7.1.7 Manual CQA
7.1.7 Manual CQA
7.1.7 Manual CQA
por:
Av. Alfredo Benavides N° 1555‐Int. 403
MIRAFLORES
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE
CONCESIÓN DE BENEFICIO ANA MARÍA CASO B
(Sin Modificar la Capacidad Instalada y Sin
Ampliación de Área)”
Febrero 2020
Lima – Perú
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 1 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
TABLA DE CONTENIDO
7.1.7. MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD DE LA CONSTRUCCIÓN DEL
RECRECIMIENTO DE LA PRESA DE RELAVES AGUA ABAJO Y PLANTA METALURGICA ........... 3
7.1.7.1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 3
7.1.7.2. OBLIGACIONES Y CALIFICACIÓN DEL PERSONAL ............................................................. 4
7.1.7.2.1. Obligaciones del personal del CQA ............................................................................. 4
7.1.7.2.2. Calificaciones del Personal de CQA ............................................................................. 5
7.1.7.2.3. Obligaciones del personal de QC ................................................................................. 5
7.1.7.2.4. Calificaciones del Personal de QC ............................................................................... 6
7.1.7.3. REUNIONES ...................................................................................................................... 6
7.1.7.3.1. Reunión Previa a la Construcción ................................................................................ 6
7.1.7.3.2. Reuniones de Avances Diarios o Semanales ............................................................... 7
7.1.7.3.3. Reuniones por Deficiencia en el Trabajo ..................................................................... 8
7.1.7.3.4. Aspectos de Seguridad ................................................................................................ 8
7.1.7.4. CONTROL Y ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD EN TRABAJOS DE MOVIMIENTO DE
TIERRAS .................................................................................................................................. 8
7.1.7.4.1. Presa de Relaves Suyckutambo ................................................................................... 8
7.1.7.5. aseguramiento de la calidad en los trabajos con geosinteticos .................................... 14
7.1.7.5.1. GENERALIDADES ........................................................................................................ 15
7.1.7.5.2. GEOTEXTIL ................................................................................................................. 15
7.1.7.5.3. GEOMEMBRANA ....................................................................................................... 18
7.1.7.6. aseguramiento de la calidad DE LA GEOMALLA ............................................................ 18
7.1.7.6.1. GENERALIDADES ........................................................................................................ 18
7.1.7.6.2. EMBARQUE Y MANEJO .............................................................................................. 18
7.1.7.6.3. ENSAYOS DE CONFORMIDAD .................................................................................... 19
7.1.7.6.4. COLOCACION DE LA GEOMALLA ............................................................................... 20
7.1.7.6.5. COSTURA DE LA GEOMALLA ...................................................................................... 20
7.1.7.6.6. REPARACION DE LA GEOMALLA ................................................................................ 20
7.1.7.7. CONTROL / aseguramiento de la calidad DEL CONCRETO PARA CONSTRUCCION DE
ESTRUCTURAS DE NUEVOS EQUIPOS EN PLANTA METALURGICA ...................................... 29
7.1.7.7.1. PERSONAL .................................................................................................................. 29
7.1.7.7.2. ESPECIFICACIONES..................................................................................................... 29
7.1.7.7.3. METODOS DE PRUEBA ............................................................................................... 30
7.1.7.7.4. PRUEBAS Y FRECUENCIAS DE PRUEBAS .................................................................... 31
7.1.7.7.5. CALIDAD DE CONCRETO ............................................................................................ 32
7.1.7.7.6. ENSAYOS DE PROBETAS ............................................................................................ 32
7.1.7.7.7. CONTROL DE MEZCLA................................................................................................ 32
7.1.7.7.8. CURADO ..................................................................................................................... 34
7.1.7.8. CONTROL / aseguramiento de la calidad DEL ACERO DE REFUERZO PARA
CONSTRUCCION DE ESTRUCTURAS DE NUEVOS EQUIPOS EN PLANTA METALURGICA ...... 35
7.1.7.8.1. VARILLAS DE ACERO DE REFUERZO ........................................................................... 35
7.1.7.8.2. ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA ................................................................................ 35
7.1.7.8.3. HABILITADO Y DOBLADO ........................................................................................... 35
7.1.7.8.4. ENDEREZAMIENTO Y REDOBLADO ............................................................................ 35
7.1.7.8.5. COLOCACION ............................................................................................................. 36
7.1.7.8.6. RECUBRIMIENTOS ..................................................................................................... 37
7.1.7.8.7. EMPALMES Y TRASLAPES .......................................................................................... 37
7.1.7.8.8. APROBACION ............................................................................................................. 37
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 2 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
7.1.7.9. DEFICIENCIAS EN EL TRABAJO ....................................................................................... 37
7.1.7.10. DOCUMENTACIÓN .................................................................................................... 38
7.1.7.10.1. Informes Diarios .................................................................................................... 38
7.1.7.10.2. Registros de Resultados de Ensayos y de Observación ......................................... 38
7.1.7.10.3. Informes Semanales de Progreso .......................................................................... 39
7.1.7.10.4. Informes de Cambio de Diseño ............................................................................. 39
7.1.7.10.5. Informes de Dificultades en la Construcción......................................................... 40
7.1.7.10.6. Informe Final ......................................................................................................... 40
7.1.7.10.7. Planos de Registro (As‐Built) ................................................................................. 40
INDICE DE TABLAS
TABLA N° 1: Resumen de frecuencias de ensayos de campo de aseguramiento de calidad de la construcción
(CQA) ...................................................................................................................................................... 10
TABLA N°2: Resumen de frecuencias de ensayos de campo de control de calidad de la construcción (CQC)
................................................................................................................................................................ 11
TABLA N°3: Resumen de frecuencias de prueba de campo ..................................................................... 31
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 3 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
7.1.7.1. INTRODUCCIÓN
Este programa presenta las tareas que debe desempeñar el Ingeniero a cargo del Control de
Calidad (QC) y del Aseguramiento de la Calidad de la Construcción (CQA), haciendo hincapié
en el monitoreo y ensayos que se deben realizar en forma cuidadosa durante la
construcción. El programa de QC/CQA comprende las tareas de construcción del
recrecimiento y reforzamiento del depósito de relaves, desde la cota 4,790.00 msnm hasta
4,798.00 msnm cuyo eje de recrecimiento de la presa variará aguas abajo, en la cual se
utilizará material de relave grueso cicloneado como préstamo para el recrecimiento de la
presa. De igual forma se contempla las obras hidráulicas complementarias, destinadas al
manejo de flujos de escorrentía extraordinarios, actividades de relleno y compactación con
material de relleno estructural, material de préstamo, canales de coronación y obras de
concreto armado, sistemas de drenaje de aguas superficiales y otros ítems anexos.
El objetivo principal de esta sección es asegurar que se utilicen técnicas y procedimientos de
construcción apropiados y que el proyecto se desarrolle de acuerdo con las especificaciones
y planos de diseño. El propósito de este programa QC/CQA es identificar y definir problemas
que pudieran ocurrir durante la construcción y verificar que éstos se corrijan antes de
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 4 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
finalizarla. El Ingeniero deberá elaborar un informe final escrito que resuma las actividades
de construcción y verifique que ésta se llevó a cabo de acuerdo con los planos de diseño y las
especificaciones, o sus modificaciones de ser el caso.
Los costos que impliquen la repetición de un ensayo rechazado y cualquier trabajo de CQA
realizado por el Ingeniero, que se requiera en forma adicional a su actividad normal, debido
a la mala calidad de la mano de obra o a un mal procedimiento de trabajo, o fuera de tiempo
del Contratista o del Instalador, deberán ser asumidos por estos últimos. El Ingeniero de CQA
deberá informar al Propietario, al Contratista y/o al Instalador el momento en que sea
necesario realizar un trabajo adicional, y si es posible, proporcionar una estimación de
costos. Dicho trabajo se efectuará una vez que el Propietario lo autorice. El Contratista o el
Instalador reembolsarán al Ingeniero por el trabajo adicional dentro de los 30 días
posteriores a la recepción de la factura. En el caso que no se efectúe puntualmente el pago
al Ingeniero, el Propietario retendrá la cantidad del Contratista o del Instalador para su pago
respectivo al Ingeniero de CQA, además de un adicional de un 20% por manejo.
El Ingeniero no está en posición de dirigir las actividades de construcción, sin embargo, éste
podrá asesorar al Contratista y al Instalador en aspectos que puedan mejorar la calidad o el
rápido progreso de la obra. El Ingeniero y sus representantes harán todo esfuerzo necesario
para suministrar de manera rápida los resultados de las pruebas al Contratista. Los
representantes del Ingeniero informarán a BREXIA GOLDPLATA RESOURCE PERU S.A.C. sobre
cualquier aspecto no conforme que no pueda resolverse inmediatamente.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 5 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
El Ingeniero de CQA deberá recibir la calificación del personal de Control de Calidad
propuesto por el Contratista, para su evaluación y aprobación antes del inicio de la obra. Si el
Ingeniero de CQA en base a la documentación recibida, determina que el personal
propuesto no es el idóneo para la realización del programa de QC, deberá informar por
escrito cuáles fueron las razones de tal determinación, con suficiente tiempo para que el
Contratista pueda reemplazar a este personal.
Los asistentes del Ingeniero de CQA contarán con una capacitación formal y deberán tener
experiencia práctica en la inspección de construcciones con movimiento de tierras, rellenos
masivos, e instalación de geosintéticos en general, y el registro de actividades de inspección,
preparación de informes diarios, y desarrollo de pruebas de campo. Además, se requerirá
que tengan conocimientos sobre prácticas específicas de campo y técnicas de construcción
para el revestimiento del terraplén, así como todos los códigos y regulaciones relacionados
con el manejo de material, la observación de procedimientos de prueba, equipo y
procedimientos de información.
Asimismo, el personal de QC tiene la responsabilidad de verificar que todas las instalaciones
se construyan de acuerdo a lo indicado en los Planos de Construcción.
Todas las pruebas realizadas por el personal de QC deberán ser adecuadamente archivadas.
Es responsabilidad del personal de QC entregar al Ingeniero de CQA, una copia de todas las
pruebas de laboratorio efectuadas y un resumen semanal de los ensayos de campo
realizados, para su revisión y aprobación. Asimismo, el personal de QC brindará al Ingeniero
de CQA todas las facilidades que sean requeridas para la realización de ensayos y/o pruebas
adicionales si éste lo considera necesario.
Es responsabilidad del encargado del Control de Calidad (QC) entregar la calificación de su
personal al Ingeniero de CQA para su evaluación, incluyendo en la misma la experiencia de
cada una de las personas propuestas en obras similares. Si el Ingeniero de CQA determina
que el personal propuesto por el Contratista no es el idóneo, éste deberá reemplazar a este
personal por otro adecuadamente calificado y que cuente con la aprobación del Ingeniero.
7.1.7.3. REUNIONES
Es de suma importancia mantener una comunicación estrecha entre todas las partes
involucradas en el proyecto durante toda la construcción e instalación del sistema. Con el fin
de coordinar las actividades entre el Propietario, el Ingeniero, el Contratista y el Instalador;
así como establecer los canales adecuados de autoridad y conducción de información, las
reuniones se deberán desarrollar antes y durante la construcción. En esta Sección, se
describen el tipo de reuniones que habrá que mantener y sus propósitos en relación con
este proyecto.
Se deberá celebrar una reunión antes de iniciar la construcción del proyecto, a la que
tendrán que asistir el Propietario, el Ingeniero, el Contratista y el Instalador, y cuyo
propósito será:
Revisión de las especificaciones y planos de construcción del proyecto;
Revisión de las tareas y responsabilidades de los participantes del proyecto;
Revisión de la programación del proyecto;
Definición de canales de comunicación y autoridad;
Establecer los procedimientos de información y documentación;
Revisión del equipo y métodos de ensayo;
Establecer el protocolo para la emisión de hojas con los resultados de los ensayos; y
Conducir una inspección de campo para revisar áreas de trabajo, áreas de
apilamiento, caminos de acceso y documentos emitidos relacionados con el
proyecto;
El Ingeniero deberá emitir un documento con lo tratado en la reunión previa a la
construcción y proporcionar copias de éste a quienes asistieron a la misma.
Revisión de las actividades propuestas que programaron el Contratista y el Instalador
para su ejecución diaria o semanal;
Discusión de cualquier problema o deficiencia que haya surgido durante la
construcción;
Revisión de los resultados de cualquier ensayo;
Discusión de la disposición tanto de personal como del equipamiento del Contratista
y del Instalador; y
Revisión de las actividades correspondientes al día o semana previos, incluyendo la
efectividad de los procedimientos utilizados para mejorar cualquier deficiencia.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 8 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
El Ingeniero deberá documentar todas las reuniones acerca del progreso de las actividades
en su informe diario de inspección de construcción en campo; además dispondrá de copias
de las notas tomadas en las reuniones tanto para el Contratista como para el Instalador.
Identificar la naturaleza y el alcance del problema;
Analizar los medios necesarios para corregir la deficiencia o el problema; y brindar
una solución al problema y determinar cómo se implementará la medida correctiva.
El Ingeniero documentará esta reunión en una hoja de información sobre soluciones y
problemas en la construcción y se distribuirá copias del mismo a todas las partes.
En esta sección se esbozan los requerimientos de los trabajos de preparación del terreno
para construir el recrecimiento de la presa por el método de construcción aguas abajo. El
Contratista excavará el terreno y preparará la subrasante en la medida necesaria para lograr
los niveles establecidos en los Planos y Especificaciones. Los trabajos de preparación del
terreno incluyen, pero no se limitan sólo a ello, limpieza, perfilado de los taludes,
conformación de banquetas, carguío, transporte del material excedente hacia el botadero,
obtención de suelos de préstamo, construcción y mantenimiento de los caminos de acceso
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 9 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
temporales, nivelación y compactación de la subrasante, construcción de obras de
derivación, estructuras para el control de erosión y relleno estructural.
El personal encargado del Control de Calidad (QC) será responsable de la realización de las
pruebas de laboratorio y ensayos de campo que sean
necesarios, en las frecuencias mínimas indicadas en la Tabla 1, o según sea requerido por el
Ingeniero de CQA y/o sus representantes autorizados. Asimismo, deberá verificar que todos
los trabajos de movimiento de tierras sean realizados en estricto cumplimiento de los
lineamientos establecidos en las Especificaciones Técnicas del Proyecto. Es responsabilidad
del personal de CQA realizar la Supervisión de los ensayos y pruebas de campo realizadas
por el personal de QC, garantizando que los trabajos de Movimiento de Tierras se realicen
en estricto cumplimiento de cada uno de los lineamientos establecidos en las
Especificaciones Técnicas del Proyecto y en este Programa de QC/CQA; para lo cual, si fuese
necesario deberá realizar pruebas adicionales a las efectuadas por el personal de Control de
Calidad.
El personal de Control de Calidad de la Construcción (QC) será responsable de la realización
de las pruebas a los diferentes materiales acorde a lo indicado en la Tabla 2 de este Manual.
El Ingeniero de CQA realizará pruebas e inspecciones de Aseguramiento de Calidad (QA) en
un laboratorio aparte, para confirmar los resultados de las pruebas realizadas por el personal
de QC. El ingeniero de CQA presenciará también cierta cantidad de pruebas realizadas por el
personal de QC para verificar que las mismas se realicen en forma adecuada y acorde a los
requerimientos de las normas establecidas. Es responsabilidad del personal de QC colaborar
plenamente con el ingeniero en el muestreo y las pruebas, con la finalidad de que las
mismas se realicen con prontitud. El Contratista deberá darle al personal de QC y QA el
tiempo suficiente para realizar las pruebas requeridas a fin de determinar la aceptabilidad
del material. La realización de tales pruebas o el tiempo que tome interpretar sus resultados
no será fundamento para que el Contratista reclame una compensación adicional o una
ampliación del plazo.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 10 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Todas las pruebas de laboratorio y campo se efectuarán de conformidad con los principios y
métodos prescritos en las Tablas 1 y 2. Sin embargo, en general, para todos los materiales
descritos en las tablas antes indicadas, se deberán realizar las pruebas correspondientes
cada vez que éstos cambien de propiedades y/o características, o según sea requerido por el
Ingeniero.
TABLA N° 1: Resumen de frecuencias de ensayos de campo de aseguramiento de calidad de la
construcción (CQA)
RELLENO DE RELLENO DE
DESCRIPCIÓN DEL SUELO DE BAJA CAPA DE TRINCHERA DE
SUELO
ENSAYO PERMEABILIDAD RODADURA ANCLAJE
ESTRUCTURAL
Densidad Humedad
con Densímetro 1/100 m de
1/500 m3 1/1 000 m3 1/200 m3
Nuclear ASTM D‐ zanja
2922
1 ensayo por cada
1 ensayo por cada 4 1 ensayo por cada 4
Humedad en Horno 2 4
ensayos NA ensayos
ASTM D‐4959 ensayos
nucleares nucleares
nucleares
Índice de Carga
NA NA NA NA
Puntual
Permeabilidad3 1/material
ASTM D‐5084 o D‐ ó NA NA NA
2434 1/10,000 m3
Notas:
1) Las correlaciones entre los ensayos de Densímetro Nuclear, contenido de humedad con horno y
ensayo de cono de arena deberán realizarse en concordancia con los procedimientos estándar ASTM.
El ensayo de densímetro nuclear podrá ser sustituido por el ensayo de cono de arena.
2) Las muestras para la determinación de humedad con horno deberán ser tomadas para cada ensayo de
densímetro nuclear hasta que se establezca una correlación, con un mínimo de 10 por tipo de suelo.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 11 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Una vez establecida la correlación, deberá realizarse el ensayo de humedad con horno con la
frecuencia especificada.
3) La norma ASTM D‐5084 deberá usarse para los suelos de baja permeabilidad mientras que para
materiales de granulometría gruesa y alta permeabilidad deberá usarse la norma ASTM D‐2434.
TABLA N°2: Resumen de frecuencias de ensayos de campo de control de calidad de la construcción
(CQC)
RELLENO DE
DESCRIPCIÓN DEL SUELO DE BAJA RELLENO DE SUELO
TRINCHERA DE
ENSAYO PERMEA‐BILIDAD ESTRUCTURAL
ANCLAJE
Granulometría
1/1000 m3 1/3000 m3 1/5000 m3
ASTM D‐422
Límites de Atemberg
1/1000 m3 1/3000 m3 1/5000 m3
ASTM D‐4318
Próctor Estandar 1/material. El punto de
1/250 m3 1/100 m de zanja
ASTM D‐698 control 1/1000 m3
Densidad Humedad con
Densímetro Nuclear 1/250 m3 1/250 m3 1/100 m de zanja
ASTM D‐2922
Densidad Cono de Arena1 1 ensayo por cada 10 1 ensayo por cada 10 1 ensayo por cada 20
ASTM D‐1556 ensayos nucleares ensayos nucleares ensayos nucleares
Humedad en Horno2 1 ensayo por cada 4 1 ensayo por cada 4 1 ensayo por cada 4
ASTM D‐4959 ensayos nucleares ensayos nucleares ensayos nucleares
Indice de carga Puntual N/A N/A N/A
Permeabilidad3 1/ material
N/A N/A
ASTM D‐5084 ó D‐2434 1/3000 m3
Notas:
1) Las correlaciones entre los ensayos de Densímetro Nuclear, contenido de humedad con horno y
ensayo de cono de arena deberán realizarse en concordancia con los procedimientos estándar ASTM.
El ensayo de densímetro nuclear podrá ser sustituido por el ensayo de cono de arena.
2) Las muestras para la determinación de humedad con horno deberán ser tomadas para cada ensayo de
densímetro nuclear hasta que se establezca una correlación, con un mínimo de 10 por tipo de suelo.
Una vez establecida la correlación, deberá realizarse el ensayo de humedad con horno con la
frecuencia especificada.
3) La norma ASTM D‐5084 deberá usarse para los suelos de baja permeabilidad mientras que para
materiales de granulometría gruesa y alta permeabilidad deberá usarse la norma ASTM D‐2434.
El Ingeniero verificará que las trincheras de anclaje se excaven según las líneas y niveles
aproximados que figuran en los Planos del Contrato. El Ingeniero observará la excavación de
la trinchera para garantizar que únicamente se haya excavado la distancia requerida para
llevar a cabo la instalación del revestimiento geosintético de una manera rápida. El Ingeniero
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 12 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
verificará que el borde de entrada de las trincheras de anclaje sea redondeado para
minimizar las formas agudas en el material de revestimiento.
El Ingeniero observará las técnicas de colocación y compactación empleadas por el
Contratista para garantizar que el daño ocasionado al revestimiento se mantenga en un
mínimo. Cualquier daño ocasionado a los materiales
geosintéticos se reparará inmediatamente de conformidad con este programa y las
especificaciones técnicas del Proyecto.
En todo momento de la instalación se procederá con una inspección visual, con la finalidad
de determinar e identificar posibles defectos de fabricación o daños producidos durante la
instalación o el traslado del material.
7.1.7.4.1.5. Geotextil
Antes de la construcción, el Fabricante entregará al Ingeniero de CQA para su revisión, una
copia del certificado de cumplimiento y de los certificados de QC para la producción de cada
rollo de geotextil fabricado para este proyecto. El QC del Fabricante incluirá una inspección
visual de los materiales geotextiles, en busca de cualquier material extraño y agujas. La
detección de agujas rotas en la planta de fabricación se llevará a cabo utilizando imanes y
detectores continuos de metal instalados en línea de manera permanente en la fábrica.
El certificado de cumplimiento para el geotextil debe recibirse siete (07) días hábiles antes
de la instalación. Los materiales se entregarán en el sitio únicamente después de que el
Ingeniero reciba y apruebe las presentaciones requeridas.
El Ingeniero se asegurará que los materiales hayan sido embalados y embarcados de manera
adecuada, de modo que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El
desembarque se realizará en presencia del Ingeniero de CQA y cualquier daño que se
produzca durante el desembarque será documentado por el Ingeniero de CQA y el
Contratista. El Ingeniero de CQA registrará todo el geotextil entregado en el sitio en un
registro de geotextiles recibidos.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 13 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Se separará los materiales dañados de los no dañados hasta que el Ingeniero determine la
disposición adecuada del material. El Ingeniero de CQA será quien tenga la decisión final con
respecto a la determinación del daño. El Contratista reemplazará el material dañado o
inaceptable sin que esto represente costo alguno para el Propietario.
El geotextil será almacenado en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero y será
protegido de perforaciones, precipitaciones, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas,
exposición a la luz ultravioleta u otros daños. El Ingeniero de CQA observará que el
Contratista utilice equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o desplegar el material
con el fin de garantizar que los materiales no sufran daños durante el manejo del geotextil.
Luego de la entrega, el Ingeniero tomará una muestra del geotextil por cada 10,000 metros
cuadrados entregados. El Ingeniero identificará los números de rollo del geotextil que se
analizan para ver la conformidad con el registro de geotextil recibido. Las muestras serán
entregadas al laboratorio de geosintéticos para determinar si las propiedades del geotextil
cumplen con los requerimientos de las Especificaciones. El Ingeniero revisará todos los
resultados de las pruebas informará sobre cualquier resultado de prueba no conforme al
Contratista.
El Ingeniero tomará muestras para realizar pruebas de conformidad de todo el ancho del
rollo, pero no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de conformidad tendrán un
metro de ancho por el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero marcará cada rollo con el
nombre del Fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y
dimensiones del rollo. El Contratista proporcionará el personal y el equipo para obtener la
muestra en presencia del Ingeniero. En el laboratorio de geosintéticos realizará las siguientes
pruebas de conformidad en el geotextil:
Masa por Área Unitaria (ASTM D‐5261);
Tensión de Agarre / Elongación (ASTM D‐4632);
Resistencia al Punzonamiento (ASTM D‐4833);
Permeabilidad (ASTM D‐4491);
Tamaño Aparente de Abertura (ASTM D‐4751).
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 14 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Es responsabilidad del Propietario y del Instalador de Geosintéticos, garantizar que los
materiales estén disponibles en la obra con un periodo de tiempo suficiente que permita al
Ingeniero la realización de las pruebas de conformidad. El Ingeniero no permitirá la
instalación de la envoltura del geotextil hasta que no se concluyan todas las pruebas de
conformidad y hasta que no se obtengan los resultados adecuados, salvo con la aprobación
por escrito del Propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto, con la finalidad
de no afectar el avance del proyecto. Durante la colocación del geotextil, el Ingeniero:
Observará el geotextil mientras es desplegado y registrará todo defecto así como la
disposición de los defectos (panel rechazado, remiendo instalado, etc.);
Verificará que el equipo utilizado no cause daño al geotextil;
Verificará que las personas que trabajan en el geotextil no realicen actividades que
podrían dañarlo;
Verificará que los geotextiles sean anclados para evitar que se muevan con el viento
(el Contratista es responsable de cualquier daño en los geotextiles provocado por el
viento);
Verificará los traslapes de conformidad con las Especificaciones del proyecto;
Verificará que el Contratista de Geosintéticos haya reparado cualquier agujero o
rasgado en el geotextil; y
Verificará que la unión entre paneles cumpla con los requerimientos de las
especificaciones.
Durante la instalación, el Contratista y el Ingeniero inspeccionarán los geotextiles mientras
son desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero considera que la
presencia de cualquier aguja u otro material en el geotextil podría ser perjudicial para el
revestimiento geosintético subyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el Contratista
reemplazará el material rechazado sin que esto represente costo alguno para el Propietario.
El Ingeniero notificará al Contratista sobre cualquier área que tenga problemas y observará e
inspeccionará la reparación. El Ingeniero registrará toda la información precedente en hojas
de registro y en informes diarios.
7.1.7.5.1. GENERALIDADES
En esta sección, se establecen los requerimientos de CQA y de observación para instalar los
componentes del sistema de sub‐drenaje y conformación del muro reforzado, detallados en
los planos y especificaciones. Este trabajo incluye la instalación de las tuberías de sub‐
drenaje, la grava de drenaje, el geotextil y geomallas. Antes de la construcción, el Contratista
y el Instalador entregarán sus presentaciones de acuerdo a este manual y a las condiciones
de garantía para que el Ingeniero las revise. Además, prepararán y presentarán antes de la
construcción un cronograma para la instalación, incluyendo todas las pruebas y la aceptación
de los materiales.
7.1.7.5.2. GEOTEXTIL
Antes de la construcción, el Fabricante entregará una copia del certificado de cumplimiento
y de los certificados de QC para la producción de cada rollo de geotextil fabricado para este
proyecto para que el Ingeniero las revise. El QC del Fabricante incluirá una inspección visual
de los materiales geotextiles en busca de material extraño y agujas. La detección de agujas
rotas en la planta de fabricación se llevará a cabo utilizando imanes y detectores continuos
de metal instalados en línea de manera permanente en la fábrica.
El certificado de cumplimiento para el geotextil debe recibirse siete (7) días hábiles antes de
la instalación. Los materiales se entregarán en el sitio únicamente después de que el
Ingeniero reciba y apruebe las presentaciones requeridas.
El Ingeniero se asegurará que los materiales hayan sido embalados y embarcados de manera
adecuada de modo que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El
desembarque se realizará en presencia del Ingeniero y cualquier daño que se produzca
durante el desembarque será documentado por el Ingeniero y el Contratista. El Ingeniero
registrará todo el geotextil entregado en el sitio en un registro de geotextiles recibidos.
Se separará los materiales dañados de los no dañados hasta que el Ingeniero determine la
disposición adecuada del material. El Ingeniero será quien tenga la decisión final con
respecto a la determinación del daño. El Contratista reemplazará el material dañado o
inaceptable sin que esto represente costo alguno para la Empresa.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 16 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
El geotextil será almacenado en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero y será
protegido de perforaciones, precipitaciones, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas,
exposición a la luz ultravioleta u otros daños. El Ingeniero observará que el Contratista utilice
equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o desplegar el material con el fin de
garantizar que los materiales no sufran daños durante el manejo del geotextil.
Luego de la entrega, el Ingeniero tomará una muestra del geotextil por cada 10,000 metros
cuadrados entregados. El Ingeniero identificará los números de rollo del geotextil que se
analizan para ver la conformidad en el registro de geotextil recibido. Se realizará la
verificación del gramaje del geotextil por área y de ser necesario, las muestras serán
enviadas al laboratorio de geosintéticos para determinar si las propiedades del geotextil
cumplen con los requerimientos de las Especificaciones Técnicas. El Ingeniero revisará todos
los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier resultado de prueba no conforme
al Contratista y al Ingeniero.
El Ingeniero tomará muestras para realizar pruebas de conformidad de todo el ancho del
rollo, pero no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de conformidad tendrán un
metro de ancho por el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero marcará cada rollo con el
nombre del Fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y
dimensiones del rollo. El Contratista proporcionará el personal y el equipo para obtener la
muestra en presencia del Ingeniero. En el laboratorio de geosintéticos realizará las siguientes
pruebas de conformidad en el geotextil:
Masa por Área Unitaria (ASTM D‐3776);
Tensión de Agarre / Elongación (ASTM D‐4632);
Resistencia al Punzonamiento (ASTM D‐4833);
Permeabilidad (ASTM D‐4491); y
Tamaño de Abertura Aparente (ASTM D‐4751).
El Ingeniero no permitirá la instalación de la envoltura del geotextil hasta que no se
concluyan todas las pruebas de conformidad y hasta que no se obtengan los resultados
adecuados. Durante la colocación del geotextil, el Ingeniero:
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 17 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Observará el geotextil mientras es desplegado y registrará todo defecto así como la
disposición de los defectos (panel rechazado, remiendo instalado, etc.);
Verificará que el equipo utilizado no cause daño al geotextil;
Verificará que las personas que trabajan en el geotextil no realicen actividades que podrían
dañarlo;
Verificará que los geotextiles sean anclados o fijados apropiadamente para evitar que se
muevan con el viento (el Contratista es responsable de cualquier daño en los geotextiles
provocado por el viento);
Verificará que las soldaduras estén traslapadas de conformidad con las Especificaciones del
proyecto;
Verificará que el Contratista de Geosintéticos haya reparado cualquier agujero o rasgado en
el geotextil; y
Verificará que el hilo utilizado para coser los paneles cumpla con los requerimientos de las
especificaciones.
Durante la instalación, el Contratista y el Ingeniero inspeccionarán los geotextiles mientras
son desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero considera que la
presencia de cualquier aguja u otro material en el geotextil podría ser perjudicial para el
revestimiento sintético subyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el Contratista
reemplazará el material rechazado sin que esto represente costo alguno para la Empresa. El
Ingeniero notificará al Contratista sobre cualquier área que tenga problemas y observará e
inspeccionará la reparación. El Ingeniero registrará toda la información precedente en hojas
de registro y en informes diarios.
El geotextil será inspeccionado visualmente durante la instalación. Cualquier agujero o
rasgadura será identificado y reparado antes de la colocación de la geomembrana. Todo
material (Geotextil) que presente daño o deterioro será observado y desechado. El
supervisor observara la instalación y el traslape apropiado del geotextil, haciendo cumplir el
procedimiento de instalación recomendado por el fabricante.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 18 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
7.1.7.5.3. GEOMEMBRANA
El Instalador presentará antes del inicio de su operación, un procedimiento de despliegue y
de traslapes para revisión y aprobación de El Ingeniero de CQA y El Gerente de Construcción.
Los procedimientos de instalación del Instalador deben ser concordantes con el presente
Manual.
Los métodos y procedimientos empleados para la manipulación y despliegue de la
geomembrana y geotextil estarán de acuerdo a las instrucciones de El Fabricante y serán
tales que aseguren una mínima manipulación de manera que se evite el daño a la geomalla y
la superficie subyacente.
Todas las actividades de aseguramiento de la calidad se llevarán a cabo de acuerdo con este
Plan, los planos y las especificaciones. En caso que se presente una discrepancia, el
documento en el que se requiera el mayor número frecuente de pruebas o la prueba más
rigurosa será el que rija, salvo que la Empresa disponga lo contrario. El Ingeniero observará
todas las actividades de instalación de campo. La documentación cumplirá con los
requerimientos de este plan
del Ingeniero; el Ingeniero y el Instalador documentarán cualquier daño durante el
desembarque. El Ingeniero registrará toda la geonet entregada en el sitio en un formulario
adecuado.
Se separarán los materiales dañados de los no dañados hasta que el Ingeniero determine la
disposición adecuada del material. El Ingeniero será quien tenga la decisión final con
respecto a la determinación del daño. El Instalador reemplazará el material dañado o
inaceptable sin que esto represente costo alguno para el Propietario.
Todo material que no cumpla con las Especificaciones será rechazado y reemplazado por
nuevo material por parte del Instalador, sin que esto represente costo alguno para el
Propietario.
El Ingeniero identificará los números de rollo de la geomalla que se analizan para ver la
conformidad en el registro del formulario de la geomalla recibida. De ser necesario el
Ingeniero podrá tomar muestras para la realización de ensayos de conformidad. Las
muestras serán enviadas a un laboratorio de geosintéticos calificado para determinar si las
propiedades de la geomalla cumplen con los requerimientos de las Especificaciones
Técnicas. El Ingeniero revisará todos los resultados de los ensayos e informará al Instalador
sobre cualquier resultado de ensayo no conforme.
El Ingeniero tomará muestras para ensayos de conformidad de todo el ancho del rollo. Esta
muestra de conformidad no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de conformidad
tendrán un metro de ancho por el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero marcará cada
rollo con el nombre del Fabricante, identificación del producto, número de lote, número del
rollo y dimensiones del rollo. El Instalador proporcionará el personal y el equipo para
obtener las muestras en presencia del Ingeniero. No se utilizará ningún material hasta que el
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 20 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Ingeniero obtenga valores de conformidad aprobatorios. Los ensayos de conformidad
deberán verificar básicamente la resistencia última a la tracción de la geomalla.
Ambos extremos de la geomalla deberán ser anclados mediante el doblez hasta la siguiente
capa de refuerzo, según los espesores y dimensiones indicados en los planos de
construcción. Asimismo, las cara externa de las capas interiores entre un refuerzo de
geomalla y el siguiente deberán ser envueltos con geotextil no tejido, según los espesores y
dimensiones indicados en los planos de construcción.
El Instalador será el responsable de la instalación de la geomalla hasta que el Propietario la
acepte. El Propietario dará su aceptación cuando el Ingeniero haya terminado todas las
tareas de CQA y cuando toda documentación del Fabricante, Instalador y laboratorio de
terceros haya sido recibida y aceptada.
El personal técnico deberá contar con experiencia en la instalación de geosinteticos
(Geotextiles y Geomembranas). Asimismo, previo al inicio de los trabajos se revisará y
aprobará el plan de despliegue de geomembrana presentado por el instalador el cual
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 21 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
utilizará el equipo, herramientas necesarias.
El Instalador deberá ser responsable de lo siguiente:
No usar equipo o herramientas que dañen la geomembrana y geotextil por medio de
manipulación, tráfico, calor excesivo, escapes de hidrocarburos, u otros medios.
No permitir que el personal fume o calce zapatos inapropiados, mientras esté trabajando en
la geotextil o geomembrana.
Desenrollar los paneles de tal manera de evitar rasguños o pliegues en la geomalla y
geotextil y de no dañar la superficie ni la subrasante.
Colocar los paneles de tal forma de prevenir los pliegues (especialmente los pliegues
diferenciales entre los paneles adyacentes).
Evitar que el viento levante el geotextil y provoque daños.
Proteger la geomembrana y geotextil de caídas de piedras. En áreas donde se espere la caída
de piedras el Propietario tomará las precauciones del caso para prevenir la caída de las
piedras durante y después de la instalación de geomembrana y geotextil.
Proteger la geomembrana y geotextil en áreas donde se espere tráfico excesivo en las áreas
adyacentes. Se puede usar geotextil, usado extra, u otros materiales aceptables para el
Gerente de Construcción y el Ingeniero.
Asegurar que la geomembrana y geotextil no se haya deteriorado desde su previa
aprobación, y asimismo, que permanezca aceptable hasta que sea aceptada por Propietario.
El Instalador proporcionará los recursos necesarios de sujeción y lastre necesarios para
evitar daños en la geomembrana y geotextil y para prevenir levantamientos y daños a causa
del viento.
En general se deberán tener las siguientes consideraciones:
No se desplegará la geomembrana y geotextil durante precipitaciones pluviales, en
presencia de humedad excesiva (p.e., neblina, rocío), en un área de agua estancada, o en
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 22 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
presencia de vientos excesivos (mayores a 27 km/hora). Si la dirección del viento es
perpendicular a línea de despliegue del rollo, El Instalador evaluará las condiciones de
seguridad antes de proceder al despliegue del rollo.
Ninguna geomembrana y geotextil será desplegada hasta que se hayan efectuado las
revisiones por el Monitor de CQA de la geomalla y geotextil, del personal Técnico y de
control de calidad del Instalador, del procedimiento de despliegue aprobado que incluya el
plano de despliegue.
La geomembrana y geotextil serán desplegadas de acuerdo con el plano de despliegue
aprobado por el Diseñador y El Gerente de Construcción. Cualquier modificación será fijada
en campo con aprobación del diseñador.
Los traslapes entre paneles de geotextil a ambos lados será de 15 cm y se soldará con aire
caliente para impedir que el geotextil se mueva. Algún cambio en la dirección de la
soldadura requiere la aprobación escrita del Diseñador.
El geotextil instalado debe reposar en condición relajada sobre la superficie y la subrasante,
libre de tensión y evitando en todo momento la formación de pliegues.
El corte de la geomembrana y geotextil debe hacerse con herramientas adecuadas tales
como cuchillos con hoja curva (pico de loro).
El equipo para la soldadura de la geomembrana debe realizarse con aire caliente (lister) y
debe estar operativo antes del inicio de la soldadura para asegurar que se cumpla esta
condición.
El Instalador deberá reparar cualquier daño producido en la geomembrana y geotextil. El
Monitor de CQA deberá determinar si el material deberá ser reparado o reemplazado.
7.1.7.6.6.4. TUBERIAS
Antes de la construcción, el Contratista el Contratista proporcionará una copia de los
certificados de QC y del certificado de conformidad para la producción de la tubería
fabricada para este proyecto para que el Ingeniero las revise. Estas presentaciones deben
recibirse siete (7) días hábiles antes de la instalación. Los materiales se entregarán en el sitio
únicamente luego de que el Ingeniero reciba y apruebe las presentaciones requeridas.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 23 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
El Ingeniero se asegurará que los materiales hayan sido embalados y transportados de
manera adecuada de modo que los materiales entregados en el lugar no sufran daño alguno.
En general, la recepción, almacenaje y manipuleo de las tuberías deberán seguir las prácticas
recomendadas por el fabricante.
El desembarque se realizará en presencia del Ingeniero y cualquier daño que se produzca
durante el desembarque será documentado por el Ingeniero y el Contratista. El Ingeniero
registrará toda tubería entregada en el sitio en un formulario de registro de tuberías
recibidas.
Se separarán los materiales dañados de los no dañados hasta que el Ingeniero determine la
disposición adecuada del material. El Ingeniero será quien tome la decisión final con
respecto a la determinación del daño. El Contratista encargado de los trabajos de
preparación del terreno reemplazará el material dañado o inaceptable sin que esto
represente costo alguno para la Empresa.
Las tuberías serán almacenadas en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero y
serán protegidas de perforaciones, lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas,
exposición a la luz ultravioleta u otros daños. El Ingeniero observará que el Contratista utilice
equipo de manipuleo apropiado para cargar, mover o desplegar el material para garantizar
que no se cause daño a los materiales durante el manejo de las tuberías.
Se realizará la verificación del peso por longitud de tubería y de ser necesario las muestras
serán enviadas a un laboratorio especializado para determinar si las propiedades de las
tuberías cumplen con los requerimientos de las Especificaciones Técnicas.
No se procederá a la instalación de las tuberías en la subrasante sin la aprobación del
Ingeniero. El Ingeniero observará continuamente la colocación para garantizar que ningún
material se coloque de manera tal que pudiera dañar la subrasante. El Ingeniero registrará
todo daño observado y marcará claramente su ubicación para programar la reparación.
El Contratista proporcionará muestras del material de filtro al Ingeniero para que se realice
los ensayos de conformidad. Según como se describe en las Especificaciones, los ensayos de
conformidad incluirán análisis de tamizado (ASTM D‐422) y permeabilidad (ASTM D‐2434).
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 24 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Los ensayos de conformidad se llevarán a cabo con la frecuencia indicada en la Tabla 4‐1.
No se colocará material de grava de drenaje hasta que la geomembrana, el geotextil y las
tuberías de colección hayan sido instalados y el Ingeniero haya dado su aprobación. El
Ingeniero observará continuamente la colocación de modo que ni la tubería, el geotextil y
geomembrana sufran daño alguno. El Ingeniero registrará todo daño observado y marcará
claramente su ubicación para programar la reparación.
El geotextil deberá cumplir con los requerimientos establecidos para el geotextil no tejido,
punzonado con aguja, tal como se indica en el Tabla N°3.
TABLA N° 3: PROPIEDADES DEL GEOTEXTIL NO TEJIDO (300gr/m2 y e=1.5 mm)
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN ENSAYO
PROPIEDAD REQUERIMIENTO
DEL ENSAYO (MÍNIMO)
Min. 1.42 mm
Prom. Proy. 1.50
Espesor de Lámina ASTM D‐5994 mm (nota 1) cada rollo
ASTM D‐1505/ D‐
Gravedad Específica 0.920 ‐ 0.935 90,000 kg
792
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN ENSAYO
PROPIEDAD REQUERIMIENTO
DEL ENSAYO (MÍNIMO)
Contenido de ASTM D‐1603
(nota 5) 2 a 3% 9,000 kg
Negro de Humo
Dispersión de Negro de
ASTM D‐5596 (nota 6) 20,000
Humo
Tiempo de Inducción a la
Oxidación (OIT) (min.
prom.) (nota 7) a. OIT
ASTM D‐3895 100 min.
estándar, o
90,000 kg
b. OIT a alta presión ASTM D‐5885 400 min.
Envejecimiento en Horno a
85oC (nota 8)
a.OIT estándar (min. prom.)
% retenido después de 90 días;
o .
ASTM D‐5721
35% para cada
b. OIT a alta presión (min.
ASTM D‐3895 formulación
prom.) 60%
% retenido después de 90 días ASTM D‐5885
Resistencia UV (nota 9) a. OIT
estándar (min. promedio); o b.
OIT a alta presión (min. prom.)
GM11 ASTM D‐
% retenido después de 1600
hrs N.R. (nota 10) para cada
3895
formulación
(nota 11) 35%
ASTM D‐5885
TABLA N° 4: PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA LISA DE HDPE DE 1.5 mm.
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN DEL
PROPIEDAD REQUERIMIENTO ENSAYO
ENSAYO
(MÍNIMO)
Mín. 1.42 mm
Prom. Proy.
Espesor de Lámina ASTM D‐5199 cada rollo
1.50 mm
(nota 1)
ASTM D‐1505/
Gravedad Específica 0.935 ‐ 0.940 90,000 kg
D‐792
Resistencia a la Tracción en el ASTM D‐6693
Mín. 22 N/mm 9,000 kg
Punto de Fluencia (nota 2) Tipo IV
Resistencia a la Tracción en el ASTM D‐6693
Mín. 40 N/mm 9,000 kg
Punto de Rotura (nota 2) Tipo IV
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 26 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN DEL
PROPIEDAD REQUERIMIENTO ENSAYO
ENSAYO
(MÍNIMO)
Elongación en el Punto de ASTM D‐6693
Mín. 13% 9,000 kg
Fluencia (nota 2) Tipo IV
Mín prom rollo
Elongación en el Punto de ASTM D‐6693
700% 9,000 kg
Rotura (nota 2) Tipo IV
Mín cupón 600%
Resistencia al Desgarro ASTM D‐1004 Mín. 190 N 20,000 kg
Resistencia al Punzonamiento ASTM D‐4833 Mín. 480 N 20,000 kg
Elongación Multiaxial en el Mín. 15% para cada
ASTM D‐5617
Punto de Rotura Prom 18% formulación
Agrietamiento por Esfuerzos ASTM D‐5397
300 hrs. según GRI GM10
Ambientales (nota 3) (App.)
ASTM D‐1603
Contenido de Negro de Humo 2 a 3% 9,000 kg
(nota 4)
Dispersión de Negro de Humo ASTM D‐5596 (nota 5) 20,000
Tiempo de Inducción a la
Oxidación (OIT) (mín. prom.)
(nota 6) 90,000 kg
a. OIT estándar, o ASTM D‐3895 100 mín.
b. OIT a alta presión ASTM D‐5885 400 mín.
Envejecimiento en Horno a 85°C
ASTM D‐5721
(nota 6 y 7)
a. OIT estándar (mín.
ASTM D‐3895 55% para cada
prom.) % retenido después de 90
formulación
días; o
b.OIT a alta presión (mín. prom.)
ASTM D‐5885 80%
% retenido después de 90 días
Resistencia UV (nota 8)
a.OIT estándar (mín. prom.); o GM11
para cada
b.OIT a alta presión (mín. prom.) ASTM D‐3895 N.R. (nota 9)
formulación
% retenido después de 1600 hrs ASTM D‐5885 50%
(nota 10)
Separación en Plano (SIP) (nota 11) no permitido cada 2do rollo
Notas:
1. El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio.
2. Los valores promedio de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD) deben ser obtenidos
en base a 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es calculada usando una longitud del sensor de
33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una longitud del sensor de 50 mm.
3. El esfuerzo en la fluencia utilizado para calcular la carga para el ensayo SP‐NCTL deberá ser el valor medio del fabricante a través
de ensayos MQC.
4. Otros métodos tales como el D 4218 (horno de mufla) o métodos con microondas son aceptables si se puede establecer una
correlación apropiada con el ensayo D 1603 (horno de tubo).
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 27 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
5. La dispersión de negro de humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las Categorías 1 o 2 y 1 en
la Categoría 3.
6. El fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido de antioxidante en la
geomembrana.
7. También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los 90 días.
8. La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas de condensación a 60ºC.
9. No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std‐OIT produce un resultado irreal para algunos de los
antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV.
10. La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original HP‐OIT.
11. Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al Propietario y al Ingeniero sus procedimientos de
ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP.
12. Este cuadro es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas para este material. Si el fabricante de materiales a
ser suministrados para este proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación solicitar las
especificaciones competas de los materiales.
TABLA N° 5: PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA SST DE LLDPE DE 2.0 mm.
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN DEL
PROPIEDAD REQUERIMIENTO ENSAYO
ENSAYO
(MÍNIMO)
Min. 1.90 mm
Espesor de Lámina ASTM D‐5994 Prom. Proy. 2.00 cada rollo
mm (nota 1)
Min: 0.25 mm cada 2do rollo
Altura de la Aspereza (nota 2) GM 12
Max: 0.60 mm (nota 3)
ASTM D‐1505/
Gravedad Específica 0.920 ‐ 0.935 90,000 kg
D‐792
Resistencia a la Tracción en el ASTM D‐6693
Min. 21 N/mm 9,000 kg
Punto de Rotura (nota 4) Tipo IV
Mín prom rollo
Elongación en el Punto de ASTM D‐6693
400% 9,000 kg
Rotura (nota 4) Tipo IV
Mín cupón 250%
para cada
Modulo al 2% de deformación ASTM D‐5323 Max. 840 N/mm
formulación
Resistencia al Desgarro ASTM D‐1004 Min. 200 N 20,000 kg
Resistencia al Punzonamiento ASTM D‐4833 Min. 400 N 20,000 kg
Elongación Multiaxial en el para cada
ASTM D‐5617 Min. 30%
Punto de Rotura formulación
ASTM D‐1603
Contenido de Negro de Humo 2 a 3% 9,000 kg
(nota 5)
Dispersión de Negro de Humo ASTM D‐5596 (nota 6) 20,000
Tiempo de Inducción a la
Oxidación (OIT) (min. prom.)
(nota 7) 90,000 kg
a. OIT estándar, o ASTM D‐3895 100 min.
b. OIT a alta presión ASTM D‐5885 400 min.
Envejecimiento en Horno a 85oC ASTM D‐5721 para cada
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 28 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
FRECUENCIA DE
DESIGNACIÓN DEL
PROPIEDAD REQUERIMIENTO ENSAYO
ENSAYO
(MÍNIMO)
(nota 8) formulación
a. OIT estándar (min. prom.) % ASTM D‐3895 35%
retenido después de 90 días; o
b. OIT a alta presión (min.
prom.) % retenido después de 90 ASTM D‐5885 60%
días
Resistencia UV (nota 9)
GM11
a. OIT estándar (min. prom.); o
ASTM D‐3895 N.R. (nota 10) para cada
b. OIT a alta presión (min.
formulación
prom.) % retenido después de
ASTM D‐5885 35%
1600 hrs (nota 11)
Separación en Plano (SIP) (nota 12) no permitido cada 2do rollo
Notas:
1. El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio.
2. De 10 lecturas; 8 de 10 deben ser > 0.18 mm, y la lectura individual más baja debe ser > 0.13 mm.
3. Alternar el lado de la medición para láminas doblemente texturadas.
4. Los valores promedio de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD) deben ser obtenidos
en base a 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es calculada usando una longitud del sensor de
33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una longitud del sensor de 50 mm.
5. Otros métodos tales como el D 4218 (horno de mufla) o métodos con microondas son aceptables si se puede establecer una
correlación apropiada con el ensayo D 1603 (horno de tubo).
6. La dispersión de negro de humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las Categorías 1 o 2 y 1 en
la Categoría 3.
7. El fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido de antioxidante en la
geomembrana.
8. También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los 90 días.
9. La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas de condensación a 60ºC.
10. No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std‐OIT produce un resultado irreal para algunos de los
antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV.
11. La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original HP‐OIT.
12. Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al Propietario y al Ingeniero sus procedimientos de
ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP.
13. SST = geomembrana texturada por un solo lado.
14. Esta Cuadro Nº es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas para este material. Si el fabricante de
materiales a ser suministrados para este proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación solicitar
las especificaciones completas de los materiales.
TABLA N° 6: RESUMEN DE FRECUENCIA DE ENSAYOS DE CAMPO
Spark Test 100% de la longitud
‐ ‐ soldada ‐
ASTM D‐6365
En esta sección, se establecen los requerimientos de prueba de QC/CQA y de observación
para las operaciones de instalación de concreto. Este trabajo comprende, pero no se limita
sólo a ello, revisar los diseños de mezclas y la información de QC, así como la prueba de
conformidad en la fabricación de concreto para las diferentes clases del mismo y otros
aspectos relacionados.
El Contratista entregará al Ingeniero de CQA su documentación de conformidad con las
Especificaciones Técnicas del proyecto. Asimismo, elaborará y presentará un cronograma de
vaciado de concreto que incluya el diseño de mezcla, resultados de ensayos de laboratorio
realizados a todos los materiales agregados y rotura de probetas, un procedimiento para
vaciado, control de calidad y curado de concreto antes de la construcción.
7.1.7.7.1. PERSONAL
La persona de QA asignada para realizar las pruebas de laboratorio será un técnico de
laboratorio calificado con 05 años experiencia como mínimo en pruebas de laboratorio para
concreto, quien trabajará bajo la supervisión directa del ingeniero de QC y CQA.
7.1.7.7.2. ESPECIFICACIONES
Las siguientes especificaciones ASTM (American Society for Testing and Materials) de
materiales se utilizarán como base para todas las pruebas de materiales:
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 30 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Especificación Estándar para Agregados de Concreto ASTM C33;
Especificación Estándar para Concreto Premezclado ASTM C94;
Especificación Estándar para Cemento Portland ASTM C150;
Especificación Estándar de Mezclas de Fijación de Aire para Concreto ASTM C260; y
Especificación Estándar de Mezclas Químicas para Concreto ASTM C494.
Método Estándar de Prueba para Peso Unitario y Vacíos en Agregado. ASTM
C29/29M;
Práctica Estándar para Elaborar y Curar Muestras de Prueba en el Campo. ASTM
C31/C31M;
Método Estándar de Prueba de Resistencia a la Compresión de Muestras Cilíndricas
de Concreto. ASTM C39;
Método Estándar de Prueba de Materiales Finos que Pasan el Tamiz 75‐um (No. 200)
en Agregados Minerales mediante Lavado. ASTM C117;
Método Estándar de Prueba de Gravedad Específica y Absorción de Agregado
Grueso. ASTM C127;
Método Estándar de Prueba de Gravedad Específica y Absorción de Agregado Fino.
ASTM C128;
Método Estándar de Prueba de Análisis de Tamizado de Agregados Finos y Gruesos.
ASTM C136;
Método Estándar de Prueba de Contenido de Aire (Gravimetría), Peso Unitario
Rendimiento de Concreto. ASTM C138;
Método Estándar de Prueba de Asentamiento de Concreto de Cemento Hidráulico.
ASTM C143,
Método Estándar de Prueba de Contenido de Aire de Concreto Recién Mezclado por
el Método de Presión. ASTM C231;
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 31 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Método Estándar de Prueba de Temperatura de Concreto de Cemento Portland
Recién Mezclado. ASTM C1064; y
Método Estándar de Prueba para Determinar el Contenido de Humedad del Suelo
mediante el Método de Horno Microondas. ASTM D4643.
Un plan de mezcla, un plan de instalación y un manual de QC;
Un plan para proteger las pilas de agregados de las condiciones climáticas extremas;
Certificaciones del equipo de planta y del camión mezclador;
Todas las certificaciones para cada embarque de cemento del proveedor de cemento
Un plan para analizar agregados finos y gruesos en la planta de tamizado;
Un plan para analizar agregados finos y gruesos en la planta de concreto;
Todos los Comprobantes de Entrega; y
Toda la información de QC de parte del Contratista.
TABLA N° 7: Resumen de frecuencias de prueba de campo
TIPO DE MATERIAL / FRECUENCIA MÍNIMA
DESCRIPCIÓN DE PRUEBA AGREGADO CONCRETO
AGREGADO GRUESO HÚMEDO (NO CONCRETO SECO
FINO (ARENA) (GRAVA) CURADO) (CURADO)
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 32 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
El esfuerzo de compresión (f'c) del concreto requerido en el presente manual de CQA, estará
basado en el esfuerzo de compresión alcanzado a los veintiocho (28) días, salvo que el
Ingeniero especifique por escrito una edad menor, en la cual el concreto vaya a recibir toda
su carga de servicio o soportar su esfuerzo máximo. Las proporciones de cemento, agua y
agregados para obtener la resistencia requerida serán establecidas de acuerdo a la norma
ACI‐623 "Prácticas Recomendadas para Seleccionar Proporciones para Concreto".
Las proporciones de agregado o cemento para cualquier concreto utilizado en el proyecto
serán tales que produzcan una mezcla trabajable y que con el método de colocación
empleado en la obra, llegue a todas las esquinas y ángulos del encofrado y envuelva
completamente el refuerzo pero sin permitir que los materiales segreguen o que se acumule
exceso de agua libre sobre la superficie. Deberá hacerse un diseño de mezclas el cual deberá
ser realizado con equipo especializado del Laboratorio.
Se romperán testigos de comprobación debiendo superar el 90% de estas el valor de
resistencia a compresión especificada.
El cumplimiento del ensayo de rotura de probetas para la certificación de la resistencia de
diseño se basará en las normas ASTM C31 y ASTM C39.
Sobre las muestras de concreto, tomadas directamente de las mezcladoras, se efectuarán las
mezclas de asentamiento ("Slump Test”) y de resistencia que el Ingeniero considere
necesaria.
Las pruebas de asentamiento se efectuarán por cada 5 metros cúbicos de concreto a vaciar,
de acuerdo a la norma ASTM C‐143 y su resultado no deberá ser mayor a diez (10)
centímetros (4 pulgadas). Estas pruebas deberán ser realizadas con equipo especializado de
laboratorio aprobado por el Ingeniero.
Las muestras de las cuales se moldeen los testigos para los ensayos de compresión se
obtendrán de acuerdo a la norma ASTM C‐172. La preparación y curado de los testigos bajo
las condiciones normales de humedad y temperatura se efectuará de acuerdo a la norma
ASTM C‐31. La resistencia del concreto se controlará mediante ensayos de compresión según
lo especificado en la norma ASTM C‐39.
De los seis (06) cilindros que componen una prueba se ensayarán tres (03) a los siete (07)
días y los otros tres (03) a los veintiocho (28) días.
El resultado de los cilindros ensayados a los siete (07) días se tomará sólo como guía de la
resistencia a los veintiocho (28) días. Cuando el resultado de los ensayos efectuados a los
siete (07) días permitan esperar bajas resistencias a los veintiocho (28) días, se prolongará el
curado de las estructuras hasta que el concreto cumpla tres (03) semanas de vaciado,
procurando que el curado sea lo más perfecto posible.
La decisión definitiva en todo caso, se tomará en base a los resultados de los cilindros
ensayados a los veintiocho (28) días, los cuales serán curados bajo las mismas condiciones
que en el vaciado.
Se aceptará el concreto cuando las dos terceras partes de los cilindros ensayados a los
veintiocho (28) días, resistan una carga de ruptura mayor que la carga de diseño
especificado.
Se considerará que el concreto no reúne las condiciones requeridas, cuando en un cilindro
cualquiera la carga de rotura sea inferior al ochenta y cinco (85) por ciento de la carga de
diseño. Las muestras serán tomadas separadamente de cada máquina mezcladora o para
cada clase de concreto, por lo que sus resultados se considerarán también separadamente y
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 34 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
en ningún caso se promediará los resultados de cilindros provenientes de diferentes
mezcladoras o diferentes clases de concreto.
Cuando los resultados de los ensayos a los veintiocho (28) días arrojen valores menores que
los anteriormente señalados se tomará una muestra de concreto endurecido (“coredrill”), la
cual se someterá al ensayo de compresión de acuerdo a la norma ASTM C‐42.
En caso de que los resultados de estas pruebas sean satisfactorios se aceptará la estructura,
en caso contrario o cuando sea imposible practicarlas se ordenará la demolición de la
estructura afectada.
Cada vez que exista un cambio brusco de temperatura ±7 °C, se rediseñará la mezcla del
concreto, debido a la variación en el contenido de agua de la misma.
7.1.7.7.8. CURADO
El concreto deberá mantenerse a una temperatura de más de 10 °C y en una condición
húmeda, por lo menos durante los primeros catorce (14) días después de colocado.
Los métodos para evitar la pérdida de humedad de la superficie podrán ser seleccionados
entre los siguientes:
Utilizando membranas líquidas (ASTM C‐309);
Formando pozas de agua;
Cubriendo las superficies con costales de yute o con lonas de algodón, los cuales
deberán mantenerse húmedos continuamente;
Cubriendo la estructura con algún tipo adecuado de papel o plástico;
Cubriendo la superficie con una capa de paja (suelta) o rastrojo, de unos 20 cm de
espesor; y
Cubriendo la superficie con una capa de 2.5 cm, de arena, tierra o aserrín,
humedecidos permanentemente.
Las condiciones locales de temperatura muy baja deben determinar cuál es el sistema más
económico y adecuado a elegir, previa aprobación del Ingeniero. Se protegerá el concreto
inmediatamente después del vaciado con lonas generadoras de calor por 03 días.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 35 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Asimismo, comprende el almacenamiento y limpieza y las operaciones de manejo, corte,
doblado y colocación de las barras.
La construcción de las estructuras de concreto para las cajas y obras hidráulicas presentan
estructuras de concreto armado que requieren acero de refuerzo.
Cuando haya demora en el vaciado del concreto, el refuerzo se re‐inspeccionará y se volverá
a limpiar cuando sea necesario.
Todas las barras se doblarán en frío y no se permitirá el doblado en obra de ninguna barra
parcialmente embebida en el concreto.
No se permitirán enderezamientos, ni redoblado en el acero obtenido en base a torsión u
otra forma semejante de trabajo en frío. En acero convencional, las barras no deberán
enderezarse ni volverse a doblar en forma tal que el material
sea dañado. No se doblará ningún refuerzo parcialmente embebido en el concreto
endurecido.
7.1.7.8.5. COLOCACION
Antes de la colocación del refuerzo, la superficie de las barras se limpiará y deberá estar libre
de óxido, grasa y suciedades y otras materias que pudieran dar lugar a una unión imperfecta
con el concreto, conservándose en este estado hasta que se hayan cubierto totalmente con
concreto.
Para la colocación de la armadura las varillas de acero de refuerzo no deberán tener
escamas, óxido pesado, cáscaras de laminación u otro tipo de recubrimientos que pueda
reducir las capacidades de adhesión.
La colocación será efectuada en estricto acuerdo con los planos y se asegurará contra
cualquier desplazamiento por medio de alambre de hierro recocido o clips adecuados en las
intersecciones. El recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de
concreto o de otro método que tenga un área mínima de contacto con el encofrado.
El refuerzo metálico se colocará en su posición correcta, de acuerdo a lo indicado en los
planos, deberá quedar asegurado en su posición debida mediante distanciadores,
espaciadores y soportes de concreto, eventualmente se podrán utilizar suspensores
metálicos siempre y cuando queden embebidos dentro del vaciado del concreto, asimismo
podrá utilizarse cualquier otro método siempre que el ingeniero lo apruebe, la armadura de
hacer de refuerzo deberá quedar aplomada de manera que las barras no se deformen ni se
desplacen.
El Ingeniero proporcionará observaciones continuas o parciales a la instalación del acero de
refuerzo a las estructuras de concreto para asegurar que la construcción sea llevada a cabo
de acuerdo con los planos de construcción y Especificaciones Técnicas del proyecto. El
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 37 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Ingeniero de CQA puede requerir el ensayo de los materiales de construcción, si cree que
existen materiales que no cumplen con los estándares de calidad para la construcción.
7.1.7.8.6. RECUBRIMIENTOS
Especial cuidado deberá tenerse en cuanto se refiere al recubrimiento que deberá darse al
refuerzo metálico. En ningún caso este recubrimiento será menor de 2.5 cm en el caso de
estructuras en contacto con el agua y en cimentaciones, el recubrimiento mínimo deberá
aumentarse a 7.5 cm o como esté especificado en los planos de diseño.
Cuando se trata de unir concreto armado existente con concreto nuevo se deberá exponer la
armadura lo suficiente para traslapar las varillas y permitir una unión adecuada.
7.1.7.8.8. APROBACION
Antes del vaciado del concreto, el Ingeniero revisará el tamaño, forma, longitud, traslape,
posición, cantidad de refuerzo metálico y sólo después de su aprobación se procederá al
vaciado.
El Instalador deberá corregir la deficiencia y de ese modo dejar satisfecho al Ingeniero con
dicho trabajo. Sin embargo, en el caso que el Instalador o el Contratista no pueda corregir el
problema, deberá recomendar una posible solución e informar al Ingeniero para que la
apruebe.
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 38 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Se deberá realizar un nuevo ensayo en la deficiencia ya corregida antes de que el Instalador
lleve a cabo un trabajo adicional. El ingeniero deberá documentar todos los nuevos ensayos
y los pasos que se consideraron para corregir el problema en un informe de inspección de
construcción en campo y en formularios de registro de resultados relativos al problema de
construcción y a la solución de éste.
7.1.7.10. DOCUMENTACIÓN
7.1.7.10.1. Informes Diarios
Como mínimo, los informes diarios deberán contar con notas de campo, un resumen de las
actividades de construcción diarias, actividades asociadas con los ensayos y registros de
resultados y de observación. Todos los registros de proyecto se mantendrán archivados en
un archivo del proyecto bien organizado en el lugar de trabajo, del cual dispondrá el
Propietario y el Instalador para revisión en todo momento. Además, el Ingeniero deberá
preparar un informe resumen, basado en los registros diarios y en los registros de resultados
y de observación. Los informes diarios del Ingeniero deberán estar disponibles para que el
Instalador los revise, los cuales deberán incluir la siguiente información:
Fecha, nombre del proyecto y ubicación;
Descripción de la marcha de la construcción;
Resumen de los resultados de ensayos, identificados como aprobados, fallados, o en
el caso de falla de estos, reensayados;
Recepción de materiales externos que incluyen geosintéticos, tuberías o materiales
de drenaje, además de certificados o ensayos externos para los materiales;
Resumen de decisiones adoptadas que consideran la aceptación del trabajo y/o la
toma de acciones de corrección; y
Firma del Ingeniero.
proyecto, estos registros deberán incluir la siguiente información, sin estar limitado sólo a
ello:
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 39 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
Informes de Inspección de Construcción en Campo;
Registros de Resultados de Ensayos de Verificación de la Compactación;
Resumen del Ensayo de Densidad de Campo;
Registros de Ensayo de Compactación en Laboratorio;
Registros de Resultados de Granulometría;
Registros de Resultados de Límites de Atterberg;
Registros de Resultados del Índice de Carga Puntual;
Aceptación de Formularios para la Subrasante;
Registro de Recepción del Geotextil; y
Registro de Fotografías.
Es posible que se necesiten registros de datos y de observación adicionales, los cuales deben
ser claros y comprensibles; además toda la documentación debe estar firmada, o bien
identificada con iniciales por el representante en campo del Ingeniero.
Todos los Cambios de Diseño deberán ser registrados y archivados en el lugar; asimismo, es
responsabilidad del Contratista y/o Instalador incluir estos cambios en los Planos de
Construcción (As‐built).
Un resumen de todas las actividades de construcción;
Una descripción de los problemas importantes que se presentaron durante la
construcción y la solución tomada en torno a éstos;
Una lista de cambios (de haberlos) realizados a partir de los planos de construcción y
especificaciones, además de la justificación para su ejecución; y
Fotografías, cada una con una descripción de la actividad correspondiente.
Estos deberán ubicar con precisión todos los ítems de la construcción, que incluyan la
ubicación del sistema de tuberías, la extensión y espesor de los componentes del sistema de
colección y revestimiento, etc. El Ingeniero proporcionará todos los mapas base que se
“PROCEDIMIENTO MODIFICACION DE CONCESIÓN DE BREXIA GOLD PLATA PERÚ
BENEFICIO ANA MARÍA CASO B (Sin Modificar la HOJA: 41 de 41
Capacidad Instalada y Sin Ampliación de Área)” REV.: ‐
MANUAL DE ASEGURAMIENTO DE LA
EMISIÓN: FEB. 2020
CALIDAD_CQA
necesiten para desarrollar los planos del registro, siendo enviados estos últimos en primera
instancia a su representante en campo para que los revise y apruebe dentro de dos semanas
luego de terminar cada fase de construcción y luego remitidos en forma final (revisada) al
Ingeniero después de recibir e incorporar los comentarios del representante en campo. A su
vez, el Ingeniero puede llevar a cabo levantamientos topográficos y preparar la
documentación as‐built durante la culminación del trabajo. Sin embargo, esto no exime al
Instalador de sus obligaciones de preparar registros as‐built para el proyecto, como se
requiere en estas especificaciones. Es de suma importancia que todos los Cambios de Diseño
realizados durante la construcción, sean incluidos en los As‐Built, siendo responsabilidad
estricta del Contratista y/o Instalador.