Éxodo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 83

Éxodo Shemot

Nombres
LIBRO SEGUNDO DE MÓISES.

Éxodo
también se una a nuestros enemi-
gos y pelee contra nosotros, y se
vaya de

Aflicción de los israelitas en


Egipto
1 Estos son los nombres de los la tierra. 11 Entonces pusieron so-
hijos de Israel que entraron en bre ellos comisarios de tributos
Egipto con Jacob; cada uno entró que los molestasen con sus car-
con su familia: 2 Rubén, Simeón, gas; y edificaron para Faraón las
Leví, Judá, 3 Isacar, Zabulón, Ben- ciudades de almacenaje, Pitón y
jamín, 4 Dan, Neftalí, Gad y Ramesés. 12 Pero cuanto más los
Aser. 5 Todas las personas que le oprimían, tanto más se multiplica-
nacieron a Jacob fueron setenta. ban y crecían, de manera que los
Y José estaba en Egipto. 6 Y murió egipcios temían a los hijos de Isra-
José, y todos sus hermanos, y el. 13 Y los egipcios hicieron servir
toda aquella generación. 7 Y los hi- a los hijos de Israel con dure-
jos de Israel fructificaron y se mul- za, 14 y amargaron su vida con
tiplicaron, y fueron aumentados y dura servidumbre, en hacer barro
fortalecidos en extremo, y se llenó y ladrillo, y en toda labor del cam-
de ellos la tierra. 8 Entretanto, se po y en todo su servicio, al cual
levantó sobre Egipto un nuevo rey los obligaban con rigor.15 Y habló
que no conocía a José; y dijo a su el rey de Egipto a las parteras de
pueblo: 9 He aquí, el pueblo de los las hebreas, una de las cuales se
hijos de Israel es mayor y más llamaba Sifra, y otra Fúa, y les
fuerte que nosotros. 10 Ahora, dijo: 16 Cuando asistáis a las he-
pues, seamos sabios para con él, breas en sus partos, y veáis el
para que no se multiplique, y sexo, si es hijo, matadlo; y si es
acontezca que viniendo guerra, él hija, entonces viva. 17 Pero las par-

1
Éxodo Shemot
Nombres
teras temieron a Dios, y no hicie- juncos y la calafateó con asfalto y
ron como les mandó el rey de brea, y colocó en ella al niño y lo
Egipto, sino que preservaron la puso en un carrizal a la orilla del
vida a los niños. 18 Y el rey de río. 4 Y una hermana suya se puso
Egipto hizo llamar a las parteras y a lo lejos, para ver lo que le acon-
les dijo: ¿Por qué habéis hecho tecería. 5 Y la hija de Faraón des-
esto, que habéis preservado la cendió a lavarse al río, y paseán-
vida a los niños? 19 Y las parteras dose sus doncellas por la ribera
respondieron a Faraón: Porque las del río, vio ella la arquilla en el ca-
mujeres hebreas no son como las rrizal, y envió una criada suya a
egipcias; pues son robustas, y dan que la tomase. 6 Y cuando la abrió,
a luz antes que la partera venga a vio al niño; y he aquí que el niño
ellas. 20 Y Dios hizo bien a las par- lloraba. Y teniendo compasión de
teras; y el pueblo se multiplicó y él, dijo: De los niños de los he-
se fortaleció en gran manera. 21 Y breos es este. 7 Entonces su her-
por haber las parteras temido a mana dijo a la hija de Faraón: ¿Iré
Dios, él prosperó sus fami- a llamarte una nodriza de las he-
lias. 22 Entonces Faraón mandó a breas, para que te críe este ni-
todo su pueblo, diciendo: Echad al ño? 8 Y la hija de Faraón respon-
río a todo hijo que nazca, y a toda dió: Ve. Entonces fue la doncella,
hija preservad la vida. y llamó a la madre del niño, 9 a la
cual dijo la hija de Faraón: Lleva a
Nacimiento de Moisés este niño y críamelo, y yo te lo pa-
2 Un varón de la familia de Leví garé. Y la mujer tomó al niño y lo
fue y tomó por mujer a una hija de crio. 10 Y cuando el niño creció,
Leví, 2 la que concibió, y dio a luz ella lo trajo a la hija de Faraón, la
un hijo; y viéndole que era hermo- cual lo prohijó, y le puso por nom-
so, le tuvo escondido tres me- bre Moisés,[a] diciendo: Porque de
ses. 3 Pero no pudiendo ocultarle las aguas lo saqué.
más tiempo, tomó una arquilla de
2
Éxodo Shemot
Nombres
Moisés huye de Egipto entonces Moisés se levantó y las
11 
En aquellos días sucedió que defendió, y dio de beber a sus
crecido ya Moisés, salió a sus her- ovejas. 18 Y volviendo ellas a
manos, y los vio en sus duras ta- Reuel su padre, él les dijo: ¿Por
reas, y observó a un egipcio que qué habéis venido hoy tan pron-
golpeaba a uno de los hebreos, to? 19 Ellas respondieron: Un varón
sus hermanos. 12 Entonces miró a egipcio nos defendió de mano de
todas partes, y viendo que no pa- los pastores, y también nos sacó
recía nadie, mató al egipcio y lo el agua, y dio de beber a las ove-
escondió en la arena. 13 Al día si- jas. 20 Y dijo a sus hijas: ¿Dónde
guiente salió y vio a dos hebreos está? ¿Por qué habéis dejado a
que reñían; entonces dijo al que ese hombre? Llamadle para que
maltrataba al otro: ¿Por qué gol- coma. 21 Y Moisés convino en mo-
peas a tu prójimo? 14 Y él respon- rar con aquel varón; y él dio su
dió: ¿Quién te ha puesto a ti por hija Séfora por mujer a Moi-
príncipe y juez sobre nosotros? sés. 22 Y ella le dio a luz un hijo; y
¿Piensas matarme como mataste él le puso por nombre Gersón,
al egipcio? Entonces Moisés tuvo porque dijo: Forastero[c] soy en tie-
miedo, y dijo: Ciertamente esto ha rra ajena.23 Aconteció que después
sido descubierto. 15 Oyendo Fara- de muchos días murió el rey de
ón acerca de este hecho, procuró Egipto, y los hijos de Israel ge-
matar a Moisés; pero Moisés huyó mían a causa de la servidumbre, y
de delante de Faraón, y habitó en clamaron; y subió a Dios el clamor
la tierra de Madián. 16 Y estando de ellos con motivo de su servi-
sentado junto al pozo, siete hijas dumbre. 24 Y oyó Dios el gemido
que tenía el sacerdote de Madián de ellos, y se acordó de su pacto
vinieron a sacar agua para llenar con Abraham, Isaac y Jacob. 25 Y
las pilas y dar de beber a las ove- miró Dios a los hijos de Israel, y
jas de su padre. 17 Mas los pasto- los reconoció Dios.
res vinieron y las echaron de allí;

3
Éxodo Shemot
Nombres
Llamamiento de Moisés librarlos de mano de los egipcios,
3 Apacentando Moisés las ovejas y sacarlos de aquella tierra a una
de Jetro su suegro, sacerdote de tierra buena y ancha, a tierra que
Madián, llevó las ovejas a través fluye leche y miel, a los lugares
del desierto, y llegó hasta Horeb, del cananeo, del heteo, del amo-
monte de Dios. 2 Y se le apareció rreo, del ferezeo, del heveo y del
el Ángel de Jehová en una llama jebuseo. 9 El clamor, pues, de los
de fuego en medio de una zarza; y hijos de Israel ha venido delante
él miró, y vio que la zarza ardía en de mí, y también he visto la opre-
fuego, y la zarza no se consu- sión con que los egipcios los opri-
mía. 3 Entonces Moisés dijo: Iré yo men. 10 Ven, por tanto, ahora, y te
ahora y veré esta grande visión, enviaré a Faraón, para que sa-
por qué causa la zarza no se que- ques de Egipto a mi pueblo, los hi-
ma. 4 Viendo Jehová que él iba a jos de Israel. 11 Entonces Moisés
ver, lo llamó Dios de en medio de respondió a Dios: ¿Quién soy yo
la zarza, y dijo: ¡Moisés, Moisés! Y para que vaya a Faraón, y saque
él respondió: Heme aquí. 5 Y dijo: de Egipto a los hijos de Israel? 12 Y
No te acerques; quita tu calzado él respondió: Ve, porque yo estaré
de tus pies, porque el lugar en que contigo; y esto te será por señal
tú estás, tierra santa es. 6 Y dijo: de que yo te he enviado: cuando
Yo soy el Dios de tu padre, Dios hayas sacado de Egipto al pueblo,
de Abraham, Dios de Isaac, y Dios serviréis a Dios sobre este mon-
de Jacob. Entonces Moisés cubrió te.13 Dijo Moisés a Dios: He aquí
su rostro, porque tuvo miedo de que llego yo a los hijos de Israel, y
mirar a Dios.7 Dijo luego Jehová: les digo: El Dios de vuestros pa-
Bien he visto la aflicción de mi dres me ha enviado a vosotros. Si
pueblo que está en Egipto, y he ellos me preguntaren: ¿Cuál es su
oído su clamor a causa de sus nombre?, ¿qué les responde-
exactores; pues he conocido sus ré? 14 Y respondió Dios a Moisés:
angustias, 8 y he descendido para YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así

4
Éxodo Shemot
Nombres
dirás a los hijos de Israel: YO SOY sino por mano fuerte. 20 Pero yo
me envió a vosotros. 15 Además extenderé mi mano, y heriré a
dijo Dios a Moisés: Así dirás a los Egipto con todas mis maravillas
hijos de Israel: Jehová,[a] el Dios que haré en él, y entonces os de-
de vuestros padres, el Dios de jará ir. 21 Y yo daré a este pueblo
Abraham, Dios de Isaac y Dios de gracia en los ojos de los egipcios,
Jacob, me ha enviado a vosotros. para que cuando salgáis, no va-
Este es mi nombre para siempre; yáis con las manos vacías; 22 sino
con él se me recordará por todos que pedirá cada mujer a su vecina
los siglos. 16 Ve, y reúne a los an- y a su huéspeda alhajas de plata,
cianos de Israel, y diles: Jehová, alhajas de oro, y vestidos, los cua-
el Dios de vuestros padres, el Dios les pondréis sobre vuestros hijos y
de Abraham, de Isaac y de Jacob, vuestras hijas; y despojaréis a
me apareció diciendo: En verdad Egipto.
os he visitado, y he visto lo que se 4 Entonces Moisés respondió di-
os hace en Egipto; 17 y he dicho: ciendo: He aquí que ellos no me
Yo os sacaré de la aflicción de creerán, ni oirán mi voz; porque di-
Egipto a la tierra del cananeo, del rán: No te ha aparecido Jeho-
heteo, del amorreo, del ferezeo, vá. 2 Y Jehová dijo: ¿Qué es eso
del heveo y del jebuseo, a una tie- que tienes en tu mano? Y él res-
rra que fluye leche y miel. 18 Y oi- pondió: Una vara. 3 Él le dijo:
rán tu voz; e irás tú, y los ancianos Échala en tierra. Y él la echó en
de Israel, al rey de Egipto, y le di- tierra, y se hizo una culebra; y
réis: Jehová el Dios de los he- Moisés huía de ella. 4 Entonces
breos nos ha encontrado; por tan- dijo Jehová a Moisés: Extiende tu
to, nosotros iremos ahora camino mano, y tómala por la cola. Y él
de tres días por el desierto, para extendió su mano, y la tomó, y se
que ofrezcamos sacrificios a Jeho- volvió vara en su mano. 5 Por esto
vá nuestro Dios. 19 Mas yo sé que creerán que se te ha aparecido
el rey de Egipto no os dejará ir Jehová, el Dios de tus padres, el
5
Éxodo Shemot
Nombres
Dios de Abraham, Dios de Isaac y pues, ve, y yo estaré con tu boca,
Dios de Jacob. 6 Le dijo además y te enseñaré lo que hayas de ha-
Jehová: Mete ahora tu mano en tu blar. 13 Y él dijo: ¡Ay, Señor! envía,
seno. Y él metió la mano en su te ruego, por medio del que debes
seno; y cuando la sacó, he aquí enviar. 14 Entonces Jehová se eno-
que su mano estaba leprosa como jó contra Moisés, y dijo: ¿No co-
la nieve. 7 Y dijo: Vuelve a meter tu nozco yo a tu hermano Aarón, le-
mano en tu seno. Y él volvió a me- vita, y que él habla bien? Y he
ter su mano en su seno; y al sa- aquí que él saldrá a recibirte, y al
carla de nuevo del seno, he aquí verte se alegrará en su cora-
que se había vuelto como la otra zón. 15 Tú hablarás a él, y pondrás
carne. 8 Si aconteciere que no te en su boca las palabras, y yo esta-
creyeren ni obedecieren a la voz ré con tu boca y con la suya, y os
de la primera señal, creerán a la enseñaré lo que hayáis de ha-
voz de la postrera. 9 Y si aún no cer. 16 Y él hablará por ti al pueblo;
creyeren a estas dos señales, ni él te será a ti en lugar de boca, y
oyeren tu voz, tomarás de las tú serás para él en lugar de
aguas del río y las derramarás en Dios. 17 Y tomarás en tu mano esta
tierra; y se cambiarán aquellas vara, con la cual harás las seña-
aguas que tomarás del río y se ha- les.
rán sangre en la tierra.10 Entonces
dijo Moisés a Jehová: ¡Ay, Señor! Moisés vuelve a Egipto
nunca he sido hombre de fácil pa- 18 
Así se fue Moisés, y volviendo a
labra, ni antes, ni desde que tú ha- su suegro Jetro, le dijo: Iré ahora,
blas a tu siervo; porque soy tardo y volveré a mis hermanos que es-
en el habla y torpe de lengua. 11 Y tán en Egipto, para ver si aún vi-
Jehová le respondió: ¿Quién dio la ven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en
boca al hombre? ¿o quién hizo al paz. 19 Dijo también Jehová a Moi-
mudo y al sordo, al que ve y al cie- sés en Madián: Ve y vuélvete a
go? ¿No soy yo Jehová? 12 Ahora Egipto, porque han muerto todos

6
Éxodo Shemot
Nombres
los que procuraban tu muer- fue, y lo encontró en el monte de
te. 20 Entonces Moisés tomó su Dios, y le besó. 28 Entonces contó
mujer y sus hijos, y los puso sobre Moisés a Aarón todas las palabras
un asno, y volvió a tierra de Egip- de Jehová que le enviaba, y todas
to. Tomó también Moisés la vara las señales que le había dado. 29 Y
de Dios en su mano. 21 Y dijo Je- fueron Moisés y Aarón, y reunie-
hová a Moisés: Cuando hayas ron a todos los ancianos de los hi-
vuelto a Egipto, mira que hagas jos de Israel. 30 Y habló Aarón
delante de Faraón todas las mara- acerca de todas las cosas que Je-
villas que he puesto en tu mano; hová había dicho a Moisés, e hizo
pero yo endureceré su corazón, las señales delante de los ojos del
de modo que no dejará ir al pue- pueblo. 31 Y el pueblo creyó; y
blo. 22 Y dirás a Faraón: Jehová ha oyendo que Jehová había visitado
dicho así: Israel es mi hijo, mi pri- a los hijos de Israel, y que había
mogénito. 23 Ya te he dicho que visto su aflicción, se inclinaron y
dejes ir a mi hijo, para que me sir- adoraron.
va, mas no has querido dejarlo ir;
he aquí yo voy a matar a tu hijo, tu Moisés y Aarón ante Faraón
primogénito.24 Y aconteció en el 5 Después Moisés y Aarón entra-
camino, que en una posada Jeho- ron a la presencia de Faraón y le
vá le salió al encuentro, y quiso dijeron: Jehová el Dios de Israel
matarlo. 25 Entonces Séfora tomó dice así: Deja ir a mi pueblo a ce-
un pedernal afilado y cortó el pre- lebrarme fiesta en el desierto. 2 Y
pucio de su hijo, y lo echó a sus Faraón respondió: ¿Quién es Je-
pies, diciendo: A la verdad tú me hová, para que yo oiga su voz y
eres un esposo de sangre. 26 Así le deje ir a Israel? Yo no conozco a
dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo Jehová, ni tampoco dejaré ir a Is-
de sangre, a causa de la circunci- rael. 3 Y ellos dijeron: El Dios de
sión.27 Y Jehová dijo a Aarón: Ve a los hebreos nos ha encontrado;
recibir a Moisés al desierto. Y él iremos, pues, ahora, camino de
7
Éxodo Shemot
Nombres
tres días por el desierto, y ofrece- ciendo: Así ha dicho Faraón: Yo
remos sacrificios a Jehová nuestro no os doy paja. 11 Id vosotros y re-
Dios, para que no venga sobre no- coged la paja donde la halléis;
sotros con peste o con espa- pero nada se disminuirá de vues-
da. 4 Entonces el rey de Egipto les tra tarea. 12 Entonces el pueblo se
dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué ha- esparció por toda la tierra de Egip-
céis cesar al pueblo de su trabajo? to para recoger rastrojo en lugar
Volved a vuestras tareas. 5 Dijo de paja. 13 Y los cuadrilleros los
también Faraón: He aquí el pueblo apremiaban, diciendo: Acabad
de la tierra es ahora mucho, y vo- vuestra obra, la tarea de cada día
sotros les hacéis cesar de sus ta- en su día, como cuando se os
reas. 6 Y mandó Faraón aquel mis- daba paja. 14 Y azotaban a los ca-
mo día a los cuadrilleros del pue- pataces de los hijos de Israel que
blo que lo tenían a su cargo, y a los cuadrilleros de Faraón habían
sus capataces, diciendo: 7 De aquí puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por
en adelante no daréis paja al pue- qué no habéis cumplido vuestra
blo para hacer ladrillo, como hasta tarea de ladrillo ni ayer ni hoy,
ahora; vayan ellos y recojan por sí como antes?15 Y los capataces de
mismos la paja. 8 Y les impondréis los hijos de Israel vinieron a Fara-
la misma tarea de ladrillo que ha- ón y se quejaron a él, diciendo:
cían antes, y no les disminuiréis ¿Por qué lo haces así con tus sier-
nada; porque están ociosos, por vos? 16 No se da paja a tus sier-
eso levantan la voz diciendo: Va- vos, y con todo nos dicen: Haced
mos y ofrezcamos sacrificios a el ladrillo. Y he aquí tus siervos
nuestro Dios. 9 Agrávese la servi- son azotados, y el pueblo tuyo es
dumbre sobre ellos, para que se el culpable. 17 Y él respondió: Es-
ocupen en ella, y no atiendan a táis ociosos, sí, ociosos, y por eso
palabras mentirosas.10 Y saliendo decís: Vamos y ofrezcamos sacri-
los cuadrilleros del pueblo y sus ficios a Jehová. 18 Id pues, ahora, y
capataces, hablaron al pueblo, di- trabajad. No se os dará paja, y ha-

8
Éxodo Shemot
Nombres
béis de entregar la misma tarea de vía Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy
ladrillo. 19 Entonces los capataces JEHOVÁ. 3 Y aparecí a Abraham,
de los hijos de Israel se vieron en a Isaac y a Jacob como Dios Om-
aflicción, al decírseles: No se dis- nipotente, mas en mi nombre JE-
minuirá nada de vuestro ladrillo, HOVÁ no me di a conocer a
de la tarea de cada día. 20 Y en- ellos. 4 También establecí mi pacto
contrando a Moisés y a Aarón, con ellos, de darles la tierra de
que estaban a la vista de ellos Canaán, la tierra en que fueron fo-
cuando salían de la presencia de rasteros, y en la cual habita-
Faraón, 21 les dijeron: Mire Jehová ron. 5 Asimismo yo he oído el ge-
sobre vosotros, y juzgue; pues nos mido de los hijos de Israel, a quie-
habéis hecho abominables delante nes hacen servir los egipcios, y
de Faraón y de sus siervos, po- me he acordado de mi pacto. 6 Por
niéndoles la espada en la mano tanto, dirás a los hijos de Israel:
para que nos maten. Yo soy JEHOVÁ; y yo os sacaré
de debajo de las tareas pesadas
Jehová comisiona a Moisés y a de Egipto, y os libraré de su servi-
Aarón dumbre, y os redimiré con brazo
22 
Entonces Moisés se volvió a Je- extendido, y con juicios gran-
hová, y dijo: Señor, ¿por qué afli- des; 7 y os tomaré por mi pueblo y
ges a este pueblo? ¿Para qué me seré vuestro Dios; y vosotros sa-
enviaste? 23 Porque desde que yo bréis que yo soy Jehová vuestro
vine a Faraón para hablarle en tu Dios, que os sacó de debajo de
nombre, ha afligido a este pueblo; las tareas pesadas de Egipto. 8 Y
y tú no has librado a tu pueblo. os meteré en la tierra por la cual
6 Jehová respondió a Moisés: alcé mi mano jurando que la daría
Ahora verás lo que yo haré a Fa- a Abraham, a Isaac y a Jacob; y
raón; porque con mano fuerte los yo os la daré por heredad. Yo JE-
dejará ir, y con mano fuerte los HOVÁ.9 De esta manera habló
echará de su tierra. 2 Habló toda- Moisés a los hijos de Israel; pero

9
Éxodo Shemot
Nombres
ellos no escuchaban a Moisés a hijos de Gersón: Libni y Simei, por
causa de la congoja de espíritu, y sus familias. 18 Y los hijos de Coat:
de la dura servidumbre. 10 Y habló Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. Y
Jehová a Moisés, diciendo: 11 En- los años de la vida de Coat fueron
tra y habla a Faraón rey de Egipto, ciento treinta y tres años. 19 Y los
que deje ir de su tierra a los hijos hijos de Merari: Mahli y Musi. Es-
de Israel. 12 Y respondió Moisés tas son las familias de Leví por
delante de Jehová: He aquí, los hi- sus linajes. 20 Y Amram tomó por
jos de Israel no me escuchan; mujer a Jocabed su tía, la cual dio
¿cómo, pues, me escuchará Fara- a luz a Aarón y a Moisés. Y los
ón, siendo yo torpe de la- años de la vida de Amram fueron
bios? 13 Entonces Jehová habló a ciento treinta y siete años. 21 Los
Moisés y a Aarón y les dio manda- hijos de Izhar: Coré, Nefeg y Zi-
miento para los hijos de Israel, y cri. 22 Y los hijos de Uziel: Misael,
para Faraón rey de Egipto, para Elzafán y Sitri. 23 Y tomó Aarón por
que sacasen a los hijos de Israel mujer a Elisabet hija de Aminadab,
de la tierra de Egipto.14 Estos son hermana de Naasón; la cual dio a
los jefes de las familias de sus pa- luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Ita-
dres: Los hijos de Rubén, el pri- mar. 24 Los hijos de Coré: Asir, El-
mogénito de Israel: Hanoc, Falú, cana y Abiasaf. Estas son las fa-
Hezrón y Carmi; estas son las fa- milias de los coreítas. 25 Y Eleazar
milias de Rubén. 15 Los hijos de Si- hijo de Aarón tomó para sí mujer
meón: Jemuel, Jamín, Ohad, Ja- de las hijas de Futiel, la cual dio a
quín, Zohar, y Saúl hijo de una ca- luz a Finees. Y estos son los jefes
nanea. Estas son las familias de de los padres de los levitas por
Simeón. 16 Estos son los nombres sus familias.26 Este es aquel Aarón
de los hijos de Leví por sus lina- y aquel Moisés, a los cuales Jeho-
jes: Gersón, Coat y Merari. Y los vá dijo: Sacad a los hijos de Israel
años de la vida de Leví fueron de la tierra de Egipto por sus
ciento treinta y siete años. 17 Los ejércitos. 27 Estos son los que ha-

10
Éxodo Shemot
Nombres
blaron a Faraón rey de Egipto, de Israel de en medio de ellos. 6 E
para sacar de Egipto a los hijos de hizo Moisés y Aarón como Jehová
Israel. Moisés y Aarón fueron es- les mandó; así lo hicieron. 7 Era
tos.28 Cuando Jehová habló a Moi- Moisés de edad de ochenta años,
sés en la tierra de Egipto, 29 enton- y Aarón de edad de ochenta y
ces Jehová habló a Moisés, di- tres, cuando hablaron a Faraón.
ciendo: Yo soy JEHOVÁ; di a Fa-
raón rey de Egipto todas las cosas La vara de Aarón
que yo te digo a ti. 30 Y Moisés res- 8 
Habló Jehová a Moisés y a Aa-
pondió delante de Jehová: He rón, diciendo: 9 Si Faraón os res-
aquí, yo soy torpe de labios; ¿có- pondiere diciendo: Mostrad mila-
mo, pues, me ha de oír Faraón? gro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y
7 Jehová dijo a Moisés: Mira, yo échala delante de Faraón, para
te he constituido dios para Faraón, que se haga culebra. 10 Vinieron,
y tu hermano Aarón será tu profe- pues, Moisés y Aarón a Faraón, e
ta. 2 Tú dirás todas las cosas que hicieron como Jehová lo había
yo te mande, y Aarón tu hermano mandado. Y echó Aarón su vara
hablará a Faraón, para que deje ir delante de Faraón y de sus sier-
de su tierra a los hijos de Isra- vos, y se hizo culebra. 11 Entonces
el. 3 Y yo endureceré el corazón de llamó también Faraón sabios y he-
Faraón, y multiplicaré en la tierra chiceros, e hicieron también lo
de Egipto mis señales y mis mara- mismo los hechiceros de Egipto
villas. 4 Y Faraón no os oirá; mas con sus encantamientos; 12 pues
yo pondré mi mano sobre Egipto, echó cada uno su vara, las cuales
y sacaré a mis ejércitos, mi pue- se volvieron culebras; mas la vara
blo, los hijos de Israel, de la tierra de Aarón devoró las varas de
de Egipto, con grandes juicios. 5 Y ellos. 13 Y el corazón de Faraón se
sabrán los egipcios que yo soy Je- endureció, y no los escuchó, como
hová, cuando extienda mi mano Jehová lo había dicho.
sobre Egipto, y saque a los hijos
11
Éxodo Shemot
Nombres
sangre por toda la región de Egip-
La plaga de sangre to, así en los vasos de madera
14 
Entonces Jehová dijo a Moisés: como en los de piedra.20 Y Moisés
El corazón de Faraón está endure- y Aarón hicieron como Jehová lo
cido, y no quiere dejar ir al pue- mandó; y alzando la vara golpeó
blo. 15 Ve por la mañana a Faraón, las aguas que había en el río, en
he aquí que él sale al río; y tú pon- presencia de Faraón y de sus sier-
te a la ribera delante de él, y toma vos; y todas las aguas que había
en tu mano la vara que se volvió en el río se convirtieron en san-
culebra, 16 y dile: Jehová el Dios gre. 21 Asimismo los peces que ha-
de los hebreos me ha enviado a ti, bía en el río murieron; y el río se
diciendo: Deja ir a mi pueblo, para corrompió, tanto que los egipcios
que me sirva en el desierto; y he no podían beber de él. Y hubo
aquí que hasta ahora no has que- sangre por toda la tierra de Egip-
rido oír. 17 Así ha dicho Jehová: En to. 22 Y los hechiceros de Egipto hi-
esto conocerás que yo soy Jeho- cieron lo mismo con sus encanta-
vá: he aquí, yo golpearé con la mientos; y el corazón de Faraón
vara que tengo en mi mano el se endureció, y no los escuchó;
agua que está en el río, y se con- como Jehová lo había dicho. 23 Y
vertirá en sangre. 18 Y los peces Faraón se volvió y fue a su casa, y
que hay en el río morirán, y hede- no dio atención tampoco a
rá el río, y los egipcios tendrán esto. 24 Y en todo Egipto hicieron
asco de beber el agua del río. 19 Y pozos alrededor del río para be-
Jehová dijo a Moisés: Di a Aarón: ber, porque no podían beber de
Toma tu vara, y extiende tu mano las aguas del río. 25 Y se cumplie-
sobre las aguas de Egipto, sobre ron siete días después que Jeho-
sus ríos, sobre sus arroyos y so- vá hirió el río.
bre sus estanques, y sobre todos
sus depósitos de aguas, para que
se conviertan en sangre, y haya

12
Éxodo Shemot
Nombres
que quite las ranas de mí y de mi
La plaga de ranas pueblo, y dejaré ir a tu pueblo para
8 Entonces Jehová dijo a Moisés: que ofrezca sacrificios a Jeho-
Entra a la presencia de Faraón y vá. 9 Y dijo Moisés a Faraón: Díg-
dile: Jehová ha dicho así: Deja ir a nate indicarme cuándo debo orar
mi pueblo, para que me sirva. 2 Y por ti, por tus siervos y por tu pue-
si no lo quisieres dejar ir, he aquí blo, para que las ranas sean quita-
yo castigaré con ranas todos tus das de ti y de tus casas, y que so-
territorios. 3 Y el río criará ranas, lamente queden en el río. 10 Y él
las cuales subirán y entrarán en tu dijo: Mañana. Y Moisés respondió:
casa, en la cámara donde duer- Se hará conforme a tu palabra,
mes, y sobre tu cama, y en las ca- para que conozcas que no hay
sas de tus siervos, en tu pueblo, como Jehová nuestro Dios. 11 Y las
en tus hornos y en tus artesas. 4 Y ranas se irán de ti, y de tus casas,
las ranas subirán sobre ti, sobre tu de tus siervos y de tu pueblo, y so-
pueblo, y sobre todos tus sier- lamente quedarán en el río. 12 En-
vos. 5 Y Jehová dijo a Moisés: Di a tonces salieron Moisés y Aarón de
Aarón: Extiende tu mano con tu la presencia de Faraón. Y clamó
vara sobre los ríos, arroyos y es- Moisés a Jehová tocante a las ra-
tanques, para que haga subir ra- nas que había mandado a Fara-
nas sobre la tierra de Egipto. 6 En- ón. 13 E hizo Jehová conforme a la
tonces Aarón extendió su mano palabra de Moisés, y murieron las
sobre las aguas de Egipto, y su- ranas de las casas, de los cortijos
bieron ranas que cubrieron la tie- y de los campos. 14 Y las juntaron
rra de Egipto. 7 Y los hechiceros en montones, y apestaba la tie-
hicieron lo mismo con sus encan- rra. 15 Pero viendo Faraón que le
tamientos, e hicieron venir ranas habían dado reposo, endureció su
sobre la tierra de Egipto.8 Enton- corazón y no los escuchó, como
ces Faraón llamó a Moisés y a Aa- Jehová lo había dicho.
rón, y les dijo: Orad a Jehová para
13
Éxodo Shemot
Nombres
La plaga de piojos aquí yo enviaré sobre ti, sobre tus
16 
Entonces Jehová dijo a Moisés: siervos, sobre tu pueblo y sobre
Di a Aarón: Extiende tu vara y gol- tus casas toda clase de moscas; y
pea el polvo de la tierra, para que las casas de los egipcios se llena-
se vuelva piojos por todo el país rán de toda clase de moscas, y
de Egipto. 17 Y ellos lo hicieron así; asimismo la tierra donde ellos es-
y Aarón extendió su mano con su tén. 22 Y aquel día yo apartaré la
vara, y golpeó el polvo de la tierra, tierra de Gosén, en la cual habita
el cual se volvió piojos, así en los mi pueblo, para que ninguna clase
hombres como en las bestias; de moscas haya en ella, a fin de
todo el polvo de la tierra se volvió que sepas que yo soy Jehová en
piojos en todo el país de Egip- medio de la tierra. 23 Y yo pondré
to. 18 Y los hechiceros hicieron así redención entre mi pueblo y el
también, para sacar piojos con sus tuyo. Mañana será esta señal. 24 Y
encantamientos; pero no pudieron. Jehová lo hizo así, y vino toda cla-
Y hubo piojos tanto en los hom- se de moscas molestísimas sobre
bres como en las bestias. 19 Enton- la casa de Faraón, sobre las ca-
ces los hechiceros dijeron a Fara- sas de sus siervos, y sobre todo el
ón: Dedo de Dios es este. Mas el país de Egipto; y la tierra fue co-
corazón de Faraón se endureció, y rrompida a causa de ellas.25 En-
no los escuchó, como Jehová lo tonces Faraón llamó a Moisés y a
había dicho. Aarón, y les dijo: Andad, ofreced
sacrificio a vuestro Dios en la tie-
La plaga de moscas rra. 26 Y Moisés respondió: No con-
20 
Jehová dijo a Moisés: Levántate viene que hagamos así, porque
de mañana y ponte delante de Fa- ofreceríamos a Jehová nuestro
raón, he aquí él sale al río; y dile: Dios la abominación de los egip-
Jehová ha dicho así: Deja ir a mi cios. He aquí, si sacrificáramos la
pueblo, para que me sirva. 21 Por- abominación de los egipcios de-
que si no dejas ir a mi pueblo, he lante de ellos, ¿no nos apedrea-

14
Éxodo Shemot
Nombres
rían? 27 Camino de tres días ire- breos, dice así: Deja ir a mi pue-
mos por el desierto, y ofreceremos blo, para que me sirva. 2 Porque si
sacrificios a Jehová nuestro Dios, no lo quieres dejar ir, y lo detienes
como él nos dirá. 28 Dijo Faraón: aún, 3 he aquí la mano de Jehová
Yo os dejaré ir para que ofrezcáis estará sobre tus ganados que es-
sacrificios a Jehová vuestro Dios tán en el campo, caballos, asnos,
en el desierto, con tal que no va- camellos, vacas y ovejas, con pla-
yáis más lejos; orad por mí. 29 Y ga gravísima. 4 Y Jehová hará se-
respondió Moisés: He aquí, al salir paración entre los ganados de Is-
yo de tu presencia, rogaré a Jeho- rael y los de Egipto, de modo que
vá que las diversas clases de nada muera de todo lo de los hijos
moscas se vayan de Faraón, y de de Israel. 5 Y Jehová fijó plazo, di-
sus siervos, y de su pueblo maña- ciendo: Mañana hará Jehová esta
na; con tal que Faraón no falte cosa en la tierra. 6 Al día siguiente
más, no dejando ir al pueblo a dar Jehová hizo aquello, y murió todo
sacrificio a Jehová. 30 Entonces el ganado de Egipto; mas del ga-
Moisés salió de la presencia de nado de los hijos de Israel no mu-
Faraón, y oró a Jehová. 31 Y Jeho- rió uno. 7 Entonces Faraón envió, y
vá hizo conforme a la palabra de he aquí que del ganado de los hi-
Moisés, y quitó todas aquellas jos de Israel no había muerto uno.
moscas de Faraón, de sus siervos Mas el corazón de Faraón se en-
y de su pueblo, sin que quedara dureció, y no dejó ir al pueblo.
una. 32 Mas Faraón endureció aun
esta vez su corazón, y no dejó ir al La plaga de úlceras
pueblo. 8 
Y Jehová dijo a Moisés y a Aa-
rón: Tomad puñados de ceniza de
La plaga en el ganado un horno, y la esparcirá Moisés
9 Entonces Jehová dijo a Moisés: hacia el cielo delante de Fara-
Entra a la presencia de Faraón, y ón; 9 y vendrá a ser polvo sobre
dile: Jehová, el Dios de los he- toda la tierra de Egipto, y produci-

15
Éxodo Shemot
Nombres
rá sarpullido con úlceras en los pueblo de plaga, y serás quitado
hombres y en las bestias, por todo de la tierra. 16 Y a la verdad yo te
el país de Egipto. 10 Y tomaron ce- he puesto para mostrar en ti mi
niza del horno, y se pusieron de- poder, y para que mi nombre sea
lante de Faraón, y la esparció Moi- anunciado en toda la tierra. 17 ¿To-
sés hacia el cielo; y hubo sarpulli- davía te ensoberbeces contra mi
do que produjo úlceras tanto en pueblo, para no dejarlos ir? 18 He
los hombres como en las bes- aquí que mañana a estas horas yo
tias. 11 Y los hechiceros no podían haré llover granizo muy pesado,
estar delante de Moisés a causa cual nunca hubo en Egipto, desde
del sarpullido, porque hubo sarpu- el día que se fundó hasta aho-
llido en los hechiceros y en todos ra. 19 Envía, pues, a recoger tu ga-
los egipcios. 12 Pero Jehová endu- nado, y todo lo que tienes en el
reció el corazón de Faraón, y no campo; porque todo hombre o ani-
los oyó, como Jehová lo había di- mal que se halle en el campo, y no
cho a Moisés. sea recogido a casa, el granizo
caerá sobre él, y morirá. 20 De los
La plaga de granizo siervos de Faraón, el que tuvo te-
13 
Entonces Jehová dijo a Moisés: mor de la palabra de Jehová hizo
Levántate de mañana, y ponte de- huir sus criados y su ganado a
lante de Faraón, y dile: Jehová, el casa; 21 mas el que no puso en su
Dios de los hebreos, dice así: Deja corazón la palabra de Jehová, de-
ir a mi pueblo, para que me sir- jó sus criados y sus ganados en el
va. 14 Porque yo enviaré esta vez campo.22 Y Jehová dijo a Moisés:
todas mis plagas a tu corazón, so- Extiende tu mano hacia el cielo,
bre tus siervos y sobre tu pueblo, para que venga granizo en toda la
para que entiendas que no hay tierra de Egipto sobre los hom-
otro como yo en toda la tie- bres, y sobre las bestias, y sobre
rra. 15 Porque ahora yo extenderé toda la hierba del campo en el
mi mano para herirte a ti y a tu país de Egipto. 23 Y Moisés exten-

16
Éxodo Shemot
Nombres
dió su vara hacia el cielo, y Jeho- la tierra. 30 Pero yo sé que ni tú ni
vá hizo tronar y granizar, y el fue- tus siervos temeréis todavía la
go se descargó sobre la tierra; y presencia de Jehová Dios. 31 El
Jehová hizo llover granizo sobre la lino, pues, y la cebada fueron des-
tierra de Egipto. 24 Hubo, pues, trozados, porque la cebada estaba
granizo, y fuego mezclado con el ya espigada, y el lino en ca-
granizo, tan grande, cual nunca ña. 32 Mas el trigo y el centeno no
hubo en toda la tierra de Egipto fueron destrozados, porque eran
desde que fue habitada. 25 Y aquel tardíos. 33 Y salido Moisés de la
granizo hirió en toda la tierra de presencia de Faraón, fuera de la
Egipto todo lo que estaba en el ciudad, extendió sus manos a Je-
campo, así hombres como bes- hová, y cesaron los truenos y el
tias; asimismo destrozó el granizo granizo, y la lluvia no cayó más
toda la hierba del campo, y desga- sobre la tierra. 34 Y viendo Faraón
jó todos los árboles del país. 26 So- que la lluvia había cesado, y el
lamente en la tierra de Gosén, granizo y los truenos, se obstinó
donde estaban los hijos de Israel, en pecar, y endurecieron su cora-
no hubo granizo.27 Entonces Fara- zón él y sus siervos. 35 Y el cora-
ón envió a llamar a Moisés y a Aa- zón de Faraón se endureció, y no
rón, y les dijo: He pecado esta dejó ir a los hijos de Israel, como
vez; Jehová es justo, y yo y mi Jehová lo había dicho por medio
pueblo impíos. 28 Orad a Jehová de Moisés.
para que cesen los truenos de
Dios y el granizo, y yo os dejaré ir, La plaga de langostas
y no os detendréis más. 29 Y le res- 10 Jehová dijo a Moisés: Entra a
pondió Moisés: Tan pronto salga la presencia de Faraón; porque yo
yo de la ciudad, extenderé mis he endurecido su corazón, y el co-
manos a Jehová, y los truenos ce- razón de sus siervos, para mostrar
sarán, y no habrá más granizo; entre ellos estas mis señales, 2 y
para que sepas que de Jehová es para que cuentes a tus hijos y a
17
Éxodo Shemot
Nombres
tus nietos las cosas que yo hice que Egipto está ya destruido? 8 Y
en Egipto, y mis señales que hice Moisés y Aarón volvieron a ser lla-
entre ellos; para que sepáis que mados ante Faraón, el cual les
yo soy Jehová. 3 Entonces vinieron dijo: Andad, servid a Jehová vues-
Moisés y Aarón a Faraón, y le dije- tro Dios. ¿Quiénes son los que
ron: Jehová el Dios de los hebreos han de ir? 9 Moisés respondió: He-
ha dicho así: ¿Hasta cuándo no mos de ir con nuestros niños y con
querrás humillarte delante de mí? nuestros viejos, con nuestros hijos
Deja ir a mi pueblo, para que me y con nuestras hijas; con nuestras
sirva. 4 Y si aún rehúsas dejarlo ir, ovejas y con nuestras vacas he-
he aquí que mañana yo traeré so- mos de ir; porque es nuestra fiesta
bre tu territorio la langosta, 5 la solemne para Jehová. 10 Y él les
cual cubrirá la faz de la tierra, de dijo: ¡Así sea Jehová con voso-
modo que no pueda verse la tie- tros! ¿Cómo os voy a dejar ir a vo-
rra; y ella comerá lo que escapó, sotros y a vuestros niños? ¡Mirad
lo que os quedó del granizo; co- cómo el mal está delante de vues-
merá asimismo todo árbol que os tro rostro! 11 No será así; id ahora
fructifica en el campo. 6 Y llenará vosotros los varones, y servid a
tus casas, y las casas de todos tus Jehová, pues esto es lo que voso-
siervos, y las casas de todos los tros pedisteis. Y los echaron de la
egipcios, cual nunca vieron tus pa- presencia de Faraón.12 Entonces
dres ni tus abuelos, desde que Jehová dijo a Moisés: Extiende tu
ellos fueron sobre la tierra hasta mano sobre la tierra de Egipto
hoy. Y se volvió y salió de delante para traer la langosta, a fin de que
de Faraón. 7 Entonces los siervos suba sobre el país de Egipto, y
de Faraón le dijeron: ¿Hasta cuán- consuma todo lo que el granizo
do será este hombre un lazo para dejó. 13 Y extendió Moisés su vara
nosotros? Deja ir a estos hom- sobre la tierra de Egipto, y Jehová
bres, para que sirvan a Jehová su trajo un viento oriental sobre el
Dios. ¿Acaso no sabes todavía país todo aquel día y toda aquella

18
Éxodo Shemot
Nombres
noche; y al venir la mañana el el corazón de Faraón, y este no
viento oriental trajo la langos- dejó ir a los hijos de Israel.
ta. 14 Y subió la langosta sobre
toda la tierra de Egipto, y se asen- La plaga de tinieblas
tó en todo el país de Egipto en tan 21 
Jehová dijo a Moisés: Extiende
gran cantidad como no la hubo an- tu mano hacia el cielo, para que
tes ni la habrá después; 15 y cubrió haya tinieblas sobre la tierra de
la faz de todo el país, y oscureció Egipto, tanto que cualquiera las
la tierra; y consumió toda la hierba palpe. 22 Y extendió Moisés su
de la tierra, y todo el fruto de los mano hacia el cielo, y hubo den-
árboles que había dejado el grani- sas tinieblas sobre toda la tierra
zo; no quedó cosa verde en árbo- de Egipto, por tres días. 23 Ninguno
les ni en hierba del campo, en vio a su prójimo, ni nadie se levan-
toda la tierra de Egipto. 16 Entonces tó de su lugar en tres días; mas to-
Faraón se apresuró a llamar a dos los hijos de Israel tenían luz
Moisés y a Aarón, y dijo: He peca- en sus habitaciones. 24 Entonces
do contra Jehová vuestro Dios, y Faraón hizo llamar a Moisés, y
contra vosotros. 17 Mas os ruego dijo: Id, servid a Jehová; solamen-
ahora que perdonéis mi pecado te queden vuestras ovejas y vues-
solamente esta vez, y que oréis a tras vacas; vayan también vues-
Jehová vuestro Dios que quite de tros niños con vosotros. 25 Y Moi-
mí al menos esta plaga mortal. 18 Y sés respondió: Tú también nos da-
salió Moisés de delante de Fara- rás sacrificios y holocaustos que
ón, y oró a Jehová. 19 Entonces Je- sacrifiquemos para Jehová nues-
hová trajo un fortísimo viento occi- tro Dios. 26 Nuestros ganados irán
dental, y quitó la langosta y la también con nosotros; no quedará
arrojó en el Mar Rojo; ni una lan- ni una pezuña; porque de ellos he-
gosta quedó en todo el país de mos de tomar para servir a Jehová
Egipto. 20 Pero Jehová endureció nuestro Dios, y no sabemos con
qué hemos de servir a Jehová

19
Éxodo Shemot
Nombres
hasta que lleguemos allá. 27 Pero de Egipto, desde el primogénito de
Jehová endureció el corazón de Faraón que se sienta en su trono,
Faraón, y no quiso dejarlos ir. 28 Y hasta el primogénito de la sierva
le dijo Faraón: Retírate de mí; que está tras el molino, y todo pri-
guárdate que no veas más mi ros- mogénito de las bestias. 6 Y habrá
tro, porque en cualquier día que gran clamor por toda la tierra de
vieres mi rostro, morirás. 29 Y Moi- Egipto, cual nunca hubo, ni jamás
sés respondió: Bien has dicho; no habrá. 7 Pero contra todos los hijos
veré más tu rostro. de Israel, desde el hombre hasta
la bestia, ni un perro moverá su
Anunciada la muerte de los pri- lengua, para que sepáis que Jeho-
mogénitos vá hace diferencia entre los egip-
11 Jehová dijo a Moisés: Una cios y los israelitas. 8 Y descende-
plaga traeré aún sobre Faraón y rán a mí todos estos tus siervos, e
sobre Egipto, después de la cual inclinados delante de mí dirán:
él os dejará ir de aquí; y segura- Vete, tú y todo el pueblo que está
mente os echará de aquí del debajo de ti; y después de esto yo
todo. 2 Habla ahora al pueblo, y saldré. Y salió muy enojado de la
que cada uno pida a su vecino, y presencia de Faraón. 9 Y Jehová
cada una a su vecina, alhajas de dijo a Moisés: Faraón no os oirá,
plata y de oro. 3 Y Jehová dio gra- para que mis maravillas se multi-
cia al pueblo en los ojos de los pliquen en la tierra de Egipto. 10 Y
egipcios. También Moisés era te- Moisés y Aarón hicieron todos es-
nido por gran varón en la tierra de tos prodigios delante de Faraón;
Egipto, a los ojos de los siervos de pues Jehová había endurecido el
Faraón, y a los ojos del pue- corazón de Faraón, y no envió a
blo. 4 Dijo, pues, Moisés: Jehová los hijos de Israel fuera de su país.
ha dicho así: A la medianoche yo
saldré por en medio de Egipto, 5 y
morirá todo primogénito en tierra
20
Éxodo Shemot
Nombres
asada al fuego, y panes sin leva-
La Pascua dura; con hierbas amargas lo co-
12 Habló Jehová a Moisés y a merán. 9 Ninguna cosa comeréis
Aarón en la tierra de Egipto, di- de él cruda, ni cocida en agua,
ciendo: 2 Este mes os será princi- sino asada al fuego; su cabeza
pio de los meses; para vosotros con sus pies y sus entra-
será este el primero en los meses ñas. 10 Ninguna cosa dejaréis de él
del año. 3 Hablad a toda la congre- hasta la mañana; y lo que quedare
gación de Israel, diciendo: En el hasta la mañana, lo quemaréis en
diez de este mes tómese cada el fuego. 11 Y lo comeréis así: ceñi-
uno un cordero según las familias dos vuestros lomos, vuestro calza-
de los padres, un cordero por fa- do en vuestros pies, y vuestro bor-
milia. 4 Mas si la familia fuere tan dón en vuestra mano; y lo come-
pequeña que no baste para comer réis apresuradamente; es la Pas-
el cordero, entonces él y su vecino cua de Jehová. 12 Pues yo pasaré
inmediato a su casa tomarán uno aquella noche por la tierra de
según el número de las personas; Egipto, y heriré a todo primogénito
conforme al comer de cada hom- en la tierra de Egipto, así de los
bre, haréis la cuenta sobre el cor- hombres como de las bestias; y
dero. 5 El animal será sin defecto, ejecutaré mis juicios en todos los
macho de un año; lo tomaréis de dioses de Egipto. Yo Jehová. 13 Y
las ovejas o de las cabras. 6 Y lo la sangre os será por señal en las
guardaréis hasta el día catorce de casas donde vosotros estéis; y ve-
este mes, y lo inmolará toda la ré la sangre y pasaré de vosotros,
congregación del pueblo de Israel y no habrá en vosotros plaga de
entre las dos tardes. 7 Y tomarán mortandad cuando hiera la tierra
de la sangre, y la pondrán en los de Egipto.14 Y este día os será en
dos postes y en el dintel de las ca- memoria, y lo celebraréis como
sas en que lo han de comer. 8 Y fiesta solemne para Jehová duran-
aquella noche comerán la carne te vuestras generaciones; por es-

21
Éxodo Shemot
Nombres
tatuto perpetuo lo celebra- cosa leudada comeréis; en todas
réis. 15 Siete días comeréis panes vuestras habitaciones comeréis
sin levadura; y así el primer día panes sin levadura.21 Y Moisés
haréis que no haya levadura en convocó a todos los ancianos de
vuestras casas; porque cualquiera Israel, y les dijo: Sacad y tomaos
que comiere leudado desde el pri- corderos por vuestras familias, y
mer día hasta el séptimo, será cor- sacrificad la pascua. 22 Y tomad un
tado de Israel. 16 El primer día ha- manojo de hisopo, y mojadlo en la
brá santa convocación, y asimis- sangre que estará en un lebrillo, y
mo en el séptimo día tendréis una untad el dintel y los dos postes
santa convocación; ninguna obra con la sangre que estará en el le-
se hará en ellos, excepto sola- brillo; y ninguno de vosotros salga
mente que preparéis lo que cada de las puertas de su casa hasta la
cual haya de comer. 17 Y guarda- mañana. 23 Porque Jehová pasará
réis la fiesta de los panes sin leva- hiriendo a los egipcios; y cuando
dura, porque en este mismo día vea la sangre en el dintel y en los
saqué vuestras huestes de la tie- dos postes, pasará Jehová aquella
rra de Egipto; por tanto, guarda- puerta, y no dejará entrar al heri-
réis este mandamiento en vues- dor en vuestras casas para he-
tras generaciones por costumbre rir. 24 Guardaréis esto por estatuto
perpetua. 18 En el mes primero co- para vosotros y para vuestros hi-
meréis los panes sin levadura, jos para siempre. 25 Y cuando en-
desde el día catorce del mes por tréis en la tierra que Jehová os da-
la tarde hasta el veintiuno del mes rá, como prometió, guardaréis
por la tarde. 19 Por siete días no se este rito. 26 Y cuando os dijeren
hallará levadura en vuestras ca- vuestros hijos: ¿Qué es este rito
sas; porque cualquiera que comie- vuestro?, 27 vosotros responderéis:
re leudado, así extranjero como Es la víctima de la pascua de Je-
natural del país, será cortado de la hová, el cual pasó por encima de
congregación de Israel. 20 Ninguna las casas de los hijos de Israel en

22
Éxodo Shemot
Nombres
Egipto, cuando hirió a los egipcios, dándose prisa a echarlos de la tie-
y libró nuestras casas. Entonces el rra; porque decían: Todos somos
pueblo se inclinó y adoró. 28 Y los muertos. 34 Y llevó el pueblo su
hijos de Israel fueron e hicieron masa antes que se leudase, sus
puntualmente así, como Jehová masas envueltas en sus sábanas
había mandado a Moisés y a Aa- sobre sus hombros. 35 E hicieron
rón. los hijos de Israel conforme al
Muerte de los primogénitos mandamiento de Moisés, pidiendo
29 
Y aconteció que a la mediano- de los egipcios alhajas de plata, y
che Jehová hirió a todo primogéni- de oro, y vestidos. 36 Y Jehová dio
to en la tierra de Egipto, desde el gracia al pueblo delante de los
primogénito de Faraón que se egipcios, y les dieron cuanto pe-
sentaba sobre su trono hasta el dían; así despojaron a los egip-
primogénito del cautivo que esta- cios.
ba en la cárcel, y todo primogénito
de los animales. 30 Y se levantó Los israelitas salen de Egipto
aquella noche Faraón, él y todos 37 
Partieron los hijos de Israel de
sus siervos, y todos los egipcios; y Ramesés a Sucot, como seiscien-
hubo un gran clamor en Egipto, tos mil hombres de a pie, sin con-
porque no había casa donde no tar los niños. 38 También subió con
hubiese un muerto. 31 E hizo llamar ellos grande multitud de toda clase
a Moisés y a Aarón de noche, y de gentes, y ovejas, y muchísimo
les dijo: Salid de en medio de mi ganado. 39 Y cocieron tortas sin le-
pueblo vosotros y los hijos de Isra- vadura de la masa que habían
el, e id, servid a Jehová, como ha- sacado de Egipto, pues no había
béis dicho. 32 Tomad también leudado, porque al echarlos fuera
vuestras ovejas y vuestras vacas, los egipcios, no habían tenido
como habéis dicho, e idos; y ben- tiempo ni para prepararse comi-
decidme también a mí.33 Y los da.40 El tiempo que los hijos de Is-
egipcios apremiaban al pueblo, rael habitaron en Egipto fue cua-

23
Éxodo Shemot
Nombres
trocientos treinta años. 41 Y pasa- habitare entre vosotros.50 Así lo hi-
dos los cuatrocientos treinta años, cieron todos los hijos de Israel;
en el mismo día todas las huestes como mandó Jehová a Moisés y a
de Jehová salieron de la tierra de Aarón, así lo hicieron. 51 Y en
Egipto. 42 Es noche de guardar aquel mismo día sacó Jehová a
para Jehová, por haberlos sacado los hijos de Israel de la tierra de
en ella de la tierra de Egipto. Esta Egipto por sus ejércitos.
noche deben guardarla para Jeho-
vá todos los hijos de Israel en sus Consagración de los primogéni-
generaciones.43 Y Jehová dijo a tos
Moisés y a Aarón: Esta es la orde- 13 Jehová habló a Moisés, di-
nanza de la pascua; ningún extra- ciendo: 2 Conságrame todo primo-
ño comerá de ella. 44 Mas todo génito. Cualquiera que abre matriz
siervo humano comprado por di- entre los hijos de Israel, así de los
nero comerá de ella, después que hombres como de los animales,
lo hubieres circuncidado. 45 El ex- mío es.3 Y Moisés dijo al pueblo:
tranjero y el jornalero no comerán Tened memoria de este día, en el
de ella. 46 Se comerá en una casa, cual habéis salido de Egipto, de la
y no llevarás de aquella carne fue- casa de servidumbre, pues Jeho-
ra de ella, ni quebraréis hueso vá os ha sacado de aquí con
suyo. 47 Toda la congregación de mano fuerte; por tanto, no come-
Israel lo hará. 48 Mas si algún ex- réis leudado. 4 Vosotros salís hoy
tranjero morare contigo, y quisiere en el mes de Abib. 5 Y cuando Je-
celebrar la pascua para Jehová, hová te hubiere metido en la tierra
séale circuncidado todo varón, y del cananeo, del heteo, del amo-
entonces la celebrará, y será rreo, del heveo y del jebuseo, la
como uno de vuestra nación; pero cual juró a tus padres que te daría,
ningún incircunciso comerá de tierra que destila leche y miel, ha-
ella. 49 La misma ley será para el rás esta celebración en este
natural, y para el extranjero que mes. 6 Siete días comerás pan sin
24
Éxodo Shemot
Nombres
leudar, y el séptimo día será fiesta do: ¿Qué es esto?, le dirás: Jeho-
para Jehová. 7 Por los siete días vá nos sacó con mano fuerte de
se comerán los panes sin levadu- Egipto, de casa de servidum-
ra, y no se verá contigo nada leu- bre; 15 y endureciéndose Faraón
dado, ni levadura, en todo tu terri- para no dejarnos ir, Jehová hizo
torio. 8 Y lo contarás en aquel día a morir en la tierra de Egipto a todo
tu hijo, diciendo: Se hace esto con primogénito, desde el primogénito
motivo de lo que Jehová hizo con- humano hasta el primogénito de la
migo cuando me sacó de Egip- bestia; y por esta causa yo sacrifi-
to. 9 Y te será como una señal so- co para Jehová todo primogénito
bre tu mano, y como un memorial macho, y redimo al primogénito de
delante de tus ojos, para que la mis hijos. 16 Te será, pues, como
ley de Jehová esté en tu boca; por una señal sobre tu mano, y por un
cuanto con mano fuerte te sacó memorial delante de tus ojos, por
Jehová de Egipto. 10 Por tanto, tú cuanto Jehová nos sacó de Egipto
guardarás este rito en su tiempo con mano fuerte.
de año en año.11 Y cuando Jehová La columna de nube y de fuego
te haya metido en la tierra del ca- 17 
Y luego que Faraón dejó ir al
naneo, como te ha jurado a ti y a pueblo, Dios no los llevó por el ca-
tus padres, y cuando te la hubiere mino de la tierra de los filisteos,
dado, 12 dedicarás a Jehová todo que estaba cerca; porque dijo
aquel que abriere matriz, y asimis- Dios: Para que no se arrepienta el
mo todo primer nacido de tus ani- pueblo cuando vea la guerra, y se
males; los machos serán de Jeho- vuelva a Egipto. 18 Mas hizo Dios
vá. 13 Mas todo primogénito de que el pueblo rodease por el ca-
asno redimirás con un cordero; y mino del desierto del Mar Rojo. Y
si no lo redimieres, quebrarás su subieron los hijos de Israel de
cerviz. También redimirás al pri- Egipto armados. 19 Tomó también
mogénito de tus hijos. 14 Y cuando consigo Moisés los huesos de Jo-
mañana te pregunte tu hijo, dicien- sé, el cual había juramentado a

25
Éxodo Shemot
Nombres
los hijos de Israel, diciendo: Dios todo su ejército, y sabrán los egip-
ciertamente os visitará, y haréis cios que yo soy Jehová. Y ellos lo
subir mis huesos de aquí con vo- hicieron así.5 Y fue dado aviso al
sotros. 20 Y partieron de Sucot y rey de Egipto, que el pueblo huía;
acamparon en Etam, a la entrada y el corazón de Faraón y de sus
del desierto. 21 Y Jehová iba delan- siervos se volvió contra el pueblo,
te de ellos de día en una columna y dijeron: ¿Cómo hemos hecho
de nube para guiarlos por el ca- esto de haber dejado ir a Israel,
mino, y de noche en una columna para que no nos sirva? 6 Y unció
de fuego para alumbrarles, a fin su carro, y tomó consigo su pue-
de que anduviesen de día y de no- blo; 7 y tomó seiscientos carros es-
che. 22 Nunca se apartó de delante cogidos, y todos los carros de
del pueblo la columna de nube de Egipto, y los capitanes sobre
día, ni de noche la columna de ellos. 8 Y endureció Jehová el co-
fuego. razón de Faraón rey de Egipto, y
él siguió a los hijos de Israel; pero
Los israelitas cruzan el Mar los hijos de Israel habían salido
Rojo con mano poderosa. 9 Siguiéndo-
14 Habló Jehová a Moisés, di- los, pues, los egipcios, con toda la
ciendo:  Di a los hijos de Israel
2  caballería y carros de Faraón, su
que den la vuelta y acampen de- gente de a caballo, y todo su
lante de Pi-hahirot, entre Migdol y ejército, los alcanzaron acampa-
el mar hacia Baal-zefón; delante dos junto al mar, al lado de Pi-
de él acamparéis junto al hahirot, delante de Baal-zefón.10 Y
mar. 3 Porque Faraón dirá de los cuando Faraón se hubo acercado,
hijos de Israel: Encerrados están los hijos de Israel alzaron sus
en la tierra, el desierto los ha en- ojos, y he aquí que los egipcios
cerrado. 4 Y yo endureceré el cora- venían tras ellos; por lo que los hi-
zón de Faraón para que los siga; y jos de Israel temieron en gran ma-
seré glorificado en Faraón y en nera, y clamaron a Jehová. 11 Y di-

26
Éxodo Shemot
Nombres
jeron a Moisés: ¿No había sepul- hová, cuando me glorifique en Fa-
cros en Egipto, que nos has saca- raón, en sus carros y en su gente
do para que muramos en el de- de a caballo.19 Y el ángel de Dios
sierto? ¿Por qué has hecho así que iba delante del campamento
con nosotros, que nos has sacado de Israel, se apartó e iba en pos
de Egipto? 12 ¿No es esto lo que te de ellos; y asimismo la columna
hablamos en Egipto, diciendo: Dé- de nube que iba delante de ellos
janos servir a los egipcios? Por- se apartó y se puso a sus espal-
que mejor nos fuera servir a los das, 20 e iba entre el campamento
egipcios, que morir nosotros en el de los egipcios y el campamento
desierto. 13 Y Moisés dijo al pue- de Israel; y era nube y tinieblas
blo: No temáis; estad firmes, y ved para aquellos, y alumbraba a Isra-
la salvación que Jehová hará hoy el de noche, y en toda aquella no-
con vosotros; porque los egipcios che nunca se acercaron los unos
que hoy habéis visto, nunca más a los otros.21 Y extendió Moisés su
para siempre los veréis. 14 Jehová mano sobre el mar, e hizo Jehová
peleará por vosotros, y vosotros que el mar se retirase por recio
estaréis tranquilos. 15 Entonces Je- viento oriental toda aquella noche;
hová dijo a Moisés: ¿Por qué cla- y volvió el mar en seco, y las
mas a mí? Di a los hijos de Israel aguas quedaron divididas. 22 En-
que marchen. 16 Y tú alza tu vara, tonces los hijos de Israel entraron
y extiende tu mano sobre el mar, y por en medio del mar, en seco, te-
divídelo, y entren los hijos de Isra- niendo las aguas como muro a su
el por en medio del mar, en derecha y a su izquierda. 23 Y si-
seco. 17 Y he aquí, yo endureceré guiéndolos los egipcios, entraron
el corazón de los egipcios para tras ellos hasta la mitad del mar,
que los sigan; y yo me glorificaré toda la caballería de Faraón, sus
en Faraón y en todo su ejército, en carros y su gente de a caba-
sus carros y en su caballería; 18 y llo. 24 Aconteció a la vigilia de la
sabrán los egipcios que yo soy Je- mañana, que Jehová miró el cam-

27
Éxodo Shemot
Nombres
pamento de los egipcios desde la muertos a la orilla del mar. 31 Y vio
columna de fuego y nube, y tras- Israel aquel grande hecho que Je-
tornó el campamento de los egip- hová ejecutó contra los egipcios; y
cios, 25 y quitó las ruedas de sus el pueblo temió a Jehová, y creye-
carros, y los trastornó gravemente. ron a Jehová y a Moisés su siervo.
Entonces los egipcios dijeron: Hu-
yamos de delante de Israel, por- Cántico de Moisés y de María
que Jehová pelea por ellos contra 15 Entonces cantó Moisés y los
los egipcios. 26 Y Jehová dijo a hijos de Israel este cántico a Jeho-
Moisés: Extiende tu mano sobre el vá, y dijeron:Cantaré yo a Jehová,
mar, para que las aguas vuelvan porque se ha magnificado grande-
sobre los egipcios, sobre sus ca- mente;Ha echado en el mar al ca-
rros, y sobre su caballería. 27 En- ballo y al jinete.2 Jehová es mi for-
tonces Moisés extendió su mano taleza y mi cántico,Y ha sido mi
sobre el mar, y cuando amanecía, salvación.Este es mi Dios, y lo ala-
el mar se volvió en toda su fuerza, baré;Dios de mi padre, y lo enalte-
y los egipcios al huir se encontra- ceré.3 Jehová es varón de
ban con el mar; y Jehová derribó a guerra;Jehová es su nom-
los egipcios en medio del mar. 28 Y bre.4 Echó en el mar los carros de
volvieron las aguas, y cubrieron Faraón y su ejército;Y sus capita-
los carros y la caballería, y todo el nes escogidos fueron hundidos en
ejército de Faraón que había en- el Mar Rojo.5 Los abismos los cu-
trado tras ellos en el mar; no que- brieron;Descendieron a las profun-
dó de ellos ni uno. 29 Y los hijos de didades como piedra.
Israel fueron por en medio del 6 
Tu diestra, oh Jehová, ha sido
mar, en seco, teniendo las aguas magnificada en poder;
por muro a su derecha y a su iz- Tu diestra, oh Jehová, ha que-
quierda.30 Así salvó Jehová aquel brantado al enemigo.
día a Israel de mano de los egip-
cios; e Israel vio a los egipcios

28
Éxodo Shemot
Nombres

Y con la grandeza de tu poder 13 
Condujiste en tu misericordia a
has derribado a los que se levan- este pueblo que redimiste;
taron contra ti. Lo llevaste con tu poder a tu santa
Enviaste tu ira; los consumió como morada.
a hojarasca. 14 
Lo oirán los pueblos, y tembla-

Al soplo de tu aliento se amonto- rán;
naron las aguas; Se apoderará dolor de la tierra de
Se juntaron las corrientes como en los filisteos.
un montón; 15 
Entonces los caudillos de Edom
Los abismos se cuajaron en medio se turbarán;
del mar. A los valientes de Moab les sobre-

El enemigo dijo: cogerá temblor;
Perseguiré, apresaré, repartiré Se acobardarán todos los morado-
despojos; res de Canaán.
Mi alma se saciará de ellos; 16 
Caiga sobre ellos temblor y es-
Sacaré mi espada, los destruirá mi panto;
mano. A la grandeza de tu brazo enmu-
10 
Soplaste con tu viento; los cu- dezcan como una piedra;
brió el mar; Hasta que haya pasado tu pueblo,
Se hundieron como plomo en las oh Jehová,
impetuosas aguas. Hasta que haya pasado este pue-
11 
¿Quién como tú, oh Jehová, en- blo que tú rescataste.
tre los dioses? 17 
Tú los introducirás y los planta-
¿Quién como tú, magnífico en rás en el monte de tu heredad,
santidad, En el lugar de tu morada, que tú
Terrible en maravillosas hazañas, has preparado, oh Jehová,
hacedor de prodigios? En el santuario que tus manos, oh
12 
Extendiste tu diestra; Jehová, han afirmado.
La tierra los tragó. 18 
Jehová reinará eternamente y
para siempre.19 Porque Faraón en-

29
Éxodo Shemot
Nombres
tró cabalgando con sus carros y dio estatutos y ordenanzas, y allí
su gente de a caballo en el mar, y los probó; 26 y dijo: Si oyeres aten-
Jehová hizo volver las aguas del tamente la voz de Jehová tu Dios,
mar sobre ellos; mas los hijos de e hicieres lo recto delante de sus
Israel pasaron en seco por en me- ojos, y dieres oído a sus manda-
dio del mar. 20 Y María la profetisa, mientos, y guardares todos sus
hermana de Aarón, tomó un pan- estatutos, ninguna enfermedad de
dero en su mano, y todas las mu- las que envié a los egipcios te en-
jeres salieron en pos de ella con viaré a ti; porque yo soy Jehová tu
panderos y danzas. 21 Y María les sanador. 27 Y llegaron a Elim, don-
respondía:Cantad a Jehová, por- de había doce fuentes de aguas, y
que en extremo se ha engrandeci- setenta palmeras; y acamparon
do;Ha echado en el mar al caballo allí junto a las aguas.
y al jinete.
Dios da el maná
El agua amarga de Mara 16 Partió luego de Elim toda la
22 
E hizo Moisés que partiese Isra- congregación de los hijos de Isra-
el del Mar Rojo, y salieron al de- el, y vino al desierto de Sin, que
sierto de Shur; y anduvieron tres está entre Elim y Sinaí, a los quin-
días por el desierto sin hallar ce días del segundo mes después
agua. 23 Y llegaron a Mara, y no que salieron de la tierra de Egip-
pudieron beber las aguas de to. 2 Y toda la congregación de los
Mara, porque eran amargas; por hijos de Israel murmuró contra
eso le pusieron el nombre de Moisés y Aarón en el desierto; 3 y
Mara.[a] 24 Entonces el pueblo mur- les decían los hijos de Israel: Ojalá
muró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hubiéramos muerto por mano de
hemos de beber? 25 Y Moisés cla- Jehová en la tierra de Egipto,
mó a Jehová, y Jehová le mostró cuando nos sentábamos a las
un árbol; y lo echó en las aguas, y ollas de carne, cuando comíamos
las aguas se endulzaron. Allí les pan hasta saciarnos; pues nos ha-
30
Éxodo Shemot
Nombres
béis sacado a este desierto para Moisés a Aarón: Di a toda la con-
matar de hambre a toda esta mul- gregación de los hijos de Israel:
titud. Acercaos a la presencia de Jeho-

Y Jehová dijo a Moisés: He aquí vá, porque él ha oído vuestras
yo os haré llover pan del cielo; y el murmuraciones. 10 Y hablando Aa-
pueblo saldrá, y recogerá diaria- rón a toda la congregación de los
mente la porción de un día, para hijos de Israel, miraron hacia el
que yo lo pruebe si anda en mi desierto, y he aquí la gloria de Je-
ley, o no. 5 Mas en el sexto día hová apareció en la nube. 11 Y Je-
prepararán para guardar el doble hová habló a Moisés, dicien-
de lo que suelen recoger cada do: 12 Yo he oído las murmuracio-
día. 6 Entonces dijeron Moisés y nes de los hijos de Israel; hábla-
Aarón a todos los hijos de Israel: les, diciendo: Al caer la tarde co-
En la tarde sabréis que Jehová os meréis carne, y por la mañana os
ha sacado de la tierra de Egip- saciaréis de pan, y sabréis que yo
to, 7 y a la mañana veréis la gloria soy Jehová vuestro Dios.13 Y veni-
de Jehová; porque él ha oído da la tarde, subieron codornices
vuestras murmuraciones contra que cubrieron el campamento; y
Jehová; porque nosotros, ¿qué por la mañana descendió rocío en
somos, para que vosotros murmu- derredor del campamento. 14 Y
réis contra nosotros? 8 Dijo tam- cuando el rocío cesó de descen-
bién Moisés: Jehová os dará en la der, he aquí sobre la faz del de-
tarde carne para comer, y en la sierto una cosa menuda, redonda,
mañana pan hasta saciaros; por- menuda como una escarcha sobre
que Jehová ha oído vuestras mur- la tierra. 15 Y viéndolo los hijos de
muraciones con que habéis mur- Israel, se dijeron unos a otros:
murado contra él; porque noso- ¿Qué es esto? porque no sabían
tros, ¿qué somos? Vuestras mur- qué era. Entonces Moisés les dijo:
muraciones no son contra noso- Es el pan que Jehová os da para
tros, sino contra Jehová.9 Y dijo comer. 16 Esto es lo que Jehová ha

31
Éxodo Shemot
Nombres
mandado: Recoged de él cada consagrado a Jehová; lo que ha-
uno según lo que pudiere comer; béis de cocer, cocedlo hoy, y lo
un gomer por cabeza, conforme al que habéis de cocinar, cocinadlo;
número de vuestras personas, to- y todo lo que os sobrare, guardad-
maréis cada uno para los que es- lo para mañana. 24 Y ellos lo guar-
tán en su tienda. 17 Y los hijos de daron hasta la mañana, según lo
Israel lo hicieron así; y recogieron que Moisés había mandado, y no
unos más, otros menos; 18 y lo me- se agusanó, ni hedió. 25 Y dijo Moi-
dían por gomer, y no sobró al que sés: Comedlo hoy, porque hoy es
había recogido mucho, ni faltó al día de reposo[b] para Jehová; hoy
que había recogido poco; cada no hallaréis en el campo. 26 Seis
uno recogió conforme a lo que ha- días lo recogeréis; mas el séptimo
bía de comer. 19 Y les dijo Moisés: día es día de reposo;[c] en él no se
Ninguno deje nada de ello para hallará. 27 Y aconteció que algunos
mañana. 20 Mas ellos no obedecie- del pueblo salieron en el séptimo
ron a Moisés, sino que algunos día a recoger, y no hallaron. 28 Y
dejaron de ello para otro día, y crio Jehová dijo a Moisés: ¿Hasta
gusanos, y hedió; y se enojó cuándo no querréis guardar mis
contra ellos Moisés. 21 Y lo reco- mandamientos y mis leyes? 29 Mi-
gían cada mañana, cada uno se- rad que Jehová os dio el día de re-
gún lo que había de comer; y lue- poso,[d] y por eso en el sexto día
go que el sol calentaba, se derre- os da pan para dos días. Estése,
tía.22 En el sexto día recogieron pues, cada uno en su lugar, y na-
doble porción de comida, dos go- die salga de él en el séptimo
meres para cada uno; y todos los día. 30 Así el pueblo reposó el sép-
príncipes de la congregación vinie- timo día.31 Y la casa de Israel lo
ron y se lo hicieron saber a Moi- llamó Maná;[e] y era como semilla
sés. 23 Y él les dijo: Esto es lo que de culantro, blanco, y su sabor
ha dicho Jehová: Mañana es el como de hojuelas con miel. 32 Y
santo día de reposo,[a] el reposo dijo Moisés: Esto es lo que Jehová

32
Éxodo Shemot
Nombres
ha mandado: Llenad un gomer de que bebamos. Y Moisés les dijo:
él, y guardadlo para vuestros des- ¿Por qué altercáis conmigo? ¿Por
cendientes, a fin de que vean el qué tentáis a Jehová? 3 Así que el
pan que yo os di a comer en el de- pueblo tuvo allí sed, y murmuró
sierto, cuando yo os saqué de la contra Moisés, y dijo: ¿Por qué
tierra de Egipto. 33 Y dijo Moisés a nos hiciste subir de Egipto para
Aarón: Toma una vasija y pon en matarnos de sed a nosotros, a
ella un gomer de maná, y ponlo nuestros hijos y a nuestros gana-
delante de Jehová, para que sea dos? 4 Entonces clamó Moisés a
guardado para vuestros descen- Jehová, diciendo: ¿Qué haré con
dientes. 34 Y Aarón lo puso delante este pueblo? De aquí a un poco
del Testimonio para guardarlo, me apedrearán. 5 Y Jehová dijo a
como Jehová lo mandó a Moi- Moisés: Pasa delante del pueblo,
sés. 35 Así comieron los hijos de Is- y toma contigo de los ancianos de
rael maná cuarenta años, hasta Israel; y toma también en tu mano
que llegaron a tierra habitada; ma- tu vara con que golpeaste el río, y
ná comieron hasta que llegaron a ve. 6 He aquí que yo estaré delan-
los límites de la tierra de Ca- te de ti allí sobre la peña en Ho-
naán. 36 Y un gomer es la décima reb; y golpearás la peña, y saldrán
parte de un efa. de ella aguas, y beberá el pueblo.
Y Moisés lo hizo así en presencia
Agua de la roca de los ancianos de Israel. 7 Y llamó
17 Toda la congregación de los el nombre de aquel lugar Ma-
hijos de Israel partió del desierto sah[a] y Meriba,[b] por la rencilla de
de Sin por sus jornadas, conforme los hijos de Israel, y porque tenta-
al mandamiento de Jehová, y ron a Jehová, diciendo: ¿Está,
acamparon en Refidim; y no había pues, Jehová entre nosotros, o
agua para que el pueblo bebie- no?
se. 2 Y altercó el pueblo con Moi-
sés, y dijeron: Danos agua para
33
Éxodo Shemot
Nombres
llamó su nombre Jehová-nisi;[c] 16 y
Guerra con Amalec dijo: Por cuanto la mano de Ama-

Entonces vino Amalec y peleó lec se levantó contra el trono de
contra Israel en Refidim. 9 Y dijo Jehová, Jehová tendrá guerra con
Moisés a Josué: Escógenos varo- Amalec de generación en genera-
nes, y sal a pelear contra Amalec; ción.
mañana yo estaré sobre la cumbre
del collado, y la vara de Dios en Jetro visita a Moisés
mi mano. 10 E hizo Josué como le 18 Oyó Jetro sacerdote de Ma-
dijo Moisés, peleando contra Ama- dián, suegro de Moisés, todas las
lec; y Moisés y Aarón y Hur subie- cosas que Dios había hecho con
ron a la cumbre del collado. 11 Y Moisés, y con Israel su pueblo, y
sucedía que cuando alzaba Moi- cómo Jehová había sacado a Isra-
sés su mano, Israel prevalecía; el de Egipto. 2 Y tomó Jetro suegro
mas cuando él bajaba su mano, de Moisés a Séfora la mujer de
prevalecía Amalec. 12 Y las manos Moisés, después que él la en-
de Moisés se cansaban; por lo vió, 3 y a sus dos hijos; el uno se
que tomaron una piedra, y la pu- llamaba Gersón, porque dijo: Fo-
sieron debajo de él, y se sentó so- rastero[a] he sido en tierra aje-
bre ella; y Aarón y Hur sostenían na; 4 y el otro se llamaba Eliezer,
sus manos, el uno de un lado y el [b]
 porque dijo: El Dios de mi padre
otro de otro; así hubo en sus ma- me ayudó, y me libró de la espada
nos firmeza hasta que se puso el de Faraón. 5 Y Jetro el suegro de
sol. 13 Y Josué deshizo a Amalec y Moisés, con los hijos y la mujer de
a su pueblo a filo de espada. 14 Y este, vino a Moisés en el desierto,
Jehová dijo a Moisés: Escribe esto donde estaba acampado junto al
para memoria en un libro, y di a monte de Dios; 6 y dijo a Moisés:
Josué que raeré del todo la me- Yo tu suegro Jetro vengo a ti, con
moria de Amalec de debajo del tu mujer, y sus dos hijos con
cielo. 15 Y Moisés edificó un altar, y ella. 7 Y Moisés salió a recibir a su
34
Éxodo Shemot
Nombres
suegro, y se inclinó, y lo besó; y Nombramiento de jueces
se preguntaron el uno al otro có- (Dt. 1.9-18)
mo estaban, y vinieron a la tien- 13 
Aconteció que al día siguiente
da. 8 Y Moisés contó a su suegro se sentó Moisés a juzgar al pue-
todas las cosas que Jehová había blo; y el pueblo estuvo delante de
hecho a Faraón y a los egipcios Moisés desde la mañana hasta la
por amor de Israel, y todo el traba- tarde. 14 Viendo el suegro de Moi-
jo que habían pasado en el ca- sés todo lo que él hacía con el
mino, y cómo los había librado Je- pueblo, dijo: ¿Qué es esto que ha-
hová. 9 Y se alegró Jetro de todo el ces tú con el pueblo? ¿Por qué te
bien que Jehová había hecho a Is- sientas tú solo, y todo el pueblo
rael, al haberlo librado de mano de está delante de ti desde la maña-
los egipcios. na hasta la tarde? 15 Y Moisés res-
10 
Y Jetro dijo: Bendito sea Jehová, pondió a su suegro: Porque el
que os libró de mano de los egip- pueblo viene a mí para consultar a
cios, y de la mano de Faraón, y Dios. 16 Cuando tienen asuntos,
que libró al pueblo de la mano de vienen a mí; y yo juzgo entre el
los egipcios. 11 Ahora conozco que uno y el otro, y declaro las orde-
Jehová es más grande que todos nanzas de Dios y sus leyes. 17 En-
los dioses; porque en lo que se tonces el suegro de Moisés le dijo:
ensoberbecieron prevaleció contra No está bien lo que haces. 18 Des-
ellos. 12 Y tomó Jetro, suegro de fallecerás del todo, tú, y también
Moisés, holocaustos y sacrificios este pueblo que está contigo; por-
para Dios; y vino Aarón y todos los que el trabajo es demasiado pesa-
ancianos de Israel para comer con do para ti; no podrás hacerlo tú
el suegro de Moisés delante de solo. 19 Oye ahora mi voz; yo te
Dios. aconsejaré, y Dios estará contigo.
Está tú por el pueblo delante de
Dios, y somete tú los asuntos a
Dios. 20 Y enseña a ellos las orde-

35
Éxodo Shemot
Nombres
nanzas y las leyes, y muéstrales el
camino por donde deben andar, y Israel en Sinaí
lo que han de hacer. 21 Además 19 En el mes tercero de la salida
escoge tú de entre todo el pueblo de los hijos de Israel de la tierra
varones de virtud, temerosos de de Egipto, en el mismo día llega-
Dios, varones de verdad, que abo- ron al desierto de Sinaí. 2 Habían
rrezcan la avaricia; y ponlos sobre salido de Refidim, y llegaron al de-
el pueblo por jefes de millares, de sierto de Sinaí, y acamparon en el
centenas, de cincuenta y de desierto; y acampó allí Israel de-
diez. 22 Ellos juzgarán al pueblo en lante del monte. 3 Y Moisés subió
todo tiempo; y todo asunto grave a Dios; y Jehová lo llamó desde el
lo traerán a ti, y ellos juzgarán monte, diciendo: Así dirás a la
todo asunto pequeño. Así aliviarás casa de Jacob, y anunciarás a los
la carga de sobre ti, y la llevarán hijos de Israel: 4 Vosotros visteis lo
ellos contigo. 23 Si esto hicieres, y que hice a los egipcios, y cómo os
Dios te lo mandare, tú podrás sos- tomé sobre alas de águilas, y os
tenerte, y también todo este pue- he traído a mí. 5 Ahora, pues, si
blo irá en paz a su lugar.24 Y oyó diereis oído a mi voz, y guardareis
Moisés la voz de su suegro, e hizo mi pacto, vosotros seréis mi espe-
todo lo que dijo. 25 Escogió Moisés cial tesoro sobre todos los pue-
varones de virtud de entre todo Is- blos; porque mía es toda la tie-
rael, y los puso por jefes sobre el rra. 6 Y vosotros me seréis un
pueblo, sobre mil, sobre ciento, reino de sacerdotes, y gente san-
sobre cincuenta, y sobre diez. 26 Y ta. Estas son las palabras que di-
juzgaban al pueblo en todo tiem- rás a los hijos de Israel.
po; el asunto difícil lo traían a Moi- 7 
Entonces vino Moisés, y llamó a
sés, y ellos juzgaban todo asunto los ancianos del pueblo, y expuso
pequeño. 27 Y despidió Moisés a en presencia de ellos todas estas
su suegro, y este se fue a su tie- palabras que Jehová le había
rra. mandado. 8 Y todo el pueblo res-
36
Éxodo Shemot
Nombres
pondió a una, y dijeron: Todo lo para el tercer día; no toquéis mu-
que Jehová ha dicho, haremos. Y jer.16 Aconteció que al tercer día,
Moisés refirió a Jehová las pala- cuando vino la mañana, vinieron
bras del pueblo. 9 Entonces Jeho- truenos y relámpagos, y espesa
vá dijo a Moisés: He aquí, yo ven- nube sobre el monte, y sonido de
go a ti en una nube espesa, para bocina muy fuerte; y se estreme-
que el pueblo oiga mientras yo ha- ció todo el pueblo que estaba en
blo contigo, y también para que te el campamento. 17 Y Moisés sacó
crean para siempre.Y Moisés refi- del campamento al pueblo para
rió las palabras del pueblo a Jeho- recibir a Dios; y se detuvieron al
vá. 10 Y Jehová dijo a Moisés: Ve pie del monte. 18 Todo el monte Si-
al pueblo, y santifícalos hoy y ma- naí humeaba, porque Jehová ha-
ñana; y laven sus vestidos, 11 y es- bía descendido sobre él en fue-
tén preparados para el día tercero, go; y el humo subía como el humo
porque al tercer día Jehová des- de un horno, y todo el monte se
cenderá a ojos de todo el pueblo estremecía en gran manera. 19 El
sobre el monte de Sinaí. 12 Y seña- sonido de la bocina iba aumentan-
larás término al pueblo en derre- do en extremo; Moisés hablaba, y
dor, diciendo: Guardaos, no su- Dios le respondía con voz tronan-
báis al monte, ni toquéis sus lími- te. 20 Y descendió Jehová sobre el
tes; cualquiera que tocare el mon- monte Sinaí, sobre la cumbre del
te, de seguro morirá. 13 No lo toca- monte; y llamó Jehová a Moisés a
rá mano, porque será apedreado o la cumbre del monte, y Moisés su-
asaeteado; sea animal o sea hom- bió. 21 Y Jehová dijo a Moisés:
bre, no vivirá. Cuando suene lar- Desciende, ordena al pueblo que
gamente la bocina, subirán al no traspase los límites para ver a
monte. 14 Y descendió Moisés del Jehová, porque caerá multitud de
monte al pueblo, y santificó al pue- ellos. 22 Y también que se santifi-
blo; y lavaron sus vestidos. 15 Y quen los sacerdotes que se acer-
dijo al pueblo: Estad preparados can a Jehová, para que Jehová no

37
Éxodo Shemot
Nombres
haga en ellos estrago. 23 Moisés millares, a los que me aman y
dijo a Jehová: El pueblo no podrá guardan mis mandamientos.7 No
subir al monte Sinaí, porque tú tomarás el nombre de Jehová tu
nos has mandado diciendo: Seña- Dios en vano; porque no dará por
la límites al monte, y santifíca- inocente Jehová al que tomare su
lo. 24 Y Jehová le dijo: Ve, descien- nombre en vano.8 Acuérdate del
de, y subirás tú, y Aarón contigo; día de reposo[a] para santificar-
mas los sacerdotes y el pueblo no lo. 9 Seis días trabajarás, y harás
traspasen el límite para subir a Je- toda tu obra; 10 mas el séptimo día
hová, no sea que haga en ellos es reposo[b] para Jehová tu Dios;
estrago. 25 Entonces Moisés des- no hagas en él obra alguna, tú, ni
cendió y se lo dijo al pueblo. tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu
Los Diez Mandamientos criada, ni tu bestia, ni tu extranjero
(Dt. 5.1-21) que está dentro de tus puer-
20 Y habló Dios todas estas pala- tas. 11 Porque en seis días hizo Je-
bras, diciendo: 2 Yo soy Jehová tu hová los cielos y la tierra, el mar, y
Dios, que te saqué de la tierra de todas las cosas que en ellos hay,
Egipto, de casa de servidum- y reposó en el séptimo día; por
bre.3 No tendrás dioses ajenos de- tanto, Jehová bendijo el día de re-
lante de mí.4 No te harás imagen, poso[c] y lo santificó.
ni ninguna semejanza de lo que
12 
Honra a tu padre y a tu ma-
esté arriba en el cielo, ni abajo en dre, para que tus días se alarguen
la tierra, ni en las aguas debajo de en la tierra que Jehová tu Dios te
la tierra. 5 No te inclinarás a ellas, da.13 No matarás.14 No cometerás
ni las honrarás; porque yo soy Je- adulterio.15 No hurtarás.16 No ha-
hová tu Dios, fuerte, celoso, que blarás contra tu prójimo falso testi-
visito la maldad de los padres so- monio.17 No codiciarás la casa de
bre los hijos hasta la tercera y tu prójimo, no codiciarás la mujer
cuarta generación de los que me de tu prójimo, ni su siervo, ni su
aborrecen, 6 y hago misericordia a
38
Éxodo Shemot
Nombres
criada, ni su buey, ni su asno, ni vacas; en todo lugar donde yo hi-
cosa alguna de tu prójimo. ciere que esté la memoria de mi
nombre, vendré a ti y te bendeci-
El terror del pueblo ré. 25 Y si me hicieres altar de pie-
(Dt. 5.22-33) dras, no las labres de cante-
18 
Todo el pueblo observaba el es- ría; porque si alzares herramienta
truendo y los relámpagos, y el so- sobre él, lo profanarás. 26 No subi-
nido de la bocina, y el monte que rás por gradas a mi altar, para que
humeaba; y viéndolo el pueblo, tu desnudez no se descubra junto
temblaron, y se pusieron de le- a él.
jos. 19 Y dijeron a Moisés: Habla tú
con nosotros, y nosotros oiremos; Leyes sobre los esclavos (Dt.
pero no hable Dios con nosotros, 15.12-18)
para que no muramos. 20 Y Moisés 21 Estas son las leyes que les
respondió al pueblo: No temáis; propondrás. 2 Si comprares siervo
porque para probaros vino Dios, y hebreo, seis años servirá; mas al
para que su temor esté delante de séptimo saldrá libre, de balde. 3 Si
vosotros, para que no pe- entró solo, solo saldrá; si tenía
quéis.21 Entonces el pueblo estuvo mujer, saldrá él y su mujer con
a lo lejos, y Moisés se acercó a la él. 4 Si su amo le hubiere dado mu-
oscuridad en la cual estaba jer, y ella le diere hijos o hijas, la
Dios. 22 Y Jehová dijo a Moisés: mujer y sus hijos serán de su amo,
Así dirás a los hijos de Israel: Vo- y él saldrá solo. 5 Y si el siervo di-
sotros habéis visto que he hablado jere: Yo amo a mi señor, a mi mu-
desde el cielo con vosotros. 23 No jer y a mis hijos, no saldré li-
hagáis conmigo dioses de plata, ni bre; 6 entonces su amo lo llevará
dioses de oro os haréis. 24 Altar de ante los jueces, y le hará estar
tierra harás para mí, y sacrificarás junto a la puerta o al poste; y su
sobre él tus holocaustos y tus amo le horadará la oreja con les-
ofrendas de paz, tus ovejas y tus na, y será su siervo para siem-
39
Éxodo Shemot
Nombres
pre. 7 Y cuando alguno vendiere su fuere hallada en sus manos, mori-
hija por sierva, no saldrá ella como rá. 17 Igualmente el que maldijere a
suelen salir los siervos. 8 Si no su padre o a su madre, mori-
agradare a su señor, por lo cual rá.18 Además, si algunos riñeren, y
no la tomó por esposa, se le per- uno hiriere a su prójimo con piedra
mitirá que se rescate, y no la po- o con el puño, y este no muriere,
drá vender a pueblo extraño cuan- pero cayere en cama; 19 si se le-
do la desechare. 9 Mas si la hubie- vantare y anduviere fuera sobre su
re desposado con su hijo, hará báculo, entonces será absuelto el
con ella según la costumbre de las que lo hirió; solamente le satisfará
hijas. 10 Si tomare para él otra mu- por lo que estuvo sin trabajar, y
jer, no disminuirá su alimento, ni hará que le curen.20 Y si alguno hi-
su vestido, ni el deber conyu- riere a su siervo o a su sierva con
gal. 11 Y si ninguna de estas tres palo, y muriere bajo su mano, será
cosas hiciere, ella saldrá de gra- castigado; 21 mas si sobreviviere
cia, sin dinero. por un día o dos, no será castiga-
do, porque es de su propie-
Leyes sobre actos de violencia dad.22 Si algunos riñeren, e hirie-
12 
El que hiriere a alguno, hacién- ren a mujer embarazada, y esta
dole así morir, él morirá. 13 Mas el abortare, pero sin haber muerte,
que no pretendía herirlo, sino que serán penados conforme a lo que
Dios lo puso en sus manos, enton- les impusiere el marido de la mu-
ces yo te señalaré lugar al cual ha jer y juzgaren los jueces. 23 Mas si
de huir. 14 Pero si alguno se enso- hubiere muerte, entonces pagarás
berbeciere contra su prójimo y lo vida por vida, 24 ojo por ojo, diente
matare con alevosía, de mi altar lo por diente, mano por mano, pie
quitarás para que muera.15 El que por pie, 25 quemadura por quema-
hiriere a su padre o a su madre, dura, herida por herida, golpe por
morirá.16 Asimismo el que robare golpe.
una persona y la vendiere, o si

40
Éxodo Shemot
Nombres
guno abriere un pozo, o cavare
Leyes sobre responsabilidades cisterna, y no la cubriere, y cayere
de amos y dueños allí buey o asno, 34 el dueño de la
26 
Si alguno hiriere el ojo de su cisterna pagará el daño, resarcien-
siervo, o el ojo de su sierva, y lo do a su dueño, y lo que fue muerto
dañare, le dará libertad por razón será suyo.35 Y si el buey de alguno
de su ojo. 27 Y si hiciere saltar un hiriere al buey de su prójimo de
diente de su siervo, o un diente de modo que muriere, entonces ven-
su sierva, por su diente le dejará ir derán el buey vivo y partirán el di-
libre.28 Si un buey acorneare a nero de él, y también partirán el
hombre o a mujer, y a causa de buey muerto. 36 Mas si era notorio
ello muriere, el buey será ape- que el buey era acorneador desde
dreado, y no será comida su car- tiempo atrás, y su dueño no lo hu-
ne; mas el dueño del buey será biere guardado, pagará buey por
absuelto. 29 Pero si el buey fuere buey, y el buey muerto será suyo.
acorneador desde tiempo atrás, y
a su dueño se le hubiere notifica- Leyes sobre la restitución
do, y no lo hubiere guardado, y 22 Cuando alguno hurtare buey u
matare a hombre o mujer, el buey oveja, y lo degollare o vendiere,
será apedreado, y también morirá por aquel buey pagará cinco bue-
su dueño. 30 Si le fuere impuesto yes, y por aquella oveja cuatro
precio de rescate, entonces dará ovejas.
por el rescate de su persona cuan- 2 
Si el ladrón fuere hallado forzan-
to le fuere impuesto. 31 Haya acor- do una casa, y fuere herido y mu-
neado a hijo, o haya acorneado a riere, el que lo hirió no será culpa-
hija, conforme a este juicio se hará do de su muerte. 3 Pero si fuere de
con él. 32 Si el buey acorneare a un día, el autor de la muerte será reo
siervo o a una sierva, pagará su de homicidio. El ladrón hará com-
dueño treinta siclos de plata, y el pleta restitución; si no tuviere con
buey será apedreado.33 Y si al- qué, será vendido por su hur-
41
Éxodo Shemot
Nombres
to. 4 Si fuere hallado con el hurto cualquier otro animal a guardar, y
en la mano, vivo, sea buey o asno este muriere o fuere estropeado, o
u oveja, pagará el doble.5 Si al- fuere llevado sin verlo nadie; 11 ju-
guno hiciere pastar en campo o vi- ramento de Jehová habrá entre
ña, y metiere su bestia en campo ambos, de que no metió su mano
de otro, de lo mejor de su campo y a los bienes de su prójimo; y su
de lo mejor de su viña paga- dueño lo aceptará, y el otro no pa-
rá.6 Cuando se prendiere fuego, y gará. 12 Mas si le hubiere sido hur-
al quemar espinos quemare mie- tado, resarcirá a su dueño. 13 Y si
ses amontonadas o en pie, o cam- le hubiere sido arrebatado por fie-
po, el que encendió el fuego paga- ra, le traerá testimonio, y no paga-
rá lo quemado. 7 Cuando alguno rá lo arrebatado.14 Pero si alguno
diere a su prójimo plata o alhajas hubiere tomado prestada bestia de
a guardar, y fuere hurtado de la su prójimo, y fuere estropeada o
casa de aquel hombre, si el ladrón muerta, estando ausente su due-
fuere hallado, pagará el doble. 8 Si ño, deberá pagarla. 15 Si el dueño
el ladrón no fuere hallado, enton- estaba presente no la pagará. Si
ces el dueño de la casa será pre- era alquilada, reciba el dueño el
sentado a los jueces, para que se alquiler.
vea si ha metido su mano en los
bienes de su prójimo.9 En toda cla- Leyes humanitarias
se de fraude, sobre buey, sobre 16 
Si alguno engañare a una don-
asno, sobre oveja, sobre vestido, cella que no fuere desposada, y
sobre toda cosa perdida, cuando durmiere con ella, deberá dotarla y
alguno dijere: Esto es mío, la cau- tomarla por mujer. 17 Si su padre
sa de ambos vendrá delante de no quisiere dársela, él le pesará
los jueces; y el que los jueces con- plata conforme a la dote de las vír-
denaren, pagará el doble a su pró- genes.18 A la hechicera no dejarás
jimo.10 Si alguno hubiere dado a su que viva.19 Cualquiera que cohabi-
prójimo asno, o buey, u oveja, o tare con bestia, morirá.20 El que

42
Éxodo Shemot
Nombres
ofreciere sacrificio a dioses excep- buey y de tu oveja; siete días esta-
to solamente a Jehová, será muer- rá con su madre, y al octavo día
to.21 Y al extranjero no engañarás me lo darás.31 Y me seréis varones
ni angustiarás, porque extranjeros santos. No comeréis carne destro-
fuisteis vosotros en la tierra de zada por las fieras en el campo; a
Egipto. 22 A ninguna viuda ni huér- los perros la echaréis.
fano afligiréis. 23 Porque si tú lle- 23 No admitirás falso rumor. No
gas a afligirles, y ellos clamaren a te concertarás con el impío para
mí, ciertamente oiré yo su cla- ser testigo falso. 2 No seguirás a
mor; 24 y mi furor se encenderá, y los muchos para hacer mal, ni res-
os mataré a espada, y vuestras ponderás en litigio inclinándote a
mujeres serán viudas, y huérfanos los más para hacer agravios; 3 ni al
vuestros hijos. pobre distinguirás en su causa.4 Si
25 
Cuando prestares dinero a uno encontrares el buey de tu enemigo
de mi pueblo, al pobre que está o su asno extraviado, vuelve a lle-
contigo, no te portarás con él várselo. 5 Si vieres el asno del que
como logrero, ni le impondrás usu- te aborrece caído debajo de su
ra. 26 Si tomares en prenda el ves- carga, ¿le dejarás sin ayuda? An-
tido de tu prójimo, a la puesta del tes bien le ayudarás a levantar-
sol se lo devolverás. 27 Porque lo.6 No pervertirás el derecho de tu
solo eso es su cubierta, es su ves- mendigo en su pleito. 7 De palabra
tido para cubrir su cuerpo. ¿En de mentira te alejarás, y no mata-
qué dormirá? Y cuando él clamare rás al inocente y justo; porque yo
a mí, yo le oiré, porque soy miseri- no justificaré al impío. 8 No recibi-
cordioso.28 No injuriarás a los jue- rás presente; porque el presente
ces,[a] ni maldecirás al príncipe de ciega a los que ven, y pervierte las
tu pueblo.29 No demorarás la primi- palabras de los justos.9 Y no an-
cia de tu cosecha ni de tu lagar.- gustiarás al extranjero; porque vo-
Me darás el primogénito de tus hi- sotros sabéis cómo es el alma del
jos. 30 Lo mismo harás con el de tu extranjero, ya que extranjeros fuis-
43
Éxodo Shemot
Nombres
teis en la tierra de Egipto.10 Seis sembrado en el campo, y la fiesta
años sembrarás tu tierra, y reco- de la cosecha a la salida del año,
gerás su cosecha; 11 mas el sépti- cuando hayas recogido los frutos
mo año la dejarás libre, para que de tus labores del campo. 17 Tres
coman los pobres de tu pueblo; y veces en el año se presentará
de lo que quedare comerán las todo varón delante de Jehová el
bestias del campo; así harás con Señor.18 No ofrecerás con pan leu-
tu viña y con tu olivar.12 Seis días do la sangre de mi sacrificio, ni la
trabajarás, y al séptimo día repo- grosura de mi víctima quedará de
sarás, para que descanse tu buey la noche hasta la mañana. 19 Las
y tu asno, y tome refrigerio el hijo primicias de los primeros frutos de
de tu sierva, y el extranjero. 13 Y tu tierra traerás a la casa de Jeho-
todo lo que os he dicho, guardad- vá tu Dios. No guisarás el cabrito
lo. Y nombre de otros dioses no en la leche de su madre.
mentaréis, ni se oirá de vuestra
boca. El Ángel de Jehová enviado
para guiar a Israel. 20 He aquí yo
Las tres fiestas anuales envío mi Ángel delante de ti para
(Ex. 34.18-26; Dt. 16.1-17)
que te guarde en el camino, y te
14 
Tres veces en el año me cele-
introduzca en el lugar que yo he
braréis fiesta. 15 La fiesta de los
panes sin levadura guarda- preparado.
rás. Siete días comerás los panes
21 
Guárdate delante de él, y oye su
sin levadura, como yo te mandé, voz; no le seas rebelde; porque él
en el tiempo del mes de Abib, por- no perdonará vuestra rebelión,
que en él saliste de Egipto; y nin- porque mi nombre está en
guno se presentará delante de mí él.22 Pero si en verdad oyeres su
con las manos vacías. 16 También voz e hicieres todo lo que yo te di-
la fiesta de la siega, los primeros jere, seré enemigo de tus enemi-
frutos de tus labores, que hubieres gos, y afligiré a los que te afligie-
ren.23 Porque mi Ángel irá delante
44
Éxodo Shemot
Nombres
de ti, y te llevará a la tierra del los filisteos, y desde el desierto
amorreo, del heteo, del ferezeo, hasta el Éufrates; porque pondré
del cananeo, del heveo y del jebu- en tus manos a los moradores de
seo, a los cuales yo haré des- la tierra, y tú los echarás de delan-
truir. 24 No te inclinarás a sus dio- te de ti. 32 No harás alianza con
ses, ni los servirás, ni harás como ellos, ni con sus dioses. 33 En tu
ellos hacen; antes los destruirás tierra no habitarán, no sea que te
del todo, y quebrarás totalmente hagan pecar contra mí sirviendo a
sus estatuas. 25 Mas a Jehová sus dioses, porque te será tropie-
vuestro Dios serviréis, y él bende- zo.
cirá tu pan y tus aguas; y yo quita-
ré toda enfermedad de en medio Moisés y los ancianos en el
de ti. 26 No habrá mujer que abor- Monte Sinaí
te, ni estéril en tu tierra; y yo com- 24 Dijo Jehová a Moisés: Sube
pletaré el número de tus ante Jehová, tú, y Aarón, Nadab, y
días. 27 Yo enviaré mi terror delan- Abiú, y setenta de los ancianos de
te de ti, y consternaré a todo pue- Israel; y os inclinaréis desde le-
blo donde entres, y te daré la cer- jos. 2 Pero Moisés solo se acerca-
viz de todos tus enemigos. 28 En- rá a Jehová; y ellos no se acer-
viaré delante de ti la avispa, que quen, ni suba el pueblo con él.3 Y
eche fuera al heveo, al cananeo y Moisés vino y contó al pueblo to-
al heteo, de delante de ti. 29 No los das las palabras de Jehová, y to-
echaré de delante de ti en un año, das las leyes; y todo el pueblo res-
para que no quede la tierra desier- pondió a una voz, y dijo: Haremos
ta, y se aumenten contra ti las fie- todas las palabras que Jehová ha
ras del campo. 30 Poco a poco los dicho. 4 Y Moisés escribió todas
echaré de delante de ti, hasta que las palabras de Jehová, y levan-
te multipliques y tomes posesión tándose de mañana edificó un al-
de la tierra. 31 Y fijaré tus límites tar al pie del monte, y doce colum-
desde el Mar Rojo hasta el mar de nas, según las doce tribus de Isra-
45
Éxodo Shemot
Nombres
el. 5 Y envió jóvenes de los hijos les. 13 Y se levantó Moisés con Jo-
de Israel, los cuales ofrecieron ho- sué su servidor, y Moisés subió al
locaustos y becerros como sacrifi- monte de Dios. 14 Y dijo a los an-
cios de paz a Jehová. 6 Y Moisés cianos: Esperadnos aquí hasta
tomó la mitad de la sangre, y la que volvamos a vosotros; y he
puso en tazones, y esparció la aquí Aarón y Hur están con voso-
otra mitad de la sangre sobre el al- tros; el que tuviere asuntos, acuda
tar. 7 Y tomó el libro del pacto y lo a ellos.15 Entonces Moisés subió al
leyó a oídos del pueblo, el cual monte, y una nube cubrió el mon-
dijo: Haremos todas las cosas que te. 16 Y la gloria de Jehová reposó
Jehová ha dicho, y obedecere- sobre el monte Sinaí, y la nube lo
mos. 8 Entonces Moisés tomó la cubrió por seis días; y al séptimo
sangre y roció sobre el pueblo, y día llamó a Moisés de en medio
dijo: He aquí la sangre del pac- de la nube. 17 Y la apariencia de la
to que Jehová ha hecho con voso- gloria de Jehová era como un fue-
tros sobre todas estas cosas. 9 Y go abrasador en la cumbre del
subieron Moisés y Aarón, Nadab y monte, a los ojos de los hijos de
Abiú, y setenta de los ancianos de Israel. 18 Y entró Moisés en medio
Israel; 10 y vieron al Dios de Israel; de la nube, y subió al monte; y es-
y había debajo de sus pies como tuvo Moisés en el monte cuarenta
un embaldosado de zafiro, seme- días y cuarenta noches.
jante al cielo cuando está se-
reno. 11 Mas no extendió su mano La ofrenda para el tabernáculo
sobre los príncipes de los hijos de (Ex. 35.4-9)
Israel; y vieron a Dios, y comieron 25 Jehová habló a Moisés, di-
y bebieron.12 Entonces Jehová dijo ciendo: 2 Di a los hijos de Israel
a Moisés: Sube a mí al monte, y que tomen para mí ofrenda; de
espera allá, y te daré tablas de todo varón que la diere de su vo-
piedra, y la ley, y mandamientos luntad, de corazón, tomaréis mi
que he escrito para enseñar- ofrenda. 3 Esta es la ofrenda que
46
Éxodo Shemot
Nombres
tomaréis de ellos: oro, plata, co- cubrirás de oro. 14 Y meterás las
bre, 4 azul, púrpura, carmesí, lino varas por los anillos a los lados
fino, pelo de cabras, 5 pieles de del arca, para llevar el arca con
carneros teñidas de rojo, pieles de ellas. 15 Las varas quedarán en los
tejones, madera de acacia, 6 aceite anillos del arca; no se quitarán de
para el alumbrado, especias para ella. 16 Y pondrás en el arca el tes-
el aceite de la unción y para el in- timonio que yo te daré. 17 Y harás
cienso aromático, 7 piedras de óni- un propiciatorio de oro fino, cuya
ce, y piedras de engaste para el longitud será de dos codos y me-
efod y para el pectoral. 8 Y harán dio, y su anchura de codo y me-
un santuario para mí, y habitaré dio. 18 Harás también dos querubi-
en medio de ellos. 9 Conforme a nes de oro; labrados a martillo los
todo lo que yo te muestre, el dise- harás en los dos extremos del pro-
ño del tabernáculo, y el diseño de piciatorio. 19 Harás, pues, un que-
todos sus utensilios, así lo haréis. rubín en un extremo, y un queru-
El arca del testimonio bín en el otro extremo; de una pie-
(Ex. 37.1-9) za con el propiciatorio harás los
10 
Harán también un arca de ma- querubines en sus dos extre-
dera de acacia, cuya longitud será mos. 20 Y los querubines extende-
de dos codos y medio, su anchura rán por encima las alas, cubriendo
de codo y medio, y su altura de con sus alas el propiciatorio; sus
codo y medio. 11 Y la cubrirás de rostros el uno enfrente del otro,
oro puro por dentro y por fuera, y mirando al propiciatorio los rostros
harás sobre ella una cornisa de de los querubines. 21 Y pondrás el
oro alrededor. 12 Fundirás para ella propiciatorio encima del arca, y en
cuatro anillos de oro, que pondrás el arca pondrás el testimonio que
en sus cuatro esquinas; dos ani- yo te daré. 22 Y de allí me declara-
llos a un lado de ella, y dos anillos ré a ti, y hablaré contigo de sobre
al otro lado. 13 Harás unas varas el propiciatorio, de entre los dos
de madera de acacia, las cuales querubines que están sobre el

47
Éxodo Shemot
Nombres
arca del testimonio, todo lo que yo la mesa el pan de la proposición
te mandare para los hijos de Isra- delante de mí continuamente.
el.
El candelero de oro
La mesa para el pan de la pro- (Ex. 37.17-24)
posición 31 
Harás además un candelero de
(Ex. 37.10-16) oro puro; labrado a martillo se ha-
23 
Harás asimismo una mesa de rá el candelero; su pie, su caña,
madera de acacia; su longitud se- sus copas, sus manzanas y sus
rá de dos codos, y de un codo su flores, serán de lo mismo. 32 Y sal-
anchura, y su altura de codo y me- drán seis brazos de sus lados; tres
dio. 24 Y la cubrirás de oro puro, y brazos del candelero a un lado, y
le harás una cornisa de oro alre- tres brazos al otro lado. 33 Tres co-
dedor. 25 Le harás también una pas en forma de flor de almendro
moldura alrededor, de un palmo en un brazo, una manzana y una
menor de anchura, y harás a la flor; y tres copas en forma de flor
moldura una cornisa de oro alre- de almendro en otro brazo, una
dedor. 26 Y le harás cuatro anillos manzana y una flor; así en los seis
de oro, los cuales pondrás en las brazos que salen del candele-
cuatro esquinas que corresponden ro; 34 y en la caña central del can-
a sus cuatro patas. 27 Los anillos delero cuatro copas en forma de
estarán debajo de la moldura, flor de almendro, sus manzanas y
para lugares de las varas para lle- sus flores. 35 Habrá una manzana
var la mesa. 28 Harás las varas de debajo de dos brazos del mismo,
madera de acacia, y las cubrirás otra manzana debajo de otros dos
de oro, y con ellas será llevada la brazos del mismo, y otra manzana
mesa. 29 Harás también sus platos, debajo de los otros dos brazos del
sus cucharas, sus cubiertas y sus mismo, así para los seis brazos
tazones, con que se libará; de oro que salen del candelero. 36 Sus
fino los harás. 30 Y pondrás sobre manzanas y sus brazos serán de

48
Éxodo Shemot
Nombres
una pieza, todo ello una pieza la- das harás en la primera cortina, y
brada a martillo, de oro puro. 37 Y cincuenta lazadas harás en la ori-
le harás siete lamparillas, las cua- lla de la cortina que está en la se-
les encenderás para que alumbren gunda unión; las lazadas estarán
hacia adelante. 38 También sus contrapuestas la una a la
despabiladeras y sus platillos, de otra. 6 Harás también cincuenta
oro puro. 39 De un talento de oro corchetes de oro, con los cuales
fino lo harás, con todos estos enlazarás las cortinas la una con
utensilios. 40 Mira y hazlos confor- la otra, y se formará un tabernácu-
me al modelo que te ha sido mos- lo. 7 Harás asimismo cortinas de
trado en el monte. pelo de cabra para una cubierta
sobre el tabernáculo; once corti-
El tabernáculo nas harás. 8 La longitud de cada
(Ex. 36.8-38) cortina será de treinta codos, y la
26 Harás el tabernáculo de diez anchura de cada cortina de cuatro
cortinas de lino torcido, azul, púr- codos; una misma medida tendrán
pura y carmesí; y lo harás con las once cortinas. 9 Y unirás cinco
querubines de obra primoro- cortinas aparte y las otras seis
sa. 2 La longitud de una cortina de cortinas aparte; y doblarás la sex-
veintiocho codos, y la anchura de ta cortina en el frente del taberná-
la misma cortina de cuatro codos; culo. 10 Y harás cincuenta lazadas
todas las cortinas tendrán una en la orilla de la cortina, al borde
misma medida. 3 Cinco cortinas en la unión, y cincuenta lazadas
estarán unidas una con la otra, y en la orilla de la cortina de la se-
las otras cinco cortinas unidas una gunda unión.11 Harás asimismo
con la otra. 4 Y harás lazadas de cincuenta corchetes de bronce, los
azul en la orilla de la última cortina cuales meterás por las lazadas; y
de la primera unión; lo mismo ha- enlazarás las uniones para que se
rás en la orilla de la cortina de la haga una sola cubierta. 12 Y la par-
segunda unión. 5 Cincuenta laza- te que sobra en las cortinas de la

49
Éxodo Shemot
Nombres
tienda, la mitad de la cortina que debajo de una tabla, y dos basas
sobra, colgará a espaldas del ta- debajo de otra tabla. 22 Y para el
bernáculo. 13 Y un codo de un lado posterior del tabernáculo, al
lado, y otro codo del otro lado, que occidente, harás seis tablas. 23 Ha-
sobra a lo largo de las cortinas de rás además dos tablas para las
la tienda, colgará sobre los lados esquinas del tabernáculo en los
del tabernáculo a un lado y al otro, dos ángulos posteriores; 24 las
para cubrirlo. 14 Harás también a la cuales se unirán desde abajo, y
tienda una cubierta de pieles de asimismo se juntarán por su alto
carneros teñidas de rojo, y una cu- con un gozne; así será con las
bierta de pieles de tejones enci- otras dos; serán para las dos es-
ma.15 Y harás para el tabernáculo quinas. 25 De suerte que serán
tablas de madera de acacia, que ocho tablas, con sus basas de pla-
estén derechas. 16 La longitud de ta, dieciséis basas; dos basas de-
cada tabla será de diez codos, y bajo de una tabla, y dos basas de-
de codo y medio la anchura. 17 Dos bajo de otra tabla. 26 Harás tam-
espigas tendrá cada tabla, para bién cinco barras de madera de
unirlas una con otra; así harás to- acacia, para las tablas de un lado
das las tablas del tabernácu- del tabernáculo, 27 y cinco barras
lo. 18 Harás, pues, las tablas del ta- para las tablas del otro lado del ta-
bernáculo; veinte tablas al lado del bernáculo, y cinco barras para las
mediodía, al sur. 19 Y harás cua- tablas del lado posterior del taber-
renta basas de plata debajo de las náculo, al occidente. 28 Y la barra
veinte tablas; dos basas debajo de de en medio pasará por en medio
una tabla para sus dos espigas, y de las tablas, de un extremo al
dos basas debajo de otra tabla otro. 29 Y cubrirás de oro las ta-
para sus dos espigas. 20 Y al otro blas, y harás sus anillos de oro
lado del tabernáculo, al lado del para meter por ellos las barras;
norte, veinte tablas; 21 y sus cua- también cubrirás de oro las ba-
renta basas de plata; dos basas rras. 30 Y alzarás el tabernáculo

50
Éxodo Shemot
Nombres
conforme al modelo que te fue El altar de bronce
mostrado en el monte.31 También (Ex. 38.1-7)
harás un velo de azul, púrpura, 27 Harás también un altar de ma-
carmesí y lino torcido; será hecho dera de acacia de cinco codos de
de obra primorosa, con querubi- longitud, y de cinco codos de an-
nes; 32 y lo pondrás sobre cuatro chura; será cuadrado el altar, y su
columnas de madera de acacia altura de tres codos. 2 Y le harás
cubiertas de oro; sus capiteles de cuernos en sus cuatro esquinas;
oro, sobre basas de plata. 33 Y los cuernos serán parte del mis-
pondrás el velo debajo de los cor- mo; y lo cubrirás de bronce. 3 Ha-
chetes, y meterás allí, del velo rás también sus calderos para re-
adentro, el arca del testimonio; y coger la ceniza, y sus paletas, sus
aquel velo os hará separación en- tazones, sus garfios y sus brase-
tre el lugar santo y el santísi- ros; harás todos sus utensilios de
mo. 34 Pondrás el propiciatorio so- bronce. 4 Y le harás un enrejado
bre el arca del testimonio en el lu- de bronce de obra de rejilla, y so-
gar santísimo. 35 Y pondrás la bre la rejilla harás cuatro anillos de
mesa fuera del velo, y el candele- bronce a sus cuatro esquinas. 5 Y
ro enfrente de la mesa al lado sur la pondrás dentro del cerco del al-
del tabernáculo; y pondrás la tar abajo; y llegará la rejilla hasta
mesa al lado del norte. 36 Harás la mitad del altar. 6 Harás también
para la puerta del tabernáculo una varas para el altar, varas de ma-
cortina de azul, púrpura, carmesí y dera de acacia, las cuales cubrirás
lino torcido, obra de recama- de bronce. 7 Y las varas se mete-
dor. 37 Y harás para la cortina cin- rán por los anillos, y estarán aque-
co columnas de madera de aca- llas varas a ambos lados del altar
cia, las cuales cubrirás de oro, con cuando sea llevado. 8 Lo harás
sus capiteles de oro; y fundirás hueco, de tablas; de la manera
cinco basas de bronce para ellas. que te fue mostrado en el monte,
así lo harás.
51
Éxodo Shemot
Nombres
El atrio del tabernáculo pura y carmesí, y lino torcido, de
(Ex. 38.9-20) obra de recamador; sus columnas

Asimismo harás el atrio del taber- cuatro, con sus cuatro ba-
náculo. Al lado meridional, al sur, sas. 17 Todas las columnas alrede-
tendrá el atrio cortinas de lino tor- dor del atrio estarán ceñidas de
cido, de cien codos de longitud plata; sus capiteles de plata, y sus
para un lado. 10 Sus veinte colum- basas de bronce. 18 La longitud del
nas y sus veinte basas serán de atrio será de cien codos, y la an-
bronce; los capiteles de las colum- chura cincuenta por un lado y cin-
nas y sus molduras, de plata. 11 De cuenta por el otro, y la altura de
la misma manera al lado del norte cinco codos; sus cortinas de lino
habrá a lo largo cortinas de cien torcido, y sus basas de bron-
codos de longitud, y sus veinte co- ce. 19 Todos los utensilios del ta-
lumnas con sus veinte basas de bernáculo en todo su servicio, y
bronce; los capiteles de sus co- todas sus estacas, y todas las es-
lumnas y sus molduras, de pla- tacas del atrio, serán de bronce.
ta. 12 El ancho del atrio, del lado
occidental, tendrá cortinas de cin- Aceite para las lámparas
cuenta codos; sus columnas diez, (Lv. 24.1-4)
con sus diez basas. 13 Y en el an- 20 
Y mandarás a los hijos de Israel
cho del atrio por el lado del orien- que te traigan aceite puro de oli-
te, al este, habrá cincuenta co- vas machacadas, para el alumbra-
dos. 14 Las cortinas a un lado de la do, para hacer arder continuamen-
entrada serán de quince codos; te las lámparas. 21 En el taberná-
sus columnas tres, con sus tres culo de reunión, afuera del velo
basas. 15 Y al otro lado, quince co- que está delante del testimonio,
dos de cortinas; sus columnas las pondrá en orden Aarón y sus
tres, con sus tres basas. 16 Y para hijos para que ardan delante de
la puerta del atrio habrá una corti- Jehová desde la tarde hasta la
na de veinte codos, de azul, púr- mañana, como estatuto perpetuo

52
Éxodo Shemot
Nombres
de los hijos de Israel por sus ge- se junten a sus dos extremos, y
neraciones. así se juntará. 8 Y su cinto de obra
Las vestiduras de los sacerdo- primorosa que estará sobre él, se-
tes rá de la misma obra, parte del mis-
(Ex. 39.1-31) mo; de oro, azul, púrpura, carmesí
28 Harás llegar delante de ti a y lino torcido. 9 Y tomarás dos pie-
Aarón tu hermano, y a sus hijos dras de ónice, y grabarás en ellas
consigo, de entre los hijos de Isra- los nombres de los hijos de Isra-
el, para que sean mis sacerdotes; el; 10 seis de sus nombres en una
a Aarón y a Nadab, Abiú, Eleazar piedra, y los otros seis nombres
e Itamar hijos de Aarón. 2 Y harás en la otra piedra, conforme al or-
vestiduras sagradas a Aarón tu den de nacimiento de ellos. 11 De
hermano, para honra y hermosu- obra de grabador en piedra, como
ra. 3 Y tú hablarás a todos los sa- grabaduras de sello, harás grabar
bios de corazón, a quienes yo he las dos piedras con los nombres
llenado de espíritu de sabiduría, de los hijos de Israel; les harás al-
para que hagan las vestiduras de rededor engastes de oro. 12 Y pon-
Aarón, para consagrarle para que drás las dos piedras sobre las
sea mi sacerdote. 4 Las vestiduras hombreras del efod, para piedras
que harán son estas: el pectoral, memoriales a los hijos de Israel; y
el efod, el manto, la túnica borda- Aarón llevará los nombres de ellos
da, la mitra y el cinturón. Hagan, delante de Jehová sobre sus dos
pues, las vestiduras sagradas hombros por memorial. 13 Harás,
para Aarón tu hermano, y para sus pues, los engastes de oro, 14 y dos
hijos, para que sean mis sacerdo- cordones de oro fino, los cuales
tes.5 Tomarán oro, azul, púrpura, harás en forma de trenza; y fijarás
carmesí y lino torcido, 6 y harán el los cordones de forma de trenza
efod de oro, azul, púrpura, carme- en los engastes.15 Harás asimismo
sí y lino torcido, de obra primoro- el pectoral del juicio de obra pri-
sa. 7 Tendrá dos hombreras que morosa, lo harás conforme a la

53
Éxodo Shemot
Nombres
obra del efod, de oro, azul, púrpu- efod en su parte delantera. 26 Ha-
ra, carmesí y lino torcido. 16 Será rás también dos anillos de oro, los
cuadrado y doble, de un palmo de cuales pondrás a los dos extremos
largo y un palmo de ancho; 17 y lo del pectoral, en su orilla que está
llenarás de pedrería en cuatro hi- al lado del efod hacia aden-
leras de piedras; una hilera de una tro. 27 Harás asimismo los dos ani-
piedra sárdica, un topacio y un llos de oro, los cuales fijarás en la
carbunclo; 18 la segunda hilera, parte delantera de las dos hom-
una esmeralda, un zafiro y un dia- breras del efod, hacia abajo, de-
mante; 19 la tercera hilera, un jacin- lante de su juntura sobre el cinto
to, una ágata y una amatista; 20 la del efod. 28 Y juntarán el pectoral
cuarta hilera, un berilo, un ónice y por sus anillos a los dos anillos del
un jaspe. Todas estarán montadas efod con un cordón de azul, para
en engastes de oro. 21 Y las pie- que esté sobre el cinto del efod, y
dras serán según los nombres de no se separe el pectoral del
los hijos de Israel, doce según sus efod. 29 Y llevará Aarón los nom-
nombres; como grabaduras de se- bres de los hijos de Israel en el
llo cada una con su nombre, serán pectoral del juicio sobre su cora-
según las doce tribus. 22 Harás zón, cuando entre en el santuario,
también en el pectoral cordones por memorial delante de Jehová
de hechura de trenzas de oro continuamente. 30 Y pondrás en el
fino. 23 Y harás en el pectoral dos pectoral del juicio Urim y Tu-
anillos de oro, los cuales pondrás mim, para que estén sobre el co-
a los dos extremos del pecto- razón de Aarón cuando entre de-
ral. 24 Y fijarás los dos cordones de lante de Jehová; y llevará siempre
oro en los dos anillos a los dos ex- Aarón el juicio de los hijos de Isra-
tremos del pectoral; 25 y pondrás el sobre su corazón delante de Je-
los dos extremos de los dos cor- hová.31 Harás el manto del efod
dones sobre los dos engastes, y todo de azul; 32 y en medio de él
los fijarás a las hombreras del por arriba habrá una abertura, la

54
Éxodo Shemot
Nombres
cual tendrá un borde alrededor de tra de lino; harás también un cinto
obra tejida, como el cuello de un de obra de recamador.40 Y para los
coselete, para que no se rom- hijos de Aarón harás túnicas; tam-
pa. 33 Y en sus orlas harás grana- bién les harás cintos, y les harás
das de azul, púrpura y carmesí al- tiaras para honra y hermosura. 41 Y
rededor, y entre ellas campanillas con ellos vestirás a Aarón tu her-
de oro alrededor. 34 Una campani- mano, y a sus hijos con él; y los
lla de oro y una granada, otra ungirás, y los consagrarás y santi-
campanilla de oro y otra granada, ficarás, para que sean mis sacer-
en toda la orla del manto alrede- dotes. 42 Y les harás calzoncillos
dor. 35 Y estará sobre Aarón cuan- de lino para cubrir su desnudez;
do ministre; y se oirá su sonido serán desde los lomos hasta los
cuando él entre en el santuario de- muslos. 43 Y estarán sobre Aarón y
lante de Jehová y cuando salga, sobre sus hijos cuando entren en
para que no muera.36 Harás ade- el tabernáculo de reunión, o cuan-
más una lámina de oro fino, y gra- do se acerquen al altar para servir
barás en ella como grabadura de en el santuario, para que no lleven
sello, SANTIDAD A JEHOVA. 37 Y pecado y mueran. Es estatuto per-
la pondrás con un cordón de azul, petuo para él, y para su descen-
y estará sobre la mitra; por la par- dencia después de él.
te delantera de la mitra estará. 38 Y
estará sobre la frente de Aarón, y Consagración de Aarón y de
llevará Aarón las faltas cometidas sus hijos
en todas las cosas santas, que los (Lv. 8.1-36)
hijos de Israel hubieren consagra- 29 Esto es lo que les harás para
do en todas sus santas ofrendas; consagrarlos, para que sean mis
y sobre su frente estará continua- sacerdotes: Toma un becerro de
mente, para que obtengan gracia la vacada, y dos carneros sin de-
delante de Jehová.39 Y bordarás fecto; 2 y panes sin levadura, y tor-
una túnica de lino, y harás una mi- tas sin levadura amasadas con
55
Éxodo Shemot
Nombres
aceite, y hojaldres sin levadura un- náculo de reunión. 12 Y de la san-
tadas con aceite; las harás de flor gre del becerro tomarás y pondrás
de harina de trigo. 3 Y las pondrás sobre los cuernos del altar con tu
en un canastillo, y en el canastillo dedo, y derramarás toda la demás
las ofrecerás, con el becerro y los sangre al pie del altar. 13 Tomarás
dos carneros. 4 Y llevarás a Aarón también toda la grosura que cubre
y a sus hijos a la puerta del taber- los intestinos, la grosura de sobre
náculo de reunión, y los lavarás el hígado, los dos riñones, y la
con agua. 5 Y tomarás las vestidu- grosura que está sobre ellos, y lo
ras, y vestirás a Aarón la túnica, el quemarás sobre el altar. 14 Pero la
manto del efod, el efod y el pecto- carne del becerro, y su piel y su
ral, y le ceñirás con el cinto del estiércol, los quemarás a fuego
efod; 6 y pondrás la mitra sobre su fuera del campamento; es ofrenda
cabeza, y sobre la mitra pondrás por el pecado.15 Asimismo tomarás
la diadema santa. 7 Luego tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus
el aceite de la unción, y lo derra- hijos pondrán sus manos sobre la
marás sobre su cabeza, y le ungi- cabeza del carnero. 16 Y matarás
rás. 8 Y harás que se acerquen sus el carnero, y con su sangre rocia-
hijos, y les vestirás las túni- rás sobre el altar alrededor. 17 Cor-
cas. 9 Les ceñirás el cinto a Aarón tarás el carnero en pedazos, y la-
y a sus hijos, y les atarás las tia- varás sus intestinos y sus piernas,
ras, y tendrán el sacerdocio por y las pondrás sobre sus trozos y
derecho perpetuo. Así consagra- sobre su cabeza. 18 Y quemarás
rás a Aarón y a sus hijos. todo el carnero sobre el altar; es
10 
Después llevarás el becerro de- holocausto de olor grato para Je-
lante del tabernáculo de reunión, y hová, es ofrenda quemada a Je-
Aarón y sus hijos pondrán sus ma- hová.19 Tomarás luego el otro car-
nos sobre la cabeza del bece- nero, y Aarón y sus hijos pondrán
rro. 11 Y matarás el becerro delante sus manos sobre la cabeza del
de Jehová, a la puerta del taber- carnero. 20 Y matarás el carnero, y

56
Éxodo Shemot
Nombres
tomarás de su sangre y la pondrás de Jehová. 25 Después lo tomarás
sobre el lóbulo de la oreja derecha de sus manos y lo harás arder en
de Aarón, sobre el lóbulo de la el altar, sobre el holocausto, por
oreja de sus hijos, sobre el dedo olor grato delante de Jehová. Es
pulgar de las manos derechas de ofrenda encendida a Jehová.26 Y
ellos, y sobre el dedo pulgar de los tomarás el pecho del carnero de
pies derechos de ellos, y rociarás las consagraciones, que es de Aa-
la sangre sobre el altar alrede- rón, y lo mecerás por ofrenda me-
dor. 21 Y con la sangre que estará cida delante de Jehová; y será
sobre el altar, y el aceite de la un- porción tuya. 27 Y apartarás[a] el pe-
ción, rociarás sobre Aarón, sobre cho de la ofrenda mecida, y la es-
sus vestiduras, sobre sus hijos, y paldilla de la ofrenda elevada, lo
sobre las vestiduras de estos; y él que fue mecido y lo que fue eleva-
será santificado, y sus vestiduras, do del carnero de las consagracio-
y sus hijos, y las vestiduras de sus nes de Aarón y de sus hijos, 28 y
hijos con él.22 Luego tomarás del será para Aarón y para sus hijos
carnero la grosura, y la cola, y la como estatuto perpetuo para los
grosura que cubre los intestinos, y hijos de Israel, porque es ofrenda
la grosura del hígado, y los dos ri- elevada; y será una ofrenda eleva-
ñones, y la grosura que está sobre da de los hijos de Israel, de sus
ellos, y la espaldilla derecha; por- sacrificios de paz, porción de ellos
que es carnero de consagra- elevada en ofrenda a Jehová. 29 Y
ción. 23 También una torta grande las vestiduras santas, que son de
de pan, y una torta de pan de Aarón, serán de sus hijos después
aceite, y una hojaldre del canasti- de él, para ser ungidos en ellas, y
llo de los panes sin levadura pre- para ser en ellas consagra-
sentado a Jehová, 24 y lo pondrás dos. 30 Por siete días las vestirá el
todo en las manos de Aarón, y en que de sus hijos tome su lugar
las manos de sus hijos; y lo mece- como sacerdote, cuando venga al
rás como ofrenda mecida delante tabernáculo de reunión para servir

57
Éxodo Shemot
Nombres
en el santuario.31 Y tomarás el car-
nero de las consagraciones, y co- Las ofrendas diarias
cerás su carne en lugar santo. 32 Y (Nm. 28.1-8)
Aarón y sus hijos comerán la car- 38 
Esto es lo que ofrecerás sobre el
ne del carnero, y el pan que estará altar: dos corderos de un año cada
en el canastillo, a la puerta del ta- día, continuamente. 39 Ofrecerás
bernáculo de reunión. 33 Y come- uno de los corderos por la maña-
rán aquellas cosas con las cuales na, y el otro cordero ofrecerás a la
se hizo expiación, para llenar sus caída de la tarde. 40 Además, con
manos para consagrarlos; mas el cada cordero una décima parte de
extraño no las comerá, porque son un efa de flor de harina amasada
santas. 34 Y si sobrare hasta la ma- con la cuarta parte de un hin de
ñana algo de la carne de las con- aceite de olivas machacadas; y
sagraciones y del pan, quemarás para la libación, la cuarta parte de
al fuego lo que hubiere sobrado; un hin de vino. 41 Y ofrecerás el
no se comerá, porque es cosa otro cordero a la caída de la tarde,
santa.35 Así, pues, harás a Aarón y haciendo conforme a la ofrenda de
a sus hijos, conforme a todo lo la mañana, y conforme a su liba-
que yo te he mandado; por siete ción, en olor grato; ofrenda encen-
días los consagrarás. 36 Cada día dida a Jehová. 42 Esto será el holo-
ofrecerás el becerro del sacrificio causto continuo por vuestras ge-
por el pecado, para las expiacio- neraciones, a la puerta del taber-
nes; y purificarás el altar cuando náculo de reunión, delante de Je-
hagas expiación por él, y lo ungi- hová, en el cual me reuniré con
rás para santificarlo. 37 Por siete vosotros, para hablaros allí. 43 Allí
días harás expiación por el altar, y me reuniré con los hijos de Israel;
lo santificarás, y será un altar san- y el lugar será santificado con mi
tísimo: cualquiera cosa que tocare gloria. 44 Y santificaré el tabernácu-
el altar, será santificada. lo de reunión y el altar; santificaré
asimismo a Aarón y a sus hijos,

58
Éxodo Shemot
Nombres
para que sean mis sacerdotes. 45 Y de me encontraré contigo. 7 Y Aa-
habitaré entre los hijos de Israel, y rón quemará incienso aromático
seré su Dios. 46 Y conocerán que sobre él; cada mañana cuando
yo soy Jehová su Dios, que los sa- aliste las lámparas lo quemará. 8 Y
qué de la tierra de Egipto, para ha- cuando Aarón encienda las lámpa-
bitar en medio de ellos. Yo Jehová ras al anochecer, quemará el in-
su Dios. cienso; rito perpetuo delante de
Jehová por vuestras generacio-
El altar del incienso nes.9 No ofreceréis sobre él incien-
(Ex. 37.25-28) so extraño, ni holocausto, ni ofren-
30 Harás asimismo un altar para da; ni tampoco derramaréis sobre
quemar el incienso; de madera de él libación. 10 Y sobre sus cuernos
acacia lo harás. 2 Su longitud será hará Aarón expiación una vez en
de un codo, y su anchura de un el año con la sangre del sacrificio
codo; será cuadrado, y su altura por el pecado para expiación; una
de dos codos; y sus cuernos serán vez en el año hará expiación so-
parte del mismo. 3 Y lo cubrirás de bre él por vuestras generaciones;
oro puro, su cubierta, sus paredes será muy santo a Jehová.
en derredor y sus cuernos; y le ha-
rás en derredor una cornisa de El dinero del rescate
oro. 4 Le harás también dos anillos
11 
Habló también Jehová a Moisés,
de oro debajo de su cornisa, a sus diciendo: 12 Cuando tomes el nú-
dos esquinas a ambos lados su- mero de los hijos de Israel confor-
yos, para meter las varas con que me a la cuenta de ellos, cada uno
será llevado. 5 Harás las varas de dará a Jehová el rescate de su
madera de acacia, y las cubrirás persona, cuando los cuentes, para
de oro. 6 Y lo pondrás delante del que no haya en ellos mortandad
velo que está junto al arca del tes- cuando los hayas contado. 13 Esto
timonio, delante del propiciatorio dará todo aquel que sea contado;
que está sobre el testimonio, don- medio siclo, conforme al siclo del

59
Éxodo Shemot
Nombres
santuario. El siclo es de veinte ge- ministrar, para quemar la ofrenda
ras. La mitad de un siclo será la encendida para Jehová, 21 se lava-
ofrenda a Jehová. 14 Todo el que rán las manos y los pies, para que
sea contado, de veinte años arri- no mueran. Y lo tendrán por esta-
ba, dará la ofrenda a Jehová. 15 Ni tuto perpetuo él y su descenden-
el rico aumentará, ni el pobre dis- cia por sus generaciones.
minuirá del medio siclo, cuando
dieren la ofrenda a Jehová para El aceite de la unción, y el in-
hacer expiación por vuestras per- cienso
sonas. 16 Y tomarás de los hijos de 22 
Habló más Jehová a Moisés, di-
Israel el dinero de las expiaciones, ciendo: 23 Tomarás especias finas:
y lo darás para el servicio del ta- de mirra excelente quinientos si-
bernáculo de reunión; y será por clos, y de canela aromática la mi-
memorial a los hijos de Israel de- tad, esto es, doscientos cincuenta,
lante de Jehová, para hacer expia- de cálamo aromático doscientos
ción por vuestras personas. cincuenta, 24 de casia quinientos,
según el siclo del santuario, y de
La fuente de bronce aceite de olivas un hin. 25 Y harás
17 
Habló más Jehová a Moisés, di- de ello el aceite de la santa un-
ciendo: 18 Harás también una fuen- ción; superior ungüento, según el
te de bronce, con su base de arte del perfumador, será el aceite
bronce, para lavar; y la colocarás de la unción santa. 26 Con él ungi-
entre el tabernáculo de reunión y rás el tabernáculo de reunión, el
el altar, y pondrás en ella arca del testimonio, 27 la mesa con
agua. 19 Y de ella se lavarán Aarón todos sus utensilios, el candelero
y sus hijos las manos y los con todos sus utensilios, el altar
pies. 20 Cuando entren en el taber- del incienso, 28 el altar del holo-
náculo de reunión, se lavarán con causto con todos sus utensilios, y
agua, para que no mueran; y la fuente y su base. 29 Así los con-
cuando se acerquen al altar para sagrarás, y serán cosas santísi-

60
Éxodo Shemot
Nombres
mas; todo lo que tocare en ellos, composición; te será cosa sagrada
será santificado. 30 Ungirás tam- para Jehová. 38 Cualquiera que hi-
bién a Aarón y a sus hijos, y los ciere otro como este para olerlo,
consagrarás para que sean mis será cortado de entre su pueblo.
sacerdotes. 31 Y hablarás a los hi- Llamamiento de Bezaleel y de
jos de Israel, diciendo: Este será Aholiab
mi aceite de la santa unción por (Ex. 35.30—36.1)
vuestras generaciones. 32 Sobre 31 Habló Jehová a Moisés, di-
carne de hombre no será derra- ciendo: 2 Mira, yo he llamado por
mado, ni haréis otro semejante, nombre a Bezaleel hijo de Uri, hijo
conforme a su composición; santo de Hur, de la tribu de Judá; 3 y lo
es, y por santo lo tendréis voso- he llenado del Espíritu de Dios, en
tros. 33 Cualquiera que compusiere sabiduría y en inteligencia, en
ungüento semejante, y que pusie- ciencia y en todo arte, 4 para in-
re de él sobre extraño, será corta- ventar diseños, para trabajar en
do de entre su pueblo. oro, en plata y en bronce, 5 y en
34 
Dijo además Jehová a Moisés: artificio de piedras para engastar-
Toma especias aromáticas, estac- las, y en artificio de madera; para
te y uña aromática y gálbano aro- trabajar en toda clase de labor. 6 Y
mático e incienso puro; de todo en he aquí que yo he puesto con él a
igual peso, 35 y harás de ello el in- Aholiab hijo de Ahisamac, de la tri-
cienso, un perfume según el arte bu de Dan; y he puesto sabiduría
del perfumador, bien mezclado, en el ánimo de todo sabio de cora-
puro y santo. 36 Y molerás parte de zón, para que hagan todo lo que
él en polvo fino, y lo pondrás de- te he mandado; 7 el tabernáculo de
lante del testimonio en el taberná- reunión, el arca del testimonio, el
culo de reunión, donde yo me propiciatorio que está sobre ella, y
mostraré a ti. Os será cosa santí- todos los utensilios del tabernácu-
sima. 37 Como este incienso que lo, 8 la mesa y sus utensilios, el
harás, no os haréis otro según su candelero limpio y todos sus uten-
61
Éxodo Shemot
Nombres
silios, el altar del incienso, 9 el altar quiera que trabaje en el día de re-
del holocausto y todos sus utensi- poso,[d] ciertamente mori-
lios, la fuente y su base, 10 los ves- rá. 16 Guardarán, pues, el día de
tidos del servicio, las vestiduras reposo[e] los hijos de Israel, cele-
santas para Aarón el sacerdote, brándolo por sus generaciones por
las vestiduras de sus hijos para pacto perpetuo. 17 Señal es para
que ejerzan el sacerdocio, 11 el siempre entre mí y los hijos de Is-
aceite de la unción, y el incienso rael; porque en seis días hizo Je-
aromático para el santuario; harán hová los cielos y la tierra, y en el
conforme a todo lo que te he man- séptimo día cesó y reposó.
dado.
El becerro de oro
El día de reposo como señal (Dt. 9.6-29)
12 
Habló además Jehová a Moisés, 18 
Y dio a Moisés, cuando acabó
diciendo: 13 Tú hablarás a los hijos de hablar con él en el monte de
de Israel, diciendo: En verdad vo- Sinaí, dos tablas del testimonio,
sotros guardaréis mis días de re- tablas de piedra escritas con el
poso;[a] porque es señal entre mí y dedo de Dios.
vosotros por vuestras generacio- 32 Viendo el pueblo que Moisés
nes, para que sepáis que yo soy tardaba en descender del monte,
Jehová que os santifico. 14 Así que se acercaron entonces a Aarón, y
guardaréis el día de reposo, [b] por- le dijeron: Levántate, haznos dio-
que santo es a vosotros; el que lo ses que vayan delante de noso-
profanare, de cierto morirá; porque tros; porque a este Moisés, el va-
cualquiera que hiciere obra alguna rón que nos sacó de la tierra de
en él, aquella persona será corta- Egipto, no sabemos qué le haya
da de en medio de su pue- acontecido. 2 Y Aarón les dijo:
blo. 15 Seis días se trabajará, mas Apartad los zarcillos de oro que
el día séptimo es día de repo- están en las orejas de vuestras
so[c] consagrado a Jehová; cual- mujeres, de vuestros hijos y de
62
Éxodo Shemot
Nombres
vuestras hijas, y traédmelos. 3 En- que por cierto es pueblo de dura
tonces todo el pueblo apartó los cerviz. 10 Ahora, pues, déjame que
zarcillos de oro que tenían en sus se encienda mi ira en ellos, y los
orejas, y los trajeron a Aarón; 4 y él consuma; y de ti yo haré una na-
los tomó de las manos de ellos, y ción grande.11 Entonces Moisés
le dio forma con buril, e hizo de oró en presencia de Jehová su
ello un becerro de fundición. En- Dios, y dijo: Oh Jehová, ¿por qué
tonces dijeron: Israel, estos son se encenderá tu furor contra tu
tus dioses, que te sacaron de la pueblo, que tú sacaste de la tierra
tierra de Egipto. 5 Y viendo esto de Egipto con gran poder y con
Aarón, edificó un altar delante del mano fuerte? 12 ¿Por qué han de
becerro; y pregonó Aarón, y dijo: hablar los egipcios, diciendo: Para
Mañana será fiesta para Jeho- mal los sacó, para matarlos en los
vá. 6 Y al día siguiente madruga- montes, y para raerlos de sobre la
ron, y ofrecieron holocaustos, y faz de la tierra? Vuélvete del ardor
presentaron ofrendas de paz; y se de tu ira, y arrepiéntete de este
sentó el pueblo a comer y a beber, mal contra tu pueblo. 13 Acuérdate
y se levantó a regocijarse.7 Enton- de Abraham, de Isaac y de Israel
ces Jehová dijo a Moisés: Anda, tus siervos, a los cuales has jura-
desciende, porque tu pueblo que do por ti mismo, y les has dicho:
sacaste de la tierra de Egipto se Yo multiplicaré vuestra descen-
ha corrompido. 8 Pronto se han dencia como las estrellas del cie-
apartado del camino que yo les lo; y daré a vuestra descendencia
mandé; se han hecho un becerro toda esta tierra de que he habla-
de fundición, y lo han adorado, y do, y la tomarán por heredad para
le han ofrecido sacrificios, y han siempre. 14 Entonces Jehová se
dicho: Israel, estos son tus dioses, arrepintió del mal que dijo que ha-
que te sacaron de la tierra de bía de hacer a su pueblo. 15 Y vol-
Egipto. 9 Dijo más Jehová a Moi- vió Moisés y descendió del monte,
sés: Yo he visto a este pueblo, trayendo en su mano las dos ta-

63
Éxodo Shemot
Nombres
blas del testimonio, las tablas es- sotros; porque a este Moisés, el
critas por ambos lados; de uno y varón que nos sacó de la tierra de
otro lado estaban escritas. 16 Y las Egipto, no sabemos qué le haya
tablas eran obra de Dios, y la es- acontecido. 24 Y yo les respondí:
critura era escritura de Dios graba- ¿Quién tiene oro? Apartadlo. Y me
da sobre las tablas. 17 Cuando oyó lo dieron, y lo eché en el fuego, y
Josué el clamor del pueblo que salió este becerro.25 Y viendo Moi-
gritaba, dijo a Moisés: Alarido de sés que el pueblo estaba desen-
pelea hay en el campamento. 18 Y frenado, porque Aarón lo había
él respondió: No es voz de alari- permitido, para vergüenza entre
dos de fuertes, ni voz de alaridos sus enemigos, 26 se puso Moisés a
de débiles; voz de cantar oigo la puerta del campamento, y dijo:
yo. 19 Y aconteció que cuando él ¿Quién está por Jehová? Júntese
llegó al campamento, y vio el be- conmigo. Y se juntaron con él to-
cerro y las danzas, ardió la ira de dos los hijos de Leví. 27 Y él les
Moisés, y arrojó las tablas de sus dijo: Así ha dicho Jehová, el Dios
manos, y las quebró al pie del de Israel: Poned cada uno su es-
monte. 20 Y tomó el becerro que pada sobre su muslo; pasad y vol-
habían hecho, y lo quemó en el ved de puerta a puerta por el cam-
fuego, y lo molió hasta reducirlo a pamento, y matad cada uno a su
polvo, que esparció sobre las hermano, y a su amigo, y a su pa-
aguas, y lo dio a beber a los hijos riente. 28 Y los hijos de Leví lo hi-
de Israel.21 Y dijo Moisés a Aarón: cieron conforme al dicho de Moi-
¿Qué te ha hecho este pueblo, sés; y cayeron del pueblo en aquel
que has traído sobre él tan gran día como tres mil hombres. 29 En-
pecado? 22 Y respondió Aarón: No tonces Moisés dijo: Hoy os habéis
se enoje mi señor; tú conoces al consagrado a Jehová, pues cada
pueblo, que es inclinado a uno se ha consagrado en su hijo y
mal. 23 Porque me dijeron: Haznos en su hermano, para que él dé
dioses que vayan delante de no- bendición hoy sobre vosotros.30 Y

64
Éxodo Shemot
Nombres
aconteció que al día siguiente dijo echaré fuera al cananeo y al amo-
Moisés al pueblo: Vosotros habéis rreo, al heteo, al ferezeo, al heveo
cometido un gran pecado, pero yo y al jebuseo 3 (a la tierra que fluye
subiré ahora a Jehová; quizá le leche y miel); pero yo no subiré en
aplacaré acerca de vuestro peca- medio de ti, porque eres pueblo de
do. 31 Entonces volvió Moisés a Je- dura cerviz, no sea que te consu-
hová, y dijo: Te ruego, pues este ma en el camino.4 Y oyendo el
pueblo ha cometido un gran peca- pueblo esta mala noticia, vistieron
do, porque se hicieron dioses de luto, y ninguno se puso sus ata-
oro, 32 que perdones ahora su pe- víos. 5 Porque Jehová había dicho
cado, y si no, ráeme ahora de tu li- a Moisés: Di a los hijos de Israel:
bro que has escrito. 33 Y Jehová Vosotros sois pueblo de dura cer-
respondió a Moisés: Al que pecare viz; en un momento subiré en me-
contra mí, a este raeré yo de mi li- dio de ti, y te consumiré. Quítate,
bro. 34 Ve, pues, ahora, lleva a pues, ahora tus atavíos, para que
este pueblo a donde te he dicho; yo sepa lo que te he de ha-
he aquí mi ángel irá delante de ti; cer. 6 Entonces los hijos de Israel
pero en el día del castigo, yo casti- se despojaron de sus atavíos des-
garé en ellos su pecado.35 Y Jeho- de el monte Horeb.
vá hirió al pueblo, porque habían 7 
Y Moisés tomó el tabernáculo, y
hecho el becerro que formó Aarón. lo levantó lejos, fuera del campa-
mento, y lo llamó el Tabernáculo
La presencia de Dios prometida de Reunión. Y cualquiera que bus-
33 Jehová dijo a Moisés: Anda, caba a Jehová, salía al tabernácu-
sube de aquí, tú y el pueblo que lo de reunión que estaba fuera del
sacaste de la tierra de Egipto, a la campamento. 8 Y sucedía que
tierra de la cual juré a cuando salía Moisés al tabernácu-
Abraham, Isaac y Jacob, diciendo: lo, todo el pueblo se levantaba, y
A tu descendencia la daré; 2 y yo cada cual estaba en pie a la puer-
enviaré delante de ti el ángel, y ta de su tienda, y miraban en pos

65
Éxodo Shemot
Nombres
de Moisés, hasta que él entraba descanso. 15 Y Moisés respondió:
en el tabernáculo. 9 Cuando Moi- Si tu presencia no ha de ir conmi-
sés entraba en el tabernáculo, la go, no nos saques de aquí. 16 ¿Y
columna de nube descendía y se en qué se conocerá aquí que he
ponía a la puerta del tabernáculo, hallado gracia en tus ojos, yo y tu
y Jehová hablaba con Moisés. 10 Y pueblo, sino en que tú andes con
viendo todo el pueblo la columna nosotros, y que yo y tu pueblo
de nube que estaba a la puerta del seamos apartados de todos los
tabernáculo, se levantaba cada pueblos que están sobre la faz de
uno a la puerta de su tienda y ado- la tierra?17 Y Jehová dijo a Moisés:
raba. 11 Y hablaba Jehová a Moi- También haré esto que has dicho,
sés cara a cara, como habla cual- por cuanto has hallado gracia en
quiera a su compañero. Y él volvía mis ojos, y te he conocido por tu
al campamento; pero el joven Jo- nombre. 18 Él entonces dijo: Te
sué hijo de Nun, su servidor, nun- ruego que me muestres tu glo-
ca se apartaba de en medio del ta- ria. 19 Y le respondió: Yo haré pa-
bernáculo.12 Y dijo Moisés a Jeho- sar todo mi bien delante de tu ros-
vá: Mira, tú me dices a mí: Saca tro, y proclamaré el nombre de Je-
este pueblo; y tú no me has decla- hová delante de ti; y tendré miseri-
rado a quién enviarás conmigo. cordia del que tendré misericordia,
Sin embargo, tú dices: Yo te he y seré clemente para con el que
conocido por tu nombre, y has ha- seré clemente. 20 Dijo más: No po-
llado también gracia en mis drás ver mi rostro; porque no me
ojos. 13 Ahora, pues, si he hallado verá hombre, y vivirá. 21 Y dijo aún
gracia en tus ojos, te ruego que Jehová: He aquí un lugar junto a
me muestres ahora tu camino, mí, y tú estarás sobre la peña; 22 y
para que te conozca, y halle gra- cuando pase mi gloria, yo te pon-
cia en tus ojos; y mira que esta dré en una hendidura de la peña,
gente es pueblo tuyo. 14 Y él dijo: y te cubriré con mi mano hasta
Mi presencia irá contigo, y te daré que haya pasado. 23 Después

66
Éxodo Shemot
Nombres
apartaré mi mano, y verás mis es- guarda misericordia a millares,
paldas; mas no se verá mi rostro. que perdona la iniquidad, la rebe-
lión y el pecado, y que de ningún
El pacto renovado modo tendrá por inocente al mal-
(Dt. 10.1-5) vado; que visita la iniquidad de los
34 Y Jehová dijo a Moisés: Alísa- padres sobre los hijos y sobre los
te dos tablas de piedra como las hijos de los hijos, hasta la tercera
primeras, y escribiré sobre esas y cuarta generación. 8 Entonces
tablas las palabras que estaban Moisés, apresurándose, bajó la
en las tablas primeras que que- cabeza hacia el suelo y adoró. 9 Y
braste. 2 Prepárate, pues, para dijo: Si ahora, Señor, he hallado
mañana, y sube de mañana al gracia en tus ojos, vaya ahora el
monte de Sinaí, y preséntate ante Señor en medio de nosotros; por-
mí sobre la cumbre del monte. 3 Y que es un pueblo de dura cerviz; y
no suba hombre contigo, ni parez- perdona nuestra iniquidad y nues-
ca alguno en todo el monte; ni tro pecado, y tómanos por tu here-
ovejas ni bueyes pazcan delante dad.10 Y él contestó: He aquí, yo
del monte. 4 Y Moisés alisó dos ta- hago pacto delante de todo tu
blas de piedra como las primeras; pueblo; haré maravillas que no
y se levantó de mañana y subió al han sido hechas en toda la tierra,
monte Sinaí, como le mandó Je- ni en nación alguna, y verá todo el
hová, y llevó en su mano las dos pueblo en medio del cual estás tú,
tablas de piedra. 5 Y Jehová des- la obra de Jehová; porque será
cendió en la nube, y estuvo allí cosa tremenda la que yo haré con-
con él, proclamando el nombre de tigo.
Jehová. 6 Y pasando Jehová por
delante de él, proclamó: ¡Jehová!
¡Jehová! fuerte, misericordioso y
piadoso; tardo para la ira, y gran-
de en misericordia y verdad; 7 que
67
Éxodo Shemot
Nombres
Advertencia contra la idolatría Fiestas anuales
de Canaán (Ex. 23.14-19; Dt. 16.1-17)
(Dt. 7.1-5) 18 
La fiesta de los panes sin leva-
11 
Guarda lo que yo te mando hoy; dura guardarás; siete días come-
he aquí que yo echo de delante de rás pan sin levadura, según te he
tu presencia al amorreo, al cana- mandado, en el tiempo señalado
neo, al heteo, al ferezeo, al heveo del mes de Abib; porque en el mes
y al jebuseo. 12 Guárdate de hacer de Abib saliste de Egipto. 19 Todo
alianza con los moradores de la primer nacido, mío es; y de tu ga-
tierra donde has de entrar, para nado todo primogénito de vaca o
que no sean tropezadero en me- de oveja, que sea macho. 20 Pero
dio de ti. 13 Derribaréis sus altares, redimirás con cordero el primogé-
y quebraréis sus estatuas, y corta- nito del asno; y si no lo redimieres,
réis sus imágenes de Ase- quebrarás su cerviz. Redimirás
ra. 14 Porque no te has de inclinar todo primogénito de tus hijos; y
a ningún otro dios, pues Jehová, ninguno se presentará delante de
cuyo nombre es Celoso, Dios ce- mí con las manos vacías.
loso es. 15 Por tanto, no harás 21 
Seis días trabajarás, mas en el
alianza con los moradores de séptimo día descansarás; aun en
aquella tierra; porque fornicarán la arada y en la siega, descansa-
en pos de sus dioses, y ofrecerán rás. 22 También celebrarás la fiesta
sacrificios a sus dioses, y te invita- de las semanas, la de las primi-
rán, y comerás de sus sacrifi- cias de la siega del trigo, y la fies-
cios; 16 o tomando de sus hijas ta de la cosecha a la salida del
para tus hijos, y fornicando sus hi- año. 23 Tres veces en el año se
jas en pos de sus dioses, harán presentará todo varón tuyo delan-
fornicar también a tus hijos en pos te de Jehová el Señor, Dios de Is-
de los dioses de ellas.17 No te ha- rael. 24 Porque yo arrojaré a las na-
rás dioses de fundición. ciones de tu presencia, y ensan-

68
Éxodo Shemot
Nombres
charé tu territorio; y ninguno codi- con Dios. 30 Y Aarón y todos los hi-
ciará tu tierra, cuando subas para jos de Israel miraron a Moisés, y
presentarte delante de Jehová tu he aquí la piel de su rostro era
Dios tres veces en el año. 25 No resplandeciente; y tuvieron miedo
ofrecerás cosa leudada junto con de acercarse a él. 31 Entonces Moi-
la sangre de mi sacrificio, ni se de- sés los llamó; y Aarón y todos los
jará hasta la mañana nada del sa- príncipes de la congregación vol-
crificio de la fiesta de la pas- vieron a él, y Moisés les ha-
cua. 26 Las primicias de los prime- bló. 32 Después se acercaron todos
ros frutos de tu tierra llevarás a la los hijos de Israel, a los cuales
casa de Jehová tu Dios. No coce- mandó todo lo que Jehová le ha-
rás el cabrito en la leche de su bía dicho en el monte Sinaí. 33 Y
madre. cuando acabó Moisés de hablar
con ellos, puso un velo sobre su
Moisés y las tablas de la ley rostro. 34 Cuando venía Moisés de-
27 
Y Jehová dijo a Moisés: Escribe lante de Jehová para hablar con
tú estas palabras; porque confor- él, se quitaba el velo hasta que
me a estas palabras he hecho salía; y saliendo, decía a los hijos
pacto contigo y con Israel. 28 Y él de Israel lo que le era manda-
estuvo allí con Jehová cuarenta do. 35 Y al mirar los hijos de Israel
días y cuarenta noches; no comió el rostro de Moisés, veían que la
pan, ni bebió agua; y escribió en piel de su rostro era resplande-
tablas las palabras del pacto, los ciente; y volvía Moisés a poner el
diez mandamientos.29 Y aconteció velo sobre su rostro, hasta que en-
que descendiendo Moisés del traba a hablar con Dios.
monte Sinaí con las dos tablas del
testimonio en su mano, al descen- Reglamento del día de reposo
der del monte, no sabía Moisés 35 Moisés convocó a toda la con-
que la piel de su rostro resplande- gregación de los hijos de Israel y
cía, después que hubo hablado les dijo: Estas son las cosas que
69
Éxodo Shemot
Nombres
Jehová ha mandado que sean he-
chas: 2 Seis días se trabajará, mas La obra del tabernáculo
el día séptimo os será santo, día (Ex. 39.32-43)
de reposo[a] para Jehová; cual- 10 
Todo sabio de corazón de entre
quiera que en él hiciere trabajo al- vosotros vendrá y hará todas las
guno, morirá. 3 No encenderéis cosas que Jehová ha manda-
fuego en ninguna de vuestras mo- do: 11 el tabernáculo, su tienda, su
radas en el día de reposo.[b] cubierta, sus corchetes, sus ta-
blas, sus barras, sus columnas y
La ofrenda para el tabernáculo sus basas; 12 el arca y sus varas,
(Ex. 25.1-9) el propiciatorio, el velo de la tien-

Y habló Moisés a toda la congre- da; 13 la mesa y sus varas, y todos
gación de los hijos de Israel, di- sus utensilios, y el pan de la pro-
ciendo: Esto es lo que Jehová ha posición; 14 el candelero del alum-
mandado: 5 Tomad de entre voso- brado y sus utensilios, sus lámpa-
tros ofrenda para Jehová; todo ge- ras, y el aceite para el alumbra-
neroso de corazón la traerá a Je- do; 15 el altar del incienso y sus va-
hová; oro, plata, bronce, 6 azul, ras, el aceite de la unción, el in-
púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cienso aromático, la cortina de la
cabras, 7 pieles de carneros teñi- puerta para la entrada del taberná-
das de rojo, pieles de tejones, ma- culo; 16 el altar del holocausto, su
dera de acacia, 8 aceite para el enrejado de bronce y sus varas, y
alumbrado, especias para el acei- todos sus utensilios, y la fuente
te de la unción y para el incienso con su base; 17 las cortinas del
aromático, 9 y piedras de ónice y atrio, sus columnas y sus basas,
piedras de engaste para el efod y la cortina de la puerta del
para el pectoral. atrio; 18 las estacas del tabernácu-
lo, y las estacas del atrio y sus
cuerdas; 19 las vestiduras del servi-
cio para ministrar en el santuario,

70
Éxodo Shemot
Nombres
las sagradas vestiduras de Aarón más todas las mujeres sabias de
el sacerdote, y las vestiduras de corazón hilaban con sus manos, y
sus hijos para servir en el sacer- traían lo que habían hilado: azul,
docio. púrpura, carmesí o lino fino. 26 Y
todas las mujeres cuyo corazón
El pueblo trae la ofrenda las impulsó en sabiduría hilaron
20 
Y salió toda la congregación de pelo de cabra. 27 Los príncipes tra-
los hijos de Israel de delante de jeron piedras de ónice, y las pie-
Moisés. 21 Y vino todo varón a dras de los engastes para el efod
quien su corazón estimuló, y todo y el pectoral, 28 y las especias aro-
aquel a quien su espíritu le dio vo- máticas, y el aceite para el alum-
luntad, con ofrenda a Jehová para brado, y para el aceite de la un-
la obra del tabernáculo de reunión ción, y para el incienso aromáti-
y para toda su obra, y para las co. 29 De los hijos de Israel, así
sagradas vestiduras. 22 Vinieron hombres como mujeres, todos los
así hombres como mujeres, todos que tuvieron corazón voluntario
los voluntarios de corazón, y traje- para traer para toda la obra, que
ron cadenas y zarcillos, anillos y Jehová había mandado por medio
brazaletes y toda clase de joyas de Moisés que hiciesen, trajeron
de oro; y todos presentaban ofren- ofrenda voluntaria a Jehová.
da de oro a Jehová. 23 Todo hom-
bre que tenía azul, púrpura, car- Llamamiento de Bezaleel y de
mesí, lino fino, pelo de cabras, Aholiab
pieles de carneros teñidas de rojo, (Ex. 31.1-11)
o pieles de tejones, lo 30 
Y dijo Moisés a los hijos de Isra-
traía. 24 Todo el que ofrecía ofren- el: Mirad, Jehová ha nombrado a
da de plata o de bronce traía a Je- Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur,
hová la ofrenda; y todo el que te- de la tribu de Judá; 31 y lo ha llena-
nía madera de acacia la traía para do del Espíritu de Dios, en sabidu-
toda la obra del servicio. 25 Ade- ría, en inteligencia, en ciencia y en

71
Éxodo Shemot
Nombres
todo arte, 32 para proyectar dise- en ella. 3 Y tomaron de delante de
ños, para trabajar en oro, en plata Moisés toda la ofrenda que los hi-
y en bronce, 33 y en la talla de pie- jos de Israel habían traído para la
dras de engaste, y en obra de ma- obra del servicio del santuario, a
dera, para trabajar en toda labor fin de hacerla. Y ellos seguían tra-
ingeniosa. 34 Y ha puesto en su co- yéndole ofrenda voluntaria cada
razón el que pueda enseñar, así él mañana. 4 Tanto, que vinieron to-
como Aholiab hijo de Ahisamac, dos los maestros que hacían toda
de la tribu de Dan; 35 y los ha llena- la obra del santuario, cada uno de
do de sabiduría de corazón, para la obra que hacía, 5 y hablaron a
que hagan toda obra de arte y de Moisés, diciendo: El pueblo trae
invención, y de bordado en azul, mucho más de lo que se necesita
en púrpura, en carmesí, en lino para la obra que Jehová ha man-
fino y en telar, para que hagan dado que se haga. 6 Entonces Moi-
toda labor, e inventen todo diseño. sés mandó pregonar por el cam-
36 Así, pues, Bezaleel y Aholiab, y pamento, diciendo: Ningún hom-
todo hombre sabio de corazón a bre ni mujer haga más para la
quien Jehová dio sabiduría e inteli- ofrenda del santuario. Así se le im-
gencia para saber hacer toda la pidió al pueblo ofrecer más; 7 pues
obra del servicio del santuario, ha- tenían material abundante para
rán todas las cosas que ha man- hacer toda la obra, y sobraba.
dado Jehová. Construcción del tabernáculo
Moisés suspende la ofrenda del (Ex. 26.1-37)
pueblo 8 
Todos los sabios de corazón de

Y Moisés llamó a Bezaleel y a entre los que hacían la obra, hicie-
Aholiab y a todo varón sabio de ron el tabernáculo de diez cortinas
corazón, en cuyo corazón había de lino torcido, azul, púrpura y car-
puesto Jehová sabiduría, todo mesí; las hicieron con querubines
hombre a quien su corazón le mo- de obra primorosa. 9 La longitud de
vió a venir a la obra para trabajar una cortina era de veintiocho co-

72
Éxodo Shemot
Nombres
dos, y la anchura de cuatro codos; ra serie, y otras cincuenta lazadas
todas las cortinas eran de igual en la orilla de la cortina final de la
medida.10 Cinco de las cortinas las segunda serie. 18 Hizo también cin-
unió entre sí, y asimismo unió las cuenta corchetes de bronce para
otras cinco cortinas entre sí. 11 E enlazar la tienda, de modo que
hizo lazadas de azul en la orilla de fuese una. 19 E hizo para la tienda
la cortina que estaba al extremo una cubierta de pieles de carneros
de la primera serie; e hizo lo mis- teñidas de rojo, y otra cubierta de
mo en la orilla de la cortina final de pieles de tejones encima.20 Ade-
la segunda serie. 12 Cincuenta la- más hizo para el tabernáculo las
zadas hizo en la primera cortina, y tablas de madera de acacia, dere-
otras cincuenta en la orilla de la chas. 21 La longitud de cada tabla
cortina de la segunda serie; las la- era de diez codos, y de codo y
zadas de la una correspondían a medio la anchura. 22 Cada tabla te-
las de la otra. 13 Hizo también cin- nía dos espigas, para unirlas una
cuenta corchetes de oro, con los con otra; así hizo todas las tablas
cuales enlazó las cortinas una con del tabernáculo. 23 Hizo, pues, las
otra, y así quedó formado un ta- tablas para el tabernáculo; veinte
bernáculo.14 Hizo asimismo corti- tablas al lado del sur, al medio-
nas de pelo de cabra para una día. 24 Hizo también cuarenta ba-
tienda sobre el tabernáculo; once sas de plata debajo de las veinte
cortinas hizo. 15 La longitud de una tablas: dos basas debajo de una
cortina era de treinta codos, y la tabla, para sus dos espigas, y dos
anchura de cuatro codos; las once basas debajo de otra tabla para
cortinas tenían una misma medi- sus dos espigas. 25 Y para el otro
da. 16 Y unió cinco de las cortinas lado del tabernáculo, al lado norte,
aparte, y las otras seis cortinas hizo otras veinte tablas, 26 con sus
aparte. 17 Hizo además cincuenta cuarenta basas de plata; dos ba-
lazadas en la orilla de la cortina sas debajo de una tabla, y dos ba-
que estaba al extremo de la prime- sas debajo de otra tabla. 27 Y para

73
Éxodo Shemot
Nombres
el lado occidental del tabernáculo eran de oro; y fundió para ellas
hizo seis tablas. 28 Para las esqui- cuatro basas de plata. 37 Hizo tam-
nas del tabernáculo en los dos la- bién el velo para la puerta del ta-
dos hizo dos tablas, 29 las cuales bernáculo, de azul, púrpura, car-
se unían desde abajo, y por arriba mesí y lino torcido, obra de reca-
se ajustaban con un gozne; así mador; 38 y sus cinco columnas
hizo a la una y a la otra en las dos con sus capiteles; y cubrió de oro
esquinas. 30 Eran, pues, ocho ta- los capiteles y las molduras, e hizo
blas, y sus basas de plata dieci- de bronce sus cinco basas.
séis; dos basas debajo de cada ta-
bla.31 Hizo también las barras de Mobiliario del tabernáculo
madera de acacia; cinco para las (Ex. 25.10-40; 27.1-8; 30.1-10)
tablas de un lado del tabernácu- 37 Hizo también Bezaleel el arca
lo, 32 cinco barras para las tablas de madera de acacia; su longitud
del otro lado del tabernáculo, y era de dos codos y medio, su an-
cinco barras para las tablas del chura de codo y medio, y su altura
lado posterior del tabernáculo ha- de codo y medio. 2 Y la cubrió de
cia el occidente. 33 E hizo que la oro puro por dentro y por fuera, y
barra de en medio pasase por en le hizo una cornisa de oro en de-
medio de las tablas de un extremo rredor. 3 Además fundió para ella
al otro. 34 Y cubrió de oro las ta- cuatro anillos de oro a sus cuatro
blas, e hizo de oro los anillos de esquinas; en un lado dos anillos y
ellas, por donde pasasen las ba- en el otro lado dos anillos. 4 Hizo
rras; cubrió también de oro las ba- también varas de madera de aca-
rras.35 Hizo asimismo el velo de cia, y las cubrió de oro. 5 Y metió
azul, púrpura, carmesí y lino torci- las varas por los anillos a los lados
do; lo hizo con querubines de obra del arca, para llevar el arca. 6 Hizo
primorosa. 36 Y para él hizo cuatro asimismo el propiciatorio de oro
columnas de madera de acacia, y puro; su longitud de dos codos y
las cubrió de oro, y sus capiteles medio, y su anchura de codo y
74
Éxodo Shemot
Nombres
medio. 7 Hizo también los dos que- las cubrió de oro. 16 También hizo
rubines de oro, labrados a martillo, los utensilios que habían de estar
en los dos extremos del propicia- sobre la mesa, sus platos, sus cu-
torio. 8 Un querubín a un extremo, charas, sus cubiertos y sus tazo-
y otro querubín al otro extremo; de nes con que se había de libar, de
una pieza con el propiciatorio hizo oro fino.17 Hizo asimismo el cande-
los querubines a sus dos extre- lero de oro puro, labrado a marti-
mos. 9 Y los querubines extendían llo; su pie, su caña, sus copas, sus
sus alas por encima, cubriendo manzanas y sus flores eran de lo
con sus alas el propiciatorio; y sus mismo. 18 De sus lados salían seis
rostros el uno enfrente del otro mi- brazos; tres brazos de un lado del
raban hacia el propiciatorio.10 Hizo candelero, y otros tres brazos del
también la mesa de madera de otro lado del candelero. 19 En un
acacia; su longitud de dos codos, brazo, tres copas en forma de flor
su anchura de un codo, y de codo de almendro, una manzana y una
y medio su altura; 11 y la cubrió de flor, y en otro brazo tres copas en
oro puro, y le hizo una cornisa de figura de flor de almendro, una
oro alrededor. 12 Le hizo también manzana y una flor; así en los seis
una moldura de un palmo menor brazos que salían del candele-
de anchura alrededor, e hizo en ro. 20 Y en la caña del candelero
derredor de la moldura una corni- había cuatro copas en figura de
sa de oro. 13 Le hizo asimismo de flor de almendro, sus manzanas y
fundición cuatro anillos de oro, y sus flores, 21 y una manzana deba-
los puso a las cuatro esquinas que jo de dos brazos del mismo, y otra
correspondían a las cuatro patas manzana debajo de otros dos bra-
de ella. 14 Debajo de la moldura zos del mismo, y otra manzana
estaban los anillos, por los cuales debajo de los otros dos brazos del
se metían las varas para llevar la mismo, conforme a los seis brazos
mesa. 15 E hizo las varas de made- que salían de él. 22 Sus manzanas
ra de acacia para llevar la mesa, y y sus brazos eran de lo mismo;

75
Éxodo Shemot
Nombres
todo era una pieza labrada a mar- ra. 2 E hizo sus cuernos a sus cua-
tillo, de oro puro. 23 Hizo asimismo tro esquinas, los cuales eran de la
sus siete lamparillas, sus despabi- misma pieza, y lo cubrió de bron-
laderas y sus platillos, de oro ce. 3 Hizo asimismo todos los uten-
puro. 24 De un talento de oro puro silios del altar; calderos, tenazas,
lo hizo, con todos sus utensilios. tazones, garfios y palas; todos sus
25 
Hizo también el altar del incien- utensilios los hizo de bronce. 4 E
so, de madera de acacia; de un hizo para el altar un enrejado de
codo su longitud, y de otro codo bronce de obra de rejilla, que puso
su anchura; era cuadrado, y su al- por debajo de su cerco hasta la
tura de dos codos; y sus cuernos mitad del altar. 5 También fundió
de la misma pieza. 26 Y lo cubrió cuatro anillos a los cuatro extre-
de oro puro, su cubierta y sus pa- mos del enrejado de bronce, para
redes alrededor, y sus cuernos, y meter las varas. 6 E hizo las varas
le hizo una cornisa de oro alrede- de madera de acacia, y las cubrió
dor. 27 Le hizo también dos anillos de bronce. 7 Y metió las varas por
de oro debajo de la cornisa en las los anillos a los lados del altar,
dos esquinas a los dos lados, para para llevarlo con ellas; hueco lo
meter por ellos las varas con que hizo, de tablas.8 También hizo la
había de ser conducido. 28 E hizo fuente de bronce y su base de
las varas de madera de acacia, y bronce, de los espejos de las mu-
las cubrió de oro.29 Hizo asimismo jeres que velaban a la puerta del
el aceite santo de la unción, y el tabernáculo de reunión.
incienso puro, aromático, según el
arte del perfumador. El atrio del tabernáculo
38 Igualmente hizo de madera de (Ex. 27.9-19)
acacia el altar del holocausto; su

Hizo asimismo el atrio; del lado
longitud de cinco codos, y su an- sur, al mediodía, las cortinas del
chura de otros cinco codos, cua- atrio eran de cien codos, de lino
drado, y de tres codos de altu- torcido. 10 Sus columnas eran vein-

76
Éxodo Shemot
Nombres
te, con sus veinte basas de bron- dor, de azul, púrpura, carmesí y
ce; los capiteles de las columnas y lino torcido; era de veinte codos
sus molduras, de plata. 11 Y del de longitud, y su anchura, o sea
lado norte cortinas de cien codos; su altura, era de cinco codos, lo
sus columnas, veinte, con sus mismo que las cortinas del
veinte basas de bronce; los capite- atrio. 19 Sus columnas eran cuatro,
les de las columnas y sus moldu- con sus cuatro basas de bronce y
ras, de plata. 12 Del lado del occi- sus capiteles de plata; y las cu-
dente, cortinas de cincuenta co- biertas de los capiteles de ellas, y
dos; sus columnas diez, y sus diez sus molduras, de plata. 20 Todas
basas; los capiteles de las colum- las estacas del tabernáculo y del
nas y sus molduras, de pla- atrio alrededor eran de bronce.
ta. 13 Del lado oriental, al este, cor-
tinas de cincuenta codos; 14 a un Dirección de la obra
lado cortinas de quince codos, sus 21 
Estas son las cuentas del taber-
tres columnas y sus tres ba- náculo, del tabernáculo del testi-
sas; 15 al otro lado, de uno y otro monio, las que se hicieron por or-
lado de la puerta del atrio, cortinas den de Moisés por obra de los le-
de quince codos, con sus tres co- vitas bajo la dirección de Itamar
lumnas y sus tres basas. 16 Todas hijo del sacerdote Aarón. 22 Y Be-
las cortinas del atrio alrededor zaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de
eran de lino torcido. 17 Las basas la tribu de Judá, hizo todas las co-
de las columnas eran de bronce; sas que Jehová mandó a Moi-
los capiteles de las columnas y sés. 23 Y con él estaba Aholiab hijo
sus molduras, de plata; asimismo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
las cubiertas de las cabezas de artífice, diseñador y recamador en
ellas, de plata; y todas las colum- azul, púrpura, carmesí y lino fino.
nas del atrio tenían molduras de
plata. 18 La cortina de la entrada
del atrio era de obra de recama-

77
Éxodo Shemot
Nombres
bronce y su enrejado de bronce, y
Metales usados en el santuario todos los utensilios del altar, 31 las
24 
Todo el oro empleado en la basas del atrio alrededor, las ba-
obra, en toda la obra del santua- sas de la puerta del atrio, y todas
rio, el cual fue oro de la ofrenda, las estacas del tabernáculo y to-
fue veintinueve talentos y sete- das las estacas del atrio alrede-
cientos treinta siclos, según el si- dor.
clo del santuario. 25 Y la plata de
los empadronados de la congrega- Hechura de las vestiduras de
ción fue cien talentos y mil sete- los sacerdotes
cientos setenta y cinco siclos, se- (Ex. 28.1-43)
gún el siclo del santuario; 26 medio 39 Del azul, púrpura y carmesí hi-
siclo por cabeza, según el siclo del cieron las vestiduras del ministerio
santuario; a todos los que pasaron para ministrar en el santuario, y
por el censo, de edad de veinte asimismo hicieron las vestiduras
años arriba, que fueron seiscien- sagradas para Aarón, como Jeho-
tos tres mil quinientos cincuen- vá lo había mandado a Moi-
ta. 27 Hubo además cien talentos sés.2 Hizo también el efod de oro,
de plata para fundir las basas del de azul, púrpura, carmesí y lino
santuario y las basas del velo; en torcido. 3 Y batieron láminas de
cien basas, cien talentos, a talento oro, y cortaron hilos para tejerlos
por basa. 28 Y de los mil setecien- entre el azul, la púrpura, el carme-
tos setenta y cinco siclos hizo los sí y el lino, con labor primoro-
capiteles de las columnas, y cu- sa. 4 Hicieron las hombreras para
brió los capiteles de ellas, y las ci- que se juntasen, y se unían en sus
ñó. 29 El bronce ofrendado fue se- dos extremos. 5 Y el cinto del efod
tenta talentos y dos mil cuatrocien- que estaba sobre él era de lo mis-
tos siclos, 30 del cual fueron he- mo, de igual labor; de oro, azul,
chas las basas de la puerta del ta- púrpura, carmesí y lino torcido,
bernáculo de reunión, y el altar de como Jehová lo había mandado a
78
Éxodo Shemot
Nombres
Moisés.6 Y labraron las piedras de su nombre, según las doce tri-
ónice montadas en engastes de bus. 15 Hicieron también sobre el
oro, con grabaduras de sello con pectoral los cordones de forma de
los nombres de los hijos de Isra- trenza, de oro puro. 16 Hicieron asi-
el, 7 y las puso sobre las hombre- mismo dos engastes y dos anillos
ras del efod, por piedras memoria- de oro, y pusieron dos anillos de
les para los hijos de Israel, como oro en los dos extremos del pecto-
Jehová lo había mandado a Moi- ral, 17 y fijaron los dos cordones de
sés.8 Hizo también el pectoral de oro en aquellos dos anillos a los
obra primorosa como la obra del extremos del pectoral. 18 Fijaron
efod, de oro, azul, púrpura, carme- también los otros dos extremos de
sí y lino torcido. 9 Era cuadrado; los dos cordones de oro en los
doble hicieron el pectoral; su longi- dos engastes que pusieron sobre
tud era de un palmo, y de un pal- las hombreras del efod por delan-
mo su anchura, cuando era dobla- te. 19 E hicieron otros dos anillos
do. 10 Y engastaron en él cuatro hi- de oro que pusieron en los dos ex-
leras de piedras. La primera hilera tremos del pectoral, en su orilla,
era un sardio, un topacio y un car- frente a la parte baja del
bunclo; esta era la primera hile- efod. 20 Hicieron además dos ani-
ra. 11 La segunda hilera, una es- llos de oro que pusieron en la par-
meralda, un zafiro y un diaman- te delantera de las dos hombreras
te. 12 La tercera hilera, un jacinto, del efod, hacia abajo, cerca de su
una ágata y una amatista. 13 Y la juntura, sobre el cinto del efod. 21 Y
cuarta hilera, un berilo, un ónice y ataron el pectoral por sus anillos a
un jaspe, todas montadas y enca- los anillos del efod con un cordón
jadas en engastes de oro. 14 Y las de azul, para que estuviese sobre
piedras eran conforme a los nom- el cinto del mismo efod y no se se-
bres de los hijos de Israel, doce parase el pectoral del efod, como
según los nombres de ellos; como Jehová lo había mandado a Moi-
grabaduras de sello, cada una con sés.22 Hizo también el manto del

79
Éxodo Shemot
Nombres
efod de obra de tejedor, todo de SANTIDAD A JEHOVÁ. 31 Y pusie-
azul, 23 con su abertura en medio ron en ella un cordón de azul para
de él, como el cuello de un cosele- colocarla sobre la mitra por arriba,
te, con un borde alrededor de la como Jehová lo había mandado a
abertura, para que no se rompie- Moisés.
se. 24 E hicieron en las orillas del
manto granadas de azul, púrpura, La obra del tabernáculo termi-
carmesí y lino torcido. 25 Hicieron nada
también campanillas de oro puro, (Ex. 35.10-19)
y pusieron campanillas entre las 32 
Así fue acabada toda la obra del
granadas en las orillas del manto, tabernáculo, del tabernáculo de
alrededor, entre las grana- reunión; e hicieron los hijos de Is-
das; 26 una campanilla y una gra- rael como Jehová lo había manda-
nada, otra campanilla y otra gra- do a Moisés; así lo hicieron. 33 Y
nada alrededor, en las orillas del trajeron el tabernáculo a Moisés,
manto, para ministrar, como Jeho- el tabernáculo y todos sus utensi-
vá lo mandó a Moisés.27 Igualmen- lios; sus corchetes, sus tablas, sus
te hicieron las túnicas de lino fino barras, sus columnas, sus ba-
de obra de tejedor, para Aarón y sas; 34 la cubierta de pieles de car-
para sus hijos. 28 Asimismo la mitra nero teñidas de rojo, la cubierta de
de lino fino, y los adornos de las pieles de tejones, el velo del fren-
tiaras de lino fino, y los calzonci- te; 35 el arca del testimonio y sus
llos de lino, de lino torcido. 29 Tam- varas, el propiciatorio; 36 la mesa,
bién el cinto de lino torcido, de todos sus vasos, el pan de la pro-
azul, púrpura y carmesí, de obra posición; 37 el candelero puro, sus
de recamador, como Jehová lo lamparillas, las lamparillas que de-
mandó a Moisés.30 Hicieron asi- bían mantenerse en orden, y to-
mismo la lámina de la diadema dos sus utensilios, el aceite para
santa de oro puro, y escribieron en el alumbrado; 38 el altar de oro, el
ella como grabado de sello: aceite de la unción, el incienso

80
Éxodo Shemot
Nombres
aromático, la cortina para la entra- drás en orden; meterás también el
da del tabernáculo; 39 el altar de candelero y encenderás sus lám-
bronce con su enrejado de bronce, paras, 5 y pondrás el altar de oro
sus varas y todos sus utensilios, la para el incienso delante del arca
fuente y su base; 40 las cortinas del del testimonio, y pondrás la cortina
atrio, sus columnas y sus basas, delante a la entrada del taberná-
la cortina para la entrada del atrio, culo. 6 Después pondrás el altar
sus cuerdas y sus estacas, y to- del holocausto delante de la entra-
dos los utensilios del servicio del da del tabernáculo, del tabernácu-
tabernáculo, del tabernáculo de lo de reunión. 7 Luego pondrás la
reunión; 41 las vestiduras del servi- fuente entre el tabernáculo de reu-
cio para ministrar en el santuario, nión y el altar, y pondrás agua en
las sagradas vestiduras para Aa- ella. 8 Finalmente pondrás el atrio
rón el sacerdote, y las vestiduras alrededor, y la cortina a la entrada
de sus hijos, para ministrar en el del atrio. 9 Y tomarás el aceite de
sacerdocio. 42 En conformidad a la unción y ungirás el tabernáculo,
todas las cosas que Jehová había y todo lo que está en él; y lo santi-
mandado a Moisés, así hicieron ficarás con todos sus utensilios, y
los hijos de Israel toda la obra. 43 Y será santo. 10 Ungirás también el
vio Moisés toda la obra, y he aquí altar del holocausto y todos sus
que la habían hecho como Jehová utensilios; y santificarás el altar, y
había mandado; y los bendijo. será un altar santísimo. 11 Asimis-
Moisés erige el tabernáculo mo ungirás la fuente y su base, y
40 Luego Jehová habló a Moisés, la santificarás. 12 Y llevarás a Aa-
diciendo: 2 En el primer día del rón y a sus hijos a la puerta del ta-
mes primero harás levantar el ta- bernáculo de reunión, y los lava-
bernáculo, el tabernáculo de reu- rás con agua. 13 Y harás vestir a
nión; 3 y pondrás en él el arca del Aarón las vestiduras sagradas, y
testimonio, y la cubrirás con el lo ungirás, y lo consagrarás, para
velo. 4 Meterás la mesa y la pon- que sea mi sacerdote. 14 Después

81
Éxodo Shemot
Nombres
harás que se acerquen sus hijos, y nes delante de Jehová, como Je-
les vestirás las túnicas; 15 y los un- hová había mandado a Moi-
girás, como ungiste a su padre, y sés. 24 Puso el candelero en el ta-
serán mis sacerdotes, y su unción bernáculo de reunión, enfrente de
les servirá por sacerdocio perpe- la mesa, al lado sur de la corti-
tuo, por sus generaciones. 16 Y na, 25 y encendió las lámparas de-
Moisés hizo conforme a todo lo lante de Jehová, como Jehová ha-
que Jehová le mandó; así lo bía mandado a Moisés. 26 Puso
hizo. 17 Así, en el día primero del también el altar de oro en el taber-
primer mes, en el segundo año, el náculo de reunión, delante del
tabernáculo fue erigido. 18 Moisés velo, 27 y quemó sobre él incienso
hizo levantar el tabernáculo, y aromático, como Jehová había
asentó sus basas, y colocó sus ta- mandado a Moisés. 28 Puso asi-
blas, y puso sus barras, e hizo al- mismo la cortina a la entrada del
zar sus columnas. 19 Levantó la tabernáculo. 29 Y colocó el altar del
tienda sobre el tabernáculo, y holocausto a la entrada del taber-
puso la sobrecubierta encima del náculo, del tabernáculo de reu-
mismo, como Jehová había man- nión, y sacrificó sobre él holocaus-
dado a Moisés. 20 Y tomó el testi- to y ofrenda, como Jehová había
monio y lo puso dentro del arca, y mandado a Moisés. 30 Y puso la
colocó las varas en el arca, y enci- fuente entre el tabernáculo de reu-
ma el propiciatorio sobre el nión y el altar, y puso en ella agua
arca. 21 Luego metió el arca en el para lavar. 31 Y Moisés y Aarón y
tabernáculo, y puso el velo exten- sus hijos lavaban en ella sus ma-
dido, y ocultó el arca del testimo- nos y sus pies. 32 Cuando entraban
nio, como Jehová había mandado en el tabernáculo de reunión, y
a Moisés. 22 Puso la mesa en el ta- cuando se acercaban al altar, se
bernáculo de reunión, al lado norte lavaban, como Jehová había man-
de la cortina, fuera del velo, 23 y dado a Moisés. 33 Finalmente eri-
sobre ella puso por orden los pa- gió el atrio alrededor del taberná-

82
Éxodo Shemot
Nombres
culo y del altar, y puso la cortina a
la entrada del atrio. Así acabó
Moisés la obra.

La nube sobre el tabernáculo


(Nm. 9.15-23)
34 
Entonces una nube cubrió el ta-
bernáculo de reunión, y la gloria
de Jehová llenó el tabernácu-
lo. 35 Y no podía Moisés entrar en
el tabernáculo de reunión, porque
la nube estaba sobre él, y la gloria
de Jehová lo llenaba. 36 Y cuando
la nube se alzaba del tabernáculo,
los hijos de Israel se movían en to-
das sus jornadas; 37 pero si la
nube no se alzaba, no se movían
hasta el día en que ella se alza-
ba. 38 Porque la nube de Jehová
estaba de día sobre el tabernácu-
lo, y el fuego estaba de noche so-
bre él, a vista de toda la casa de
Israel, en todas sus jornadas

83

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy