€grah, jana-sa‰ga y laulya.
El término aty€h€ra está formado por las palabras ati,
que significa “demasiado” o “en exceso”, y €h€ra, “tomar o
consumir buscando la propia satisfacción”, y se refiere tanto
al disfrute excesivo de cualquier objeto de los sentidos como
a colectar más de lo necesario. A los renunciantes les está
prohibido acaparar objetos, pero los vaiŠavas casados pue-
den colectar y ahorrar lo necesario para mantener sus vidas.
Acumular demasiado, sin embargo, es aty€h€ra. Para quienes
desean hacer bhajana no es conveniente acumular como hacen
los materialistas. Pray€sa es el esfuerzo por disfrutar de los ob-
jetos materiales o la dedicación a actividades contrarias a la
devoción. Prajalpa significa pasar el tiempo hablando innece-
sariamente de asuntos mundanos. Niyam€graha quiere decir
adherirse con entusiasmo a reglas que otorgan resultados in-
feriores, como alcanzar Svarga, y abandonar los intentos por el
logro más elevado del servicio a Bhagavn. También se refiere
a desdeñar las reglas y regulaciones que alimentan el bhakti. La
palabra jana-sa‰ga se refiere a dejar la compañía de los devotos
puros para asociarse con otras personas, sobre todo con gente
materialista. Laulyam es la tendencia de la mente a aceptar doc-
trinas falsas y a disfrutar de cosas materiales insignificantes. La
tendencia hacia el bhakti se destruye cuando, al igual que una mu-
jer promiscua, la persona camina unas veces por el sendero del
92
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
karma, otras por el del jñna y otras por el del bhakti. El prajalpa
lleva a la crítica a los devotos, y el laulya hace que se despier-
te un gusto por criterios dudosos y temporales. Ambos con-
ducen al nma-apardha. Por consiguiente, todo esto debe ser
cuidadosamente abandonado.
Texto 18
En el cuarto verso del Upade€mta se describen las seis
clases de asociación que sustentan el bhakti:
dadäti pratigåhëäti
guhyam äkhyäti påcchati
bhuìkte bhojayate caiva
ñaò-vidhaà préti-lakñaëam
Comentario
Este verso describe los síntomas visibles del afecto que
alimenta la devoción, es decir, el afecto por los devotos
93
®r… Bhajana-rahasya
Texto 19
En el ®r… Caitanya-candrodaya-n€˜aka (8.88) ®r…man
Mah€prabhu prohíbe incluso mirar a un disfrutador de los
sentidos o a una mujer:
niñkiïcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
päraà paraà jigamiñor bhava-sägarasya
sandarçanaà viñayiëäm atha yoñitäà ca
hä hanta hanta viña-bhakñaëato ’py asädhu
94
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Tanto las personas que desean cruzar el océano de la
existencia material como los renunciantes que están fijos en
su bhagavad-bhajana deben evitar a quienes están apegados al
disfrute sensual y a la asociación con mujeres. La compañía de
personas que se encuentran en esas dos categorías es más temi-
ble que beber veneno. Entendiendo la indirecta de ®r… Caitanya
Mah€prabhu, ®r… Raghun€tha rechazó el dinero que su padre
le había enviado y comprendió que era más favorable aceptar
limosnas. ®r… Mah€prabhu abandonó definitivamente a Cho˜a
Harid€sa por asociarse con una mujer. Por eso Jagad€nanda
PaŠita dice en el Prema-vivarta:
95
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
Está prohibido juzgar a un vaiŠava trascendental desde una
perspectiva material. En el Upade€mta (6) se dice:
Comentario
La enseñanza de este texto es que es incorrecto considerar
que los devotos puros son materiales o ver en ellos defectos
materiales. Puede que haya imperfecciones en sus cuerpos o
96
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 21
®r…la Raghun€tha d€sa Gosv€m… dice en el Manaƒ-ik€ (7)
que se debe abandonar el deseo de prestigio, la duplicidad
y la hipocresía:
Comentario
El deseo (€€) de prestigio (prati˜h) se denomina prati˜h€€.
Aunque hayan desaparecido todos los demás anarthas, el de-
seo de prati˜h no es fácil de eliminar. El deseo de prestigio es
la raíz de todos los anarthas; de él se nutren la duplicidad y la
hipocresía. El svani˜ha-s€dhaka1 anhela ser reconocido como un
devoto de Bhagavn virtuoso, benévolo, puro, desapegado del
mundo y erudito. Mientras exista el deseo de prestigio no pue-
de desaparecer la duplicidad, y hasta que la persona se libere
de la duplicidad no puede obtener el amor divino inmaculado.
En otras palabras, si la duplicidad persiste, no se puede obte-
ner ese prema por ®r… KŠa dotado de un fuerte sentimiento de
posesión (mamat) que hace que el corazón se derrita.
El servicio a los vaiŠavas puros es el único medio para
erradicar anarthas como la maldad, la duplicidad y la hipo-
cresía. Los rayos de la hldin…-akti que se encuentran en el
corazón de los vaiŠavas puros son transmitidos al corazón
del sdhaka fiel, y allí destruyen esos anarthas y manifiestan el
vraja-prema. Sirve siempre a los inmensamente misericordiosos
y poderosos comandantes del ejército de ®r… Nanda-nandana,
Sus amados devotos. El abrazo de los vaiŠavas puros, el polvo
de sus pies de loto, los remanentes de su prasda, el agua que
ha lavado sus pies y sus enseñanzas son plenamente capaces
de transmitir la hldin…-akti al corazón. Esto se confirma en el
Caitanya-caritmta (Antya-l…l 16.60):
Texto 22
En el Mana‰-ik (6) se dice:
Comentario
La duplicidad y la hipocresía evidentes en el sdhaka a pesar
de haber adoptado el sendero del sdhana se comparan con la
orina del asno. Considerar que se está dedicado al bhajana y
ser al mismo tiempo un farsante y un hipócrita es como pensar
que se está puro después de bañarse en la sucia y ardiente ori-
na de burro. Es deber del sdhaka abandonar cuidadosamente
esas malas cualidades.
99
®r… Bhajana-rahasya
100
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 23
En el Padma PurŠa se describen las diez clases de ofensas al
santo nombre que deben ser abandonadas sin falta.
102
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
103
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
La maestría en el nma-bhajana estriba en hacer bhajana en
la asociación de devotos y evitar cuidadosamente estas diez
ofensas.
Texto 24
La renuncia falsa (phalgu-vair€gya) está prohibida. El Bhakti-
rasmta-sindhu (1.2.126) declara:
präpaïcikatayä buddhyä
hari-sambandhi-vastunaù
mumukñubhiù parityägo
vairägyaà phalgu kathyate
104
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 25
Quien está capacitado para cantar el santo nombre aban-
dona las actividades fruitivas. El ®r…mad-Bhgavatam
(11.5.41) afirma:
devarñi-bhütäpta-nåëäà pitèëäà
na kiìkaro näyam åëé ca räjan
sarvätmanä yaù çaraëaà çaraëyaà
gato mukundaà parihåtya kartam
Comentario
Como se declara en la sección karma-k€Ša de los Vedas,
la ejecución de la ceremonia raddh y otras actividades ma-
teriales destinadas a saldar las deudas contraídas con los an-
tepasados no es para los devotos rendidos a Bhagavn. La
única instrucción para esos devotos es adorar a Bhagavn,
ofrecer bhagavat-prasda a los antepasados y aceptar bhagavat-
prasda con los amigos y parientes. La conclusión final de la
Bhagavad-g…t es que Bhagavn libera de todos los pecados a
quienes se rinden a Él y abandonan su confianza en los demás
dharmas. Cuando la persona se vuelve apta para la devoción
exclusiva, no está obligada a seguir las reglas de las escrituras
105
®r… Bhajana-rahasya
jñna y karma, puesto que alcanza la perfección tan solo por cul-
tivar el bhakti. Se debe entender, por lo tanto, que la promesa de
Bhagavn en la Bhagavad-g…t (9.31) “na me bahktaƒ praŠayati
—Mi devoto jamás perece” está por encima de todo lo demás.
Texto 26
El Padma PurŠa (citado en el Bhakti-rasmta-sindhu, 1.2.8)
afirma que se debe abandonar el niyam€graha y seguir la esen-
cia de todas las instrucciones:
Comentario
Todas las reglas y prohibiciones de las escrituras están ba-
sadas en esta regla y esta prohibición fundamentales. La prin-
cipal enseñanza es que a lo largo de la vida se debe siempre
recordar a Bhagavn ViŠu. El varŠrama y las demás dispo-
siciones han sido creados para mantener la vida subordinada
a esta regla. La principal prohibición es que no se debe olvidar
nunca a Bhagavn. La renuncia a las actividades pecaminosas,
el abandono de la indiferencia hacia Bhagavn y la expiación
de los pecados se derivan de este principio.
Por tanto, todas las reglas y prohibiciones menciona-
das en las escrituras son sirvientes perpetuos de la regla
106
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 27
No dirijas tus esfuerzos hacia actividades como expiar
los pecados por medio del karma y el jñna. En el Padma
PuaŠa se dice:
harer apy aparädhän yaù
kuryäd dvi-pada-päàçalaù
nämäçrayaù kadäcit syät
taraty eva sa nämataù
nämno ’pi sarva-suhådo
hy aparädhät pataty adhaù
nämäparädha-yuktänäà
nämäny eva haranty-agham
aviçränta-prayuktäni
täny evärtha-karäëi ca
107
®r… Bhajana-rahasya
Texto 28
Todo el mundo debería esforzarse por conseguir el conoci-
miento de KŠa (kŠa-svar™pa) y de sí mismo (tm-svar™pa).
Primero se obtiene el conocimiento de la forma y las cuali-
dades de KŠa, y luego el de Sus pasatiempos. El catuƒ-lok…
Bhgavata (2.9.33) afirma:
aham eväsam evägre
nänyad yat sad-asat param
paçcäd ahaà yad etac ca
yo ’vaçiñyeta so ’smy aham
Comentario
En este texto aparecen tres veces las palabras aham eva, que
significan “sin duda, Yo”. Esto es porque Bhagavn está eter-
namente presente en Su forma que posee todas las opulencias
desde tiempo inmemorial. Bhagavn ha utilizado las palabras
“sin duda, Yo” tres veces para refutar la doctrina de quieres
consideran que Parabrahma carece de forma. El significado
implícito es: “Ahora estoy presente ante ti como un gran
108
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
109
®r… Bhajana-rahasya
Texto 29
El ®r…mad-Bhgavatam (2.9.34) revela el conocimiento de las
naturalezas intrínsecas de la j…va-akti y la my-akti:
Comentario
Aunque la j…va y my dependen de Bhagavn, la persona
no las experimenta cuando está experimentando directamente
a Bhagavn. Y cuando se experimenta a la j…va y a my no se
puede tener una experiencia de Bhagavn.
110
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
111
®r… Bhajana-rahasya
Texto 30
La relación entre KŠa por un lado y la entidad viviente
y el mundo material por el otro es la de diferencia y no di-
ferencia inconcebibles, acintya-bhed€bheda. No obstante, KŠa
está situado separadamente en Su svar™pa eterna. El ®r…mad-
Bhgavatam (2.9.35) declara:
Comentario
Tras describir Su propia svar™pa, ®r… Bhagavn dice: “Yo es-
toy situado dentro y fuera de todas las entidades vivientes”.
Bhagavn mora en cada entidad viviente como la Superalma,
112
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
113
®r… Bhajana-rahasya
Texto 31
En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.233 citado del Padma
PurŠa) se expone el conocimiento sobre la naturaleza
intrínseca del santo nombre.
Comentario
El nma y el n€m… son cualitativamente no-diferentes y,
por lo tanto, en el nombre “KŠa” están presentes todas las
cualidades trascendentales del poseedor del nombre. El san-
to nombre es siempre la Verdad Absoluta no afectada por la
materia. Él es eternamente liberado porque no cae jamás bajo
el control de la energía ilusoria. El santo nombre es el pro-
pio KŠa y, por consiguiente, la personificación de toda la
riqueza de las melosidades trascendentales. El santo nombre
114
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 32
El Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.234) declara:
ataù çré-kåñëa-nämädi
na bhaved grähyam indriyaiù
sevonmukhe hi jihvädau
svayam eva sphuraty adaù
Comentario
Para alguien que tiene el deseo de servir a KŠa (sevon-
mukha), el canto del santo nombre de Bhagavn, que es Su
forma intrínseca, es una tendencia natural. El propio santo
nombre aparece y empieza a danzar en la lengua y los demás
sentidos de quien tiene una tendencia hacia el r…-nma-sev€, es
decir, una inclinación hacia el canto. El nombre de Bhagavn
115
®r… Bhajana-rahasya
Texto 33
El ®r…mad-Bhgavatam (11.21.2) declara:
Comentario
El significado de este verso es que lo que determina la
virtud y la debilidad es la aptitud de la persona, y no
otros criterios.
Texto 34
El ®r…mad-Bhgavatam (11.20.27-8) revela cuál es el requisito
necesario para cantar el santo nombre.
jäta-çraddho mat-kathäsu
nirviëëaù sarva-karmañu
veda duùkhätmakän kämän
116
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Por la influencia de la asociación con devotos (sat-sa‰ga),
la persona desarrolla un gusto por escuchar hari-kath€, pierde
el interés por cualquier otra actividad y se dedica a cantar el
nombre de Bhagavn constantemente y con gran fe. Pero si,
debido a sus hábitos anteriores, no puede abandonar el dis-
frute sensual o su deseo de él, ella condena en su corazón esa
incapacidad suya de abandonarlo.
En estos dos versos se describe la naturaleza intrínseca del
bhakti mencionando los primeros síntomas de la aptitud para
el bhakti. Sarva-karmasu se refiere a la tristeza que sobreviene
117
®r… Bhajana-rahasya
Texto 35
En el tercer verso del Upade€mta se describen las seis
prácticas favorables para el bhakti.
Comentario
Mantener la existencia y cultivar el bhakti son dos cosas ne-
cesarias para los devotos. La primera mitad de este verso nos
habla de las actividades que sustentan el bhakti y la segunda
mitad describe el modo en que el devoto debe conducir su
vida. Los medios para alcanzar la perfección en el bhakti son:
entusiasmo (uts€ha), convicción (nicaya), paciencia (dhairya),
realizar actividades que sustentan la devoción (tat-tat-karma-
pravartana), renunciar a la mala asociación (sa‰ga-ty€ga), y
adoptar el buen comportamiento y el carácter de los devotos
puros (sad-vtti).
Uts€ha significa ser indiferente en todos los sentidos a las
prácticas relacionadas con el jñna, el karma, el any€bhil€a
(deseos diferentes del deseo de servir a KŠa) y a todas las
clases de disfrute material, mientras se siguen firmemente
los seis procesos del sdhana-bhakti. “El bhagavad-bhakti es el
objetivo supremo para todas las entidades vivientes”; esta
119
®r… Bhajana-rahasya
Texto 36
En el ®r…mad-Bhgavatam (3.25.25) se describe el desarrollo
gradual del bhakti mediante la asociación con sdhus genuinos.
Comentario
Cuando, por una gran fortuna, la entidad viviente que
deambula por la existencia material obtiene la clase de sukti
que otorga el bhakti y ese sukti se acumula a lo largo de mu-
chos nacimientos, surge la fe (raddh) en la devoción exclusi-
va. En cuanto aparece la raddh, se manifiesta en la persona
el deseo de asociarse con devotos puros y santos genuinos y,
en virtud de esa asociación, desarrolla gradualmente un gusto
121
®r… Bhajana-rahasya
Texto 37
El madhyama-bhakta sirve a tres clases de vaiŠavas. El
Upade€mta (5) declara:
122
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Los mah€-bh€gavatas consideran que todo está relaciona-
do con KŠa y, por lo tanto, ven todo con la misma visión.
Están dedicados al kŠa-bhajana como el madhyama-adhikr… y
consagrados a cantar el santo nombre como el
kani˜ha-adhikr….
Los madhyama-adhikr…s tienen prema por ®r… KŠa. Ellos
ofrecen el debido respeto a las tres categorías de devotos
(haciendo servicio, dando reverencias y ofreciendo respetos
mentalmente), se esfuerzan siempre por conducir a las enti-
dades vivientes condicionadas hacia KŠa y se muestran in-
diferentes hacia quienes son hostiles a KŠa. Sin embargo, no
poseen la visión de igualdad hacia todos del mah-bhgavata
uttama-adhikr…, y si lo imitan de manera engañosa muy pronto
caen de su posición.
Consciente de que el nombre de KŠa es supremamente
auspicioso, el kani˜ha-adhikri se refugia en el canto del san-
to nombre, pero no entiende lo elevado de la posición del
123
®r… Bhajana-rahasya
Texto 38
El devoto debe cantar el santo nombre y mantenerse me-
diante el yukta-vair€gya, la actitud de renuncia apropiada. En el
Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.125) se dice:
anäsaktasya viñayän
yathärham upayuïjataù
nirbandhaù kåñëa-sambandhe
yuktaà vairägyam ucyate
La renuncia correcta consiste en aceptar los objetos que
son favorables para el servicio y, al mismo tiempo, estar
desapegado de lo que no está relacionado con KŠa y
apegado a lo que está relacionado con KŠa.
Texto 39
El ®r…mad-Bhgavatam (7.11.32) añade:
våttyä sva-bhäva-kåtayä
vartamänaù sva-karma-kåt
hitvä sva-bhäva-jaà karma
çanair nirguëatäm iyät
Quien mantiene su deber ocupacional (svadharma) refu-
giándose en su propensión innata, se irá desapegando
gradualmente de esas actividades y se situará más allá
de las modalidades materiales.
124
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Texto 40
El ®r…mad-Bhgavatam (11.7.3) dice también:
präëa-våttyaiva santuñyen
munir naivendriya-priyaiù
jïänaà yathä na naçyeta
nävakéryeta väì-manaù
Texto 41
El Hari-bhakti-vilsa (8.51) explica que se debe tener un
cuidado extremo con la asociación.
125
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
La asociación con devotos (sdhu-sa‰ga) es el origen de todo
lo auspicioso. Cuando las escrituras hablan de ser solitario
(niƒsa‰ga) se refieren a tener únicamente sdhu-sa‰ga.
Texto 42
La persona debe esforzarse mucho por seguir el camino tra-
zado por los mah€janas, como se describe en el Skanda PurŠa:
Texto 43
El verdadero sendero del bhakti consiste en adquirir
conocimiento escuchando las escrituras acreditadas. El
Brahma-y€mala afirma:
126
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
çruti-småti-puräëädi-
païcarätra-vidhià vinä
aikäntiké harer bhaktir
utpätäyaiva kalpate
Comentario
En el rga-mrga-bhajana no se tienen en cuenta las reglas
del ®ruti, el Smti, el N€rada-pañcar€tra, etc.; la única consi-
deración en ese sendero es seguir a los habitantes de Vraja.
Sin embargo, los sdhakas que solo están capacitados para el
127
®r… Bhajana-rahasya
Texto 44
En el Hari-bhakti-vilsa se describe el método para hacer un
bhajana resuelto.
evam ekäntinäà präyaù
kértanaà smaraëaà prabhoù
kurvatäà parama-prétyä
kåtyamanyan na rocyate
bhävena kenacit preñöha-
çré-mürter aìghri-sevane
syäd icchaiñäà sva-mantreëa
sva-rasenaiva tad-vidhiù
vihiteñv eva nityeñu
pravartante svayaà hite
sarva-tyäge ’py aheyäyäù
sarvänartha-bhuvaç ca te
kuryuù pratiñöhä-viñöhäyäù
yatnam asparçane varam
prabhäte cärdharäte ca
madhyähne divasa-kñaye
kértayanti harià ye vai
na teñäm anya-sädhanam
128
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
129
®r… Bhajana-rahasya
Texto 45
El Govinda-l…l€mta (2.1) describe así los pasatiempos de la
madrugada:
130
Capítulo 2: Dvit…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
®r… Kior… y Sus sakh…s se encaminan hacia Nanda-bhavana.
En el camino se encuentran con ®r… ®y€masundara y enton-
ces tienen lugar muchos pasatiempos llenos de rasa. Nuestros
Gosv€m…s han revelado esos pasatiempos en sus escritos. Al
llegar a Nanda-bhavana, Kior… se pone a cocinar en medio de
innumerables fuegos y prepara muchos platos deliciosos.
®y€masundara duerme en Su casa. Yaoda-maiy€ Lo des-
pierta y, al ver marcas de uñas en el cuerpo de su querido hijo
(l€l€), se preocupa y dice:
—El cuerpo de mi l€l€ es tan suave como los pétalos de un
loto azul. ¿Por qué le hieren los niños jugando a las peleas? Y
todo este dh€tu-r€ga (color de minerales) por Su cuerpo. ¡Ay!
¿Qué voy a hacer? No sé cómo poner fin a esto.
—Tu l€l€ hace rasa por las noches —comenta Kundalat€ bro-
meando. Pero Yaod€-maiy€ desconoce la palabra rasa.
Tras expresar Su afecto a Su madre, ®y€masundara salta de
la cama y se va a ordeñar las vacas. Luego se baña, come y
lleva las vacas a pastar. Kior… acepta tímidamente parte de los
remanentes de Su priyatam y regresa a J€va˜a con Sus sakh…s.
En medio de estos l…ls suceden muchos otros pasatiem-
pos, pero sería difícil describirlos todos. Un premi-bhakta hace
bhajana mientras recuerda estos pasatiempos y saborea su rasa
incluso en la etapa del sdhana.
131
T…ya-y€ma-s€dhana
P™rv€hna-k€l…ya-bhajana – ni˜h-bhajana
Texto 1
El tercer verso del ®ik€˜aka nos habla de los requisitos
necesarios para realizar el nma-sa‰k…rtana y del proceso para
cantar el santo nombre:
Comentario
En los sdhakas que cantan el santo nombre de ®r… KŠa sin
ofensas se observan cuatro síntomas: (1) humildad natural na-
cida de un completo desapego hacia los objetos de los sentidos,
(2) compasión pura exenta de envidia, (3) pureza de corazón
y carencia de ego falso, y (4) actitud respetuosa hacia todos
según su posición.
Taror api sahiŠun€ se refiere a la tolerancia de un árbol. Un
árbol es tan tolerante, que no olvida ser bondadoso y ofrecer
su fresca sombra y sus dulces frutos hasta a la persona que
va a talarlo. Puesto que los devotos de KŠa son más miseri-
cordiosos que un árbol, son bondadosos con todos; amigos y
enemigos. Esa compasión está completamente libre de envidia.
Aunque esos devotos son los más grandes en el reino del bhakti,
carecen por completo de orgullo. Saben que KŠa reside en el
corazón de todas las entidades vivientes y, por consiguiente,
muestran a todos el debido respeto. Ellos son candidatos aptos
para realizar el r…-kŠa-nma-k…rtana, y solo quienes practican
el r…-kŠa-nma-k…rtana obtienen kŠa-prema.
Texto 2
En el VaiŠava-tantra (Hari-bhakti-vilsa, 11.676) se enuncian las
características de la rendición (araŠ€gati):
134
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
änukülyasya saìkalpaù
prätikülyasya varjanam
rakñiñyatéti viçväso
goptåtve varaëaà tathä
ätma-nikñepa-kärpaëye
ñaò-vidhä çaraëägatiù
Comentario
El síntoma de la araŠ€gati en los devotos determinados es
que están siempre dedicados a servir a su Prabhu y aceptan todo
lo que Él dispone. Esos devotos toleran cualquier castigo que
Bhagavn les envía por Su misericordia. Saben que todo ocurre
por voluntad de KŠa, unen su deseo al deseo de Él, y, de ese
modo, están siempre tranquilos. El devoto no piensa que KŠa
le ha enviado a este mundo para sufrir, sino que ha sido él mis-
mo quien ha escogido las desgracias del mundo por haber uti-
lizado mal su independencia. El síntoma de la araŠ€gati es que
la persona abandona el falso concepto de ser la hacedora y se
135
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
Se debe abandonar la identificación falsa con este cuerpo
material (deha-abhim€na). El Mukunda-m€l€ (37) dice:
136
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Se debe trabajar para servir a Govinda y no intentar pro-
teger celosamente este cuerpo temporal de corta vida. Por
mucho que se intente proteger este cuerpo hecho de cinco ele-
mentos, su destrucción es inevitable. Por lo tanto, el texto dice:
“¡Oh, mente malvada! Deja de hacer a˜€‰ga-yoga, ejercicios
físicos y demás actividades para mantener el cuerpo en for-
ma, y tan solo bebe el néctar del santo nombre de KŠa. Ese
néctar es lo único que puede liberarte del ciclo del nacimiento
y la muerte. Por la misericordia del nma, alcanzarás la mora-
da eterna de KŠa y un cuerpo trascendental apropiado para
hacer servicio en tu nitya-sev.”
Texto 4
Se debe ser tolerante como un árbol y compasivo con todas
las j…vas. En el ®r…mad-Bhgavatam (3.9.12) ®r… Brahm€ dice:
137
®r… Bhajana-rahasya
nätiprasédati tathopacitopacärair
ärädhitaù sura-gaëair hådi baddha-kämaiù
yat sarva-bhüta-dayayäsad-alabhyayaiko
nänä-janeñv avahitaù suhåd antar-ätmä
Comentario
®r… Brahm€ ora a los pies de Bhagavn: “¡Oh, Bhagavn! Tú
estás situado como la Superalma en todas las entidades vivien-
tes. Tú eres el amigo de todos y, a pesar de ser inalcanzable
para los no devotos, Te muestras siempre misericordioso con
todos. Los semidioses Te adoran para que Te sientas compla-
cido con ellos y satisfagas sus deseos materiales. Debido a Tu
naturaleza misericordiosa, Tú satisfaces sus deseos, pues has
dicho en la Bhagavad-g…t (4.11): ‘e yath€ m€ˆ prapadyante t€ˆs
tathaiva bhaj€my aham –—En la medida en que se rinden a Mí,
Yo correspondo con ellos.’ Sin embargo, Tú siempre muestras
una misericordia especial hacia Tus devotos. Aunque distribu-
yes Tu misericordia por doquier, tienes un afecto especial por
Tus devotos. Estas cualidades no son contradictorias”.
Según la Bhagavad-g…t (9.29):
Texto 5
En el Mukunda-m€l€ (35) se describen las glorias de la virtud
de ser respetuoso con los devotos.
Comentario
Los sdhakas que hacen bhajana condenan sus vidas y se
arrepienten diciendo: “Aunque he escuchado hari-kath€ de la-
bios de personas santas, por culpa de mis ofensas mi corazón
139
®r… Bhajana-rahasya
Texto 6
En el Mukunda-m€l€ (43) se describen las glorias del
conocimiento de KŠa:
140
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Cuando los sdhakas repiten los nombres de KŠa, can-
tan sin cesar las glorias de esos nombres. Ellos Le ofrecen sus
reverencias y Le oran diciendo: “Oh, KŠa, salva mi vida dán-
dome Tu darana. Tú eres quien sustenta y mantiene al mundo
entero, y por eso Te llamas Vivambhara. Puesto que yo tam-
bién vivo en este mundo, Te ruego que me protejas. De Ti vie-
nen la creación, el sustento y la destrucción de este mundo. En
cada poro de Tu cuerpo hay situados millones de universos.
Puesto que estoy en este mundo, yo soy también Tu insigni-
ficante sirviente, de modo que ten compasión de mí. Prabhu,
por Tu misericordia inmotivada has hecho que las entidades
vivientes nazcan en cuerpos humanos tan solo para que pue-
dan practicar bhagavad-bhajana, sin el cual todo este universo
carece de sentido. Concédeme por favor esa misericordia Tuya
sin la cual no es posible tener bhakti”.
141
®r… Bhajana-rahasya
Texto 7
En el Mukunda-m€l€ se describe el anhelo profundo por el
kŠa-bhajana:
142
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
kåñëa tvadéya-pada-paìkaja-païjaräntam
adyaiva me viçatu mänasa-räja-haàsaù
präëa-prayäëa-samaye kapha-väta-pittaiù
kaëöhävarodhana-vidhau bhajanaà kutas te
Comentario
Cuando la persona que practica el nma-bhajana incrementa
su canto del santo nombre, aumentan en su corazón los senti-
mientos de arrepentimiento. Aunque esa persona canta día y
noche, piensa: “¡Ay de mí! Mi mente ha estado absorta en los
objetos materiales y, por tanto, mis días han transcurrido en
vano. Mi mente no está fija a los pies de loto de N€ma Prabhu.
¡Oh, Prabhu! ¿cómo voy a ser liberado? Permite, por favor, que
el cisne de mi mente quede atrapado en Tus pies de loto y beba
siempre néctar. En el momento de la muerte, ¿cómo voy a be-
ber el néctar de Tu nombre? Y si en ese momento Tu nombre no
aparece en mi lengua, ¿cómo alcanzaré la perfección? Yo oro a
143
®r… Bhajana-rahasya
Texto 8
Los seis versos siguientes del Y€muna-stotra (textos 8 al 13)
son una muestra de la humildad del poeta Y€mun€c€rya:
Comentario
El sdhaka ora a Bhagavn sintiéndose humilde y desvalido.
“Prabhu, no tengo devoción para el dharma, el bhakti o el jñna,
144
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Texto 9
na ninditaà karma tad asti loke
sahasraço yan na mayä vyadhäyi
so ’haà vipäkävasare mukunda
krandämi sampraty agatis tavägre
Comentario
“Señor, he cometido innumerables pecados y realizado ac-
tos abominables nacimiento tras nacimiento. Ni siquiera podría
describírtelos todos. Pero Tú eres omnisciente y los conoces de
145
®r… Bhajana-rahasya
todas formas. Por eso ahora he venido ante Ti con paja entre los
dientes para suplicarte humildemente que me liberes aunque
debas castigarme. Prabhu, como resultado de mis numerosas
ofensas, my me está aplastando igual que se aplasta la caña
de azúcar. Con lágrimas en los ojos Te pido ahora que por favor
purifiques a esta persona desvalida y la castigues. Tu nombre
es Mukunda porque liberas a las j…vas, de modo que libérame
por favor de estos pecados y concédeme el servicio de Tus pies
de loto.”
®r…la KŠad€sa Kavir€ja Gosv€m… dice en el ®r… Caitanya-
caritmta (šdi-l…l€ 5.205,207):
Texto 10
nimajjato ’nanta bhavärëaväntaç
ciräya me külam iväsi labdhaù
tvayäpi labdhaà bhagavann idäném
anuttamaà pätram idaà dayäyäù
146
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
“¡Oh, Señor! Como resultado de mis actividades pasadas
estoy sumergido en el océano de la existencia material, donde
muchas clases de reacciones como olas inmensas me atormen-
tan y me hacen sufrir. Este sendero del karma no tiene principio
ni fin. No sé cómo nadar en este vasto océano y los cocodrilos
de la lujuria, la ira, etc. están devorando mi cuerpo. ¡Señor, por
favor, rescátame! Tú eres mi única esperanza. Ahora renuncio a
depender de mis propias fuerzas y en lugar de ello me refugio
en Tus pies de loto. He oído decir a los mah€janas que Tú con-
cedes Tu misericordia según la condición caída de la persona.
Igual que protegiste al elefante Gajendra con Tu disco, sálvame
por favor del cocodrilo de la existencia material. Prabhu, tam-
bién he oído decir que eres supremamente compasivo. Ya ves
que soy bajo y desgraciado. Si alguien busca por todo el uni-
verso, no encontrará mejor objeto para esa compasión que yo.
Sabiendo esto, derrama por favor Tu misericordia sobre mí.”
147
®r… Bhajana-rahasya
Texto 11
bhavantam evänucaran nirantaraù
praçänta-niùçeña-mano-rathäntaraù
kadäham aikäntika-nitya-kiìkaraù
praharñayiñyämi sanätha-jévitam
Comentario
Mientras canta, el sdhaka ora diciendo: “¡Oh, Prabhu! Tú eres
el Señor del universo y yo soy Tu sirviente, pero al rechazar Tu
servicio, me he alejado de Ti. Ahora estoy siendo atormentado
por las tres clases de miseras de my. Concede por favor a este
desdichado la misericordia de Tus pies de loto. Prabu, ¿cuándo
llegará el día auspicioso en que los deseos ilusorios abandonarán
mi corazón y me convertiré en Tu sirviente puro? Entonces Te
complaceré satisfaciendo Tu deseo interno (manobh…˜a-sev€).”
148
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Texto 12
aparädha-sahasra-bhäjanaà
patitaà bhéma-bhavärëavodare
agatià çaraëägataà hare
kåpayä kevalam ätmasät-kuru
Comentario
“¡Oh, Señor! Estoy sufriendo el castigo por mis miles y mi-
les de ofensas. Como alma caída entre las inmensas olas del
aterrador océano de la existencia material, no tengo refugio.
Unas veces las olas de ese océano me derriban y otras me ele-
van para hacerme caer de nuevo. En esta condición, Tú, que
liberas a las personas del océano de la existencia material, eres
mi único amigo. Te lo ruego, sé misericordioso y aduéñate de
mí. He oído decir a los sdhus que liberas sin falta a todo el que
149
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
na måñä paramärtham eva me
çåëu vijïäpanam ekam agrataù
yadi me na dayiñyase tato
dayanéyas tava nätha durlabhaù
150
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
“¡Oh, misericordioso Madhus™dana! Tengo que presentar una
plegaria a Tus pies de loto que surge de lo más profundo de
mi corazón. No desoigas mi oración pensando que carece de
sentido, porque en toda la existencia material no encontrarás
a nadie más desdichado que yo. Si no me haces caso, ¿a quién
vas a aceptar que sea un candidato para Tu misericordia?
Haz que Tu compasivo nombre tenga sentido y concédeme
Tu misericordia.”
Texto 14
El Y€muna-stotra habla sobre la liberación del orgullo:
151
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
“Señor, soy una j…va irrespetuosa y despreciable que vaga por
esta existencia material. Soy voluble, estoy lleno de envidia, soy
desagradecido y dependiente de los demás. Te lo suplico, salva a
esta persona caída de esta condición. Tu misericordia es lo único
que puede rescatar de este océano tan difícil de cruzar. Sálvame,
por favor, y ocúpame en el servicio de Tus pies de loto.”
Texto 15
En el Y€muna-stotra se habla del respeto hacia los devotos:
tava däsya-sukhaika-saìginäà
bhavaneñv astv api kéöa-janma me
itarävasatheñu mä sma bhüd
api janma catur-mukhätmanä
152
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
“¡Oh, Señor! He oído decir al maestro espiritual y a los
vaiŠavas que la entidad viviente deambula por el ciclo del na-
cimiento y la muerte con arreglo a sus actividades pasadas.
Prabhu, si debido a mi karma favorable o desfavorable vuel-
vo a nacer en este mundo material, no me afligiré. Pero sí te
suplico sinceramente que si por mi karma he de tener un na-
cimiento inferior como insecto o como perro, que sea en el ho-
gar de un devoto para que pueda tener la asociación de los
santos vaiŠavas. No deseo nacer en una familia acaudalada
que se oponga a Ti, aunque sus riquezas sean comparables a
las de Brahm€. Sé por las escrituras que el bhakti surge de la
sdhu-sa‰ga:
153
®r… Bhajana-rahasya
Texto 16
En el Y€muna-stotra (52) se describe la humildad que está
saturada de autorrendición.
Comentario
En este texto se expresa la humildad que está llena de au-
torrendición. Profundamente afligido, el sdhaka presenta una
humilde petición a los pies de loto de Bhagavn mientras canta
154
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Texto 17
En el KŠa-karŠ€mta (30) se da un ejemplo de
humildad sincera:
155
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
En este verso, L…lauka Bilvama‰gala µh€kura ora con voz
angustiada impulsado por la humildad de los sentimientos
de separación (viraha) de ®r… R€dh€. Cuando ®r… KŠa se fue
a Mathur€, estuvo separado de ®r… R€dh€ y vivió muy lejos
(sud™ra-prav€sa). Trastornada por aquella separación extre-
ma, ®r…mat… R€dhik€ dijo con mucha humildad a un abejorro
(®r…mad-Bhgavatam (10.47.21)): “smarati sa pit-geh€n – ¡Oh,
abejorro! ¿Se acuerda el €rya-putra (hijo de una persona noble)
de nosotras?” Y también preguntó: “Tras su feliz retorno de
Ujjain, ¿volverá a Vnd€vana?” Cuando KŠa desapareció
de la danza rasa, Ella exclamó (®r…mad-Bhgavatam (10.30.40)):
“d€sy€ste kpaŠ€y€ me sakhe saraya sannidhim —¡Oh, Señor! Soy
Tu sirvienta. Compláceme por favor mostrándote ante Mí.”
Deseando poseer esa clase de humildad, ®r… L…l€uka dice:
“¡Oh, KŠa! Haz que sea yo un viajero por la senda de Tus ojos.
Dame por favor Tu servicio. Solo por Tu misericordia puedo
servir en Tus íntimos y secretos nikuñja-l…ls. Cuando obtiene
este servicio, la j…va logra el éxito completo para siempre. Si no
soy apto para ese servicio, déjame entonces adorarte inmerso
en esos sentimientos. Yo soy un ofensor, pero Tú eres un océa-
no de misericordia. Te lo suplico, no mires mis faltas y haz que
la enredadera de mi deseo fructifique. Esta es mi plegaria”.
Texto 18
El KŠa-karŠ€mta (29) dice:
156
Capítulo 3: T…ya-y€ma-s€dhana
Comentario
Al recordar Sus juegos amorosos (vil€sa) con ®r… KŠa
en los kuñjas, ®r… R€dhik€ se muestra muy inquieta (®r…mad-
Bhgavatam 10.47.21): “kvacid api sa kath€ naƒ ki‰kar…Š€ˆ gŠ…te
bhujam aguru-sugandhaˆ m™rdhny adh€syat kad€ nu —¿Volverá
KŠa a colocar Su fresca mano, que es más fragante que el
aguru, sobre nuestras cabezas?” En este viraha-pral€pa (diálogo
incoherente y lleno de desconsuelo causado por la separación),
R€dhik€ dice: “¡Oh, Pr€Šan€tha! Entra por favor en el kuñja
mirando de soslayo, tal como hiciste antes”. ¿Cuál es la na-
turaleza de esa mirada? Cuando KŠa toca la flauta, Su mi-
rada de soslayo indica a R€dh€ que entre en el kuñja. Por eso
la flauta da bienaventuranza. Puede que alguien pregunte: “Si
la mirada de Mural…vadana durante la danza rasa va dirigida
exclusivamente a ®r… R€dh€, ¿qué ocurre con las demás gop…s?
157
®r… Bhajana-rahasya
Texto 19
En el Govinda-l…lmta se describen los pasatiempos de
media mañana (p™rv€hna-l…l€):
Comentario
En el p™rv€hna-l…l, tras finalizar Su comida, KŠa se prepa-
ra para ir al bosque con Sus ropas de pastor y ®r… Vabh€nu-
nandin…, decorada con los ornamentos que Le ha dado Yaod€,
regresa a J€va˜a. A mitad de camino se encuentran. Al ver a ®r…
R€dh€, a KŠa se Le cae la pluma de pavo real de la cabeza y
se Le resbala la flauta de las manos. Este pasatiempo se descri-
be en el siguiente verso del ®r… R€dh€-rasa-sudh€-nidhi (39):
159
Caturtha-y€ma-sdhana
Madhy€hna-k€l…ya-bhajana – ruci-bhajana
Texto 1
El nma-sdhaka no tiene otro deseo aparte del servicio puro a
KŠa (ahaituk…-kŠa-bhakti). El cuarto verso del ®ik€˜aka dice:
gåha-dravya-çiñya-paçu-dhänya-ädi dhana
stré-putra däsa-däsé kuöumbädi jana
kävya-alaìkära-ädi sundaré kavitä
pärthiva-viñaya madhye e saba väratä
ei saba päivära äçä nähi kari
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
El bhakti aparece en el corazón cuando se practica el
harinma-k…rtana con una fe inquebrantable (raddh), pero el
cuerpo perfeccionado del sdhaka (uddha-svar™pa) solo se ma-
nifiesta cuando este abandona toda conexión con la felicidad
sensual de este mundo. Esta renuncia a la felicidad sensual es
de dos clases: positiva (anvaya) y negativa (vyatireka). Anvaya se
refiere aquí a la característica más importante de la devoción,
que es el cultivo de actividades favorables a KŠa (€nuk™lya-
maya-kŠ€nu…lana), y vyatireka se refiere a las características
secundarias de la devoción, que son: (1) no desear nada aparte
de la satisfacción de KŠa (any€bhil€it€-™nya) y (2) la ausencia
de las cubiertas del karma y el jñna (jñna-karm€dy-an€vta).
Las palabras na dhanaˆ na janam de este texto explican
claramente el síntoma del vyatireka. La palabra dhana se re-
fiere a la riqueza y los artículos colectados para el disfrute y
el entretenimiento, y la palabra jana a la esposa, los hijos, los
sirvientes, los súbditos, los amigos y los parientes. Sundar…-
kavit€ significa conocimiento ordinario expresado en poemas y
escritura mundana.
“¡Oh, KŠa, Señor de mi vida! No Te pido esas cosas. Mi
único ruego es que pueda tener devoción por Tus pies de loto
nacimiento tras nacimiento.”
Texto 2
Malgastar la riqueza material es contrario al bhakti. En el
®r…mad-Bhgavatam (3.9.6) se dice:
162
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
Quien no ha escuchado nunca hari-kath€ no se siente incli-
nado a servir a Hari. Esa persona utiliza su tiempo, dinero y
esfuerzos en actividades mundanas, y mantiene la idea de que
“yo soy la disfrutadora”. Aunque la inclinación a disfrutar la
hace sufrir, ella se esfuerza una y otra vez por obtener cosas que
no están relacionadas con KŠa. La única causa de esto es la
ilusión. Cuando la persona olvida que KŠa es su único, ínti-
mo y querido amigo, establece relaciones con personas hostiles
a KŠa y teme a los devotos. La misericordiosa disposición de
Hari, Guru y los vaiŠavas es la única manera de que la entidad
viviente pueda liberarse de esos sufrimientos y se despierte en
su corazón el deseo de servir a Bhagavn (bhagavat-sev€-vtti).
Cuando esto ocurre, la entidad viviente comprende cuál es su
naturaleza intrínseca y las naturalezas intrínsecas de Bhagavn
163
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
®r… KŠa es el supremo Señor de todos los señores, y por
adorarlo a Él todos los demás son adorados. En el ®r…mad-
Bhgavatam (4.31.14) se afirma:
164
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
Al regar la raíz de un árbol todas sus partes —ramas, hojas
y frutos— obtienen alimento, y al poner comida en el estóma-
go se satisfacen y alimentan todas las partes del cuerpo. Del
mismo modo, por adorar a Acyuta de manera exclusiva, los
semidioses son adorados también. Esto es así porque Acyuta
es el origen de toda la conciencia y toda la materia consciente e
inconsciente depende de Él. Svayam Bhagavn es el único que
es infalible (acyuta) y no puede nunca volverse falible (cyuta).
Si alguien pregunta: “¿Qué hay de malo en adorar a Bhagavn
y a los semidioses al mismo tiempo?”, la respuesta es que esa
adoración denota falta de fe en Bhagavn. Los semidioses es-
tán regidos por cualidades materiales, mientras que el proceso
de servir a Bhagavn es trascendental. No se debe ser irrespe-
tuoso con los semidioses, pero tampoco es correcto situarlos
en el mismo nivel que a KŠa. Las escrituras dicen que quien
abandona el r…-kŠa-bhajana para adorar a los semidioses es
como quien abandona a su madre para adorar a una mujer
paria o quien rechaza néctar para beber veneno.
Texto 4
Los devotos puros no tienen más deber que servir a KŠa.
En el Padma PurŠa se dice:
Texto 5
No se debe incrementar el número de discípulos ineptos so
pretexto de difundir el bhakti. El ®r…mad-Bhgavatam (7.13.8) dice:
na çiñyän anubadhnéta
granthän naiväbhyased bahün
na vyäkhyäm upayuïjéta
närambhän ärabhet kvacit
Comentario
Mientras explicaba el deber de un sannys…, Devari
N€rada dijo a Mah€r€ja Yudhi˜ira: “Un sannys… debe viajar
de un lado a otro, dedicar su vida a N€r€yaŠa y buscar el bien
de todas las entidades vivientes. No debe dedicarse a ninguna
actividad para mantener su vida ni participar en conversacio-
nes solo por discutir. El sannys… debe aceptar únicamente lo
que le llega a modo de limosna (bhik€). No debe apegarse a la
literatura que trata de asuntos materiales temporales ni debe
166
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 6
En el ®r…mad-Bhgavatam (1.2.14) se describe el servicio
devocional exclusivo e inmotivado conocido como aik€ntik…-
ahaituk…-bhakti:
tasmäd ekena manasä
bhagavän sätvatäà patiù
çrotavyaù kértitavyaç ca
dhyeyaù püjyaç ca nityadä
167
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Todos los deberes religiosos se ejecutan para el placer
de ®r… Hari. Por lo tanto, el único deber de la entidad vivien-
te es dedicarse resueltamente al kŠa-bhajana y abandonar los
deseos de karma y de jñna. Para el placer de ®r… Hari, la perso-
na debe residir en el dhma con una mente resuelta y debe oír
hablar de Hari de labios el maestro espiritual y los vaiŠavas. El
modo de cultivar el bhjana puro es escuchar hari-kath€ y luego
hacer k…rtana y smaraŠa de esos relatos. Mediante esa práctica,
los anarthas se eliminan y surge el bhajana puro. Esta es la esen-
cia de todas las instrucciones para los sdhakas.
Texto 7
No debe uno preocuparse por la pérdida de bienes
materiales. En relación con esto, el Bhakti-rasmta-sindhu
(1.2.114) cita el Padma PurŠa:
alabdhe vä vinañöe vä
bhakñyäcchädana-sädhane
aviklava-matir bhütvä
harim eva dhiyä smaret
Comentario
Cuando la entidad viviente alcanza ruci (gusto) por
el r…-bhagavat-kath€ y el santo nombre, abandona su apego por
las cosas mundanas y se contenta con las ropas y los alimen-
tos necesarios para proteger y mantener su cuerpo. Su mente
permanece tranquila tanto si pierde algo como si lo gana. Su
actitud es que lo que se pierde o se gana es por voluntad del
Señor. Sabe que las ganancias y las pérdidas vienen dadas por
el karma. Desapegada de los asuntos materiales, esa persona
recuerda el nombre de ®r… Bhagavn con la mente en paz.
Texto 8
Citando el Padma PurŠa, el Bhakti-rasmta-sindhu
(1.2.113) habla de la necesidad de abandonar la ansiedad:
çokämarñädibhir bhävair
äkräntaà yasya mänasam
kathaà tatra mukundasya
sphürtiù sambhävanä bhavet
Comentario
Mukunda nunca se manifiesta en un corazón que se
altera por el placer de obtener algo temporal o por la
ansiedad de perderlo. Por eso la entidad viviente se mantiene
169
®r… Bhajana-rahasya
Texto 9
Se debe aceptar únicamente el dinero necesario para
mantenerse. El N€rad…ya Pur€Ša declara:
sahaje jévana-yäträ-nirvähopayogé
dravyädi svékära kare bhakta nahe bhogé
Comentario
Una persona con el nivel adecuado para el vaidh…-
bhakti debe ganar dinero para mantenerse por los medios
170
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 10
En el ®r…mad-Bhgavatam (11.2.42) se describen los síntomas
del avance en el servicio devocional inmotivado:
171
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
En este texto se describen los síntomas que se observan en
un sdhaka que ha experimentado directamente la dulzura de
Bhagavn. En esos devotos se pueden observar tres síntomas:
presta un servicio constante al Señor, tiene una profunda com-
prensión de todo el conocimiento relacionado con el bhakti y
está desapegado de las cuestiones mundanas no relacionadas
con KŠa. El sdhaka se desapega de los objetos de disfrute
que no son útiles para el servicio a ®r… KŠa, pero no de aque-
llo que puede ser utilizado en Su servicio. Como no piensa
en hacer uso de esos objetos para su propio placer, no tiene
necesidad de renunciar a ellos.
Cuando, debido a su humildad, ®r…la San€tana
Gosv€m… decidió poner fin a su vida lanzándose bajo el carro
del Señor Jagann€tha, ®r… Gaurasundara, que mora en el co-
razón de todos como la Superalma, le dijo que no se alcanza
a KŠa simplemente por abandonar la vida. KŠa solo pue-
de ser alcanzado a través del bhajana; es decir, satisfaciendo
el deseo íntimo del maestro espiritual (manobh…˜a-sev€).
Cuando el sdhaka se rinde a los pies de loto del maestro
espiritual, este se convierte en el amo de su cuerpo. Y cuando
la persona comprende que su cuerpo pertenece a su guru, lo
cuida. Ese es el sentimiento de las vraja-dev…s cuando decoran
sus cuerpos con ropas, ornamentos y cosméticos con el único
propósito de servir a ®r… KŠa.
En la medida en que se experimenta a Bhagavn, se desa-
rrolla la indiferencia hacia los objetos materiales que capacita a
la persona para alcanzar el servicio directo de Bhagavn. ®r…la
Raghun€tha d€sa Gosv€m… dice en el Vil€pa-kusum€ñjali (6):
172
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 11
El siguiente verso es una petición realizada en el estado de
humildad descrito en los textos anteriores. Prahl€da Mah€r€ja
(®r…mad-Bhgavatam (7.9.39)) ora:
173
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
174
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 12
El ®r…mad-Bhgavatam (7.9.40) explica que la vida es comple-
tamente destruida por la atracción a la forma, el sabor y demás
propiedades de los objetos materiales:
175
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
El sdhaka ora a Bhagavn lleno de humildad: “Señor, per-
mite que mi mente esté siempre apegada a Tus pies de loto y
dedicada a glorificarte. ¡Oh, Acyuta! Aunque me esfuerzo por
controlar mis sentidos, no consigo hacerlo. ¡Ay de mí! ¿Qué voy
a hacer? Insatisfechos, la lengua, los genitales, el estómago, los
oídos, la nariz, los inquietos ojos y el sentido del tacto tiran de
mí en la dirección de sus respectivos objetos de los sentidos
—el sonido, la forma, el gusto, el olor y el tacto— y me están
destruyendo. ¡Oh, Prabhu! Aunque he intentado dominarlos
con todas mis fuerzas, no lo he logrado. Mi condición es como
la del hombre que, controlado por la lujuria, se ha casado con
varias esposas y cada una de ellas lo arrastra en su dirección
para satisfacer sus propios deseos lujuriosos. Ni él puede apla-
car el fuego de su lujuria ni ellas lo dejan tranquilo. Cuanto
más se esfuerza ese hombre lujurioso por satisfacer los deseos
de esas mujeres, menor es su éxito. Yo también lo he intentado
de muchas maneras, pero todo ha sido en vano. ¡Oh, protector
de los indefensos! Ahora Tú eres mi único refugio. Solo tengo
fe en Ti. Por el poder de Tu misericordia, libérame por favor del
enredo de esta existencia material y haz de ese modo que Tu
nombre, Patita-p€vana, tenga sentido.
Texto 13
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.14.30) el Señor Brahm€ eleva
una plegaria para obtener la asociación de los vraja-bhaktas:
176
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
El señor Brahm€ se quedó perplejo al contemplar a ®r… KŠa
jugando con los pastorcillos y, deseando contemplar más pasa-
tiempos Suyos, raptó a los pastorcillos y a los terneros. Pero
®r… KŠa adoptó las formas de cuantos pastorcillos y terneros
había robado Brahm€ y, durante todo un año, siguió llevando a
cabo Sus pasatiempos igual que antes. Finalmente, KŠa ense-
ñó a Brahm€ Su forma de cuatro brazos y, al ver la opulencia de
Bhagavn, Brahm€ se arrepintió profundamente de sus actos.
Entonces alabó a KŠa de distintas formas y Le suplicó que
perdonara su ofensa: “¡Oh, Señor! He recibido Tu misericor-
dia directamente. ¡Oh, Tú, que satisfaces todos los deseos! Mi
fortuna no es haber obtenido este puesto como Brahm€; si en
lugar de ello pudiera nacer en Vraja del vientre de cualquier
bestia, ave, gusano, polilla u otra especie infrahumana, me
consideraría verdaderamente afortunado. En este nacimiento
como Brahm€ no es fácil obtener ni siquiera la misericordia de
que gozan los ciervos en Vraja. Los ciervos limpian el polvo de
Tu cuerpo con sus lenguas y Tú los acaricias con Tus manos.
Quisiera nacer en cualquier especie, elevada o inferior, donde
pueda servir Tus pies de loto bajo la guía de Tus devotos. Este
es mi sincero deseo y esa será mi buena fortuna”.
177
®r… Bhajana-rahasya
Texto 14
Es inútil preocuparse por alcanzar los cuatro
objetivos de la vida. ®r… Uddhava explica en el ®r…mad-
Bhgavatam (3.4.15):
ko nv éça te päda-saroja-bhäjäà
sudurlabho ’rtheñu caturñv apéha
tathäpi nähaà pravåëomi bhüman
bhavat-padämbhoja-niñevaëotsukaù
Comentario
El dharma inherente a la entidad viviente es la tendencia a
servir (sev-vtti), y por eso el devoto desea la quinta meta de
la vida humana, pañcama-puru€rtha, que es el prema-sev. Él
no acepta la religiosidad (dharma), el desarrollo económico (ar-
tha) o el disfrute sensual (kma), y tampoco la liberación (moka)
carente de designaciones materiales. Los impersonalistas se
esfuerzan por obtener el s€yujya-mukti, algo que el devoto
rechaza rotundamente. El N€rada-pañcar€tra (1.1.34) afirma:
178
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
hari-bhakti-mahädevyäù
sarvä muktädi-siddhayaù
bhaktaç cädbhutäs tasyäç
ceöikävad anuvratäù
Texto 15
Es deber de toda persona esforzarse por alcanzar la
devoción pura (uddha-ahaituk…-bhakti). En el ®r…mad-Bhgavatam
(1.5.18), ®r… N€rada dice:
179
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
El devoto entiende que cualquier placer dentro del uni-
verso material es insignificante comparado con la más ligera
experiencia del néctar de la fragancia de los pies de loto de
Bhagavn. Quien ha probado la melaza la abandonará cuando
saboree el fragante azúcar cande. Del mismo modo, antes de
cultivar la devoción por Bhagavn en la asociación de devotos
puros, la entidad viviente que se deja seducir por las palabras
floridas de los Vedas desea saborear los alimentos nectáreos y
otros placeres celestiales de Svarga, y luego, por la influencia
de la asociación con jñn…s, busca la liberación. Los devotos pu-
ros no aceptan nada de eso; ellos solo desean la felicidad del
servicio amoroso a Bhagavn que se logra a través del bhakti.
Este texto nos dice que los verdaderos sabios buscan única-
mente la felicidad trascendental, constante y eterna que se ob-
tiene en Hari-dh€ma (VaikuŠ˜ha). Esa felicidad trascendental
no la puede obtener una j…va que recorre los catorce mundos
buscando el disfrute mundano.
Cualquiera puede obtener felicidad material; hasta los cer-
dos. De acuerdo con su karma, la entidad viviente experimen-
ta sin esfuerzo alguno unas veces aflicción y dificultades, y
180
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 16
El deseo de liberación es insignificante comparado con el
ahaituk…-bhakti. El ®r…mad-Bhgavatam (4.9.10) declara:
181
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Mah€r€ja Dhruva describe en esta oración la felicidad que
se experimenta al recibir el darana de Bhagavn: “¡Oh, mi
Señor! La felicidad que uno siente al escuchar las descripciones
de Tus pasatiempos en la asociación de Tus devotos no está dis-
ponible en ninguna otra parte. En presencia del prem€nanda de
los devotos que es semejante al sol, el placer del brahm€nanda
de los impersonalistas es como una luciérnaga. El disfrute
celestial de los semidioses (svarg€nanda) es insignificante y
temporal, puesto que se acaba con el tiempo. La entidad vi-
viente solo puede disfrutar de ese placer mientras duran los
créditos acumulados de sus actividades piadosas.”
Esto se confirma en la Bhagavad-g…t (9.21):
Texto 17
En el ®r…mad-Bhgavatam (4.20.24) se describen las glorias de
escuchar el santo nombre de labios de un sdhu:
182
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
Pthu Mah€r€ja ora a los pies de loto de Bhagavn para
poder escuchar y glorificar los auspiciosos relatos de Sus pasa-
tiempos en la asociación de devotos. Dice: “Yo ofrezco mis re-
verencias desde lejos a los temas relacionados con la liberación
y a las conversaciones que no proclaman las glorias del néctar
de Tus pies de loto. Mi único y profundo deseo es poder beber
el néctar de Tu l…l-kath€ que está saturado de prema y brota de
los labios de los devotos. Ni siquiera deseo oír hablar de Tus
dulces pasatiempos a quienes no son devotos. Hasta la fragan-
te agua mezclada con miel debe ser rechazada si está salada.
“Oh, Señor, yo Te oro para que me des miles de oídos con
los que poder escuchar las narraciones de Tus pasatiempos de
los labios de loto de devotos que están dedicados a saborear
el vraja-rasa. En otras palabras, oro para que pueda escuchar
las descripciones de Tus pasatiempos con un intenso anhelo
183
®r… Bhajana-rahasya
Texto 18
Vivir en los planetas celestiales, residir en Brahmaloka,
reinar en la tierra y en los sistemas planetarios inferiores, las
perfecciones del yoga y las dieciocho perfecciones místicas,
todo ello es insignificante desde la perspectiva del devoto. Esto
se confirma en el ®r…mad-Bhgavatam (6.11.25):
na näka-påñöhaà na ca pärameñöhyaà
na särva-bhaumaà na rasädhipatyam
na yoga-siddhér apunar-bhavaà vä
samaïjasa tvä virahayya käìkñe
184
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
Bhagavn evita que Sus devotos se afanen por el dharma, el
artha, el kma y el moka, lo cual es síntoma de Su misericordia.
Su misericordia es muy fácil de obtener para los akiñcana-
bhaktas, pero resulta sumamente difícil de alcanzar para las
entidades vivientes que están absortas en el disfrute sensual.
Este texto es una oración de Vtr€sura. Mientras luchaba
con Indra, Vtr€sura pensó que era mejor elegir la muerte en
lugar de la victoria o la derrota para acabar de una vez por
todas con su atadura corporal y poder servir directamente a
Bhagavn.
Percibiendo directamente a Bhagavn, Vtr€sura expresó
de este modo los sentimientos de su corazón: “¡Oh, fuente de
toda buena fortuna! No deseo un puesto en Dhruvaloka o en
Brahmaloka, ni tampoco gobernar la tierra. Y no quiero ni per-
fecciones místicas ni la liberación —la meta de los imperso-
nalistas, que realizan severas prácticas para lograrla— si eso
significa que tengo que dejarte. Mi vida abandona mi cuerpo
en el fuego de la separación de Ti. ¡Oh, Prabhu! ¿Cómo podré
lograr el servicio eterno de Tus pies de loto?”
Los devotos anhelan el servicio eterno a Bhagavn. Solo
alguien que ha experimentado la dicha del servicio (sev€nanda)
conoce su valor. Mediante el logro del dharma, el artha, el kma
y el moka la entidad viviente no detiene su transmigración, y
a través del s€yujya-mukti tan solo permanece como un objeto
inerte dentro del refulgente Brahman. Los devotos, sin embar-
go, saborean la dulzura del servicio de formas siempre nuevas
en la morada eterna de Bhagavn. Esta es la excepcional carac-
terística del bhakta y el bhakti. Bhakti-dev… se aleja del corazón
de la persona que desea ardientemente la liberación, como lo
confirma el ®r… Caitanya-caritmta (šdi-l…l€ 1.92):
185
®r… Bhajana-rahasya
Texto 19
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.29.34) se describe el apego
(sakti) que surge en quien se refugia en el santo nombre.
Comentario
®r… KŠacandra, la joya cumbre entre los expertos en
asuntos amorosos (vidagdha-iromaŠi), llamó a las vraja-gop…s
186
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
187
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
Como se describe en el verso siguiente, el devoto es pacífi-
co y posee todas las virtudes. Prahl€da Mah€r€ja explica en el
®r…mad-Bhgavatam (5.18.12):
188
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Comentario
Los cryas han manifestado que, en cuanto surge en la per-
sona la tendencia a servir a KŠa sin motivaciones egoístas
(nik€ma-sev€-vtti), aparecen en ella todas las buenas cuali-
dades, como la religiosidad, el conocimiento y la renuncia-
ción. Esto es solo el fruto de servir a Mukunda. Las cincuenta
cualidades virtuosas de los semidioses encabezados por In-
dra residen en los corazones de los devotos. Esas cualidades
no pueden manifestarse en un corazón falso y envidioso. La
persona que carece de hari-bhakti solo desea cuidar de su cuer-
po y de su hogar, y dedicarse a satisfacer deseos superfluos,
al jñna, al karma y al yoga. Ella corre siempre tras el disfrute
sensual externo por las sendas de la ganancia, la adoración, el
renombre, la fama y la especulación mental. En el Prema-bhakti-
candrik€ (8.8), ®r…la Narottama d€sa µh€kura dice: “karma-k€Ša
jñna-k€Ša kevala viera bh€Ša –—Las actividades fruitivas
y la especulación mental no son más que veneno”. La gente
mundana que está apegada a cosas materiales obtiene diferen-
tes nacimientos según su karma. Los devotos, sin embargo, se
preocupan por estar constantemente haciendo servicio en la
asociación de devotos y, de ese modo, están siempre sumergi-
dos en el océano de la felicidad trascendental suprema.
189
®r… Bhajana-rahasya
Texto 21
El bhakti destruye el egoísmo que surge de la falsa identifi-
cación del cuerpo con el ser (deha-abhim€na). Esto se corrobora
en el ®r…mad-Bhgavatam:
Comentario
Por cultivar el servicio devocional puro ininterrumpido y
carente de motivaciones personales, el sdhaka experimenta su
forma trascendental (svar™pa) y, cuando eso ocurre, desata fá-
cilmente el nudo de la ignorancia que le hace pensar que “el
cuerpo material soy yo” y “los objetos materiales son míos”.
Cuando la entidad viviente trasciende las tres modalidades
(sattva, raja y tama), puede experimentar el bhagavad-rasa que
posee todas las potencias. Esto ocurre por la influencia de la
190
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 22
El ®r…mad-Bhgavatam (4.22.39) afirma:
yat-päda-paìkaja-paläça-viläsa-bhaktyä
karmäçayaà grathitam udgrathayanti santaù
tadvan na rikta-matayo yatayo ’pi ruddha-
sroto-gaëäs tam araëaà bhaja väsudevam
Comentario
Los impersonalistas (nirviea-jñn…s) no pueden controlar
sus sentidos aun realizando severas prácticas, mientras que
191
®r… Bhajana-rahasya
192
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
Texto 23
El Govinda-l…lmta (8.1) narra una introducción a los
pasatiempos del mediodía (madhy€hna-l…l):
madhy€hne ‘nyonya-sa‰godita-vividha-vik€r€di-bh™€-pramugdhau
v€myotkaŠ˜h€tilolau smara-makha-lalit€dy-€li-narm€pta-€tau
dol€raŠy€mbu-vaˆs…-hti-rati-madhup€n€rka-p™j€di-lilau
r€dh€-kŠau satŠau parijana-gha˜ay€ sevyam€nau smar€mi
193
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Después de terminar Su prasda-sev en Nanda-bhavana,
®r…mat… R€dh€r€Š… regresa a J€va˜a con Sus sakh…s y allí espera
ansiosamente el encuentro con Su pr€Ša-priyatama ®r… KŠa.
Ja˜il€, Su suegra, La envía a adorar a S™ryadeva y, con esa
excusa, Ella sale de Su casa con sus sakh…s y se encamina se-
cretamente hacia el R€dh€-kuŠa, donde puede encontrarse
libremente con Su amado. Allí, el darana y el contacto con Él
La decoran con a˜a-sttvika, kila-kiñcita y muchos otros bhvas.
La terquedad (v€mya-bhva) de ®r…mat… R€dhik€ hace que Su
pr€Ševara saboree al máximo las melosidades de los pasatiem-
pos y estimula Su siempre renovado anhelo. Luego tienen lu-
gar muchos pasatiempos entre KŠa y las gop…s, tales como
encontrarse con ellas (sambhoga), bromear mientras juegan
a los dados (p€€-kr…€), jugar al escondite (€‰hha-micaun…), el
robo de la flauta (vaˆ…-cor…), beber miel (madhu-p€na o prema-
p€na), jugar con ellas en el agua (jaña-kr…€), tomar un refrigerio
(vanya-bhojana), fingir estar dormido (chala-ayana) y
194
Capítulo 4: Caturtha-y€ma-sdhana
195
Pañcama-yma-sdhana
Aparhna-kl…ya-bhajana – kŠa-sakti
Texto 1
En el ®ik˜aka (5) se describe la naturaleza constitucional
del nma-sdhaka y el modo en que este ora a ®r… KŠa por el
servicio eterno:
Comentario
Cuando un devoto alcanza la etapa de sakti, sus oraciones
están llenas de profundos sentimientos de humildad y lamen-
tación. En la etapa plenamente madura del sakti se manifiesta
en cierta medida su cuerpo perfeccionado (siddha-deha) y surge
apego tanto por el bhajana como por el bhajan…ya, el objeto del
bhajana. Cuando una persona hace bhajana, se va desarrollando
en ella la raddh —a través del anartha-nivtti— y el ni˜h que
la llevarán al nivel de ruci. KŠa acepta en Su forma como
Superalma situada en el corazón las oraciones de los devotos
que se encuentran en esos niveles, pero el propio KŠa escu-
cha personalmente con el corazón derretido de compasión las
oraciones del devoto que posee sakti.
Texto 2
Como leemos en el ®r…mad-Bhgavatam (1.2.17), cuando se
hace k…rtana sin ofensas, por la misericordia de ®r… KŠa
surge el bhva.
198
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
199
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
El gusto por escuchar los temas relacionados con
®r… Vsudeva se manifiesta únicamente después de aceptar el
refugio de los pies de loto de r… guru. Cuando el sdhaka sigue
el proceso del sdhana —como ravaŠa y k…rtana—sus anarthas
y apardhas desaparecen y su corazón se vuelve puro. El pro-
pio Bhagavn entra en el corazón del devoto por medio del
hari-kath y destruye todo lo desfavorable y todas las miserias.
En otras palabras, se destruyen los resultados negativos del
prrabdha-karma del devoto, se elimina su hd-roga (enferme-
dad del corazón en forma de lujuria) y Bhagavn habita por
siempre en su corazón.
Bhgavata-sev significa servir tanto al libro bhgavata
(el ®r…mad-Bhgavatam) como al devoto bhgavata (el vaiŠava
puro). Nai˜hik… significa que por medio del ni˜h la mente se
vuelve fija. En virtud de la asociación con devotos se destruyen
las actividades fruitivas, la falsa renuncia, etc., y no surge el
deseo de buscar la compañía de quienes no son devotos, como
son los myvd…s y los que se sienten inclinados a disfrutar
con el sexo opuesto. Es imposible liberarse de esas tendencias
mediante los esfuerzos propios. El nai˜hik…-bhakti surge única-
mente con la audición de los temas relacionados con Bhagavn
que se describen en los elevados versos hablados por uttama-
bhgavatas. Por medio de ese acto de devoción se destruyen la
pasión, la ignorancia, la lujuria, la ira y los demás anarthas. Y
aunque esos defectos permanezcan, son como semillas calci-
nadas que no pueden dar frutos. Las cualidades de la pasión
(rajo-guŠa) y la ignorancia (tamo-guŠa) originan en las entida-
des vivientes el sueño, la distracción y los deseos no relacio-
nados con el servicio a KŠa. Las palabras etair anviddham
de este Texto significan que cuando surge el nai˜hik…-bhakti en
el corazón del sdhaka, este deja de ser importunado por los
200
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 3
La siguiente oración del ®r…mad-Bhgavatam (10.14.8) habla
de la misericordia de Bhagavn:
Comentario
En esta oración a Bhagavn, Brahm dice a los sdhakas:
el sdhaka debe ver la felicidad y la aflicción como miseri-
cordia de Bhagavn o como una oportunidad para erradicar
por completo los pecados y las ofensas cometidos debido a
impresiones (saˆskras) pasadas. A veces, Bhagavn otorga
201
®r… Bhajana-rahasya
Texto 4
Cuando se alcanza la condición que se describe en el ver-
so siguiente (®r…mad-Bhgavatam, 11.2.43), se alcanza la paz
espiritual suprema (par-nti):
Comentario
En este Texto, Kavi ¬i, el mejor de los nueve Yogendras, res-
ponde a una de las preguntas de Nimi Mahrja diciendo que
no existe otro modo de alcanzar el beneficio supremo y eterno
202
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 5
En el ®r…mad-Bhgavatam (7.5.23-4) se describen las nueve
clases de bhakti-sdhana:
203
®r… Bhajana-rahasya
sakhyam ätma-nivedanam
iti puàsärpitä viñëau
bhaktiç cen nava-lakñaëä
kriyeta bhagavaty addhä
tan manye ’dhétam uttamam
çravaëa-kértana-ädi-bhaktira prakära
cid-ghana-änanda kåñëe säkñät yäìhära
sarva-çästra-tattva bujhi’ kriyä-para tini
sarvärtha-siddhite tiìha vijïa-çiromaëi
Comentario
La devoción pura (svar™pa-siddha-bhakti) está constituida
por las nueve clases de devoción (navadh-bhakti). Las demás
prácticas devocionales se incluyen dentro de la categoría de
sa‰ga-siddha-bhakti, ropa-siddha-bhakti, etc. Es esencial que la
persona se rinda completamente a Bhagavn, porque no se
puede entrar en el svar™pa-siddha-bhakti si no hay rendición. Este
es el significado de la frase iti puˆsrpit en este Texto. Según
®r…la Santana Gosvm…, la palabra puˆs se refiere aquí a la
204
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 6
Cuando alguien cultiva esa clase de devoción, gradualmen-
te se manifiesta el bhva y se despierta en él de forma natural el
dsya-rati. Esto se puede apreciar en la oración de Vtrsura en
el ®r…mad-Bhgavatam (6.11.24):
205
®r… Bhajana-rahasya
Texto 7
La entidad viviente es por naturaleza el objeto de disfrute
(bhogya-vastu) y ®r… KŠa es el disfrutador (bhokt). Por rea-
lizar bhajana en la asociación de rasika-bhaktas se fortalece el
deseo de servir a ®r… Rdh, que está llena de dicha trascen-
dental, y se despiertan los amorosos sentimientos de las gop…s
(gop…-bhva). En el ®r…mad-Bhgavatam (10.29.38) encontramos el
siguiente verso:
206
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
®ukadeva Gosvm… habló este verso estando inmerso en los
sentimientos de las gop…s. Al escuchar el sonido de la flauta,
las vraja-gop…s se encaminan al rsa-sthal… y allí se encuentran
cara a cara con KŠa. Con el fin de saborear los sentimientos
ocultos en sus corazones, Vrajendra-nandana ®ymasundara,
el océano de las melosidades trascendentales, se pone entonces
a bromear con ellas. Las respuestas que Le dan las gop…s están
llenas de un humor sarcástico.
El significado general de este verso es que las gop…s oran
para convertirse en sirvientas de KŠa –—dehi dsyam. KŠa
empieza diciendo:
—¡Oh, ustedes que están intoxicadas con su juventud loza-
na (nava-yauvana-pramatt)! Obtener Mi servicio es algo muy
excepcional.
—¡Oh, ®ymasundara! —responden las gop…s—. Tú
satisfaces los deseos de quienes se rinden a Ti. Tus hermosas y
sonrientes miradas han prendido fuego en nuestros corazones
y eso nos atormenta. Pero no queremos ninguna compensación
por nuestro sufrimiento. Tan solo danos el servicio de Tus pies
de loto.
O las gop…s dicen:
—®ymasundara, nosotras somos jóvenes y queremos ha-
certe feliz con nuestros cuerpos. Queremos adorarte con la
207
®r… Bhajana-rahasya
Texto 8
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.29.39) se describe el modo
de refugiarse en los sentimientos perfectos de las gop…s
(siddha-gop…-bhva):
208
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
En este verso está contenido el bhva interno de las gop…s.
Cuando ®r…la Bhaktivinoda µhkura tiene una revelación tras-
cendental (sph™rti) del siddha-gop…-bhva, recuerda y recita este
verso. Vrajendra-nandana ®ymasundara es rasika-ch™-maŠi,
la joya cumbre de cuantos saborean el rasa. Ocultando Sus pro-
pios sentimientos sumisos (dkiŠya-bhva), Él manifiesta una
actitud de indiferencia hacia las vraja-dev…s diciendo:
-—¡Oh, vraja-dev…s!, ¿por qué quieren ser Mis sirvientas
sin sueldo?
Las gop…s responden humildemente:
—¡Oh, ®ymasundara! Es imposible describir el valor
del pago que nos has dado.
—¿Qué pago? —pregunta ®ymasundara sonriendo.
209
®r… Bhajana-rahasya
210
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
211
®r… Bhajana-rahasya
Texto 9
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.29.33) se describe la superiori-
dad del amor de amante (parak…y-bhva):
212
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
Cuando la entidad viviente alcanza la autorrealización, sus
relaciones materiales, como las que tiene con la esposa y los
hijos, desaparecen. La j…va situada en ese nivel comprende la
inutilidad de la existencia material y se sumerge en el apego to-
tal a KŠa. Ya no está atada a la jurisdicción de las reglas y las
normas, sino que se dedica al rga-mrga-bhakti y hace bhajana
exclusivo de ®r… Rdh-KŠa.
Llegados a este punto en la conversación entre las vraja-
dev…s y ®r… KŠa, las gop…s Le dicen:
—Hemos abandonado para siempre toda relación con
nuestros maridos y con todos los demás, y hemos venido a Ti.
El amor que surgió en nuestros corazones en forma de brote
se ha convertido en una enredadera de deseo que ha crecido
muy alto. Hemos estado apegadas a Ti desde niñas y nuestro
amor por Ti es sincero. Por favor, no cortes esta enredadera
de afecto.
—Nuestros corazones se inundan de gozo al contemplar
Tus rojizos ojos de loto —añade otra gop…—. Ya somos Tus
sirvientas sin sueldo.
Las gop…s hablan a KŠa con palabras de reproche.
—¡Oh, Tú, el de los ojos de loto! Al igual que los lotos se
cierran de noche, Tus ojos también están medio cerrados y, de-
bido a ello, no puedes tener el darana de nuestra juventud y
de la belleza de nuestros cuerpos. De modo que Tus ojos no Te
sirven de nada.
—Sabemos cuáles son Tus deseos íntimos— dice otra.
Es comprensible que no queramos participar en esas
213
®r… Bhajana-rahasya
Texto 10
®r… Raghuntha dsa Gosvm… habla en su Sva-sa‰kalpa-
paraka-stotra (1) de la necesidad de refugiarse en los pies de
loto de ®r… Rdh:
anärädhya rädhä-padämbhoja-reëum
anäçritya våndäöavéà tat-padäìkäm
asambhäñya-tad-bhäva-gambhéra-cittän
kutaù çyäma-sindho rasasyävagähaù
Comentario
Recordando este stotra, ®r…la Bhaktivinoda µhkura
anhela alcanzar el extraordinario y sorprendente servicio de
®r… Rdh-Mdhava.
214
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
215
®r… Bhajana-rahasya
216
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
El ®r…mad-Bhgavatam (10.30.28) dice:
anayärädhito nünaà
bhagavän harir éçvaraù
yan no vihäya govindaù
préto yäm anayad rahaù
217
®r… Bhajana-rahasya
Texto 11
En las siguientes palabras de los Gosvm…s se describe la
concepción de ser una sirviente de ®r… Rdh:
218
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
Mientras el sdhaka esté identificado con el cuerpo material,
no podrá entrar en el reino del bhajana. Solo se puede obtener la
misericordia de KŠa cuando se han rechazado todas las fal-
sas identidades relativas al cuerpo —como “soy un brhmaŠa”
“soy un katriya”— y al carácter —como “estoy muy capaci-
tado”, “soy rico”, “soy sabio”—, se es más humilde que una
brizna de hierba (tŠd api sun…ca) y se ora con un profundo
sentimiento. Solo mediante la asociación con un devoto puro
(sat-sa‰ga) pueden ser erradicados todos los anarthas, apardhas
y abhimnas (concepciones falsas).
Debemos llorar y orar con voz humilde y angustiada: “¡Oh,
KŠa! ¡Oh, ®r… Rdh! Gop…-dehe vraje vasmy aham —¿Cuán-
do obtendré la misericordia de residir en Vraja y ser una d€s…
de la d€s… de las das…s de Rdhik, y cuándo podré servir eterna-
mente Su parak…y-rasa-vilsa de día y de noche?”
Por la misericordia de las sakh…s de ®r… Rdh, las gop…s de
Vraja eternamente perfectas, esta clase de sentidas oraciones
harán que surja en el corazón el gop…-bhva. Sin gop…-bhva es
imposible alcanzar la tierra de Vndvana-dhma donde
Rdh y KŠa llevan a cabo Sus pasatiempos amorosos en los
nikuñjas solitarios. Y ese sentimiento solo se obtiene siguiendo
a las sakh…s íntimas de ®r… Rdh que La atienden en Sus habita-
ciones privadas. Ellas son las únicas que pueden adentrarse en
esos pasatiempos, difundirlos y saborearlos. Por su misericor-
dia se producen los ekdaa-bhvas y los cinco das1.
®r…la Narottama dsa µhkura canta en el Prema-bhakti-
candrik (5.8):
yugala-caraëa sevi nirantara ei bhävi
anuräge thäkiba sadäya
219
®r… Bhajana-rahasya
tämbülärpaëa-päda-mardana-payodänäbhisärädibhir
våndäraëya-maheçvaréà priyatayä yäs toñayanti priyäù
präëa-preñöha-sakhé-kuläd api kiläsaìkocitä bhümikäù
kelé-bhümiñu rüpa-maïjaré-mukhäs tä däsikäù saàçraye
220
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 12
El ®r… Rdh-rasa-sudh-nidhi (33) habla del rechazo hacia to-
das las clases de dharma que surge del deseo de servir los pies
de loto de ®r… Rdh:
Comentario
La primera línea de este Texto, d™rd apsya sva-jann sud-
ham artha-ko˜im, significa que el deseo de riquezas y el deseo
de la felicidad que se obtiene con la compañía de los parien-
tes son un obstáculo para el recuerdo del polvo de los pies de
loto de ®r…mat… Rdhik y, por consiguiente, deben ser rechaza-
dos. La renuncia pura (vairgya) conlleva una aversión natural
221
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
El sdhaka adora así el polvo de los pies de loto de ®r…mat…
Rdhik. Prabhodhnanda Sarasvat… ora en el ®r… Rdh-rasa-
sudh-nidhi (198):
223
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
®r…la Vivantha Cakravart… µhkura ora también: “¡Oh,
Vabhnu-nandin…! En mi corazón crece la esperanza de que
seas una invitada del sendero de mi visión cuando Te diriges
a Tu cita (abhisra) por los caminos de los kuñjas de Vndvana
a orillas del Yamun”.
®r…la Prabodhnanda Sarasvat…pda escribió este Texto en
una condición muy agitada mientras recordaba el servicio a ®r…
Svmin…. En ausencia de ese servicio, y recordando la dulzura de
esos pasatiempos, su corazón experimentó un gran dolor y un
profundo anhelo. Comprendiendo su incapacidad para saborear
semejante dulzura, su aire vital es agitado por una infelicidad
y un sufrimiento intolerables, pero en su corazón late la firme
esperanza de alcanzar un día el servicio eterno de Svmin…. Un
síntoma del jta-rati-bhakta es la -bandha o firme esperanza de
alcanzar a Bhagavn, y el nivel más alto de -bandha se observa
en el mahbhva. La esperanza de las vraja-dev…s es indescriptible.
Incluso en la condición de larga separación de KŠa, la espe-
ranza de obtener Su servicio mantiene sus vidas. Ellas tienen fe
en las palabras que pronunció KŠa al irse a Mathur (®r…mad-
Bhgavatam 10.39.35): “ysya iti –—Volveré.”
Con esa esperanza, el poeta ora a los pies de loto de
®r… Svmin…: “¡Oh, Rdh! ¡Oh, Vabhnu-nandin…! ¿Cúando
224
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 14
225
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Prabodhnanda Sarasvat…pda manifiesta aquí su deseo
de buscar continuamente a ®r… KŠa por medio del sa‰k…rta-
na con sentimientos de rdh-dsya. El único anhelo y objetivo
de los vaiŠavas gau…ya es alcanzar el rdh-dsya. Esta es la
única meta de su kŠa-bhajana. El mantra principal de su kŠa-
bhajana se encuentra en el noveno verso del Manaƒ-ik: “mad-
…-nthatve vraja-vipina-candraˆ vraja-vanevar…ˆ tˆ nthatve
—Recuerda siempre que Vndvana-candra es el prŠantha
de mi Svmin…, Vndvanevar… ®r… Rdhika”.
Este Texto 14 nos dice que, tras decorar el corazón con el
preciado tesoro del rdh-dsya, se debe meditar en ®r… KŠa,
cuya cabeza está adornada con una pluma de pavo real. KŠa
tarda un poco en llegar al kuñja, y Rdh, que posee el sen-
timiento de que “KŠa es mío” (mad…ya-abhimna), está en-
fadada (mnin…). Para complacer a Su amada, ®ymasundara
inclina la cabeza ante los pies de loto de Ella, y entonces Su
226
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 15
La siguiente oración del ®r… Rdh-rasa-sudh-nidhi (40)
expresa el deseo de alcanzar el servicio de ®r… Rdh
nacimiento tras nacimiento.
tasyä apära-rasa-sära-viläsa-mürter
änanda-kanda-paramädbhuta-saukhya-lakñmyäù
brahmädi-durlabha-gater våñabhänu-jäyäù
kaiìkaryam eva mama janmani janmani syät
227
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Profundamente desconsolado, el poeta ora aquí por
alcanzar la posición de sirvienta de ®r… Rdh. Este deseo no
puede ser satisfecho en este cuerpo burdo. El sdhaka alcan-
za su identidad eterna recitando sin cesar el mantra y el nma
otorgados por su maestro espiritual. Cuando ha obtenido su
svar™pa, se despierta en él un profundo apego por Svmin…
®r… Rdh y entonces recibe una visión interna (sph™rti) de
Su dulzura y Su belleza. ®r…mat… Rdhik es la personifica-
ción de los lúdicos pasatiempos (vilsa) de ®ymasundara,
y Su naturaleza intrínseca de rasa concentrado se manifiesta
en los kuñjas, donde es saboreada por ®r… ®ymasundara, el
emporio de todos los rasas. Rdhik, la esencia del ilimitado
mdhurya-rasa y de todos los rasas, es la personificación del
vilsa. La dicha del encuentro está oculta dentro de la mente
de ®r… Govinda, la personificación de la felicidad absoluta, y
esa dicha florece con el mdankhya-prema de ®r… Rdh y hace
que KŠa se sienta intranquilo y desesperado por encontrar-
se con Su amada. En Su anhelo por estar con Ella, unas veces
228
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
229
®r… Bhajana-rahasya
230
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 16
En el ®r… Rdh-rasa-sudh-nidhi (142) se describe la
búsqueda de ®r… Rdhntha mientras se está al servicio de
®r… Rdh (rdh-dsya) :
Comentario
®r…la Gosvmipda ora humildemente por obtener apego
por los pies de loto del prŠantha de ®r… Rdh por medio
231
®r… Bhajana-rahasya
näma-saìkértanaà proktaà
kåñëasya prema-sampadi
baliñöhaà sädhanaà çreñöhaà
paramäkarña-mantravat
tad eva manyate bhakteù
phalaà tad-rasikair janaiù
bhagavat-prema-sampattau
sadaivävyabhicärataù
Båhad-bhägavatämåta (2.3.164–5)
Se dice que para obtener la riqueza del prema por ®r… KŠa,
nma-sa‰k…rtana es el mejor y más potente sdhana. Este mantra
supremamente cautivador atrae a ®r… KŠa hacia el sdhaka.
Por eso los devotos rasika concluyen que el sa‰k…rtana es el
resultado del bhakti y que es infalible a la hora de otorgar el
tesoro del bhagavat-prema.
Dentro del nombre de Bhagavn está definitiva-
mente incluida la capacidad de saborear el propio rasa de
Bhagavn, que es una personificación del rasa concentrado. Y
aunque Su nombre tiene esa clase de sabor, ese mismo nm…,
®r… ®ymasundara, se maravilla cuando saborea el nombre
de ®r… Rdh. Es la naturaleza del prema que el amante sienta
afecto por el nombre de la amada.
232
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
233
®r… Bhajana-rahasya
Texto 17
En el Vilpa-kusumñjali (8) hay una oración para
alcanzar los pies de loto de ®r… Rdh:
devi duùkha-kula-sägarodare
düyamänam ati-durgataà janam
tvaà kåpä-prabala-naukayädbhutaà
präpaya svapada-paìkajälayam
234
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
Privado de su servicio y separado de ®r… Rdh, ®r…
Raghuntha dsa Gosvm… está desolado. Siente que no
tiene refugio y que se hunde en el profundo océano de la
infelicidad. Recordando este loka, comienza a glorificar a ®r…
Svmin… en todos los aspectos utilizando la palabra dev…. La
raíz de dev… es div, que significa “festivo” o “lúdico”; es decir,
Ella se deleita con lúdicos pastiempos de amor divino con
®r… KŠa. Recordando esto, Dsa Gosvm… utiliza la palabra
dev…. En el ®r… Caitanya-caritmta (šdi-l…l 4.84) se dice: “dev…’
kahi dyotamn, param sundar… —Dev… significa “resplande-
ciente y supremamente hermosa”.
“¡Oh, ®r…mat… Rdhik! Privado del servicio de Tus pies
de loto, me estoy hundiendo en este océano de la existencia
material que es muy difícil de cruzar. Dame por favor refu-
gio en el barco de Tu misericordia y concédeme los atribu-
tos necesarios para servir Tus pies de loto, porque aparte de
ese servicio no hay otro modo de acabar con el agotamien-
to causado por el dolor de la separación de Ti. Todo en el
mundo material es causa de miserias; solo Tu servicio está
lleno de felicidad.”
Las mañjar…s están firmemente establecidas en sus
sentimientos como sirvientas de ®r… Rdh. Lo único que hay
en sus mentes es el servicio de los pies de loto de ®r… Rdh.
El deseo de disfrutar de una unión física con ®r… Hari no surge
ni siquiera en sus sueños. Si KŠa las agarra por la fuerza y
se pone a hablar con ellas, ellas dicen muy serias:
—¡Oh, Nanda-nandana! ¡No te atrevas a tocar
este cuerpo!
El bhva de las sirvientas de ®r… Rdh hacia Ella es puro
y carece por completo del deseo de disfrutar separadamente.
Ellas no tienen ni un atisbo de otro deseo aparte de servirla.
235
®r… Bhajana-rahasya
Texto 18
En el Vilpa-kusumñjali (16) se describe la inclinación
a estar apegado únicamente al servicio de ®r… Rdh:
Comentario
Absorto en su forma interna de mañjar…, ®r…la
Raghuntha dsa Gosvm… ora angustiado a los pies de loto de
su Svmin…: “¡Oh, Svmin…! Conviérteme en Tu sirvienta y con-
cédeme la gran fortuna del servicio de Tus pies de loto.” Esta
servidumbre (dsya) es suprema (vara) porque las sirvientas de
®r… Rdh no tienen los sentimientos de reverencia y temor.
En Su servicio no hay ningún tipo de vacilación, y es supre-
mamente agradable y placentero. El deseo de este dsya es el
misericordioso regalo de ®r…man Mahprabhu, y su logro es el
sincero objetivo de los vaiŠavas gau…ya.
En su calidad de sirvientas, las mañjar…s son también
depositarias del mdhurya-rasa. Ellas entran sin temor ni ver-
güenza en los solitarios nikuñjas donde se llevan a cabo los
236
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
237
®r… Bhajana-rahasya
ananya-çré-rädhä-pada-kamala-däsyaika-rasadhér
hareù saìge raìga-svapana-samaye näpi dadhaté
239
®r… Bhajana-rahasya
Texto 19
En el Stava-ml (®r… Gndharv-samprrthan˜akam, 2)
encontramos una sentida oración, pronunciada con la voz
entrecortada por la emoción, para alcanzar el r…-rdh-dsya:
240
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
®r… R™pa Gosvm… eleva una plegaria llena de dolor a los
pies de loto de ®r… Svmin…: “Por favor, considérame una de
Tus sirvientas íntimas”. Aunque se trata de uno de los asocia-
dos eternos de ®r…man Mahprabhu, se considera a sí mismo
un ajta-rati-sdhaka. No hay mucha distancia entre la humil-
dad y el prema. El Bhad-bhgavatmta (2.5.224-5) dice: “En
la etapa totalmente madura del prema más elevado surge la
humildad natural, y cuando esa humildad madura, se desa-
rrolla un prema incesante. Por lo tanto, en la humildad y en el
prema se percibe claramente una relación de ‘causa y efecto’ o de
‘productor y producto’.
La frase kku-bhara-gadgadaydya vc denota un derreti-
miento del corazón, que es un síntoma externo de prema. La
palabra h expresa anhelo (utkaŠ˜h), y la palabra gadgada, que
significa “con voz entrecortada”, indica que esa oración es una
súplica y que está llena de humildad.
El deseo de las vraja-dev…s es tan intenso, que son capaces
de rechazar a sus familiares y también las reglas establecidas
por la sociedad. Su intenso sentimiento de posesión (mamat)
les permite atravesar todos los obstáculos e impedimentos.
®r… KŠa, que es controlado por ese mamat lleno de anhelo, se
considera siempre endeudado con las gop…s.
241
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
En el ®r… Rdh-rasa-sudh-nidhi (39) encontramos una
oración para alcanzar la posición de sirvienta de ®r… Rdh,
que atrae la mente de ®r… KŠa:
242
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
El Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.291) dice: “teˆ bhvptaye
lubdho bhaved atrdhikravn —El anurga del que surge un an-
helo siempre nuevo y que aparece de muchas formas diver-
sas, se manifiesta de manera sorprendente y extraordinaria
y alcanza el estado de mahbhva. Solo la persona que ansía
alcanzar esta clase de bhva está capacitada para entrar en el
rga-mrga”.
El sabor o ruci es el aspecto más importante del bhva-
bhakti. Cuando alguien tiene ruci por el rgnug-bhajana con el
sentimiento del mdhurya-rasa, saborea los nombres, las formas,
las cualidades y los pasatiempos de ®r… Rdh-Mdhava en su
audición y su canto. Mediante esa clase de bhajana se puede
percibir el método para servir a las nitya-siddha-mañjar…s.
®r… Sarasvat…pda suplica en este Texto que le sea
concedido el servicio amoroso lleno de rasa de ®r… Rdh, la
cual encanta la mente de Knu o KŠa. Dentro de este verso
243
®r… Bhajana-rahasya
244
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Texto 21
En el ®r…mad-Bhgavatam (11.6.46) se describen los
sentimientos del sdhaka que ha alcanzado el apego por el
rdh-dsya:
tvayopabhukta-srag-gandha-
väso-’laìkära-carcitäù
ucchiñöa-bhojino däsäs
tava mäyäà jayema hi
245
®r… Bhajana-rahasya
tomära prasäda-mälä-gandha-alaìkära
vasträdi pariyä dina yäya ta ämära
tomära ucchiñöa-bhojé-däsa-paricaye
tava mäyä jaya kari anäsakta ha’ye
Comentario
Las personas que no están inclinadas a servir a KŠa
solo quieren complacer sus sentidos y, para ello, realizan acti-
vidades como dormir, viajar, permanecer en un sitio, jugar, etc.
Pero cuando conecta esas mismas actividades con Bhagavn,
la j…va se vuelve eternamente bendita. Si la j…va anhela el servi-
cio de respetar los remanentes disfrutados por ®r… KŠa como
guirnaldas, aceites fragantes, ropas y ornamentos, las atadu-
ras de la existencia material no le harán presa de ella. Aquí,
Uddhava dice a ®r… Bhagavn: “Por Tu prasda, la entidad
viviente se libera de la esclavitud de my”.
El Hari-bhakti-vilsa asegura que la persona que duda
de la potencia de los artículos que han sido ofrecidos a ViŠu
residirá en el infierno por la eternidad. No se debe menos-
preciar el mah-prasda. Incluso el mah-prasda que cae de la
boca de un perro es supremamente puro y aceptable hasta
para un brhmaŠa. El prasda ofrecido a deidades estableci-
das por mahpuruas es extremadamente puro y digno de ser
aceptado, pero no así el prasda de deidades establecidas por
personas que se dedican a satisfacer sus sentidos. El Nrada-
pañcartra lo confirma:
çruti-småti-puräëädi-
païcarätra-vidhià vinä
246
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
247
®r… Bhajana-rahasya
Texto 22
En el Govinda-l…lmta se describen los pasatiempos del
final de la tarde (aparnha-l…l):
248
Capítulo 5: Pañcama-yma-sdhana
Comentario
Los distintos pasatiempos de ®r… Rdh-KŠa
durante el madhyna-l…l, como los juegos en el agua (jala-kr…),
los juegos de dados (p-khel), el columpio (dola-l…l), y reír
y bromear (hsa-parihsa-l…ls) han finalizado. En la casa de
Nanda, ®r… Svmin… no puede dar de comer a Su priyatama
con Sus propias manos, pero al mediodía Su deseo de servir-
le de ese modo se ve satisfecho. KŠa va al bosque con Sus
sakhs a apacentar las vacas y, con el pretexto de contemplar la
belleza del bosque, se separa de Sus sakhs y parte en busca de
Svmin…. El Texto 20 describe la condición de KŠa al ver
el atractivo y encantador rostro de loto de Svmin…. Tras el
madhyhna-l…l, ®r… Rdh y Sus sakh…s vuelven a la casa de Ella
en Jva˜a, y ®ymasundara, junto con Sus vacas, Sus ternenos
y Sus sakhs, regresa también del bosque.
En Su casa, ®r… Svmin… se dedica a realizar diversas
actividades con la mente agitada debido a Su deseo de encon-
trarse con Su priyatama. Cuando KŠa regresa, los sakhs que
Le acompañan hacen sonar sus cuernos y otros instrumentos
produciendo un sonido tumultuoso. Los vrajavs…s se llenan de
éxtasis al ver el polvo levantado por las pezuñas de las vacas.
La llegada de ®r… KŠa es como la llegada de la estación de las
lluvias. El cielo se llena con las nubes de polvo levantadas por
las vacas, el sonido de la flauta es como una ducha de néctar
que cae del cielo, y el mugido de las vacas es como el fragor
de la tormenta. Los vrajavs…s se van aproximando igual que
pájaros ctaka (que beben solo agua de lluvia cuando cae de
las nubes) extremadamente sedientos. Cuando los pastorcillos
salen a pastorear, KŠa va a la cabeza, mientras que cuando
regresan es Baladeva Prabhu quien va al frente.
249
®r… Bhajana-rahasya
Texto 1
En el sexto verso del ®ik˜aka se describen las
manifestaciones visibles de la perfección:
nayanaà galad-açru-dhärayä
vadanaà gadgada-ruddhayä girä
pulakair nicitaà vapuù kadä
tava näma-grahaëe bhaviñyati
Texto 2
En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.3.2) se describe la
naturaleza intrínseca del bhva:
premnas tu prathamävasthä
bhäva ity abhidhéyate
sättvikäù svalpa-mäträ syur
aträçru-pulakädayaù
Comentario
El bhva, también conocido como rati, está considerado
como el brote del prema, la etapa en la que el bhakti está plena-
mente florecido. El bhva, que es una manifestación especial de
la uddha-sattva, es comparable con un rayo del sol del prema
y suaviza el corazón por medio de diferentes sabores (ruci).
En otras palabras, bhva es esa condición en la que el corazón
se derrite como resultado de cultivar actividades favorables
a KŠa (kŠnuilana).
En el siguiente veso del Bhakti-rasmta-sindhu (1.3.1) se
describe también el bhva:
çuddha-sattva-viçeñätmä
prema-süryäàçu-sämyabhäk
rucibhiç citta-mäsåëya-
kåd asau bhäva ucyate
252
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
253
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
En el Bhakti-rasmta-sindhu (1.3.25-26) se describen
las características del sthy…bhva:
254
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
kñäntir avyartha-kälatvaà
viraktir mäna-çünyatä
äçä-bandhaù samutkaëöhä
näma-gäne sadä ruciù
äsaktis tad-guëäkhyäne
prétis tad-vasati-sthale
ity ädayo ’nubhäväù
syur jäta-bhäväìkure jane
Comentario
(1) Knti. Cuando la persona permanece serena incluso cuan-
do tiene motivos para estar irritada o inquieta, eso es knti,
tolerancia. Un sdhaka manifiesta tolerancia de forma natural,
como se ve en el ejemplo de Mahrja Par…kit. A pesar de que
255
®r… Bhajana-rahasya
¡Oh, Señor de ojos de loto!, como los pajarillos todavía sin alas,
que siempre esperan que su madre regrese a alimentarles, o
como los terneros que, atados con cuerdas, esperan ansiosa-
mente el momento del ordeño, en el que se les dejará beber
la leche de sus madres; como la esposa triste por la ausencia
del esposo, que siempre anhela que regrese y la satisfaga por
entero; así suspiro siempre por la oportunidad de ofrecerte
servicio directamente.
257
®r… Bhajana-rahasya
Texto 4
En el Bhakti-rasmta-sindhu (2.2.2) se enumeran los
anubhvas que se manifiestan en un devoto cuando llega a una
etapa avanzada de bhva:
258
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
Los anubhvas se manifiestan con el desarrollo de las
emociones trascendentales. El sdhaka canta y danza sin pre-
ocuparse por la opinión pública. El comportamiento de los
devotos que pueden saborear el bhva (bhvuka-bhaktas) es
completamente distinto del de las personas mundanas, las
cuales son incapaces de comprender su forma de actuar. Algu-
nos hipócritas que buscan ganancias materiales, adoración o
fama, imitan a veces las actividades de devotos puros. En una
ocasión, ®r…la Haridsa µhkura vio a una serpiente bailar y,
recordando el pasatiempo de KŠa sometiendo a Kliya-nga
259
®r… Bhajana-rahasya
Texto 5
El Bhakti-rasmta-sindhu (2.3.16) describe los a˜a-
sttvika-bhvas de la siguiente manera:
te stambha-sveda-romäïcäù
svara-bhedo ’tha vepathuù
vaivarëyam açru pralaya
ity añöau sättvikäù småtäù
Comentario
Cuando se estimula la acción del corazón en la conciencia
pura (uddha-sattva) de la entidad viviente, se precipita una
acción aún mayor. Surge entonces de forma natural algo
maravilloso que hace que el corazón florezca de diferentes
maneras. Esto se manifiesta externamente como udbhsvaras,
los anubhvas que se revelan en forma de acciones externas
—como danzar, etc.—, y sus transformaciones son de muchas
260
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
261
®r… Bhajana-rahasya
Texto 6
En su cuerpo espiritual (siddha-deha), la entidad
viviente es un sirviente trascendental de KŠa. Cuando sur-
ge el apego al servicio (dsya-rati), la j…va considera que sus
262
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
La j…va es en realidad una sirvienta del trascendental
®r… KŠacandra, el océano de todas las melosidades
nectáreas. Esto se confirma en el ®r… Caitanya-
caritmta (šdi-l…l 5.142):
263
®r… Bhajana-rahasya
264
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
265
®r… Bhajana-rahasya
sevä sädhaka-rüpeëa
siddha-rüpeëa cätra hi
tad-bhäva-lipsunä käryä
vraja-lokänusärataù
266
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
El rgnug-bhakti se practica de dos maneras:
con el cuerpo exteno (sdhaka-r™pa) y con el cuerpo concebido
internamente (siddha-r™pa) adecuado para realizar el prema-
sev por el que se aspira. Se debe servir con el cuerpo externo
tal como lo hicieron ®r… R™pa, ®r… Santana y otros vrajavs…s
eminentes, y con la mente (mnas…-sev) siguiendo a los resi-
dentes eternos de Vraja —como ®r… Rdh, Lalit, Vikh y
R™pa Mañjar…—, y con el intenso anhelo de obtener el pre-
ciado objetivo de ®r… KŠa y los sentimientos de Sus amados
asociados (es decir, su afecto por ®r… KŠa).
Los que no están capacitados no pueden entender
las actividades y actitudes trascendentales del sdhaka; por eso
este practica las reglas y regulaciones del vaidh…-bhakti con el
cuerpo externo para el bien de todos. Si las personas no pre-
paradas llegaran a imitar las actividades trascendentales del
sdhaka, su bhajana se volvería la causa de su enredo en la exis-
tencia material. Nuestros cryas previos siguieron personal-
mente las reglas y regulaciones con objeto de enseñar a los
ajata-rati-sdhakas (aquellos que no se encuentran en la plata-
forma de bhva) y permitirles así acceder al bhakti puro.
Vidhi-mrga es la práctica de los sesenta y cuatro
procesos del bhakti, el primero de los cuales es refugiarse en los
pies de loto de un maestro espiritual genuino (guru-padraya).
Por seguir el vidhi-mrga y por la influencia de la asociación
con devotos que practican el rga-mrga, se manifiesta en el
corazón un intenso anhelo por el rgnug-bhakti y se obtiene
la perfección para entrar en ese camino. ®r…la Bhaktivinoda
267
®r… Bhajana-rahasya
çruti-småti-puräëädi-
païcarätra-vidhià vinä
aikäntiké harer bhaktir
utpätäyaiva kalpate
268
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
269
®r… Bhajana-rahasya
270
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
271
®r… Bhajana-rahasya
272
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 8
®r…man Mahprabhu (®r… Caitanya-caritmta (Madhya-
l…l 1.211)) describió el comportamiento externo de los rga-
mrga-bhaktas como sigue:
para-vyasaniné näré
vyagräpi gåha-karmasu
tad eväsvädayaty antar
nava-saìga-rasäyanam
Comentario
®r… Caitanya Mahprabhu explica en este verso los compor-
tamientos interno y externo del rga-mrga-sdhaka utilizando
un ejemplo mundano. La mente y el corazón de una mujer
enamorada de su amante están siempre con él aunque ejecute
las tareas de la casa a la perfección. Ella recuerda su risa y sus
intercambios amorosos, y saborea la felicidad de su reciente
273
®r… Bhajana-rahasya
Texto 9
En el estado de rga-mrga-bhajana, el devoto siente
afecto por los lugares que le son queridos a KŠa y anhela
vivir en ellos. Esto se describe en el siguiente verso del Bhakti-
rasmta-sindhu (1.2.156):
kadähaà yamunä-tére
nämäni tava kértayan
udväñpaù puëòarékäkña!
racayiñyämi täëòavam
Comentario
Según ®r…la J…va Gosvmipda, esta es la clase de
plegaria en la cual el devoto en quien ha surgido el bhva
(jata-rati-bhakta) ora por obtener su sev deseado (llasmay…-
vijñapti). La samprrthantmik-vijñapti es una oración en el
274
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 10
Aparte de los devotos, que desean amar a KŠa, los
corazones de todos los demás están impuros y son como
piedras debido a las ofensas. Según el ®r…mad-Bhgavatam
(2.3.24), las emociones que esas personas manifiestan
son artificiales:
275
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Cuando alguien lleva mucho tiempo cantando el
santo nombre y su corazón no se derrite, se puede decir de
él que es un nma-apardh…. El santo nombre lo puede todo
(sarva-aktimn), pero difícilmente habrá resultados inmediatos
si el corazón de la persona es duro como una piedra. Criticar
a los sdhus o cometer ofensas similares obstaculiza el deseo
de transformación del corazón. Si el obstáculo es ordinario, el
santo nombre se manifiesta como una apariencia del nombre
(nma-bhsa), pero si es profundo se manifiesta como nma-
apardha. En otras palabras, por cometer ofensas a los pies de
loto de una gran personalidad (mahpurua) el corazón se vuel-
ve duro como el acero y no puede ser derretido mediante el
ravaŠa, el k…rtana y los otros procesos.
Los síntomas externos de un corazón derretido por el
harinma son lágrimas, erizamiento del vello, etc., si bien esos
síntomas pueden aparecer también en personas cuyo corazón
276
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
277
®r… Bhajana-rahasya
Texto 11
En el KŠa-karŠmr˜a (107) se dice que cuando
surge apego (rati) por el santo nombre se manifiesta fácilmente
la joven forma de KŠa:
Comentario
El nombre puro se manifiesta en el corazón de quien
canta en la asociación de devotos puros. En esa etapa se des-
pierta en él el bhakti con síntomas de prema en forma de visio-
nes de los pasatiempos (l…l-sph™rtis). Cuando ese prema-bhakti
se consolida, aparece automáticamente en el corazón la forma
joven y trascendental de ®r… KŠa. Aunque el devoto rechaza a
Mukti-dev…, ella le ora con las manos juntas para que acepte su
servicio. El dharma, el artha, el kma y el moka esperan también
la oportunidad de orar al devoto por su servicio.
278
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 12
El ®r…mad-Bhgavatam (11.3.30-1) describe la práctica
del canto del santo nombre en la etapa de rati en la asociación
con devotos puros:
parasparänukathanaà
pävanaà bhagavad-yaçaù
Comentario
KŠa destruye montañas de pecados en un instante;
por eso todo el mundo debe recordarlo y hablar a otros acer-
ca de Él. Por practicar constantemente el sdhana-bhakti, sur-
ge en el devoto el prema bhakti y en su cuerpo se manifiestan
síntomas de éxtasis.
El deber del sdhaka consiste en incrementar su afecto
por los svajt…ya-bhaktas (devotos que piensan de modo
similar, se muestran afectuosos y son más avanzados que
él) con los cuales se asocia, y procurar su felicidad. También
es su deber abandonar los objetos de los sentidos que son
280
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
281
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
A veces el devoto puro libre de orgullo predica el
nma-prema por todo el mundo mediante el k…rtana. Como se
dice en el ®r…mad-Bhgavatam (1.6.26):
Comentario
®r… Nrada se dedicó a cantar los santos nombres y a recordar
los pasatiempos confidenciales de Bhagavn mientras esperaba
282
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
283
®r… Bhajana-rahasya
Texto 14
El ®r…mad-Bhgavatam (11.3.32) dice:
Comentario
Cuando surge el bhva, las actividades internas y
externas del sdhaka se vuelven extraordinarias. Al recordar los
relatos acerca de Bhagavn, unas veces llora, otras ríe, otras
baila, otras experimenta un gran deleite, y otras se muestra
grave y silencioso. En otras ocasiones, cuando se encuentra con
devotos que poseen sus mismos sentimientos, él describe sus
experiencias trascendentales llenas de prema.
En el Gambh…r, ®r…man Mahprabhu se sumergía en
multitud de sentimientos trascendentales que revelaba a
Svar™pa Dmodara y a Rmnanda Rya. La mente de
Mahprabhu solía estar completamente sumida en el océano
de los sentimientos de ®r… Rdh. Enloquecido (unmatta), unas
veces perdía la conciencia externa y otras, con la conciencia
medio interna y medio externa (ardha-bhya-da), manifesta-
ba algunos de los sentimientos de Su corazón. Cuando estaba
absorto en algún sueño (svapnvea), se quedaba en silencio sa-
turado de bienaventuranza. Estando en ardha-bhya-dsa, unas
veces veía a KŠa y otras Lo perdía. Con la conciencia externa
(bhya-da) se sentía desdichado por estar separado de la joya
que había encontrado y luego perdido, y a veces, enloqueci-
do, preguntaba a los pájaros y a la gente: “¿Dónde está KŠa?
¿Lo has visto?” Por la noche, cuando el entorno estaba tran-
quilo y llegaba el momento de la cita de Rdhik con KŠa,
285
®r… Bhajana-rahasya
Texto 15
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.23.22) se describe el apego
a contemplar la hermosa forma de la deidad:
Comentario
Cuando surge el rati y el sdhaka tiene un darana de
la deidad, experimenta el esplendor de la belleza de ®r… KŠa
—tal como se describe en este verso— y en su corazón surge el
apego. Una corona de plumas de pavo real adorna la cabeza de
KŠa, una guirnalda de flores y hojas hecha por las vraja-gop…s
embellecen Su cuello y dibujos pintados con minerales aromá-
ticos de Kmyavana decoran Su cuerpo. ®r… KŠa, que atrae a
todos con Su rostro sonriente, coloca Su brazo izquierdo sobre
el hombro de un priy-narma-sakh y con la mano derecha hace
girar un loto. Los cryas explican que el movimiento del loto
significa que el corazón de KŠa danza como un loto cuando
ve a los devotos o también que los corazones de los devotos
287
®r… Bhajana-rahasya
danzan como lotos cuando ven a KŠa. Con el giro del loto,
KŠa expresa “brhmaŠ…s afortunadas, Yo sostengo sus cora-
zones de loto en Mi mano”, o “cuando tienen Mi darana, sus
corazones danzan como este loto” o también “al aceptar sus
corazones, Me adueño de ustedes”.
®r… KŠa invita a todas las entidades vivientes a beber
néctar atrayéndolas con la dulzura de Su belleza. Por Su mise-
ricordia, en el corazón del sdhaka se manifiestan muchas cla-
ses de pasatiempos que este saborea colmado de felicidad.
Texto 16
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.21.5) leemos también:
[Al ver a KŠa a través de los ojos del bhva, las gop…s con
p™rva-rga describen Su belleza:] ®ymasundara entra en
el bosque de Vndvana acompañado de Sus amigos los
pastorcillos. En Su turbante hay una pluma de pavo real,
sobre Sus orejas una flor karŠikra, un p…tmbara reluce
como el oro en Su cuerpo y alrededor de Su cuello lleva
una cautivadora guirnalda elaborada con cinco clases de
fragantes flores silvestres que le llega hasta las rodillas.
Su hermoso atavío es como el de un experto danzarín en
el escenario, y el néctar de Sus labios fluye a través de los
agujeros de Su flauta. Los pastorcillos caminan tras Él
cantando Sus glorias. Así, este Vndvana-dhma, que es
más encantador que VaikuŠ˜ha, se ha visto embellecido
aún más con las huellas de los pies de loto de ®r… KŠa
marcados con la concha, el disco y otros símbolos.
288
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
®r… ®ukadeva Gosvm…, la joya cumbre de todos los
paramahaˆsas, hace en este verso una extraordinaria
descripción de la dulce forma de KŠa que se manifiesta en
los corazones de las hermosas jóvenes de Vraja cuando escu-
chan el sonido de Su veŠu. Llenas de un profundo apego, las
vraja-ramaŠ…s quedaron maravilladas al oír Su flauta, y cuan-
do comenzaron a describir entre ellas la sorprendente dulzu-
ra de aquel sonido, se manifestó en sus corazones la imagen
de ®r… KŠa en Su hermosísima forma curvada en tres luga-
res (tribha‰ga-lalita) con Su alegre modo de caminar, Sus tra-
viesas miradas y Su dulce sonrisa, y quedaron sobrecogidas
por el prema.
Barhp…am. En medio de Su cabello de negros rizos, ®r…
KŠa lleva una corona de plumas —regalo de unos pavos rea-
les que bailaban llenos de gozo— que parece un arco iris sobre
una nube de lluvia. Al llevar esa corona en Su cabeza, el dh…ra-
lalita-nyaka KŠa hace surgir el hva, el bhva y otros síntomas
de éxtasis en Sus amadas. El nakha-candrik, el centro verde
azulado de la pluma, es indicio de la sagacidad en los asuntos
amorosos (prema-vidagdha) de que consta el arte del rasa. Al lle-
var una pluma de pavo real sobre Su cabeza, KŠa proclama
la victoria de Su amada Rdh en los pasatiempos de la noche
anterior en los bosques de placer.
Na˜a-vara-vapuƒ. El arte mismo de la danza es derrotado
por el elegante modo de andar de KŠa. ®ymasundara, el
mejor de los bailarines, es la personificación de la dulzura
289
®r… Bhajana-rahasya
290
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 17
Cuando el santo nombre se manifiesta plenamente,
la persona queda embelesada por la deidad, que resulta encan-
tadora hasta para ella misma. En el ®r…mad-Bhgavatam (3.2.12),
®r… Uddhava dice a Vidura:
291
®r… Bhajana-rahasya
yan-martya-lélaupayikaà sva-yoga-
mäyä-balaà darçayatä gåhétam
vismäpanaà svasya ca saubhagarddheù
paraà padaà bhüñaëa-bhüñaëäìgam
martya-lélä-upayogé savismaya-käré
prakaöila vapu kåñëa cic-chakti vistäri’
subhaga-åddhira para-pada camatkära
bhüñaëa-bhüñaëa-rüpa tulanära pära
Comentario
Por la influencia de Su cit-akti, Bhagavn ®r… KŠa
manifiesta una forma extraordinariamente seductora adecua-
da para Sus pasatiempos humanos. La belleza sin paralelo de
esa forma asombra al propio KŠa. ®r… KŠa tiene ilimita-
dos pasatiempos y manifestaciones. Entre estas se encuentran
Sus manifestaciones personales (svayaˆ-praka) —tales como
Vsudeva y Sa‰karaŠa—, Su forma para los pasatiempos
(vilsa-m™rti) —®r… NryaŠa— y Sus expansiones personales
(svˆa-r™pa). Estas últimas las integran los señores de la ener-
gía creativa KraŠodakay… ViŠu, Garbhodakay… ViŠu y
K…rodakay… ViŠu (purua-avatras); las encarnaciones de las
tres cualidades de la naturaleza Brahm, ®iva y ViŠu (guŠa-
avatras), y las entidades vivientes apoderadas (vea-avatras).
De todas estas expansiones, la de ®r… KŠa (svayaˆ-r™pa) de
292
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
293
®r… Bhajana-rahasya
Texto 18
La belleza de KŠa atrae los corazones de todos. El
®r…mad-Bhgavatam (9.24.65) describe el resentimiento de
los vrajavs…s hacia Brahm por hacer ojos que parpadean y
obstruyen así su visión de KŠa cuando beben la belleza
de Su forma:
yasyänanaà makara-kuëòala-cäru-karëa-
bhräjat-kapola-subhagaà saviläsa-häsam
nityotsavaà na tatåpur dåçibhiù pibantyo
näryo naräç ca muditäù kupitä nimeç ca
Comentario
Rebosante de felicidad, ®r…la ®ukadeva Gosvm…
comienza a describir a Mahrja Par…kit la dulzura de la her-
mosa forma de ®r… KŠa. Cuando los vrajavs…s contemplan
esa belleza quedan sobrecogidos por el prema y su apego
amoroso (anurga) crece ilimitadamente hasta alcanzar un
294
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 19
Tal como se describe en el ®r…mad-Bhgavatam (3.2.13),
el Creador moldeó a ®r… KŠa de un modo inaudito:
296
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
yüdhiñöhira-räja-süye nayana-maìgala
kåñëa-rüpa loka-traya-niväsé sakala
jagatera såñti madhye ati camatkära
vidhätära kauçala e karila nirdhära
Comentario
Saturado de kŠa-prema, Uddhava describe a Vidura
la hermosa forma de ®r… KŠa.
—Quienes vieron personalmente a ®r… KŠa en el
rjas™ya-yajña de Mahrja Yudhi˜hira, elogiaron la habilidad
creadora de Vidht (Brahm) diciendo: “El propio Creador,
Brahm, se queda asombrado al contemplar el esplendor de
ese cuerpo lleno de gracia que eclipsa el color del loto azul o
del zafiro”.
El motivo de que se alabe la habilidad creadora de
Vidht a pesar de que la forma de KŠa es eterna y no tie-
ne comienzo, es porque palabras como “creación” dan al tex-
to una perspectiva material. La forma de ®r… KŠa es per-
fecta, eterna y similar a la humana, y no tiene comienzo. Esa
forma está manifiesta en Vndvana y es idónea para los
pasatiempos con forma humana (nara-l…l). Entre todos los
297
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
En el ®r…mad-Bhgavatam (3.2.14) se describe el resultado
de tener el darana de la deidad con un profundo y
amoroso apego:
298
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
yasyänuräga-pluta-häsa-räsa-
lélävaloka-pratilabdha-mänäù
vraja-striyo dågbhir anupravåtta-
dhiyo ’vatasthuù kila kåtya-çeñäù
anuräga häsa-räsa-lélävalokane
sampüjita-vraja-gopé nitya-daraçane
sarva-kåtya-samädhäna antare mäniyä
kåñëa-rüpe mugdha-netre rahe däìòäiyä
Comentario
®r… KŠa lanza miradas de soslayo a las gop…s al
tiempo que ríe juguetonamente. Eso hace que el prema de ellas
incremente y que deseen dar más placer aún a KŠa. Entre
risas, bromas y arrebatos, las gop…s consiguen que Él anhele ar-
dientemente estar con ellas y que corra ansioso a pacificar su
mna. En respuesta al amor de las gop…s, y controlado por su
profundo y afectuoso prema, KŠa les manifiesta Su gratitud
quedando eternamente endeudado con ellas.
Mientras se dedican a sus quehaceres domésticos
—como limpiar, esparcir estiércol de vaca por el suelo o batir
yogur—, ilimitadas olas irrumpen en el océano de bhva de las
vraja-ramaŠ…s saturadas de mahbhva que están siempre recor-
dando los diferentes pasatiempos de ®r… KŠa. Los corazo-
nes y los sentidos de las vraja-ramaŠ…s se convierten en fieles
299
®r… Bhajana-rahasya
Texto 21
En el ®r…mad-Bhgavatam (3.2.21) se describen los
sentimientos de absoluta opulencia con forma de dulzu-
ra (mdhurya):
300
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
El significado general de la palabra tryadh…vara es
que KŠa posee innumerables formas y encarnaciones. Sus
opulencias son insuperables. Brahm, ViŠu y Mahdeva son
los señores de la creación, pero están bajo la autoridad de ®r…
KŠa, que es el Supremo Señor (adh…vara) de todos.
El significado intermedio de tryadh…vara es que los tres
purua-avatras —KraŠodakay…, Garbhodakay… y
K…rodakay…— son expansiones parciales de Baladeva Pra-
bhu, la expansión de ®r… KŠa, lo que significa que ®r… KŠa
es el Señor Supremo de todos ellos.
El significado esencial de tryadh…vara es el siguiente. En
las escrituras se dice que ®r… KŠa tiene tres lugares de resi-
dencia. Uno es Su residencia íntima, Goloka Vndvana, don-
de está eternamente presente con Sus padres, Sus amigos y
Sus amantes. Allí, Yogamy actúa como Su sirvienta. Debajo
de Goloka-dhma se encuentra Paravyoma, también conoci-
do como ViŠuloka, donde reside ®r… NryaŠa, la vilsa-m™rti
de KŠa, junto con ilimitadas otras formas. Este es el lugar
de residencia intermedio de KŠa. Debajo de Paravyoma está
el tercer lugar de residencia de ®r… KŠa, también llamado
bhyvsa, Su residencia externa situada en el reino material
al otro lado el río Viraj integrada por ilimitados universos
(brahmŠas). Ese lugar se conoce también como Dev…-dhma o
el dhma de My-dev…, y es donde residen las entidades vivien-
tes encadenadas por my. La energía material (jagat-lakm…), la
sombra de la diosa de la fortuna trascendental (rjya-lakm…), es
la encargada de proteger la riqueza de este mundo.
®r… KŠa es el Señor Supremo de esos tres lugares:
Goloka, Paravyoma y los universos materiales. Goloka y
Paravyoma son trascendentales y la opulencia divina (vibh™ti)
de la cit-akti que comprende las tres cuartas partes de la
energía del Señor; de ahí su nombre tripda-aivarya. La vibh™ti
301
®r… Bhajana-rahasya
302
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 22
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.16.36) leemos que la
misericordia de ®r… KŠa es inconcebible (acintya) e
inmotivada (ahaituk…):
303
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Las sorprendidas esposas de Kliya-nga dicen:
—¡Oh, Gokulevara! No logramos entender qué clase
de sukti ha hecho posible que Kliya obtuviera el polvo de Tus
pies que es tan difícil de conseguir. La bondadosa y hermosí-
sima Lakm… que juega en el pecho de ®r… NryaŠa abandonó
la compañía de su esposo y se sometió a severas austeridades
para obtenerlo, pero aun así, no tuvo éxito. Prabhu, ni siquiera
Lakm… puede tener la fortuna de Kliya y recibir el toque di-
recto de Tus pies de loto.
Este texto describe la gran fortuna de Kliya. Lakm…
deseaba tener la asociación de Nanda-nandana ®r… KŠa con
su cuerpo de Lakm…, pero Nanda-nandana no acepta a nin-
guna semidiosa o mujer por bella que sea; el único modo de
alcanzarlo es seguir a las vraja-dev…s y aceptar el cuerpo y los
sentimientos de una gop…. Para Lakm… aquello era imposible
y, por eso, no pudo obtener la asociación de ®r… KŠa. J…va
Gosvmipda dice que Lakm… carecía de la determinación de
las gop…s: aprpti-kraŠaˆ ca gop…vat tad-ananyatbhva aivati ca.
Puede haber dos motivos para que Kliya alcanzara los
pies de loto de ®r… KŠa. El primero es que tenía la asociación
de sus esposas, que eran devotas, y el segundo que vivía en el
Yamun, que está dentro de Vndvana. Había obtenido esas
dos cosas en virtud de sus impresiones (saˆskras) de nacimien-
tos anteriores, pero debido a su tendencia ofensiva se mostraba
indiferente hacia ellas. El dhma y otros objetos trascendentales
no se manifiestan inmediatamente ante las personas ofensivas.
304
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 23
El ®r…mad-Bhgavatam (10.47.60) declara que la devoción
de las vraja-gop…s es suprema:
Comentario
Deseoso de obtener el vraja-bhva, y lleno de paciencia,
sumisión y humildad, ®r… Uddhava ofrece con este texto su
pupñjali a los pies de loto de las amadas vraja-gop…s de ®r…
KŠa, las joyas más preciadas entre Sus devotos. Esas pa-
labras revelan la gloria del prema de las vraja-sundar…s. Para
proclamar que las vraja-gop…s son dignas de la adoración del
mundo entero, Uddhava dice: “Esa misericordia sin preceden-
tes de Bhagavn no había sido vista o recibida por nadie más”.
El asombro de Uddhava queda patente en este texto por el uso
de la exclamación u. En el festival del rsa, ®r… KŠa abrazó lle-
no de gozo a las vraja-gop…s colocando Sus brazos alrededor de
sus cuellos, y de ese modo colmó los deseos de sus corazones.
Esa gran fortuna no había sido posible para Lakm…, que está
situada eternamente en Su pecho, y tampoco para las bellas
jóvenes de los planetas celestiales que tienen la tez y la fra-
gancia de los lotos, de modo que ¿cómo iban a lograrla otras
mujeres hermosas?
En su comentario a este texto, ®r…la J…va Gosvm…
plantea lo siguiente: “®r… KŠa y NryaŠa no son diferen-
tes en tattva, y la muy afectuosa Lakm…-dev…, que juega en el
pecho de NryaŠa, es Su svar™pa-akti. Ella reside también en
el pecho de ®r… KŠa como una línea dorada y no se separa
jamás de Él. ¿Por qué entonces se glorifican los sentimientos
de las gop…s más que los de ella?” Y él mismo responde luego:
“Aunque ®r… KŠa y NryaŠa no son diferentes en cuanto
a tattva, los pasatiempos únicos de ®r… KŠa, que están satu-
rados de un rasa supremo y extraordinario, son embellecidos
con un sublime y maravilloso resplandor. Lakm… solo tiene
una relación de encuentro (sambhoga-rasa), mientras que con
las gop…s unas veces hay encuentro (milana) y otras separación
(viraha). Lakm… es la amada de NryaŠa que juega en Su
pecho (vakaƒ-vilsin…), pero las gop…s no son únicamente las
306
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
307
®r… Bhajana-rahasya
Texto 24
Todos los devotos sueñan con tener gop…-bhva. Así se
explica en el ®r…mad-Bhgavatam (10.47.61):
308
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
En el texto anterior, ®r… Uddhava habló de la
excelencia del prema-mdhurya de las gop…s. Aunque es cons-
ciente de su propia insignificancia y su condición miserable,
se ha despertado en él un anhelo por tener un prema como el
de las gop…s. El único medio para alcanzar ese prema, que es
inalcanzable hasta para Lakm… y las diosas de Dvrak, es ser
rociado con el polvo de los pies de loto de las gop…s mahbhva-
vat…. La exclamación aho indica lo extraordinario del logro
de ese prema. Las nitya-siddha-gop…s poseen un apego natural
(anurga) por KŠa, y ese anurga hace que puedan renunciar
sin dificultad al respeto de la sociedad tan difícil de abandonar.
Los ®rutis y Upaniads como el Gopla-tpan… buscan ese kŠa-
anurga con avidez. Uddhava pensaba: “A menos que obtenga
309
®r… Bhajana-rahasya
310
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
311
®r… Bhajana-rahasya
Texto 25
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.47.58) Uddhava menciona
que Brahm también se quedó maravillado al observar los
sentimientos de las gop…s:
312
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Comentario
Con este y otros versos, ®r… Uddhava glorifica a las joyas
cumbres de los devotos, las gop…s, que son adoradas por todos.
Al ver el extraordinario prema de las gop…s, Uddhava, que es el
amigo que KŠa más quiere, se quedó asombrado y dijo:
—El Señor Brahm es el hijo de KŠa, pero está
orgulloso de serlo. La naturaleza de ®a‰kara es igual a la de
KŠa, pero él piensa más en su igualdad con KŠa que en el
bhakti. Sa‰karaŠa tiene sentimientos de hermano y Lakm… de
esposa, y esos bhvas son más prominentes en ellos que los sen-
timientos de prema. Pero las gop…s aman a KŠa como su prŠa-
priyatama y su amor es nirupdhika, está libre de cualquier otra
designación y ha alcanzado el máximo nivel de prema. Ellas
poseen r™ha-bhva hacia Gokulendra-nandana Govinda.
El r™ha-bhva es prema dotado con mdhurya-bhva y
carente de los sentimientos de temor y veneración. Es afecto
por KŠa sin designaciones y bhva de amante sin expecta-
tivas. El r™ha-bhva se manifiesta en los niveles más altos de
mahbhva. En este verso se habla de r™ha-bhva, pero en rea-
lidad las gop…s alcanzan adhir™ha-bhva, que es el límite más
alto de su mahbhva. La sola mención del r™ha-bhva limita la
extensión de los bhvas de las gop…s. Las vraja-dev…s, que poseen
adhir™ha-bhva, es decir mdana, mohana y todos los demás
bhvas, son el alma misma de Govinda. Este es el significado
de las palabras nikhiltmani r™ha-bhvƒ.
Uddhava pensó: “Govinda es la forma condensada
de Svayam Bhagavn Paramevara”. Todas las escrituras
313
®r… Bhajana-rahasya
314
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 26
Según el ®r…mad-Bhgavatam (10.44.14), incluso los
devotos atraídos por la opulencia (aivarya) de ®r… Bhagavn
ansían alcanzar el gop…-bhva.
315
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Este texto fue hablado por las jóvenes y hermosas
mujeres de Mathur en la arena de Kaˆsa cuando tuvieron
el darana del refulgente cuerpo de ®r… KŠa. Extasiadas por
aquella forma, quisieron saborearla.
—¡Oh, sakh…! —dijeron—, ¿qué austeridades habrán
realizado las gop…s para poder llenar sus ojos con la extraor-
dinaria belleza de la forma de ®r… KŠa? Ellas han logrado
que sus nacimientos, sus cuerpos y sus mentes tengan éxito.
¿Cómo es esa belleza? No hay r™pa-mdhurya igual o superior
a ella. En el Paravyoma hay muchas formas de Bhagavn, pero
ni el mismo NryaŠa, que es la expansión de los pasatiempos
(vilsa-m™rti-svar™pa) de ®r… KŠa, posee ese rupa-mdhurya;
qué decir de otros.
La belleza de ®r… KŠa es suprema. Es incomparable,
perfecta y natural, y no es causada por ninguna clase de ador-
no; de hecho, es el origen y el manantial de todas las cuali-
dades dulces y hermosas. La forma de ®r… KŠa, que es de
una belleza incomparable, solo está presente en Vndvana,
y Vrajabh™mi es bendita porque la Persona original (purŠa-
purua) realiza pasatiempos allí de forma encubierta. En ese
Vrajabh™mi, las vraja-dev…s son especialmente gloriosas por-
que reciben el darana del dh…ra-lalita-nyaka ®r… KŠa, que está
adornado con la totalidad de la belleza y la dulzura.
Con la palabra amuya, las mujeres de Mathur
están diciendo:
316
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
Texto 27
En el Govinda-l…lmta (20.1) encontramos una introducción
a los pasatiempos de la tarde:
317
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Cuando ®r… Rdh ve que está anocheciendo, se
inquieta y piensa: “KŠa debe haber vuelto ya del bosque”.
Entonces va a la cocina llevando un vestido blanco y prepara
junto con sus sakh…s muchas clases de dulces —como amta-keli,
karp™ra-keli, candraknti y modaka— que son luego colocados
en vasijas de barro nuevas y cubiertos con un paño blanco.
Ella reparte entonces las vasijas entre Sus nitya-sakh…s y prŠa-
sakh…s para que las lleven a Su priyatama a Nanda-bhavana y,
cuando las sakh…s se marchan, la mente de ®r… Rdh se va tam-
bién con ellas. “Cuando Mis sakh…s lleguen a la casa de Nanda
318
Capítulo 6: ±a˜ha-yma-sdhana
319
Saptama-yma-sdhana
Pradoa-kl…ya-bhajana – vipralambha-prema
Texto 1
Como se expresa en el ®ik˜aka (7), el síntoma
interno de la devoción en el nivel de la perfección (sdhya-bhakti)
es la adoración a ®r… KŠa con sentimientos de separación.
yugäyitaà nimeñeëa
cakñuñä prävåñäyitam
çünyäyitaà jagat sarvaà
govinda-viraheëa me
Comentario
Absorto en los sentimientos de intensa separación de
®r… Rdh, ®r…man Mahprabhu dice:
—Sakh…, sin Nanda-nandana Mis días se han detenido.
Cada momento parace un milenio y de Mis ojos brotan ince-
santes lágrimas como torrentes de lluvia. No puedo tolerar
más la separación de Govinda. El universo entero Me pare-
ce vacío. Mi cuerpo arde sin cesar en el fuego de la separa-
ción, como si cada parte de él, al igual que cáscaras ardientes1,
hubiera sido colocada en una hoguera. Aun así, Mi aire vital no
Me abandona. ¿Qué puedo hacer?
Tanto el p™rva-rga (apego previo al encuentro con el
amado) como el pravsa (separación por la distancia) son fa-
vorables para el bhajana con sentimientos de separación. La
rati (apego) llena de anhelo que aparece antes del encuentro se
denomina p™rva-rga. Cuando las gop…s, que están profunda-
mente apegadas a ®r… KŠa, escuchan las glorias de Su for-
ma, Sus cualidades y otros atributos, en sus corazones surgen
muchas clases de sentimientos y una tremenda impaciencia
(vyagrat) imposible de describir. Los expertos en las rasa-
stras llaman a esa impaciencia p™rva-rga, y en esa etapa se
manifiestan sañcr…-bhvas como el anhelo (llas), la ansiedad
(udvega) o el insomnio (jgaraŠa). Los textos 2 al 6 tomados del
®r…mad-Bhgavatam describen el p™rva-rga de las gop…s.
Texto 2
El ®r…mad-Bhgavatam (10.21.9) describe el modo en que
las gop…s glorifican a la flauta que bebe el néctar de los labios
de ®r… KŠa.
Comentario
Una gop… dice a otra:
—¡Oh, sakh…!, no sé qué clase de actividades piado-
sas tan elevadas ha podido realizar esa veŠu, que no es
más que un trozo seco de madera, para saborear de for-
ma tan copiosa e independiente el néctar de los labios de
®r… KŠa —que está hecho para ser disfrutado por noso-
tras las gop…s—, sin dejar siquiera una gota. Viendo la buena
fortuna de esa veŠu, el Mnas…-ga‰g y otros lagos muestran
secretamente su éxtasis mediante sus flores de loto. Cuando
los mayores de la familia ven que uno de sus descendientes
323
®r… Bhajana-rahasya
324
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
325
®r… Bhajana-rahasya
Texto 3
El ®r…mad-Bhgavatam (10.21.11) describe la buena
fortuna de las ciervas y de sus esposos al escuchar el sonido
de la flauta:
Comentario
En su deseo de encontrarse con KŠa, las vraja-ramaŠ…s
están siempre intranquilas, y esa intranquilidad, que es fruto
de su incapacidad de sentirse satisfechas, es una característica
326
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
327
®r… Bhajana-rahasya
Texto 4
Al oír el sonido de la veŠu, los ríos detienen su curso y ado-
ran los pies de KŠa con flores de loto. El ®r…mad-Bhgavatam
(10.21.15) describe:
328
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
Al escuchar el dulce sonido de la veŠu de KŠa, las
vraja-dev…s apegadas a KŠa por un profundo amor (kŠa-
anurgiŠ…) quedaron confundidas por el prema y se pusieron
a hablar con sakh…s de su grupo sobre los efectos del sonido
de la flauta (veŠu-nda). Utilizando metáforas, ellas describen
el modo en que los ríos inertes exhiben transformaciones de
amor al escuchar el dulce sonido de la veŠu de KŠa. Aunque
los ríos no pueden experimentar sentimientos, las vraja-ramaŠ…s
dotadas de mahbhva y controladas por su extraordinaria
naturaleza no consideran si un ser es sensible o insensible y
asignan sus bhvas respectivos a todo lo que ven. Un devoto
uttama-adhikr… ve los mismos sentimientos y la misma relación
que él tiene con ®r… Bhagavn, su deidad adorable (i˜adeva), en
todas las entidades vivientes. Esto se describe en el Caitanya-
caritmta (Madhya-l…l 8.273-4):
329
®r… Bhajana-rahasya
Texto 5
Como se describe en el ®r…mad-Bhgavatam (10.21.18),
Giri-Govardhana rebosa de gozo al sentir el contacto de los
pies de loto de ®r… KŠa y ®r… Balarma, y Los adora con
diversos artículos.
haridäsa-varya ei giri-govardhana
räma-kåñëa pada-sparçe sukhe acetana
sakhä-dhenu-saha kåñëe ätithya karila
pänéya-kandara-kandamüla nivedila
Comentario
Las vraja-dev…s, que son la personificación del mah-
bhva, dicen:
—Si de alguien puede decirse que es el devoto más
excelso, es sin duda de Girirja. Él sirve a nuestro prŠa-
vallabha, y también a los pastorcillos y a las vacas que Le
acompañan. Nosotras no tenemos la fuerza del kŠa-prema
332
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
333
®r… Bhajana-rahasya
Texto 6
Al escuchar el sonido de la flauta de KŠa, las
entidades vivientes móviles adquieren la naturale-
za de las inmóviles y las entidades vivientes inmóviles
adquieren la naturaleza de las móviles. En el ®r…mad-
Bh€gavatam (10.21.19) se dice:
334
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
Las hermosas damas de Vraja que están saturadas de
mahbhva piensan: “Las entidades vivientes móviles e
335
®r… Bhajana-rahasya
336
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 7
La separación del héroe y la heroína que se han unido
y luego viven en lugares diferentes se denomina pravsa; en
ese estado se manifiestan de manera prominente las diez
337
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Igual que la Kaustubha es la más sublime de todas
las joyas, este verso es supremo dentro de la
poesía del rasa. ®r… Svmin… lo habló cuando estaba
sumida en una locura divina (divyonmda) y profun-
damente afligida por la separación de KŠa y, por
Su misericordia, se manifestó en las palabras de ®r…
338
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
339
®r… Bhajana-rahasya
340
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 8
Trastornadas por la separación de ®r… KŠa, las gop…s
culpan a Vidht (la Providencia). El ®r…mad-Bhgavatam
(10.39.19) describe:
341
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Las vraja-dev…s, cuyos corazones han sido hechos
prisioneros por ®r… KŠa, han oído decir que ha llegado
Akr™ra en un carro para llevarse a su prŠaknta ®ymasundara
a Mathur. Angustiadas por el temor a una inminente
separación, revelan a otras gop…s sus sentimientos de amor y de
dolor, y ponen de manifiesto la impotencia de su prema.
—¡®r… KŠa se va a Madhupur…!
Al oír aquello, los rostros de loto de Bhadr y las otras
ta˜astha-gop…s3 se marchitaron y la desolación hizo presa en
ellas; los vestidos, los cinturones y los cabellos de ®ymal y las
demás suht-pak-gop…s se desataron; en samdhi, Candrval…,
que es vipak, comenzó a ver a Govinda en su corazón; y la
joya cumbre de las vraja-gop…s, ®r…mat… Rdhik, otras svapak-
gop…s como Lalit y Vikh, y otras amadas de ®r… KŠa, con-
templaron en sus corazones diferentes prema-vilsa —la con-
ducta, el trato, la risa o las miradas— de su prŠa-priyatama y,
abrumadas por el profundo dolor de la separación, se
echaron a llorar.
Las gop…s de cada uno de los grupos expresaron sus
sentimientos más íntimos según la intensidad de su prema:
3 Los cuatro grupos de gop…s son: (1) ta˜astha-pak€, neutrales hacia ®r…
R€dh€, (2) suht-pak€, amigas de ®r… R€dh€, (3) vipak€, rivales de ®r…
R€dh€ y (4) svapak€, pertenecientes al grupo personal de ®r… R€dh€.
342
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 9
Para alguien apegado a KŠa, un solo momento de
separación resulta intolerable. El ®r…mad-Bhgavatam
(10.39.29) declara:
yasyänuräga-lalita-smita-valgu-mantra-
lélävaloka-parirambhaëa-räsa-goñöhyäm
343
®r… Bhajana-rahasya
anuräga-vilokita, valgu-mantra-sulalita,
smita-äliìgana räsa-sthale
brahma-rätra kñane gela, tabu tåpti nä haila,
ebe kåñëa-viraha ghaöila
gopéra emana dina kemane yäibe
duùkhera sägare òübe präëa häräibe
Comentario
Poco antes de que ®r… KŠa partiera para Mathur,
las vraja-gop…s, que estaban atormentadas por el temor de la
inminente separación de Él, comenzaron a lamentarse y a in-
crepar a Vidht (la Providencia) de distintas formas.
—Hoy llegó a Vraja el cruel (kr™ra) Vidht bajo el
nombre de Akr™ra (no cruel) —decían—. ¿Qué va a ser de
nosotras ahora? Hemos abandonado a nuestras familias y los
principios religiosos y nos hemos ofrecido por entero a los pies
de loto de nuestro prŠaknta ®ymasundara. ¡El destino nos es
desfavorable! No hay modo de protegerse de esto.
—Sakh… —dijo otra gop…—, hoy debemos dejar a un lado
nuestra modestia y timidez para impedir como sea la parti-
da de Govinda. Al ver nuestra valentía e independencia, los
mayores de nuestras familias, incapaces de tolerar tanta des-
vergüenza, nos castigarán, nos amenazarán de muerte o nos
344
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
345
®r… Bhajana-rahasya
Texto 10
En el Haˆsad™ta se describen los profundos síntomas
de separación que experimenta ®r… Rdh:
Comentario
Akr™ra se llevó a ®r… Nanda-nandana, la alegría de los
corazones de las vraja-gop…s, a Mathur. Y aunque la pala-
bra akrura significa “no cruel”, lo cierto es que Akr™ra fue
absolutamente cruel y, como resultado de su acción, todas
las gop…s quedaron sumergidas en el insondable océano de la
separación (viraha).
346
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
347
®r… Bhajana-rahasya
348
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 11
En el Ujjvala-n…lamaŠi se describen las diez condiciones
de la separación (viraha):
cintätra jägärodvegau
tänavaà malinäìgatä
praläpo vyädhir unmädo
moho måtyur daçä daça
349
®r… Bhajana-rahasya
Texto 12
Como se describe en el Jaganntha-vallabha-n˜aka,
cuando sufre debido al abrasante veneno de la viraha, ®r…
Rdh expresa Sus emociones trascendentales:
350
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
En su Jaganntha-vallabha-n˜aka (1.50), ®r… RmŠanda
Rya relata lo siguiente. En una ocasión, ®r… Rdh y Sus sakh…s
entraron en el bosque de Vndvana y las sakh…s se pusieron a
describir la dulzura de la belleza de ®r… KŠa con versos apro-
piados para el p™rva-rga como so ‘yaˆ yuv yuvati-citta-viha‰ga-
kh…. ®r… KŠa divisó a Radha desde lejos y en ambos surgió
el vivo deseo de tener un encuentro. Rdh envió una carta de
amor a ®r… KŠa por medio de ®aimukh… Sakh…. Aunque se
sintió profundamente conmovido al leerla, ®r… KŠa ocultó Su
emoción y se mostró insolente con Rdh y con las gop…s:
—No es correcto que mujeres de buena famila renuncien a
la honra familar para amarme así —les dijo con indiferencia.
®aimukh… volvió donde se encontraba ®r… Rdhik,
Le contó lo sucedido y Le aconsejó que pensara en otra cosa.
®r… Rdh se sumió entonces en un grave e intolerable esta-
do de viraha y expresó Sus sentimientos con este texto 12. ®r…
Rdh dijo a la gop… Madanik:
—Atraída por la hermosísima forma de ®r… KŠa, no
pude resistirme y Le envié una carta. ¿Qué hay de malo en ello,
sakh…? Pero como es un embaucador, Me ha infligido un castigo
semejante a la muerte. Primero Me atrae con la dulzura de Su
forma y luego Me rechaza. Puede que te preguntes por qué me
siento atraída por ®r… KŠa cuando es experto atormentando a
las mujeres, pero ¿qué puedo decir? H h vidhe k gatiƒ. Es muy
difícil entender por qué Vidht envía un castigo determinado
a una persona en particular. Yo amaba a KŠa por placer pero,
en lugar de darme placer, Vidht Me hace sufrir; por eso Mi
aire vital Me está abandonando.
Esto se describe también en el Caitanya-caritmta
(Madhya-l…l 2.20) como sigue:
351
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
En el KŠa-karŠmta (42) se describe la condición
de ansiedad (udvega) de ®r… Rdh en separación de ®r… KŠa:
353
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
En el corazón de ®r… Rdh surgen sentimientos
encontrados. En el estado de bhva-balya (choques y
empujones de muchos bhvas diferentes en los que un
bhva prevalece sobre otro y se vuelve predominante),
®r… Rdh dice:
—Oh, sakh…s, ¿qué debo hacer ante esta desgracia? No
sé cómo obtener el darana de ®r… KŠa. ¿A quién le puedo
hablar de esta angustia desgarradora? En este estado de sepa-
ración de KŠa, la condición de ustedes es similar a la mía, de
modo que ¿a quién dentro de Vraja podré contarle Mis penas?
—.Momentos después, ®r… Rdh oculta Su bhva-balya y
añade (®r…mad-Bhgavatam, 11.8.44)—: ‘š hi paramaˆ duƒkham
—La esperanza misma es lo que hace sufrir.’ He estado mu-
chos días sentada esperando la llegada de KŠa, pero no ha
venido. Ahora debo abandonar toda esperanza —.Aquí apa-
rece el sañcr…-bhva de la resolución o sabiduría (mati) tras el
cual surgirá el de la intolerancia o indignación (amara)—. ¡Oh,
sakh…s!, basta ya de hablar de ese ingrato. Cuéntenme otras
354
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 14
En el KŠa-karŠmta (41) se describe la locura
trascendental (divyonmda) de ®r… Rdh consumida por el in-
tenso fuego de la separación de ®r… KŠa:
amüny-adhanyäni dinäntaräëi
hare! tvad-älokanam antareëa
355
®r… Bhajana-rahasya
anätha-bandho! karuëaika-sindho!
hä hanta! hä hanta! kathaà nayämi
Comentario
Sin el darana de ®r… KŠa, para ®r… Rdh, que se
abrasa en el fuego de la separación, es como si transcurrieran
cientos de yugas. Sus días se han detenido. “Estos días y
noches en los que no puedo sevirte no son benditos.”
La palabra h (¡ay de Mí!) de este verso indica un
profundo sufrimiento. Si KŠa dice (®r…mad-Bhgavatam,
10.29.20):
—Pataya ca vaƒ, vicinvanti —Rdh, Tu cuerpo atravesado
por las flechas de Ana‰ga (Cupido) arde en el fuego del kma,
de modo que debes ir en busca de Tu esposo.
®r… Rdh responde:
—¡Oh, ®yma! Estoy buscando a Mi prŠa-priyatama
Vrajendra-nandana. ¿Qué necesidad tengo de un marido que
me causa desazón? ¡Oh, amigo de los desamparados! He aban-
donado a Mi esposo y he venido a ver a Mi priyatama.
Si alguien pregunta: “¿Por qué has venido a ver a Tu
priyatama?”, Rdh dirá:
—Él es el amigo de los caídos y los desamparados, y,
puesto que estoy desamparada, también es amigo Mío.
356
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 15
El KŠa-karŠmta (40) describe el profundo deseo
de ®r… Rdh de encontrarse con ®r… KŠa:
357
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Las sakh…s están intentando aliviar el dolor de la
separación de ®r… Vabhnu-nandin…, cuando, de pronto, ®r…
Rdh mira a Su alrededor y dice:
—¡Oh, sakh…, escucha! ¡Es el sonido de las campanillas
tobilleras de ®r… KŠa! Pero, ¿por qué no se presenta ante
Mis ojos? Seguro que ese desvergonzado está disfrutando con
alguna hermosa joven en un kuñja cercano.
Tras pronunciar esas palabras, ®r… Rdh enloquece
(unmdin…) y, en esa condición enajenada, ve que ®r… KŠa ha
venido. En Su cuerpo hay indicios de haber estado disfrutan-
do con otra mujer. Al verlos, ®r… Rdh se indigna (amara) y, a
pesar de que KŠa está frente a Ella, Ella no Le habla y vuelve
la cabeza. Entonces ®r… KŠa desaparece y Rdh se pone a
buscarlo ansiosamente por todas partes.
La inquietud por la tardanza en ver y lograr el objeto
deseado se denomina autsukya, deseo ardiente. Cuando los
bhvas se superponen se denomina bhva-balya. Cuando se
despiertan simultáneamente el autsukya y la as™y (envidia),
®r… Rdh unas veces critica a KŠa y otras Lo alaba. A ve-
ces Ella se pone en mna, otras se vuelve orgullosa y otras Lo
glorifica de forma irónica diciendo:
—¡Oh, Deva! Te llamas Deva porque juegas con otras
mujeres5 —.Al oír esas palabras descorteses, KŠa se va, y
entonces ®r… Rdh se arrepiente y comienza a hablar de Su
intenso anhelo por tener de nuevo Su darana—. ¡Oh, amado
(dayita)! Tú eres lo más querido de Mi vida. ¿Por qué me aban-
donas? Por favor, déjame tener Tu darana —. KŠa aparece
359
®r… Bhajana-rahasya
Texto 16
El KŠa-karŠmta (68) describe una visión interna (sph™rti-
darana) de KŠa:
Comentario
Cuando ®r… KŠa desaparece del rsa-l…l, las gop…s ento-
nan un conmovedor k…rtana lleno de sentimientos de separa-
ción. En ese momento, KŠa, que es manmatha-manmatha, el
que confunde la mente de Cupido, aparece ante ellas. En el
®r…mad-Bhgavatam (10.32.2) ®r…la ®ukadeva Gosvm… descri-
be la hermosura de esa incomparable forma de KŠa: “tsm
virabh™c chauriƒ smayamna-mukhmbujaƒ —KŠa apareció
360
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 17
En el ®r…mad-Bhgavatam (10.32.2) se da una descripción del
darana directo de ®r… KŠa:
Comentario
Siempre experto en incrementar el prema de Sus devotos,
®r… KŠa desapareció del rsa-l…l. Desoladas por Su separa-
ción, las gop…s se dirigieron a la ribera del Yamun y, cuando
agotaron todas las posibilidades de encontrarlo, se pusieron
a hacer k…rtana. Lágrimas de prema fluían de sus ojos libres e
ininterrumpidas cuando, con voces llenas de emotividad,
expresaron sus sentimientos utilizando metáforas de múl-
tiples significados. ®r… KŠacandra, que se encontraba en
el denso y oscuro bosque, escuchó su llanto y apareció en
medio de ellas.
Absorto en el mañjar…-bhva y lleno de ira, ®r…la ®ukadeva
Gosvm… utiliza en este texto la palabra auri como un insulto.
®r… KŠa apareció en una familia katriya de la dinastía ®™ra,
cuyos miembros eran engañadores y de corazón duro. ®uka-
deva Gosvmipda no podía tolerar la agonía de la separación
de Svmin… y, por tanto, vio el hecho de que KŠa se escon-
diera como un defecto. Pensó: “Las jóvenes de Vraja son sim-
plemente amantes (premiks) y Tú disfrutas haciéndolas sufrir.
Cuando ves que están afligidas por el dolor, demuestras Tu
valor”. ®r… ®ukadeva Gosvm… sentía que ese supuesto valor
362
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
363
®r… Bhajana-rahasya
våndävana-purandara çré-madana-gopäla
räsa-viläsé säkñät brajendra-kumära
çré-rädhä-lalitä-saìge räsa-viläsa
manmatha-manmatha-rüpe yäìhära prakäça
Texto 18
En el Lalita-mdhava (10.260) se describe un encuentro
de ®r… Rdh con KŠa en Nava-Vndvana, Dvrak, y la
expresión de un deseo de vraja-bhva:
365
®r… Bhajana-rahasya
Texto 19
Sufriendo los dolores de la separación de ®r… KŠa, Rdh
desea llevarlo de vuelta a Vndvana, que está lleno de
dulces memorias. En el Lalita-mdhava (10.261) encontramos el
siguiente verso:
yä te lélä-rasa-parimalodgäri-vanyä-parétä
dhanyä kñauëé vilasati våtä mäthuré mädhurébhiù
taträsmäbhiç caöula-paçupé-bhäva-mugdhäntaräbhiù
saàvétas taà kalaya vadanolläsi veëur vihäram
366
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
En su Lalita-mdhava, ®r…la R™pa Gosvm… narra lo siguiente.
En un kalpa, ®r… Rdh se sentía tan incapaz de tolerar el dolor
de la separación de KŠa después de que se fuera a Mathur,
que se lanzó al Yamun. Yamun, que es la hija de S™ryadeva,
condujo a ®r… Rdh ante su padre, y este se la confió a su vez
a Satrjit, que carecía de hijos, diciéndole:
—Se llama Satyabhm. Considérala como tu propia hija.
Algún tiempo después, siguiendo las indicaciones de Nrada,
el rey Satrjit envió a Satyabhm a las dependencias de ®r…
KŠa en Dvrak. La esposa de S™rya, Saˆjñ, era hija de
Vivakarm, y bajo la dirección de su padre había creado pre-
viamente en Dvrak el cautivador Nava-Vndvana para
Satyabhm (®r… Rdh). RukmiŠ…, la principal reina de ®r…
KŠa, mantenía a la hermosísima y encantadora Satyabhm
oculta en Nava-Vndvana para que KŠa no la viera, pero
a su debido tiempo Satyabhm se encontró con Él. Enton-
ces se desveló el secreto de que Satyabhm es en realidad
Rdh y RukmiŠ… es Candrval…. RukmiŠ… concertó la boda
entre Satyabhm y ®r… KŠa en Dvrak, y en la ceremonia
estuvieron presentes YaodrŠ…, PaurŠams…, Mukhar y
otros vrajavs…s.
Un día, en ese Nava-Vndvana, KŠa dijo a Rdh:
—Amada Mía, ¿qué más puedo hacer para que seas feliz?
—PrŠevara —respondió Ella—, las sakh…s de Vraja, Mi
prima Candrval…, madre Vrajevar… y todos los demás vinie-
ron aquí y Yo estuve con ellos, pero Mi mayor deseo es que
dejes esta morada de opulencia de Dvrak y juegues conmigo
en los kuñjas de Vraja-dhma, la famosa tierra de los pasatiem-
pos eternos, en Tu forma de bailarín experto, joven y lozano, y
vestido de pastorcillo.
367
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
El parpadeo impide a las gop…s ver a KŠa cuando tienen Su
darana y, angustiadas, maldicen a la persona que creó los pár-
pados. El ®r…mad-Bhgavatam (10.82.39) describe esa condición
de las gop…s cuando se encuentran con KŠa en Kuruketra:
368
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
Deseosos de encontrarse con KŠa, los vrajavs…s viajaron
a Kuruketra durante el eclipse solar. Cuando las vraja-ramaŠ…s
vieron por fin a KŠa después de tanto tiempo, se sintieron
embargadas por la felicidad, y sus corazones y sus ojos que-
daron paralizados. Las vraja-gop…s no habían podido tolerar
ni siquiera el momento de separación causado por el parpa-
deo de sus ojos y habían maldecido por ello al creador de los
párpados. ¿Quién podría describir su éxtasis cuando vieron
de nuevo a KŠa tras haber estado ardiendo en el abrasador
fuego de la separación?
Los ®rutis dicen que es imposible describir con palabras
la felicidad de fundirse en el Brahman (brahmnanda), y, sin
embargo, ese brahmnanda es como una luciérnaga ante el
rananda, la felicidad que alcanzan las gop…s mahbhva-vat… en
su servicio lleno de prema a KŠa. Los cuerpos de las gop…s es-
tán hechos del anurga resultante de su profunda relación con
KŠa. Anurga es una función de la hldin…-akti cuando está
dotada de saˆvit. Se dice que ese estado es sva-saˆvedya, es
decir, solo puede conocerlo la persona que lo experimenta.
Dependiendo de la intensidad del anurga, el prema puede
ser perfecto (p™rŠa), más perfecto (p™rŠatara) y supremamen-
te perfecto (p™rŠatama). Comparado con el anurga p™rŠatama
de las gop…s, la dicha del servicio ejecutado por Lakm…, que
juega en el pecho de NryaŠa, y la maestría de las reinas de
Dvrak en los diversos juegos amorosos son anodinas e in-
sípidas. Aunque despliegan muchos sentimientos extraordi-
narios y hermosas y encantadoras sonrisas, ellas no pueden
controlar a KŠa, mientras que las vraja-gop…s, que poseen
un intenso anurga y un prema impregnado de mad…ya-bhva
(el sentimiento de que “KŠa me pertenece”), controlan el
corazón de ®r… KŠa con sus traviesas miradas de soslayo.
369
®r… Bhajana-rahasya
370
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
kåñëa he!
agädha-bodha-sampanna, yogeçvara-gaëa dhanya,
tava pada karuëa cintana
saàsära-patita jana, dharu tava çré-caraëa,
küpa haite uddhära käraëa
ämi vraja-gopa-näré, nähi-yogé, na-saàsäré,
tomä laïä ämära saàsära
mama mana våndävana, räkhi’ tathä o’caraëa,
ei väïchä püräo ämära
Comentario
En el encuentro de Kuruketra, ®r… KŠa intentó consolar a
las vraja-gop…s, que habían estado sufriendo a causa de la sepa-
ración, adoctrinándolas sobre el brahma-jñna y el yoga.
—Yo soy omnipresente —dijo— y nunca estoy separa-
do de ustedes. Intenten verme en sus corazones mediante la
meditación sincera.
371
®r… Bhajana-rahasya
372
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 22
El ®r…mad-Bhgavatam (10.82.40) describe la conversación de
®r… KŠa con las gop…s en un lugar apartado:
373
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Cuando ®r… KŠa escuchó las angustiadas palabras de ®r…
Rdh, recordó Su ilimitado y sincero amor por los vrajavs…s
y sintió una gran desazón. Comprendiendo que estaba
endeudado con ellos, empezó a consolarlos dirigiéndose a ®r…
Rdh con las siguientes palabras:
—Priyatam, lo que voy a decirte es totalmente cierto.
Día y noche, al recordarte, ardo en el fuego de la separación.
Nadie conoce la magnitud de Mi dolor. Los vrajavs…s, Mis
padres y los sakhs son como Mi vida, las gop…s son directamen-
te Mi propia vida, y Tú eres la vida de Mi vida. ¿Qué más pue-
do decir? Estoy siempre subordinado a Tu amor incondicional.
La adversidad es muy fuerte e imposible de evitar; es ella la
que Me separa de Ti y Me mantiene en un país lejano.
“Es cierto que la amada no puede vivir sin el amante y el
amante no puede vivir sin la amada, pero ninguno de los dos
morirá porque piensan: ‘Si muero, sus sentimientos de separa-
ción serán iguales que los míos.’ ¡Oh! Incluso en la separación,
tanto el amante fiel como la amada que ama de veras piensan
en el bienestar del otro. No se preocupan de su propio dolor,
sino que buscan siempre la felicidad del amado. Las parejas así
se encuentran de nuevo muy pronto.
“Yo adoro cada día a Bhagavn ®r… NryaŠa para que Te
proteja y, por medio de Su potencia, voy cada día a Vndvana
desde este lugar distante para encontrarme contigo y jugar
de muchas formas, aunque Tú piensas que es solo una visión.
Queridísima Rdh, Tu ilimitado e incomparable amor por
374
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Texto 23
®r… KŠa pronunció las siguientes palabras para consolar a
las gop…s (®r…mad-Bhgavatam, 10.82.44):
Comentario
Tras una larga separación, las gop…s se encontraron por fin
con ®r… KŠa en Kuruketra. Allí, en un lugar solitario, ®r…
KŠa consoló a las hermosas jóvenes de ojos de loto de Vraja
abrazándolas y besándolas, enjugando sus lágrimas e intere-
sándose por su salud y su bienestar.
—Sakh…s —dijo—, sé que durante esta larga separación
se han acordado de Mí. Piensan que soy ingrato, pero no
cruel, ¿verdad? Bhagavn es la causa de que las entidades
375
®r… Bhajana-rahasya
376
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
377
®r… Bhajana-rahasya
O dicen:
—Los diecinueve símbolos que hay en Tus pies de loto han
aparecido en las pantallas de nuestros corazones recordándo-
nos nuestros pasatiempos en los kuñjas. La bandera de Tus pies
de loto nos recuerda que fuiste derrotado por ®r… Rdh en los
juegos amorosos (keli-vilsa). Dijiste que pondrías Su bandera
de la victoria sobre Tu hombro e irías con ella de un lado a otro.
El símbolo de la vara en Tus pies nos recuerda que ®r… Rdh,
que es comparada con un conductor de elefantes, controla a
un elefante tan embriagado como Tú con Su vara de prema. Tú
mismo has admitido que ‘Na praye ‘haˆ niravadya-saˆyujm
—¡Oh, gop…s!, no puedo recompensarlas.’
O las gop…s dicen:
—Tú adoptaste la forma de Mohin… para engañar a los de-
monios y quitarles el néctar, y luego dispusiste que ese néctar
378
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
379
®r… Bhajana-rahasya
dulces sonidos de los ukas, las sr…s, los pavos reales y los
cuclillos. Aquí, en Kuruketra, Tú llevas un atuendo real y
estás acompañado de guerreros (katriyas) que llevan muchas
armas diferentes. En Vndvana, vestido de gopa, tocabas la
flauta, llevabas una corona de plumas de pavo real en la cabe-
za, adornabas Tus orejas con pendientes hechos de brotes de
flores campa y Te decorabas con enredaderas, hojas y minerales
como el gairika (ocre rojo).
®r… Rdh dice:
—¡Oh, ojos de loto! Los corazones de los demás no son
distintos de sus mentes, por lo que no pueden separar sus
mentes de sus corazones, pero Mi mente es Vndvana; no hay
diferencia entre ambas. Y siendo Vndvana, Mi mente es el
terreno de juegos para Mi prŠaknta. Como el mayor experto
en melosidades (rasikendra-irimaŠi) que eres, antes realizabas
pastiempos conmigo allí llenos de dulzuras de rasa. Mi mente
anhela encontrarte de nuevo en ese Vndvana.
Texto 24
En el Govinda-l…lmta (21.1) se describen los pasatiempos
de la primera parte de la noche (pradoa-l…l) :
380
Capítulo 7: Saptama-yma-sdhana
Comentario
Siguiendo las indicaciones de ®r… Vnd-dev…, ®r…mat…
Rdhik se encamina al keli-kuñja situado a orillas del Yamun
para Su abhisra con KŠa llevando con Ella a unas cuantas
sirvientas fieles o a algunas priy-narma-sakh…s. Esas sakh…s tan
queridas visten a Kior… con ropas negras en noches oscuras
381
®r… Bhajana-rahasya
382
A˜ama-yma-sdhana
Rtri-l…l - prema-bhajana sambhoga
(desde la medianoche
hasta tres praharas y medio de la noche:
de 00.00 a.m. a 3.30 a.m. aproximadamente)
Texto 1
En el ®ik˜aka (8) se describe la estabilidad en la
perfección; es decir, la dependencia absoluta de KŠa:
Comentario
En el ®r… Caitanya-caritmta (Antya-l…l 20.49-52) se dice en
relación con este texto:
384
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 2
El devoto que recuerda estos pasatiempos es trascendental
y, al igual que Bhagavn, está lleno de eternidad, conocimien-
to y felicidad (sac-cid-nanda-nanda). El cuerpo de un vaiŠava
no es diferente del cuerpo de KŠa. En el ®r…mad-Bhgavatam
(11.29.34), ®r… KŠa dice a Uddhava:
385
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
Tras hablar a Su querido devoto Uddhava sobre la relación de
la j…va con Bhagavn (sambandha-tattva), el proceso para alcanzar
el objetivo supremo (abhideya-tattva) y el objetivo supremo (pra-
yojana-tattva), Bhagavn ®r… KŠa describe aquí la situación del
devoto puro que está completamente rendido a Él.
Cuando en su deambular por la existencia material, y en
virtud del sukti acumulado, la j…va mortal obtiene la asocia-
ción con devotos puros de ®r… KŠa, ella renuncia a los debe-
res prescritos diarios y ocasionales (karmas nitya y naimittika),
al disfrute sensual y a la liberación, y se dedica al cultivo del
bhakti puro. La luz del bhakti disipa entonces la oscuridad de
su ignorancia al igual que la luz del sol disipa la oscuridad y,
como consecuencia, el devoto sirve a Bhagavn con un pro-
fundo sentimiento de posesión (mamat). En ese momento,
Bhagavn otorga a ese devoto un cuerpo espiritual apropia-
do para servilo eternamente; es decir, le da un cuerpo, unas
cualidades, unas actividades, un servicio, etc. acordes con su
tendencia particular.
Como resultado de asociarse con devotos afectuosos que po-
seen la misma disposición y son más avanzados que él (svajt…
ya-snigdhaya-bhaktas), el sdhaka dotado de mdhurya-rati ob-
tiene el deseo de servir en la melosidad amorosa y, mediante
la práctica del bhakti y por la misericordia de los devotos, logra
el nivel de perfección (siddha-avasth). Ese devoto realiza su
sdhana internamente bajo la guía de Lalit y otras sakh…s y, por
misericordia de estas, recibe características corporales igua-
les a las de las nitya-siddha-mañjar…s y logra la dicha de hacer
kuñja-sev en ®r… Vraja-dhma. Tras alcanzar su svar™pa-siddhi,
386
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 3
En el Manaƒ-ik (2) se describe la estabilidad en el bhajana:
çruti-ukta-dharmädharma, vidhi-niñedha-karmäkarma,
chäòi’ bhaja rädhä-kåñëa-pada
gauräìge çré-kåñëa jäna, guru kåñëa-preñtha mäna,
ei bhäva tomära sampada
Comentario
En los ®rutis y las escrituras afines, como los Smtis, se de-
fine el dharma y el adharma. Toda actividad cabe dentro de una
de esas dos categorías. Si a la gente se le prohibiera ejecutar el
387
®r… Bhajana-rahasya
Texto 4
La actitud humilde de ®r…la Santana Gosvm… queda refle-
jada en el siguiente verso lleno de esperanza (-bandha) del
jta-rati-bhakta dedicado al bhajana. ®r…la R™pa Gosvm… lo cita
en el Bhakti-rasmta-sindhu (1.3.35):
388
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
La humildad es el fundamento del bhakti y lo que hace que
este se desarrolle. ®r…la Santana Gosvm… define así la hu-
mildad: “Cuando alguien posee todas las buenas cualidades
pero piensa que es icompetente, despreciable e indigno, eso es
humildad. Dicho de otro modo, la humildad es una ansiedad
suprema por alcanzar a Bhagavn. Una persona humilde ca-
rece de ego falso aunque posea todas las cualidades”. La hu-
mildad es lo único que atrae la misericordia de KŠa y solo
aparece cuando el prema está totalmente maduro. Para alcanzar
esa humildad, el jta-rati-sdhaka ora: “PrŠa-vallabha, no ten-
go ningún apego hacia Ti y soy incapaz de practicar el ravaŠa
y los demás procesos del sendero devocional. Mi meditación
no es ininterrumpida como la de los jñn…s. No hago servicio
según el varŠrama, no he nacido en una familia elevada y no
he realizado actividades piadosas. Mi esperanza depende úni-
camente de esa misericordia Tuya que glorifican los mahjanas.
Tú eres el amo de los caídos y les concedes Tu misericordia”.
La humildad de ®r…la Santana Gosvm… le hace hablar
de ese modo a pesar de poseer todas las virtudes. Aunque
el jta-rati-sdhaka realiza un enorme servicio, piensa que no
hace ningún sev en absoluto. El único deseo del sdhaka es
hacer prema-sev, bhakti puro libre de karma y jñna. Eso es
svar™pa-siddha-bhakti y solo se obtiene mediante el ravaŠa, el
k…rtana, etc. Si alguien está demasiado apegado a las actividades
389
®r… Bhajana-rahasya
Texto 5
En el ®r… Rdh-rasa-sudh-nidhi (53) se describe la identidad
del alma perfeccionada (siddha-paricaya) :
390
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
Los rasika-cryas aseguran que cuando el sdhaka se aden-
tra en la etapa de la perfección obtiene el bhva en el que medi-
taba en la etapa de sdhana. El deseo más preciado del vaiŠava
gau…ya es tener la absoluta convicción (abhimna) de que es
una sirvienta de ®r… Rdh. El maestro espiritual revela el
sdhana apropiado para alcanzar el svar™pa de cada uno y el
servicio a ®r… Rdh.
sakhénäà saìginé-rüpäm
ätmänaà väsanä-mayém
391
®r… Bhajana-rahasya
392
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 6
En el Upademta (8) se describe el modo de hacer bhaja-
na y el lugar de residencia de quien posee los sentimientos
descritos en el texto anterior.
tan-näma-rüpa-caritädi-sukértanänu-
småtyoù krameëa rasanä-manasé niyojya
tiñöhan vraje tad-anurägi-janänugämé
kälaà nayed akhilam ity upadeça-säram
kåñëa-näma-rüpa-guëa-lélä-saìkértana
anusmåti-krame jihvä-manaù-saàyojana
kuïje väsa anurägi-jana-däsé haiyä
añöa-käla bhaji lélä majiyä majiyä
Comentario
El significado esencial de este texto es que, de acuerdo
con su propio bhva, el sdhaka debe recordar a su amado ®r…
KŠa y a los devotos de ®r… KŠa que poseen sus mismos
sentimientos, debe vivir en Vraja y estar siempre inmerso en
el canto de los nombres de ®r… KŠa —como Rdh-ramaŠa y
Rdh-rsa-bihr…— que son favorables para su bhva, y debe
escuchar las narraciones de los pasatiempos relacionados con
esos nombres. Y si no puede vivir en Vraja físicamente, debe
hacerlo mentalmente.
Este texto explica cuál es el proceso y cuál el mejor lugar
para hacer bhajana. No existe ningún lugar superior a Vraja-
maŠala para hacer bhajana de ®r… Rdh-KŠa. Por eso los
devotos más elevados, como Brahm y Uddhava, oran para
nacer en Vraja como una brizna de hierba o una planta.
Texto 7
Como se explica en el Bhakti-rasmta-sindhu (1.2.294),
el método de bhajana del rgnug-bhakta consiste en reali-
zar el servicio perfeccionado (siddha-sev) que anhela bajo la
constante guía del guru.
394
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
En el proceso del rgnug-bhakti el sdhaka debe recordar
a su amado, el adorable y eternamente joven Nanda-nanda-
na ®r… KŠa, y también a las queridas sakh…s, como ®r… R™pa
Mañjar…, que poseen los sentimientos que él anhela. Debe es-
cuchar las narraciones acerca de ellos y residir en Vraja; es
decir, si le es posible, debe vivir en Vndvana, Govardhana,
Rdh-kuŠa y lugares similares. Si no es así, debe vivir allí
mentalmente. Esos lugares están saturados de ngra-rasa, y
son el estímulo (udd…paka) para el rasa y el l…l durante el bha-
jana. Por eso ®r… Bhaktivinoda µhkura ora: “rdh-kuŠa-ta˜a-
kuñja-ku˜…ra, govardhana-parvata ymuna-t…ra —Una pequeña
cabaña en un kuñja a orillas del Rdh-kuŠa, en la colina de
Govardhana, a orillas del Yamun...”
El sdhaka debe recordar y servir los relatos de los queridos
asociados de KŠa, los devotos rasika de Vraja favorables a su
bhva, como ®r… R™pa Mañjar… y otras sakh…s. Por hacer esto, los
sentimientos de ellas serán transmitidos a su corazón. Un ejem-
plo de esto es ®r…la Raghuntha dsa Gosvm…, que alcanzó el
más sublime rasamay…-upsan (servicio devocional con amor
de amante) de Vraja bajo la guía de ®r… Svar™pa Dmodara y
®r…la R™pa Gosvm….
395
®r… Bhajana-rahasya
Texto 8
En el ®r…mad-Bhgavatam (11.2.40) se describe la conducta,
las características y las actividades del premi-bhakta.
evaà-vrataù sva-priya-näma-kértyä
jätänurägo druta-citta uccaiù
hasaty atho roditi rauti gäyaty
unmäda-van nåtyati loka-bähyaù
Comentario
Los devotos del Señor están siempre cantando los aus-
piciosos nombres de Bhagavn. Como resultado del kŠa-
sa‰k…rtana desaparacen todos los anarthas, se purifica el cora-
zón y se destruyen muchas vidas de pecados y el resultado
de estos, la trasmigración; se manifiesta la buena fortuna; se
396
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
397
®r… Bhajana-rahasya
Texto 9
El siguiente verso recitado por ®r…man Mahprabhu
(Padyval… (386)) es un reflejo de la fe firme en el vraja-l…l:
Comentario
®r…man Mahprabhu recitaba este verso mientras danzaba
frente al carro de ®r… Jaganntha sintiendo que Él era Rdh,
398
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
399
®r… Bhajana-rahasya
Texto 10
®r…la R™pa Gosvm… explicó el texto anterior en la siguiente
composición del Padyval… (387):
Comentario
Absorto en los sentimientos de ®r… Rdh, ®r…man
Mahprabhu recitó el verso anterior (texto 9) del Shitya-
darpaŠa frente a ®r… Jaganntha durante el Ratha-ytr. Aparte
de ®r… Svar™pa Dmodara, ®r… R™pa Gosvm… fue la única per-
sona que, por la misericordia de ®r…man Mahprabhu, entendió
401
®r… Bhajana-rahasya
Texto 11
En el Ujjvala-n…lamaŠi (15.222-4) se describen los pasatiempos
de unión (sambhoga-l…l) de ®r… Rdh-KŠa:
402
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
te tu sandarçanaà jalpaù
sparçanaà vartma-rodhanam
räsa-våndävana-kréòä-
yamunädy-ambu-kelayaù
nau-khelä-lélayä cauryaà
ghaööa-kuïjädi-lénatä
madhu-pänaà vadhü-veça-
dhåtiù kapaöa-suptatä
dyüta-kréòä-paöäkåñöiç
cumbäçleñau-nakhärpaëam
bimbädhara-sudhäpänaà
samprayogädayo matäù
403
®r… Bhajana-rahasya
Texto 12
En el Stavval… (Sva-sa‰kalpa-praka-stotra (9)) se describe la
manera de decorar a ®r… Rdh-KŠa:
muktä-guïjä-maëi-puñpa-hära viracane
indulekhä-guru-kåpä labhiba yatane
rädhä-kuëòa ratnamaya mandire duìhäre
bhüñita kariba ämi sulalita häre
Comentario
Totalmente absorto en su identidad como mañjar…, ®r…
Raghuntha dsa Gosvm… hace en este texto una encanta-
dora descripción de su deseo de servir a ®r… Rdh-Mdhava
404
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
405
®r… Bhajana-rahasya
Texto 13
Quien desee entender el vipralambha-rasa debe leer el
Gop…-g…ta (®r…mad-Bhgavatam, Décimo Canto, Capítulo 31).
Solo quienes distribuyen el bhagavat-kath son magnánimos. El
®r…mad-Bhgavatam (10.31.9) afirma:
Comentario
Durante el Ratha-ytr, Gaurasundara se sintió cansa-
do y fue a sentarse y extender Sus pies de loto bajo un árbol.
Inmerso en los sentimientos de ®r… Rdh, en Su mente
saboreaba las distintas emociones de las vraja-dev…s.
Pratparudra Mahrja se acercó a Él vestido como un hombre
406
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
407
®r… Bhajana-rahasya
Texto 14
Cuando las gop…s piensan en KŠa paseando por el bos-
que, experimentan un gran pesar. En el ®r…mad-Bhgavatam
(10.31.11) hay una descripción de su profundo amor por Él en
ese momento.
408
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
En el verso del Gop…-g…ta anterior a este que comienza con las
palabras prahasitaˆ priy, las vraja-sundar…s sentían dolor al re-
cordar el p™rva rga —las amorosas miradas de su prŠaknta ®r…
KŠa, Su dulce sonrisa, Sus bromas o Sus palabras en lugares
apartados— y sus corazones se llenaban de ansiedad. En esta
ocasión, ellas dirigen sus palabras a ®r… KŠa diciendo:
—¡Oh, embustero! Quién sabe cómo lograremos la paz.
Nuestros corazones están ansiosos cuando Te vemos y tam-
bién cuando estamos separadas de Ti; están perturbados en
cualquier condición. Cuando llevas a las vacas a pastar al bos-
que rodeado de innumerables sakhs, los vrajavs…s quedan in-
mersos en el profundo océano de separación. El mero pensa-
miento de que Tus pies, que son más suaves que un loto de mil
pétalos, puedan resultar lastimados por paja seca, espinas o
alguna hierba afilada, nos hace sumirnos en la más profunda
ansiedad. ¿Cómo podemos tolerar que sufran Tus pies de loto
que no son diferentes de nuestro corazón? Primero sufrimos
por estar separadas de Ti y luego por el dolor que pudieran
experimentar Tus pies carmesí. ¿Cómo es posible tolerar todo
eso? Ambos dolores rompen la barrera de nuestra resistencia.
¡Oh, PrŠaknta! Ten cuidado con Tus pies de loto. Acuérda-
te de cuando paseábamos por el bosque y colocabas Tus pies
sobre nuestros cuerpos para que Te quitáramos con mucho
cuidado las espinas que lastimaban Tus pies. ¿Quién Te las
quitará ahora?
Knta kalilatˆ mano gacchati. “Nosotras pensamos: ‘Knta,
Tus suaves y tiernos pies de loto sufrirán sin duda a causa de
las espinas, la hierba afilada y las piedrecillas’, y esos pensa-
mientos hacen que nuestras mentes discutan con nosotras.
“Nuestras mentes nos dicen: ‘¿Acaso KŠa no tiene ojos?
Él ve muy bien y puede sortear sin dificultad las espinas, la
hierba afilada y las piedrecillas del camino.’
409
®r… Bhajana-rahasya
Texto 15
El ®r…mad-Bhgavatam (10.31.15) relata que un instante es
como cien yugas para las gop…s cuando no tienen el darana de
ese hermoso rostro adornado con rizos negros.
410
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
Una fracción de segundo es como un yuga para las gop…s
cuando sufren por la separación de ®r… KŠa y, cuando es-
tán con Él, un yuga parece un instante. Esa condición se
denomina mahbhva.
En este texto las gop…s se dirigen a ®r… KŠa como bhavn. El
término bhavn denota respeto, pero aquí las gop…s llaman así a
KŠa debido a su amor celoso.
A˜ati yad bhavn —Las gop…s dicen:
—¡Oh, KŠa! Tú eres un ignorante en melosidades
(arasajña). Aunque nosotras, que somos expertas en melosidades
(rasajña), tenemos razón, Tú sigues deambulando por el bos-
que. Por ir de un lado a otro con vacas necias, Tu inteligencia
se ha vuelto como la de un animal.
Las gop…s, que han estado todo el día separadas de KŠa,
esperan ansiosas que regrese a Vraja para poder tener el darana
de Su hermoso rostro de loto. Al escuchar a las gop…s, ®r… KŠa
puede decir:
411
®r… Bhajana-rahasya
Texto 16
El excelso gop…-bhva está concebido únicamente para el
placer de KŠa. En el ®r…mad-Bhgavatam (10.31.19) se dice:
412
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
¡Oh, amado! Tus hermosos pies son más suaves que los
lotos. Cuando masajeamos esos suaves y delicados pies,
los colocamos despacio y temerosas sobre nuestros pe-
chos a fin de que estos no los dañen. Con esos pies de
loto Tú caminas tras las vacas por el bosque. ¿Cómo es
posible que no se lastimen con las afiladas piedras y de-
más peligros? Estos pensamientos nos tienen muy pre-
ocupadas. PrŠantha, Tú eres nuestra vida, de modo
que ten la bondad de dejar de caminar por el bosque. Por
favor, manifiéstate ante nosotras.
Comentario
En este verso, las gop…s ponen de manifiesto la magnitud de
su prema. En los versos anteriores describieron cuál era su con-
dición separadas de su amado, pero en estas palabras queda
patente su preocupación por la felicidad de KŠa. Las gop…s,
que están llenas de kma —su amor por KŠa—, intentaron
por todos los medios ocultar su prema, pero este fluía tan rápi-
damente que quedó totalmente expuesto.
Las gop…s sufren pensando que KŠa pueda lastimarse. Esta
es la característica del mahbhva. Solo las gop…s experimentan
el dolor de la separación de su prŠa-priyatama y solo ellas ex-
perimentan la felicidad de econtrarse con Él. En el texto 14, las
gop…s expresaron su angustia por el daño causado a los pies de
loto de ®r… KŠa; de ahí que en el presente texto se mencio-
ne de nuevo el sufrimiento que esos pies padecen. El texto 15
describía las separación de Él durante el día y este texto
describe la separación durante la noche. De día, KŠa va de
413
®r… Bhajana-rahasya
414
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
415
®r… Bhajana-rahasya
Texto 17
En el KŠa-karŠmta (12) se describe la explosión de sen-
timientos que revelan el bhva oculto en los corazones de las
gop…s al encontrarse con KŠa:
nikhila-bhuvana-lakñmé-nitya-léläspadäbhyäà
kamala-vipina-véthé-garva-sarväìkañäbhyäà
praëamad-abhaya-däna-prauòhi-gäòhädåtäbhyäà
kim api vahatu cetaù kåñëa-pädämbujäbhyäm
nikhila-bhuvana-lakñmé rädhikä-sundaré
täìra nitya-léläspada parama-mädhuré
kamala-vipina-garva kñaya yähe haya
praëata-abhaya-däne prauòha-çaktimaya
hena kåñëa-päda-padma, kåñëa! mama mana
apürva utsava-rati karuka vahana
Comentario
Cuando ®r… KŠa reapareció tras desaparecer del rasa-l…l,
una gop… que ardía en el fuego de la separación colocó Sus pies
de loto sobre sus pechos. ®r… L…luka explica que el significa-
do es que ®r… Rdh custodia los pies de loto de KŠa en Su
corazón. Cuando ®r… KŠa juega con ®r… Rdh en un nikuñja
solitario y coloca sobre los pechos de Ella Sus pies de loto, estos
se vuelven aún más rojos. Que esos pies de loto coloreados con
ku‰kuma se manifiesten plenamente en nuestros corazones.
416
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 18
En el KŠa-karŠmta (18) se dice también:
taruëäruëa-karuëämaya-vipuläyata-nayanaà
kamaläkuca-kalasébhara-vipulé-kåta-pulakam
muralé-rava-taralé-kåta-muni-mänasa-nalinaà
mama khelatu mada-cetasi madhurädharam amåtam
417
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
®r… Rdh-KŠa se encuentran en un nikuñja solitario y
desde el exterior no se oye el tintineo de campanillas tobilleras
ni ningún otro sonido. Comprendiendo que los pasatiempos
amorosos (surata-l…l) de la Pareja Divina han finalizado, las
sakh…s contemplan la intimidad del l…l a través de los peque-
ños agujeros del kuñja. KŠa se ha levantado de la cama y
está sentado. Sus juveniles y rojizos ojos parecen aún más rojos
por haber bebido el néctar de los labios de Rdh. Para miti-
gar el cansancio de ®r… Rdh y estimular Su deseo amoroso,
Él masajea Su cuerpo y La abanica expertamente con Su chal.
®r… KŠa, que es la personificación del néctar, hace enloquecer
de felicidad a nuestra sakh…, ®r… Rdh. Tras abanicarla para
eliminar Su transpiración con el corazón derretido de ternu-
ra, KŠa coloca a ®r… Rdh en Su regazo, y el contacto de
Sus cuerpos Los sumerge en un océano de a˜a-sttvika-bhvas.
Sus esfuerzos por eliminar el cansancio de Ella ocasionado por
los juegos amorosos aumenta el deseo de ambos de retozar
una vez más.
Hasta los duros corazones de los munis se inquietan cuan-
do ®r… KŠa toca la flauta. Cuando Rdh se deja llevar por
el mna, KŠa intenta apaciguarla de distintas maneras. Su
fuerte mna no desaparece cuando Él cae a Sus pies llorando,
pero es derrotado cuando toca una sola nota con Su flauta. El
sonido de la flauta de KŠa entra en los oídos de Rdh y La
enloquece. ¡Toda gloria a esa flauta!
418
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 19
mithaù prema-guëotkértis
tayor äsakti-käritä
abhisära-dvayor eva
sakhyäù kåñëe samarpaëam
narmäçväsana-nepathyaà
hådayodghäöa-päöavam
chidra-saàvåtir etasyäù
paty-ädeù parivaïcanä
çikñä-saìgamanaà käle
sevanaà vyajanädibhiù
tayor dvayor upälambhaù
sandeça-preñaëaà tathä
näyikä-präëa-saàrakñä
prayatnädyäù sakhé-kriyäù
419
®r… Bhajana-rahasya
Texto 20
En el Stavval… (Vraja-vilsa-stava (38)) se dice:
tämbülärpaëa-päda-mardana-payodänäbhisärädibhir
våndäraëya-maheçvaréà priyatayä yäs toñayanti priyäù
präëa-preñöha-sakhé-kuläd api kiläsaìkocitä bhümikäù
kelé-bhümiñu rüpa-maïjaré-mukhäs tä däsikäù saàçraye
420
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Comentario
®r… Rdh tiene cinco clases de sakh…s y, entre ellas, el ser-
vicio de las nitya-sakh…s y las prŠa-sakh…s (todas las cuales son
mañjar…s) es el más elevado. Cuando ®r… Rdh-KŠa se sien-
ten abrumados por el éxtasis y desvalidos durante Sus juegos
en un nikuñja solitario, las mañjar…s entran sin vacilar para lle-
var a cabo sus numerosos servicios. Aunque las mañjar…s ejecu-
tan su servicio bajo la supervisión de priy-narma-sakh…s como
Lalit, Vikh y otras, cuando Yugala-kiora se encuentran en
un nikuñja solitario, Lalit y Vikh solo pueden entrar con
el permiso de R™pa Mañjar… y Rati Mañjar…. Las priy-narma-
sakh…s son superiores en rango, pero en cuanto a buena fortuna
en el servicio, las mañjar…s son preponderantes. Incluso cuando
las priy-narma-sakh…s no pueden entrar en el kuñja, las mañjar…s
sirven libremente allí a la Pareja Divina. Cuando ®r… KŠa de-
sea encontrarse con ®r… Rdh, a menudo debe suplicar una y
otra vez a las mañjar…s; solo así puede tener la oportunidad de
encontrarse con Ella.
Texto 21
En las siguientes palabras extraídas del Sva-sa‰kalpa-
praka-stotra (2), ®r…la Raghuntha dsa Gosvm… describe el
orgullo en el servicio:
421
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
422
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
423
®r… Bhajana-rahasya
Texto 22
El Sva-sa‰kalpa-praka-stotra (6) proclama la aceptación
de Vikh Sakh…, cuya voz eclipsa el canto del cuclillo, como
ik-guru:
kuhü-kaëöha-tiraskaré viçäkhä-sundaré
gäna-vidyä çikhäibe more kåpä kari’
sei gäne rädhä-kåñëe räse ullasiba
maëi-padakädi päritoñika päiba
Comentario
En el presente texto, ®r…la Raghuntha dsa Gosvm… ora
para ser adiestrado en el canto por ®r… Vikh-dev…. Con ese
entrenamiento, Rati Mañjar… se considera bendecida para en-
tonar cánticos llenos de diferentes rasas y perfumados con la
maestría en el rasa amoroso. Ella entona esas canciones para
complacer a la Pareja Divina durante el rasa-l…l, la joya supre-
ma de todos los pasatiempos, y a cambio recibe de Ellos nume-
rosos regalos. Rati Mañjar… conoce el deseo de ®ymasundara
y, a petición de Svmin…, canta sublimes y melodiosas cancio-
nes con su encantadora y dulce voz. Aprendió a cantar con
424
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 23
El ®r… G…ta-govinda (1.12) describe el éxtasis de la danza rsa,
el eterno rsa-vilsa de KŠa y las vraja-sundar…s:
425
®r… Bhajana-rahasya
madhu-åtu madhukara-päìti
madhura kusuma madhu-mäti
madhura våndävana mäjha
madhura-madhura rasa-räja
madhura-naöinégaëa-saìga
madhura-madhura rasaraìga
sumadhura yantra-rasäla
madhura-madhura karatäla
madhura-naöana-gati-bhaìga
madhura naöané-naöa-raìga
madhura-madhura rasa-gäna
madhura vidyäpati bhäëa
Comentario
La joya cumbre entre los expertos en melosidades, dh…ra-
lalita-nyaka Vrajendra-nandana ®r… KŠacandra, que pare-
ce Kmadeva personificado, disfruta del ngra-rasa con las
vraja-dev…s. Una sakh… informa a su amiga de que ®r… KŠa está
absorto en el rsa-vilsa con las jóvenes gop…s en un bosque de
kuñjas cercano.
—¡Mira, sakh…! —dice—. Observa el modo en que KŠa,
poseído por el ansia de saborear cautivadores juegos amoro-
sos, es encadenado por los amorosos abrazos de las jóvenes
de Vraja.
Una gopa-ramaŠ… abraza amorosamente a ®r… KŠa al tiem-
po que canta dulcemente y otra gop… se aprieta contra Él con sus
erguidos y duros pechos. Una gopa-ramaŠ… de grandes caderas
426
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 24
En el Jaganntha-vallabha-n˜aka (3.11) se describe la felici-
dad que experimentan las gop…s cuando obtienen el darana de
®r… KŠa tras haber estado separadas un tiempo de Él.
427
®r… Bhajana-rahasya
Comentario
En este texto escrito por ®r… Rya Rmnanda, ®r… Rdh
habla a su íntima amiga Madanik del profundo apego que
siente por ®r… KŠa. Madanik La consuela diciendo:
—¿Por qué estás triste? La seductora fragancia de las ketak…
en flor atrae al abejorro desde lejos, pero si este no encuentra
miel en la flor sobre la que planea, ¿acaso no la abandona? Tú
te sentiste atraída al ver el rostro de loto de ®r… KŠa, pero en
KŠa no había prema. Y aunque tuviera prema, Él no entiende
todo el prema que Tú posees, de modo que es mejor que Le
abandones.
®r… Rdh se contuvo y declaró:
—De acuerdo, Le abandonaré —.Pero enseguida sintió
que Su corazón se estremecía a causa del temor y añadió con
voz temblorosa—: ¡Oh, sakh…! Tal como Me dijiste, Le abando-
né, pero no logro abandonar Mis recuerdos de Su belleza y
Sus cualidades. Cuanto más intento olvidarlo, más acuden a
Mi mente las memorias de Su dulce, suave y sonriente ros-
tro de loto y de Sus labios rojos como la bimba sobre los que
descansa espléndidamente la vaˆ…. Cuando recibo ese encan-
tador darana, aparecen dos enemigos, Cupido (madana) y la
felicidad (nanda), que obstruyen Mi visión.
Habiendo dicho esto, ®r… Rdh perdió la conciencia
externa y se desmayó. Esa fue la condición resultante de Su
428
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
Texto 25
En el Govinda-l…lmta (22.1) se describen los pasatiempos
de la medianoche (rtri-l…l):
Comentario
Las sakh…s regresan de Nanda-bhavana a Jva˜a-grma con
distintas preparaciones que les han entregado Dhani˜h o
Kundalat mezcladas con el néctar de los labios (adharmta)
de KŠa. Los ojos y la nariz de Svmin… y de las demás sakh…s
se sienten satisfechos contemplando la belleza y percibien-
do la fragancia de esas preparaciones. Las sakh…s traen tam-
bién noticias sobre el lugar de la cita (abhisra). Por la noche,
cuando todo el mundo duerme, las sakh…s visten y decoran a
®r… Svmin… con ropas y adornos apropiados para la fase de
la luna, y La llevan al abhisra. Svmin… se encuentra con Su
amado en el lugar acordado, y ambos disfrutan bromeando,
jugando a los dados, en el rsa-l…l y con otros pasatiempos. La
joven pareja descansa entonces sobre un lecho de flores que
han preparado las sakh…s. Para gran regocijo de las sakh…s, Ellos
se despiertan al final de la noche.
430
Capítulo 8: A˜ama-yma-sdhana
431
®r… Bhajana-rahasya
432
Glosario
A
Abhis€ra – cita con ®r… KŠa.
šcamana – purificación ritual en la que se toman unas gotas
de agua con la palma de la mano derecha y luego se canta un
nombre particular de Bhagavn.
šcarya – preceptor espiritual; alguien que enseña con el
ejemplo.
Adhir™ha-bhva, adhi™ha-mah€bh€va – nivel más elevado
del mahbhva que se encuentra solo en las gop…s de Vraja.
Estado en el cual todos los anubhvas alcanzan características
especiales que son más sorprendentes aún que los anubhvas en
su forma natural. Hay dos clases de adhir™ha-bhva: (1) modana
y (2) m€dana. (1) Se conoce como modana el adhir™ha en el que
todos los sttvika-bhvas del nyaka y la nyik se manifiestan
con mayor vehemencia que en la condición de ardor intenso
(udd…pta). El modana no se da más que en el grupo de ®r… R€dh€.
En algunas condiciones especiales de separación, el modana
se vuelve mohana y, como efecto de esa condición indefensa
de separación, se manifiestan todos los sttvika-bhvas en la
condición ardiente (s™dd…pta). (2) Cuando el mahbhva crece
aún más y alcanza una condición sumamente avanzada y
jubilosa debido a la manifestación simultánea de todas las
emociones trascendentales, se denomina m€dana. El m€dana-
®r… Bhajana-rahasya
434
Glosario
435
®r… Bhajana-rahasya
B
BahiraŠga-akti – potencia externa o material del Señor,
conocida también como m€y€-, responsable de la creación del
mundo material y de todas las cuestiones relacionadas con
él. Puesto que el Señor nunca tiene un contacto directo con la
energía material, se conoce como bahira‰ga o externa.
Bhagav€n – el Señor Supremo; la Suprema Personalidad
de Dios. El ViŠu Pur€Ša (6.5.72-4) define a Bhagavn de la
436
Glosario
437
®r… Bhajana-rahasya
C
Cakora – pájaro que se sustenta exclusivamente de los rayos
de luna.
CaraŠ€mta – agua que ha sido utilizada para bañar los pies de
®r… KŠa o de Sus asociados.
Cit-akti – potencia relativa al aspecto cognitivo del Señor
Supremo. Meditante esta potencia Él se conoce a sí mismo y
hace que otros le conozcan. El conocimiento de la Realidad
Absoluta solo es posible con la ayuda de esta potencia.
438
Glosario
D
DaŠa - medida de tiempo; aproximadamente entre 25 y 30
minutos; explicado en el Tercer Canto, Capítulo 11 del ®r…mad-
Bh€gavatam y en el (Madhya-l…l€ 387-90).
DaŠavat-praŠ€ma – daŠa = vara, praŠma = reverencias; así,
daŠavat-praŠma significa reverencias postradas en el suelo
como una vara.
Darana – ver, encontrarse, visitar o contemplar (sobre todo
en relación con la deidad, un lugar sagrado o un vaiŠava
elevado).
D€s… - sirvienta.
D€sya – (1) segunda de las cinco relaciones principales con el
Señor que se establece en las etapas de bhva o prema; amor o
atracción por KŠa expresado con sentimientos de sirviente;
(2) en este mundo, la relación general con KŠa de los devotos
practicantes se conoce como kŠa-dsya o bhagavad-dsya. Esto
significa reconocer simplemente que la verdadera identidad
de cada uno es ser un sirviente de KŠa.
Dev…-dh€ma – el mundo material.
Dh€ma – lugar sagrado de peregrinaje; morada de ®r…
Bhagavn donde Él aparece y lleva a cabo Sus pasatiempos
trascendentales.
Dh€ma-apar€dha – ofensas cometidas contra el dh€ma.
Dharma – (de la raíz verbal dh = sostener; así, dharma significa
aquello que sostiene). (1) religión en general; (2) deberes socio-
religiosos prescritos en las escrituras para diferentes clases de
personas dentro del sistema varŠrama que tienen por objeto
liberar a la persona conduciéndola hacia la plataforma del
bhakti.
Dh…ra-lalita-n€yaka – ®r… KŠa como héroe experto en las
sesenta y cuatro artes y en los juegos amorosos, siempre situado
en la juventud lozana, experto bromista, carente de ansiedad y
controlado por el prema de Sus amadas.
439
®r… Bhajana-rahasya
G
Gopa – pastorcillo que sirve a KŠa con los sentimientos de
un amigo íntimo; (2) asociado de Nanda Mah€r€ja que sirve a
KŠa con un afecto paternal.
Gop…, Gopik€ - (1) una de las jóvenes pastorcillas de Vraja
encabezadas por ®r…mat… R€dhik€ que sirve a KŠa con el
sentimiento de amor de amante; (2) asociada de Madre Yaod€
que sirve a KŠa con el sentimiento de amor maternal.
Ghastha – miembro del segundo rama (etapa de la vida)
dentro del sistema varŠrama; casado.
Guñj€ - pequeña semilla de color rojo con un punto negro que
se dice representa a ®r…mat… R€dhik€.
Guru-parampar€ - sucesión discipular a través de la cual se
transmite el conocimiento espiritual por medio de maestros
espirituales genuinos.
H
Hari-kath€ - narraciones sobre los santos nombres, la forma,
las cualidades y los pasatiempos del Señor.
Harin€ma – canto de los santos nombres de ®r… KŠa. Salvo
que vaya acompañado por la palabra sa‰k…rtana, generalmente
se refiere a la práctica del canto del mah-mantra Hare KŠa en
voz baja para uno mismo con un rosario de cuentas de tulas….
Hl€din…-akti – se refiere a la svar™pa-akti predominada por
la hldin… (ver Svar™pa-akti). Hldin… es la potencia que está
relacionada con el aspecto de bienaventuranza (nanda) del
Señor Supremo. Aunque el Señor Supremo es la personificación
440
Glosario
I
Ivar… - reina, dueña o diosa.
I˜adeva - La deidad adorable propia; la forma particular de
KŠa hacia la que uno se atrae, y que es el objeto de nuestro
amor y servicio.
J
Japa - Canto en voz alta o baja del santo nombre de KŠa:
generalmente se refiere al canto de harin€ma con cuentas
de tulas…. La palabra japa viene de la raíz verbal jap que
significa pronunciar repetidamente (sobre todo oraciones o
encantamientos).
J€ta-rati-s€dhaka – sdhaka en la plataforma de bhva.
J…va – entidad viviente individual y eterna que en el estado
condicionado de la existencia material asume un cuerpo
material en cualquiera de las innumerables especies de vida.
Jñ€na – (1) conocimiento en general; (2) conocimiento
conducente a la liberación impersonal.
Jñ€n… - alguien que sigue el sendero del jñna, conocimiento
encaminado hacia la liberación impersonal.
K
Kali-yuga – la era actual de riñas e hipocresía que comenzó
hace cinco mil años. (Ver también Yuga).
Kalpa – los cuatro yugas están calculados de acuerdo con los
calendarios celestiales; son 12.000 años en relación con los
planetas celestiales. Esto se denomina divya-yuga, y mil divya-
yugas constituyen un día de Brahm€. La creación durante el
día de Brahm€ se denomina kalpa y la creación de Brahm€ se
441
®r… Bhajana-rahasya
442
Glosario
L
Laghim€ - perfección mística de volverse más ligero que una
suave pluma.
L€kha – cien mil, escrito 1.00.000.
L€l€ - tratamiento brajabh€€ afectuoso para un joven.
L…l€ - los divinos y sorprendentes pasatiempos de ®r… Bhagavn
y Sus asociados eternos que otorgan todo lo auspicioso a la
entidad viviente, que no tienen conexión con este plano
mundano y que están más allá de la comprensión de los
sentidos materiales y de la mente.
L…l€-avat€ra – encarnación de pasatiempos (l…l) de KŠa.
Existen innumerables encarnaciones como Balar€ma, K™rma,
Nsiˆhadeva y Matsya.
L…l€-mdhurya – ver M€dhurya.
M
M€dana, M€dan€khya – ver Adhir™ha-mah€bh€va.
M€dhurya-rasa – sentimiento de amor de amante conocido
también como ngra-rasa.
M€dhurya – (1) dulzura o belleza; (2) cuatro cualidades
únicas de ®r… KŠa: l…l-mdhurya, es un océano ondulante
de extraordinarios pasatiempos entre los cuales el r€sa-l…l es
supremamente cautivador; prema-mdhurya, está rodeado de
devotos que poseen un incomparable mdhurya-prema que
443
®r… Bhajana-rahasya
444
Glosario
N
N€ma – el santo nombre de KŠa; lo cantan los devotos como
el proceso principal en la práctica del sdhana-bhakti.
N€ma-€bh€sa – apariencia del santo nombre. Etapa del canto
en la que la persona se está purificando de los pecados y las
ofensas pero no ha alcanzado aún el canto puro.
445
®r… Bhajana-rahasya
P
P€lyad€s… - sirvienta de ®r…mat… R€dhik€. La palabra p€lya
significa ser alimentado, cuidado y protegido, y la palabra
dās… significa sirvienta; así, las p€lyad€s…s son sirvientas que se
encuentran bajo el afectuoso cuidado de ®r…mat… R€dhik€.
Parabrahma – el Brahman Supremo, ®r… Bhagavn.
446
Glosario
447
®r… Bhajana-rahasya
448
Glosario
R
R€ga-m€rga – sendero del rga, apego espontáneo (ver
R€g€nug€).
R€g€nug€ - bhakti que sigue los pasos de los asociados eternos
de ®r… KŠa en Vraja, los rgtmika-janas, cuyos corazones están
saturados de rga, una insaciable sed de amor por KŠa que
ocasiona una absorción espontánea e intensa.
R€g€nug€-bhakta – devoto en el sendero de la devoción
espontánea.
R€g€tmika R€jas™ya-yajña – elaborado sacrificio que establece
a alguien como emperador del mundo.
RamaŠ… - joven tímida y experta en artes que despiertan dulces
emociones.
449
®r… Bhajana-rahasya
S
S€dhaka – que sigue una disciplina espiritual para obtener
devoción pura por ®r… KŠa y, más concretamente, para
obtener bhva-bhakti.
450
Glosario
451
®r… Bhajana-rahasya
452
Glosario
453
®r… Bhajana-rahasya
454
Glosario
455
®r… Bhajana-rahasya
T
T€mb™la – nuez de betel.
Tapasya – aceptación voluntaria de austeridades con el
propósito de desapegarse de los objetos de los sentidos.
Ta˜asth€-akti – potencia marginal (las entidades vivientes)
del Señor.
Tattva – verdades, realidad, principios filosóficos; esencia o
sustancia de algo (por ejemplo, las verdades relativas al bhakti
se conocen como bhakti-tattva).
Tilaka – señales hechas con un barro especial que se colocan
los vaiŠavas en la frente y otros lugares del cuerpo, que son
síntoma de su devoción por ®r… KŠa o ViŠu y con las que
consagran su cuerpo como templo del Señor.
T…rtha – lugar sagrado, lugar de peregrinaje.
Tulas… - planta sagrada cuyas hojas y flores son utilizadas por
los vaiŠavas en la adoración a ®r… KŠa; su madera se usa
también para hacer cuentas de rosarios y collares.
U
Udbh€svaras – los síntomas que revelan las emociones
espirituales situadas dentro del corazón se denominan
anubhvas. Cuando se manifiestan principalmente como
acciones externas se conocen como udbh€svaras. Los sttvika-
bhvas son conocidos también como anubhvas porque revelan
las emociones del corazón. Por tanto, el término udbh€svara
se utiliza para distinguir entre los anubhvas que surgen
espontáneamente del sattva (sttvika-bhvas) y los que se
manifiestan como acciones externas e implican cierta intención
456
Glosario
consciente.
Udgh™rŠ€ - aspecto del divyonm€da (ver Divyonm€da). Estado en
el que se manifiestan muchas clases de esfuerzos sorprendentes
e incontrolables. R€dhik€ experimentó udgh™rŠ€ cuando KŠa
partió para Mathur€. En ese momento, como si hubiera olvidado
todo debido a los sentimientos de separación de KŠa, Ella pensó:
“KŠa está viniendo; llegará aquí dentro de un momento”.
Pensando en esto, Ella hizo la cama en Su kuñja.
Upaniads – 108 tratados filosóficos principales que aparecen
dentro de los Vedas.
Uttama-adhik€r… - el devoto más elevado que ha alcanzado la
perfección en su devoción por ®r… KŠa.
V
Vaidh…-bhakti – devoción motivada por las regulaciones de
las escrituras. Cuando el sdhana-bhakti no es inspirado por
un intenso anhelo sino por la disciplina de las escrituras, se
denomina vaidh…-bhakti.
Vaijayant…-m€l€ - guirnalda hecha de cinco clases de flores que
llega hasta las rodillas.
Vair€gya – desapego o indiferencia de este mundo; disciplina
espiritual que supone la aceptación de austeridades voluntarias
para alcanzar el desapego de los objetos de los sentidos.
VaiŠava – literalmente significa persona cuya naturaleza es
“de ViŠu”, es decir, aquel en cuyo corazón y en cuya mente
solo reside ViŠu o KŠa. Devoto de ®r… KŠa o ViŠu.
VaiŠava Gau…ya – (1) vaiŠava que sigue las enseñanzas de
®r… Caitanya Mah€prabhu; (2) vaiŠava nacido en Bengala.
Vaiya – tercera de las cuatro varŠas (castas) dentro del sistema
varŠrama; agricultores o mercaderes.
Vaˆ… - una de las flautas de ®r… KŠa que mide cerca de trece
pulgadas y tiene nueve agujeros. KŠa posee también varias
otras vaˆ…s más grandes: la mah€nand€ o sammohin… hecha
457
®r… Bhajana-rahasya
459
®r… Bhajana-rahasya
Y
Yajña – (1) sacrificio en el cual una deidad es propiciada
mediante el canto de oraciones y mantras y la ofrenda de
mantequilla clarificada en el fuego de sacrificio; (2) cualquier
clase de esfuerzo intenso dirigido a alcanzar un objetivo
concreto.
Y€ma – (igual que prahara) uno de los ocho períodos del día.
Cada y€ma consta aproximadamente de tres horas.
Y€vad-€raya-vtti – etapa más alta del anurga. En el término
y€vad-€raya-vtti, y€vad significa quienquiera y €raya significa
el depositario o la morada de la experiencia del anurga. Esto se
refiere tanto a los sdhakas como a los siddha-bhaktas. La palabra
vtti significa función o actividad. Y€vad-€raya-vtti es la
función o transacción que extiende su influencia a quienquiera
que se encuentre en la posición para recibirla. (Ver también
Mah€bh€va.)
Yoga – (1) unión, encuentro, conexión o combinación; (2)
disciplina espiritual para unirse con el Supremo; estabilizar
la mente de modo que no se perturbe con los objetos de los
sentidos. Hay muchas ramas del yoga, como karma-yoga, jñna-
yoga y bhakti-yoga. A menos que se especifique, la palabra yoga
se refiere por lo general al sistema del a˜€‰ga-yoga de Patañjali
(ver A˜€‰ga-yoga).
Yogam€y€ - potencia interna de Bhagavn que se dedica a
organizar y mejorar Sus pasatiempos.
Yog… - alguien que practica el sistema de yoga con el objetivo
de experimentar a la Superalma o de fundirse en el cuerpo
personal del Señor.
Yuga - una de las cuatro eras descritas en los Vedas: Satya-
yuga, Tret€-yuga, Dv€para-yuga y Kali-yuga. La duración
de cada yuga se dice que es de 1.728.000, 1.296.000, 864.000 y
432.000 años respectivamente. La disminución progresiva en
los números representa el correspondiente deterioro físico y
moral del hombre en cada era.
460
Índice de versos
(versos principales)
C G
calasi yad vrajäc cärayan 408 gä gopakair anu-vanaà 335
ceto-darpaëa-märjanaà 30 go-puccha-sadåçé käryä 53
chidra-saàvåtir etasyäù 419 gopyaù kim äcarad ayaà 323
cintätra jägärodvegau 349 gopyaç ca kåñëam upalabhya 368
ciräd äçä-mätraà tvayi 365 gopyas tapaù kim acaran 315
cittaà sukhena bhavatäpahåtaà 1 8 6 guror avajïä 101
H
D hä devi! käku-bhara 240
dadäti pratigåhëäti 93 hantäyam adrir abalä 332
daivena te hata-dhiyo 72 harati çré-kåñëa-manaù 59
däna-vrata-tapas 70 hare kåñëa hare kåñëa 52
devarñi-bhütäpta-nåëäà 105 harer apy aparädhän yaù 107
devi duùkha-kula-sägarodare 234 harer näma harer näma 60
dhanyäù sma müòha-gatayo ’pi 326 harir eva sadärädhyaù 165
dharma-vrata-tyäga 101 he deva! he dayita! 357
dhätar yad asmin bhava 42
dhyäyantaà çikhi-piccha 225 I
dåñöaiù svabhäva-janitair 96 idaà çaréraà çata-sandhi 136
dukülaà vibhräëäm atha 391 ihä haite sarva-siddhi 52
düräd apäsya svajanän 221 iti puàsärpitä viñëau 204
dyüta-kréòä-paöäkåñöiç 403 ity acyutäìghrià bhajato 202
E J
ekäntino yasya na 44 jäta-çraddho mat-kathäsu 116
etäù paraà tanu-bhåto 312 jaya nämadheya! muni-vånda 49
etävad eva jijïäsyaà 87 jihvaikato ’cyuta vikarñati 175
etävän eva loke ’smin 61
evam ekäntinäà präyaù 128 K
evaà-vrataù sva-priya-näma 396 kadähaà yamunä-tére 274
kasyänubhävo ’sya na deva 303
462
Índice de Versos
463
®r… Bhajana-rahasya
Y
yad abhyarcya harià bhaktyä 11
yadä yäto daivän madhu-ripur 427
465
Centros y contactos
en Latinoamérica y España
BOLIVIA:
• Cochabamba:
- Epicentro, Av. Heroínas E-435. Casilla Postal: 2070. Tel: (4) 450 2132 / 450
3667. Correo-e: epicentrohk@gmail.com, epicentrohk@yahoo.com
BRASIL:
• Rio de Janeiro:
- Sri Radha Madhava Gaudiya Math. Mukundananda dasa y Rama
devi d€s…. Tel: 021-25490909. Cep: 22041-080. Rua Santa Clara 216.
Copacabana. Rio de Janeiro. informativo@bhaktibrasil.com
- ®r… Gauravani Gau…ya Matha. Rua Dr. Catrambi 384, Alto da boa
vista. Tel: 96811831/96769766. srigauravani@gmail.com
• Teresópolis:
- Nueva Vrajabhumi, Subal Sakh€ d€sa, Po.Box 93455. Alto Teresópolis.
RJ CEP 25951 – 970 Tel: (021) 2644-7253/ (021) 2644-6191 Mobile: (021)
9725-5699 / (021) 9971-8929; Correo-e: subal@gaura.com.br Sitio web:
www.gaura.com.br
• São Paulo:
- ®r… ®r… R€dh€ Govinda Gouranga Gau…ya Math. Novo endereço: Rua
Coriolano 1684, Lapa - São Paulo. Telefone para contato: (11) 98462996
- Vrindavana Palika Devi Dasi
- Sundarananda dasa. Rua do Monjolo, 325 Itap. Da Serra SP.
sundarananda@psi.iol.br
• Pindamonhagaba:
- Rasa-mayi dev… das…. Postal caixa postal 164 Cep 12400-970
Pindamonhangaba S.P. Tel: (12) 3645-2007. Correo-e: rasamayi_2003@
yahoo.com.br
• Belém:
- BHAVA – Associação Bhaktived€nta (Belém – PA/Brazil). Pass. São
Francisco 152 QD: 07 Conj. Jd. Sideral. Nova Marambaia CEP: 66.635-560.
Belém-Pará.
Nitya Gopal das. Cel: (91) 8116-0115. nityagopaldasa@yahoo.com.br
®r… Bhajana-rahasya
• Boa Vista:
- ®r… Narottama Gau…ya Matha. Avenida Bento Brasil, 29 Centro.
Boa Vista – Roraima. Cep: 69.301-050. Tel: (095) 623-0135 / 625-0283
vrajajivan@gmail.com
• Brasilia:
- KŠa Kripa Dasa. QS 7 Rua 800 Lote 6/8 N°103 Águas
Claras. Correo-e: gvbrasilia@gmail.com Tel: 0 55 61 3356 4260
• Paraná:
- Instituto Vidya Nagar (divulgação de livros, publicações e eventos). Av.
Coronel Santa Rita, 671 – Bairro Tuiuti. Paranaguá – Paraná. Cep: 83203-
630. www.sadhanatimes.com.br govinda@sadhanatimes.com.br
COSTA RICA:
• San José:
- ®r… Sarasvat… Prabhup€da Gau…ya Math, 1352 Avenida 1ra, Cuesta de
Nuñez, San José Tel: 2256 8650 Correo-e: gaudiyamathcr@gmail.com
- Radha Shop, Avenida 1ra, entre calles 3 y 5, San José. Tel: 2222 0917,
Fax: 2222 6021. Correo-e: radhashop@ice.co.cr
ESPAÑA:
• Badalona (Barcelona):
- Gopamurti d€sa. Correo-e: gopamurti@gmail.com
• Granada:
- Sat Prema d€sa y Anjali d€s…. Correo-e: nandabavana@telefonica.net
- Vnd€vanesvar… d€s…. Correo-e: vrindavanesvari@gmail.com
• Murcia:
- Kalindi d€s… . Correo-e: kalindidi@yahoo.es
• Valencia:
- Jagadananda d€sa Correo-e: jagad59@gmail.com
GUATEMALA:
• Ciudad de Guatemala:
- Asociación Filosófica por la Unidad del Hombre. Apdo. Postal 157-
PP, Guatemala 01063. Tel: :(502) 5668-5574. Correo-e: aniruddhaacbsp@
gmail.com
MÉXICO:
• Distrito Federal:
- Instituto Cultural de Bhakti Yoga
(®r… ®r… Radha-Govindaj… Gau…ya Ma˜ha), Av. Centenario # 16, interior
# 8, Colonia del Carmen, Centro histórico de Coyoacán (arriba de
“Nalanda Libros”). C.P. 04000. Tel: (55) 5658-5514, 044 55 3911 7959
(RohiŠ…-nandan d€sa) [desde el exterior: (+52 1 55) 3911 7959]. Correo-e:
contactanos@bhaktilatam.com
- Durlabha d€sa, Calle Norte 73, # 3112, Colonia Obrero Popular,
Azcapotzalco. Correo-e: rkrsna@prodigy.net.mx
468
Centros y Contactos
• Guadalajara:
- Yaomati devi d€s…, Tel: (0133) 3643 6323. Correo-e: jasomatidevi@
yahoo.com.mx
VENEZUELA:
• Barquisimeto:
- ®r… Keavaj… Gau…ya Ma˜ha. Quinta Saranagati, Colinas de Terepaima,
Pasaje Agua Santa, Palavecino, Edo. Lara. Tel: + 58 251 7155089. Sitio web:
www.bhaktipuro.com Correo-e: info@bhaktipuro.com
- A.C. ®r… Bhaktivenezuela. Divakara d€s€, Calle 23 entre carrera 14 y
15 casa 14-8, (detrás del colegio “Inmaculada Concepción”) en el Casco
Histórico de Barquisimeto. Tel: 0416-3531414; 0251-8291186. Correo-e:
divakara_108@yahoo.com
• Caracas:
- Muni Pr…ya d€sa. Tel: 4141601741 y 0414-1601741. Correo-e:
munipriyadas@hotmail.com
- Indupati d€sa, Tel: 414 4573022. Correo-e: Indupatidas@cantv.net
Sitio web: www.saranagati.org.ve
• Maracay:
- Ra‰ga-dev… d€s…, Av. Principal el Milagro, Urb. La Esperanza, Edificio
La Esperanza Torre A, Piso 10, Apart. 101, Maracay, Edo. Aragua. Zona
Postal: 2101 Tel: 4144576032 Correo-e: rangadevidasi@gmail.com
Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.
Alternative Proxies: