2018 Suzuki Ertiga 6

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 311

PRÓLOGO IMPORTANTE

Este manual deberá considerarse como Todo el contenido de este manual se ADVERTENCIA/ ATENCIÓN/AVISO/
una parte permanente del vehículo y basa en la última información NOTA
deberá entregarse junto con el mismo disponible en el momento de su Se ruega leer y seguir atentamente las ins-
cuando sea revendido o transferido a otro publicación Debido a la introducción de trucciones de este manual. Para enfatizar
propietario u operador. Lea atentamente mejoras y otros cambios, podrían una información especial, el símbolo y
este manual antes de utilizar su nuevo presentarse algunas discrepancias las palabras ADVERTENCIA, ATENCIÓN,
SUZUKI y consúltelo de vez en cuando. entre la información de este manual y el AVISO y NOTA tienen significados espe-
Contiene información importante sobre vehículo entregado. SUZUKI MOTOR ciales. Preste especial atención a los men-
seguridad, operación, y mantenimiento. CORPORATION se reserva el derecho sajes resaltados por estas palabras:
de efectuar cambios de producción en
cualquier momento y sin previo aviso, ADVERTENCIA
sin incurrir por ello en ningún tipo de
obligación para realizar cambios Indica un peligro potencial que
iguales o similares en los vehículos podría provocar lesiones graves o la
previamente fabricados o vendidos. muerte.

Este vehículo puede no cumplir con las


normas o regulaciones de otros países. ATENCIÓN
Antes de intentar registrar este Indica un peligro potencial que
vehículo en cualquier otro país, revise podría provocar lesiones leves o
todas las regulaciones aplicables y moderadas.
haga las modificaciones necesarias.
AVISO
Indica un peligro potencial que podría
NOTA:
provocar daños en el vehículo.
Consulte la etiqueta de advertencia
denominada "Significado del símbolo del
airbag" en la sección "PARA CONDUCIR NOTA:
CON SEGURIDAD" para obtener Encierra una información especial para
información sobre la protección del airbag facilitar el mantenimiento o aclarar alguna
frontal. instrucción.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ADVERTENCIA SOBRE AVISO
MODIFICACIÓN El conector de diagnóstico de su
vehículo está preparado solo para la
herramienta de diagnóstico
ADVERTENCIA específica para fines de inspección y
Este vehículo no debe ser servicio. La conexión de cualquier
modificado. Una modificación podría otra herramienta o dispositivo puede
afectar la seguridad, la maniobra, el interferir con las operaciones de
funcionamiento o la durabilidad, y piezas electrónicas y causar que se
podría violar los reglamentos queden sin baterías.
gubernamentales. En adición, los
daños o los problemas de
75F135 rendimiento resultantes de alguna
modificación, podrían no ser
El círculo con una línea atravesada significa cubiertos por la garantía
en este manual que la acción indicada “No
debe ser realizada” o “No debe suceder”.
AVISO
La instalación inadecuada de un
equipo de comunicación móvil tales
como los teléfonos móviles o radios
para banda ciudadana (CB) podría
causar interferencias electrónicas en
el sistema de encendido de su
vehículo y, a su vez, problemas de
rendimiento. Consulte a un
concesionario SUZUKI o a un taller
calificado

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un SUZUKI y bienvenido a nuestra gran familia. Su elección ha sido certera; con SUZUKI podrá experimentar el
placer de conducir durante muchos años.

Este manual del propietario fue preparado para brindarle una experiencia segura, agradable y sin problemas con su vehículo SUZUKI.
Contiene información importante sobre el funcionamiento del vehículo, sus características de seguridad y los requisitos de
mantenimiento. Por favor léalo atentamente antes de conducir su vehículo. Después de leerlo, guárdelo en la guantera para poderlo
consultar en cualquier momento.

Rogamos entregar este Manual al nuevo propietario en el momento de la reventa.

Además del Manual del Propietario, otros folletos entregados con su SUZUKI explican las garantías del vehículo. Le recomendamos
leer toda la documentación entregada para familiarizarse con esta información importante.

Solicite el mantenimiento regular programado a su concesionario SUZUKI local. Los técnicos entrenados en fábrica le brindarán el
mejor servicio posible y le asegurarán el uso de piezas y accesorios originales de SUZUKI.

NOTA:
Las ilustraciones en este manual representan una variación típica, que puede ser diferente de su vehículo.

"Distribuidor SUZUKI" significa un Distribuidor Autorizado de Suzuki y un Taller Autorizado de Servicio Suzuki.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
GRABACIONES DE DATOS DE VEHICULOS
Existen ciertos componentes de su vehículo que incorporan módulos de almacenamiento de datos o memorias, que almacenan
temporal o permanentemente los datos técnicos que se detallan a continuación. Estos datos son exclusivamente técnicos y sirven para
(i) identificar y corregir fallas ocurridas en el Vehículo y / o (ii) optimizar funciones del Vehículo.

Datos grabados
• Mal funcionamiento, fallas y errores en componentes importantes del sistema. (por ejemplo, luces, frenos)
• Reacciones del vehículo en ciertas situaciones (por ejemplo, inflado de bolsas de aire SRS, activación del sistema de control de
estabilidad).
• Condiciones de funcionamiento de los componentes del sistema (por ejemplo, niveles de llenado).
• Mensajes de estado del vehículo y sus componentes individuales (por ejemplo, velocidad del vehículo, aceleración, desaceleración,
aceleración lateral).
• Condiciones ambientales (por ejemplo, temperatura exterior).

Los datos grabados varían según el modelo o grado del vehículo.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DE REPUESTOS Y ACCESORIOS
ORIGINALES DE SUZUKI
SUZUKI recomienda encarecidamente utilizar repuestos y accesorios originales de SUZUKI. Los repuestos y accesorios originales de
SUZUKI se fabrican de acuerdo con los niveles más altos de calidad y rendimiento, y están diseñados para cumplir exactamente con las
especificaciones de su vehículo.
Actualmente hay en el mercado una amplia variedad de repuestos y accesorios no originales para los vehículos SUZUKI. El uso de
estos repuestos y accesorios puede afectar seriamente el rendimiento de su vehículo y acortar su vida de servicio. Por consiguiente, la
instalación de repuestos y accesorios no originales de SUZUKI no están cubiertos por la garantía.

Repuestos y accesorios no originales de SUZUKI


Algunos repuestos y accesorios podrían estar aprobados por ciertas autoridades de su país.
Algunos repuestos y accesorios se venden como repuestos y accesorios autorizados por SUZUKI. Algunos repuestos y accesorios
originales de SUZUKI se venden como repuestos y accesorios reutilizados. Todos estos repuestos y accesorios no son repuestos y
accesorios originales de SUZUKI y su empleo no está cubierto por la garantía.

Reutilización de repuestos y accesorios originales de SUZUKI


Debido al peligro que representa para los usuarios, se prohíbe expresamente la reventa o la reutilización de los siguientes elementos:
• Componentes del airbag y otros artículos pirotécnicos, incluyendo sus componentes (por ejemplo, almohadilla, dispositivos de control
y sensores)
• Sistema de cinturones de seguridad, incluyendo sus componentes (por ejemplo:cintas, hebillas y retractores)
Los componentes del airbag y del pretensor del cinturón de seguridad contienen sustancias químicas explosivas. Estos componentes
deben ser debidamente extraídos y desechados por el taller de servicio autorizado por SUZUKI o un desguace para evitar una explo-
sión no intencional antes del desmantelamiento.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
GUÍA PARA ESTACIONES
DE SERVICIO
1. Combustible (véase sección 9)
2. Capó (véase sección 5)
3. Herramientas para el cambio de neu-
9 (RHD)
máticos (véase sección 7)
4. Varilla medidora de nivel de aceite del
motor <Amarilla> 3
7 2
(véase sección 6) 1
5. Fluido del transmisión automática (RHD)
<Roja> (véase sección 6) 4
6. Refrigerante del motor 2
(véase sección 6) 5
7. Líquido lavaparabrisas 10
(LHD)
(véase sección 6) 6 1
8. Batería (véase sección 6) 8 2
9. Presión de los neumáticos (véase la
Etiqueta de información sobre
neumáticos en el montante de la 9 (LHD) 1
cerradura de la puerta del conductor)
10. Neumático de repuesto
(véase sección 7)

73RS007

LHD: Conducción A La Izquierda


RHD: Conducción A La Derecha

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CONTENIDO PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD 1

ANTES DE CONDUCIR 2

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO 3

SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN 4

OTROS CONTROLES Y EQUIPOS 5

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6

SERVICIO DE EMERGENCIA 7

CUIDADO DE LA APARIENCIA 8

ESPECIFICACIONES 9

SUPLEMENTO 10

ÍNDICE 11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
TABLA DE CONTENIDO ILUSTRADA

EXTERIOR
1. Limpiaparabrisas trasero (P.2-49)
2. Tercera luz de freno (P.6-37)
3. Antena de radio (P.5-14)
4. Capó del motor (P.5-48)
5. Faro (P.2-45, 6-33) 1 2 3 4 5 6 7
6. Limpiaparabrisas (P.2-48)
7. Tapón de llenado de
combustible (P.5-47)
8. Luz de placa de matrícula (P.6-37)
9. Portón trasero (P.2-4)
10. Luz de combinación trasera (P.6-36)
11. Luz antiniebla delantera
(si dispone de ello) (P.2-33, 6-35)
12. Espejo retrovisor exterior (P.2-22)
13. Cerraduras de las puertas (P.2-2)
14. Sensores de estacionamiento
(si dispone de ello) (P.3-22)

14 8 9 10 11 12 13

73R0016

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
TABLA DE CONTENIDO ILUSTRADA

INTERIOR
1. Espejo retrovisor interior (P.2-21) 6.
Cinturones de seguridad (P.1-9) 11. Enchufe para accesorios (si dispone
2. Interruptor de la luz interior (P.5-51, 6-38) 7.
Palanca de cambios (P.3-17) de ello) (P.5-52)
3. Visera Parasol (P.5-50) 8.
Asientos delanteros (P.1-1) 12. Sistema de aire acondicionado trasero del
4. Interruptor de control de los espejos eléc- 9.
Palanca del freno de estacionamiento techo (si dispone de ello) (P.5-3)
tricos (P.2-22)/Controles de las ventanillas (P.3-10) 13. Micrófono manos libres (si dispone de
eléctricas (si dispone de ello) (P.2-20) 10. Asientos traseros (P.1-4) ello) (P.5-32)
5. Agarraderas (P.5-53)

1 2 3 4 12 5 6 2
13 11

7 9 8 10 6 10
73R0017

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
TABLA DE CONTENIDO ILUSTRADA

TABLERO DE
INSTRUMENTOS
1. Airbags delanteros (P.1-32) 1 3 2 4 5 1 6 15
2. Audio (si dispone de ello) (P.5-14)
3. Interruptor de aviso de peligro (P.2-47)
4. Palanca del limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas (P.2-48)/Limpiaparabrisas Tra-
sero y Interruptor de Lavaparabrisas (si
dispone de ello) (P.2-49)
5. Grupo de instrumentos (P.2-24)
6. Palanca de control de las luces (P.2-45)/
Palanca de control de los intermitentes
(P.2-46)
7. Guantera (P.5-54)
8. Sistema de aire acondicionado (P.5-1)
9. Enchufe para accesorios (P.5-52)
10. Enchufe de bus serie universal (USB)
(si dispone de ello) (P.5-54)
11. Palanca de bloqueo de la dirección (P.2-50)
12. Interruptor de encendido (P.3-2)
13. Manivela de desenganche del capó
(P.5-48)
14. Caja de fusibles (P.6-31)
15. Interruptor de las luces antiniebla
delanteras (si dispone de ello) (P.2-46)
16. Interruptor del motor (Vehículo con sistema 14 7 10 17 18 11 1213 16
de arranque sin llave) (si dispone de ello) 8 9
(P.3-5)
17. Interruptor de dirección (si dispone de
ello) (P.5-32)
18. Interruptores manos libres (si dispone
de ello) (P.5-31) 19 20
19. Interruptor del sensor de estaciona-
miento (si dispone de ello)
(P.3-25)
20. ESP@OFF (si dispone de ello) (P.3-32)
73R0018

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD 1


Alfombrillas de piso ............................................................ 1-1
Asientos delanteros ............................................................ 1-1
Asientos traseros ................................................................ 1-4
Cinturones de seguridad y sistemas de seguridad
para niños ............................................................................ 1-9
Sistema de retención infantil para los países solicitados
Reglamento N° 16 de la ONU ............................................. 1-19
Sistema de seguridad suplementario (airbags) ............... 1-31
Advertencia sobre los gases de escape ........................... 1-39

65D231S

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Alfombrillas de piso ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Si no se adoptan las medidas de Para evitar una excesiva flojedad del
precaución siguientes, la alfombrilla cinturón de seguridad, lo cual
del lado del conductor puede reduciría la eficacia de los cinturones
interferir con los pedales y causar la como dispositivo de seguridad,
pérdida de control del vehículo o un compruebe que los asientos estén
accidente. debidamente ajustados antes de
• Asegúrese de que los ojales de las abrocharse los cinturones.
alfombrillas están enganchados a
los sujetadores.
• Nunca coloque alfombrillas de piso ADVERTENCIA
adicionales sobre las existentes No coloque ningún objeto debajo del
asiento delantero. Si un objeto queda
atrapado debajo del asiento
delantero, puede ocurrir lo siguiente.
60MK020 • El asiento no se bloqueara

Para evitar que la alfombrilla de piso del Asientos delanteros


lado del conductor se deslice hacia ADVERTENCIA
delante y pueda interferir con el manejo de No coloque encendedores de
los pedales, se recomiendan las Ajuste del Asiento cigarrillos ni latas de aerosol en el
alfombrillas de piso originales SUZUKI. piso. Si un encendedor de cigarrillos
Cada vez que vuelva a instalar la ADVERTENCIA o una lata de aerosol está en el piso,
Alfombrilla de piso del lado del conductor puede encenderse accidentalmente
después de extraerla, asegúrese de Nunca intente ajustar la posición del cuando se carga el equipaje o se
enganchar los ojales a los sujetadores y asiento o del respaldo del conductor ajusta el asiento, ocasioando un
de colocar correctamente la alfombrilla en mientras conduce. El asiento o el incendio.
la zona de los pies. respaldo podría moverse
inesperadamente y provocar la
Cuando sustituya las Alfombrillas de piso pérdida del control. Asegúrese de
de su vehículo por otro tipo, como las regular el respaldo y la posición del
alfombrillas para todo clima, asiento del conductor antes de
recomendamos encarecidamente utilizar conducir.
alfombrillas originales de SUZUKI.

1-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Ajuste de la Posición del Asiento Ajuste de altura de asiento (si dis- Ajuste de los respaldos
pone de ello)
ADVERTENCIA
Todos los respaldos deben estar
siempre en posición vertical mientras
se conduce el vehículo a fin de no
reducir la eficacia de los cinturones
de seguridad. Los cinturones de
seguridad están diseñados para
brindar máxima protección cuando
los respaldos de los asientos se
encuentran en posición vertical.

73R0032
72R0132
La palanca de ajuste de cada asiento
delantero está ubicada debajo de la parte Si el asiento del conductor cuenta con la
delantera del asiento. Para regular la palanca de ajuste de la altura del asiento
posición del asiento, levante la palanca de sobre el lado exterior del asiento, podrá
ajuste y deslice el asiento hacia delante o subir o bajar el asiento levantando o
hacia atrás. bajando dicha palanca.
Después del ajuste, trate de mover el
asiento en sentido longitudinal para
asegurarse de que ha quedado
debidamente enclavado.

72R0133

Para ajustar el ángulo del respaldo de los


asientos delanteros, levante la palanca
situada en el lado exterior del asiento,
mueva el respaldo a la posición deseada y
suelte la palanca de manera que el
respaldo quede debidamente bloqueado.

1-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Reposacabezas ADVERTENCIA
• No conduzca nunca con los
reposacabezas extraídos.
• No intente ajustar el reposacabezas
mientras conduce.
NOTA:
Podría ser necesario reclinar el respaldo y
proveer un espacio libre suficiente para
remover el reposacabezas.

73R0035

Para subir el reposacabezas delantero,


63J246 tire del mismo hacia arriba hasta que
Los reposacabezas están diseñados para escuche un chasquido. Para bajar el
ayudar a reducir el riesgo de lesiones en el reposacabezas, empújelo hacia abajo
cuello en caso de accidentes. Ajuste el mientras presiona la palanca de bloqueo.
reposacabezas para que la parte central Si es necesario sacar el reposacabezas
de este se encuentre a la altura de la parte (para limpiarlo, sustituirlo, etc.), presione la
superior de sus orejas. Si no es posible, palanca de bloqueo y extraiga el
como en el caso de pasajeros muy altos, reposacabezas por completo.
coloque el reposacabezas lo más alto
posible.

1-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Asientos traseros Ajuste de la posición del asiento Ajuste de los respaldos


(para los asientos de la 2.ª hilera)
ADVERTENCIA
Ajuste del asiento
Todos los respaldos deben estar
siempre en posición vertical mientras
ADVERTENCIA se conduce el vehículo a fin de no
reducir la eficacia de los cinturones
Para evitar una excesiva flojedad del
de seguridad. Los cinturones de
cinturón de seguridad, lo cual
seguridad están diseñados para
reduciría la eficacia de los cinturones
brindar máxima protección cuando
como dispositivo de seguridad,
los respaldos de los asientos se
compruebe que los asientos estén
encuentran en posición vertical.
debidamente ajustados antes de
abrocharse los cinturones.
Para los asientos de la 2ª hilera

73R0036

Las palancas de ajuste de los asientos de


la 2.ª hilera están ubicados debajo de la
parte delantera de los asientos. Para
regular la posición del asiento, levante la
palanca de ajuste y deslice el asiento
hacia delante o hacia atrás.
Después del ajuste, trate de mover el
asiento en sentido longitudinal para
asegurarse de que ha quedado
debidamente enclavado.

AVISO 73R0037

Cuando el asiento de la 3ª hilera esté Para ajustar el ángulo del respaldo de los
plegado hacia adelante, ajuste el asientos de la 2ª hilera, levante la palanca
asiento de la 2ª hilera para que no situada en el lado exterior del asiento, mueva
llegue al asiento de la 3ª hilera. el respaldo hasta la posición deseada y suelte
la palanca para bloquearlo en su lugar.

1-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Para los asientos de la 3.ª hilera


Asientos de tipo abatible
(para los asientos de la 2.ª hilera)

73R0039
(1)
73R0131
Los asientos abatibles se pueden mover
Para ajustar el ángulo del respaldo de los para facilitar la entrada y salida desde los
asientos de la 3.ª hilera, levante la palanca 73R0038 asientos de la 3.ª hilera. Para mover el
situada en el lado exterior del asiento, NOTA: asiento abatible, levante la palanca ubi-
mueva el respaldo hasta la posición Para entrar o salir del asiento de la 3.ª cada en el lado exterior del respaldo del
deseada y suelte la palanca para blo- hilera, enganche la cinta del cinturón de asiento y empuje el respaldo hacia delante
quearlo en su lugar. cadera-hombro del asiento de la (1) hilera
antes de mover el asiento de la 2.ª hilera. ADVERTENCIA
• Después de utilizar la función aba-
tible, asegúrese de volver a poner
el respaldo plegado en posición
vertical.
• Antes de volver a poner un asiento
abatible en su posición normal,
asegúrese de que el pasajero del
asiento de la 3.ª hilera ha apartado
los pies.
• Después de colocar el asiento en
su posición normal, compruebe
que está firmemente bloqueado.

1-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Asientos de la 2.ª hilera Asientos de la 3.ª hilera


Reposacabezas
Los reposacabezas están diseñados para
ayudar a reducir el riesgo de lesiones en el
cuello en caso de accidentes.

ADVERTENCIA
• No conduzca nunca con los
reposacabezas extraídos.
• No intente ajustar el reposacabezas
mientras conduce.
NOTA:
Podría ser necesario abatir el respaldo y
proveer un espacio libre suficiente para 73RS010 73R0040
remover el reposacabezas. Asiento central de la segunda hilera (si Para subir el reposacabezas trasero,
Ajuste el reposacabezas para que la parte dispone de ello) levántelo hasta que escuche un chasquido.
central de este se encuentre a la altura de Para bajar el reposacabezas, empújelo
la parte superior de sus orejas. Si esto no hacia abajo mientras presiona la palanca
es posible, como en el caso de pasajeros de bloqueo. Si es necesario sacar el
muy altos, coloque el reposacabezas lo reposacabezas (para limpiarlo, sustituirlo,
más alto posible. etc.), presione la palanca de bloqueo y
extraiga el reposacabezas por completo.
Cuando instale un sistema de seguridad
para niños, suba el reposacabezas hasta
la posición más alta.

72RS060

1-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Asientos traseros plegables Aviso AVISO


El asiento trasero de su vehículo puede • Al mover un respaldo, asegúrese Si el reposacabezas del asiento de la
plegarse hacia delante para proporcionar de que la lengüeta del cinturón de 2.ª hilera llega hasta el respaldo del
espacio de carga adicional. seguridad esté enganchada en los asiento delantero, deslice hacia
soportes colgantes del cinturón delante el asiento delantero.
Asientos de la 2.ª hilera para evitar que quede atrapada en
el respaldo. Esto ayudará a evitar
Para plegar los asientos de la 2.ª hilera daños en el sistema del cinturón de ADVERTENCIA
hacia delante: seguridad. Si es necesario transportar carga en
• Asegúrese de que la cinta del el compartimiento de pasajeros, con
cinturón no esté retorcida. el respaldo del asiento de la 2.ª hilera
2) Baje completamente el reposacabezas plegado hacia delante, asegúrese de
(si dispone de ello). sujetar la carga firmemente para
3) Guarde las hebillas del cinturón de evitar que salga proyectada y
seguridad en la ranura del cojín del provoque lesiones. Nunca apile una
asiento. carga a una altura superior al
respaldo.
Para volver a colocar el asiento en la
(1) posición normal, realice el siguiente
procedimiento.

AVISO
73R0038

1) Inserte la lengüeta de la hebilla del Al mover un respaldo, asegúrese de


cinturón de seguridad en la pieza (1). que la lengüeta del cinturón de
seguridad esté enganchada en los
soportes colgantes del cinturón para
evitar que quede atrapada en el
respaldo. Esto ayudará a evitar
daños en el sistema del cinturón de
73R0041 seguridad.
4) Levante la palanca ubicada en el lado
exterior del asiento y pliegue el
respaldo hacia delante.

1-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

3) Tire hacia arriba las correas de


desenganche de la parte superior del
asiento y repliegue el respaldo hacia
delante.

AVISO
Si el reposacabezas del asiento de la
3.ª hilera llega hasta el respaldo del
asiento delantero, deslice hacia 2.ª
delante el asiento delantero.

AVISO
73R0006 73R0207 Si no utiliza el cinturón de seguridad,
Levante el respaldo hasta que quede 2) Guarde las hebillas del cinturón de coloque las hebillas del cinturón de
bloqueado en su lugar. seguridad de la posición derecha e seguridad de la posición derecha e
izquierda del asiento en el bolsillo del izquierda del asiento en el bolsillo.
NOTA: Esto ayudará a evitar que caigan bajo
cojín del asiento como se muestra en la
Si el respaldo está bloqueado en la ilustración. el cojín del asiento y que estén
posición plegada, levante la palanca dañadas.
ubicada en el lado exterior del asiento para
desenganchar el respaldo.
ADVERTENCIA
Después de volver a poner el asiento en la
posición normal, intente mover el respaldo Si es necesario transportar carga en
para cerciorarse de que ha quedado el compartimiento de pasajeros, con
firmemente bloqueado. el respaldo del asiento de la 3.ª hilera
plegado hacia delante, asegúrese de
Asientos de la 3.ª hilera sujetar la carga firmemente para
evitar que salga proyectada y
Para plegar los asientos de la 3.ª hilera provoque lesiones. Nunca apile una
hacia delante: carga a una altura superior al
1) Baje completamente el reposacabezas respaldo.
(si dispone de ello).
73R0007

1-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Para volver a colocar el asiento en la


posición normal, realice el siguiente Cinturones de seguridad y ADVERTENCIA
procedimiento. sistemas de seguridad para El airbag ofrece protección
suplementaria o adicional a la provista
niños por los cinturones de seguridad en
(1)
caso de colisión frontal. Para reducir
al mínimo el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de
colisión, el conductor y todos los
pasajeros deberán viajar siempre con
los cinturones de seguridad puestos,
indiferentemente de que el lugar
donde esté sentado esté o no
protegido con un airbag.

ADVERTENCIA
73R0008
Nunca modifique, quite ni desmonte
Levante el respaldo hasta que quede
los cinturones de seguridad. Esto
bloqueado en su lugar.
65D231S con eñ fin de reducir al mínimo el
Cuando levante el asiento desde la parte riesgo de sufrir lesiones graves o
posterior, tire de la correa (1). incluso mortales en caso de colisión.
ADVERTENCIA
AVISO Utilice siempre los cinturones de
No deje que los objetos puestos en la seguridad.
caja sobrepasen el borde superior de
esta. De lo contrario se podría dañar
la caja o la tapa.
Después de volver a poner el asiento en la
posición normal, intente mover el respaldo
para cerciorarse de que ha quedado
firmemente bloqueado.

1-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

lo más bajo posible por


delante de las caderas
Encima de la pelvis Por delante de la pelvis

65D606 65D201 65D199

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


• No permita que viaje nadie en el área de (Continúa) (Continúa)
carga del vehículo. En caso de accidente, • Los cinturones de seguridad nunca • Las mujeres embarazadas deberán
es mayor el riesgo de sufrir daños para las deberán utilizarse con las correas usar cinturones de seguridad, aunque
personas que no están sentadas en sus retorcidas, y deberán tensarse de las recomendaciones específicas al
respectivos asientos con sus cinturones manera confortable, a fin de poder respecto deberán ser estipuladas en
de seguridad debidamente abrochados. brindar la protección para la cual cada caso por el médico. Recuerde que
• Ajuste siempre los cinturones de fueron diseñados. Una correa floja la parte de la cadera del cinturón debe
seguridad de la siguiente manera: proveerá menor protección que colocarse lo más bajo posible por
– la parte de la cadera del cinturón una debidamente tensa delante de las caderas, tal como se
debe pasar por delante de la • Asegúrese de que cada una de las observa en la figura.
pelvis, no por delante de la cintura. hebillas de los cinturones de • No use su cinturón de seguridad
– los cinturones del hombro deben seguridad esté introducida en los cuando lleve objetos sólidos o frágiles
pasar por la parte exterior del hom- correspondientes fiadores, en en los bolsillos o ropa. En el caso de
bro, y nunca por debajo del brazo. particular en los asientos traseros. que ocurra un accidente, los objetos
– los cinturones del hombro deben No es posible insertar hebillas tales como unas gafas, lápices, etc.
estar alejados de la cara y el cuello, incorrectas en los asientos colocados debajo del cinturón de
pero no deben caer del hombro traseros. seguridad podrán causar lesiones.
(Continúa) (Continúa) (Continúa)

1-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cinturón de cadera-hombro


(Continúa) (Continúa) Retractor de bloqueo de emergencia
• Nunca use el mismo cinturón para más • Para niños, si el cinturón del (ELR)
de un ocupante y no haga pasar el cin- hombro irrita el cuello o la cara , El cinturón de seguridad está provisto de
turón de seguridad sobre un niño que mueva al niño hacia el centro del un retractor de bloqueo de emergencia
viaje en el regazo de un ocupante. Este vehículo. Los cinturones de (ELR), diseñado para bloquear el cinturón
uso del cinturón de seguridad podrá seguridad de su vehículo están de seguridad solamente en caso de un
provocar lesiones de gravedad en caso diseñados principalmente para impacto o de una parada repentina.
de accidente. personas de tamaño adulto. También se podría bloquear si pasa el
• Inspeccione periódicamente los • Evite la contaminación de la correa del cinturón de seguridad por delante de usted
conjuntos de los cinturones de cinturón de seguridad con agentes de con excesiva rapidez. Si así sucede, deje
seguridad para ver si presentan daños pulido, aceites, sustancias químicas y, que el cinturón se recoja para que se
o desgaste excesivo. Si los cinturones especialmente, con ácido de la batería. desbloquee y luego páselo lentamente por
de seguridad están deshilachados, La limpieza correcta podrá efectuarse delante de usted.
desgarrados o dañados de alguna con agua y un jabón suave.
forma, sustitúyalos por unos nuevos. • No inserte objetos como monedas, Recordatorio de seguridad
Es esencial cambiar todo el conjunto clips, etc. en las hebillas de los
del cinturón de seguridad después de cinturones de seguridad y procure Siéntese con la espalda
haber sido utilizado durante una fuerte no derramar líquidos en dichas erguida y completamente
colisión, aunque los daños en el piezas. Si se introducen materiales contra el respaldo
conjunto no sean evidentes. extraños en las hebillas de los
• Los menores de 12 años deben cinturones de seguridad, es Bajo sobre las caderas
viajar debidamente asegurados en posible que estos últimos no
el asiento trasero. funcionen correctamente.
• Los niños pequeños deberán viajar • Todos los respaldos deben estar
siempre bien sujetos. Los sistemas siempre en posición vertical mientras
de protección para bebés y niños se conduce el vehículo a fin de no
pueden adquirirse en el mercado reducir la eficacia de los cinturones
para su uso. Asegúrese de que el de seguridad. Los cinturones de
sistema adquirido cumpla con las seguridad están diseñados para
normas de seguridad aplicables. brindar máxima protección cuando 60A038
Lea y observe las instrucciones los respaldos de los asientos se
provistas por el fabricante. encuentran en posición vertical.
(Continúa)

1-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

(para algunos vehículos)


Bajo sobre
las caderas

60A040 60A036
80J2008
Para reducir el riesgo de deslizarse por Para abrocharse el cinturón de seguridad,
debajo del cinturón durante una colisión, siéntese, mantenga la espalda erguida y NOTA:
haga pasar la parte de la cadera del apoyada en el respaldo, tire de la lengüeta La palabra “CENTER” se encuentra
cinturón por delante de su regazo, lo más metálica del cinturón de seguridad, crúcela marcada en la hebilla del cinturón central
bajo posible sobre su cadera, y ajústelo de por delante de su cuerpo y presione para trasero. Las hebillas están diseñadas de
manera que quede ligeramente tenso, introducirla en la hebilla hasta escuchar un manera tal que la lengüeta metálica no se
tirando de la parte del hombro del cinturón “clic”. pueda introducir en una hebilla incorrecta.
hacia arriba con la placa de enganche. La
longitud de la tira del hombro diagonal se
regula a sí misma permitiendo libertad de
movimiento.

1-12

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Cinturón de regazo (para algunos PARA AFLOJAR


vehículos)

PARA TENSAR

Bajo sobre
las caderas

60A039 60MH022

Para desabrochar el cinturón de Para alargar, libere la placa de enganche


seguridad, oprima el botón en la hebilla y de la hebilla y tire de la placa de enganche
acompañe el cinturón o la lengüeta 60MH021 (ajustador) en la dirección de la flecha.
metálica con la mano para que el cinturón Siéntese contra el respaldo, con la Entonces se deberá volver a introducir la
se retraiga con suavidad. espalda erguida. Para abrocharse el placa de enganche en la hebilla y dejar el
cinturón, tire de la lengüeta metálica fijada cinturón tensado de la manera descrita
al cinturón de seguridad a través de sus previamente.
caderas e introdúzcala directamente en la
hebilla hasta escuchar un “clic”. Para
reducir el riesgo de que su cuerpo se
deslice por debajo del cinturón durante
una colisión, posicione el cinturón por
delante de su regazo, lo más bajo posible
sobre su cadera, y ajústelo de manera que
quede ligeramente tenso.
Para tensar el cinturón, tire del extremo
libre del mismo a lo largo de la correa de la
cadera.

1-13

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1) Se encenderá el recordatorio del


Recordatorio del cinturón de cinturón de seguridad del conductor o
seguridad del conductor/ del pasajero delantero.
Recordatorio del cinturón de 2) Cuando la velocidad del vehículo
seguridad del pasajero delantero alcance 15 km/h, la luz del recordatorio
del cinturón de seguridad del asiento
del conductor o del pasajero delantero
parpadeará y sonará un aviso acústico
durante unos 95 segundos.
3) Después de que el paso 2) haya
terminado, la luz del recordatorio
permanecerá encendida hasta que el
cinturón de seguridad del conductor o
del pasajero delantero esté abrochado.
80J2008
Si el conductor o el pasajero delantero
NOTA: abrocha su cinturón de seguridad y luego lo
La palabra “CENTER” se encuentra desabrocha,el sistema recordatorio se
marcada en la hebilla del cinturón central activará desde el paso 1) o el paso 2) de
trasero. Las hebillas están diseñadas de acuerdo con la velocidad del vehículo.
manera tal que la lengüeta metálica no se 73R0043 Cuando la velocidad del vehículo está por
pueda introducir en una hebilla incorrecta. debajo de unos 15 km / h, el recordatorio
Si el conductor o el pasajero delantero no
abrocha su cinturón de seguridad, el comenzará desde el paso 1). Cuando la
recordatorio del cinturón de seguridad del velocidad del vehículo está por debajo de
conductor en el grupo de instrumentos se 15 km/h, el recordatorio comenzará desde
encenderá o parpadeara y sonará un el paso 2).
avisador acústico como un recordatorio El recordatorio se cancelará automáticamente
para el conductor o el pasajero delantero cuando el cinturón de seguridad del asiento
para abrochar su cinturón de seguridad. Si del conductor o del pasajero delantero esté
desea más información, consulte la abrochado o el interruptor de encendido esté
explicación de esta sección. apagado, o el interruptor del motor esté
Si el cinturón de seguridad del conductor o del presionado para cambiar el modo de
pasajero delantero está desabrochado y el encendido a “LOCK” (APAGADO).
interruptor de encendido o el modo de
encendido están en la posición “ON” El
recordatorio funciona de la siguiente manera:

1-14

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

ADVERTENCIA Soporte colgante de los cinturones Inspección del cinturón de seguridad


de seguridad
Es de suma importancia que el (para los asientos de la 2.ª hilera)
conductor y los pasajeros se
abrochen el cinturón de seguridad en
todo momento. Las personas que no
abrochan los cinturones de
seguridad corren un mucho mayor
riesgo de lesiones si ocurre un
accidente. Acostúmbrese a
abrocharse el cinturón de seguridad
antes de poner la llave de encendido
o presionar el interruptor de
encendido.
(1)
65D209S

Inspeccione periódicamente los cinturones


73R0038 de seguridad para asegurarse de que
NOTA: funcionan correctamente y que no están
Para entrar o salir del asiento de la 3.ª dañados. Revise las cintas, hebillas,
hilera, enganche la cinta del cinturón de placas de enganche, retractores, anclajes
cadera-hombro del asiento de la (1) hilera y lazos de guía. Sustituya cualquier
antes de mover el asiento de la 2.ª hilera. cinturón de seguridad dañado o que no
funcione correctamente.
AVISO
Al mover un respaldo, asegúrese de
que la lengüeta del cinturón de
seguridad esté enganchada en los
soportes colgantes del cinturón para
evitar que quede atrapada en el
respaldo. Esto ayudará a evitar
daños en el sistema del cinturón de
seguridad.

1-15

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Asiento de seguridad para niños


ADVERTENCIA Sistemas de seguridad para niños
Después de una colisión, inspeccione
todos los conjuntos de los cinturones
de seguridad. Sustituya cualquier
conjunto de cinturón de seguridad que
se estuviera utilizando durante una
colisión (a menos que sea de poca
importancia), aunque no presente
daños aparentes. Cualquier conjunto
de cinturón de seguridad que no
estuviera en uso cuando se produjo un
choque deberá reemplazarse si se
activaron los airbags y los pretensores
del cinturón de seguridad. Los airbags,
80JC016
los pretensores y el limitador de carga
solo funcionarán una vez. En caso de 60G332S Asiento elevado
que no se activen, consulte con un En general existen en el mercado los
concesionario SUZUKI o un taller siguientes tipos de sistema de seguridad.
cualificado.
Asiento de seguridad para niños (solo
asientos traseros)

80JC008

80JC007

1-16

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

SUZUKI recomienda encarecidamente


usar un Sistema de retención infantil lpara ADVERTENCIA
sujetar a los niños pequeños. Existen en el Si instala un Sistema de retención
mercado numerosos tipos de sistemas de infantilen el asiento de la 2.ª hilera,
seguridad para niños; asegúrese de deslice el asiento donde se instala el
escoger un sistema que cumpla con las sistema de sujeción lo más atrás
normas de seguridad pertinentes. posible. Para que los pies del niño no
Todos los Sistemas de retención infantil entren en contacto con el respaldo
han sido diseñados para sujetarse a los del asiento delantero. Esto ayudará a
asientos del vehículo mediante cualquiera evitar que el niño sufra lesiones en
de los cinturones de seguridad (los caso de accidente.
cinturones de cadera o la parte de la
cadera de los cinturones de cadera
hombro). Siempre que sea posible, 58MS030
SUZUKI recomienda instalar los Sistemas
de retención infantil en el asiento trasero. Puede encontrar esta etiqueta en la visera
Las estadísticas de accidentes indican que
los niños están mejor protegidos en el ADVERTENCIA
asiento trasero que en el delantero. No instale un Sistema de retención
Cuando tenga que usar un asiento de infantilorientado hacia atrás en el
seguridad para niños orientado hacia Asiento de pasajero delantero. Si se
delante en el Asiento de pasajero inflara el airbag frontal del pasajero,
delantero, ajuste el asiento del pasajero lo el niño sentado en el asiento de
más atrás posible. seguridad para niños orientado hacia
atrás podría morir o sufrir lesiones
NOTA: de gravedad. El respaldo del sistema
Respete la normativa vigente sobre la de retención infantilorientado hacia
seguridad de los niños. atrás estaría demasiado cerca del
airbag inflado.

1-17

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

ADVERTENCIA
El niño podrá sufrir lesiones en el
caso de un choque si los sistemas de
seguridad no están debidamente
asegurados en el vehículo. Coloque
al niño en el Sistema de retención
infantil según se indique en las
instrucciones del fabricante de dicho
sistema.

65D608

65D609

1-18

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD
Sistema de retención infantil para los países solicitados Reglamento N° 16 de la ONU

Sistemas de seguridad para niños

ATENCIÓN
Ajuste la altura del reposacabezas o quítelo para ajustar el sistema de seguridad para niños, según sea necesario. Sin
embargo, si se instala un asiento elevado que no está equipado con el reposacabezas, no se debe quitar el reposacabezas
del asiento Si se quita el reposacabezas para instalar el sistema de seguridad para niños, debe volver a instalarlo después
de quitar el sistema de seguridad para niños.
Si el Sistema de retención infantilestá instalado incorrectamente, un niño sentado podría resultar herido en una colisión.
Consulte la sección "Instalación con los cinturones de cadera hombro) en la sección "Instalación con anclajes de tipo ISOFIX"
y la sección "Instalación de seguridad para niños con correa superior" en esta sección para obtener más información).

1-19

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Seguro para niños (Para tipo de asiento central de segunda hilera con cinturón de regazo)
La idoneidad de la posición de cada asiento del pasajero para el transporte de niños y el ajuste del Sistema de retención infantil se muestra en la tabla a continuación.
Idoneidad de los sistemas de seguridad para niños en cada posición del asiento
Asiento
Calificación AVISO
Posición

1), 2), 3)

, 2), 3)

Calificación Descripción
Es adecuado para la categoría universal del sistema de
seguridad para niños fijado con el cinturón de seguridad

NOTA: Es adecuado para el Sistema de retención infantil


La ilustración de arriba muestra el vehículo de conducción a la derecha ISOFIX.
El número de posición del asiento de , , , y Este asiento cuenta con un punto de anclaje de
es el mismo en el vehículo de conducción a la derecha y sujeción superior.
el vehículo de conducción a la izquierda.
Asiento del pasajero delantero No instale un Sistema de retención infantilorientado
2.ª asiento del lado derecho hacia atrás en el Asiento de pasajero delantero.
2.ª asiento del lado derecho
3.ª asiento del lado derecho Información detallada para el sistema de seguridad
3.ª asiento del lado derecho para niños

1-20

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

AVISO
1) Mueva el asiento delantero completamente hacia atrás.
2) Cuando instala un Sistema de retención infantil orientado hacia el frente, si hay un espacio entre el Sistema de retención
infantily el respaldo, ajuste el ángulo del respaldo para instalar el sistema de seguridad para niños correctamente.
3) Si el reposacabezas interfiere con el sistema de seguridad para niños, ajuste la altura del reposa cabezas o retírelo, según sea necesario.

Información detallada para el sistema de seguridad para niños


Posición sentada
Numero de posición de asiento

Posición sentada adecuada para cinturón universal


SI SI NO SI NO NO
(SI/NO)

Posición sentada I-Size


NO NO NO NO NO NO
(SI/NO)
Posición sentada adecuada para dispositivo
universal NO X NO X NO NO
(L1/L2)
Adecuado para dispositivo de orientación hacia atrás
NO R1,R2,R3 NO R1,R2,R3 NO NO
(R1/R2/R3)
Adecuado para dispositivo. de orientación
hacia atrás NO F2X,F2,F3 NO F2X,F2,F3 NO NO
(F2X/F2/F3)
NOTA:
1) Al instalar los Sistemas de retención infantil solo es adecuado un Sistema de retención infantil orientado hacia delante.
Clave de letras para ser insertada en la tabla anterior
SI=Es adecuado para esta posición sentada
NO= No es adecuado para esta posición sentada.
X =La posición ISOFIX no es adecuada para Sistemas de retención infantil ISOFIX en este dispositivo.

1-21

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Seguro para niños (Para tipo de asiento central de segunda hilera con cinturón de cadera-hombro)
La idoneidad de la posición de cada asiento del pasajero para el transporte de niños y el ajuste del Sistema de retención infantil se muestra en la tabla a continuación.

Idoneidad de los sistemas de seguridad para niños en cada posición del asiento
Asiento
Calificación AVISO
Posición

1), 2), 3)

, 2), 3)

2), 3)

Calificación Descripción
Es adecuado para la categoría universal del sistema de
seguridad para niños fijado con el cinturón de seguridad

NOTA: Es adecuado para el Sistema de retención infantil ISOFIX.


La ilustración de arriba muestra el vehículo de conducción a la derecha
El número de posición del asiento de , , , y Este asiento cuenta con un punto de anclaje de
es el mismo que el vehículo de conducción a la derecha sujeción superior.
para el vehículo de conducción a la izquierda.
Asiento del pasajero delantero No instale un Sistema de retención infantilorientado
2.ª asiento del lado derecho hacia atrás en el Asiento de pasajero delantero.
2.ª asiento del lado derecho
3.ª asiento del lado derecho
3.ª asiento del lado derecho Información detallada para el sistema de seguridad para niños

1-22

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

AVISO
1) Mueva el asiento delantero completamente hacia atrás.
2) Cuando instala un Sistema de retención infantilorientado hacia el frente,si hay un espacio entre el Sistema de retención
infantily el respaldo, ajuste el ángulo del respaldo para instalar el sistema de seguridad para niños correctamente.
3) Si el reposacabezas interfiere con el sistema de seguridad para niños, ajuste la altura del reposacabezas o retírelo, según sea necesario.

Información detallada para el sistema de seguridad para niños


Posición sentada
Numero de posición de asiento

Posición sentada adecuada para cinturón universal


SÍ1) SÍ SI SI NO NO
(SI/NO)

Posición sentada I-Size


NO NO NO NO NO NO
(SI/NO)
Posición sentada adecuada para dispositivo
universal NO X NO X NO NO
(L1/L2)
Adecuado para dispositivo de orientación hacia
atrás NO R1,R2,R3 NO R1,R2,R3 NO NO
(R1/R2/R3)
Adecuado para dispositivo. de orientación
hacia atrás NO F2X,F2,F3 NO F2X,F2,F3 NO NO
(F2X/F2/F3)
NOTA:
1) Al instalar los Sistemas de retención infantil solo es adecuado un Sistema de retención infantil orientado hacia delante.
Clave de letras para ser insertada en la tabla anterior
SI=Es adecuado para esta posición sentada
NO= No es adecuado para esta posición sentada.
X =La posición ISOFIX no es adecuada para Sistemas de retención infantil ISOFIX en este dispositivo.

1-23

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Si su Sistema de retención infantil no cuenta con clase de tamaño (o si no puede encontrar información en la siguiente tabla), consulte
la información de idoneidad del sistema de retención infantil para el vehículo o pregúntele al minorista de su asiento infantil.
Consulte la información de idoneidad del sistema de retención infantil para el vehículo o pregúntele al vendedor de su silla para niños.
Grupo de masas Clase de tamaño Dispositivo Descripción
F L1 Posición lateral izquierda Sistemas de retención infantil (capazo)
0
G L2 Posición lateral derecha Sistemas de retención infantil (capazo)
(hasta 10 kg)
E R1 Asiento orientado hacia atrás

E R1 Asiento orientado hacia atrás


0+ Sistema de retención infantil de tamaño reducido orientado hacia
D R2
(hasta 13kg) atrás
Sistema de retención infantil de tamaño completo orientado hacia
C R3
atrás
Sistema de retención infantil de tamaño reducido orientado hacia
D R2
atrás
Sistema de retención infantil de tamaño completo orientado hacia
C R3
atrás
I
(9kg hasta 18kg) B F2 Sistema de retención infantil de altura reducida orientada hacia atrás

B1 F2X Sistema de retención infantil de altura reducida orientada hacia atrás

A F3 Sistema de retención infantil de altura completa orientada hacia atrás


II
X X –
(15kg hasta 25kg)
III
X X –
(22kg hasta 36kg)
Clave de letras para ser insertada en la tabla anterior
X = No existe dispositivo para este grupo masivo.

1-24

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Cinturón tipo ELR


Instalación con los cinturones de Instale su sistema de retención infantil
cadera-hombro siguiendo las instrucciones provistas por el
fabricante del sistema.
ATENCIÓN Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté firmemente enclavado.
Si su vehículo está equipado con el Intente mover el sistema de seguridad
reposacabezas, ajuste la altura del para niños en todas las direcciones para
reposacabezas o quítelo para ajustar asegurarse de que ha quedado
el sistema de retención infantil, según firmemente instalado.
sea necesario. Sin embargo, si se Cuando coloque a su hijo/hija en el
instala un asiento elevado que no está sistema de retención infantil, deslice
equipado con el reposacabezas, no se apropiadamente el asiento delantero hacia
debe quitar el reposacabezas del delante para no tocar parte del cuerpo de
asiento Si se quita el reposacabezas su hijo.
para instalar el sistema de seguridad 80JC021
para niños, debe volver a instalarlo Siempre que sea posible, SUZUKI
después de quitar el sistema de recomienda instalar los Sistemas de
seguridad para niños. retención infantil en el asiento trasero. Las
Si el Sistema de retención infanti- estadísticas de accidentes indican que los
lestá instalado incorrectamente, un niños están mejor protegidos en el asiento
niño sentado podría resultar herido trasero que en el delantero.
en una colisión. • Si debe instalar el sistema de retención
NOTA: infantil en el asiento del pasajero
Guarde el reposacabezas en el maletero delantero, siga las instrucciones a
para que no cause molestias a los pasajeros. continuación.
– Deslice el asiento a la posición más
trasera con el ajuste de la posición del
asiento
– Cuando instale un Sistema de
retención infantil orientado hacia el
frentesi hay un espacio entre el
Sistema de retención infantil y el
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
para instalar el sistema de seguridad
para niños correctamente.

1-25

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Instale el sistema de retención infantil tipo Instruciones generales:


Instalación con anclajes de tipo ISOFIX siguiendo las instrucciones
ISOFIX provistas por el fabricante del sistema. ATENCIÓN
Después de la instalación, intente mover el
sistema de retención infantil en todas las Si su vehículo está equipado con el
direcciones, especialmente hacia reposacabezas, ajuste la altura del
adelante, para verificar que las barras de reposacabezas o quítelo para ajustar
conexión estén firmemente enganchadas el sistema de retención infantil,
a los anclajes. según sea necesario. Sin embargo, si
se instala un asiento elevado que no
está equipado con el reposacabezas,
no se debe quitar el reposacabezas
del asiento Si se quita el
reposacabezas para instalar el
sistema de seguridad para niños,
debe volver a instalarlo después de
quitar el sistema de seguridad para
niños.
73R0174
Si el Sistema de retención infantilestá
Su vehículo cuenta con los anclajes instalado incorrectamente, un niño
inferiores en las posiciones exteriores del sentado podría resultar herido en una
asiento de la 2ª hilera para asegurar un colisión.
tipo de sistema de retención infantil
ISOFIX con las barras de conexión. Los NOTA:
84MM00252
anclajes inferiores están ubicados donde Guarde el reposacabezas en el maletero
la parte posterior del cojín del asiento se Su vehículo cuenta con los anclajes de para que no cause molestias a los
encuentra con la parte inferior del sujeción superior. Utilice la correa de pasajeros.
respaldo. sujeción superior. del sistema de retención
infantil de acuerdo con las instrucciones
ADVERTENCIA provistas por el fabricante del sistema de
retención infantil.
Instale el sistema de retención
infantil SOFIX solo en las posiciones
exteriores de asiento, no en la
posición central para el asiento de la
segunda hilera.

1-26

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

78F114 68LM268 54G184

1) Coloque el sistema de retención infantil 2) Utilice sus manos para alinear 3) Empuje el asiento de retención infantil
en el asiento de la segunda hilera, cuidadosamente las puntas de la barra hacia los anclajes de forma que las
insertando las barras de conexión a los de conexión con los anclajes. Tenga puntas de la barra de conexión queden
anclajes entre el cojín del asiento y el cuidado de no pellizcarse los dedos. parcialmente enganchadas a los anclajes.
respaldo. Utilice sus manos para confirmar la
posición.

1-27

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Instalación de sistema de retención


infantil con sujeción superior Parte delantera

ATENCIÓN
Si su vehículo está equipado con el
reposacabezas, ajuste la altura del
reposacabezas o quítelo para ajustar el
sistema de retención infantil, según
sea necesario. Sin embargo, si se
instala un asiento elevado que no está
equipado con el reposacabezas, no se
54G185
debe quitar el reposacabezas del
asiento Si se quita el reposacabezas 73R0175
4) Sujete la parte delantera de la retención para instalar el sistema de seguridad
infantil y empuje la retención infantil con Algunos sistemas de retención infantil
para niños, debe volver a instalarlo requieren el uso de una correa de sujeción
fuerza para enganchar las barras de después de quitar el sistema de
conexión. Verifique que estén bien superior. Los soportes de anclaje de
seguridad para niños. sujeción superior. se proporcionan en su
enganchados tratando de mover el Si el Sistema de retención infantilestá
sistema de retención infantil en todas las vehículo en las posiciones que se muestran
instalado incorrectamente, un niño en las ilustraciones.
direcciones, especialmente hacia delante. sentado podría resultar herido en una
5) Coloque la correa de sujeción superior. El número de los soportes de anclaje de
colisión. sujeción superior que se proporcionan
consultando la sección "Instalación del
asiento de seguridad para niños con la NOTA: dependen de las especificaciones del
correa superior". Guarde el reposacabezas en el maletero vehículo. IInstale el sistema de retención
Cuando coloque a su hijo/hija en el sistema para que no cause molestias a los pasajeros. infantil de la siguiente manera:
de retención infantil, deslice apropiadamente
el asiento delantero hacia delante para no
tocar parte del cuerpo de su hijo/hija.

AVISO
Si instala un sistema de seguridad para
niños en el asiento de la 2.ª hilera, deslice
el asiento donde se instala el sistema de
sujeción lo más atrás posible.

1-28

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1) Asegure el sistema de retención infantil


en el asiento de la segunda hilera Sistema de pretensor del cinturón
siguiendo el procedimiento descrito de seguridad
anteriormente para asegurar un
sistema de sujeción que no requiera
una correa de sujeción superior. y/o
2) Utilice la correa de sujeción superior
del sistema de retención infantil de
acuerdo con las instrucciones provistas
por el fabricante del sistema de
retención infantiil. Fije la correa de
sujeción superior al soporte de anclaje
de sujeción superior correspondiente
ubicado directamente detrás del
sistema de retención infantill.
Etiqueta

63J269

73R0176
ADVERTENCIA
3) Al enrutar la correa de sujeción superior,
pase la correa de sujeción superior como Esta sección describe el sistema del
indicada en la ilustración. (Consulte la pretensor del cinturón de seguridad
sección "Apoyacabezas" para obtener de su SUZUKI. Se ruega de leer y
detalles sobre cómo ajustar la altura del seguir atentamente TODAS las
reposacabezas o cómo quitarla). instrucciones para minimizar el
4) Verifique que la carga no interfiera con riesgo de lesiones o la muerte.
el enrutamiento de la correa de
sujeción superior.

AVISO
Si instala un sistema de seguridad para
niños en el asiento de la 2.ª hilera, des-
lice el asiento donde se instala el sis-
tema de sujeción lo más atrás posible.

1-29

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Para determinar si su vehículo cuenta con un bloqueados una vez que se activen los Si el indicador “AIR BAG” del grupo de
sistema de pretensor del cinturón de seguridad, pretensores. Al activarse, se escuchará el ruido instrumentos no parpadea o no se enciende al
verifique la etiqueta de la parte inferior del de activación y se podrá emitir una ligera colocar el interruptor de encendido o el modo de
cinturón de seguridad delantero. Si las letras cantidad de humo. Estas condiciones no son encendido en la posición “ON” por primera vez, o si
“p” y/o “PRE” aparecen tal como se observa en perjudiciales ni significa que haya un incendio permanece encendido o se enciende mientras
la ilustración, significa que su vehículo está en el vehículo. conduce, es posible que haya un problema en el
equipado con sistema de pretensor del cinturón Para reducir al mínimo el riesgo de sufrir sistema de airbags (o el sistema de los pretensores
de seguridad. Los cinturones de seguridad con lesiones graves o incluso mortales en caso de de los cinturones de seguridad). Solicite la
pretensor sepueden usar de la misma manera colisión, el conductor y todos los pasajeros inspección de ambos sistemas a un concesionario
que los cinturones de seguridad corrientes. deberán viajar siempre con los cinturones de SUZUKI autorizado lo antes posible.
Para obtener más información sobre el sistema seguridad puestos, indiferentemente de que el
del pretensor, lea esta sección y la sección lugar donde esté sentado esté o no protegido El servicio de los componentes o de la conexión
“Sistema de seguridad suplementario (airbags)” con un airbag. del sistema del pretensor o de los sistemas
próximos a él debe realizarlo únicamente un
El sistema de pretensor del cinturón de Siéntese contra el respaldo, con su espalda concesionario SUZUKI autorizado, que cuenta
seguridad funciona junto con el SISTEMA DE erguida, y no se incline hacia delante o los con personal especialmente entrenado. Un
SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (airbags). Los costados. Ajuste el cinturón de manera que la servicio inadecuado podrá ocasionar la activación
sensores de choque y el controlador parte de la cadera pase por delante de la parte no intencional de los pretensores o dejarlos
electrónico del sistema de airbags también baja de la pelvis, no por delante de la cintura. inoperativos. Cualquiera de estas dos condiciones
controlan los pretensores del cinturón de Para mayor información sobre los ajustes de puede ocasionar lesiones de gravedad.
seguridad. Los pretensores solo se activan en los asientos y cinturones de seguridad,
caso de que se produzca un choque frontal lo consulte la sección “Ajuste del asiento” y las Para evitar daños o la activación accidental de
suficientemente severo como para que se instrucciones y precauciones que figuran en la los pretensores, asegúrese de desconectar la
disparen los airbags. Con respecto a las sección “Cinturones de seguridad y sistemas batería y de poner el interruptor de encendido
de seguridad para niños”. en la posición “LOCK” o el modo de encendido
precauciones y la información general,
incluyendo el servicio del sistema de pretensor, Tenga en cuenta que los pretensores, en la posición “LOCK” (OFF) durante al menos
consulte la sección “Sistema de seguridad junto con las bolsas de aire, solo se 90 segundos antes de efectuar ninguna
suplementario (airbags)” además de esta activarán en casos de colisiones frontales operación en el sistema eléctrico en su SUZUKI.
sección “Sistema del pretensor del cinturón de graves. No están diseñados para activarse No toque los componentes del pretensor del
seguridad” y observe todas las precauciones. en impactos laterales o traseros, en caso cinturón de seguridad ni los cables. Los cables
de vuelcos, ni durante impactos frontales han sido enrollados con cinta amarilla o
El pretensor está ubicado en el retractor de los leves. Los pretensores pueden activarse manguito aislante amarillo, y los acopladores
cinturones de seguridad de los asientos solo una vez. Si se activan los pretensores son amarillos. Cuando tenga que efectuar el
delanteros. El pretensor realiza el tensado del (es decir, si se activan los airbags), solicite
el servicio del sistema del pretensor a un desguace de su SUZUKI, acuda a su
cinturón de seguridad para que este se ajuste
concesionario SUZUKI autorizado lo antes concesionario SUZUKI, su taller de
mejor al cuerpo del ocupante en caso de
posible. reparaciones de la carrocería o al desguace.
colisión frontal. Los retractores permanecerán

1-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Sistema de seguridad
suplementario (airbags)
2
5

ADVERTENCIA
Esta sección del manual del
propietario describe la protección 4
provista por el SISTEMA DE 32
1
SEGURIDAD SUPLEMENTARIO de
SUZUKI (airbags).
Rogamos leer y seguir atentamente
TODAS las instrucciones para
reducir al mínimo el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales
en caso de colisión. 1
3
Su vehículo está equipado con un sistema
de seguridad suplementario compuesto
por los siguientes componentes, además
de un cinturón de cadera-hombro en cada
uno de los asientos delanteros.
1. Módulo del airbag frontal del
conductor
2. Módulo del airbag frontal del pasajero
delantero
3. Pretensores del cinturón de seguridad 73R0044
4. Controlador de airbag
5. Sensor de choque delantero

1-31

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

SEGURIDAD. Tenga presente que no hay


ADVERTENCIA Airbags de Asientos delanteros sistema que brinde una protección absoluta
El airbag ofrece protección contra las lesiones en caso de accidente.
suplementaria o adicional a la provista
por los cinturones de seguridad en caso Airbag frontal del conductor
de colisión frontal. Para reducir al mínimo
el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso mortales en caso de colisión, el
conductor y todos los pasajeros deberán
viajar siempre con los cinturones de
seguridad puestos, indiferentemente de
que el lugar donde esté sentado esté o no
protegido con un airbag.

Luz de AIRBAG
63J113

El airbag frontal está diseñado para inflarse en


colisiones frontales severas cuando el 73R0009
interruptor de encendido está en la posición ON
Módulo del airbag del pasajero
o el modo de encendido está en posición "ON".
delantero
El airbag frontal no está diseñado para
63J030
inflarse con impactos traseros, impactos
Si el indicador “AIR BAG” del grupo de laterales, vuelcos o colisiones frontales
instrumentos no parpadea o no se enciende al menores, puesto que no brinda protección en
colocar el interruptor de encendido o el modo esos tipos de accidentes. Recuerde, ya que
de encendido en la posición “ON” por primera un airbag se despliega solo una vez durante
vez, o si permanece encendido o se enciende un accidente, se necesitan cinturones de
mientras conduce, es posible que haya un seguridad para restringir a los pasajeros de
problema en el sistema de airbags (o el otros movimientos durante el accidente.
sistema de los pretensores de los cinturones
de seguridad). Solicite la inspección de Por consiguiente, el airbag NO es un
ambos sistemas a un concesionario SUZUKI sustituto de los cinturones de seguridad.
autorizado lo antes posible. Para aumentar su protección al máximo,
USE SIEMPRE LOS CINTURONES DE
73R0010

1-32

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

El airbag frontal del conductor se Condiciones de despliegue de airbags


encuentra ubicado detrás de la almohadilla ADVERTENCIA frontales (inflación)
central del volante de dirección, y el airbag Si el lugar donde se encuentra el
frontal del pasajero delantero detrás del airbag está dañado o agrietado, es
salpicadero del lado del pasajero. Las posible que el sistema de airbag no
cubiertas de los airbags llevan la funcione correctamente, lo que
inscripción “SRS AIR BAG” para identificar podría ocasionar lesiones graves en
la ubicación de los airbags. caso de colisión. Solicite la
inspección de ambos sistemas a un
concesionario SUZUKI autorizado lo
antes posible.
Para mayor información sobre cómo
sujetar a su niño, rogamos consultar 80J097

“Cinturones de seguridad y sistemas de • Colisión frontal con una pared fija que no
seguridad para niños” en esta misma se mueve o se deforma a más de 25 km/
sección. h (15 mph)

(1)
58MS030

ADVERTENCIA
No instale un Sistema de retención (1)
infantilorientado hacia atrás en el
Asiento de pasajero delantero. Si se
inflara el airbag frontal del pasajero, el 80J098E
niño sentado en el asiento de seguridad
para niños orientado hacia atrás podría • Impacto fuerte equivalente a una colisión
morir o sufrir lesiones de gravedad. El frontal como la anterior en los ángulos
respaldo del sistema de retención izquierdo y derecho de aproximadamente
infantilorientado hacia atrás estaría 30 grados (1) o menos desde la parte
demasiado cerca del airbag inflado. delantera de su vehículo.

1-33

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Condiciones que pueden causar la Los airbags frontales no se inflarán


inflación de los airbags frontales Los airbags frontales pueden no inflarse
Con un fuerte impacto en la parte inferior con un impacto fuerte si el objeto de la
del cuerpo de su vehículo, los airbags colisión es fácil de deformar o mover, o
delanteros pueden inflarse. también si la parte colisionada de su
vehículo es fácil de deformar.
Asimismo, los airbags frontales pueden no
inflarse en muchos casos cuando el
ángulo de colisión es superior a unos 30
grados en los ángulos izquierdo y derecho
desde la parte delantera de su vehículo.
80J101

• Aterrizar o cae

80J099

• Golpea una acera o una mediana


80J102

• Choque frontal con un vehículo parado a


menos de 50 km/h (30 mph)

80J100E

• Cae en un hoyo profundo o una zanja

1-34

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Los airbags frontales no se inflarán


Los airbags frontales no se inflan con
(1) impactos traseros, impactos laterales o
vuelcos, etc. Sin embargo, estos pueden
inflarse con un fuerte impacto.

80J103 80J105E

• Choque de la parte delantera de su • Colisión con una pared fija o barandilla


vehículo con la parte trasera de un en los ángulos izquierdo y derecho de
camión, etc. más de 30 grados (1) desde la parte
delantera de su vehículo.
80J120

• impacto desde la parte posterior

80J104
80J106
• Colisión con un poste o una tala
• Colisión frontal con una pared fija que no
80J119
se mueve o se deforma a menos de
unos 25 km/h (15 mph) • Impacto desde la parte lateral

1-35

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Significado del símbolo del airbag NOTA:


Para etiqueta de los modelos de México y
Tailandia, consulte "Para México" y "Para
Tailandia" en la sección "SUPLEMENTO".

80J110

• Vuelco del vehículo

72M00150

Puede encontrar esta etiqueta en la visera

ADVERTENCIA
NUNCA utilice un asiento de
protección infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG ACTIVO que se encuentre
frente a él, puesto que puede causar
la MUERTE o LESIÓN GRAVE al NIÑO.

ADVERTENCIA
Si la luz AIR BAG del grupo de instrumen-
tos se enciende y permanece encendida,
podría denotar alguna anomalía del sistema
de airbag. En este caso, solicite inmediata-
mente la revisión del vehículo, ya que los
airbags pueden no brindar la protección
para la que han sido diseñados.

1-36

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

El cinturón de seguridad le ayudará a


Cómo funciona el sistema mantenerse en la posición adecuada para ADVERTENCIA
una máxima protección cuando se infle el • El conductor no debe inclinarse
En una colisión frontal, los sensores de airbag. Ajuste su asiento tan atrás como
choque detectarán una desaceleración hacia el volante de dirección. El
sea posible, en una posición en la que pasajero delantero no debe apoyar
rápida y, si el controlador determina que tal pueda controlar el vehículo con facilidad.
desaceleración representa un choque su cuerpo contra el salpicadero, ni
Siéntese contra el respaldo, con la tampoco debe acercarse dema-
frontal de gravedad, hará que se activen espalda erguida y no se incline hacia el
los infladores. Los infladores harán que los siado al mismo. En tales casos, el
volante o el salpicadero. Si desea ocupante estaría demasiado cerca
airbags se llenen de gas nitrógeno o de información sobre los ajustes correctos de
argón. Los airbags inflados actúan como del airbag, y podría sufrir daños de
los asientos y cinturones de seguridad, gravedad en caso de que se infle
cojín para la cabeza y la parte superior del consulte la sección “Ajuste del asiento” y
cuerpo. El inflado y desinflado del airbag • No fije ni coloque ningún objeto en
“Cinturones de seguridad y sistemas de el volante de dirección o en el
se efectúa con tanta rapidez que a veces seguridad para niños” en esta misma
ni siquiera será advertido. El airbag no salpicadero. No coloque ningún
sección. objeto entre el airbag y el
obstaculizará su visión ni le impedirá salir
del vehículo. conductor o el pasajero delantero.
Estos objetos podrían interferir con
Los airbags deben inflarse enérgica y el funcionamiento del airbag o ser
rápidamente para reducir la posibilidad de lanzados con fuerza al inflarse el
sufrir lesiones graves o fatales. No airbag en caso de un accidente o
obstante, un efecto inevitable del inflado choque. Asimismo, estos objetos
rápido es la posible irritación de la piel al pueden moverse cuando comienza
entrar en contacto con el airbag (por a mover el vehículo o cuando el
ejemplo, la cara al entrar en contacto con vehículo se está moviendo, ya que
el airbag frontal). Lave cualquier residuo pueden interferir con la vista del
tan pronto como sea posible para evitar la conductor y la conducción segura.
irritación de la piel. Asimismo, al inflarse, Cualquiera de estas condiciones
emitirá un ruido fuerte y desprenderá una puede ocasionar heridas graves.
cierta cantidad de polvo y humo. Estas • No golpee ni haga impactos
65D610
condiciones no son perjudiciales ni importantes en las áreas de
significa que haya un incendio en el componentes de los airbags Los
vehículo. No obstante, tenga presente que airbags pueden funcionar mal.
ciertos componentes del airbag podrían
estar calientes durante un cierto tiempo
después del inflado.

1-37

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

Tenga en cuenta que aunque su vehículo Servicio del sistema de airbag


ADVERTENCIA haya sufrido ciertos daños durante una Solicite la inspección de ambos sistemas a
• No modifique el sistema de nin- colisión, el impacto podría no haber sido lo un concesionario SUZUKI autorizado lo
guna manera: cambiar el volante, suficientemente fuerte como para activar antes posible.
colocar pegatinas en la almohadilla el inflado de los airbags. En el caso de que
su vehículo haya sufrido ALGÚN daño en Si su vehículo entra en aguas profundas y
del volante, pintar el volante o el piso del conductor queda sumergido, el
cubrir el volante con una cubierta. el extremo delantero o lateral, lleve el
vehículo a un concesionario SUZUKI controlador del airbag podría resultar
• No coloque pegatinas ni pinte el dañado. Solicite la inspección de ambos
panel de instrumentos. No instale y autorizado para que inspeccionen el
sistema de airbag y confirmen que sistemas a un concesionario SUZUKI
configure accesorios, ambientadores, autorizado lo antes posible.
lectores de ETC o sistemas de funciona correctamente.
navegación portátiles. No coloque Se requieren procedimientos especiales
Su vehículo está equipado con un módulo
sombrillas o similares frente a os para el servicio o el reemplazo de un airbag.
de diagnóstico que registra información
airbags Por esa razón, solo un concesionario
sobre el sistema de airbag en caso de que
• Utilice piezas originales de Suzuki, SUZUKI o un taller calificado debe tiene la
se haya desplegado durante un choque. El
no coloque accesorios en el para- autorización para reparar o reemplazar sus
módulo registra información sobre el
brisas delantero o en el espejo bolsas de aire. Rogamos informar a
estado general del sistema, qué sensores
retrovisor. cualquiera que efectúe el servicio que su
activaron la implementación y, para un
SUZUKI está provisto de airbags.
determinado vehículo solo, si el cinturón
de seguridad del conductor estaba en uso. El servicio de los componentes o de la
conexión del sistema del pretensor o de
los sistemas próximos a él debe realizarlo
únicamente un concesionario SUZUKI
autorizado, que cuenta con personal
especialmente entrenado. Un servicio
inadecuado podrá ocasionar un inflado
imprevisto del airbag o dejarlo inoperativo.
Cualquiera de estas dos condiciones
podría producir lesiones de gravedad.
Para evitar daños o la activación
accidental de los airbags, asegúrese de
desconectar la batería y de poner el
interruptor de encendido en la posición
“LOCK” o de activar el modo de encendido
“LOCK” (OFF) durante al menos 90

1-38

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

segundos antes de efectuar cualquier


operación en el sistema eléctrico de su Advertencia sobre los gases ADVERTENCIA
SUZUKI. No toque ningún componente ni de escape (Continúa)
cable del sistema del airbag. Los cables • No estacione con el motor en marcha
han sido enrollados con cinta amarilla o durante un tiempo prolongado, aunque
manguito aislante amarillo, y los sea en un espacio abierto. Si es necesario
acopladores son amarillos para facilitar la permanecer sentado en un vehículo esta-
identificación. cionado durante un tiempo breve con el
El desguace de un vehículo provisto de un motor en marcha, asegúrese de ajustar el
airbag sin desplegar puede ser peligroso. selector de admisión de aire a “AIRE
FRESCO” y el ventilador a alta velocidad.
Consulte con su concesionario, su taller de
• Evite operar el vehículo con el portón
reparaciones de la carrocería o con el trasero o el portaequipajes abierto. Si es
desguace. necesario operar el vehículo con el
portón trasero o el maletero abiertos,
asegúrese de cerrar el techo corredizo (si
dispone de ello) y todas las ventanillas, y
de ajustar el ventilador a alta velocidad
con el selector de admisión de aire
52D334
ajustado a “AIRE FRESCO”.
• Para permitir una operación adecuada
ADVERTENCIA del sistema de ventilación de su
vehículo, mantenga siempre la rejilla
Evite inhalar gases de escape. Los de entrada de aire provista en la parte
gases de escape contienen delantera del parabrisas, libre de
monóxido de carbono, un gas nieve, hojas u otras materias que
potencialmente mortífero que es puedan ser la causa de obstrucciones.
incoloro e inodoro. Dado que el • Mantenga la parte del tubo trasero de
monóxido de carbono en sí no puede escape libre de nieve y otros materiales
detectarse con facilidad, se ruega a fin de reducir la acumulación de gases
tomar las siguientes precauciones de escape debajo del vehículo. Esto es
para evitar la entrada del mismo particularmente importante cuando se
dentro del vehículo. estaciona en condiciones de ventisca.
• No deje el motor en marcha en • Solicite periódicamente la inspección del
garajes u otros espacios cerrados. sistema de escape para revisar si hay
(Continúa) daños o fugas. Cualquier daño o fuga
deberá repararse inmediatamente.

1-39

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1-40

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1-41

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1-42

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

1-43

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

ANTES DE CONDUCIR
Llaves ................................................................................... 2-1
Cerraduras de las puertas .................................................. 2-2 2
Transmisor del sistema de acceso sin llave / control remoto
del sistema de arranque sin llave (si dispone de ello) ............. 2-6
Sistema de alarma antirrobo (si dispone de ello) ............ 2-16
La luz del sistema antirrobo (si dispone de ello) ............. 2-19
Ventanillas ........................................................................... 2-20
Espejo retrovisor ................................................................. 2-21
Grupo de instrumentos ...................................................... 2-24
Luces de advertencia e indicadoras ................................. 2-25
Velocímetro .......................................................................... 2-34
Tacometro ............................................................................ 2-35
Indicador de combustible ................................................... 2-35
Control de brillo .................................................................. 2-36
60G404 Pantalla de información ...................................................... 2-37
Palanca de control de las luces ......................................... 2-45
Interruptor de las luces antiniebla delanteras
(si dispone de ello) .............................................................. 2-46
Palanca de control de los intermitentes ........................... 2-46
Interruptor de las luces de emergencia ............................ 2-47
Palanca del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................ 2-48
Palanca de bloqueo de la dirección inclinable ................. 2-50
Claxon .................................................................................. 2-51
Interruptor Del Calentador Trasero Ventana (si dispone
de ello) .................................................................................. 2-51
Carga del vehículo .............................................................. 2-52
El Remolque por Su Vehículo ............................................ 2-52

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Para vehículos sin sistema de arranque


Llaves Sistema Inmovilizador sin llave
Si esta luz parpadea, gire el interruptor de
Este sistema ha sido diseñado para evitar encendido a la posición LOCK, y luego
el robo del vehículo; desactivando electró- vuelva a ponerlo en la posición ON.
nicamente el sistema de arranque del Si la luz aún parpadea cuando vuelve a
motor. cambiar el modo de encendido a la
El motor podrá arrancarse únicamente con la posición “ON”, es posible que haya alguna
llave de encendido del inmovilizador original de anomalía en la llave o el sistema
su vehículo o el control remoto del sistema de inmovilizador. Solicite la inspección del
arranque sin llave, que cuenta con un código sistema a su concesionario SUZUKI.
de identificación electrónico programado en su
interior. La llave o el control remoto transmite el Para vehículos sin transmisor del
código de identificación al vehículo al colocar el sistema de arranque sin llave
interruptor de encendido en posición “ON” o al Si la luz parpadea, cambie el modo de
apretar el interruptor del motor para cambiar el encendido a “LOCK” (OFF) y, a
modo de encendido a “ON”. Si Usted necesita continuación, de nuevo a “ON”. Consulte
laves de repuesto o controles remotos, también "Si la luz indicadora de
73R0130 consulte a un concesionario SUZUKI o un taller advertencia principal parpadea y el motor
Su vehículo se entrega con un par de calificado. El vehículo deberá programarse con no se puede encender" en "Arranque del
llaves idénticas. Guarde la llave de el código de identificación correcto para las motor (vehículo con sistema de arranque
repuesto en un lugar seguro. Con una sola llaves de repuesto. Una llave duplicada por un sin llave) (si dispone de ello)" en la sección
llave podrá accionar todas las cerraduras cerrajero cualquiera no funcionará. "FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO".
del vehículo. Si la luz aún parpadea cuando vuelve a
El número de identificación de la llave está cambiar el modo de encendido a la
marcado en la etiqueta metálica provista posición “ON”, es posible que haya alguna
con las llaves o en las llaves. Guarde la anomalía en la llave o el sistema
etiqueta (si dispone de ello) en un lugar inmovilizador. Solicite la inspección del
seguro. Si pierde las llaves, necesitará sistema a su concesionario SUZUKI.
este número para hacer el pedido de las
llaves nuevas. Anote el número a 80JM122 La luz de advertencia del sistema de
continuación a modo de referencia. Si la luz de advertencia del sistema arranque sin llave también puede
inmovilizador /arranque sin llave parpadea parpadear si el control remoto no está en
NUMERO DE LLAVE cuando el interruptor de encendido está en el vehículo cuando cierra la puerta o
la posición ON o el modo de encendido intenta encender el motor.
está en "ON", el motor no arrancará.

2-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA:
• Si pierde la llave de encendido del AVISO Cerraduras de las puertas
inmovilizador o el control remoto, acuda
a su concesionario SUZUKI lo antes No modifique ni quite el sistema
posible para que desactiven la llave o el inmovilizador
si se modifica o quita , el sistema no
Cerraduras de las puertas laterales
control remoto extraviados y solicitar
una llave o un control remoto nuevos. puede funcionar adecuadamente.
• Si posee otros vehículos que tienen Este sistema inmovilizador no requiere
llaves con inmovilizador, manténgalas ningún mantenimiento (2)
lejos del interruptor de encendido o del
interruptor del motor cuando utilice su
vehículo SUZUKI/ De lo contrario, es (1)
posible que el motor no arranque porque Recordatorio de la llave de (3)
pueden interferir con el sistema encendido
inmovilizador del vehículo SUZUKI.
• Si fija algún objeto de metal a la llave Un avisador acústico suena intermitentemente
con inmovilizador o al control remoto, para recordarle que debe extraer la llave de
este objeto podría impedir el arranque encendido si abre la puerta del conductor con
(4)
del motor. la llave de encendido introducida en el
interruptor de encendido
60B008
AVISO
(1) DESBLOQUEAR
La llave con inmovilizador y el (2) BLOQUEAR
control remoto son instrumentos (3) Parte delantera
electrónicos sensibles. (4) Parte trasera
Para evitar daños:
• No los exponga a golpes, humedad Para bloquear una puerta delantera desde
o altas temperaturas, como encima el exterior del vehículo:
del tablero de instrumentos bajo la
luz directa del sol. • Inserte la llave y gire la cabeza de la
• Manténgalos alejados de objetos llave hacia la parte delantera del
magnéticos. vehículo, o
• Deslice el botón de bloqueo hacia
delante, luego tire de la manija y
manténgala levantada mientras cierra la
puerta.

2-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Para desbloquear una puerta delantera NOTA: puerta del conductor y gire una vez la cabeza
desde el exterior del vehículo, inserte la Asegúrese de sostener la manija de la de la llave hacia la parte delantera del vehículo.
llave y gire la cabeza de la llave hacia la puerta cuando cierre una puerta delantera
parte trasera del vehículo. bloqueada, pues de lo contrario, la puerta Para desbloquear simultáneamente todas las
no permanecerá bloqueada. puertas, inserte la llave en la cerradura de la
puerta del conductor y gire dos veces la cabeza
(1) de la llave hacia la parte trasera del vehículo
(2)
Sistema de cierre centralizado de Para desbloquear sólo la puerta del
las puertas conductor, inserte la llave en la cerradura
de esta puerta y gire una vez la cabeza de
la llave hacia la parte trasera del vehículo.
(2)
(1) (1)
(2)

(3)

73R0001

(1) BLOQUEAR
(2) DESBLOQUEAR (4)

Para bloquear una puerta desde el interior


del vehículo, deslice el botón de bloqueo 54G294
hacia delante. Deslice el botón de bloqueo (1) DESBLOQUEAR
hacia atrás para desbloquear la puerta 73R0002
(2) BLOQUEAR
(3) Parte delantera (1) BLOQUEAR
Para bloquear una puerta trasera desde el
exterior del vehículo, deslice el botón de (4) Parte trasera (2) DESBLOQUEAR
bloqueo hacia delante y cierre la puerta. No es
necesario tirar de la manija de la puerta y Todas las puertas pueden bloquearse o También podrá bloquear o desbloquear todas
mantenerla levantada mientras cierra la puerta. desbloquearse simultáneamente (incluyendo el las puertas presionando la parte delantera o
portón trasero) utilizando la llave en la trasera del interruptor respectivamente.
cerradura de la puerta del conductor
Para bloquear simultáneamente todas las
puertas, inserte la llave en la cerradura de la

2-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA:
• También puede bloquear o desbloquear Seguros Para Niños (puerta trasera) Portón trasero
todas las puertas utilizando el transmisor o el
control remoto. Consulte "Control remoto del ADVERTENCIA
sistema de arranque sin llave / Transmisor (2)
del sistema de acceso sin llave (si dispone Asegúrese siempre de comprobar
de ello)" en esta sección. (1) que el portón trasero esté firmemente
• Si su vehículo cuenta con el sistema de cerrado y bloqueado. El cierre
arranque sin llave, también podrá completo del portón trasero ayudará
bloquear o desbloquear todas las puertas a evitar que los ocupantes salgan
presionando el interruptor de solicitud. despedidos del vehículo en caso de
Consulte "Control remoto del sistema de accidente. Asimismo, si está bien
arranque sin llave / Transmisor del cerrado evitará que los gases de
sistema de acceso sin llave (si dispone escape penetren en el vehículo.
de ello)" en esta sección.

73R0003

(1) BLOQUEAR
(2) DESBLOQUEAR

Cada una de las puertas traseras está


equipada con un seguro para niños, que se
puede utilizar para evitar la apertura
involuntaria de la puerta desde el interior del
vehículo. Cuando la palanca de bloqueo está
en la posición “LOCK” (1), la puerta trasera solo
puede abrirse desde fuera. Cuando la palanca
de bloqueo está en la posición “UNLOCK” (2),
la puerta trasera puede abrirse tanto desde
dentro como desde fuera.

ADVERTENCIA
Asegúrese de poner el seguro para niños
en la posición “BLOQUEAR” cuando los
niños viajen en el asiento trasero.

2-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Tipo 1
(3)

(2)

(3)
(1)
73R0020 73R0021

73R0019 2) Abra la tapa (2) en el mecanismo de 3) Mueva la palanca (3) en la dirección de


(1) Asidero del portón trasero bloqueo del portón trasero la flecha utilizando un destornillador de
punta plana para desbloquear el portón
Podrá bloquear y desbloquear el portón NOTA: trasero.
trasero accionando la llave en la cerradura Tenga cuidado de no perder la cubierta (2) 4) Para abrir la guantera, tire de la
de la puerta del conductor. porque es pequeña y desmontable. palanca de cierre. El portón trasero se
volverá a bloquear al cerrarlo.
Para abrir la guantera, tire de la palanca de
cierre maneje (1) y levante el portón trasero. Si no puede desenganchar el portón
trasero presionando el interruptor de
Si no puede desbloquear el portón trasero desenganche (1), haga revisar el vehículo
utilizando la llave en la puerta del conductor por un concesionario SUZUKI o un taller
está bloqueada debido a un batería de plomo calificado.
que esta descargada o un mal funcionamiento
el portón trasero desde el interior del ATENCIÓN
vehículo.
1) Para facilitar el acceso, pliegue el Asegúrese de que no haya nadie
asiento de la tercera fila hacia delante. cerca del portón trasero cuando lo
Si desea información sobre cómo empuje para abrirlo desde el interior
plegar el asiento de la tercera fila hacia del vehículo.
delante, consulte la sección “Asientos
traseros plegables”.

2-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Tipo 2
Transmisor del sistema de ADVERTENCIA
acceso sin llave / control Las ondas de radio de la (s) antena
remoto del sistema de (s) del sistema de arranque sin llave
pueden interferir con el
arranque sin llave (si dispone funcionamiento de los equipos
de ello) médicos eléctricos, como los
marcapasos. Si no se toman las
precauciones que se enumeran a
continuación, puede aumentar el
Tipo A Tipo B
riesgo de lesiones graves o la muerte
debido a la interferencia de ondas de
radio.
• Cualquier persona que utilice
73R0023 equipo médico eléctrico, como
Para abrir el portón trasero, inserte la llave marcapasos, debe consultar al
y gírela en sentido horario para proveedor del equipo médico o a
desbloquearla y luego levante el portón su asesor médico para determinar
trasero. si las ondas de radio de la antena
pueden interferir con el equipo
AVISO médico.
• Si se preocupa por la interferencia
No utilice la llave para levantar el 73R0166 de ondas de radio pide a un
portón trasero, pues la llave podría concesionario SUZUKI o un taller
quedar rota dentro de la cerradura. Su vehículo cuenta con un transmisor del calificado para que desactive la
sistema de acceso sin llave (Tipo A) o un función de la (s) antena (s).
control remoto del sistema de arranque sin
llave (Tipo B). El transmisor solo tiene una
función de acceso sin llave. El control
remoto tiene una función de acceso sin
llave y un sistema de arranque sin llave. El
transmisor solo tiene una función de
acceso sin llave. Si desea más
información, consulte la explicación de
esta sección.

2-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Sistema de cierre centralizado de las Asegúrese de que las puertas estén blo-
Transmisor de sistema de acceso puertas queadas después de accionar el botón
sin llave (tipo A) “LOCK” (1).
• Para bloquear todas las puertas, oprima
una vez el botón “LOCK” (1). NOTA:
• Para desbloquear solo la puerta del Si no abre ninguna puerta en un plazo de
conductor, oprima una vez el botón unos 30 segundos después de accionar el
“UNLOCK” (2). botón “UNLOCK” (2), las puertas volverán
• Para desbloquear otras puertas, oprima a bloquearse automáticamente.
una vez más el botón “UNLOCK” (2).
NOTA:
Puede cambiar la función desbloquea de todas
las puertas con una sola pulsación o con dos
(1) pulsaciones a través del modo de configuración
(2) de visualización de información. Si desea más
información acerca del recordatorio del cinturón
de seguridad, consulte “Cinturones de
72R0148 seguridad y sistemas de seguridad para niños”
(1) Botón de bloqueo en esta sección.
(2) botón de desbloqueo Cuando se bloquean las puertas, los
intermitentes parpadearán una vez y el
Podrá bloquear o desbloquear avisador acústico exterior emitirá un pitido.
simultáneamente todas las puertas
(incluyendo el portón trasero) accionando Cuando se desbloquean las puertas:
el control remoto cerca del vehículo. • Los intermitentes parpadearán dos veces y el
avisador acústico exterior emitirá dos pitidos.
• Si el interruptor de la luz interior está en la
posición “DOOR”, la luz interior permanecerá
encendida durante unos 15 segundos y
luego se desvanecerá gradualmente. Si
presiona el interruptor del motor durante este
lapso, la luz comenzará a atenuarse
inmediatamente.

2-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: Reemplazo de baterías


• El radio de acción máximo del control remoto
es de unos 5 m (16 ft.) pero dependerá de Reemplace la batería cuando el control
las condiciones circundantes, especialmente remoto no funcione con normalidad. (2)
si hay otros dispositivos de transmisión
cercanos, tales como torres de radio o radio Cómo cambiar la batería del control
CB (banda ciudadana). remoto:
• Los seguros de las puertas no se
pueden operar con el transmisor, si la
llave de encendido está insertada en el (3)
interruptor de encendido. (1)
• Cuando alguna de las puertas está abierta, al
pulsar el botón “LOCK” del control remoto (2)
sonará el avisador acústico exterior y las
puertas no podrán bloquearse. 73R0197
• Si llegara a extraviar uno de los controles (3) Batería de litio de tipo botón
remotos, solicite su reemplazo a su CR1616 o equivalente
concesionario SUZUKI lo antes posible.
Asegúrese de que su concesionario 3) Introduzca el borde de un destornillador
programe el código del nuevo control de punta plana en la ranura del
remoto en la memoria de su vehículo para transmisor (2) y ábralo haciendo palanca.
68LM248
que se borre el código anterior. 4) Reemplace la batería (3) con su
1) Quite el tornillo (1) y abra la cubierta del terminal + orientado hacia la marca “+”
AVISO transmisor. del transmisor.
2) Retire el transmisor (2).
El transmisor es un instrumento 5) Cierre el transmisor e instálelo en el
electrónico sensible. Para evitar soporte del transmisor.
daños en el control remoto: 6) Cierre la cubierta del transmisor e
• No lo exponga a golpes, humedad instale y apriete el tornillo (1).
o altas temperaturas dejándolo, por 7) Asegúrese de que las cerraduras de
ejemplo, encima del salpicadero las puertas pueden accionarse con el
bajo la luz directa del sol. transmisor.
• Mantenga el control remoto alejado 8) Deseche la batería usada según la
de objetos magnéticos, tales como normativa vigente. No deseche las
la televisión baterías de litio junto con la basura
doméstica corriente.

2-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

ADVERTENCIA Control Remoto del Sistema de Acceso


sin Llave Control remoto(Tipo B)
De ingerirse la batería de litio, se
podrán producir lesiones internas de La control remoto puede efectuar las
gravedad. Preste atención para que (1) siguientes operaciones:
nadie se trague una batería de litio. • También podrá bloquear o desbloquear todas
Mantenga las baterías de litio fuera las puertas presionando botón de bloqueo o
del alcance de los niños y animales de desbloqueo en el control remoto. Consulte
domésticos. Si llegara a ser ingerida, la explicación en esta sección.
póngase inmediatamente en contacto • Puede bloquear o desbloquear las puertas
con un médico. presionando el interruptor de solicitud en las
manijas de las puertas delanteras exteriores.
Para más detalles, consulte la explicación en
AVISO esta sección.
80JM133
• El transmisor es un instrumento • Puede encender el motor sin llave de
(1) Símbolo de contenedor con ruedas encendido. Si desea más información,
electrónico sensible. Para evitar
tachado consulte "Interruptor del motor (vehículo con
daños, no lo exponga al polvo o
humedad ni altere las piezas sistema de arranque sin llave)" en la sección
El símbolo de contenedor con ruedas "FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO"
internas.
tachado (1) indica que una batería usada
• Al reemplazar la batería usted
debe recolectarse por separado de la
mismo, el transmisor podría dañarse
basura doméstica normal.
afectado por la electricidad estática.
Descargue la electricidad estática
Al asegurarse de que la batería usada se
acumulada en su cuerpo tocando
deseche o recicle correctamente, ayudará (2)
metal antes de reemplazar la batería.
a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana, (1)
NOTA: que de lo contrario podrían deberse a la
Las baterías usadas deben desecharse eliminación inadecuada de baterías.
debidamente de acuerdo con las normas o Reciclaje de materiales ayudará a
regulaciones aplicables y no deben conservar los recursos naturales. Para
desecharse con la basura doméstica obtener información más detallada sobre
normal. cómo desechar o reciclar la batería usada,
consulte a un concesionario SUZUKI o a 52RM20060
un taller calificado. (1) Botón de bloqueo
(2) botón de desbloqueo

2-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Podrá bloquear o desbloquear • Si el interruptor de la luz interior está en la • Las cerraduras de las puertas no
simultáneamente todas las puertas posición “DOOR”, la luz interior permanecerá pueden accionarse con el control remoto
(incluyendo el portón trasero) accionando encendida durante unos 15 segundos y si el modo de encendido está en la
el control remoto cerca del vehículo. luego se desvanecerá gradualmente. si posición “LOCK” (OFF).
presiona el interruptor del motor durante este • Si cualquier puerta está abierta y presiona el
Sistema de cierre centralizado de las tiempo, la luz comenzará a desvanecerse botón LOCK en el control remoto, sonará el
puertas inmediatamente. indicador acústico exterior y las puertas no
• Para bloquear todas las puertas, oprima se podrán bloquear.
una vez el botón “LOCK” (1). Asegúrese de que las puertas estén • Si llegara a extraviar uno de los controles
• Para desbloquear solo la puerta del bloqueadas después de accionar el botón remotos, solicite su reemplazo a su
conductor, oprima una vez el botón “LOCK” (1). concesionario SUZUKI lo antes posible.
“UNLOCK” (2). Asegúrese de que su concesionario
NOTA:
• Para desbloquear otras puertas, oprima programe el código del nuevo control
una vez más el botón “UNLOCK” (2). Si no abre ninguna puerta en un plazo de remoto en la memoria de su vehículo para
unos 30 segundos después de accionar el que se borre el código anterior.
NOTA: botón “UNLOCK” (2), las puertas volverán
Puede cambiar la función de desbloqueo a bloquearse automáticamente.
de todas las puertas con una sola
pulsación o con dos pulsaciones a través NOTA:
del modo de configuración de Puede configurar si el indicador acústico
visualización de información. Para obtener mediante el modo de configuración de la
detalles sobre la utilización de la pantalla pantalla de información. Para obtener
de información, consulte “Pantalla de detalles sobre la utilización de la pantalla
información” en esta sección. de información, consulte “Pantalla de
información” en esta sección.
Las luces direccionales parpadearán una NOTA:
vez y el zumbador exterior sonará una vez • El radio de acción máximo del control
cuando las puertas estén bloqueadas remoto es de unos 5 m (16 ft.) pero
dependerá de las condiciones
Cuando se desbloquean las puertas:
circundantes, especialmente si hay otros
• Las luces direccionales parpadearán
dispositivos de transmisión cercanos,
dos veces y el indicador acústico
tales como torres de radio o radio CB
exterior sonará dos veces.
(banda ciudadana).

2-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Desbloqueo / bloqueo sin llave con los Para desbloquear una puerta o todas las NOTA:
interruptores de solicitud puertas • Las cerraduras de las puertas no pue-
• Presione uno de los interruptores de den ser accionadas por el interruptor de
solicitud dos veces para desbloquear la solicitud bajo las siguientes condiciones:
puerta respectiva o el portón trasero. – si alguna puerta o portón trasero está
• Presione uno de los interruptores de abierto o no está completamente cerrado.
solicitud dos veces para desbloquear – Si el modo de encendido no es
todas las puertas "LOCK" (APAGADO).
• Si no abre ninguna puerta en un plazo de
NOTA:
unos 30 segundos después de accionar el
Puede cambiar la función de desbloqueo interruptor de solicitud, las puertas volverán
de todas las puertas con una sola a bloquearse automáticamente.
(2) pulsación o con dos pulsaciones a través
del modo de configuración de
visualización de información. Para obtener
(1) detalles sobre la utilización de la pantalla (1)
73R0022
de información, consulte “Pantalla de
información” en esta sección.
Cuando el control remoto se encuentre
dentro del rango operativo descrito en esta Cuando se desbloquean las puertas: (1)
sección, puede bloquear o desbloquear • Las luces direccionales parpadearán
las puertas (inclusive el portón trasero) dos veces y el indicador acústico
presionando el interruptor de solicitud (1) exterior sonará dos veces.
en la manija de la puerta del conductor, la • Si el interruptor de la luz interior está en la (1)
manija de la puerta del acompañante o el posición DOOR, la luz interior permanecerá
portón trasero (2). encendida durante unos 15 segundos y
Para bloquear todas las puertas cuando luego se desvanecerá gradualmente. si 80J056
todas las puertas están desbloqueadas presiona el interruptor del motor durante
este tiempo, la luz comenzará a (1) 80 cm (2 1/2 pies)
• Para bloquear todas las puertas, oprima
una vez uno de los interruptores de desvanecerse inmediatamente.
Cuando el control remoto se encuentre a
solicitud Asegúrese de que las puertas estén aproximadamente 80 cm (2 1/2 pies) de la
Las luces direccionales parpadearán una bloqueadas después de accionar el manija de la puerta delantera o del
vez y el zumbador exterior sonará una vez interruptor de solicitud para bloquear las interruptor del portón trasero, que se
cuando las puertas estén bloqueadas puertas. especifica como el rango de operación,
puede bloquear o desbloquear las puertas
presionando el interruptor de solicitud.

2-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: podrá bloquear o desbloquear las


• Si el control remoto se encuentra fuera AVISO puertas sin la llave.
del rango operativo descrito • Asegúrese de que el conductor siempre
anteriormente, no podrá accionar el La llave con inmovilizador y el control lleve el control remoto.
interruptor de solicitud. remoto es instrumento electrónico • Si llegara a extraviar uno de los controles
• Si la batería del control remoto se agota sensible. Para evitar que sufran daños: remotos, solicite su reemplazo a su
o hay fuertes ondas de radio o ruido, el • No lo exponga a golpes, humedad concesionario SUZUKI lo antes posible.
rango de operación puede reducirse o el o altas temperaturas dejándolo, por Asegúrese de que su concesionario
control remoto puede dejar de funcionar. ejemplo, encima del salpicadero programe el código del nuevo control
• Si el control remoto está demasiado bajo la luz directa del sol. remoto en la memoria de su vehículo para
cerca del vidrio de la puerta, es posible • Mantenga el control remoto alejado que se borre el código anterior.
que los interruptores de solicitud no de objetos magnéticos, tales como • Puede usar hasta cuatro control remotos
funcionen. la televisión y las llaves de su vehículo. Consulte a
• Si se encuentra un control remoto de un concesionario SUZUKI o a un taller
repuesto en el vehículo, es posible que NOTA: calificado para obtener más detalles.
los interruptores de solicitud no Es posible que el sistema de arranque sin • La duración de la batería del control remoto
funcionen normalmente. llave no funcione correctamente en ciertos es de aproximadamente dos años, pero
• El control remoto solo activará un entornos o bajo ciertas condiciones puede variar según las condiciones de uso.
interruptor de solicitud si está dentro del operativas como las siguientes:
rango de funcionamiento activo. Por • Cuando hay una fuerte onda
ejemplo, si el control remoto está dentro electromagnética proveniente de un
del rango de operación para el televisor, una central eléctrica o un
interruptor de solicitud de puerta del teléfono celular.
conductor pero no para el interruptor de • Cuando el control remoto está en contacto
solicitud de puerta del pasajero con o cubierto por un objeto de metal.
delantero, el interruptor de puerta del • Cuando se utiliza el control remoto de
conductor puede accionarse pero el acceso sin llave de tipo de onda de radio
interruptor de puerta del acompañante o cerca.
el interruptor del portón trasero no • Cuando el control remoto se coloca
puede ser accionado cerca de un dispositivo electrónico como
una computadora personal.
Algunas precauciones adicionales y la
información que debe tener en cuenta son: 52RM20080

• Asegúrese de que la llave esté siempre Para guardar la llave en el control remoto,
guardada en el control remoto. Si el presione la tecla en el control remoto hasta
control remoto se vuelve inutilizable, no que escuche un clic.

2-12

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Interruptor de Solicitud de indicador Función de recordatorio


acústico de advertencia
Este indicador acústico exterior emite un
)A( pitido durante aproximadamente 2
segundos en las siguientes condiciones
para advertirle que el interruptor de
solicitud no funciona:
• El interruptor de solicitud se presiona
después de que todas las puertas y el
portón trasero estén cerrados con el
modo de encendido en la posición ACC
u ON presionando el interruptor del
motor.
• El interruptor de solicitud se presiona
52RM20090 bajo cualquiera de las siguientes 73R0024
Para quitar la llave del control remoto, condiciones con el modo de encendido
en la posición "LOCK" (APAGADO). Si el control remoto no se encuentra en el
deslice la perilla de bloqueo (A) en la
– El control remoto queda dentro del vehículo en las siguientes condiciones, el
dirección de la flecha y saque la llave del
vehículo. indicador acústico suena intermitentemente
control remoto
– Cualquier puerta (incluida la puerta durante aproximadamente 2 segundos y la
trasera) está abierta. luz de advertencia del sistema
inmovilizador / arranque sin llave en el
Para bloquear con seguridad las puertas y grupo de instrumentos parpadea:
el portón trasero usando el control remoto: Cuando una o más puertas se abren y
Con el modo de encendido "LOCK" (OFF) todas las puertas se cierran más tarde con
presionando el interruptor del motor, el modo de encendido no es "LOCK".
saque el control remoto. Presione el Mientras la luz de advertencia está
interruptor de solicitud nuevamente y encendida, el motor no puede arrancar.
verifique que todas las puertas estén
completamente bloqueadas.

2-13

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

La luz indicadora se apagará dentro de Reemplazo de baterías


unos segundos después de que el control Luz de advertencia del consumo de
remoto se devuelva a un área del vehículo la pila del control remoto del Reemplace la batería cuando el control
que no sea el área trasera del equipaje. sistema de arranque sin llave remoto no es confiable.
Cómo cambiar la batería del control
Si el control remoto se deja en el vehículo
remoto:
e Usted intenta bloquear la puerta del
conductor o la puerta del acompañante
como se describe a continuación, la puerta
se desbloqueará automáticamente.
• Si abre la puerta del conductor e intenta
bloquear la puerta girando la perilla de
bloqueo o presionando el interruptor de 70K122
bloqueo de la puerta eléctrica, la puerta Si el control remoto no es confiable, esta
del conductor se desbloqueará luz aparece en la pantalla de información
automáticamente. durante unos segundos cuando se
• Si abre la puerta del pasajero delantero e presiona el interruptor del motor para
intenta bloquear la puerta girando la cambiar el modo de encendido a ON.
perilla de bloqueo o presionando el
interruptor de bloqueo de la puerta NOTA:
eléctrica, la puerta del pasajero delantero Si se enciende esta luz, reemplace la 52RM20650
se desbloqueará automáticamente. batería y luego realice la siguiente
operación para restablecer la luz. 1) Tire la llave del control remoto.
NOTA: 2) Introduzca el borde de un destornillador
• El recordatorio no funcionará cuando el • Bloquee y desbloquee las puertas con el de punta plana en la ranura del
control remoto esté en el panel de control remoto dos veces o más. transmisor y ábralo haciendo palanca.
instrumentos, en la guantera, en un Si la potencia de su control remoto de
compartimiento de almacenamiento, en repuesto es suficiente, puede restablecer
la visera o en el piso, etc. la luz accionado el procedimiento anterior
• Asegúrese de que el conductor siempre con el control remoto de repuesto.
lleve el control remoto.
• No deje el control remoto en el vehículo
cuando salga del vehículo.

2-14

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

ADVERTENCIA
(1) De ingerirse la batería de litio, se
podrán producir lesiones internas de
gravedad. Preste atención para que (1)
nadie se trague una batería de litio.
Mantenga las baterías de litio fuera
del alcance de los niños y animales
domésticos. Si llegara a ser ingerida,
póngase inmediatamente en contacto
con un médico.

AVISO
56RH00214 80JM133
• La llave con inmovilizador y el
(1) Batería de litio de tipo botón (1) Símbolo de contenedor con ruedas
control remoto es instrumento
CR2032 o equivalente tachado
electrónico sensible. Para evitar
daños, no lo exponga al polvo o
3) Reemplace la batería (1) para que su El símbolo de contenedor con ruedas
humedad ni altere las piezas
terminal + quede hacia la parte inferior tachado (1) indica que una batería usada
internas.
de la carcasa como se muestra en la debe recolectarse por separado de la
• Al reemplazar la batería usted
ilustración. basura doméstica normal.
mismo, el transmisor podría dañarse
4) Cierre firmemente la carcasa del
afectado por la electricidad estática.
control remoto. Al asegurarse de que la batería usada se
Descargue la electricidad estática
5) Asegúrese de que las cerraduras de deseche o recicle correctamente, ayudará
acumulada en su cuerpo tocando
las puertas pueden accionarse con el a evitar posibles consecuencias negativas
metal antes de reemplazar la batería.
control remoto para el medio ambiente y la salud humana,
6) Deseche la batería usada según la que de lo contrario podrían deberse a la
normativa vigente. No deseche las NOTA: eliminación inadecuada de baterías.
baterías de litio junto con la basura Las baterías usadas deben desecharse Reciclaje de materiales ayudará a
doméstica corriente. debidamente de acuerdo con las normas o conservar los recursos naturales. Para
regulaciones aplicables y no deben obtener información más detallada sobre
desecharse con la basura doméstica cómo desechar o reciclar la batería usada,
normal. consulte a un concesionario SUZUKI o a
un taller calificado.

2-15

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: Cómo armar el sistema de alarma


Sistema de alarma antirrobo • El sistema de alarma antirrobo emite antirrobo (cuando está habilitado)
(si dispone de ello) alarmas cuando se cumple cualquiera Una vez que el sistema está armado,
de los supuestos predeterminados. No cualquier intento de abrir una puerta por
obstante, el sistema no posee ninguna algún otro medio (*) que no sea el control
El sistema de alarma antirrobo se arma función que evite el acceso no remoto del sistema de arranque por botón
aproximadamente 20 segundos después autorizado en su vehículo. sin llave, el interruptor de solicitud o el
de bloquear las puertas. Sistema de • Utilice siempre el control remoto del transmisor del sistema de arranque sin
acceso sin llave – Utilice el transmisor sistema de arranque por botón sin llave, el llave hará que se dispare la alarma. La luz
Sistema de arranque sin llave - Utilice el interruptor de solicitud o el transmisor del del sistema antirrobo (1) comenzará a
control remoto o presione el interruptor de sistema de arranque sin llave para parpadear y el sistema se armará en
solicitud en la manija de la puerta del desbloquear las puertas cuando el aproximadamente 20 segundos.
conductor, la manija de la puerta del sistema de alarma antirrobo esté armado. Cuando el sistema está armado, la luz
acompañante o el portón trasero. Si utiliza una llave se activará la alarma. indicadora continúa parpadeando a
Una vez que el sistema está armado, • Si va a conducir el vehículo alguien que intervalos de aproximadamente 2 segundos
cualquier intento de abrir una puerta por no conozca el sistema de alarma
algún otro medio (*) que no sea el control antirrobo, le recomendamos que le
remoto del sistema de arranque por botón explique el sistema y su funcionamiento
sin llave, el interruptor de solicitud o el o que deshabilite el sistema
transmisor del sistema de acceso sin llave previamente. La activación de la alarma
hará que se dispare la alarma. por error puede provocar inconvenientes
Estos medios incluyen: a terceros (1)
– la llave • Aun cuando el sistema de alarma
– la palanca de bloqueo de la puerta antirrobo estuviera armado, debe
– el interruptor de cierre eléctrico de la protegerse contra robos. No deje dinero
puerta ni objetos valiosos dentro del vehículo.

AVISO
No modifique ni quite el sistema 73R0025
inmovilizador
si se modifica o quita , el sistema no
puede funcionar adecuadamente.
El sistema de alarma antirrobo no requiere
mantenimiento.

2-16

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: Cómo detener la alarma Cómo comprobar si se ha activado la


• Para evitar que la alarma se arma por En caso de que la alarma se active alarma durante el estacionamiento
accidente, evite armarla cuando alguien accidentalmente, Si se disparó la alarma debido a un
permanezca en el vehículo. La alarma se desbloquee las puertas con el control ingreso no autorizado al vehículo y luego
activará si alguna persona que se remoto del sistema de arranque sin llave, pulsa el interruptor del motor para cambiar
encuentra dentro del vehículo desbloquea el interruptor de solicitud o el transmisor el modo de encendido a la posición “ON” o
una puerta con la palanca de bloqueo o el del sistema de acceso sin llave, o presione gira el interruptor de encendido a la
interruptor de cierre eléctrico de puertas el interruptor del motor para cambiar el posición “ON”, la luz del sistema antirrobo
• El sistema de alarma antirrobo no se arma modo de encendido a ON o gire el parpadeará rápidamente durante unos 8
cuando las puertas se bloquean por medio interruptor de encendido a la posición segundos y el indicador acústico sonará 4
de la llave desde el exterior o cuando se “ON”. La alarma se detendrá. veces durante dicho período. Si ocurriera
utilizan las palancas de bloqueo de las esto, compruebe si alguien ha entrado en
puertas o el interruptor de cierre eléctrico NOTA: el vehículo mientras usted no estaba
de puertas desde el interior • Aun cuando se detenga la alarma, si
• Si alguna puerta no se utiliza dentro de bloquea las puertas por medio del control Habilitación y deshabilitación del
aproximadamente 30 segundos remoto del sistema de arranque sin llave, sistema de alarma antirrobo
después de que las puertas se hayan el interruptor de solicitud o el transmisor El sistema de alarma antirrobo puede
desbloqueado con control de sistema de del sistema de acceso sin llave, el sistema “habilitarse” o “deshabilitarse”
arranque sin llave, solicitud de cambio o de alarma antirrobo volverá a armarse
transmisor del sistema de acceso sin después de transcurridos 20 segundos
llave, las puertas se bloquean aproximadamente.
automáticamente de nuevo. Después de • Si desconecta la batería cuando el
que las puertas estén bloqueadas, el sistema de alarma antirrobo está armado
sistema de alarma antirrobo se activará o la alarma está funcionando realmente, la
en aproximadamente 20 segundos si el alarma se activará, o volverá a activarse,
sistema está en estado habilitado. cuando se reconecte la batería, aunque,
en este último caso, la alarma permanece
Cómo desarmar el sistema de alarma parada durante el lapso entre la
antirrobo desconexión y la reconexión de la batería
Simplemente desbloquee las puertas • Aun cuando la alarma se haya detenido
utilizando el control remoto del sistema de después del periodo de funcionamiento
arranque sin llave, el interruptor de solicitud o predeterminado, volverá a activarse si
el transmisor del sistema de acceso sin llave. se abre cualquiera de las puertas sin
La luz del sistema antirrobo se apagará, desarmar el sistema de alarma
indicando que el sistema de alarma antirrobo antirrobo.
se ha desarmado.

2-17

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Cuando está habilitado (configuración Cómo cambiar el estado del sistema de


de fábrica) alarma antirrobo
Cuando el sistema está activado, provoca Puede cambiar el estado del sistema de (3) (2)
que las luces de advertencia destellen alarma antirrobo de “habilitado” a
durante aproximadamente 40 segundos si “deshabilitado”, y viceversa, mediante el
se cumple cualquiera de las condiciones siguiente método.
de activación de la alarma. El sistema (4)
también provoca que el avisador acústico (3)
interior suene intermitentemente durante (2)
aproximadamente 10 segundos, seguido
del sonido intermitente de la bocina
durante aproximadamente 30 segundos.
La luz del sistema antirrobo sigue
parpadeando durante este lapso. (1)
73R0027
Cuando está deshabilitado (2) DESBLOQUEAR
Cuando el sistema está deshabilitado, (3) BLOQUEAR
permanece desarmado aun si realiza
cualquiera de las operaciones de armado.

73R0026

(6)
(5)
73R0028

2-18

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

1) Cierre todas las puertas y gire la botón Cada vez que realice estos pasos, el
de bloqueo (1) en la puerta del estado del sistema de la alarma antirrobo La luz del sistema antirrobo
conductor en la dirección de cambia del estado actualmente (si dispone de ello)
desbloqueo (2) (hacia atrás). Gire el seleccionado al otro. Puede comprobar si
botón de la palanca del control de luces el sistema está habilitado o deshabilitado
a la posición OFF (5). por la cantidad de veces que suena el
avisador acústico interior al finalizar el
NOTA: procedimiento, a saber
Todas las operaciones incluidas en los
siguientes pasos 2) y 3) deben realizarse Estado del Cantidad de
en un lapso de 15 segundos.
2) Gire el botón de la palanca de control Deshabilitado Una vez
de las luces a la posición (6) y,
después, a la posición OFF (5). Repita
esta operación 4 veces; la posición final Habilitado 4 veces
de la palanca de control debe ser OFF.
3) Presione el extremo de bloqueo (3) NOTA:
(extremo anterior) del interruptor de • No puede deshabilitar el sistema de
cierre eléctrico de puertas (4) para alarma antirrobo cuando está armado
bloquear las puertas y, después, el • Si no puede completar las operaciones
73R0178
extremo de desbloqueo (2) (extremo de los pasos 2) y 3) en 15 segundos, Esta luz parpadeará con el interruptor de
posterior) para desbloquearlas. Repita realice el procedimiento nuevamente encendido en la posición LOCK o ACC, o
estas operaciones 3 veces; por último, desde el principio. en el modo de encendido "LOCK" (OFF) o
presione el extremo de bloqueo del • Cuando realice el procedimiento "ACC". La luz parpadeante está destinada
interruptor. anterior, asegúrese de que todas las a impedir el robo al hacer creer a otros que
puertas estén cerradas. el vehículo está cuenta con un sistema de
seguridad.
NOTA:
Para vehículos con el sistema de arranque NOTA:
sin llave, también puede cambiar el sistema Para el sistema de alarma antirrobo,
de seguridad del estado habilitado al estado consulte “Sistema de alarma antirrobo (si
deshabilitado, y viceversa, mediante dispone de ello)” en esta sección.
configuración de la pantalla de información.
Para obtener detalles sobre la utilización de
la pantalla de información, consulte
"Pantalla de información" en esta sección.

2-19

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Puerta del pasajero


Ventanillas CERRAR
(5)

Controles de las ventanillas eléctricas


Las ventanillas eléctricas solo pueden
accionarse si el interruptor de encendido
se encuentra en posición “ON” o si el ABRIR
encendido se encuentra en modo “ON”.

Lado del conductor

(1)
81A009
74LHT0205
(3) Para abrir la ventanilla, presione la parte
La puerta del pasajero dispone de un
superior del interruptor y para cerrarla,
interruptor (5) para accionar solamente la
levante la parte superior del mismo.
ventanilla del pasajero.
La ventanilla del conductor cuenta con una
función de “apertura automática” y “cierre
automático” (si dispone de ello) para
(2) mayor comodidad (por ejemplo, en las
cabinas de peaje o en los restaurantes con
(4) servicio para automovilistas). Esto significa
que el conductor puede abrir o cerrar la
73R0004 ventana sin, anyener el interruptor de la
ventana en la posición ABAJO o ARRIBA.
La puerta del conductor dispone de un Presione o levante completamente el
interruptor (1) para accionar la ventanilla interruptor de la ventana del conductor y
del conductor y de un interruptor (2) para suéltelo. Para detener la ventanilla antes
accionar la ventanilla del pasajero que baje o suba por completo, tire o
delantero, o bien de los interruptores (3), presione brevemente el interruptor.
(4) para accionar las ventanillas traseras
izquierda y derecha, respectivamente.

2-20

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Interruptor de bloqueo
ADVERTENCIA Espejo retrovisor
• Siempre deberá bloquear el
funcionamiento de las ventanillas de
los pasajeros cuando viajen niños en
Espejo retrovisor interior
el vehículo. Los niños podrían sufrir
lesiones de gravedad si una parte de Ajuste el espejo retrovisor interior con la
su cuerpo queda atrapada en la mano para poder ver la parte trasera de su
ventanilla durante la operación. vehículo a través del espejo.
• Para evitar lesiones personales a
los ocupantes del vehículo, antes Tipo A
de cerrar la ventanilla asegúrese de
confirmar que ninguna parte del
cuerpo de los ocupantes, como la
73R0005
cabeza o las manos, se encuentre
en la trayectoria de cierre de las
La puerta del conductor también dispone ventanillas eléctricas.
de un interruptor de bloqueo de las • Siempre retire la llave de contacto
ventanillas de los pasajeros. Presionando o lleve consigo el control remoto 74LHT0235
el interruptor de bloqueo, las ventanillas de del sistema de arranque sin llave Tipo B
los pasajeros no se podrán abrir ni cerrar cuando sale del vehículo, aunque
accionando cualesquiera de los sea por poco tiempo. No deje niños
interruptores (2), (3), (4) o (5). Para que solos dentro de un vehículo
las ventanillas regresen a su estacionado. Los niños podrían
funcionamiento normal, libere el interruptor jugar con los interruptores de las
de bloqueo presionándolo otra vez. ventanillas eléctricas y quedar
atrapados en las ventanillas.
68LMT0205
NOTA:
Si conduce con una de las ventanillas
traseras abierta, podría producirse un ruido
fuerte causado por la vibración del aire. Para
reducir el ruido, abra la ventanilla del
conductor o del pasajero delantero, o
reduzca la abertura de la ventanilla trasera.

2-21

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Tipo 2
Espejos retrovisores exteriores
Ajuste los espejos retrovisores exteriores (1)
(1) de modo que solo pueda ver por ellos el
lateral del vehículo. (2) (3) (1)
(2) (3)
ADVERTENCIA (2) (3)
68LMT0206 (4)
(2) Conduciion diurna Preste atención al juzgar el tamaño o
(3) Conducción nocturna la distancia de un vehículo u otro (4)
objeto reflejado en el espejo lateral
Para ajustar el espejo, coloque la pestaña convexo. Recuerde que los objetos
del selector (1) en la posición del día, y aparecen más pequeños y lejanos
luego mueva el espejo hacia arriba, hacia que cuando se observan en un
abajo o hacia los lados con la mano para espejo plano.
obtener la mejor vista. 73R0030
Al conducir de noche, puede mover la Tipo 1 El interruptor para controlar los espejos
pestaña del selector a la posición de eléctricos se encuentra ubicado en el
noche para reducir el brillo de los faros de panel de la puerta del conductor. Para
los vehículos detrás de usted. ajustar los espejos, el interruptor de
encendido o el modo de encendido deben
ADVERTENCIA estar en la posición “ACC” u “ON”. Para
• Ajuste siempre el espejo con el ajustar los espejos:
selector ajustado a la posición del 1) Mueva el interruptor selector hacia la
día. izquierda o hacia la derecha para
• Utilice la posición de noche solo si seleccionar el espejo que desea
es necesario para reducir el brillo regular
de los faros de los vehículos detrás 2) Presione la parte exterior del interruptor
de usted. Tenga en cuenta que en correspondiente a la dirección hacia la
esta posición es posible que no cual desea mover el espejo.
pueda ver algunos objetos que se 3) Regrese el interruptor selector a la
73R0029
pueden ver en la posición del día. posición central para evitar ajustes
Ajuste los espejos retrovisores exteriores involuntarios.
de modo que solo pueda ver por ellos el
lateral del vehículo.

2-22

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Interruptor de plegado de los


espejos retrovisores exteriores
(si dispone de ello)

(1)

73R0031

Puede plegar los espejos cuando


estacione el vehículo en espacios
estrechos. Con el interruptor de encendido
en posición “ACC” u “ON” o el modo de
encendido en “ACC” u “ON”, pulse el
interruptor de plegado (1) para plegar y
desplegar los espejos.
Asegúrese de desplegar totalmente los
espejos antes de empezar a conducir.

ATENCIÓN
Podría pillarse la mano y lastimarse
durante el movimiento de los
espejos. No permita que nadie ponga
las manos cerca de los espejos al
plegar y desplegar los espejos.

2-23

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Grupo de instrumentos
1. Velocímetro 3. Pantalla de información 5. Perilla selectora del indicador
2. Tacómetro 4. Perilla selectora del medidor de viaje 6. Luces de advertencia indicadoras

2 6 1

4 6 3 5
73R0046

2-24

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

La luz también se enciende junto con la luz


Luces de advertencia e de advertencia del ABS cuando falla la ADVERTENCIA
indicadoras función de control de fuerza de los frenos
traseros (función de la válvula Si llegara a ocurrir cualquiera de las
dosificadora) del sistema ABS. siguientes condiciones, solicite la
inspección del sistema de frenos a
Luz de advertencia del sistema de frenos Si la luz de advertencia del sistema de su concesionario SUZUKI.
frenos se enciende mientras está • Si la luz de advertencia del sistema
conduciendo el vehículo, podría indicar de frenos no se apaga después de
alguna anomalía en el sistema de frenos poner en marcha el motor y de qui-
del vehículo. En tal caso, haga lo tar completamente el freno de esta-
siguiente: cionamiento.
• Si el indicador de advertencia del
1) Apártese de la carretera y detenga el
sistema de frenos no se enciende
vehículo con cuidado
al colocar el interruptor de encen-
82K170 dido o el modo de encendido del
ADVERTENCIA motor en posición “ON”.
Hay tres tipos de operaciones diferentes, depen-
diendo de las especificaciones del vehículo Tenga en cuenta que la distancia de • Si la luz de advertencia del sistema
parada podría ser mayor, que podría de frenos se enciende en cualquier
• El indicador se encenderá brevemente ser necesario pisar con más fuerza el momento durante el funciona-
cuando el interruptor de encendido o el pedal y que el pedal podría miento del vehículo.
modo de encendido del motor se descender más de lo normal.
coloque en posición “ON”.
NOTA:
• El indicador se enciende al aplicar el
2) Pruebe los frenos arrancando y Debido a que el sistema del freno es auto-
freno de estacionamiento con el
deteniendo con cuidado el vehículo en rregulable, el nivel del líquido descenderá
interruptor de encendido o el modo de
la orilla de la carretera. a medida que se desgasten las pastillas de
encendido en la posición “ON”.
3) Si piensa que es seguro, conduzca el freno. Llenar el depósito del líquido de fre-
• La luz se enciende bajo una o ambas
vehículo con cuidado a baja velocidad nos se considera parte del mantenimiento
condiciones de arriba.
al concesionario SUZUKI más cercano periódico normal.
La luz también se enciende cuando el nivel o a un taller cualificado para realizar
del depósito de líquido de frenos reparaciones o remolque el vehículo al
disminuye por debajo del especificado. concesionario SUZUKI más cercano o
a un taller calificado para realizar
Si el nivel de líquido de frenos presente en
reparaciones.
el depósito es adecuado, la luz debería
apagarse después de arrancar el motor y
de quitar el freno de estacionamiento.

2-25

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: la luz de advertencia permanece


(Indicador acústico recordatorio del freno Luz de advertencia del sistema de encendida, significa que hay alguna
de estacionamiento) frenos antibloqueo (ABS) anomalía en el sistema.
Un indicador acústico suena de manera
intermitente para recordarle que debe sol- Como su sistema ABS cuenta con la
tar el freno de estacionamiento si arranca función de control de la fuerza de los
el vehículo sin haberlo hecho. Asegúrese frenos traseros (función de la válvula
de que el freno de estacionamiento está dosificadora), si esta luz y la luz de
totalmente liberado y de que la luz de advertencia del sistema de frenos
advertencia del sistema de frenos se permanecen encendidas o se encienden
apaga. 65D529
simultáneamente mientras conduce, es
posible que exista alguna anomalía en la
Con el interruptor de encendido o el modo función de control de la fuerza de los
de encendido en la posición “ON”, este frenos traseros y la función antibloqueo del
indicador le permite saber la temperatura sistema ABS.
del refrigerante del motor.
Cuando el interruptor de encendido o el Si uno de estos problemas se presenta,
modo de encendido del motor se coloque solicite la inspección del sistema a un
en posición “ON”, el indicador se encen- concesionario SUZUKI autorizado lo un
derá brevemente como confirmación de su taller cualificado.
correcto funcionamiento. Si el sistema ABS se vuelve inoperativo, el
Si la luz permanece encendida o se sistema de frenos funcionará como un
enciende mientras conduce, puede indicar sistema de frenos corriente pero sin
que hay alguna anomalía en el ABS. sistema ABS.
Si esto sucede: Si desea más información sobre el sistema
1) Apártese de la carretera y detenga el ABS, consulte “Sistema de frenos
vehículo con cuidado antibloqueo (ABS)” (si dispone de ello) en
2) Coloque el interruptor de encendido en la la sección “FUNCIONAMIENTO DE SU
posición “LOCK” o cambie el modo de VEHÍCULO”.
encendido a “LOCK” (OFF) pulsando el
interruptor del motor y volviendo a
arrancar el mismo.
Si la luz de advertencia se enciende
brevemente y después se apaga, el
sistema está en condiciones normales. Si

2-26

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Cuando el interruptor de encendido se


CLuz de Advertencia de presión de Luz de advertencia del ESP® pone en "ON" o se lo coloca en el modo
aceite (si dispone de ello) "ON", la luz se enciende brevemente para
que pueda verificar que la luz esté
funcionando. Si la luz permanece
encendida o se enciende al conducir,
puede haber algún problema con los
sistemas ESP® (que no sean ABS).
Solicite la inspección del sistema por un
concesionario SUZUKI o un taller
50G051 52KM133
calificado.
Cuando el interruptor de encendido se pone ESP® es una marca registrada de Daimler Para obtener más información sobre los
en "ON" o se presiona en el modo "ON", AG. sistemas ESP®, consulte "Programa
esta luz se enciende. Cuando el motor electrónico de estabilidad (ESP®) (si está
arranca, la luz se apaga. Si esta luz se Esta luz parpadea 5 veces por segundo equipado)" en la sección
enciende y se mantiene encendida, significa cuando se activa uno de los siguientes "FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO".
que la presión de aceite es insuficiente. Si sistemas.
se enciende mientras conduce, apártese de • Sistema de control de estabilidad ADVERTENCIA
la carretera y apague el motor. • Sistema de control de tracción
Los sistemas ESP® no pueden
Revise el nivel de aceite y añada aceite si prevenir accidentes. Siempre
Si esta luz parpadea, conduzca con
es necesario. Si el aceite es suficiente, conduzca con cuidado.
cuidado.
solicite a su concesionario SUZUKI la ins-
pección del sistema de lubricación antes
de seguir conduciendo el vehículo.

AVISO
• El funcionamiento del motor con
esta luz encendida puede
ocasionar daños graves al motor.
• No se fije exclusivamente en el
indicador de la presión del aceite
para determinar si es necesario
añadir aceite.

2-27

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz indicadora ESP® OFF Luz de carga Recordatorio del cinturón de


(si dispone de ello) seguridad del conductor/
Recordatorio del cinturón de
seguridad del pasajero delantero

50G052
73R0196 Cuando el interruptor de encendido se
Cuando el interruptor de encendido se pone en "ON" o se presiona en el modo
pone en "ON" o se lo coloca en el modo "ON", esta luz se enciende. Cuando el 60G049
"ON", la luz se enciende brevemente para motor arranca, la luz se apaga. Si la luz se Si el cinturón de seguridad del conductor o
que pueda verificar que la luz esté enciende y se mantiene encendida, del acompañante se desabrocha cuando
funcionando. significa que hay algún problema en el el interruptor de encendido se pone en
sistema de carga de la batería. Si la luz se "ENCENDIDO" o se lo coloca en el modo
Cuando se empuja el interruptor ESP® enciende con el motor en marcha, deberá
OFF para apagar los sistemas ESP® (que "ENCENDIDO", esta luz parpadeará hasta
solicitar inmediatamente la inspección del que el cinturón de seguridad del asiento
no sean ABS), la luz indicadora ESP® sistema de carga a su concesionario
OFF se enciende y permanece encendida. del conductor o del acompañante esté
SUZUKI. o un taller calificado abrochado.
Para obtener más información sobre los Si desea más información acerca del
sistemas ESP®, consulte "Programa recordatorio del cinturón de seguridad,
electrónico de estabilidad (ESP®) (si está consulte “Cinturones de seguridad y
equipado)" en la sección sistemas de seguridad para niños” en esta
"FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO". sección.

2-28

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz de “AIRBAG” Luz indicadora de avería ATENCIÓN


Si esta luz parpadea, pare su vehículo
inmediatamente en un lugar seguro
para evitar el problema de fusión del
catalizador ya que puede haber un
fallo de encendido en el motor.
• No conduzca ni se detenga en
lugares como pastos marchitos.
63J030 65D530 • Conduzca despacio si se necesita
Cuando el interruptor de encendido se pone en Su vehículo está provisto de un sistema de mover el vehículo.
"ON" o se lo coloca en el modo "ON", la luz se control de emisiones controlado por
enciende por unos segundos para que pueda ordenador. En el tablero de instrumentos Asimismo, si esta luz se enciende con el
verificar que la luz esté funcionando. se encuentra la luz indicadora de avería motor en funcionamiento, significa que hay
para indicar cuándo se debe efectuar el un problema con el sistema de transmisión
La luz se encenderá y permanecerá servicio del sistema de control de automático. Solicite la inspección del
encendida cuando exista un problema en emisiones. Cuando el interruptor de sistema a su concesionario SUZUKI.
el sistema de airbag o en el sistema del encendido se pone en "ON" o se presiona
pretensor del cinturón de seguridad. en el modo "ON", esta luz se enciende. AVISO
Cuando el motor arranca, la luz se apaga.
ADVERTENCIA Continuar conduciendo el vehículo
Si la luz indicadora de avería se enciende con la luz indicadora de avería
Si la luz de AIRBAG no parpadea o se o parpadea con el motor en marcha, encendida o parpadeando podría
enciende brevemente cuando el significa que hay una anomalía en el causar daños irreparables en el
interruptor de encendido se pone en sistema de control de emisiones. sistema de control de emisiones del
"ON" o se pone en "ON", permanece Lleve su vehículo a su concesionario vehículo, y afectar las características
encendido durante más de 10 segundos o SUZUKI para corregir la parte defectuosa. de conducción y de ahorro de
se enciende mientras se conduce, el
combustible.
sistema de airbag o el sistema de
pretensores del cinturón de seguridad
puede no funcionar correctamente, lo que
podría ocasionar lesiones graves en caso
de colisión. Solicite la inspección de
ambos sistemas a un concesionario
SUZUKI o un taller cualificado.

2-29

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz de advertencia de transmisión Control Remoto el Sistema de Luz de advertencia de puerta


(si dispone de ello) Arranque sin Llave abierta

81A262 80JM122 54G391

Cuando el interruptor de encendido se Cuando el interruptor de encendido se Este indicador permanece encendido
pone en "ON" o se lo coloca en el modo pone en "ON" o se lo coloca en el modo hasta que se cierran completamente todas
"ON", la luz se enciende por unos "ON", la luz se enciende brevemente para las puertas (incluyendo el portón trasero).
segundos para que pueda verificar que la que pueda verificar que la luz esté
luz esté funcionando. funcionando. Si se detecta que hay una puerta
(incluyendo el portón trasero) abierta
Si esta luz se enciende con el motor en cuando el vehículo está en movimiento, se
Si esta luz parpadea o permanece
funcionamiento, significa que hay un escuchará un sonido para recordarle que
encendida, hay un problema con el
problema con el sistema de transmisión debe cerrar completamente todas las
sistema o no se puede liberar el bloqueo
automática Solicite la inspección del puertas.
de la dirección. Si esto sucede, presione el
sistema a su concesionario SUZUKI. interruptor del motor, girando el volante
hacia la derecha o hacia la izquierda. Si
esta luz todavía parpadea o permanece
encendida incluso si enciende el motor
con el voltaje normal de la batería del
vehículo, consulte a un concesionario
SUZUKI o a un taller calificado.

2-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA:
Luz de advertencia de bajo nivel de Luz de la servodirección eléctrica Tras el manejo del volante durante las
combustible operaciones de aparcamiento o conducción
a muy baja velocidad, es posible que la
dirección requiera gradualmente un
esfuerzo mayor. No se trata de una avería
del sistema de dirección, sino que el sistema
de control de la servodirección limita la
servoasistencia para evitar que se
79J039
sobrecaliente
54G343
• El volante se utiliza con mucha frecuencia.
Cuando el interruptor de encendido se • El volante se mantiene completamente
Si esta luz se enciende, llene pone en "ON" o se presiona en el modo girado durante mucho tiempo
inmediatamente el deposito de "ON", esta luz se enciende. Cuando el Cuando el sistema de control de la
combustible. motor arranca, la luz se apaga. servodirección se enfríe, el sistema de la
Cuando se enciende esta luz, se escuchará servodirección volverá a su estado original.
un tono metálico para recordarle que debe ATENCIÓN Sin embargo, si se repiten estas
aprovisionar combustible. operaciones, el sistema de la
Si esta luz se enciende mientras servodirección podría sufrir daños.
Si no recarga combustible, suena un tono conduce, podría indicar un fallo de
metálico cada vez que el interruptor de • Esta luz se enciende cuando se
funcionamiento del sistema de la continúa el período de tiempo de limitar
encendido se pone en "ON" o se lo coloca servodirección eléctrica. Por
en el modo "ON". la asistencia de potencia para evitar el
consecuencia puede requerir un sobrecalentamiento.
mayor esfuerzo de servodirección.
NOTA: Solicite la inspección del sistema a NOTA:
El punto de activación de esta luz varía un concesionario SUZUKI o un taller Si se produce un fallo en el sistema de la
según las condiciones de la carretera (por cualificado. servodirección eléctrica, la dirección le
ejemplo, pendiente o curva) y de las resultará más pesada, pero podrá seguir
condiciones de conducción, debido a que conduciendo
el combustible se mueve dentro del
depósito. NOTA:
Si se usa la dirección, es posible que
escuche un ruido causado por la
operación de la dirección eléctrica asistida
. Esto es normal e indica que el sistema de
servodirección funciona correctamente.

2-31

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Indicadores de los intermitentes Luz Indicadora “PUSH” Intermitente lateral (si dispone de
(si dispone de ello) ello)

50G055
82K174 82K097
Cuando active los intermitentes izquierdos
o derechos, parpadeará la flecha verde Si esta luz se enciende al presionar el Esta luz se enciende cuando el modo de
correspondiente en el tablero de pedal de freno para vehículos de encendido es "ACC".
instrumentos junto con los intermitentes transmisión automática, o el pedal de
correspondientes. Cuando active el embrague para vehículos de transmisión
interruptor de las luces de adverrtencia, manual, puede encender el motor. Luz Indicadora de Encendido "ON"
parpadearán ambas flechas junto con (si dispone de ello)
todos los intermitentes.

Luz indicadora de las luces de


carretera

82K098

Esta luz se enciende cuando el modo de


encendido está "ENCENDIDO" con el
motor apagado.
50G056

Este indicador se enciende cuando se


encienden las luces de carretera.

2-32

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz indicadora de iluminación Indicador de exceso de conducción Luz de temperatura del refrigerante
(si dispone de ello) del motor

64J045 73R0047

Esta luz indicadora se enciende mientras Esta luz se enciende cuando el interruptor 54G344

las luces de posición, de cola y / o los OD está apagado. Cuando el interruptor de encendido se
faros están encendidos. coloque en posición “ON”, el indicador se
encenderá brevemente como confirmación
de su correcto funcionamiento.
Luz indicadora de luz antiniebla
delantera Este indicador tiene estas dos funciones.
(si dispone de ello)
Luz de baja temperatura del refrigerante
del motor(azul)
Esta luz permanece encendida mientras el
motor aún está frío y se apaga cuando el
motor se ha calentado.

Si esta luz parpadea, hay un problema en


68PM00268 el sistema Solicite la inspección de ambos
Al encender la luz antiniebla delantera, se sistemas a un concesionario SUZUKI
enciende una luz indicadora. autorizado lo antes posible.

2-33

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz de alta temperatura del refrigerante


del motor(azul) Luz de advertencia de bloqueo de Velocímetro
dirección (si dispone de ello)
Si esta luz parpadea mientras conduce,
significa que el motor se está calentando.
Evite las condiciones de manejo que
pueden generar sobrecalentamiento. Si la
luz esta encendida pero no parpadea
mientras conduce, significa que el motor se
está calentando. Siga las instrucciones de
cómo proceder en caso de recalentamiento
del motor, en la sección “SERVICIO DE 52RS20100
EMERGENCIA”. Si esta luz parpadea o permanece
encendida, hay un problema con el
AVISO sistema o no se puede liberar el bloqueo
El continuar manejando con el motor de la dirección. Si esto sucede, presione el
recalentado puede provocar daños interruptor del motor, girando el volante
irreversibles al motor hacia la derecha o hacia la izquierda. 73R0048
Solicite la inspección del sistema a su
El velocímetro indica la velocidad del vehículo.
concesionario SUZUKI. o un taller
cualificado si la luz aun esta encendida

2-34

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA:
Tacometro Indicador de combustible El punto de activación de la luz de
advertencia (1) de bajo nivel de
combustible varía en función de las
condiciones de la carretera (por ejemplo,
pendiente o curva) y de las condiciones de
conducción, debido a que el combustible
se mueve en el depósito.

(2) Si el indicador del medidor de combustible


indica solo un segmento en "E", rellene el
deposito lo antes posible.Si desea más
(1) información, consulte “Neumáticos” en la
sección “INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO”.
La marca (2) indica que la puerta de
73R0049 52RM20470
llenado de combustible está ubicada en el
lado izquierdo del vehículo.
El tacómetro indica el régimen del motor Con el interruptor de encendido o el modo
en revoluciones por minuto. de encendido en la posición “ON”, este
indicador le permite saber la cantidad
AVISO aproximada de combustible que queda en
el depósito. “F” (FULL) significa lleno y “E”
No conduzca el vehículo cuando las (EMPTY) vacío.
revoluciones del motor estén en la
zona roja; de lo contrario, puede Si el indicador se sale de la graduación de
provocar graves daños en el motor. “E” (no de la letra “E”), llene el depósito
Mantenga el régimen del motor por cuanto antes.
debajo de la zona roja, incluso al
cambiar a una marcha inferior. NOTA:
Consulte “Velocidad máxima posible Si el último segmento parpadea, significa
al bajar de marcha” en la sección que el combustible está casi vacío.
“FUNCIONAMIENTO DE SU
VEHÍCULO”. Si se enciende la luz de aviso (1) de bajo
nivel de combustible, llene inmediatamente
el depósito de combustible.

2-35

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Para aumentar el brillo de las luces del NOTA:


Control de brillo tablero de instrumentos, gire la perilla de • Si no gira la perilla de control de brillo
control de brillo (1) en sentido horario unos segundos después de activar la
pantalla de control de brillo, esta pantalla
Para reducir el brillo de las luces del se cancelará automáticamente.
tablero de instrumentos, gire la perilla de • Cuando reconecte la batería, se
control de brillo (1) en sentido antihorario reinicializará el brillo de las luces del
tablero de instrumentos. Vuelva a
ajustar el brillo según sus preferencias.
(Más brillante)
NOTA:
Si se ajusta al nivel de brillo máximo
(Configuración cuando las luces de posición o los faros
inicial) están encendidos, las siguientes funciones
se cancelarán.
(1) • La función que atenúa automáticamente
el brillo de las luces del panel de
73R0169 instrumentos.
Cuando el interruptor de encendido se • La función que funciona con el control
pone en "ON" o se presiona en el modo de brillo, salvo el nivel de brillo máximo
"ON", las luces del panel de instrumentos
se encienden

Su vehículo dispone de un sistema que (Más oscuro)


oscurece automáticamente el brillo de las
luces del tablero de instrumentos cuando 60MH025
se encienden las luces de posición o los
faros.
ADVERTENCIA
Cuando las luces de posición y / o los No ajuste el brillo de las luces del panel
faros delanteros están encendidos, puede de instrumentos mientras conduce.
ajustar el brillo de las luces del grupo de De lo contrario, podría perder el control
instrumentos en siete niveles de del vehículo.
intensidad.

2-36

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

73R0051
Pantalla de información Reloj
(1) Perilla selectora del medidor de viaje
(2) Perilla selectora del indicador La pantalla (A) muestra la hora.
La pantalla de información se muestra (3) Pantalla de información
cuando el interruptor de encendido se Para cambiar la indicación de la hora:
pone en "ON" o se lo coloca en el modo 1) Oprima simultáneamente la perilla
La pantalla de información muestra la
"ON". selectora del cuentakilómetros parcial
siguiente información.
(1) y la perilla selectora del indicador (2).
Pantalla (A) 2) Para cambiar la indicación de la hora,
Reloj gire repetidamente la perilla selectora
del indicador (2) hacia la izquierda o
Pantalla (B) hacia la derecha cuando parpadee la
Termómetro (si dispone de ello) hora. Para cambiar rápidamente la
Pantalla (C) indicación de la hora, gire y sostenga la
Luz de advertencia de consumo de batería perilla selectora del indicador (2). Para
del control remoto del sistema de arranque ajustar la indicación de la hora, pulse el
sin llave (si dispone de ello) / Posición de botón selector del indicador (2) para que
selección (para vehículos de transmisión parpadee la indicación de los minutos.
automática) 3) Para cambiar la indicación de los
minutos, gire repetidamente la perilla
(1) (2) Pantalla (D) selectora del indicador (2) hacia la
Cuentakilómetros parcial / consumo izquierda o hacia la derecha cuando
73R0050
instantáneo de combustible / consumo parpadeen los minutos. Para cambiar
medio de combustible / rápidamente la indicación de los
autonomía de conducción/odómetro minutos, gire y sostenga la perilla
(A) (B) Pantalla (E) selectora del indicador (2). Para ajustar
Indicador de combustible la indicación de los minutos, oprima la
(C) perilla selectora del indicador (2).

(D) ADVERTENCIA
Cualquier intento de realizar ajustes en la
(E) pantalla durante la conducción, podría
provocar la pérdida de control del vehículo.
No intente ajustar la pantalla mientras
(3) conduce.

2-37

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTA: • En caso de avería en el termómetro, la


Cuando desconecta cualquiera de los Termómetro (si dispone de ello) temperatura exterior podría no aparecer
terminales de la pila y la mantiene durante en la pantalla, o inmediatamente
un minuto, la indicación del reloj se La pantalla (B) muestra el termómetro después de colocar el interruptor de
iniciará. Vuelva a cambiar la indicación El termómetro indica la temperatura encendido o el modo de encendido en la
según sus preferencias.después de la re exterior. posición “ON”.
conexión.
(a) Cuando la pantalla (D) muestre la
autonomía, podrá cambiar la unidad de
temperatura.
Para cambiar la unidad de temperatura,
gire la perilla selectora del indicador (2)
mientras oprime y sostiene la perilla
selectora del cuentakilómetros parcial (1).
73R0052

Si la temperatura exterior está cerca del


punto de congelación
La marca (a) aparecerá en la pantalla. (Configu-
ración ini-

NOTA:
• La indicación de la temperatura exterior
no indica la temperatura exterior real
cuando se conduce a bajas velocidades,
o cuando el vehículo está detenido.

73R0053

NOTA:
Cuando desconecte cualquiera de los
terminales de la batería, la unidad de
temperatura se reinicializará. Vuelva a
cambiar la indicación según sus
preferencias.después de la re conexión.

2-38

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Luz de advertencia del consumo de la


Indicador de posición del selector batería del control remoto del sistema Odómetro parcial / consumo instan-
de transmisión (para vehículos de de arranque sin llave(si dispone de ello) táneo de combustible / consumo
transmisión automática) / Luz de medio de combustible / autonomía
advertencia de consumo de batería Consulte "Luz de advertencia de consumo
del control remoto del sistema de de pila del control remoto del sistema de La pantalla (D) muestra una de las
arranque sin llave (si dispone de arranque sin llave" en "Control remoto del siguientes indicaciones; contador de viaje
ello) sistema de arranque sin llave / transmisor A, contador de disparo B,
del sistema de acceso sin llave" en la cuentakilómetros, consumo instantáneo de
Indicador de posición del selector de sección "ANTES DE CONDUCIR" para combustible, consumo medio de
transmisión (para vehículos de transmi- obtener más información. combustible o autonomía de conducción.
sión automática) Para cambiar la indicación de la pantalla
(D), oprima rápidamente la perilla
selectora del medidor de viaje (1) o la
(b) perilla selectora del indicador (2).

73R0171

Cuando el interruptor de encendido está


en la posición ON o el modo de encendido
está en "ON", la pantalla (C) indica la
posición del cambio (b). Si desea Para
mas información sobre cómo utilizar la
transmisión, consulte "Utilización de la
transmisión" en la sección
"FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO".

2-39

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Para reiniciar el medidor de viaje, presione y


Oprima la perilla selectora del
sostenga la perilla selectora del medidor de
(b) cuentakilómetros parcial (1).
viaje (1) hasta que la pantalla muestre 0.0.
Oprima la perilla selectora del
indicador (2). NOTA:
El valor máximo indicado por el medidor de
(c) (b) Medidor de viaje A viaje es 9999.9. Si se sobrepasa el valor
(c) Medidor de viaje B máximo, el valor indicado volverá a 0.0.
(d) Odómetro
(e) Consumo instantáneo de combustible
(f) Consumo medio de combustible Odómetro
(d) (g) Área de manejo El odómetro registra la distancia total
recorrida por el vehículo.
ADVERTENCIA
Cualquier intento de realizar ajustes en la Consumo instantáneo de combustible
pantalla durante la conducción, podría pro- La pantalla muestra el valor de consumo
vocar la pérdida de control del vehículo. instantáneo de combustible sólo cuando el
(e)
No intente ajustar la pantalla mientras vehículo está en movimiento.
conduce.
NOTA:
• El valor no aparecerá en la pantalla hasta
(f) NOTA: que el vehículo esté en movimiento.
• Las indicaciones cambian cuando • Dependiendo de las especificaciones del
oprime y suelta la perilla. vehículo, las unidades de consumo de
• La pantalla muestra los valores estima- combustible de la configuración inicial se
dos. Las indicaciones podrían diferir de indican como L / 100 km o km / L.
(g) los valores reales.
• Para el ajuste "L / 100km", el valor máximo
indicado del consumo instantáneo de
combustible es 30. No se indicará en la
Medidor de viaje pantalla un valor superior a 30, aunque el
73R0054 El medidor de viaje podrá utilizarse para consumo real supere esta cifra.
medir la distancia recorrida en viajes cortos,
o entre los abastecimientos de combustible.
Puede utilizar el medidor de viaje A o el
medidor de viaje B independientemente

2-40

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

• Para el ajuste "L / km", el valor máximo NOTA: NOTA:


indicado del consumo instantáneo de Cuando restablezca la indicación o • Cuando cambie las unidades de
combustible es 50. No se indicará en la reconecte el terminal negativo (–) a la visualización del consumo de
pantalla un valor superior a 50, aunque batería, el valor del consumo de combustible medio, las unidades del
el consumo real supere esta cifra. combustible medio se indicará después de consumo instantáneo de combustible
• La indicación de la pantalla puede conducir un cierto tiempo. cambiarán automáticamente.
retrasarse en caso de que el consumo • Cuando desconecta cualquiera de los
de combustible sea considerablemente Para cambiar la unidad de consumo de terminales de la batería y la mantiene
afectado por las condiciones de combustible medio, gire la perilla selectora durante un minuto, la unidad del consumo
conducción. del indicador (2) mientras oprime y de combustible medio se iniciará. Vuelva
• La pantalla muestra los valores sostiene la perilla selectora del a cambiar la indicación según sus
estimados. Las indicaciones podrían cuentakilómetros parcial (1). preferencias.después de la re conexión.
diferir de los valores reales.
• Para el ajuste "L / 100km" o "km / L",
puede cambiar las unidades indicadas Autonomía
en el consumo instantáneo de Si ha seleccionado autonomía la última vez
combustible. Consulte "Consumo medio (Configu- que condujo el vehículo, la pantalla indicará “-
ración ini-
de combustible" en esta sección. --” durante algunos segundos y, a continua-
ción, indicará la autonomía actual en cuanto
se coloque el interruptor de encendido o el
Consumo medio de combustible modo de encendido en la posición “ON”.
Si ha seleccionado previamente el ajuste
de consumo de combustible medio, la La autonomía mostrada en la pantalla es
pantalla muestra el consumo omedio de la distancia aproximada que puede
combustible desde el último reinicio hasta conducir hasta que el indicador de
el presente cuando el interruptor de combustible indique “E” en base a las
encendido se coloca en la posición "ON". condiciones actuales de conducción.
Cuando se enciende el indicador de
Para restablecer el consumo de 73R0055 advertencia de nivel de combustible bajo,
combustible medio a cero, oprima y
aparece la pantalla “---”.
sostenga la perilla selectora del indicador
(2) unos instantes cuando la pantalla Si se enciende la luz de advertencia de
muestre el consumo de combustible bajo nivel de combustible, llene
medio. inmediatamente el depósito de
combustible sin tener en cuenta el valor de
autonomía mostrado en la pantalla.

2-41

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Después del repostaje la autonomía se


actualiza. Sin embargo, si solo agrega una
pequeña cantidad de combustible, no se
mostrará el valor correcto.

NOTA:
• Si añade combustible con el interruptor
de encendido o el modo de encendido
en la posición “ON”, es posible que no
se muestre la autonomía correcta.
• Cuando vuelva a conectar cualquiera de
los terminales a la batería, se mostrará
el valor del campo de prácticas después
de conducir por un tiempo.

AVISO
Observe la lectura del odómetro y
mantenga un programa de
mantenimiento regular para los
servicios requeridos.
Un desgaste acelerado o los daños
en ciertas partes podrían resultar de
la negligencia en la ejecución de los
servicios requeridos a los intervalos
prescritos.

2-42

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Modo de ajustes
En el modo de Ajustes, puede ajustar y personalizar las siguientes funciones.
indicación Funciones
Indicación de tiempo del reloj “ ”

Sistema de cierre centralizado de las puertas “ ”

Indicador acústico de bloqueo y desbloqueo de la


puerta “ ”

Destellos adicionales de l aseñal de indicador de


intermitentes “ ”

Sistema de seguridad “ ”

Configuración inicia “ ”

Salida del modo de ajustes “ ”

2-43

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Sistema de cierre centralizado de las después de que se devuelve la


puertas “ ” palanca de señal de ndicador de
Oprima la perilla selectora del
• : Desbloquee todas las puertas intermitentes (configuración inicial)
indicador (2).
girando la tecla, empujando el • : Desactiva los flashes
control remoto del sistema de adicionales de la señal de giro
Oprima la perilla selectora del arranque sin llave interruptor de
indicador (2). solicitud una vez Sistema de seguridad “ ”
• : Desbloquee todas las puertas • : Acive el sistema de seguridad
NOTA: girando la tecla, empujando el (configuración inicial)
Dependiendo de las especificaciones del control remoto del sistema de • : Desactiva Sistema de seguridad
vehículo, es posible que algunos arranque sin llave interruptor de
elementos no se muestren. solicitud dos veces (configuración Configuración inicial “ ”
inicial) • : Inicializa todas las configuraciones
Cómo accionar el modo de ajustes
1) Cuando el interruptor de encendido Indicador acústico de bloqueo y desbloqueo
está en la posición ON o el modo de de la puerta“ ”(si dispone de ello)
encendido está en "ON" y el vehículo • : El indicador acústico suena
está parado, presione la perilla cuando las puertas (incluido el
selectora del medidor de viaje (1) para portón trasero) se bloquean o
cambiar la indicación de visualización desbloquean utilizando el control 68PM00272
de información (D) al odómetro. remoto del sistema de arranque
sin llave o el interruptor de NOTA:
2) Mantenga presionado el botón selector • Como se muestra en la ilustración de
de indicador (2) hasta que se vea la solicitud (configuración inicial)
• : El indicador acústico no suena arriba, “ ” indica en la pantalla del
pantalla “ ”. elemento de configuración actual.
3) Gire y / o presione la perilla del selector cuando las puertas (incluido el
portón trasero) se bloquean o • Para volver a la pantalla de nivel superior
de indicadores (2) para seleccionar una durante la operación, gire la perilla del selector
función que desee configurar de desbloquean utilizando el control
remoto del sistema de arranque de indicadores (2) para visualizar “ ”o
acuerdo con el cuadro anterior. “ ” y luego presione la perilla del selector
4) Gire y / o presione la perilla del selector de sin llave o el interruptor de
solicitud de indicadores (2).
indicadores (2) para registrar las
configuraciones de las siguientes funciones.
Destellos adicionales
Indicación de tiempo del reloj “ ” de la señal de indicador de intermitentes
“ ” 5) Para salir del modo de configuración, cambie
• : Formato de 12 horas la pantalla para mostrar “ ” y luego
(configuración inicial) • : La señal de indicador de
intermitente parpadea tres veces presione la perilla selectora del indicador (2).
• : Formato de 24 horas

2-44

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Palanca de control de las Funcionamiento de las luces


luces

(3)

(2)
(1)

73R0057

Con los faros encendidos, empuje la


73R0056 palanca hacia delante para activar las
Para encender o apagar las luces, gire la luces de carretera o tire de la palanca para
65D611 perilla provista en el extremo de la activar las luces de cruce. Cuando las
palanca. Existen tres posiciones: luces altas (rayos principales) están
encendidas, se enciende una luz en el
ADVERTENCIA grupo de instrumentos. Para accionar
APAGADO (1)
Para evitar posibles lesiones, no Todas las luces están apagadas. momentáneamente las luces de carretera
opere los controles a través del como señal de adelantamiento, tire
volante de la dirección. (2) ligeramente de la palanca y suéltela en
Están encendidas las luces de posición cuanto desee finalizar la señal.
delanteras, las luces traseras, la luz de la
placa de matrícula y las luces del tablero
de instrumentos, pero no los faros.

(3)
Están encendidas las luces de posición
delanteras, las luces traseras, la luz de la
placa de matrícula, las luces del tablero de
instrumentos y los faros.

2-45

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Indicador acústico de recordatorio Interruptor de las luces Palanca de control de los


de luz
antiniebla delanteras intermitentes
El indicador acústico interior suena (si dispone de ello)
continuamente si abre la puerta del
conductor sin apagar los faros y las luces
de posición. Esta función se activa en la
siguiente condición:
Los faros y / o luces de posición están
encendidos incluso después de apagar el
interruptor de encendido, o se presiona el
interruptor del motor para cambiar el modo
de encendido a "LOCK" (APAGADO).
El indicador acuático deja de sonar
cuando apaga los faros y las luces de
posición.

65D611

73R0058

Para encender la luz antiniebla delantera, ADVERTENCIA


gire la perilla como se muestra en la Para evitar posibles lesiones, no
ilustración con las luces de posición, luces opere los controles a través del
traseras y / o las luces delanteras volante de la dirección.
encendidas. Cuando la luz antiniebla
delantera está encendida, se enciende una
luz indicadora en el grupo de instrumentos.

2-46

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Señal de cambio de carril


Funcionamiento de los intermitentes Interruptor de las luces de
Con el interruptor de encendido o el modo emergencia
de encendido en la posición “ON”, mueva
la palanca hacia arriba o hacia abajo para
activar los intermitentes derecho o
izquierdo.

Intermitente normal

73R0060

Mueva la palanca parcialmente hacia


arriba o hacia abajo para girar a la derecha
o izquierda y mantenga la palanca en la
73R0011
posición meneada.
• La señal de giro y su indicador Para activar las luces de emergencia,
parpadean mientras la palanca se presione el interruptor las luces de
mantiene en la posición maneada emergencia. Parpadearán
73R0059 • Ell intermitente y su indicador parpadean simultáneamente todos los intermitentes y
3 veces incluso si ja devuelto la palanca ambos indicadores de los intermitentes.
Para activar la señal, lleve totalmente la inmediatamente después de la Para apagar las luces, presione
palanca hacia arriba o abajo. Al terminar activación. nuevamente el interruptor.
de hacer el giro, se cancelará la señal y la Utilice las luces de emergencia para
palanca volverá automáticamente a su NOTA: advertir a otros conductores de un posible
posición normal. Ell intermitente y su indicador se pueden riesgo de peligro de tráfico cuando
configurar si parpadean 3 veces después estacione su vehículo en caso de
de que se devuelve la palanca de señal de emergencia.
giro a través de la pantalla de información.
Consulte "Visualización de información" en
esta sección.

2-47

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Palanca del limpiaparabrisas Funcionamiento del Limpiaparabrisas


limpiaparabrisas y lavaparabrisas
y lavaparabrisas
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON o el modo de encendido está en MIST
"ON", puede utilizar la palanca del
limpiabrisas / lavaaparabrisas o el interruptor. OFF
Cuando los limpiaparabrisas están bajo INT
una carga pesada, como cubiertos por la
nieve, el interruptor automático se activará LO
y los limpiaparabrisas dejarán de funcionar
para proteger el motor del limpiaparabrisas HI
del sobrecalentamiento.

Si el limpiabrisas se detiene durante la 66RH037


operación, realice los siguientes métodos.
Para accionar los limpiaparabrisas, mueva
57L21128 1) Estacione su vehículo en un lugar seguro. la palanca hacia abajo hasta cualquiera de
2) Para desactivar los limpiaparabrisas, las tres posiciones de funcionamiento. En la
vuelva a poner la palanca en la posición “INT”, el limpiaparabrisas
ADVERTENCIA posición “OFF”. funcionará intermitentemente. La posición
Para evitar posibles lesiones, no 3) Retire los obstáculos como la nieve en “INT” es sumamente cómoda para conducir
opere los controles a través del los limpiaparabrisas. bajo neblina o llovizna. En la posición “LO”,
volante de la dirección. 4) Después de un tiempo, cuando la los limpiaparabrisas funcionarán a una
temperatura del motor del velocidad lenta y estable. En la posición
limpiaparabrisas sea lo suficientemente “HI”, los limpiaparabrisas funcionarán a una
baja, el interruptor automático se velocidad rápida y estable. Para desactivar
reiniciará automáticamente y los los limpiaparabrisas, vuelva a poner la
limpiaparabrisas podrán utilizarse. palanca en la posición “OFF”.
Si no puede utilizar los limpiaparabrisas Mueva la palanca hacia arriba y manténgala
después de un tiempo, puede haber otro en la posición “MIST”, los limpiaparabrisas
problema. Solicite a un concesionario funcionarán continuamente a baja velocidad.
SUZUKI o a un taller calificado que
inspeccione los limpiaparabrisas.

2-48

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Lavaparabrisas Interruptor del limpialuneta y lava-


AVISO parabrisas trasero
Para evitar daños en los
componentes del sistema del
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas,
tenga en cuenta las siguientes Lavador
precauciones:
• Libere la palanca en cuanto deje de
salir líquido lavaparabrisas, de lo
contrario, se podría dañar el motor
del lavaparabrisas.
• No intente quitar la suciedad de un
parabrisas seco con los
limpiaparabrisas, ya que se podría Limpia-
dañar el parabrisas y las escobillas
66RH038 de los limpiaparabrisas. Moje
Para rociar líquido lavaparabrisas, tire de siempre el parabrisas con líquido 66RH039

la palanca. Los limpiaparabrisas lavaparabrisas antes de utilizar los Para activar el limpialuneta, gire el
comenzarán a funcionar automáticamente limpiaparabrisas. interruptor del limpialuneta provisto en el
a baja velocidad si no estaban activados y • Quite el hielo o la nieve acumulada extremo de la palanca hacia adelante,
si cuentan con la posición “INT”. sobre las escobillas antes de hasta la posición “ON”. Para desactivar el
utilizar los limpiaparabrisas. limpialuneta, gire el interruptor del
ADVERTENCIA • Verifique el nivel del líquido limpialuneta hasta la posición “OFF”.
lavaparabrisas de forma periódica.
• En caso de climas muy fríos, para Realice esta comprobación Para rociar líquido lavaparabrisas, gire el
evitar la formación de hielo en el frecuentemente durante los interruptor hacia atrás desde la posición
parabrisas, encienda el desempañador períodos de mal tiempo. “OFF”, o gírelo hacia delante desde la
para calentar el parabrisas antes y • Llene el depósito del líquido posición “ON”. El limpiaparabrisas trasero
durante el uso del lavaparabrisas. lavaparabrisas solo hasta unos 3/4 se encenderá automáticamente mientras
• No utilice anticongelante para radiador de su capacidad durante las pulveriza el líquido lavaparabrisas al girar
en el depósito del líquido lavaparabri- épocas de frío intenso para permitir el interruptor hacia adelante desde la
sas. Esta solución podría perjudicar la expansión del líquido en caso de posición "ON".f
enormemente la visibilidad cuando sea que las bajas temperaturas lleguen
rociado en el parabrisas, o causar a congelarlo.
daños en la pintura de su vehículo.

2-49

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

AVISO Palanca de bloqueo de la ADVERTENCIA


Antes del utilizar el limpialuneta, dirección inclinable Nunca intente ajustar el volante de
quite el hielo o la nieve de la luneta y dirección mientras el vehículo se
de la escobilla del limpialuneta. La encuentra en movimiento, ya que
acumulación de hielo o nieve puede podría perder el control de su vehículo.
impedir el movimiento de la escobilla
del limpialuneta, produciendo daños
al motor del limpialuneta.

(1)

(2)
73R0012

(1) BLOQUEAR
(2) DESBLOQUEAR

La palanca de bloqueo se encuentra


ubicada debajo de la columna de
dirección. Para regular la altura del volante
de dirección:
1) Presione la palanca de bloqueo para
desbloquear la columna de dirección.
2) Ajuste la altura deseada del volante de
dirección y bloquee la columna de
dirección levantando la palanca de
bloqueo.
3) Mueva el volante de dirección hacia
arriba y hacia abajo, y compruebe que
haya quedado debidamente bloqueado.

2-50

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Claxon Interruptor Del Calentador AVISO


Trasero Ventana El Calentador trasero ventana utiliza
(si dispone de ello) una gran cantidad de electricidad.
Apague el interruptor después de
que la ventana se haya aclarado.
(1)

NOTA:
• El desempañador funcionará solo
cuando el motor esté funcionando.
• El desempañador se apagará automáti-
camente después de que el desempaña-
dor permanezca encendido durante 15
minutos para evitar la descarga de la
pila de leadacid.
73R0062

Presione el botón de la bocina del volante


de dirección para hacer sonar la bocina. El
73RS001
claxon sonará con el interruptor de
encendido en cualquier posición o el Cuando la ventana trasera esté
encendido en cualquier modo. empañada, presione este interruptor (1)
para despejar la ventana.
Una luz indicadora se encenderá cuando el
desempañador esté encendido. El desem-
pañador funcionará solo cuando el motor
esté funcionando. Para apagar las luces,
presione nuevamente el interruptor.*(1)

2-51

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

Carga del vehículo ADVERTENCIA El Remolque por Su Vehículo


Nunca sobrecargue su vehículo. El
Su vehículo ha sido diseñado para capaci- peso bruto del vehículo (suma de los Su SUZUKI ha sido diseñado originalmente
dades de peso específicas. Las capacida- pesos del vehículo, de todos los ocu- para transportar personas y una cantidad
des de peso de su vehículo están pantes, accesorios, carga más el peso normal de carga, y no para tirar un
indicadas por la Clasificación de peso de la lengüeta de remolque) no debe remolque.
bruto del vehículo (GVWR) y el Peso exceder nunca la Clasificación del
máximo admisible por cada eje (PAW, peso bruto del vehículo (GVWR). Asi-
parte delantera y trasera). La GVWR y el mismo, no distribuya nunca la carga
PAW (parte delantera y trasera) se indican de manera que el peso sobre el eje
en la sección “ESPECIFICACIONES”. delantero o trasero exceda el Peso
GVWR – Peso total máximo admisible del máximo admisible por cada eje (PAW).
vehículo completamente cargado
(incluidos todos los ocupantes, accesorios ADVERTENCIA
y cargamento, más el peso de la lanza de
remolque si se ha acoplado un remolque). Distribuya siempre la carga de
PAW – (Parte delantera y trasera) Peso manera uniforme. Para evitar
máximo admisible por cada eje. lesiones personales o daños a su
vehículo, sujete siempre la carga
El peso real del vehículo cargado y de las para prevenir que se desplace en
cargas sobre los ejes delantero y trasero caso de movimientos bruscos del
puede determinarse únicamente pesando vehículo. Coloque los objetos más
el vehículo. Compare estos pesos con la pesados sobre el piso, lo más
GVWR y el PAW (parte delantera y adelantados posible en el área de
trasera). Si el peso bruto del vehículo o de carga. Nunca amontone la carga por
la carga en cualquiera de los ejes encima de la parte superior de los
excediera estas capacidades nominales, respaldos de los asientos.
usted debería extraer el peso necesario
para poder reducir la carga hasta la
capacidad nominal.

2-52

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ANTES DE CONDUCIR

NOTAS

2-53

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Lista de verificación para la inspección diaria ................. 3-1
Consumo de aceite de motor ............................................. 3-2
Interruptor de encendido (Vehículo sin sistema de
arranque sin llave) .............................................................. 3-2 3
Interruptor del motor (vehículo con sistema de
arranque sin llave) (si dispone de ello) ............................. 3-5
Sistema de Arranque sin Llave (si dispone de ello) ........ 3-6
Palanca del freno de estacionamiento .............................. 3-10
Pedal ..................................................................................... 3-12
Arranque del motor (Vehículo sin Sistema de Arranque
sin Llave) .............................................................................. 3-13
Arranque del motor (Vehículo con sistema de arranque
sin llave) ............................................................................... 3-14
Utilización de la transmisión .............................................. 3-17
Sensores de estacionamiento (si dispone de ello) .......... 3-22
60G408 Frenado ................................................................................ 3-26
Programa de estabilidad electrónica (ESP®) (si dispone
de ello) .................................................................................. 3-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Si desea más información, consulte siguientes comprobaciones en el


Lista de verificación para la “Neumáticos” en la sección “INSPECCIÓN compartimiento del motor:
Y MANTENIMIENTO”.
inspección diaria 3) Revise si hay fugas de líquidos y aceite 1) Nivel de aceite del motor
2) Nivel de refrigerante
3) Nivel del líquido de frenos
NOTA:
4) Nivel de líquido de la batería (ácido)
Antes de conducir Es normal que gotee agua del sistema de
acondicionamiento de aire después de su uso. 5) Nivel del líquido lavaparabrisas
6) Funcionamiento del cerrojo del capó
Tire de la manivela de desbloqueo del
4) Compruebe si el capó está cerrado y
capó provista dentro del vehículo.
debidamente bloqueado.
Compruebe que no sea posible abrir el
5) Verifique si los faros, los intermitentes,
capó del todo sin liberar el cerrojo
las luces de freno y la bocina funcionan
secundario. Asegúrese de cerrar
correctamente.
firmemente el capó después de
6) Ajuste el asiento y el reposacabezas (si
comprobar que el cerrojo funciona
dispone de ello).
correctamente. Con respecto al
7) Revise el pedal del freno y la palanca
programa de lubricación, consulte
del freno de estacionamiento.
“Todos los cerrojos, bisagras y
8) Ajuste los espejos.
cerraduras” de “CHASIS Y
9) Cerciórese que su cinturón de
CARROCERÍA” en el “Programa de
seguridad y el de los pasajeros estén
mantenimiento periódico” de la sección
debidamente abrochados.
60A187S “INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO”.
10)Asegúrese de que todas las luces de
1) Asegúrese de que las ventanillas, advertencia se encienden cuando el
espejos, luces y reflectores están interruptor de encendido se pone en la ADVERTENCIA
limpios y sin obstrucciones. posición ON o el interruptor de Antes de conducir, compruebe si el
2) Inspeccione visualmente los encendido se pone en "ON" o se lo capó está cerrado y debidamente
neumáticos teniendo en cuenta los coloca en el modo "ON". bloqueado. Si no lo está, se podría
puntos siguientes: 11)Revise todos los medidores. abrir imprevistamente durante la
– la profundidad de la ranura de la 12)Asegúrese de que la luz de AVISO DEL conducción, obstruir su visión y
banda de rodadura SISTEMA DE FRENOS se apague al provocar un accidente.
– desgaste anormal, grietas y daños liberar el freno de estacionamiento.
– tuercas de rueda flojas Verifique mensualmente la presión de los
– presencia de cuerpos extraños, como Una vez a la semana, o cada vez que llene neumáticos con un manómetro, o cada vez que
clavos, piedras, etc. el depósito de combustible, efectúe las llene el depósito de combustible. Verifique
también la presión de la rueda de repuesto.

3-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Por ejemplo, si el vehículo se utiliza para


Consumo de aceite de motor viajes cortos repetidos y consume una Interruptor de encendido
cantidad normal de aceite, puede suceder
que la varilla medidora de nivel no indique (Vehículo sin sistema de
Es normal que el motor consuma cierta ninguna disminución de nivel de aceite, arranque sin llave)
cantidad de aceite de motor durante el aunque haya conducido 1000 km (600
funcionamiento normal del vehículo. millas) o más. Esto se debe a que el aceite
El grado de consumo de aceite de motor se ha diluido gradualmente con
depende de la viscosidad del aceite, de la combustible o humedad, lo que hace
calidad del mismo y de las condiciones en suponer que no ha habido ningún cambio
que conduce el vehículo. en el nivel de aceite.
Se consume mayor cantidad de aceite Asimismo, tenga en cuenta que los
durante la conducción a altas velocidades ingredientes de dilución se evaporan
y cuando hay que hacer aceleraciones y cuando el vehículo se conduce a altas
desaceleraciones frecuentes. Con cargas velocidades de forma habitual, como al
elevadas, su motor también consumirá circular por las autopistas, lo que hace
más aceite. suponer que ha habido un consumo
Un motor nuevo también consume más excesivo de aceite después de conducir a
aceite debido a que sus pistones, altas velocidades.
segmentos de pistón y paredes de los
cilindros aún no se encuentran 65D611
acondicionados. El consumo de aceite de
los motores nuevos alcanza el nivel
normal después de conducir ADVERTENCIA
aproximadamente 5000 km (3000 millas). Para evitar posibles lesiones, no
opere los controles a través del
Consumo de aceite: volante de la dirección.
Máx. 1,0 L por cada 1000 km
(1 Qt. por cada 600 millas)
A la hora de determinar la cantidad de
consumo de aceite, tenga en cuenta que el
aceite podría estar diluido, lo que podría
dificultar una evaluación correcta del nivel
de aceite.

3-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ACC
Gire a "LOCK" Pueden funcionar accesorios tales como la
radio, pero el motor está desconectado.

ON
Esta es la posición de funcionamiento
Empuje normal. Todos los sistemas eléctricos
están activados.

START
Esta es la posición para arrancar el motor
mediante el motor de arranque. Se deberá
sacar la llave de esta posición en cuanto
arranque el motor.
68PH00310 60G033

El interruptor de encendido cuenta con las • Vehículos con Transmisión manual Recordatorio de la llave de encendido
cuatro posiciones siguientes: Empuje la llave hacia dentro para colocarla Un avisador acústico suena
en la posición “LOCK”. El encendido se intermitentemente para recordarle que
BLOQUEAR bloquea y se impide el uso normal del volante debe extraer la llave de encendido si abre
Esta es la posición de estacionamiento de dirección después de extraerse la llave la puerta del conductor con la llave de
normal. Es la única posición en la que se encendido introducida en el interruptor de
puede extraer la llave de encendido. • Vehículos de transmisión automátical encendido
Para poder colocar la llave en la posición
“LOCK”, la palanca de cambio debe estar
en la posición “P” (estacionamiento). Se
bloquea el encendido, y se evita el uso
normal del volante de dirección y de la
palanca de cambio.

Para desbloquear la dirección, inserte la


llave y gírela en sentido horario hasta cual-
quiera de las otras posiciones. Si la llave
se resiste a girar para desbloquear el
volante, intente mover ligeramente el
volante de dirección hacia la derecha o la
izquierda mientras gira la llave.

3-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA AVISO
(Continúa) • No haga girar el motor de arranque
• Siempre asegúrese de volver a durante más de 12 segundos por vez.
poner el interruptor de encendido Si el motor no arranca, espere 15
en la posición “LOCK” y de sacar la segundos y pruebe otra vez. Si
llave de encendido cuando salga del después de varios intentos aún no
vehículo, aunque sea por un tiempo consigue arrancar el motor, revise los
breve. No deje niños solos dentro sistemas de combustible y de
de un vehículo estacionado. Los encendido, o consulte con su
niños desatendidos pueden iniciar Distribuidor de SUZUKI o un taller
el vehículo o cambiar la transmisión calificado.SUZUKI.
a neutral, lo que podría ocasionar • No deje el interruptor de encendido
81A297S
un accidente. También existe el en la posición “ON” si el motor no
peligro de que los niños se lastimen está funcionando, ya que la batería
jugando con las ventanillas se puede descargar.
ADVERTENCIA eléctricas u otras características
• No intente jamás volver a poner el móviles del vehículo. Además, la AVISO
interruptor de encendido en la acumulación de calor o las
temperaturas extremadamente frías Si apaga el motor mientras el vehículo
posición “LOCK” y sacar la llave de está en movimiento, podría dañarse el
encendido mientras el vehículo se dentro del vehículo pueden ser
fatales para los niños. transmission automático. Evite
encuentre en movimiento. El detener el motor mientras conduce.
volante se bloqueará y no podrá
controlar el vehículo.
(Continúa)

3-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ACC START
Interruptor del motor Presione el interruptor del motor para Transmisión manual: siempre que tenga el
seleccionar este modo de encendido para control remoto del sistema de arranque sin
(vehículo con sistema de utilizar equipos eléctricos como el sistema llave con usted, el motor se enciende
arranque sin llave) de audio, los espejos retrovisores automáticamente cuando presiona el
exteriores y la toma de accesorios con el interruptor del motor para seleccionar este
(si dispone de ello) motor apagado. Cuando se selecciona modo de encendido después de cambiar a
esta posición, se enciende la luz "N" (Neutro) y presionar los pedales de
indicadora “ACC” en el cuadro de freno y embrague.
instrumentos. Consulte "Luces de
advertencia y de indicador" en la sección Transmisión automática siempre que
"ANTES DE CONDUCIR" para obtener tenga el control remoto del sistema de
más información. arranque sin llave con usted, el motor se
enciende automáticamente cuando
ON presiona el interruptor del motor para
• Con el motor apagado seleccionar este modo de encendido
Puede usar equipos eléctricos tales después de cambiar a "N" Neutro y
como las ventanas eléctricas y los presionar los pedales de freno y
limpiaparabrisas con el motor apagado. embrague. (Si necesita volver a encender
Cuando se selecciona este modo de el motor mientras el vehículo se está
encendido presionando el interruptor del moviendo, cambie a “N”.)
motor, se enciende la luz indicadora de
73R0063 encendido "ON" en el grupo de NOTA:
BLOQUEO(APAGADO) instrumentos. No necesita mantener el interruptor del
Este modo es para estacionar el vehículo. motor presionado para encender el motor.
• Con el motor apagado
Cuando se selecciona este modo Todo el equipo eléctrico está operativo.
presionando el interruptor del motor y El vehículo puede manejarse cuando
luego se abre o se cierra cualquier puerta haya seleccionado este modo de
(incluido el portón trasero), la dirección se encendido al presionar el interruptor del
bloqueará automáticamente. motor.

3-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Iluminación del interruptor del


AVISO Sistema de Arranque sin motor
No deje el interruptor del motor en el Llave (si dispone de ello)
modo "ACC" o "ENCENDIDO" El interruptor del motor está iluminado
cuando el motor no esté (encendido) en las siguientes situaciones:
funcionando. Evite la utilización de la Siempre que el control remoto del sistema • Cuando el motor está apagado y la
radio otros de otros accesorios de arranque sin llave esté dentro del área puerta del conductor está abierta, o
eléctricos durante mucho tiempo trabajable interior (consulte la explicación durante 15 segundos después de que se
cuando el interruptor del motor esté relacionada en esta sección), puede usar cierra la puerta del conductor. La luz se
en el modo "ACC" u "ENCENDIDO" el interruptor del motor para arrancar el apailuminación desaparecerá después
cuando el motor no esté motor y seleccionar un modo de de 15 segundos.
funcionando; de lo contrario, la pila encendido (“ACC” o “ON”). Asimismo se • La iluminación desaparecerá después
podría descargarse. pueden usar las siguientes funciones: de 15 segundos. La iluminación se
• Función de arranque sin llave. Consulte apagará cuando las luces de posición
NOTA: "Transmisor del sistema de arranque sin estén apagadas.
• Es posible que no se suelte el bloqueo llave / Control remoto del sistema de • Cuando el motor está encendido y la
de la dirección y que la luz de empuje sin llave (si dispone de ello)" en posición se ilumina y / o los faros están
advertencia del sistema inmovilizador / la sección "ANTES DE CONDUCIR" encendidos. La iluminación se apagará
arranque sin llave se encienda si se para obtener más información. cuando las luces de posición y las luces
aplica alguna carga sobre el volante. Si • Bloqueo y desbloqueo de puertas estén apagadas.
esto sucede, gire el volante hacia la (incllusive el portón trasero) con un
derecha o hacia la izquierda para interruptor de solicitud Consulte
liberarlo de la carga antes de volver a "Transmisor del sistema de arranque sin
presionar el interruptor del motor para llave / Control remoto del sistema de
cambiar al modo de encendido deseado. empuje sin llave (si dispone de ello)" en
• En presencia de fuertes ondas de radio la sección "ANTES DE CONDUCIR"
o ruido, es posible que no pueda para obtener más información.
cambiar el modo de encendido a "ACC" • Función inmovilizadora (antirrobo).
o "ON" o que el motor arranque con el Consulte "Sistema inmovilizador" en la
interruptor del motor. sección "ANTES DE CONDUCIR" para
obtener más información.

3-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Cada vez que presiona el interruptor del


Selección de modos de encendido motor, el modo de encendido cambia de la
siguiente manera.
Presione el interruptor del motor para
seleccionar el modo "ACC" o Transmisión manual
"ENCENDIDO" de la siguiente manera
cuando utilice un accesorio eléctrico o
verifique el funcionamiento de los
instrumentos sin tener que hacer funcionar
el motor.

1) Lleve el control remoto del sistema de


arranque sin llave con usted y siéntese
en el asiento del conductor. (OFF) (Audio equipment)
82K253 2) Transmisión manual: sin presionar el
pedal del embrague, presione el
NOTA: interruptor del motor (1).
Para guardar la batería, la iluminación se
apagará automáticamente cuando se Transmisión automática sin presionar
cumplan simultáneamente las dos el pedal del embrague, presione el 68PH00322
condiciones siguientes: interruptor del motor (1). Transmisión automática
• Los faros y las luces de posición están
apagados.
• Han pasado 15 minutos desde que se Gearshift
abrió la puerta del conductor. lever in P

LOCK ACC ON
(OFF) (Audio equipment)

(1) Gearshift lever in a


P
position other than

57L31006
82K254

3-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

NOTA: • La luz de advertencia del sistema de


• Transmisión automática: si la palanca de inmovilización / arranque sin llave se
cambio de velocidades está en cualquier enciende durante unos 5 segundos
posición que no sea "P", o si se presiona (1) mientras la luz indicadora "PUSH" está
el botón cuando la palanca de cambio parpadeando. Consulte "Luces de
de velocidades está en la posición P, el advertencia y de indicador" en la sección
modo de encendido no se puede volver "ANTES DE CONDUCIR" para obtener
a "LOCK" (OFF). más información.
• Puede personalizar el sistema para que el
zumbador interior suene una vez para la
Si la luz indicadora "PUSH" parpadea y advertencia de "control remoto fuera del
(2)
no se pueden seleccionar los modos de alcance de detección". Para incorporar esta
encendido personalización, contáctese con un conce-
Es posible que el control remoto del sistema sionario SUZUKI o un taller calificado.
de arranque sin llave no se detecte dentro 52RM30020 • Si la batería del control remoto está a punto
del "área interior manejable" (consulte la 1) .Sin presionar el pedal del freno y el de descargarse por completo, la luz de
explicación relacionada en esta sección). pedal del embrague, presione el advertencia de consumo de batería del
Inténtelo de nuevo después de asegurarse interruptor del motor (1). control remoto del sistema de arranque sin
de tener el control remoto con usted. Si aún 2) En unos 10 segundos durante los llave en el grupo de instrumentos se
no se pueden seleccionar los modos de cuales la luz indicadora "PUSH" en el encenderá durante unos segundos cuando
encendido, la pila del control remoto puede grupo de instrumentos parpadea, toque presione el interruptor del motor para
estar descargada. Para poder seleccionar el interruptor del motor con el botón cambiar el modo de encendido a "ON ".
un modo de encendido, debe usar el BLOQUEAR del extremo del control Consulte "Luz de advertencia de consumo
siguiente método: remoto (2) durante aproximadamente 2 de pila del control remoto del sistema de
segundos. arranque sin llave" en "Control remoto del
sistema de arranque sin llave / transmisor
NOTA: del sistema de arranque sin llave" en la
• Si aún no puede seleccionar los modos sección "ANTES DE CONDUCIR" para
de encendido, puede haber algunos obtener más información. Para obtener
problemas con el sistema de arranque más información sobre cómo reemplazar la
sin llave. Solicite la inspección del batería, consulte "Transmisor del sistema
sistema a su concesionario SUZUKI o de arranque sin llave / Sistema de arranque
un taller cualificado sin llave Controlador remoto (si
corresponde)" en la sección "ANTES DE
CONDUCIR".

3-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

• El parpadeo de la luz de advertencia del


Advertencia del "control remoto sistema inmovilizador / arranque sin
afuera" (1)
llave debe detenerse poco después de
que el control remoto vuelva al interior
Cuando se cumple alguna de las del vehículo. Si la luz de advertencia del
condiciones que se describen a sistema inmovilizador / arranque sin
continuación, el sistema causa una llave no deja de parpadear, cambie el
advertencia de "Controlador remoto modo de encendido a "LOCK"
afuera" al hacer sonar los indicadores (APAGADO) presionando el interruptor
acústicos interiores y exteriores. Al mismo del motor y luego realice la operación de
tiempo, la luz de advertencia del sistema arranque del motor.
inmovilizador / arranque sin llave • El conductor. debe siempre guardar
parpadea. control remoto
• Cualquier puerta se abre y luego se cierra
mientras el control remoto no está dentro 73R0064

del vehículo y el motor está funcionando o (1) Inmovilizador / luz de advertencia del
el modo de encendido ha cambiado a sistema de arranque sin llave
"ACC" u "ON" presionando el interruptor (parpadea)
del motor.
• El controlador remoto no está dentro del NOTA:
vehículo cuando intenta encender el • Si se da la advertencia, reubique el
motor después de cambiar el modo de control remoto tan pronto como sea
encendido a "ACC" u "ON" presionando posible.
el interruptor del motor. • Cualquier intento de arrancar el motor
fallará mientras la advertencia esté
activa. El parpadeo de la luz de
advertencia del sistema inmovilizador /
arranque sin llave en el grupo de
instrumentos indicará esta condición.
Consulte "Luces de advertencia y de
indicador" en la sección "ANTES DE
CONDUCIR" para obtener más
información.

3-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

modos de encendido, y se puede dar la


Área de trabajo interior para el
arranque del motor, la selección del
advertencia de "control remoto externo" . Palanca del freno de
–Batería del control remoto es baja.
modo de encendido y "la adverten- –El control remoto se ve afectado por estacionamiento
cia del control remoto en el exte- fuertes señales de radio o ruido.
rior" –Cuando el control remoto está en
contacto con o cubierto por un objeto
de metal.
–Cuando el control remoto está en (1)
contacto con o cubierto por un objeto
de metal. (2)
–El control remoto se encuentra en el
bolsillo del parasol o en el piso.
• Incluso cuando el control remoto se
encuentra fuera del "área interior (3)
manejable", si se encuentra en alguna
(1)
de las siguientes condiciones, es posible
que pueda arrancar el motor o
seleccionar el modo de encendido. La
advertencia de "control remoto externo" 54G039

73R0198 no se puede dar en ese momento. (1) Para aplicar


–El control remoto está fuera del vehículo, (2) Para liberar
(1) Área trabajable interior pero muy cerca de una puerta. (3) Para liberar
–El control remoto está en el panel de
El "área funcional interior" para estas instrumentos.
funciones se define como todos los La palanca del freno de estacionamiento
espacios interiores a excepción del está ubicada entre los asientos.delanteros
espacio sobre el panel de instrumentos. Para aplicar el freno de estacionamiento,
pise el pedal del freno mientras levanta la
NOTA: palanca del freno de estacionamiento
• Incluso cuando el control remoto se hasta el tope. Para liberar el freno de
encuentra en el "área interior manejable", estacionamiento, pise el pedal del freno,
si se encuentra en cualquiera de las levante ligeramente hacia arriba la palanca
siguientes condiciones, es posible que no del freno de estacionamiento, presione
pueda arrancar el motor o seleccionar los con el pulgar el botón provisto en el
extremo de la palanca y devuelva la
palanca a su posición original.

3-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Para los vehículos con transmisión automática,


aplique siempre el freno de estacionamiento antes ADVERTENCIA ADVERTENCIA
de mover la palanca de cambio a la posición “P”
(estacionamiento). Si estaciona sobre una cuesta Cuando estacione el vehículo, asegúrese No deje encendedores de cigarrillos,
y se cambia a “P” antes de aplicar el freno de de dejar la palanca de cambio de los latas de aerosol, latas de refrescos o
estacionamiento, el peso del vehículo podría vehículos con transmisión manual en 1.ª artículos de plástico (como anteojos,
dificultar el cambio de “P” a otra posición cuando o en “R” (marcha atrás), y la palanca de estuches de CD, etc.) en un vehículo
desee volver a conducir el vehículo. los vehículos con transmisión automática calentado por el sol. La temperatura
en “P” (estacionamiento). Tenga en dentro del vehículo puede causar lo
Antes de conducir el vehículo, saque la cuenta que aunque se deje la transmisión siguiente:
palanca de cambios de la posición “P” engranada, es necesario aplicar a fondo • El gas puede escaparse de un
antes de soltar el freno de estacionamiento. el freno de estacionamiento. encendedor de cigarrillos o una
lata de aerosol y puede provocar
un incendio.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • The glasses, plastic cards or CD
• Nunca conduzca su vehículo con el freno Cuando estacione el vehículo con cases, etc. may deform or crack
de estacionamiento aplicado; podría temperaturas ambientales muy bajas, • Las latas de refrescos pueden
reducirse la eficacia del freno trasero deberá realizar el siguiente fracturarse.
debido al recalentamiento, acortarse la procedimiento:
vida útil de los frenos o causar daños 1) Aplique el freno de
permanentes en los frenos. estacionamiento.
• Si el freno de estacionamiento no 2) Transmisión manual: apague el
Indicador acústico recordatorio del
consigue mantener su vehículo de motor y, a continuación, cambie a freno de estacionamiento
forma segura o no se libera por marcha atrás o a primera.
completo, solicite inmediatamente Transmisión automática cambie a Un indicador acústico suena de manera
la inspección de su vehículo a un “P” (estacionamiento) y apague el intermitente para recordarle que debe
concesionario SUZUKI autorizado motor. soltar el freno de estacionamiento si
o un taller cualificado 3) Salga del vehículo y ponga calzos arranca el vehículo sin librar por completo
• Cuando estacione en una cuesta debajo de las ruedas. el freno de estacionamiento Asegúrese de
arriba, gire el volante para que las 4) Libere el freno de estacionamiento. que el freno de estacionamiento está
ruedas delanteras apunten al Cuando vuelva a su vehículo, totalmente liberado y de que la luz de
centro de la carretera. tenga en cuenta que primero advertencia del sistema de frenos se
• Cuando estacione en una deberá aplicar el freno de apaga.
pendiente cuesta abajo, gire el estacionamiento y que luego
volante para que las ruedas deberá retirar los calzos de las
delanteras apunten hacia la acera. ruedas.

3-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Pedal de embrague (1)


Pedal (para transmisión manual)
ADVERTENCIA
Si el chirrido de los frenos es
El pedal del embrague se utiliza para excesivo y ocurre cada vez que se
Transmisión manual
desconectar la transmisión a las ruedas al aplican los frenos, estos deberán ser
poner en marcha el motor, al detenerlo o al inspeccionados por su concesionario
accionar la palanca de cambio. Al pisar el SUZUKI. o un taller cualificado
pedal, se desacopla el embrague.
(1) (2) ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No conduzca con el pie apoyado No conduzca con el pie apoyado
sobre el pedal del embrague. Podría sobre el pedal del freno Podría
resultar en un excesivo desgaste del provocar el recalentamiento de los
embrague, daños en el mismo o una frenos, ocasionando un frenado
(3) repentina disminución del freno imprevisto, un aumento en las
motor. distancias de parada o daños
permanentes en los frenos.
80J2121

Pedal del freno (2)


Transmisión automática Pedal del acelerador (3)
Su vehículo SUZUKI está equipado con
frenos de disco delanteros y frenos de Un pedal de acelerador controla la
tambor traseros. Al pisar el pedal del freno, velocidad del motor. Al presionar el pedal
se aplican ambos conjuntos de frenos. del acelerador, aumentan la potencia de
(2) salida y la velocidad.
Al aplicar los frenos, se podría escuchar
un chirrido ocasional de los frenos. Esta es
una condición normal causada por
factores ambientales tales como
ftemperatura, humedad o polvo, etc.
(3)

80J2122

3-12

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

NOTA:
Arranque de un motor frío y
Arranque del motor Los vehículos con transmision automática
caliente
están provistos de un dispositivo de
(Vehículo sin Sistema de interbloqueo del motor de arranque
Sin pisar el pedal del acelerador, arranque
Arranque sin Llave) diseñado para impedir el funcionamiento
el motor colocando la llave de encendido
del motor de arranque si la transmisión
está en cualquiera de las posiciones de en “START”. Suelte la llave cuando
marcha. arranque el motor.
Antes de Arrancar el Motor
ADVERTENCIA AVISO
MT Cerciórese de que el freno de • Deje de accionar el motor de
estacionamiento esté completamente arranque en cuanto el motor se
aplicado y que la transmisión esté en ponga en marcha a fin de evitar
punto muerto (o en estacionamiento daños en el sistema de arranque.
para los vehículos con transmisión • No intente arrancar el motor durante
automática) antes de intentar el más de 12 segundos por vez. Si el
arranque del motor. motor no arranca en el primer
AT intento, espere unos 15 segundos
antes de intentarlo otra vez.

Si el motor no arranca después de intentar


durante 12 segundos, espere otros 15
segundos, luego mantenga el pedal del
73R0013
acelerador oprimido hasta 1/3 de su
1) Compruebe que el freno de recorrido e intente volver a arrancar el
estacionamiento esté firmemente aplicado. motor. Suelte la llave y el pedal del
2) Transmisión manual - Cambie a "N" acelerador en cuanto arranque el motor.
(Neutral). Mantenga presionado el pedal
del embrague y el pedal del freno. Si el motor sigue sin arrancar, pruebe el
Transmisión automática: si la palanca de arranque mientras pisa a fondo el pedal
cambio no está en la posición “P” del acelerador.
(estacionamiento), póngala en “P”
(estacionamiento). (Si necesita volver a
encender el motor mientras el vehículo
se está moviendo, cambie a “N”.)

3-13

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

miento). Mantenga presionado por


Arranque del motor completo el pedal del freno. AVISO
(Vehículo con sistema de • No presione el acelerador durante el
procedimiento de arranque del motor.
arranque sin llave) • Si el motor no responde cuando intenta
iniciarlo con el interruptor del motor o
si el interruptor del motor repite el ciclo
Antes de arrancar el motor a través del modo "LOCK" (APAGADO)
- "ACC" - "ENCENDIDO", la pila puede
descargarse. Verifique el voltaje de la
MT pila antes de volver a intentarlo.
(1)
NOTA:
• No necesita mantener el interruptor del
motor presionado para encender el motor.
82K254 • El motor de un vehículo de transmisión
AT manual no arrancará a menos que se
3) La luz indicadora "PUSH" en el grupo de presione el pedal del embrague.
instrumentos se encenderá. Presione el • Los vehículos con transmision automática
interrupto del motor r (1). Cuando el están provistos de un dispositivo de
motor arranca, el motor de arranque se interbloqueo del motor de arranque
detendrá automáticamente. diseñado para impedir el funcionamiento
del motor de arranque si la transmisión está
73R0067 ADVERTENCIA en cualquiera de las posiciones de marcha.
1) Compruebe que el freno de Cerciórese de que el freno de • Debe apagar cargas tales como los
estacionamiento esté firmemente aplicado. estacionamiento esté completamente faros y el sistema de aire acondicionado
2) Transmisión manual - Cambie a "N" (Neu- aplicado y que la transmisión esté en para facilitar el arranque del motor.
tral) y presione por completo el pedal del punto muerto (o en estacionamiento • Incluso si no enciende el motor, el motor de
embrague. Mantenga presionado por com- para los vehículos con transmisión arranque dejará de girar automáticamente
pleto el pedal del embrague y el pedal del automática) antes de intentar el después de un corto tiempo. Después de
freno. arranque del motor. que el motor de arranque se haya detenido o
si hay algún problema con el sistema, el
Transmisión automática: si la palanca de motor de arranque girará solo si al mismo
cambio no está en la posición “P” (estacio- tiempo se presiona el interruptor del motor.
namiento), póngala en “P” (estaciona-

3-14

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Si luz indicadora "PUSH" parpadea y no


Parar el motor Arranque de un motor frío y se puede arancar el motor
caliente Es posible que su control remoto del sistema de
• Presione el interruptor del motor para arranque sin llave no se perciba que esta dentro
detener el motor después de que el Con su pie retirado del pedal del del área funcional interior. Inténtelo de nuevo
vehículo se haya detenido por completo. acelerador, haga girar el motor después de asegurarse de tener el control remoto
• En caso de emergencia, puede detener el presionando el interruptor del motor para con usted. Si aún no se puede arrancar el motor,
motor presionando rápidamente el interruptor cambiar el modo de encendido a "START". la pila del control remoto puede estar descargada.
del motor más de 3 veces, o presionando y Para arrancar el motor, use el siguiente método:
manteniendo presionado el interruptor del AVISO
motor durante más de 2 segundos mientras
el vehículo está en movimiento. No intente arrancar el motor durante
más de 12 segundos por vez.
Si el motor no arranca en el primer (1)
NOTA:
Excepto en casos de emergencia, no pare intento, espere unos 15 segundos
el motor mientras el vehículo esté en antes de intentarlo otra vez.
movimiento. La operación de dirección y
frenado requerirá más esfuerzo cuando el Después de presionar el interruptor del
motor está parado. motor para cambiar el modo de encendido
Consulte “Sistema de frenado” en esta a "START", el arrancador hace girar el
misma sección. motor durante aproximadamente 12 (2)
segundos antes de que pueda arrancar el
AVISO motor. Si el motor no arranca en el primer
intento, espere unos 15 segundos y luego
Si apaga el motor mientras el intente de nuevo mientras mantiene
52RM30020

vehículo está en movimiento, podría presionado el interruptor del motor 1) Compruebe que el freno de
dañarse el transmission automático. mientras presiona el pedal del acelerador estacionamiento esté firmemente aplicado.
Evite detener el motor mientras conduce. a 1/3 de su carrera. Suelte el pedal del 2) Transmisión manual - Cambie a "N" (Neutral)
acelerador cuando el motor arranque. y presione por completo el pedal del embra-
• Si el motor permanece parado durante un gue. Mantenga presionado por completo el
tiempo después de que se ha parado Si el motor sigue sin arrancar, pruebe el pedal del embrague y el pedal del freno.
inesperadamente o que el vehículo ha arranque mientras pisa a fondo el pedal
efectuado una carrera antes de detenerse, del acelerador. Transmisión automática: si la palanca de
se puede escuchar un sonido de clic Solicite la inspección del sistema por un cambio no está en la posición “P” (estaciona-
alrededor del motor cuando se reinicia. Esto concesionario SUZUKI o un taller miento), póngala en “P” (estacionamiento).
no es un fallo de funcionamiento Siempre calificado. Mantenga presionado por completo el pedal
deje el motor en ralentí antes de detenerlo. del freno.

3-15

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

3) La luz indicadora "PUSH" en el grupo ría, consulte "Transmisor del sistema de Indicador acústico de recordatorio de
de instrumentos se encenderá. arranque sin llave / Sistema de arranque sin modo “LOCK” (APAGADO)
Presione el interrupto del motor r (1). llave Controlador remoto (si corresponde)" Si se abre la puerta del conductor sin devolver el
4) En unos 10 segundos durante los cuales la en la sección "ANTES DE CONDUCIR". modo de encendido a "LOCK" (APAGADO) pre-
luz indicadora "PUSH" en el grupo de sionando el interruptor del motor, suena un indi-
instrumentos parpadea, toque el interruptor cador acústico para advertirle sobre este estado.
del motor con el botón BLOQUEAR del
extremo del control remoto (2) durante Si el modo de encendido no es • Si abre la puerta del conductor después de
aproximadamente 2 segundos. “LOCK” (APAGADO). presionar el interruptor del motor para cambiar
el modo de encendido a "ACC", el indicador
Transmisión automática:- Para garantizar la acústico interior emite un pitido intermitente.
NOTA:
seguridad, el modo de encendido puede vol- • El indicador acusativo dejará de sonar si luego
• Si aún no puede arrancar el motor des-
pués de varios intentos utilizando el ver a "LOCK" (APAGADO)solo presionando presiona el interruptor del motor dos veces,
método anterior, puede haber un problema el interruptor del motor cuando la palanca de vo;viendo así el modo de encendido a “LOCK”
cambio de velocidades se coloca en la posi- (APAGADO).
en otro lugar, como una batería baja. Con-
sulte a un concesionario SUZUKI o a un ción P sin presionar el botón de la perilla.
taller calificado para obtener más detalles. NOTA:
NOTA: Siempre que salga del vehículo, asegúrese de
• La luz de advertencia del sistema de
En el caso de un modelo de transmisión automá- haber devuelto el modo de encendido a "LOCK"
inmovilización / arranque sin llave se
tica, el modo de encendido no puede volver al (OFF) usando el interruptor del motor y luego blo-
enciende durante unos 5 segundos mien-
modo "LOCK" (APAGADO) si la palanca de quee las puertas. Sin devover el modo de encen-
tras parpadea la luz indicadora "PUSH"
cambio de velocidades está en cualquier otra dido a "LOCK" (OFF), no puede usar un interruptor
• Puede personalizar el sistema para que
posición que no sea "P". de solicitud o un control remoto del sistema de
el zumbador interior suene una vez para
Ciertos problemas, como una falla en el sistema arranque sin llave para bloquear las puertas.
la advertencia de "control remoto fuera
del alcance de detección". Consulte a un del motor, pueden impedir que el interruptor del
concesionario SUZUKI o a un taller motor vuelva al modo "LOCK" (APAGADO). Si Timbre de advertencia de bloqueo de
calificado para obtener más detalles. esto sucede, solicite la inspeccionado de un dirección
concesionario SUZUKI o de un taller calificado Si el bloqueo de la dirección no se activa debido
• Si la batería del control remoto está a punto
después de efectuar lo siguiente: a una falla en el sistema cuando el modo de
de descargarse por completo, la luz de
• Bloquee las puertas con la llave para evitar encendido se gira a “LOCK” (OFF) presionando
advertencia de consumo de batería del con-
robos. (Interruptor de solicitud y el controlo el interruptor del motor y se abre o cierra cual-
trol remoto del sistema de arranque sin llave
en el grupo de instrumentos se encenderá remoto del sistema de arranque sin llave quier puerta (incluido el portón trasero), el indi-
durante unos segundos cuando presione el no se puede utilizar para bloquearlos). cador acústico interior advertirá usted de esta
interruptor del motor para cambiar el modo • Desconecte el cable negativo de la condición con repetidos pitidos cortos. Si esto
de encendido a "ON ". Para obtener más batería para evitar la descarga. sucede solicite la inspección a un concesionario
información sobre cómo reemplazar la bate- SUZUKI autorizado p un taller cualificado

3-16

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Arranque
Utilización de la transmisión Para arrancar el vehículo, presione el pedal AVISO
del embrague hasta el fondo y ponga el
cambio en 1.ª. Después de liberar el freno No reduzca el cambio a una marcha
de estacionamiento, libere gradualmente el inferior a la velocidad más rápida que
ADVERTENCIA embrague. Cuando escuche un cambio en las velocidades máximas permitidas
el ruido del motor, presione gradualmente para la siguiente velocidad inferior,
No cuelgue ningún objeto en la ya que pueden producirse daños
palanca de cambios y no use la el acelerador mientras continúa soltando
poco a poco el embrague. graves en el motor y la transmisión.
palanca de cambios como
reposapiés. De lo contrario, podría
impedir el funcionamiento correcto Cambio ADVERTENCIA
de la palanca de cambio de Todas las velocidades de avance están
velocidades y causar un mal sincronizadas para permitir un cambio • Reduzca su velocidad y cambie a
funcionamiento, lo que provocaría un suave y silencioso. Antes de efectuar el una velocidad inferior antes de
accidente. cambio de marchas, pise siempre el pedal descender una cuesta empinada o
del embrague a fondo. Mantenga el pronunciada. Una marcha corta
régimen del motor de manera que no entre permitirá hacer uso del freno motor.
Transmisión Manual en la zona roja del tacómetro. Evite mantener el pie sobre el pedal
del freno, ya que los frenos se
Velocidades máximas permisibles para recalentarán y pueden llegar a fallar.
el cambio descendente(5MT) • Cuando circule por caminos
resbaladizos, asegúrese de reducir
Reducir de marcha km/h (mph) la velocidad antes de cambiar
pasar a una marcha inferior. Los
2.ª a 1.ª 20 (12) cambios excesivos o repentinos
3.ª a 2.ª 80 (49) del régimen del motor pueden
provocar pérdida de tracción, con
4.ª a 3.ª 115 (71) la consiguiente pérdida de control.
5.ª a 4.ª 155 (96)*

NOTA:
Dependiendo de las condiciones de
73R0014 conducción y/o del vehículo, puede
suceder que no pueda acelerar hasta la
velocidad máxima permisible.

3-17

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Interruptor de desactivación de
AVISO Transmisión Automática de 4 sobremarcha
velocidades La transmisión es una transmision
Cerciórese de que el vehículo esté automática de 4 velocidades (3
completamente detenido antes de velocidades más sobremarcha). Al
cambiar a marcha atrás. accionar el interruptor de desactivación de
sobremarcha, se podrá convertir la
AVISO transmisión a una transmisión automática
de 3 velocidades, sin cambio a una
• Para evitar daños en el embrague, posición de sobremarcha. Para convertir la
no utilice el pedal del embrague transmisión al modo de 3 velocidades,
como un reposapiés mientras presione a fondo el interruptor de
conduce ni use el embrague para desactivación de sobremarcha y suéltelo.
retener el vehículo en una
pendiente. Pise el embrague a Para regresar la transmisión al modo de 4
fondo al efectuar un cambio. velocidades, vuelva a presionar a fondo el
• Al efectuar el arranque o el cambio interruptor de desactivación de
de marchas, no revolucione el sobremarcha.
73R0068
motor. Hacer funcionar el motor a Cuando el interruptor de encendido se
una velocidad excesiva puede (1) Interruptor de desactivación de
sobremarcha coloca en posición “ACC” o se pulsa el
acortar la vida del motor y hacer interruptor del motor para cambiar el modo
que el cambio pierda suavidad. de encendido a “ACC”, la transmisión en
modo de 3 velocidades se convierte
automáticamente al modo de 4 velocidades.
El modo de 3 velocidades es adecuado
para las siguientes condiciones de
conducción:
• Conducción por carreteras escarpadas o
(1) sinuosas
– Podrá manejar con mayor suavidad
con un cambio de engranajes menos
frecuente
• Descendiendo una cuesta empinada
– Se provee un cierto grado de freno
73R0072 motor

3-18

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Palanca de cambio La palanca de cambio cuenta con un P (estacionamiento)


mecanismo de bloqueo para evitar Utilice esta posición para bloquear la
cualquier cambio accidental. Para transmisión al estacionar el vehículo o
(1) accionar la palanca de cambio: arrancar el motor. Cambie a la posición de
estacionamiento una vez que el vehículo
Realice el cambio oprimiendo esté completamente detenido.
el botón del pomo (1) y pisando
el pedal del freno. R (marcha atrás)
Utilice esta posición para circular marcha
atrás desde una posición de parada.
Realice el cambio con el botón Cerciórese de que el vehículo esté
del pomo (1) pulsado. completamente detenido antes de cambiar
a marcha atrás.
Realice el cambio con el botón N (punto muerto)
del pomo (1) sin pulsar. Utilice esta posición para arrancar el motor
73R0069
si este se para y se debe volver a arrancar
(1) Botón del pomo mientras el vehículo está en movimiento.
NOTA:
La palanca de cambios ha sido diseñada • Accione siempre la palanca de cambio También se podría cambiar a punto muerto
de manera tal que no se pueda mover de con el botón del pomo (1) sin pulsar, y pisar el pedal del freno para retener el
la posición “P” a menos que el interruptor y excepto cuando el cambio se realice de vehículo durante el ralentí.
el modo de encendido estén en la posición “P” a “R”, de “D” a “2”, de “2” a “L”, de “N” D (marcha)
“ON” y que el pedal del freno esté a “R” o de “R” a “P”. Si oprime el botón Utilice esta posición para todas las
presionado. del pomo (1) cada vez que acciona la marchas normales de avance.
palanca de cambio, podría cambiar
ADVERTENCIA accidentalmente a “P”, “R”, “2” o “L”. Con la palanca de cambio en la posición
• Si la rodilla del conductor o del pasajero “D”, podrá realizar automáticamente un
Pise siempre el pedal del freno antes golpea contra la palanca de cambio cambio descendente presionando el pedal
de cambiar de “P” (estacionamiento) durante la conducción, la palanca se del acelerador. Cuanto mayor sea la
(o “N” (punto muerto) si el vehículo podría mover y producirse un cambio de velocidad del vehículo, mayor será la
está detenido) a una velocidad de marcha imprevisto. distancia que debe recorrer el pedal del
avance o marcha atrás a fin de evitar acelerador para reducir de marcha.
que el vehículo pueda moverse Utilice las posiciones de la palanca de
imprevistamente al efectuar el 2 (baja 2)
cambio de la manera descrita abajo: Utilice esta posición para obtener potencia
cambio.
extra para subir cuestas u obtener el freno
motor al bajarlas.

3-19

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

L (baja 1)
Utilice esta posición para obtener una potencia AVISO Si no consigue sacar la palanca de
máxima para subir cuestas empinadas o para cambio de la transmisión
conducir sobre caminos con nieve espesa o (Continúa) automática de “P”
fango, o para obtener un máximo freno motor al – No revolucione el motor con la (estacionamiento)
bajar pendientes muy pronunciadas. transmisión en una posición de
marcha (“R”, “D”, “2” o “L”) y las Conducción a la izquierda
NOTA: ruedas delanteras detenidas.
Si cambia la palanca de cambio a una marcha – No utilice el pedal del acelerador
inferior mientras conduce a una velocidad para retener el vehículo en una (2)
superior a la velocidad máxima admisible pendiente. Utilice los frenos del (1)
para dicha marcha, la trasmisión no efectuará vehículo.
el cambio descendente hasta que la velocidad
descienda por debajo de la velocidad máxima
para la marcha en cuestión.

AVISO
• No mueva la palanca de cambio de
marchas a "R" mientras se mueve
hacia adelante, o la transmisión
puede dañarse. Si cambia a "R" 73RS006
cuando la velocidad del vehículo es
superior a 11 km / h (7 mph), la trans- Los vehículos con transmisión automática
misión no cambiará a la inversa. tienen una función de bloqueo de
• Asegúrese de tomar las siguientes estacionamiento accionada eléctricamente.
precauciones para evitar daños en Si la pila a del vehículo está descargada o
la transmisión automática: si hay algún otro fallo eléctrico, no se podrá
– Cerciórese que el vehículo esté sacar la transmisión automática de la
completamente detenido antes posición de estacionamiento de la manera
de cambiar a “P” o “R”. habitual. Esta condición se podría corregir
– No cambie de “P” o “N” a “R”, mediante el arranque en puente. De lo
“D”, “2” o “L” cuando el motor contrario, siga el procedimiento descrito
esté funcionando por encima de abajo. Este procedimiento le permitirá
la velocidad de ralentí. sacar la transmisión de la posición de
(Continúa) estacionamiento.

3-20

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

1) Asegúrese de que el freno de Conducción a la derecha 1) Asegúrese de que el freno de


estacionamiento esté firmemente estacionamiento esté firmemente
aplicado. aplicado.
2) Detenga el motor, si está funcionando. 2) Detenga el motor, si está funcionando.
3) Asegúrese de que la llave esté en la 3) Asegúrese de que la llave esté en la
posición "ON" o "ACC", o que el modo posición "ON" o "ACC", o que el modo
de encendido esté en "ON" o "ACC". (2) de encendido esté en "ON" o "ACC".
4) Retire la cubierta (1) sobre el botón. 4) Con el botón de liberación pulsado (1),
5) Con el botón de liberación pulsado (1), (1) pulse el botón del pomo (2) y mueva la
pulse el botón del pomo (2) y mueva la palanca de cambio a la posición
palanca de cambio a la posición deseada
deseada.
Este procedimiento se debe aplicar
Este procedimiento se debe aplicar única- únicamente en caso de emergencia. Si es
mente en caso de emergencia. Si es nece- necesario el uso repetido de este
sario el uso repetido de este 73R0070
procedimiento, o si no es posible realizarlo
procedimiento, o si no es posible realizarlo de la manera descrita, lleve su vehículo a
de la manera descrita, lleve su vehículo a Los vehículos con transmisión automática su concesionario SUZUKI autorizaso o un
su concesionario SUZUKI autorizaso o un tienen una función de bloqueo de taller cualificado para que se lo reparen.
taller cualificado para que se lo reparen. estacionamiento accionada
eléctricamente. Si la pila a del vehículo
está descargada o si hay algún otro fallo
eléctrico, no se podrá sacar la transmisión
automática de la posición de
estacionamiento de la manera habitual.
Esta condición se podría corregir mediante
el arranque en puente. De lo contrario,
siga el procedimiento descrito abajo. Este
procedimiento le permitirá sacar la
transmisión de la posición de
estacionamiento.

3-21

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Ubicaciones de sensores
Sensores de estacionamiento ADVERTENCIA
(si dispone de ello) • El sensor de estacionamiento te
advierte de obstáculos con
indicador acústico Sin embargo,
• El sistema del sensor de estaciona- aún es necesario que preste toda
miento utiliza sensores ultrasónicos para su atención mientras conduce.
detectar obstáculos cerca del paracho- • Los sensores pueden detectar
ques trasero. Si el sistema detecta obs- obstáculos solo dentro de un área
táculos cuando está estacionando o limitada y solo cuando el vehículo
desplazando el vehículo lentamente, el se mueve dentro de un rango de
sistema le avisa haciendo sonar el avi- velocidad limitado. Por lo tanto, en
sador acústico. áreas difíciles, debe mover el
• El sistema emite una onda ultrasónica y vehículo lentamente mientras lo
el sensor correspondiente detecta el controla con su visión directa o (1) (1)
retorno de la onda reflejada por un obs- retrovisores. Existe un mayor
73R0071
táculo. El sistema mide el tiempo que riesgo de accidente si controla el
toma la onda ultrasónica en llegar al vehículo únicamente con sensor de (1) Sensores traseros (2 lugares)
obstáculo y regresar del mismo, desde estacionamiento.
el cual se determina la posición del obs- AVISO
táculo. • Evite golpear las áreas del sensor o
• La función de sensor de estaciona- dirigir la boquilla de una lavadora
miento se puede usar cuando el inte- de alta presión sobre las áreas del
rruptor de encendido se pone en "ON" o sensor. De lo contrario, los senso-
se presiona el interruptor del motor para res pueden dañarse.
cambiar el modo de encendido a "ON", • Si el parachoques golpea un objeto
la palanca de cambio de velocidades duro, es posible que los sensores
está en la posición R y el interruptor del no funcionen correctamente. Si
sensor de estacionamiento en la posi- esto sucede solicite la inspección a
ción ON. Esta función resulta útil en los un concesionario SUZUKI autori-
siguientes casos: al detenerse en el zado o un taller cualificado
arcén, estacionar el vehículo en para-
lelo, entrar al garaje, conducir por un
callejón o circular lentamente por luga-
res donde hay obstáculos.

3-22

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Funcionamiento de los sensores Áreas aproximadas donde se pueden


Los sensores que funcionan dependen de la posición de la palanca de cambio de la detectar obstáculos.
siguiente manera:

Posición de palanca de Transmisión Manual Transmisión automática


cambio de marchas R N, 1º - 5º R N, D, 2 o L
Sensores traseros Centro ON OFF ON OFF

60MK070

• Un obstáculo dentro de unos 20 cm (8 in)


desde un sensor o justo debajo de un sen-
sor no es detectable.
• Los sensores pueden detectar un obstáculo
hasta aproximadamente 1,5 m (5 pies)
desde la parte trasera del vehículo.

3-23

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

NOTA:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Los polos finos u obstáculos más bajos
que los sensores pueden volverse
• Bajo las siguientes condiciones, el sis- (Continúa) indetectables a medida que el vehículo
tema de sensor de estacionamiento – Los sensores han interceptado el se acerca a ellos, incluso si se han
puede no funcionar normalmente puesto ruido ultrasónico del claxon el motor, detectado distancias más largas.
que los sensores no pueden detectar los el sistema de frenado de aire de otro • El sistema puede calcular la distancia a
obstáculos correctamente. vehículo (vehículos grandes) o el una señal de tráfico o un obstáculo
– Los sensores están cubiertos de sensor de estacionamiento. similar para que sea más corta que la
barro, hielo u otros materiales. (Tales – Los obstáculos están demasiado distancia real.
materiales deben sacarse para un fun- cerca de los sensores.
cionamiento normal). – Los sensores están en ángulo con
– Los sensores están mojados por las sal- un objeto altamente reflectante como
picaduras de agua o las fuertes lluvias. vidrio. (Las ondas ultrasónicas no se
– Los sensores están cubiertos con una reflejan desde el obstáculo).
mano, etiqueta, accesorio, etc. • Los sensores pueden no ser
– Hay un accesorio u otro objeto conec- capaces de detectar correctamente
tado dentro del área de detección del los siguientes tipos de obstáculos:
sensor. – Objetos hechos de un material del-
– Los artículos tales como ganchos de gado como tela metálica y cuerdas
remolque, postes de esquina disponi- – Bordillos con forma cuadrada u
bles comercialmente, antena de radio, otros objetos con bordes afilados
etc. están instalados en el paragolpes. – Objetos altos con una gran parte
– La altura del paragolpes cambia superior como una señal de tráfico
debido a la alteración de la sus- – Objetos de bajo perfil como bordillos
pensión u otras causas. – Objetos que absorben el sonido
– Las áreas del sensor están extre- como el algodón y la nieve
madamente calientes debido a la
luz solar directa o al frío debido
al clima helado.
– El vehículo está en una superfi-
cie áspera, pendiente, camino de
grava o campo de césped.
– El vehículo está en un ángulo pro-
nunciado.
(Continúa)

3-24

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

• Cuando el interruptor de encendido o el modo de encendido están en la posición “ON”


Cómo utilizar el sensor de y la luz indicadora del interruptor del sensor de estacionamiento se enciende para indi-
estacionamiento car que el sensor de estacionamiento está preparado para funcionar en las siguientes
condiciones:
Interruptor del sensor de estaciona- – La palanca de cambios está en la posición “R”.
miento • Para desactivar el sensor de estacionamiento, pulse el interruptor del sensor de esta-
cionamiento y asegúrese de que la luz indicadora se apague.

(2) Posición del inte-


Estado
rruptor
(1)
ON
• Cuando la luz indicadora se enciende y se cumplen todas las
condiciones necesarias, el sistema quedará preparado para
funcionar.

OFF
• El sistema no funciona. Pulse el interruptor para apagar el indi-
61MS403 cador si no desea utilizar el sensor de estacionamiento.
(1) Interruptor del sensor de estacionamiento
(2) Indicador
NOTA:
• Si empuja el interruptor del sensor de estacionamiento de la posición de APAGADO a
ENCENDIDO cuando el interruptor de encendido está en la posición de ENCENDIDO o
el modo de encendido está en "ENCENDIDO", suena el zumbador interno.
• Cuando la palanca de cambios pasa a la posición “R” con el sistema activado, el indica-
dor acústico suena una vez.

3-25

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Indicación de obstáculos mediante Mensajes de aviso e indicadores


el sensor de estacionamiento Frenado
Si se produce un problema o se emite una
En el momento en que detecta un obstá- advertencia sobre el sistema del sensor de
culo, el sensor de estacionamiento hace estacionamiento, este informará al
que suene el avisador acústico interior. conductor a través del indicador acústico y
• El avisador acústico ubicado detrás del el estado del indicador del sensor. Siga
asiento trasero suena cuando el sensor sus instrucciones
trasero detecta un obstáculo. • El avisador acústico suena de manera
• Advertencias por obstáculos detectados intermitente. El sensor indicado está
mediante los sensores sucio. Límpielo con un paño suave. Si el
avisador acústico no deja de sonar
Distancia después de haberlo limpiado, es posible
Indicador acústico
(aprox.) que haya algún problema en el sistema
100 – 150 cm Bips cortos en del sensor de estacionamiento. Solicite
(39 – 59 pulg.) intervalos cortos la inspección de ambos sistemas a un
60 – 100 cm Bips cortos en concesionario SUZUKI autorizado lo
(24 – 39 pulg.) intervalos muy cortos antes posible. 60G165S

Menos de 60 • El indicador no se enciende al pulsar el La distancia requerida para poder detener


Pitido continuo interruptor del sensor de
cm (24 pulg.) un vehículo aumenta en proporción a su
estacionamiento. El indicador se apaga velocidad. Por ejemplo, la distancia de
en pleno funcionamiento. Puede haber frenado necesaria a 60 km/h (37 mph)
un problema con el sistema de sensor será aproximadamente 4 veces mayor que
de estacionamiento. Solicite la la distancia de frenado necesaria a 30 km/
inspeccionar de su vehículo por un h (19 mph). Comience a frenar el vehículo
concesionario SUZUKI o un taller a una distancia prudente del punto de
calificado. parada, y reduzca gradualmente la
velocidad.

3-26

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA Frenos servoasistidos Sistema de asistencia de frenos


Si entra agua en los tambores, los Su vehículo está provisto de frenos Al aplicar de golpe los frenos, el sistema
frenos se comportarán de forma servoasistidos. Si la asistencia al freno se de asistencia al frenado determina que se
anómala o su rendimiento se verá pierde debido a que el motor se ha calado trata de una parada de emergencia y
afectado. Después de pasar por agua o a otros fallos, el sistema permanecerá efectúa un frenado más potente cuando el
o de lavar la parte inferior del completamente operativo con la energía conductor no puede mantener firmemente
vehículo, pruebe los frenos mientras de reserva y se podrá detener el vehículo presionado el pedal del freno.
conduce a baja velocidad para por completo pisando el pedal del freno.
verificar si la eficacia de los frenos es La energía de reserva se va agotando de NOTA:
normal. Si la eficacia de los frenos es forma gradual a medida que se pisa el Si usted pisa los frenos precipitadamente y
menor de lo normal, séquelos pedal del freno. Aplique una presión suave de forma brusca, es probable que escuche
aplicando los frenos de forma y uniforme al pedal. No lo bombee. un chasquido en el pedal del freno. Esto
repetida mientras conduce es normal e indica que el sistema de
lentamente, hasta que los frenos ADVERTENCIA asistencia al freno se ha activado
recuperen su eficacia. correctamente.
Aunque el sistema de frenos se
quede sin energía de reserva, se
podrá detener el vehículo
accionando el pedal con más fuerza
de lo habitual. Sin embargo, tenga en
cuenta que se podría requerir una
mayor distancia de parada.

3-27

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Sistema de frenos antibloqueo ADVERTENCIA ADVERTENCIA


(ABS)
• Sobre ciertos tipos de superficies (Continúa)
El ABS ayuda a evitar el patinazo blandas (tales como caminos de • En cualquiera de las condiciones
controlando electrónicamente la presión grava, cubiertos de nieve, etc.), la anteriores, el ABS le ayudará a
de frenado. También ayuda a mantener el distancia de parada requerida por mantener un mejor control
control de la dirección durante un frenado un vehículo equipado con ABS direccional. Sin embargo, recuerde
brusco o sobre superficies resbaladizas. podría ser algo mayor que la de un que el ABS no podrá compensar
El ABS funciona automáticamente y, por lo vehículo similar provisto de frenos las condiciones desfavorables del
tanto, no requiere ninguna técnica de convencionales. Con el sistema de tiempo o de la carretera, ni las
frenado especial. Simplemente presione el frenos convencionales, los resultantes de una mala maniobra
pedal del freno, sin bombear. El ABS se neumáticos al patinar tienden a del conductor. Usa el buen juicio y
accionará cada vez que detecte que se “arar” la superficie de grava o no conduzcas demasiado rápido.
están bloqueando las ruedas. Mientras nieve, acortándose la distancia de
está funcionando el ABS, podría notar un parada. El ABS minimiza este
ligero movimiento en el pedal. efecto de resistencia. Calcule una
mayor distancia de parada cuando
NOTA: circule sobre superficies blandas.
• El ABS no funciona a velocidades • En caminos pavimentados
inferiores a 9 km/h (6 mph). normales, algunos conductores
• Si el sistema ABS está activado, es podrían notar que con los frenos
posible que escuche un ruido sibilante y convencionales la distancia de
/ o palpite en el pedal del freno. Esto es parada es ligeramente menor que (1) (2)
normal e indica que la presión del con ABS.
líquido de frenos se controla adecuada- (Continúa)
mente.
• Puede escuchar una operación de
sonido cuando enciende el motor o
54MN069
después de que el vehículo comienza a
moverse. Esto significa que los sistemas (1) Luz de aviso del ABS
anteriores están en el modo de (2) Luz de aviso del sistema de frenos
autoverificación. Esto no es un fallo de
funcionamiento.

3-28

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA Cómo funciona el ABS ADVERTENCIA


• Si se ilumina la luz de aviso del ABS Una ordenador supervisa continuamente El ABS podría no funcionar
(1) del panel de instrumentos y la velocidad de las ruedas. Al frenar, el correctamente si las ruedas o los
permanece iluminada mientras ordenador compara los cambios que se neumáticos usados no se
conduce, significa que podría haber producen en la velocidad de las ruedas. Si corresponden con los especificados
alguna anomalía en el sistema ABS. las ruedas desaceleran bruscamente, en el manual del propietario. Esto se
Solicite a un concesionario SUZUKI implicando un derrape, el ordenador hará debe a que el ABS funciona
o a un taller calificado que que la presión de frenado cambie varias comparando los cambios de velocidad
inspeccione el sistema ABS de veces cada segundo para evitar que se de las ruedas. Al reemplazar las
inmediato. Si el sistema ABS deja bloqueen las ruedas. Al arrancar su ruedas o los neumáticos, seleccione el
de funcionar, el sistema de los vehículo o al acelerar después de una tamaño y tipo especificados en este
frenos funcionará como un sistema parada brusca, se podría escuchar el manual del propietario.
convencional sin ABS. chasquido momentáneo del motor que se
• Si la luz de aviso de ABS (1) y la luz de produce durante la reposición o
aviso del sistema de frenos (2) en el autocomprobación del sistema.
panel de instrumentos se encienden o
permanecen encendidas
simultáneamente mientras conduce,
podría denotar la existencia de una
anomalía en la función antibloqueo y
en la función de control de la fuerza
de los frenos traseros (función de
válvula dosificadora) del sistema
ABS. En tal caso, las ruedas traseras
podrían derrapar con facilidad o el
vehículo podría patinar al frenar sobre
carreteras resbaladizas, e incluso
sobre asfalto seco. Solicite a un
concesionario SUZUKI o a un taller
calificado que inspeccione el sistema
ABS de inmediato. Conduzca con
cuidado, evitando en la medida de lo
posible las frenadas bruscas.

3-29

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Puede escuchar una operación de sonido


El ESP® maneja totalmente los siguientes
Programa de estabilidad cuatro sistemas (control de estabilidad,
cuando enciende el motor o después de
que el vehículo comienza a moverse. Esto
electrónica (ESP®) (si dispone control de tracción, ABS y asistencia de significa que los sistemas anteriores están
frenado) para ayudar a mejorar la
de ello) estabilidad del vehículo en respuesta a
en el modo de autoverificación. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
diversas condiciones de manejo;
ESP® es una marca registrada de Daimler AG.
Sistema de control de estabilidad Sistema de frenos antibloqueo
El Programa Electrónico de Estabilidad
(ESP®) ayuda a controlar el vehículo durante El sistema de control de estabilidad del
(ABS)
las curvas si las ruedas delanteras o las trase- vehículo ayuda a proporcionar un control
ras patinan. También ayuda a mantener la integrado de sistemas como frenos El ABS ayuda a evitar el patinazo
tracción mientras acelera en superficies de antibloqueo, control de tracción, control controlando electrónicamente la presión
carreteras resbaladizas o sobre el suelo con del motor, etc. Este sistema controla de frenado. También ayuda a mantener el
gravilla. Se efectua regulando la salida del automáticamente los frenos y el motor control de la dirección durante un frenado
motor y aplicando los frenos de manera selec- para evitar que patine al tomar una curva brusco o sobre superficies resbaladizas. El
tiva. Además, ESP® ayuda a evitar el desliza- en una superficie resbaladiza o cuando se ABS funciona automáticamente y, por lo
miento al controlar la presión de frenado. gira el volante bruscamente. tanto, no requiere ninguna técnica de
frenado especial. Simplemente presione el
ADVERTENCIA pedal del freno, sin bombear. El ABS se
accionará cada vez que detecte que se
El ESP® no puede mejorar la Sistema de control de tracción están bloqueando las ruedas. Mientras
estabilidad de conducción del está funcionando el ABS, podría notar un
vehículo en todas las situaciones y El sistema de control de tracción ayuda a ligero movimiento en el pedal.
no controla todo el sistema de evitar el giro de las ruedas cuando el (Para obtener más información sobre ABS,
frenado de su vehículo. El ESP® no vehículo arranca o se acelera en consulte "Frenado" en esta sección).
puede prevenir accidentes, incluidos superficies resbaladizas. El sistema
los causados por una velocidad funciona solo si detecta que algunas de las NOTA:
excesiva por turnos o el ruedas están girando o están comenzando • El ABS no funciona a velocidades
deslizamiento en agua. Solo una a perder tracción. Cuando esto sucede, el inferiores a 9 km/h (6 mph).
conducción segura y atenta puede sistema activa los frenos delanteros o
evitar accidentes. Las capacidades traseros y reduce la potencia del motor
de un vehículo equipado con ESP® para limitar el giro de las ruedas.
nunca deben usarse como sustituto
de una conducción cuidadosa. NOTA:

3-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

NOTA: Cuando el interruptor de encendido se


ADVERTENCIA • Si el sistema ESP® está activado, es pone en "ON" o se lo coloca en el modo
posible que escuche un ruido sibilante y "ON", la luz se enciende brevemente para
• El ESP® podría no funcionar correctamente / o palpite en el pedal del freno. Esto es que pueda verificar que la luz esté
si las ruedas o los neumáticos usados no se normal e indica que la presión del funcionando.
corresponden con los especificados en el líquido de frenos se controla
manual del propietario. Al reemplazar las
ruedas o los neumáticos, seleccione el
adecuadamente. AVISO
• Puede escuchar una operación de
tamaño y tipo especificados en este manual sonido cuando enciende el motor o Si la luz de advertencia ESP® se
del propietario. después de que el vehículo comienza a enciende y permanece encendida
• El ESP® puede no funcionar correcta- moverse. Esto significa que los sistemas mientras conduce, puede haber un mal
mente si los neumáticos no están infla- anteriores están en el modo de funcionamiento de los sistemas ESP®
dos a la presión recomendada. autoverificación. Esto no es un fallo de (que no sea ABS). Solicite la inspección
• El ESP® puede no funcionar correc- funcionamiento. del sistema por un concesionario
tamente si los neumáticos están Las luces indicadoras ESP® se describen SUZUKI o un taller calificado.
equipados con cadenas de nieve. a continuación:
• El ESP® puede no funcionar correctamente NOTA:
si las llantas están excesivamente gastadas. Cuando la luz de advertencia se enciende y
Reemplace las llantas cuando los indicado- se mantiene encendida mientras conduce, lo
res de desgaste de la banda de rodadura en Luz de advertencia ESP® que indica un mal funcionamiento de los
las ranuras aparezcan en la superficie de la sistemas ESP® (que no sea ABS), el
banda de rodadura. sistema de frenos funcionará como un ABS
• El ESP® no es un sustituto de los neu- normal sin funciones adicionales de ESP®.
máticos de invierno o las cadenas de
nieve en un camino cubierto de nieve.

ADVERTENCIA
• Es posible que el ESP® no funcione
52KM133

correctamente si las piezas relacionadas Esta luz parpadea 5 veces por segundo
con el motor, como el silenciador, no cuando se activa uno de los siguientes
son equivalentes a un equipo estándar o sistemas.
están extremadamente deterioradas. • Sistema de control de estabilidad
• No modifique la suspensión del vehí- • Sistema de control de tracción
culo ya que ESP® puede no funcionar Si esta luz parpadea, conduzca con
correctamente. cuidado.

3-31

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Luz indicadora ESP® OFF Interruptor ESP® OFF Luz de advertencia del sistema de
luz de freno / sistema de frenos
ABS
Consulte “Sistema de frenado” en esta
misma sección.

73R0196

Debe encender el ESP® durante su


conducción normal, para que tenga los
beneficios de todos los sistemas ESP®.
Puede ser necesario apagar los sistemas (1)
ESP® (que no sean ABS) si su vehículo
está atascado en arena, barro o nieve, 75RM055
donde es necesario girar la rueda. (1) Interuptor ESP® OFF
Cuando el interruptor ESP® OFF ubicado
en el panel de instrumentos se empuja y
mantiene presionado para apagar los
sistemas ESP® (que no sean ABS), se
enciende la luz indicadora ESP® OFF en
el grupo de instrumentos.
Cuando haya apagado los sistemas ESP®
(que no sean ABS), vuelva a encenderlos
antes de reanudar la conducción normal.
Cuando presione el interruptor ESP® OFF
nuevamente, la luz indicadora ESP® OFF
se apagará y todos los sistemas ESP® se
activarán.

3-32

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Sistema de control de retención en ADVERTENCIA El sistema de control de retención en


pendiente (si dispone de ello) pendientes se activa durante un máximo
• No confíe excesivamente en el sistema de aproximadamente 2 segundos si se
El sistema de control de retención en de control de retención en pendiente El mueve el pie del pedal de freno cuando se
pendiente a está diseñado para ayudarlo a sistema de control de suspensión en cumplen las siguientes condiciones.
comenzar a subir colinas. Cuando comienza pendiente no puede evitar que el
a subir una colina el sistema ayuda a evitar vehículo ruede hacia abajo en una 1) La palanca de cambio de marchas está
que el vehículo ruede hacia abajo (durante colina bajo todas las condiciones de en marcha adelante o marcha atrás.
aproximadamente 2 segundos) mientras carga o carretera. Siempre prepare se 2) El freno de estacionamiento esta liberada
mueve el pie del pedal del freno al pedal del para pisar el pedal del freno para evitar 3) El vehículo está en una pendiente
acelerador. que el vehículo ruede hacia abajo. Si hacia arriba.
no se pone atención y se presiona el
NOTA:
pedal del freno para sostener el
Cuando se activa el sistema de control de
vehículo en una pendiente cuando sea
retención en pendientes, se pueden
necesario, puede perder el control o
encontrar las siguientes condiciones, pero
producirse un accidente.
esto no es un mal funcionamiento.
• El sistema de control de retención • Puede escuchar un sonido de la sala de
de la colina no está diseñado para máquinas.
detener el vehículo en una colina.
• A medida que el pedal del freno se
• El sistema de control de retención en vuelve pesado, puede ser difícil
pendiente no está diseñado para presionarlo.
detener el vehículo en una colina. Si
sueltas el pie del pedal de freno
durante más de 2 segundos, se
cancelará el sistema de control de
retención en pendientes. En este caso,
el vehículo puede rodar hacia abajo, lo
que puede provocar un accidente
según el grado de pendiente. Y, el
motor puede bloquearse y la asistencia
eléctrica para la dirección y los frenos
no funcionará, por lo que la dirección y
el frenado serán mucho más difíciles
de lo normal, lo que puede provocar un
accidente o daños al vehículo.

3-33

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

SUGERENCIAS SOBRE LA
CONDUCCIÓN
Rodaje .................................................................................. 4-1
Convertidor catalítico ......................................................... 4-1
Sugerencias sobre ahorro de combustible ...................... 4-3
Conducción por autopistas ................................................ 4-3 4
Conducción en colinas ....................................................... 4-4
Conducción sobre carreteras resbaladizas ...................... 4-4
Conducion de todoterreno ................................................. 4-6
Cuando se encuentras en una área inundada .................. 4-6

60G409

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

Rodaje Convertidor catalítico

AVISO
El rendimiento futuro y la fiabilidad del
52D078S motor dependen de los cuidados y
controles ejercidos durante su período
inicial. Es especialmente importante
ADVERTENCIA tener en cuenta las precauciones
• Utilice siempre los cinturones de indicadas a continuación durante los
seguridad. Aunque se incluyen primeros 960 km (600 millas) de
airbags en las posiciones de los funcionamiento del vehículo.
asientos delanteros, el conductor y • Después del arranque, no
todos los pasajeros deberán viajar revolucione el motor. Caliéntelo
siempre debidamente sujetados por gradualmente.
medio de los cinturones de • Evite mantener el vehículo a una 80G106
seguridad provistos. Consulte la velocidad constante durante un
sección “Cinturones de seguridad y periodo de tiempo prolongado. Las El convertidor catalítico tiene por objeto
sistemas de seguridad para niños” partes móviles se asentarán mejor reducir al mínimo la cantidad de
con respecto al uso adecuado de si varía su velocidad. contaminantes nocivos en el escape de su
los cinturones de seguridad. • Arranque lentamente desde una vehículo. Está prohibido el uso de
• No conduzca nunca bajo los efectos posición de parada. Evite pisar el combustibles con plomo en los vehículos
del alcohol o de las drogas. El acelerador a fondo al iniciar la con convertidor catalítico, debido a que el
alcohol y las drogas podrán afectar marcha. plomo desactiva los componentes
seriamente su capacidad para • Evite frenar bruscamente, reductores de contaminantes del sistema
conducir en condiciones seguras, especialmente durante los primeros del catalizador.
aumentando el riesgo de ocasionar 320 km (200 millas) de conducción. El convertidor está diseñado para poder
accidentes que impliquen la • No circule lentamente con la servir satisfactoriamente durante toda la
seguridad de terceros y la suya. transmisión en una marcha larga. vida útil del vehículo bajo condiciones
Tampoco deberá conducir el • Conduzca el vehículo con un normales de uso, y siempre y cuando se
vehículo cuando se sienta fatigado, régimen del motor moderado. utilice combustible sin plomo. El
enfermo, irritado o bajo estrés. convertidor no requiere un mantenimiento
especial. No obstante, es sumamente
importante mantener el motor

4-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

debidamente reglado. Los fallos en el


encendido, que podrían resultar de un AVISO
motor incorrectamente reglado, podrían
causar el recalentamiento del catalizador. Para minimizar la posibilidad de
Esto podría ocasionar daños térmicos convertidor catalítico u otro daño al
permanentes en el catalizador y otros vehículo:
componentes del vehículo. • Mantenga el motor en las debidas
condiciones de funcionamiento.
• En caso de avería del motor y
especialmente en caso de que
implique fallos en el encendido u
otras pérdidas aparentes de
rendimiento, solicite cuanto antes
el servicio de su vehículo.
• No apague el motor ni desconecte 54G584S
el encendido con la transmisión
engranada y el vehículo en
movimiento. ADVERTENCIA
• No intente arrancar el motor Tenga cuidado con la zonas por
empujándolo, remolcándolo o donde conduce o estaciona, dado
dejándolo rodar cuesta abajo. que el convertidor catalítico y otros
• No haga funcionar el motor en componentes del escape pueden
ralentí si hay cables de la bujía de calentarse excesivamente. Como con
encendido desconectados o cualquier otro vehículo, no estacione
extraídos como, por ejemplo, ni conduzca este vehículo por
durante una prueba de diagnóstico. lugares donde materiales
• No haga funcionar el motor a combustibles tales como las hierbas
ralentí durante un período u hojas secas puedan entrar en
prolongado si el ralentí es irregular contacto con el sistema de escape
o si existen otras averías. caliente.
• No permita que el depósito de
combustible quede casi vacío.
• Evite conducir el vehículo con un
régimen del motor excesivamente
alto o cerca de la zona roja del
tacómetro

4-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

Mantenga limpio el filtro de aire


Sugerencias sobre ahorro de Conducción por autopistas
combustible
Cuando conduzca a altas velocidades,
preste atención a los siguientes puntos:
Las siguientes instrucciones le ayudarán a
• La distancia de parada aumenta en
mejorar el consumo de combustible.
relación con la velocidad del vehículo.
Evite el funcionamiento excesivo a Aplique los frenos con la debida
ralentí anticipación para poder cubrir la
Cuando deba esperar más de un minuto con correspondiente distancia de parada.
el vehículo estacionado, detenga el motor y • En los días lluviosos, podría ocurrir el
luego vuélvalo a arrancar. Al calentar un “hidroplaneo”. El “hidroplaneo” es la
motor frío, no permita que el motor funcione pérdida de contacto directo entre los
al ralentí o aplique aceleración máxima 60A183S
neumáticos y la superficie de la
hasta que el motor haya alcanzado la carretera debido a la formación de una
temperatura de funcionamiento. Permita que La obstrucción del filtro de aire aumentará película de agua entre ambos.
el motor se caliente mientras conduce la resistencia a la admisión, provocando Maniobrar el volante y frenar el vehículo
una reducción de la potencia y un durante el “hidroplaneo” pueden resultar
Evite los arranques “rápidos” aumento del consumo de combustible. sumamente difíciles e implican el riesgo
Los arranques bruscos y los acelerones de pérdida de control. Mantenga una
causarán un consumo excesivo e Mantenga el peso al mínimo
Cuanto más pesada sea la carga, mayor velocidad moderada para conducir
innecesario de combustible y acortarán la sobre superficies mojadas.
vida útil del motor. Acelere suavemente. será el consumo de combustible.
Descargue cualquier equipaje o carga • A altas velocidades, el vehículo podría
Evite frenadas innecesarias innecesaria. recibir el efecto de los vientos
Evite las paradas y desaceleraciones transversales. Por consiguiente, reduzca
innecesarias. En la medida de lo posible, procure Mantenga los neumáticos a la presión la velocidad y manténgase atento contra
mantener una velocidad baja y uniforme. La correcta los golpes de viento, que por lo general
desaceleración y aceleración posterior repetidas Una presión de inflado insuficiente puede ocurren en las salidas de los túneles, al
consumirán más combustible. aumentar el consumo de combustible pasar entre una colina, cuando se
debido a la resistencia al rodaje de los adelantan vehículos grandes, etc.
Mantenga una velocidad de crucero uniforme neumáticos. Mantenga los neumáticos
Conduzca a una velocidad constante que inflados a la presión correcta indicada en
permitan las condiciones de la carretera y la etiqueta provista en la puerta del lado
el tránsito. del conductor o en la batería bateríarde
bloqueo de la puerta del conductor.

4-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

Conducción en colinas ADVERTENCIA Conducción sobre carreteras


Procure no mantener presionado el resbaladizas
pedal del freno demasiado tiempo o
con mucha frecuencia mientras se
desciende una pendiente empinada o
prolongada. Tal acción ocasionará el
recalentamiento de los frenos, y se
podría reducir la eficacia del frenado.
Si no tiene en cuenta esta advertencia,
podría ocasionar la pérdida de control.

AVISO
Cuando se desciende por una
pendiente, nunca gire la llave de
encendido a la posición "LOCK" o
73R0015
presione el interruptor del motor para
• Cuando asciende cuestas empinadas, el cambiar el modo de encendido a 60G089S
vehículo podría perder velocidad y "LOCK" (OFF). Podrían producirse
En caminos mojados es necesario
manifestar pérdida de potencia. Si así daños en el sistema de control de
conducir a una velocidad menor para
sucede, deberá cambiar a una velocidad emisiones y en la transmisión
evitar posibles patinajes de los neumáticos
inferior para que el motor pueda funcionar automática/
al aplicar los frenos. Al manejar en
nuevamente en un rango normal de
caminos helados, cubiertos de nieve o
potencia. Cambie rápidamente para evitar
barro, reduzca la velocidad y evite los
que el vehículo pierda impulso.
acelerones y los frenados bruscos, o
• Cuando se desciende por una pendiente, maniobras bruscas de la dirección.
se podría usar el freno motor cambiando
a la siguiente velocidad inferior.

4-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

2) Si su vehículo permanece atascado


Cadenas para neumáticos Vehículo atascado después de algunos minutos de
balanceo, le recomendamos que
Solo deberá utilizar cadenas para nieve Si su vehículo queda atascado en la nieve, consulte a un concesionario SUZUKI o
cuando sea necesario para aumentar la fango o arena, proceda de la siguiente un taller calificado o un servicio de
tracción, o cuando su uso esté prescrito manera: asistencia en carretera. Si un servicio
por la ley. Asegúrese de utilizar cadenas de remolque no está disponible en una
del tamaño correcto para los neumáticos 1) Cambie la transmisión hacia atrás y
adelante entre los rangos de avance (o emergencia, su vehículo puede ser
de su vehículo. Asimismo, asegúrese de remolcado temporalmente por otro
proveer una holgura suficiente entre los primera si se trata de una transmisión
manual) y marcha atrás. Esto producirá vehículo con un cable de remolque o
guardabarros y las cadenas instaladas en cadena asegurada a la argolla de
los neumáticos. un movimiento de balanceo suficiente
para que pueda liberar el vehículo. Pise remolque en la parte delantera del
Coloque las cadenas en los neumáticos suavemente el acelerador para que las vehículo o en la parte trasera del
delanteros bien apretadas, siguiendo las ruedas giren con un régimen mínimo. vehículo. Consulte "Ganchos de
instrucciones del fabricante de las mismas. Aparte el pie del acelerador mientras marco" en la sección "OTROS
Si es necesario, reapriete las cadenas efectúa un cambio. CONTROLES Y EQUIPO".
después de conducir aproximadamente No revolucione el motor. Si las ruedas
1,0 km (1/2 milla). Conduzca lentamente giran en exceso, penetrarán más ADVERTENCIA
cuando lleve las cadenas puestas. hondo, haciendo más difícil liberar el No permita que ninguna persona
vehículo. permanezca cerca del vehículo
AVISO mientras lo balancea ni haga girar las
NOTA: ruedas a una velocidad superior a los
• Si durante la conducción siente Si su vehículo está equipado con ESP®,
que las cadenas golpean contra la 40 km/h (25 mph) indicados en el
es posible que deba apagar el sistema velocímetro. La rotación
carrocería, detenga el vehículo y ESP® para permitir girar las ruedas.
apriételas. excesivamente rápida de los
• Si su vehículo está equipado con neumáticos podría provocar lesiones
tapacubos completos, quítelos antes personales y/o daños en el vehículo.
de instalar las cadenas para evitar que
resulten dañados debido a las bandas
de la cadena. AVISO
Balancee el vehículo solo durante
unos minutos. El balanceo prolongado
podrá causar el recalentamiento del
motor o daños en la transmisión.

4-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

ADVERTENCIA Conducion de todoterreno


(Continúa)
• No utilice otros neumáticos que no
sean los especificados por SUZUKI. No conduzca en el campo cubierto
No utilice neumáticos de diferentes de gierba
tipos o tamaños en las ruedas
traseras y delanteras. Con respecto Si conduce en el campo cubierto de hierba,
a la información sobre los puede causar accidentes o daños al
neumáticos especificados, consulte vehículo al quedar atrapado en la hierba
la Etiqueta de información sobre
neumáticos provista en el montante
de la cerradura de la puerta del
54G638S
conductor.
• Nunca utilice neumáticos de
tamaño excesivo o amortiguadores Cuando se encuentras en una
ADVERTENCIA y muelles especiales para levantar
(alzar) su vehículo. Esto
área inundada
Además de las sugerencias sobre
conducción indicadas en esta ocasionará modificaciones en las
sección, es importante tener en características de conducción. Los
cuenta las siguientes precauciones. neumáticos de tamaño excesivo
• Cerciórese que los neumáticos estén pueden producir fricción contra el
en buenas condiciones y que se guardabarros cuando pase por
mantenga la presión de inflado baches y provocar a su vez daños
especificada. Si desea más en el vehículo o en el neumático.
información, consulte “Neumáticos” • Después de pasar por agua, pruebe
en la sección “INSPECCIÓN Y los frenos mientras conduce a baja
MANTENIMIENTO”. velocidad para verificar si la eficacia
(Continúa) de los frenos es normal. Si la
eficacia de los frenos es menor de
lo normal, séquelos aplicando los
frenos de forma repetida mientras
conduce lentamente, hasta que los
80J042
frenos recuperen su eficacia.

4-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

Evite conducir en un área inundada o un


charco profundo. Si conducir en un área
inundada es inevitable, avance despacio
en la marcha más baja. En caso de que
haya conducido en un área inundada,
detenga el vehículo en un lugar seguro
mientras verifica la efectividad del freno.
Luego, solicite a un concesionario SUZUKI
o a un taller calificado que verifique los
siguientes elementos de inspección.
• Función de freno
• Función de componentes eléctricos
• Cambios de nivel y calidad del aceite
para motor, transmisión y diferencial. En
caso de que el aceite esté turbio, el agua
se ha mezclado en el aceite y se requiere
un cambio de aceite.
• Estado del lubricante de los cojinetes,
juntas de suspensión, etc.

AVISO
Evite conducir en un área inundada o
un charco profundo. Puede causar un
bloqueo en el motor, corto en
componentes eléctricos, daños en el
motor y la transmisión, etc.

4-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

NOTAS

4-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUGERENCIAS SOBRE LA CONDUCCIÓN

4-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

OTROS CONTROLES Y EQUIPOS


Sistema de Calefacción y de Aire Acondicionado ........... 5-1
Sistema Manual de Aire Acondicionado ........................... 5-4
Sistema manual de calefacción y aire acondicionado .... 5-8
Antena de radio ................................................................... 5-14
Sistema de audio (si dispone de ello) ............................... 5-14
Tapón de llenado de combustible ..................................... 5-47
Capó del motor .................................................................... 5-48
5
Visera Parasol ..................................................................... 5-50
Luz interior ........................................................................... 5-51
Enchufe para accesorios .................................................... 5-52
Agarraderas ......................................................................... 5-53
Guantera .............................................................................. 5-54
Enchufe de AUX/USB (si dispone de ello) ........................ 5-54
Portavasos y área de almacenamiento ............................. 5-55
60G407 Reposapiés (si dispone de ello) ........................................ 5-57
Bolsillo del Asiento Delantero (si dispone de ello) .......... 5-57
Caja de equipajes (si dispone de ello) .............................. 5-58
Ganchos del bastidor ......................................................... 5-58

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Sistema de Calefacción y de Salida de Aire


Aire Acondicionado
1
Cuenta con dos tipos de sistemas de cale- 2 2
facción y aire acondicionado:
• Sistema Manual de Aire Acondicionado
• Sistema Manual de Calefacción y Aire
Acondicionado
3 4 4 3

5 5
6 6

73RS002

1. Salida del desempañador del parabrisas


2. Salida del desempañador lateral
3. Salida lateral
4. Salida central
5. Salida del piso
6. Salida de Portavasos (si dispone de ello)

5-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Salida central Salida lateral

(1) (1)
(1) (2)
73R0075 73R0076

Mueva la perilla (1) vertical u horizontalmente para ajustar la dirección del flujo de aire Cuando está abierta, sale el aire indepen-
como desee. dientemente de la posición del selector de
flujo de aire.
Mueva la perilla (1) vertical u horizontal-
mente para ajustar la dirección del flujo de
aire como desee.
La salida lateral se abre cuando gira el dial
(2) hacia arriba y se cierra cuando lo gira
hacia abajo.

5-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Sistema de aire acondicionado trasero cidad del ventilador del sistema manual de
ATENCIÓN (si dispone de ello) calefacción y aire acondicionado en una
La exposición prolongada al aire posición que no sea "OFF/APAGADO" y
caliente de la calefacción o del aire presione el interruptor Ä/C. Consulte "Inte-
(1) rruptor de aire acondicionado" en esta sec-
acondicionado podría ocasionar que-
maduras a baja temperatura. Todos ción. Y ajuste el selector de velocidad del
los ocupantes del vehículo, especial- ventilador posterior (2) en una posición
mente los niños, los ancianos, las que no sea "OFF/APAGADO"
personas con necesidades especia- Mueva la perilla (1) vertical u horizontal-
les, las personas con piel delicada y mente para ajustar la dirección del flujo de
las personas que están durmiendo, aire como desee.
deben mantener una distancia sufi-
ciente de las salidas de aire para evi- Durante el funcionamiento del acondicio-
tar la exposición prolongada al flujo nador de aire, podrá notar unos ligeros
de aire caliente. (2) cambios en la velocidad del motor. Estos
cambios son normales ya que el sistema
73R0077 está diseñado para que el compresor se
(Sistema Manual de Aire Acondicio- active y se desactive a fin de mantener la
nado) temperatura deseada. Reduciendo el fun-
Para encender el sistema de aire acondi- cionamiento del compresor se puede aho-
cionado trasero, ajuste el selector de velo- rrar el consumo de combustible.
cidad del ventilador del sistema manual de
calefacción y aire acondicionado en una
posición que no sea "OFF/APAGADO" y
gire el selector de temperatura a una posi-
ción que no sea "OFF/APAGADO". Con-
sulte “Selector de temperatura con el
interruptor del aire acondicionado” en esta
sección. Y ajuste el selector de velocidad
del ventilador posterior (2) en una posición
que no sea "OFF/APAGADO"
(Sistema Manual de Calefacción y Aire
Acondicionado)
Para encender el sistema de aire acondi-
cionado trasero, ajuste el selector de velo-

5-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

1. Selector de temperatura con interrup-


Sistema Manual de Aire Acondicionado tor de aire acondicionado
2. Selector de velocidad del ventilador
3. Selector del flujo de aire
Descripción de los controles 4. Selector de admisión de aire

3 2 1

73RS009

5-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Selector de temperatura con interruptor Selector del flujo de aire (3) El aire con temperatura controlada sale de
de aire acondicionado(1) las salidas centrales, laterales y de los por-
Se utiliza para ajustar la temperatura. Asi- (a) (b) tavasos (si dispone de ello).
mismo, esto se utiliza para encender y
apagar el sistema de aire acondicionado Doble nivel (b)
girando el selector. Para encender el sis-
tema de aire acondicionado, gire el selec-
tor a una posición que no sea "APAGADO/
OFF". Cuando este selector está en la
posición "OFF/APAGADO", el sistema de
aire acondicionado no se enciende.

NOTA:
Durante el funcionamiento del acondicio-
nador de aire, podrá notar unos ligeros
cambios en la velocidad del motor. Estos 73R0079
cambios son normales ya que el sistema Se utiliza para seleccionar una de las fun-
está diseñado para que el compresor se ciones descritas debajo.
active y se desactive a fin de mantener la 73RS012
temperatura deseada. Ventilación (a)
El aire con temperatura controlada sale de
Reduciendo el funcionamiento del compre- las salidas del piso y el aire más frío sale
sor se puede ahorrarel consumo de com- de las salidas centrales, laterales y de los
bustible. portavasos (si dispone de ello). Sin
embargo, cuando el selector de tempera-
Selector de velocidad del ventilador (2) tura (1) está en la posición completamente
Se utiliza para activar el ventilador y selec- frío, el aire de las salidas del piso y el aire
cionar la velocidad del ventilador. de las salidas centrales, laterales y de los
portavasos (si dispone de ello). tendrán la
misma temperatura.

73RS011

5-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Selector de admisión de aire (4) Enfriamiento rápido (utilizando el aire


Instrucciones de Funcionamiento recirculado)
del Sistema Los ajustes básicos son los mismos que
para la refrigeración normal, excepto que
Ventilación natural debe seleccionar el modo “AIRE RECIR-
Seleccione “VENTILACIÓN” y “AIRE CULADO” y la máxima velocidad del venti-
FRESCO”, ajuste el selector de tempera- lador.
tura a la temperatura deseada y el selector
de velocidad del ventilador a “Circulará el NOTA:
aire”. Circulará aire fresco dentro del vehí- • Si selecciona AIRE RECIRCULADO
culo durante la conducción. durante un período de tiempo prolon-
(c) (d) Ventilación forzada gado, el aire en el vehículo puede conta-
Los ajustes de control son los mismos que minarse y las ventanas tienden a
73R0082 para ventilación natural, a excepción de empañarse. Por esta razón, debe selec-
que el selector de velocidad del ventilador cionar FRESH AIR siempre que sea
Este selector se utiliza para seleccionar posible.
los modos siguientes. debe estar ajustado a una posición que no
sea “OFF/APAGADO”. • Si ha dejado el vehículo bajo el sol con
Aire recirculado (c) las ventanillas cerradas, se enfriará más
Cuando se selecciona este modo moviendo Refrigeración normal rápido si abre las ventanillas durante un
la palanca hacia la izquierda, el aire exterior Ajuste el selector de flujo de aire en VEN- tiempo breve mientras deja encendido el
se cierra y el aire interior se recircula. Este TILACIÓN, el selector de temperatura en la acondicionador de aire con el selector
modo es adecuado para conducir en un posición de temperatura deseada (que no de admisión de aire en “FRESH AIR” y
ambiente polvoriento o contaminado, como sea off/apagada/) y el selector de velocidad el ventilador a alta velocidad.
dentro de un túnel, o cuando se desee del ventilador en la posición de velocidad
enfriar rápidamente el interior. del ventilador deseada. Ajuste el selector Deshumidificación
del ventilador a una velocidad más alta Ajuste el selector de flujo de aire a la posi-
Aire fresco (d) para optimizar la eficiencia de la refrigera- ción deseada, el selector de temperatura a
Cuando se selecciona este modo ción. la temperatura deseada, y el selector de
moviendo la palanca hacia la derecha, velocidad del ventilador a la velocidad
entra el aire exterior. El selector de admisión de aire puede
ajustarse a “FRESH AIR” o bien a “AIRE deseada. También seleccione “FRESH
NOTA: RECIRCULADO”, como desee. En la posi- AIR”.
Si selecciona AIRE RECIRCULADO durante un ción “AIRE RECIRCULADO” se conse-
período de tiempo prolongado, el aire en el guirá optimizar la eficiencia de NOTA:
vehículo puede contaminarse y las ventanas enfriamiento. Dado que el acondicionador de aire
tienden a empañarse. Por esta razón, debe deshumidifica el aire, su empleo ayudará a
seleccionar FRESH AIR siempre que sea posible. mantener los cristales desempañados.

5-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

NOTA:
Mantenimiento El refrigerante utilizado para el acondicio-
nador de aire de su vehículo es HFC-
Si no utiliza el sistema de aire acondicio- 134a, conocido comúnmente como “R-
nado durante un tiempo prolongado 134a”. El refrigerante R134a reemplazó al
(durante el invierno, por ejemplo), es posi- R-12 alrededor del 1993 para las aplica-
ble que no se obtenga el máximo rendi- ciones automotrices. Si bien se encuen-
miento cuando lo vuelva a utilizar. Para tran a disposición otros tipos de
optimizar el rendimiento y la durabilidad de refrigerantes, incluyendo el R-12 reciclado,
su sistema de aire acondicionado, es deberá utilizar únicamente el R-134a.
necesario hacerlo funcionar periódica-
mente. Haga funcionar el sistema de aire AVISO
acondicionado por lo menos una vez al
mes durante un minuto, con el motor en El uso de un refrigerante inadecuado
ralentí. Esto hace circular el refrigerante y puede dañar su sistema de aire acon-
el aceite y ayuda a proteger los compo- dicionado. Utilice solamente el refri-
nentes internos. gerante R-134a. No mezcle diferentes
tipos ni sustituya el R-134a por otros
Si el aire acondicionado está equipado con refrigerantes.
filtros de aire, limpielos o cámbielos según
lo indicado en “Programa de manteni-
miento”, en la sección “INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO”. Solicite esta tarea a
su concesionario SUZUKI o un taller cuali-
ficado, ya que para realizar esta tarea es
necesario sacar la guantera.

5-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

1. Selector de temperatura
Sistema manual de calefacción y aire acondicionado 2. Selector de velocidad del ventilador
3. Selector de admisión de aire
4. Selector del flujo de aire
Descripción de los controles 5. Interruptor de aire acondicionado

4 2 5 1

73RS003

5-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Selector de temperatura (1) conducir a través de un ambiente polvo- NOTA:


Se utiliza para ajustar la temperatura. riento o contaminado, como dentro de un Si selecciona AIRE RECIRCULADO
túnel, o cuando se desee enfriar rápida- durante un período de tiempo prolongado,
Selector de velocidad del ventilador (2) mente el interior. el aire en el vehículo puede contaminarse
Se utiliza para activar el ventilador y selec- y las ventanas tienden a empañarse. Por
cionar la velocidad del ventilador. Selector de admisión de aire (3)(Con- esta razón, debe seleccionar FRESH AIR
ducción a la derecha) siempre que sea posible.
Selector de admisión de aire (3)(Con-
ducción a la izquierda)

(a) (b)
(6)
(a) (b)

(4)
73RS008 52RS50181

Este selector se utiliza para seleccionar NOTA:


73RS004
los modos siguientes. La marca de "USE WITH" (6)
Este selector se utiliza para seleccionar Para despejar la niebla en el parabrisas y /
los modos siguientes. AIRE RECIRCULADO (a) o las ventanillas laterales rápidamente,
Cuando se selecciona este modo moviendo la ajuste el selector de flujo de aire (4) a
Aire fresco (a) palanca hacia la izquierda, el aire exterior se "HEAT Y DEFROST" o "DEFROST" y el
Cuando se selecciona este modo cierra y el aire interior se recircula. Este modo selector de admisión de aire (3) a "FRESH
moviendo la palanca hacia la izquierda, es adecuado para conducir a través de un AIR". Este posicionamiento limpiará el
entra el aire exterior. ambiente polvoriento o contaminado, como parabrisas y / o las ventanas laterales
dentro de un túnel, o cuando se desee enfriar empañados más rápido que el "AIRE
AIRE RECIRCULADO (b) rápidamente el interior.
Cuando se selecciona este modo RECIRCULADO".
moviendo la palanca hacia la derecha, el AIRE FRESCO (b)
aire exterior se cierra y el aire interior se Cuando se selecciona este modo moviendo la
recircula. Este modo es adecuado para palanca hacia la derecha, entra el aire exterior.

5-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Selector del flujo de aire (4) VENTILACIÓN (c) NIVEL-BI (d)

(e)

(d) (f)

(c) (g)

52RM50250 73RS011 73RS012

Se utiliza para seleccionar una de las fun- El aire con temperatura controlada sale de El aire con temperatura controlada sale de
ciones descritas debajo. las salidas centrales, laterales y de los por- las salidas del piso y el aire más frío sale
tavasos (si dispone de ello). de las salidas centrales, laterales y de los
portavasos (si dispone de ello). Sin
embargo, cuando el selector de tempera-
tura (1) está en la posición completamente
frío, el aire de las salidas del piso y de las
salidas centrales, laterales y de los porta-
vasos (si dispone de ello)tendrá la misma
temperatura.

5-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

CALOR (e) CALIENTAR Y DESCONGELAR (f) DESCONGELAR (g)

72R0017 72R0018 72R0019

El aire a temperatura controlada fluye por El aire de la temperatura controlada fluye El aire a temperatura controlada fluye por
las salidas del piso y las salidas laterales, por las salidas del piso, las salidas del las salidas del desempañador del parabri-
y también sale por las salidas del desem- desempañador del parabrisas, las salidas sas, las salidas de los desempañadores
pañador del parabrisas y en menor canti- de los desempañadores laterales y las laterales y las salidas laterales.
dad por las salidas de los salidas laterales.
desempañadores laterales.

5-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Interruptor de aire acondicionado (5) empañarse. Por lo tanto, utilice este


Para encender el sistema de aire acondi- Instrucciones de Funcionamiento método solo para un calentamiento rápido
cionado, ajuste el selector de velocidad del del Sistema y cambie al método de calefacción normal
ventilador en una posición que no sea tan pronto como sea posible.
"OFF/APAGADO" y presione ¨el interruptor Ventilación natural
Seleccione “VENTILATION” y “FRESH Cabeza enfriada / Calefacción de pies
A/C. Con esta operación del interruptor "A
AIR”, ajuste el selector de temperatura a la Seleccione “CALEFACCIÓN" Y "AIRE
/ C", se encenderá una luz indicadora
temperatura deseada y el selector de velo- FRESCO”, ajuste el selector de tempera-
cuando el sistema de aire acondicionado
esté funcionando. Para apagar el sistema cidad del ventilador a “OFF/APAGADO”. tura a la temperatura deseada y el selector
de aire acondicionado, presione nueva- Circulará aire fresco dentro del vehículo de velocidad del ventilador a “OFF/APA-
durante la conducción. GADO”. A menos que el selector de tem-
mente el interruptor.A/C.
peratura esté en la posición
Durante el funcionamiento del acondicio- Ventilación forzada completamente frío o en la posición com-
nador de aire, podrá notar unos ligeros Los ajustes de control son los mismos que pletamente caliente, el aire que sale del
cambios en la velocidad del motor. Estos para ventilación natural, a excepción de centro y de las salidas laterales estará
cambios son normales ya que el sistema que el selector de velocidad del ventilador más frío que el aire que sale de las salidas
está diseñado para que el compresor se debe estar ajustado a una posición que no del piso.
active y se desactive a fin de mantener la sea “OFF/APAGADO”.
temperatura deseada. Enfriamiento normal
Calefacción normal (utilizando el aire Coloque el selector de flujo de aire en
Reduciendo el funcionamiento del compre- exterior) VENTILACIÓN, el selector de temperatura
sor se puede ahorrar el consumo de com- Seleccione “CALEFACCIÓN" Y "AIRE en la posición de temperatura deseada y el
bustible. FRESCO”, ajuste el selector de temperatura selector de velocidad del ventilador en la
a la temperatura deseada y el selector de posición de velocidad del ventilador
velocidad del ventilador a “APAGADO”. deseada, y encienda el interruptor "A/C".
Ajuste el selector del ventilador a una veloci- Ajuste el selector del ventilador a una velo-
dad más alta para optimizar la eficiencia de cidad más alta para optimizar la eficiencia
refrigeración. de refrigeración.
Calentamiento rápido (utilizando aire El selector de admisión de aire puede
recirculado) ajustarse a “FRESH AIR” o bien a “AIRE
Los ajustes básicos son los mismos que RECIRCULADO”, como desee. En la posi-
para el calefacción normal, excepto que ción “AIRE RECIRCULADO” se conse-
debe seleccionar el modo “AIRE RECIR- guirá optimizar la eficiencia de
CULADO”. Si utiliza este método de cale- refrigeración.
facción por un período de tiempo
prolongado, el aire en el vehículo puede
contaminarse y las ventanas pueden

5-12

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Enfriamiento rápido (utilizando aire


recirculado) Mantenimiento
Los ajustes básicos son los mismos que para
la refrigeración normal, excepto que debe Si no utiliza el sistema de aire acondicio-
seleccionar el modo “AIRE RECIRCULADO” nado durante un tiempo prolongado
y la máxima velocidad del ventilador. (durante el invierno, por ejemplo), es posi-
ble que no se obtenga el máximo rendi-
NOTA: miento cuando lo vuelva a utilizar. Para
• Si selecciona AIRE RECIRCULADO optimizar el rendimiento y la durabilidad de
durante un período de tiempo prolongado, su sistema de aire acondicionado, es
el aire en el vehículo puede contaminarse necesario hacerlo funcionar periódica-
y las ventanas tienden a empañarse. Por mente. Haga funcionar el sistema de aire
esta razón, debe seleccionar FRESH AIR acondicionado por lo menos una vez al
siempre que sea posible. mes durante un minuto, con el motor en
• Si ha dejado el vehículo bajo el sol con 72R0012 ralentí. Esto hace circular el refrigerante y
las ventanillas cerradas, se enfriará más el aceite, y ayuda a proteger los compo-
rápido si abre las ventanillas durante un NOTA: nentes internos.
tiempo breve mientras deja encendido el Si necesita la máxima descongelación:
• seleccione C DESCONGELAMIENTO y Si el aire acondicionado está equipado con
acondicionador de aire con el selector filtros de aire, límpielos o cámbielos según
de admisión de aire en “FRESH AIR” y AIR,
• ponga el selector de velocidad del venti- lo indicado en “Programa de manteni-
el ventilador a alta velocidad. miento”, en la sección “INSPECCIÓN Y
lador en alto,
Deshumidificación • Ajuste el selector de temperatura al MANTENIMIENTO”. Solicite esta tarea a
Ajuste el selector de flujo de aire a la posi- extremo caliente, su concesionario SUZUKI o un taller cuali-
ción deseada, el selector de temperatura a ficado, ya que para realizar esta tarea es
• Activar el interruptor "A / C", y
la temperatura deseada, y el selector de • y ajuste las salidas laterales para que el necesario sacar la guantera.
velocidad del ventilador a la velocidad aire sople en las ventanas laterales. NOTA:
deseada. Asimismo seleccione “FRESH El refrigerante utilizado para el acondicio-
AIR” y active el interruptor “A/C”. nador de aire de su vehículo es HFC-
NOTA: 134a, conocido comúnmente como “R-
Debido a que, cuando se enciende, el 134a”. El refrigerante R134a reemplazó al
acondicionador deshumidifica el aire, esto R-12 alrededor de 1993 para las aplicacio-
ayuda a mantener las ventanas despeja- nes automotrices. Si bien se encuentran a
das, incluso al soplar aire caliente con las disposición otros tipos de refrigerantes,
funciones DESCONGELAMIENTO o cale- incluyendo el R-12 reciclado, deberá utili-
facción & DESCONGELAMIENTO. zar únicamente el R-134a.

5-13

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

AVISO Antena de radio Sistema de audio (si dispone


El uso de un refrigerante inadecuado de ello)
puede dañar su sistema de aire acon-
dicionado. Utilice solamente el refri-
gerante R-134a. No mezcle diferentes Información sobre seguridad
tipos ni sustituya el R-134a por otros
refrigerantes.
ADVERTENCIA
Si usted distrae su atención de la
carretera mientras acciona el sistema
de audio o mira la Pantalla de visuali-
zación, puede provocar un accidente.
El ajuste del volumen a un nivel
demasiado alto puede hacer que el
conductor no perciba las condicio-
68KH052 nes del tráfico y de la carretera.
• Mantenga los ojos en la carretera y
La antena de radio del techo es del tipo ponga toda su atención en el
extraíble. Para extraer la antena, gírela en volante. Evite distraer su atención
sentido anthorario. Para volver a instalar la de la carretera mientras acciona el
antena, gírela firmemente con la mano en sistema de audio o mira la Pantalla
sentido horario. de visualización del sistema.
• Familiarícese con las funciones y
AVISO los mandos del sistema de audio
Para evitar daños en la antena de la antes de empezar a conducir.
radio: • Memorice sus emisoras de radio
• Extraiga la antena antes de lavar su favoritas antes de conducir para
vehículo en un lavacoches automático. poder escucharlas rápidamente
• Extraiga la antena cuando exista la con los botones de preajuste.
posibilidad de golpearla contra • Ajuste el volumen a un nivel que le
algo, como por ejemplo el techo permita continuar percibiendo las
bajo de un garaje, o antes de cubrir condiciones de la carretera y del
su automóvil con el cubrecoches. tráfico durante la conducción.

5-14

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Operación de deslizamiento táctil


Operaciones básicas Active varias funciones con la operación
La palabra y el logotipo Bluetooth® son de deslizamiento táctil. Toque el panel y
marcas registradas y son propiedad de deslice hacia arriba o hacia abajo con el
Bluetooth SIG, Ink. dedo para aumentar / disminuir o subir /
(1) bajar la operación.
Deje de utilizar esta unidad y un dispo-
NOTA:
sitivo listo para Bluetooth® siempre
que lo solicite (6) (2) Preste atención al siguiente contenido
Esta unidad comparte la frecuencia de relacionado con la operación de desliza-
comunicación con otros equipos de comu- miento:
nicación inalámbricos privados o públicos, • El botón táctil puede no funcionar correcta-
como LAN inalámbrica y otras radios de mente cuando el panel táctil o los dedos
(5) (4) (3)
comunicación inalámbricas. están mojados. Elimine cualquier líquido
Debe dejar de utilizar esta unidad inmedia- 73R0137 antes de operar.
tamente siempre que se le notifique que su • Dependiendo del método de operación,
unidad interrumpe otras comunicaciones (1)Botón de encendido puede reaccionar sin tocar.
inalámbricas. (2)Botón "TUNE/TRACK" dirección hacia • Es posible que no reaccione adecuada-
Arriba/abajo mente cuando se utiliza con guantes.
(3)Botón DISP/ENT • Cuando se colocan objetos metálicos
(4)Botón "AS" cerca del panel táctil, puede causar un mal
(5)Botón "SETUP" funcionamiento.
(6)Botón "VOLUME" • No coloque una película protectora. De lo
contrario, es posible que el panel táctil no
funcione correctamente.
Encender/apagar
Presione el Botón de encendido (1)
El sistema de audio se activará en el modo
en que se encontraba antes de apagar el
dispositivo por última vez.
• Si toca el Botón de encendido (1) por 1
segundo o más puede apagar el sistema
de audio.

5-15

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Funciones disponibles con la operación de deslizamiento táctil Ajustes de sonido


1) Toque el botón de SETUP (5).
Modo Función •Mantenga pulsado durante 1 segundo
o más cuando usa el modo de radio.
2) Toque o deslice el botón de “TUNE/
Comunes Volumen arriba/abajo O – TRACK” arriba / abajo (2), seleccione
Selección de objeto – O "Sonido" y toque el botón de “ENTER”
(3).
Radio TUNE arriba/abajo – O •Se mostrará la Pantalla de visualiza-
ción de ajuste del sonido.
USB Archivo arriba/abajo – O 3) Toque o deslice el botón TUNE/
Carpeta dirección hacia arriba / abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
– O (2), seleccione el elemento deseado y
(modo de operación de carpeta)
toque el botón "ENTER" (3).
iPod® PISTA arriba/abajo – O •LLos ajustes de sonido cambiarán de
Selección de categoría (menú de iPod®) – O la siguiente manera:
•EQ ↔ Graves↔ Agudos ↔ Balance
Bluetooth® audio PISTA arriba/abajo -- O ↔ Fader ↔ AVC
Grupo dirección hacia arriba / abajo
– O
(modo de operación de grupo)
Manos libres Recepción / tono de llamada / volumen
de llamadas entrantes dirección hacia O –
arriba / abajo
Cambio de páginas de la pantalla de
– O
selección de marcación rápida

Ajuste del volumen


Toque o deslice el botón "VOLUME" (6).
• Para aumentar el volumen, toque o deslice hacia arriba.
• Para disminuir el volumen, toque o deslice hacia abajo.
NOTA:
Durante la conducción, ajuste el volumen a un nivel que le permita escuchar los ruidos y/
o sonidos del exterior del vehículo.

5-16

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Preajuste EQ Ajuste de graves/agudos/balance/fader Ajuste del AVC (control automático de


El preajuste de ecualizador puede configu- El preajuste de ecualizador puede configu- volumen)
rar varios tipos de sonidos dependiendo rar varios tipos de sonidos dependiendo La función de Control Automático de Volu-
del tipo de música. del tipo de música. men (AVC) ajusta automáticamente
1) Toque o deslice el botón de “TUNE/ 1) Toque o deslice el botón TUNE/ (aumenta/disminuye) el volumen de
TRACK” arriba / abajo (2) desde la TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo sonido de acuerdo con la velocidad del
Pantalla de visualización "Sonido", (2) desde la Pantalla de visualización vehículo. El control AVC cuenta con tres
seleccione "EQ" y toque el botón "Sound", seleccione Graves ↔ Agudos niveles seleccionables (LEVEL APA-
"DISP/ENT" (3). ↔ Balance ↔ Fader y toque el botón GADO, 1, 2, 3). El rango de ajuste de volu-
2) Toque o deslice el botón TUNE/ "DISP/ENT" (3). men será mayor cuanto mayor sea el
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo 2) Toque o deslice el botón “TUNE/ número LEVEL (nivel). 1)
(2), seleccione el elemento deseado y TRACK” arriba / abajo (2), ajuste a la
toque el botón "DISP/ENT" (3). configuración deseada y toque el botón 1) Toque o deslice el botón de “TUNE/
• El preajuste de EQ cambiará de la "DISP/ENT" (3). TRACK” arriba / abajo (2) desde la
siguiente manera: • “Bass”/“Agudos”: Pantalla de visualización "Sonido",
APAGADO (Flat) ↔ Jazz ↔ Rock ↔ – Se puede ajustar en etapas de -6 a 0 a seleccione "AVC" y toque el botón
Pop ↔ Classic ↔ Hip-hop +6. "DISP/ENT" (3).
– Toque para enfatizar los sonidos 2) Toque o deslice el botón de “TUNE/
bajos o altos, y toque para silen- TRACK” arriba / abajo (2), seleccione
ciar. el nivel deseado y toque el botón
• "Equilibrar": "DISP/ENT" (3).
– Se puede ajustar en 9 etapas de • AVC cambiará de la siguiente manera:
izquierda a derecha. Desactivado ↔ Nivel 1 ↔ Nivel 2 ↔
– Toque para enfatizar el altavoz Nivel 3
derecho y toque para enfatizar el
altavoz izquierdo.
• "Fader":
– Se puede ajustar en 9 etapas hacia
atrás.
– Toque para enfatizar el altavoz
delantero y toque para resaltar el
altavoz trasero.

5-17

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Operación de deslizamiento táctil


Ajustes del sistema Active / desactive la operación de desliza- Radio
miento.
Cambie los ajustes "Pitido", "Desliza- 1) .Toque o deslice el botón TUNE/
miento" y "Sensibilidad SW". TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
1) Presione el botón "SETUP"(5) (2) desde la Pantalla de visualización
• Mantenga pulsado durante 1 segundo o “System”,seleccione "Slide" y toque el (5)
más cuando usa el modo de radio. botón "DISP/ENT" (3). (4)
2) Toque o deslice el botón TUNE/ (1)
2) Toque o deslice el botón TUNE/ (3)
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(2), seleccione "Sistema" y toque el (2), seleccione on(encendido) o off
botón "DISP/ENT" (3). (apagado) y toque el botón "DISP/ENT"
• Se mostrará la Pantalla de visualización (3).
de ajustes del sistema. (2)
3) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo Ajustes de sensibilidad del panel táctil
73R0138

(2), seleccione el elemento deseado y Cambio de sensibilidad del panel táctil. Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo
toque el botón "DISP/ENT" (3). 1) .Toque o deslice el botón TUNE/ (2) Botón de preajustes
• Los ajustes del sistema cambiarán de la TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (3) Botón "RADIO" * 1
siguiente manera: (2) desde la Pantalla de visualización (4) Botón de "CH" (canal)
Pitido ↔ deslizamiento ↔ Sensibilidad "System", seleccione "Sensitivity" y (5) Botón de "AS" (Memorización automá-
SW toque el botón "DISP/ENT" (3). tica)
2) Toque o deslice el botón TUNE/ * 1 Utilice este botón para alternar entre
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo preajuste manual y preajuste automá-
PITIDO encendido / apagado (2), seleccione bajo o alto y toque el tico.
1) Toque o deslice el botón TUNE/ botón "DISP/ENT" (3).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo NOTA:
(2) desde la Pantalla de visualización Si la sensibilidad del botón táctil es dema-
"Sistema", seleccione "BEEP" y toque siado alta, ajústela en "Low".
el botón "DISP/ENT" (3).
2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(2), seleccione on(encendido) o off
(apagado) y toque el botón "DISP/ENT"
(3).

5-18

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Pantalla de visualización transporte de alta tensión también puede NOTA:


Preajuste manual ocasionar una recepción deficiente o inter- Se pueden preajustar 6 emisoras para AM
ferencias de radio. y 6 emisoras para cada FM1 y FM2, por lo
que se pueden almacenar 18 emisoras en
Selección de la banda total.
1) Mantenga pulsado el botón AS (3)
durante 1 segundo o más.
(B) (A) • Cada vez que se pulse el botón, el modo Memorización automática
cambiará como sigue: 1) Mantenga pulsado el botón AS (5)
73R0139 • AM → FM1 → FM2 → AM(AS) → durante 1 segundos o más.
FM(AS) ... • Comience la búsqueda desde una emi-
Preajuste automático sora cuya frecuencia sea la más baja.
(C) Cuando se descubre una emisora de
Sintonización mediante búsqueda difusión que se puede recibir con una
1) Mantenga pulsado el botón AS (1) fuerza suficiente, se asignará al botón
durante 1 segundos o más. de preajuste de la banda AM (AS) / FM
• La unidad detendrá la búsqueda al sinto- (AS) (2). Una vez que este proceso se
(B) (A) nizarse una emisora que esté emitiendo. complete, el sintonizador regresará a la
primera emisora almacenada.
73R0140
NOTA:
(A) Frecuencia Sintonización manual • La memorización automática se puede
(B) Banda 1) Toque el botón "TUNE/TRACK" Direc- cancelar presionando el botón AS (5)
(C) Visualización del modo de memoriza- ción hacia Arriba / Dirección hacia mientras se está ejecutando una memo-
ción automática Abajo (1) para seleccionar la emisora rización automática.
deseada. • Cuando se realiza la memorización
NOTA: automática, se sobrescribirá la emisora
Recepción de radio previamente memorizada en esa posi-
La recepción de radio puede verse afec- Memorización de emisoras ción de la memoria.
tada por el entorno, las condiciones Memorización manual • Se pueden preajustar 6 emisoras para
atmosféricas, o por la potencia y la distan- 1) Seleccione la emisora y la frecuencia. FM1 y FM2, y 6 emisoras para AM en el
cia de las señales de radio procedentes de 2) Mantenga pulsado el botón "CH" (4) modo de memorización automática.
la emisora. Las montañas y los edificios durante 1 segundo.
cercanos pueden interferir o desviar la 3) Mantenga pulsado durante 2 segundos
recepción de las señales de radio y causar o más el botón de preajuste ([1] a [6])
una recepción defectuosa. La corriente (2) en el que desee almacenar la emi-
eléctrica de cables aéreos o las líneas de sora.

5-19

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Seleccionar de los canales preajusta- Pantalla de visualización


dos USB
Preajuste manual de los canales
1) Seleccione la emisora y la frecuencia. (A)
2) Mantenga pulsado el botón "CH" (4)
durante 1 segundo o más.
3) Toque un botón deseado ([1] a [6]) de
los botones de sintonzacion (2). (1)
(B)
NOTA: 73R0142
Mantenga pulsado el botón "CH" (4) (A) Tiempo de reproducción
durante 1 segundo. para memorizar la lista Pantalla de visualización de información
de los canales.
(6) (5) (4) (3) (2) ADVERTENCIA
Sintonización automática No conecte ningún dispositivo USB
73R0141
1) Mantenga pulsado el botón "RADIO" que no sea una memoria USB o un
(3) durante 1 segundo o más y selec- Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo reproductor de audio USB. No
cione AM (AS) o FM (AS). (2) Botón "DISP/ENTER" conecte varios dispositivos USB al
2) Mantenga pulsado el botón "CH" (4) (3) Botón "AS" conector por medio de un hub de
durante 1 segundo o más. (4) botón "FLD" (operación de la carpeta) USB, etc., ya que la alimentación de
• Se muestra la lista de emisoras memori- Botón "SETUP(aleatoria/repetición) múltiples dispositivos USB desde el
zadas (6) Botón "MEDIA" conector puede suponer riesgo de
3) Toque un botón deseado ([1] a [6]) de recalentamiento y humos.
los botones de sintonzacion (2).

5-20

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Seleccionar un modo de dispositivo Seleccionar una carpeta Cambio de visualización


USB 1) Toque el botón "FLD" (operación de la 1) Presione el botón "DISP/ENTER" (2)
1) Presione el botón "MEDIA" (6) carpeta) (4). • Cada vez que se pulse el botón, la
• Cada vez que se pulse el botón, el modo 2) Presione el botón Arriba / Dirección visualización cambiará como sigue:
cambiará como sigue: hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1). MP3/AAC:
USB (iPod®) (isi dispone de ello → Blue- • : Presione el botón arriba para ir a la Nombre del artista / Título de la pista →
tooth® audio (si dispone de ello) → AUX carpeta siguiente. Nombre del álbum / Título de la pista →
(si dispone de ello). • Formato de 12 horas (configuración Nombre de la carpeta / Nombre del
inici al) Presione el botón abajo archivo ...
para ir a la carpeta siguiente. WMA:
Avance rápido/retroceso de una pista Nombre del artista / Título de la pista →
1) Mantenga presionado el botón Arriba / Nombre de la carpeta / Nombre del
Dirección hacia Abajo "TUNE / TRACK" Repetir la reproducción archivo.
(1). 1) Presione el botón "SETUP"(aleatoria/ NOTA:
• : Mantenga pulsado el botón Arriba repetición)(5) • “NO TITLE” se mostrará cuando no hay
por un segundo o mas para avanzar 2) Toque o deslice el botón "TUNE/TRACK información de texto en el dispositivo
rápidamente por la pista. El botón de /Dirección hacia Arriba/ USB que se está reproduciendo.
• : Mantenga presionado el botón Abajo (1), seleccione "Repetición" y • "..." aparece si no se pueden mostrar
Dirección hacia Abajo durante 1 toque el botón "DISP/ENTER" (2). todos los datos del texto. Mantenga pre-
segundo o más para rebobinar rápida- • Cada vez que se pulse el botón "DISP/ sionado el botón "DISP / ENTER" (2)
mente la pista. ENTER (2), el modo cambiará como sigue: durante al menos 1 segundo para mos-
• Al soltar el botón se puede detener el APAGADO → Carpeta Aleatoria→ Toda trar automáticamente el resto de los
avance / rebobinado rápido. Aleatoria. datos de texto.

Selecciónar una pista Reproducción aleatoria


1) Presione el botón Arriba / Dirección 1) Presione el botón "SETUP"(aleatoria/
hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1). repetición)(5)
• : Presione el botón arriba para escu- 2) Toque o deslice el botón "TUNE/
char la pista siguiente. TRACK de dirección hacia Arriba /
• : Si pulsa una vez el botón de direc- Abajo (1), seleccione "Aleatoria" y
ción hacia Abajo, se volverá a reproducir toque el botón "DISP/ENTER" (2).
la pista actual desde el comienzo. Pulse Cada vez que se pulse el botón "DISP/
dos veces el botón de dirección hacia ENTER (2), el modo cambiará como sigue:
Abajo para escuchar la pista anterior. APAGADO → Carpeta Aleatoria→
Toda Aleatoria.

5-21

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Notas sobre el dispositivo USB Conexión del dispositivo USB Formatos de compresión
Dispositivos USB compatibles • Cuando conecte un dispositivo USB, MP3
• Clase de almacenamiento masivo USB asegúrese de que el conector esté com- • Tasa de bits
Si desea una información detallada pletamente introducido en el puerto. MPEG1.Audio Layer III: 32 hasta 320
sobre la compatibilidad de su memoria • Dependiendo de la unidad flash USB kbps
USB/USB audio con la clase de almace- que esté utilizando (producto no de MPEG2.Audio Layer III. 8 hasta 160 kbps
namiento masivo USB, póngase en con- marca, unidad flash USB que se ha MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps 8
tacto con el fabricante de la memoria dañado externamente) puede deshabili- hasta 160 kbps
USB/USB audio. tar la conexión o causar un funciona- VBR hasta 384 kbps
• Archivo de audio miento inestable. • Frecuencia de muestreo
MP3 (.mp3)/WMA (.wma)/AAC (.m4a)/ • No deje el dispositivo USB dentro del MPEG1.Audio Layer III: 32)44.1/48 kHz
AAC (.aac) automóvil por un tiempo prolongado en MPEG2.Audio Layer III. 16)22.05/24 kHz
• Sistema de archivos lugares donde se puedan alcanzar altas MPEG2.5 Audio Layer III: 8)11.025/12 kHz
FAT 12/16/32,VFAT (puede leer el nom- temperaturas. • Canal
bre de archivo largo) • Realice, de ante mano, la copia de Estéreo / Estéreo conjunto / Dual channel /
• Compatibilidad con USB estándar seguridad de los datos importantes. No Monaural
1.1/2.0 Velocidad Máxima aceptamos ninguna responsabilidad por • ID3 tag
• Si se conecta un dispositivo como un la pérdida de datos. D3v1.x/ID3v2.x
hub USB o cable alargador al sistema • Se recomienda no conectar un disposi-
de audio, podría no reconocerse. En ese WMA
tivo USB que contenga archivos de
caso, conecte el dispositivo USB directa- • Compatibilidad con Windows Media
datos que no estén en formato MP3/
Audio Ver.7 / Ver.8 / Ver.9 Standard
mente al sistema de sonido. WMA.
• Tasa de bits: 32 hasta 320 kbps
• El sistema de sonido podría no recono-
• VBR hasta 384 kbps
cer dispositivos tales como reproducto-
• Frecuencia de muestreo: 32)44.1/48
res MP3/teléfonos móviles/cámaras Grabación de archivos MP3/WMA/AAC
kHz
digitales para la reproducción de música en un dispositivo USB
• WMA:tag: Ver.8.0
• Puede que no sea posible la reproduc-
• Canal: 2 Canales
ción o visualización según el tipo de dis-
positivo USB que se esté utilizando o las AAC
condiciones de grabación. • Tasa de bits: 16 hasta 320 kbps
• En función de la memoria USB conec- • VBR hasta 320 kbps
tada, los archivos pueden reproducirse • Frecuencia de muestreo: 32)44.1/48
en un orden distinto de aquél en el que kHz
se almacenaron • AAC tag: iTunes m4a metadata
• El archivo DRM (Digital Rights Manage-
ment) no se puede reproducir.

5-22

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Número máximo de archivos/carpetas


• Número máximo de archivos: 2500 Pod® Selección del modo iPod®
1) Presione el botón "MEDIA" (6)
• Número máximo de archivos en una car-
• Cada vez que se pulse el botón, el modo
peta: 255
cambiará como sigue:
• Número máximo de carpetas: 255
USB (iPod®) (si dispone de ello → Blue-
– La carpeta raíz y la carpeta vacía
tooth® audio (si dispone de ello) → AUX
están incluidas.
(si dispone de ello)
• Profundidad máxima de la estructura del (1)
árbol: 8
Avance rápido/retroceso de una pista
AVISO 1) Mantenga presionado el botón Arriba /
Nunca utilice“.mp3”, “.wma” or “.m4a” Dirección hacia Abajo "TUNE / TRACK"
como una extensión de nombre de (6) (5) (4) (3) (2) (1).
archivo • : Mantenga pulsado el botón Arriba
si no está en el archivo de formato 73R0141 por un segundo o mas para avanzar
MP3 / WMA / AAC. Si no respeta esta Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo rápidamente por la pista.
precaución, pueden producirse (2) Botón "DISP/ENTER" • : Mantenga presionado el botón
daños en el altavoz debido a la pro- (3) Botón "AS" Dirección hacia Abajo durante 1
ducción de ruido. segundo o más para rebobinar rápida-
(4) Botón "FLD" (menú iPod®) mente la pista.
(5) Botón "SETUP"(aleatoria/repetición) • Al soltar el botón se puede detener el
Botón "MEDIA" avance / rebobinado rápido.

Pantalla de visualización Selecciónar una pista


1) Presione el botón Arriba / Dirección
hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1).
(A) • : Presione el botón arriba para escu-
char la pista siguiente.
• : Si pulsa una vez el botón de direc-
ción hacia Abajo, se volverá a reproducir
(B) la pista actual desde el comienzo. Pulse
73R0143
dos veces el botón de dirección hacia
Tiempo de reproducción Abajo para escuchar la pista anterior.
Pantalla de visualización de información

5-23

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Seleccionar una categoría Reproducción aleatoria


Notas sobre iPod®
1) Toque el botón "FLD" (menú de iPod®) (4). 1) Toque el botón SETUP (aleatoria/repe-
IPod® compatible
2) Toque o deslice el botón arriba / abajo "TUNE/ tición) (5).
• iPod® nano:
TRACK" (1), seleccione la categoría deseada 2) Toque o deslice el botón TUNE/
y toque el botón "DISP / ENTER" (2). TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo – iPod® nano (7ma generación)
• iPod® toque:
• El modo de selección de canción para cada (1), seleccione "aleatoria" y toque el
– iPod® toque (6ma generación)
categoría se mostrará de la siguiente manera. botón "DISP/ENTER" (2).
• iPod® taque (5ma generación)
– listas de reproducción listas de repro- • Presione el botón "DISP/ENTER" (2)
• iPhone® :
ducción Canciones Cada vez que se pulse el botón, la
– iPhone® 5
– Artistas Artistas → Albums → Canciones visualización cambiará como sigue:
– i Phone® 5s
– Canciones Canciones APAGADO → Aleatorio → Aleatorio
– i Phone® 5c
– Géneros musicales Generos musica- Album.
– iPhone®6
les → Artistas → Albums → Canciones
– i Phone® 6 Plus
– Radio: Emisora
– i Phone® 6s
– audiolibros Audiolibros Cambio de visualización
– i Phone® 6s Plus
– Podcasts: Podcasts → Episodios 1) Presione el botón "DISP/ENTER" (2)
– i Phone® SE
– Tunes U: i Tunes U → Episodios • Cada vez que se pulse el botón, la
– iPhone®7
NOTA: visualización cambiará como sigue:
– i Phone® 7 Plus
Categorías no se muestra si no hay archi- Nombre del artista / Título de la pista →
vos en la categoría. Nombre del álbum / Título de la pista → NOTA:
Nombre de la lista/ Pista del archivo. Algunas funciones pueden no estar dispo-
NOTA: nibles según el modelo del iPod®.
Repetir reproducción • Se muestra "NO TITLE" si el archivo que
1) Toque el botón SETUP (aleatoria/repe- se está reproduciendo no tiene datos de
tición) (5). texto.
2) Toque o deslice el botón "TUNE/TRACK • "..." aparece si no se pueden mostrar
El botón de /Dirección hacia Arriba/ todos los datos del texto. Mantenga pre-
Abajo (1), seleccione "Repetición" y sionado el botón "DISP / ENTER" (2)
toque el botón "DISP/ENTER" (2). durante al menos un segundo para mos-
• Presione el botón "DISP/ENTER" (2) trar automáticamente el resto de los
Cada vez que se pulse el botón, la datos de texto.
visualización cambiará como sigue: • "Nombre de la lista de reproducción /
El modo de repetición varia según su nombre de la canción" solo se muestra
dispositivo. con el botón "FLD" (Menú) (4) cuando la
APAGADO → Repetición de 1 canción música se selecciona desde Listas de
→ todas las canciones. reproducción.

5-24

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Pod® AUX AVISO


• Antes de la conexión, silencie la
unidad y también mantenga el volu-
men de la fuente de audio auxiliar
dentro de un rango que no cause
distorsión.
• Cuando la fuente de audio está
73R0217 apagada, puede un ruido. Asegú-
• "Hecho para iPod" y "Hecho para rese de apagar la unidad o cambiar
iPhone" significa que un accesorio elec- a otro modo antes de apagar la
trónico ha sido diseñado para conec- fuente de audio.
(1)
tarse específicamente a iPod® o
iPhone®, respectivamente, y ha sido Selección de AUX
73R0145
certificado por el desarrollador para 1) Presione el botón "MEDIA" (1)
cumplir con los estándares de rendi- (1) Botón "MEDIA" • Cada vez que se pulse el botón, el modo
miento de Apple. Apple no se hace res- cambiará como sigue:
ponsable por la operación de este Pantalla de visualización USB (iPod®) (si dispone de ello → Blue-
dispositivo ni por el cumplimiento de las tooth® audio (si dispone de ello) → AUX
normas de seguridad y reglamentarias. (si dispone de ello)
• Tenga en cuenta que el uso de este NOTA:
accesorio con iPod® o iPhone® puede • Consulte en su lugar de compra los
afectar el rendimiento inalámbrico. detalles sobre si se puede conectar una
• iPhone ® iPod®, iPod® classic, iPod® fuente de audio auxiliar y el cable auxi-
nano, and iPod® touch son de la marca liar adecuado.
comercial Apple Inc., registrada en los 73R0146

EE. UU. y otros países.


• Lightning® es una marca registrada de
Apple Inc

5-25

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

(6) Botón de descolgar • Desde el botón del panel:


Ajustes de dispositivos Bluetooth® Presione el botón "SETUP"(4)
ATENCIÓN Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
No registre ni configure el dispositivo cione "Bluetooth" y toque el botón
Bluetooth® mientras conduce. "ENTER" (2).
Detenga su vehículo en un área segura • Desde el interruptor de dirección
antes de registrar el dispositivo. Presione el botón Bluetooth®(5).
(1)
2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
Registro de dispositivos Bluetooth® (1), seleccione "SETUP Bluetooth" y
Para utilizar dispositivos Bluetooth® (audio toque el botón "ENTER" (2).
(4) (3) (2) Bluetooth® o teléfono móvil) en el sistema de 3) Toque o deslice el botón TUNE/
audio, es necesario registrar los dispositivos TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
73R0147 Bluetooth® en el sistema de audio. Se pue- (1), seleccione "emparejamiento " y
den registrar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. toque el botón "ENTER" (2).
Interruptor de dirección (si dispone de • La clave de acceso se mostrará.
ello) 4) Active y registre el dispositivo Blue-
NOTA: tooth®.
• Ciertas funciones no se pueden utilizar Dispositivo Bluetooth® incompatible
dependiendo del dispositivo Bluetooth®. Secure Simple Pairing (SSP):
Ingrese la clave en el dispositivo Blue-
• Consulte el manual del usuario que se tooth®.
incluye con su dispositivo en relación Dispositivo Bluetooth® compatible
con el método de funcionamiento de los Secure Simple Pairing (SSP):
(6) dispositivos Bluetooth®. Seleccione "Sí" para registrar el dispo-
sitivo Bluetooth®.
• Si no se puede establecer el empareja- • Es posible registrar dispositivos automá-
(5) miento, la operación de conexión se ticamente dependiendo del tipo de dis-
cancela. positivo Bluetooth®.
73R0148 Para el método de emparejamiento del
dispositivo Bluetooth®, consulte el
Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo manual del usuario que se incluye con su
(2) Botón “ENTER” dispositivo o intente vincular nuevamente.
(3) Botón "AS"
(4) Botón SETUP 1) Se mostrará la Pantalla de visualiza-
(5) Botón Bluetooth® ción de Ajustes del Bluetooth®

5-26

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

NOTA: Establecer desde la lista de teléfonos Desconectar un teléfono móvil conec-


• si el dispositivo Bluetooth® contiene un móviles tado
reproductor de música y una función de Se muestra la lista de teléfonos móviles 1) Toque o deslice el botón TUNE/
teléfono móvil, ambas funciones se emparejados y los diversos ajustes que TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
registrarán simultáneamente. Al elimi- "se pueden cambiar. (1) de la Pantalla de visualización "lista
nar un dispositivo Bluetooth®, ambas 1) Se mostrará la Pantalla de visualiza- de teléfonos móviles " seleccione el
funciones se eliminarán simultánea- ción de Ajustes del Bluetooth® nombre del teléfono móvil deseado y
mente. • Desde el botón del panel: toque el botón "ENTER" (2).
• Si no se registra un teléfono móvil y se Presione el botón "SETUP"(4) 2) Toque o deslice el botón TUNE/
presiona el botón de descolgar (6) y se Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
selecciona el modo de teléfono, cam- dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec- (1), seleccione "Desconecte " y toque el
biará automáticamente a "Empareja- cione "Bluetooth" y toque el botón botón "ENTER" (2).
miento". "ENTER" (2). 3) Toque o deslice el botón de dirección
• Cuando se establece el emparejamiento • Desde el interruptor de dirección: hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
con un teléfono móvil, es posible trans- Presione el botón Bluetooth®(5). seleccione "SI " y toque el botón de
ferir automáticamente el directorio tele- 2) Toque o deslice el botón TUNE/ “ENTER” (2).
fónico y el historial de llamadas. Si TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
desea realizar una transferencia auto- (1), seleccione "SETUP Bluetooth" y
mática, presione "SÍ" y, de lo contrario, toque el botón "ENTER" (2). Cancelar un teléfono móvil registrado
presione "NO". 3) Toque o deslice el botón TUNE/ 1) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione "lista de teléfonos móvi- (1) de la Pantalla de visualización "lista
les " y toque el botón "ENTER" (2). de teléfonos móviles " seleccione el
nombre del teléfono móvil deseado y
toque el botón "ENTER" (2).
Conectar un teléfono móvil registrado 2) Toque o deslice el botón TUNE/
1) Toque o deslice el botón TUNE/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione "Cancelar" y toque el
(1) de la Pantalla de visualización "lista botón "ENTER" (2).
de teléfonos móviles " seleccione el 3) Toque o deslice el botón de dirección
nombre del teléfono móvil deseado y hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
toque el botón "ENTER" (2). seleccione "SI " y toque el botón de
2) Toque o deslice el botón TUNE/ “ENTER” (2).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione "Seleccionar " y toque el
botón "ENTER" (2).

5-27

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Establecer desde la lista de audio Blue- Conectar un audio Bluetooth® regis- Cancelar un audio Bluetooth® regis-
tooth® trado trado
Se muestra la lista de audio Bluetooth® 1) Toque o deslice el botón TUNE/ 1) Toque o deslice el botón TUNE/
emparejados y los diversos ajustes que se TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
pueden cambiar. (1) de la Pantalla de visualización "Lista (1) de la Pantalla de visualización "Lista
1) Se mostrará la Pantalla de visualiza- de Audios " seleccione el audioBlue- de Audios " seleccione el audioBlue-
ción de Ajustes del Bluetooth® tooth® deseado y toque el botón tooth® deseado y toque el botón
• Desde el botón del panel: "ENTER" (2). "ENTER" (2).
Presione el botón "SETUP"(4) 2) Toque o deslice el botón TUNE/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/
Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec- (1), seleccione "Seleccionar " y toque el (1), seleccione "Cancelar" y toque el
cione "Bluetooth" y toque el botón botón "ENTER" (2). botón "ENTER" (2).
"ENTER" (2). 3) Toque o deslice el botón de dirección
• Desde el interruptor de dirección hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
Presione el botón Bluetooth®(5). Desconectar un audio Bluetooth® regis- seleccione "SI " y toque el botón de
2) Toque o deslice el botón TUNE/ trado “ENTER” (2).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo 1) Toque o deslice el botón TUNE/
(1), seleccione "SETUP Bluetooth" y TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
toque el botón "ENTER" (2). (1) de la Pantalla de visualización "Lista
3) Toque o deslice el botón TUNE/ de Audios " seleccione el audioBlue-
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo tooth® deseado y toque el botón
(1), seleccione "Lista de Audios " y "ENTER" (2).
toque el botón "ENTER" (2). 2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione "Desconecte " y toque el
botón "ENTER" (2).
3) Toque o deslice el botón de dirección
hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
seleccione "SI " y toque el botón de
“ENTER” (2).

5-28

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Seleccionar un método de conexión Cambio de clave de acceso Conexión automática con el dispositivo
Es posible cambiar los métodos de cone- 1) Se mostrará la Pantalla de visualiza- Bluetooth®
xión cuando el audio Bluetooth® está ción de Ajustes del Bluetooth® Si "alimentación de energía de Bluetooth "
registrado en el sistema de audio y el sis- • Desde el botón del panel: está configurado en ENCENDIDO, al girar
tema de audio y el audio Bluetooth® no Presione el botón "SETUP"(4) el interruptor de encendido a ACC se
están conectados. Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ conectará automáticamente el dispositivo
1) Toque o deslice el botón “TUNE/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione Bluetooth® registrado.
TRACK” dedirección hacia Arriba / "Bluetooth" y toque el botón "ENTER" (2). • Con la conexión automática, se priorizará
Abajo (1) de la Pantalla de visualiza- • Desde el interruptor de dirección el ultimp dispositivo Bluetooth® conectado.
ción "Lista de Audios " seleccione el Presione el botón Bluetooth®(5). 1) Se mostrará la Pantalla de visualiza-
nombre del audio Bluetooth® deseado 2) Toque o deslice el botón TUNE/ ción de Ajustes del Bluetooth®
y toque el botón "ENTER" (2). TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo • Desde el botón del panel:
2) Toque o deslice el botón TUNE/ (1), seleccione "SETUP Bluetooth" y Presione el botón "SETUP"(4)
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo toque el botón "ENTER" (2). Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
(1), seleccione "Método de Conexión " 3) Toque o deslice el botón TUNE/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione
y toque el botón "ENTER" (2). TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo "Bluetooth" y toque el botón "ENTER" (2).
3) Toque o deslice el botón TUNE/ (1), seleccione "Passkey " y toque el • Desde el interruptor de dirección
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo botón "ENTER" (2). Presione el botón Bluetooth (5).
(1), seleccione el método de conexión 4) Toque o deslice el botón de dirección 2) Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
deseado y toque el botón "ENTER" (2). hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
• Desde el vehículo: seleccione "SI " y toque el botón de cione "SETUP Bluetooth" y toque el
Opere desde el sistema de audio para “ENTER” (2). botón "ENTER" (2).
conectarse al dispositivo Bluetooth®. 5) Toque o deslice el botón TUNE/ 3) Toque o deslice el botón TUNE/
• Desde el Audio: TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
Opere desde el dispositivo Bluetooth® (1), seleccione un numero entre 0 y 9 y (1), seleccione "Bluetooth" y toque el
para conectarse al sistema de audio. toque el botón "ENTER" (2). botón "ENTER" (2).
Repita esta operación varias veces. • Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
• Introduzca la clave de acceso dígito por dígito. dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
• La clave de acceso debe tener entre 4 y cione encendido o apagado y toque el
8 dígitos. botón "ENTER" (2).
• Para cancelar el número que ingresó y NOTA:
regresar al dígito anterior, toque el botón • Cuando "Bluetooth Power" está configu-
ATRÁS (3). rado en "OFF(APAGADO)", el sistema
• Si no ingresa un número que tiene 4 o más de audio se desconecta del dispositivo
dígitos y vuelve a presionar el botón "ENTER" Bluetooth® registrado.
(2), se registrará la clave de acceso

5-29

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

• Si "alimentación de energía de Bluetooth" Inicializar • Ajustes del sonido HF:


está configurado en "OFF (APAGADO)", Es posible inicializar los ajustes del Blue- – Recepción / volumen de tono de lla-
el sistema de audio no se volverá a tooth® del sistema de audio o la informa- mada
conectar automáticamente la próxima ción del dispositivo. – Volumen de llamadas entrantes
vez que se encienda el encendido. • Información del dispositivo del vehículo:
ATENCIÓN Clave de acceso
• Todo inicializar:
Se mostrará el estatus del dispositivo • No empiece los ajustes mientras – Recepción / volumen de tono de lla-
1) Se mostrará la Pantalla de visualiza- conduce. Detenga su vehículo en mada
ción de Ajustes del Bluetooth® un área segura antes de inicializar – Volumen de llamadas entrantes
• Desde el botón del panel: el dispositivo. – Volumen de audio Bluetooth
Presione el botón "SETUP"(4) • Inicializar con precaución. Los – Registro de emparejamiento
Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ ajustes y el historial iniciales no se – Agenda/Historial de llamadas
dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione pueden restaurar. – Marcación rápida
"Bluetooth" y toque el botón "ENTER" (2). – Método de conexión
• Desde el interruptor de dirección – Alimentación de energía de Bluetooth
Presione el botón Bluetooth (5). 1) Se mostrará la Pantalla de visualiza- – Transferencia automática
2) Toque o deslice el botón TUNE/ ción de Ajustes del Bluetooth® 5) Toque o deslice el botón de dirección
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo • Desde el botón del panel: hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
(1), seleccione "SETUP Bluetooth" y Presione el botón "SETUP"(4) seleccione "SI " y toque el botón de
toque el botón "ENTER" (2). Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ “ENTER” (2).
3) Toque o deslice el botón TUNE/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo "Bluetooth" y toque el botón "ENTER" (2).
(1), seleccione "Información Bluetooth" • Desde el interruptor de dirección
y toque el botón "ENTER" (2). Presione el botón Bluetooth (5).
4) Toque o deslice el botón TUNE/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione el estatus deseado y (1), seleccione "SETUP Bluetooth" y
toque el botón "ENTER" (2). toque el botón "ENTER" (2).
• Para mostrar el nombre del dispositivo, 3) Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
seleccione "Nombre del dispositivo". dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione
• Para mostrar la dirección del dispositivo, "Inicializar" y toque el botón "ENTER" (2).
seleccione "Dirección del dispositivo". 4) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione el elemento que desea
inicializar y toque el botón "ENTER" (2).

5-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Perfil
Notas sobre el Bluetooth® Bluetooth® Manos libres
• SSP (emparejamiento seguro sencillo) (si dispone de ello)
• PBAP (Perfil de acceso a la agenda de Para utilizar dispositivos Bluetooth® (audio
teléfono) Bluetooth® o teléfono móvil) en el sistema
de audio, es necesario registrar los dispo-
• OPP (Perfil objeto de pulsación) sitivos Bluetooth® en el sistema de audio.
con ajustes del Bluetooth.
73R0209 • HFP (perfil de manos libres)
• La marca y los logotipos de Bluetooth®
son marcas registradas propiedad de • A2DP (Perfil de distribución de audio (6)
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de avanzada) (5)
tales marcas por parte de Denso Ten (4) (1)
Limited se realiza bajo licencia. Otras • AVRCP (Perfil de control remoto de
marcas comerciales y nombres comer- audio / video) (3)
ciales son los de sus respectivos propie-
tarios
Este equipo de telecomunicaciones
cumple con los requisitos de la Comisión (2)
Nacional de Telecomunicaciones.
73R0150
• Deje de usar esta unidad y un disposi-
tivo listo para Bluetooth® siempre que lo
solicite Pantalla de visualización
Esta unidad comparte la frecuencia de
comunicación con otros equipos de
comunicación inalámbricos privados o
públicos, como LAN inalámbrica y otras
radios de comunicación inalámbricas.
Debe dejar de utilizar esta unidad inme-
diatamente siempre que se le notifique
que su unidad interrumpe otras comuni- 73R0151
caciones inalámbricas.

5-31

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Interruptor de dirección (1) Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo NOTA:


(2) Botón de marcación rápida (1-6) • Mantenga el volumen de su teléfono
(3) Botón SETUP bajo. La voz de la persona con la que
(4) Botón "VOLUME" está hablando puede escucharse fuera
(5) Botón "AS" del vehículo y aumentar el eco de la voz.
(6) Botón “ENTER” Cuando hable por teléfono, hable clara-
(7) Botón de configuración Bluetooth® mente hacia el micrófono.
(8) Botón de descolgar • En los siguientes casos, su voz puede
(8) (9) Botón de colgar no ser escuchada claramente por la per-
(10) Botón de silencio sona en la otra línea:
(9) (11) Botón "VOL" (volumen) – Cuando conduce sobre carreteras no
pavimentadas. (Si hay un fuerte ruido
(7) AVISO de tráfico)
– Cuando conducie a altas velocidades.
• No deje su teléfono móvil dentro – Si conduce con la ventana abierta.
73R0152 del vehículo. Si la temperatura den- – Si el acondicionador de aire sopla
tro del vehículo aumenta, puede directamente hacia el micrófono.
dañar su teléfono móvil. – Cuando el sonido del ventilador del
• Al desechar su vehículo, asegúrese aire acondicionado es alto.
de eliminar toda la información per- – Cuando hay un efecto adverso en la
(11) sonal guardada en el sistema de calidad del sonido del teléfono o red
audio. que está utilizando.
• Los siguientes datos de manos • El sistema de audio puede no funcionar
libres deben eliminarse del sistema bajo las siguientes condiciones.
de audio. – Cuando la alimentación del teléfono
– Marcación rápida no está encendida.
– Historial de recepción / historial – Cuando el teléfono móvil está fuera de
(10) de llamadas entrantes servicio.
– Datos de la agenda Bluetooth® – Cuando el teléfono móvil no está
conectado.
73R0153 – Cuando la batería del teléfono móvil
está baja
• La operación de manos libres del Blue-
tooth depende de la compatibilidad del
teléfono móvil.

5-32

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

• El rendimiento de manos libres del Blue- Contestar el teléfono Hacer una llamada en la llamada en
tooth se ve afectado por las condiciones 1) Presione el botón de descolgar (8). espera
de conducción de las redes de teléfonos • Cuando presiona el botón colgado (9) Cuando se visualiza la Pantalla de visuali-
móviles, teléfonos y vehículos. durante una llamada entrante, puede zación durante una llamada, es posible
• El rendimiento del sistema de audio bloquear la llamada. (Solo para teléfo- retener la llamada y responder a la otra lla-
puede estar restringido debido al modelo nos compatibles) mada entrante.
de su teléfono móvil. NOTA: 1) Cuando se recibe una llamada entrante
• Si recibe una llamada de un teléfono durante una llamada, presione el botón
Es posible registrar un teléfono móvil y registrado, el nombre de la persona que de descolgar (8).
registrar el número de teléfono en el sis- llama aparecerá en la Pantalla de visua- • Cuando la llamada está en espera, se
tema de audio de la siguiente manera: lización. conectará a la otra llamada entrante.
• Se pueden guardar hasta 1,000 núme- • Si recibe una llamada de un teléfono no • Para finalizar la llamada en espera, pre-
ros de teléfono para cada teléfono móvil registrado, solo aparecerá el número de sione el botón de descolgar (8).
registrado. teléfono de la persona que llama en la • Cuando se complete la llamada en
• Se pueden guardar hasta 30 números Pantalla de visualización. espera, la llamada retenida se conec-
de teléfono en el menú del historial de tará.
llamadas (llamadas perdidas / llamadas • Al cambiar la persona que llama, pre-
entrantes / salientes). Colgar el teléfono sione el botón de descolgar (8) nueva-
– Cuando el historial de llamadas 1) Cuando finalice la llamada, presione el mente mientras utiliza la llamada en
supera las 30 llamadas, primero se botón de colgar (9). espera.
borran de la más antigua y la informa- NOTA:
ción más reciente del historial de lla- Esta función solo se puede usar con uni-
madas se muestra en orden dades telefónicas que sean compatibles
descendente. con la llamada en espera.
• Se pueden guardar hasta 6 números de
teléfono en la lista de marcacion rápida.
Silenciar el volumen del tono de lla-
mada
1) Presione el botón de silencio (10).
• Para desactivar el volumen de silencio,
presione el botón de silencio (10).

5-33

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Ajuste del volumen Hacer una llamada


Ajuste de volumen con los ajustes del
Ajuste del control de volumen de recep- Presione el botón de descolgar (8) para
Bluetooth®
ción ingresar al modo de teléfono.
1) Mostrar el menú de configuración de
1) Toque o deslice el botón "VOLUME" (4)
Bluetooth®.
o presione el botón "VOL" (11) durante
una llamada. • Desde el botón del panel: Utilizar la agenda de telefono
Presione el botón "SETUP"(3)
• Para aumentar el volumen, toque o 1) Toque o deslice el botón TUNE/
Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
deslice hacia arriba. TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
• Para disminuir el volumen, toque o (1), seleccione "agenda de teléfono " y
cione "Bluetooth" y toque el botón
deslice hacia abajo. toque el botón "ENTER" (6).
"ENTER" (6).
NOTA: 2) Toque o deslice el botón TUNE/
• Desde el interruptor de dirección
Los ajustes de volumen y sensibilidad del TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
Presione el botón Bluetooth®(7).
micrófono varían según las especificacio- (1), seleccione las iniciales deseadas y
2) Toque o deslice el botón TUNE/
nes de cada teléfono móvil. toque el botón "ENTER" (6).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
3) Toque o deslice el botón TUNE/
(1), seleccione "SETUP TELEPHONE"
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
y toque el botón "ENTER" (6).
Ajuste de volumen del tono de llamada (1), seleccione el numero de contacto
3) Toque o deslice el botón TUNE/
1) Toque o deslice el botón "VOLUME" (4) deseado y toque el botón "ENTER" (6).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
o presione el botón "VOL" (11) durante • Si hay varios números de teléfono para
(1), seleccione "ajustes de sonido" y
una llamada. un solo contacto, Toque o deslice el
toque el botón "ENTER" (6).
• Para aumentar el volumen, toque o botón TUNE/TRACK/ dirección hacia
4) Toque o deslice el botón TUNE/
deslice hacia arriba. Arriba / Abajo (1), seleccione el número
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
• Para disminuir el volumen, toque o de teléfono y toque el botón "ENTER"
(1), seleccione el elemento que desea
deslice hacia abajo. (6).
ajustar y toque el botón "ENTER" (6).
4) Toque o deslice el botón TUNE/
• Volumen de Llamada Recepción / volu- TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
men de tono de llamada (1), seleccione "SI " y toque el botón
• Volumen de Tono de Llamada: Volumen "ENTER" (6) o presione el botón de
de llamadas entrantes descolgar (8).
5) Toque o deslice el botón "VOLUME"
(4).
• Para aumentar el volumen, toque o
deslice hacia arriba.
• Para disminuir el volumen, toque o
deslice hacia abajo.

5-34

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Utilizar la agenda de teléfono Transferir / eliminar la agenda de telé- Transferir 1 contacto desde su teléfono
1) Toque o deslice el botón TUNE/ fono móvil
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo 1) Mostrar el menú de configuración de 1) Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
(1), seleccione "Todas las llamadas", Bluetooth®. dirección hacia Arriba / Abajo (1) desde
"Llamadas perdidas", "Llamadas • Desde el botón del panel: la Pantalla de visualización "SETUP
entrantes" o "Llamadas salientes" y Presione el botón "SETUP"(3) Phonebook", seleccione "Agregar con-
toque el botón "ENTER" (6). Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ tactos", y toque el botón "ENTER" (6).
2) Toque o deslice el botón TUNE/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione 2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo "Bluetooth" y toque el botón "ENTER" (6). TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione el numero de contacto • Desde el interruptor de dirección (1), seleccione "Add Un Contact" y
deseado y toque el botón "ENTER" (6). Presione el botón Bluetooth®(7). toque el botón "ENTER" (6).
3) Toque o deslice el botón TUNE/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/ 3) Toque o deslice el botón de dirección hacia
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), selec-
(1), seleccione "SI " y toque el botón (1), seleccione "SETUP TELEPHONE" cione "SI" y toque el botón de “ENTER” (6).
"ENTER" (6) o presione el botón de y toque el botón "ENTER" (6).
descolgar (8). 3) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo Eliminar la agenda de teléfono regis-
(1), seleccione "SETUP Phonebook " y trada
Utilizar la marcación rápida toque el botón "ENTER" (6). 1) Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
1) Mantenga pulsado el botón de descol- dirección hacia Arriba / Abajo (1) desde
gar (8) durante 1 segundo o más. la Pantalla de visualización "SETUP
2) Toque el botón de marcación rápida Transferir todos los contactos desde su Phonebook", seleccione "Delete Con-
deseada (2) (1-6) teléfono móvil tacts", y toque el botón "ENTER" (6).
3) Toque o deslice el botón TUNE/ 1) .Toque o deslice el botón TUNE/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
(1), seleccione "SI " y toque el botón (1) desde la Pantalla de visualización cione las iniciales deseadas de la lista o
"ENTER" (6) o presione el botón de "SETUP Phonebook ", seleccione "ALL" y toque el botón "ENTER" (6).
descolgar (8). "Agregar contactos", y toque el botón • Cuando selecciona "ALL", pasará al paso 4.
"ENTER" (6). 3) Toque o deslice el botón TUNE/
NOTA: 2) Toque o deslice el botón TUNE/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
Los números de la marcacion rápido TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione el nombre deseado de
deben registrarse antes de poder utilizar (1), seleccione "Sobrescribir todo" y la lista y toque el botón "ENTER" (6).
esta función. toque el botón "ENTER" (6). 4) Toque o deslice el botón de dirección hacia
3) Toque o deslice el botón de dirección hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), selec-
arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), selec- cione "SI " y toque el botón de “ENTER” (6).
cione "SI " y toque el botón de “ENTER” (6).

5-35

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Transferir / eliminar el historial de lla- Eliminar el historial de llamadas Registro / eliminación de marcación
madas 1) Toque o deslice el botón TUNE/ rápida
1) Mostrar el menú de configuración de TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo 1) Mostrar el menú de configuración de
Bluetooth®. (1) desde la Pantalla de visualización Bluetooth®.
• Desde el botón del panel: "Setup Call History",seleccione “Delete • Desde el botón del panel:
Presione el botón "SETUP"(3) History", y toque el botón "ENTER" (6). Toque el botón de SETUP (3).
Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/ Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec- TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
cione "Bluetooth" y toque el botón (1), seleccione “All Calls”, “Missed cione "Bluetooth" y toque el botón
"ENTER" (6). Calls”, “Incoming Calls” or “Outgoing "ENTER" (6).
• Desde el interruptor de dirección Calls" y toque el botón "ENTER" (6). • Desde el interruptor de dirección
Presione el botón Bluetooth®(7). 3) Toque o deslice el botón TUNE/ Presione el botón Bluetooth®(7).
2) Toque o deslice el botón TUNE/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo 2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione los datos deseados del TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione "SETUP TELEPHONE" historial o "ALL" y toque el botón (1), seleccione "SETUP TELEPHONE"
y toque el botón "ENTER" (6). "ENTER" (6). y toque el botón "ENTER" (6).
3) Toque o deslice el botón TUNE/ 4) Toque o deslice el botón de dirección 3) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione "SETUP Call History" y seleccione "SI " y toque el botón de (1), seleccione “Setup Speed Dials" y
toque el botón "ENTER" (6). “ENTER” (6). toque el botón "ENTER" (6).

Utilizar el historial de llamadas


1) .Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1) desde la Pantalla de visualización
"Setup Call History", seleccione
"Overwrite History", y toque el botón
"ENTER" (6).
2) Toque o deslice el botón de dirección
hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1),
seleccione "SI" y toque el botón de
“ENTER” (6).

5-36

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Registro en Marcación Rápida Eliminación de marcación rápida Transferencia automática de agenda de


1) .Toque o deslice el botón TUNE/ 1) Toque o deslice el botón TUNE/ teléfono/ historial de llamadas
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo Al registrar el teléfono móvil, puede selec-
(1) desde la Pantalla de visualización (1) desde la Pantalla de visualización cionar transferir automáticamente la
“Setup Speed Dials", seleccione“Add "Setup Speed Dials” , seleccione agenda de teléfono y el historial de llama-
Speed Dial”, y toque el botón "ENTER" "“Delete Speed Dials”,, y toque el botón das desde su dispositivo. Seleccione
(6). "ENTER" (6). según los siguientes pasos.
2) Toque o deslice el botón TUNE/ 2) Toque o deslice el botón TUNE/ 1) Mostrar el menú de configuración de
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo Bluetooth®.
(1), seleccione "phonebook or call his- (1), seleccione el numero de la marca- • Desde el botón del panel:
tory" y toque el botón "ENTER" (6). cion rapida que desea eliminar y toque Toque el botón de SETUP (3).
• Cuando selecciona "historial de llama- el botón "ENTER" (6). Toque o deslice el botón TUNE/TRACK/
das", pasará al paso 4. 3) Toque o deslice el botón de dirección dirección hacia Arriba / Abajo (1), selec-
3) Toque o deslice el botón TUNE/ hacia arriba / abajo “TUNE/TRACK” (1), cione "Bluetooth" y toque el botón
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo seleccione "SI " y toque el botón de "ENTER" (6).
(1), seleccione las iniciales deseadas “ENTER” (6). • Desde el interruptor de dirección
de la lista y toque el botón "ENTER" Presione el botón Bluetooth®(7).
(6). 2) Toque o deslice el botón TUNE/
4) Toque o deslice el botón TUNE/ TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (1), seleccione "SETUP TELEPHONE"
(1), seleccione el numero de contacto y toque el botón "ENTER" (6).
deseado y toque el botón "ENTER" (6). 3) Toque o deslice el botón TUNE/
• Si hay varios números de teléfono para TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
un solo contacto, Toque o deslice el (1), seleccione “Auto Transfer” y toque
botón TUNE/TRACK/ dirección hacia el botón "ENTER" (6).
Arriba / Abajo (1), seleccione el número 4) Toque o deslice el botón TUNE/
de teléfono y toque el botón "ENTER" TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(6). (1), seleccione encendido o apagado y
5) Toque o deslice el botón TUNE/ toque el botón "ENTER" (6).
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo
(1), seleccione la marcacion rapida que
desea registrar y toque el botón
"ENTER" (6).

5-37

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Pantalla de visualización Avance rápido/retroceso de una pista


Bluetooth® audio 1) Mantenga presionado el botón Arriba /
Dirección hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1).
Para utilizar dispositivos Bluetooth® (audio • : Mantenga pulsado el botón Arriba
Bluetooth® o teléfono móvil) en el sistema (A)
por un segundo o mas para avanzar
de audio, es necesario registrar los dispo- rápidamente por la pista.
sitivos Bluetooth® en el sistema de audio. • : Mantenga presionado el botón
con ajustes del Bluetooth. (B) Dirección hacia Abajo durante 1
73R0154 segundo o más para rebobinar rápida-
(A)Tiempo de reproducción mente la pista.
Pantalla de visualización de información • Al soltar el botón se puede detener el
avance / rebobinado rápido.
NOTA:
Ciertas funciones no se pueden utilizar en
(1) ciertos dispositivo Bluetooth®. Selecciónar una pista
1) Presione el botón Arriba / Dirección
hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1).
Seleccionar audio Bluetooth® • : Presione el botón arriba para escu-
1) Presione el botón "MEDIA" (6) char la pista siguiente.
(6) (5) (4) (3) (2) • Presione el botón "MEDIA" (6) Cada vez • : Si pulsa una vez el botón de direc-
que se pulse el botón, el modo cambiará ción hacia Abajo, se volverá a reproducir
73R0141
como sigue: la pista actual desde el comienzo. Pulse
Botón "TUNE/TRACK" Arriba/Abajo USB (iPod®) (si dispone de ello → Blue- dos veces el botón de dirección hacia
(2) Botón "DISP/ENTER" tooth® audio (si dispone de ello) → AUX Abajo para escuchar la pista anterior.
(3) Botón "AS" (si dispone de ello)
(4) Botón "FLD" (grupo de operación)
(5) Botón de SETUP (aleatoria/repetición) Seleccionar un grupo(solo para mode-
Botón "MEDIA" los compatibles)
1) Toque el botón "FLD" (grupo de opera-
ción ) (4).
2) Presione el botón Arriba / Dirección
hacia Abajo "TUNE / TRACK" (1).
• : Presione el botón arriba para ir al
grupo siguiente.
• : Presione el botón arbajo para ir al
grupo anterior.

5-38

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Repetir reproducción Cambio de pantalla de visualización


1) Presione el botón "SETUP"(aleatoria/ 1) Presione el botón "DISP/ENTER" (2). Función antirrobo
repetición)(5) • Cada vez que se pulse el botón, la
2) Toque o deslice el botón "TUNE/ visualización cambiará como sigue: La función antirrobo está diseñada para
TRACK El botón de /Dirección hacia Nombre del artista / Título de la pista → disuadir de los robos; por ejemplo, el sis-
Arriba/ Abajo (1), seleccione "Repeti- Nombre del album/ Pista del archivo. tema de sonido se vuelve inutilizable si se
ción" y toque el botón "DISP/ENTER" NOTA: instala en otros vehículos.
(2). • “NO TITLE” se mostrará cuando no hay Esta función actúa introduciendo un
• Cada vez que se pulse el botón "DISP/ información de texto en el dispositivo número de identificación personal (PIN)
ENTER (2), la Pantalla de visualización USB que se está reproduciendo. Al desconectar la unidad de su fuente de
cambiará como sigue: • "..." aparece si no se pueden mostrar alimentación, como cuando se desmonta
APAGADO → Una canción repetida → todos los datos del texto. Mantenga pre- el sistema de sonido o se desconecta la
Repeticion de grupo. sionado el botón "DISP / ENTER" (2) batería, la unidad deja de funcionar hasta
durante al menos un segundo para mos- que se vuelve a introducir el PIN.
trar automáticamente el resto de los
Reproducción aleatoria datos de texto.
1) Presione el botón "SETUP"(aleatoria/ (1)
repetición)(5)
2) Toque o deslice el botón TUNE/
TRACK/ dirección hacia Arriba / Abajo (2)
(1), seleccione "Aleatoria" y toque el
botón "DISP/ENTER" (2)
• Cada vez que se pulse el botón "DISP/
ENTER (2), la Pantalla de visualización
cambiará como sigue: (5) (4) (3)
APAGADO → Una canción repetida →
Repetición de grrupo 73R0155

(1) Botón de POWER


(2) Botón de selección de lla lista
(3) Botón “DISP/ENT”
(4) Botón "AS"
(5) Botón de entrada de PIN (1-4)

5-39

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Pantalla Cancelación de la función antirrobo Confirmación del Número de Identifica-


Para cancelar la función antirrobo, borre el ción Personal (PIN)
PIN registrado. Cuando se desconecta la fuente de ali-
1) Toque el botón POWER (1) por 1 mentación, como cuando se sustituye la
segundo o más para apagar el sistema batería, etc., es necesario introducir el PIN
de audio. para que la unidad vuelva a funcionar
2) Mantenga presionados los botones 1) Coloque el interruptor de encendido en
numerados [1] del botón de entrada de la posición ACC.
73R0156 PIN (5) y el botón de "ENTER" (3) y • Se mostrará “SEGURIDAD”.
presione el botón de POWER (1). 2) Mantenga presionado el botón Arriba
• Se mostrará “ENTRADA DEL PIN”. 3) del botón de selección de Lista (2) y
Ajuste de la función antirrobo 3) Mantenga presionado el botón Arriba el botón numerado [1] del botón de
1) Toque el botón POWER (1) por 1 segundo del botón de selección de Lista (2) y entrada de PIN (5).
o más para apagar el sistema de audio. el botón numerado [1] del botón de • Se mostrará “----”.
2) Mantenga presionados los botones entrada de PIN (5). 3) Introduzca el número PIN de 4 dígitos
numerados [1] del botón de entrada de • Se mostrará ““----””. registrado usando los botones numera-
PIN (5) y el botón de "ENTER" (3) y 4) Introduzca un número de 4 dígitos para dos [1] - [4] del botón de entrada de
presione el botón de POWER (1). registrarse como PIN usando los boto- PIN (5).
• Se mostrará “SEGURIDAD”. nes numerados [1] - [4] del botón de 4) Mantenga pulsado el botón "ENTER"
3) Mantenga presionado el botón Arriba entrada de PIN (5). (3) durante 1 segundo o más.
del botón de selección de Lista (2) y 5) Mantenga pulsado el botón "ENTER" • Si se introduce un PIN incorrecto, se
el botón numerado [1] del botón de (3) durante 1 segundo o más. mostrará "ERROR * (Número ERR)"
entrada de PIN (5). • Si se introduce un PIN incorrecto, se durante 3 segundos, luego el sistema de
• Se mostrará “----”. mostrará "ERROR * (Número ERR)" audio volverá al paso 2.
4) Introduzca un número de 4 dígitos para durante 3 segundos, luego el sistema de • Después de 3 segundos, la alimentación
registrarse como PIN usando los boto- audio volverá al paso 2. del sistema de audio se apagará auto-
nes numerados [1] - [4] del botón de • “----” se mostrará, y la alimentación se máticamente y volverá a estar operativo
entrada de PIN (5). apagará después de 3 segundos. de nuevo.
5) Mantenga pulsado el botón "ENTER" NOTA:
(3) durante 1 segundo o más. • Para cambiar su PIN, primero borre su
• "TERMINADO"se mostrará, y la alimen- PIN actual y luego establezca el nuevo.
tación se apagará después de 3 segun- • Si se introduce un PIN incorrecto 10 o
dos. más veces, se mostrará "AYUDA" y el
NOTA: sistema de sonido dejará de funcionar.
Tome nota del PIN registrado y consérvelo En este caso, contacte a un concesiona-
para usarlo en el futuro. rio SUZUKI.

5-40

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Bu ton de selección (2) Botón de silencio (3)


Interruptor de dirección (si dispone • Modo FM1, FM2, AM: • Modo manos libres
de ello) – Presione> para transferir al siguiente Cada vez que presione el botón, el silen-
Utilice el botón del volante para operar las canal preajustado. cio cambiará de ENCENDIDO/APA-
funciones básicas del sistema de audio. – Presione> para transferir al canal GADO .
anterior preajustado. • Modo USB (iPod®), Bluetooth® audio:
– Presione> durante 1 segundo o más, Presione el botón durante la reproduc-
buscará las emisoras que se pueden ción para detener temporalmente la
(4) (1) (2) recibir a una frecuencia alta. reproducción.
– Presione> durante 1 segundo o más,
(2) buscará las emisoras que se pueden Botón “VOL” (4)
recibir a una frecuencia baja. • Modo manos libres:
• Modo USB (iPod®), Bluetooth® audio: – Presione durante una llamada
– Presione> para transferir a la saliente o entrante, el sonido de
siguiente canción. recepción / tono de llamada aumen-
(3) Con el modo de operación de carpeta, tará.
se transferirá a la siguiente carpeta. – Presione durante una llamada
73R0157
– Presione <para regresar al comienzo saliente o entrante, el sonido de
de la canción que se está reprodu- recepción / tono de llamada dismi-
ciendo Presionándolo dos veces con- nuirá.
(1) Botón de MODO secutivas volverá a la canción – Presione durante una llamada
(2) Botón de selección anterior. saliente, el tono de llamada aumen-
– Selección de emisora de radio Con el modo de operación de carpeta, tará.
– Selecting de la pista (USB (iPod®), se transferirá a la carpeta.anterior – Presione durante una llamada
modo de audio Bluetooth®) – Presione> durante 1 segundo o más saliente, el tono de llamada dismi-
(3) Botón de silencio para avanzar rápidamente la canción. nuirá.
(4) Botón "VOL" (volumen) Cuando se suelta el botón, se deten- • Modo Radio, USB (iPod®), Bluetooth®
drá el avance rápido. audio, AUX
Button de MODO(1) – Presione <durante 1 segundo o más Presione, el volumen aumentará.
• Cada vez que se pulse el botón, el modo para rebobinar la canción. Presione, el volumen disminuirá.
cambiará como sigue: Al soltar el botón se puede detener el
AM → FM1 → FM2 → USB (iPod®) (si rebobinado rápido.
dispone de ello) → Bluetooth® audio (si
dispone de ello) → AUX (si dispone de
ello)

5-41

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Solución de problemas
Cuando se enfrente a un problema, consulte y siga las instrucciones descritas a continuación.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, se recomienda llevar la unidad a un concesionario SUZUKI o a un taller calificado.

Problema Causa posible Solución posible

Comunes
Cuando aparezca "SEGURIDAD", introduzca la ID.
No funciona La función de seguridad está activada. Cuando se visualice “AYUDA”, en contacto con
un distribuidor de Suzuki o un taller cualificado.
Imposible encender la ali-
Consulte a un concesionario SUZUKI o a un
mentación (no hay sonido). El fusible está fundido.
taller calificado.
(No se emite sonido)

Radio

Mucho ruido Es posible que no haya sintonizado correctamente la emisora. Sintonícela exactamente en la emisora

No se puede sintonizar
Puede que no haya ninguna emisora que esté emi- Sintonice una emisora mediante sintonización
mediante sintonización
tiendo señales suficientemente potentes. manual.
automática

USB
La reproducción no No hay un fichero de formato compatible que pueda Verifique el formato de archivo.
empieza cuando se reproducir esta unidad.
conecta el dispositivo El consumo actual del dispositivo USB es superior a Utilice un dispositivo USB con un consumo de
USB. 1,0 A. corriente inferior a 1,0 A.
Se producen saltos de Los saltos de sonido se pueden producir cuando se No se recomienda reproducir archivos VBR.
sonido o ruidos reproducen archivos VBR (velocidad de bits variable).

5-42

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Problema Causa posible Solución posible

Bluetooth®
Emparejamiento no La distancia entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth® Cambie la ubicación del dispositivo listo para
conectado ready está demasiado lejos, o puede haber un objeto metá- Bluetooth®.
lico entre el dispositivo listo para Bluetooth® y esta unidad.
La función Bluetooth® del dispositivo listo para Blue- Consulte el manual del dispositivo listo para
tooth® está desactivada. Bluetooth®. (Algunos dispositivos tienen la fun-
ción de ahorro de energía que se activa automá-
ticamente después de un cierto tiempo).
No se puede recibir una Su ubicación puede estar fuera del área de servicio. Conduce su vehículo al área de servicio del
llamada teléfono.
La calidad de la voz de Otro dispositivo inalámbrico puede estar ubicado Apague el dispositivo inalámbrico o manténgalo
manos libres es baja cerca de la unidad. alejado de la unidad.
(Distorsión, ruido, etc.)

Mensajes de visualización de error


Los siguientes mensajes (intermitentes) se mostrarán en la pantalla dependiendo de las condiciones del sistema de audio.

Mensaje Descripción
Lectura Cuando se está leyendo el dispositivo USB o el formato de archivo del iPod®, se mostrará este mensaje.
ERROR 1 Cuando se produzca un error de lectura del dispositivo USB o iPod®, se mostrará este mensaje.
Vuelva a conectar el dispositivo USB o el cable de conexión del iPod®.
Cuando se produce un mal funcionamiento de la reproducción de audio Bluetooth®, se
mostrará este mensaje.
Verifique el cuerpo de audio de Bluetooth®.

5-43

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Mensaje Descripción
ERROR 2 Cuando se produzca un error de comunicación del dispositivo USB o iPod®, se mostrará este
mensaje.
Vuelva a conectar el dispositivo USB o el cable de conexión del iPod®.
ERROR 3 Cuando se detecten los problemas del dispositivo USB o iPod®, se mostrará este mensaje.
Retire el dispositivo USB o iPod®, y verifique el dispositivo USB o el cuerpo del iPod®.
ERROR 4 Si el dispositivo USB o iPod® no funciona debido a una sobrecorriente, se mostrará este men-
saje.
Retire el dispositivo USB o iPod®, y verifique el dispositivo USB o el cuerpo del iPod®.
ERROR 5 Cuando la reproducción de datos falla con el dispositivo USB o iPod® conectado, o hay datos
que no se pueden transferir, se mostrará este mensaje.
Retire el dispositivo USB o iPod®, y verifique el dispositivo USB o el cuerpo del iPod®.
ERROR 6 Cuando el HUB USB esté conectado, se muestra este mensaje.
Desconecte el HUB USB.
IINCOMPATIBLE Cuando se conecta un dispositivo USB o iPod® no compatible, se mostrará este mensaje.
Conecte el dispositivo USB compatible o iPod®.
NO MUSICA Cuando se conecta un dispositivo USB vacío o un dispositivo USB que contiene archivos con la
extensión incapaz de reproducirse, se mostrará este mensaje.
Conecte el dispositivo USB que contiene archivos con la extensión reproducible.
No Canción Cuando un iPod® está conectado, se mostrará este mensaje.

5-44

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Importador: CFAO MOTORS TANZANIA LIMITE


Dirección: Pugu/Nyerere Road PO Box 40798 Dar es Salaam Tanzania

5-45

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

El tapón de llenado de combustible está


Tapón de llenado de provisto sobre el lado trasero izquierdo del
combustible vehículo. La puerta de llenado de combusti-
ble se puede desbloquear tirando de la (1)
palanca de apertura ubicada en el lado infe-
rior exterior del asiento del conductor y se
bloquea cerrando simplemente la puerta.

(3)

Abrir Cerrar

(1) (1)
(2)
73R0085

NOTA:
73R0083 El soporte de la tapa (1) sujeta la tapa de
llenado de combustible (2) al enganchar la
ranura (3) cuando se reposta.
57L51093

Para extraer el tapón del depósito de com- Para reinstalar el tapón del depósito de
bustible: combustible:
1) Detenga el motor y cierre todas las 1) Gire la tapa en sentido horario hasta
puertas y ventanas mientras reposta. escuchar diversos chasquidos.
2) Abra la puerta del depósito de combustible. 2) Cierre la puerta del depósito de com-
3) Retire la tapa girándola en sentido anti- bustible
horario.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN El combustible es sumamente infla-
Extraiga lentamente el tapón del depó- mable. No fume durante el repostaje
sito de combustible. Es posible que el y asegúrese de que no haya ni llamas
73R0084 combustible esté bajo presión, es decir, abiertas ni chispas en sus cercanías.
puede salpicar y ocasionar lesiones.

5-46

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

ADVERTENCIA Capó del motor


Si necesita cambiar el tapón del
depósito, utilice un repuesto original ADVERTENCIA
de SUZUKI. El uso de un tapón inade-
cuado podría causar una avería en el • Nunca permita que los niños abran
sistema de combustible o en el sis- o cierren el capo. Los niños pue-
tema de control de emisiones. Tam- den lastimarse a sí mismos porque
bién puede provocar fugas de el capo es pesado. El contacto con
combustible mientras conduce y en el compartimiento del motor y las
caso de accidente. piezas relacionadas puede causar
quemaduras cuando esta área /
estas partes están calientes.
• No permita que los niños estén 73R0086
cerca del vehículo cuando abra la
campana. Para abrir el capó:
• No deje herramientas, paños u 1) Tire de la manija de liberación de la
otros objetos que se usaron para campana ubicada debajo del panel de
limpiar o realizar tareas de mante- instrumentos del lado del conductor en
nimiento e inspecciones en el com- la posición de afuera. Esto hace que la
partimiento del motor. Si lo hace cerradura del capó del motor quede
puede causar fallas operacionales desbloqueada a medias.
o incluso que el vehículo se incen-
die cuando el compartimento del
motor se calienta.

5-47

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

AVISO
Mantenga la parte marcada * cuando
retire el soporte del capo.

Para cerrar el capó:


1) Eleve el capó ligeramente y extraiga el
puntal del orificio. Vuelva a colocar el
puntal en el clip de sujeción.

73R0087 73R0088

2) Con su dedo, empuje la palanca de 3) Mientras sostiene el capo, tire la varilla


desbloqueo debajo del capó hacia de apoyo hacia fuera del clip de suje-
arriba como se muestra en la ilustra- ción, y luego inserte el extremo de la
ción. Levante el capó mientras empuja varilla en el orificio correspondiente.
la palanca.
ATENCIÓN
ATENCIÓN • La varilla de apoyo puede estar lo
La palanca de desbloqueo y su periférico suficientemente caliente como para
o el capó del motor pueden estar bas- quemarse el dedo inmediatamente 73R0158
tante calientes como para quemarse el después de conducir. Toque la vari- 2) Baje el capó hasta unos 20 cm por
dedo inmediatamente después de condu- lla después de que se enfríe . encima del cerrojo del capó y seguida-
cir. Toca después de que se enfríe. • Inserte el extremo de la varilla en el mente déjelo caer. Después de cerrar
orificio de forma segura. Si la vari- el capó, asegúrese de que esté firme-
lla se sale, puede quedar atrapado mente bloqueado.
AVISO en el capo que se cierra.
Verifique que los brazos del limpiapa- • La varilla puede salirse cuando el
rabrisas no estén levantados antes capo es arrastrado por el viento.
de levantar el capó del motor para Tenga cuidado en días ventosos.
evitar dañar los brazos del limpiapa-
rabrisas y el capó del motor.

5-48

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Espejo de cortesía (si dispone de ello)


ADVERTENCIA Visera Parasol
Antes de conducir, compruebe si el
capó está cerrado y debidamente blo- (1)
queado. Si no lo está, se podría abrir
imprevistamente durante la conduc-
ción, obstruir su visión y provocar un
accidente.

ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales a los
ocupantes del vehículo, antes de
cerrar la ventanilla asegúrese de con-
firmar que ninguna parte del cuerpo 73R0167
de los ocupantes, como la cabeza o
(1) Espejo de cortesía
las manos, se encuentre en la trayec- 79J161
toria de cierre de las ventanillas eléc- Las viseras parasol pueden girarse sobre
tricas. ADVERTENCIA
su eje para proteger contra los reflejos de
luz, o pueden desengancharse y girarse • No utilice el espejo de cortesía
sobre su eje para desplazarse lateral- mientras conduce. Hacerlo puede
AVISO provocar un accidente debido a la
mente hacia las ventanillas laterales con el
Empujar el capo desde la parte supe- mismo fin. falta de atención a la carretera
rior puede dañarlo. frente a usted.
AVISO • No coloque ningún peso encima ni
se acerque a las ubicaciones
Para enganchar o desenganchar la donde se almacena un airbag
visera parasol, asegúrese de manipu- cuando se utiliza un espejo de cor-
larla por la parte de plástico duro a tesía. Hacerlo puede provocar que
fin de evitar daños en la visera. la bolsa de aire se despliegue y
causar lesiones graves debido al
impacto del airbag.

5-49

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Parte trasera DOOR (2)


Luz interior • La luz se enciende cuando se abre la
puerta. Después de cerrar todas las
puertas, la luz permanecerá encendida
Delantera (Tipo A)
durante unos 15 segundos y luego se
desvanecerá gradualmente. Si inserta la
(3) (2) (1) (3) (2) (1) llave, o presiona el interruptor del motor
para cambiar el modo de encendido a
"ACC" u "ENCENDIDO" durante este
tiempo, la luz comenzará a desvane-
cerse inmediatamente. Después de qui-
tar la llave del interruptor de encendido o
presionar el interruptor del motor para
cambiar el modo de encendido a "BLO-
QUEADO" (APAGADO), la luz se encen-
64J211 derá durante unos 15 segundos y luego
Este interruptor de luz interior tiene tres posi- se apagará.
ciones que funcionan de la siguiente manera: • Cuando el interruptor de encendido está
64J104
en la posición BLOQUEADO, o el modo
ENCENDIDO (1) de encendido está "BLOQUEADO"
Delantera(Tipo B) La luz se enciende y permanece encen- (APAGADO), para evitar que la batería
dida indiferentemente de la apertura o cie- se descargue, la luz se apagará automá-
rre de la puerta. ticamente cuando haya transcurrido un
(3) (2) (1)
NOTA: período de 15 minutos después de cual-
La luz se apagará automáticamente para quiera de las puertas (incluido el portón
evitar que la batería de plomo-ácido se trasero) está abierto y otras operaciones
descargue cuando se cumplan simultá- no están hechas.
neamente las siguientes condiciones: APAGADO (3)
• El interruptor de encendido está en la posi- La luz permanece apagada aunque se
ción "Bloqueado", o el modo de encendido abra la puerta.
es "BLOQUEADO" (APAGADO).
• Las luces de advertencia de peligro, las
luces de posición y los faros están apagados.
• Después de 15 minutos de la luz encen-
73R0090
dida.

5-50

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Consola de piso (si dispone de ello)


Enchufe para accesorios

Consola central

73R0091
73RS013
NOTA:
El número de puertas que intervienen en la El enchufe para accesorios funcionará
operación de alumbrado de la luz interior cuando el interruptor de encendido esté en
depende de las especificaciones del vehí- 73R0092 la posición "ACC" o "APAGADO, o el modo
culo. Si se incluye un interruptor (saliente de encendido sea "ACC" o "APAGADO".
de goma) en la abertura de la puerta tal Cada enchufe puede proveer una alimen-
como se observa, significa que la misma tación de 12 voltios/120 vatios/10 ampe-
interviene en la operación de alumbrado. rios para los accesorios eléctricos cuando
El portón trasero también interviene en se utilizan independientemente. Asegú-
esta operación, incluso sin el saliente de rese de que la tapa permanezca en el
goma, dependiendo de la especificación enchufe cuando no se utiliza.
del vehículo.

5-51

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

AVISO Agarraderas Guantera


• El uso de accesorios eléctricos
inadecuados podría dañar el sis-
tema eléctrico de su vehículo.
Antes de utilizar cualquier acceso-
rio eléctrico, compruebe si ha sido
diseñado para introducirse en este
tipo de enchufe.
• Asegúrese de que la tapa permanezca
en el enchufe cuando no se utiliza.
• Cuando el interruptor de encendido está
en la posición "BLOQUEADO" o el
modo de encendido está en "BLO-
QUEADO (APAGADO)", durante la utili-
zación de enchufe de accesorios, los
siguientes accidentes pueden ocurrirse;
73R0094 73R0095
– El audio o sistema de navegación
no se apaga. Las agarraderas se proveen para mayor Para abrir la guantera, tire de la palanca
– El sistema de acceso sin llave no comodidad. de cierre. Para cerrarla, empuje la tapa
funciona, etc. hasta que quede firmemente cerrada
Si ocurren, desconecte el disposi- AVISO
tivo del enchufe de accesorios y ADVERTENCIA
verifique si los equipos eléctricos Para evitar daños en la agarradera y
funcionan correctamente. en el revestimiento moldeado, evite Nunca conduzca con la tapa de la
Solicite la inspección del sistema a su colgarse de la agarradera. guantera abierta. Podría causar lesio-
concesionario SUZUKI. o un taller cualifi- nes en caso de accidente.
cado si el roblema no se puede resolver.

ADVERTENCIA
Si presta demasiada atención al fun-
cionamiento del enchufe de acceso-
rios mientras conduce, puede ocurrir
un accidente.

5-52

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

ADVERTENCIA Enchufe de AUX/USB (si ADVERTENCIA


No coloque encendedores de cigarri- dispone de ello) Si presta demasiada atención al funcio-
llos ni latas de aerosol en la guan- namiento de la toma AUX / USB mientras
tera. Si un encendedor de cigarrillos conduce, puede ocurrir un accidente.
o una lata de aerosol está en la guan-
tera, puede encenderse accidental-
mente cuando se carga el equipaje, ADVERTENCIA
ocasioando un incendio.
No coloque objetos en el vehículo
que puedan caerse o rodar en el vehí-
ADVERTENCIA culo mientras conduce. Los objetos
que quedan atrapados en el pedal del
Nunca conduzca con la tapa de la freno o el pedal del acelerador pue-
guantera abierta. den impedir el funcionamiento ade-
cuado de los pedales, lo que puede
provocar un accidente.

73R0096

Conecte a este enchufe su reproductor


digital portátil, etc., cuando desee escu-
char música a través del sistema de audio
del vehículo, Consulte “Sistema de sonido”
(si dispone de ello)en esta misma sección.

AVISO
Siempre cierre la tapa cuando no esté
en uso, ya que la entrada de material
extraño, polvo, agua o líquidos con-
ductores puede dañar el sistema de
audio o el dispositivo USB.

5-53

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Portavasos y área de almacenamiento Asientos de la 3.ª hilera ADVERTENCIA


Si no se adoptan las medidas de pre-
caución que figuran a continuación,
Parte delantera pueden producirse lesiones persona-
les o daños al vehículo.
• Tenga cuidado cuando coloque un
1 vaso con algún líquido caliente en
el portavasos. Si el líquido caliente
se derrama, puede producir que-
maduras.
• No coloque objetos frágiles, duros
o afilados en el portavasos. Los
objetos colocados en el portavasos
podrían caerse en caso de choque
o frenado repentino, y causar lesio-
73R0098 nes.
• Tenga cuidado para que no se
derrame ningún líquido y para que
73R0097 no penetre ningún objeto extraño
Portavasos ventilado (si dispone de ello) en la parte móvil de la palanca de
Si enciende el sistema de aire acondicio- cambios ni en ningún componente
nado, el flujo de aire sale de la salida del eléctrico. Los líquidos y los objetos
portavasos. El flujo de aire evita que la extraños pueden causar daños en
temperatura de la bebida aumente. estos componentes.
Gire la rueda de selección (1) en el sentido • Si derrama o deja caer líquido acci-
horario, se abrirá la salida del portavasos. dentalmente, haga revisar su vehí-
Gire la rueda de selección (1) en el sentido culo en un concesionario SUZUKI o
antihorario, la salida del portavasos se cerrará. en un taller cualificado.
NOTA:
• La temperatura del flujo de aire en el
portavasos es más o menos la misma
que la de la salida central.
• No hay efecto para enfriar la bebida en
el portavasos.

5-54

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Asientos de la 2.ª hilera


Portabotellas Porta monedas/billetes
Asientos delanteros

(2) (1)

73R0100 (3)
Siempre deberá poner la tapa en la botella 73R0216

73R0099 colocada en el portabotellas. Tire de la parte superior el porta monedas/


dinero hacia abajo para abrir la tapa.
Se recomienda separar monedas (2) y
billetes (3) con partición.
El porta monedas/billetes también se
puede utilizar después de deslizar y quitar
la placa de partición (1).
Empuje la parte superior del porta mone-
das/billetes para cerrar la tapa.

ADVERTENCIA
Nunca conduzca con la tapa del porta
monedas/billetes abierta. Podría cau-
sar lesiones en caso de accidente.

5-55

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Reposapiés (si dispone de Bolsillo del Asiento Delantero Caja de equipajes (si dispone de ello)
ello) (si dispone de ello)

(1)

73R0102

73R0173 73R0101 Inserte sus manos en las muescas y levante la


tapa de la caja de equipajes para utilizar la caja.
Utilice el reposapiés (1) para descansar su Este bolsillo se provee para guardar obje-
pie y cuerpo izquierdo. tos blandos y de peso ligero, tales como
guantes, periódicos o revistas. AVISO
No deje que los objetos puestos en la caja
ATENCIÓN sobrepasen el borde superior de esta. De
lo contra se podría dañar la caja o la tapa.
No coloque en el bolsillo objetos duros
o frágiles. En caso de accidente, los
objetos tales como botellas, latas, etc., AVISO
podrían ocasionar lesiones a los ocu-
pantes del asiento trasero. Preste atención a las siguientes ins-
trucciones, para evitar romper la tapa
de la caja de equipajes.
• No mantenga la tapa de la caja de equi-
pajes abierta durante la conducción.
• No ponga ninguna carga en la tapa
mientras la mantiene abierta.

5-56

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Para instalar el gancho (1), siga el


Ganchos del bastidor Parte delantera siguiente procedimiento
(1)
No se recomienda que utilice los ganchos
del bastidor para remolcar otro vehículo.
Originalmente fueron diseñados para
remolcar su vehículo en una situación de (A)
emergencia.
Si su vehículo necesita ser remolcado en
caso de emergencia, consulte "Remolque
de su vehículo" en la sección "SERVICIO
DE EMERGENCIA".
(1) (B)
ADVERTENCIA
Preste su atención a las siguientes
52RM50170
instrucciones cuando utilice ganchos 73R0183
del bastidor La anilla de remolque o El gancho del bastidor (1) que se incluye Las están guardadas en el lateral del
la carrocería del vehículo pueden en la parte delantera del vehículo se pro- maletero. Retire la tapa para poder sacar
romperse y causar lesiones o daños vee solo para su uso en situaciones de las herramientas.
graves: emergencia y para fines de transporte
• No utilice los ganchos del bastidor marítimo.
para remolcar otro vehículo.
• Evite jalar el vehículo para salir de AVISO
condiciones severas nevadas, fan-
gosas o arenosas, arranques Para evitar daños al vehículo, nunca
repentinos o maniobras erráticas utilice la anilla de remolque (1) para
de manejo ya que podrían causar el envío del remolque / tren.
un estrés excesivo en la anilla de
remolque.
En tal caso, le recomendamos que se
ponga en contactocon un servicio
profesional.

5-57

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

(B) (1)
(C)

(A) (1)
(A)

73RS015 73R0184 73R0103

1) Levante la anilla de remolque (1), el 2) Con un destornillador de punta plana 3) Instale la anilla de remolque (1) con la
asa del gato (A) y la llave de la rueda cubierto con un paño suave, tire la mano.
(B) en el maletero. tapa(C), tal como se observa en la ilus-
tración. NOTA:
Se recomienda asegurar la tapa con cinta
NOTA: para evitar daños durante el remolque.
No utilice la fuerza excesiva ya que puede
dañar la correa de la tapa

5-58

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Parte trasera Otros ganchos


(B)
(1)

73R0185 (2) (3) (3)


4) Para apretar la anilla de remolque (1),
en el sentido horario utilizando una 73R0104 73R0105
llave de rueda (B) hasta que la argolla El gancho del bastidor (2) que se incluye Los ganchos del bastidor (3) se proporcio-
de remolque (1) esté firmemente insta- en la parte delantera del vehículo se pro- nan solo para transporte con camión.
lada. vee solo para su uso en situaciones de
Para quitar la anilla de remolque (1), emergencia y para fines de transporte AVISO
invierta el procedimiento de instalación. marítimo.
No utilice los ganchos del bastidor
(3) para remolcar vehículos. Los gan-
AVISO chos pueden romperse y causar
Para evitar daños al vehículo, nunca lesiones o daños graves.
utilice el gancho del bastidor (2) para
el transporte con remolque / tren.

5-59

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

5-60

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

5-61

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento .............................................. 6-2
Programa de mantenimiento periódico ............................ 6-2
Mantenimiento recomendado bajo condiciones de
conducción severas ............................................................ 6-7
Correa de transmisión ........................................................ 6-12
Aceite del motor y filtro ...................................................... 6-12
Refrigerante del motor ........................................................ 6-16
Depurador de aire ............................................................... 6-18
Bujías de encendido ........................................................... 6-18 6
Aceite de Engranaje ............................................................ 6-20
Pedal del embrague ............................................................ 6-21
Fluido de transmisión automática (AT) ............................. 6-21
Frenos .................................................................................. 6-23
Volante dirección ................................................................ 6-25
60G410 Neumáticos .......................................................................... 6-26
Batería .................................................................................. 6-28
Fusibles ................................................................................ 6-29
Reglaje de los faros ............................................................ 6-33
Sustitución de la bombilla .................................................. 6-33
Escobillas del limpiaparabrisas ......................................... 6-38
Líquido lavaparabrisas ....................................................... 6-42
Sistema de aire acondicionado ......................................... 6-43

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
(Continuado) (Continuado)
• Con el motor funcionando, mantenga • No se meta debajo del vehículo
las manos, prendas, herramientas y sostenido solo mediante el gato
otros objetos alejados del ventilador portátil entregado con su vehículo.
y de la correa de transmisión. • Preste atención para no causar corto-
60B128S Aunque el ventilador esté inactivo, circuitos accidentales entre los termi-
podría ponerse automáticamente en nales de batería positivo y negativo.
ADVERTENCIA movimiento sin ningún aviso. • Mantenga el aceite, el refrigerante y
• Cuando sea necesario realizar una otros líquidos fuera del alcance de
Preste suma atención al efectuar trabajos tarea con el motor en marcha, los niños y animales domésticos.
en su vehículo a fin de evitar posibles cerciórese de que el freno de Deseche los fluidos usados correc-
lesiones. Preste mucha atención a las estacionamiento esté firmemente tamente; nunca los vierta en el
siguientes precauciones: aplicado y que la transmisión esté suelo, en las alcantarillas, etc.
• Para evitar daños o la activación
accidental de los pretensores, en punto muerto (para vehículos
asegúrese de desconectar la batería y con transmisión manual) o en
de poner el interruptor de encendido posición de estacionamiento (para
en la posición “LOCK” o el modo de vehículos con transmisión
encendido en la posición “LOCK” automática).
(OFF) durante al menos 90 segundos • No toque los cables de encendido ni
antes de efectuar cualquier otras partes del sistema de encen-
operación en el sistema eléctrico en dido cuando arranque el motor o
su SUZUKI. cuando esté en marcha, ya que
• No toque los componentes del podría recibir una descarga eléctrica.
sistema de airbag, los componentes • Tenga cuidado de no tocar las partes
del pretensor del cinturón de calientes del motor, el colector y los
seguridad ni los cables. tubos de escape, el silenciador, el
Los cables han sido enrollados con radiador y las mangueras de agua.
cinta amarilla o manguito aislante • No permita fumar, o producir llamas
amarillo, y los acopladores son o chispas alrededor del combustible
amarillos para facilitar la o de la batería. Hay presentes humos
identificación. inflamables.
• No deje el motor en marcha en
garajes u otros espacios cerrados. (Continuado)
(Continuado)

6-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento AVISO Programa de mantenimiento


Siempre que sea necesario reempla- periódico
En la siguiente tabla se indican los interva- zar piezas de su vehículo, se reco-
los en que se llevará a cabo el manteni- mienda utilizar repuestos originales
de SUZUKI o equivalentes. “R” : Reemplazar o cambiar
miento regular de su vehículo. Esta tabla “I” : Inspeccionar, limpiar, ajustar,
indica en millas, kilómetros y meses las lubricar o reemplazar si fuera
inspecciones, ajustes, lubricación y otros necesario
servicios que se deben realizar. Estos
intervalos se deben acortar si se conduce NOTA:
habitualmente en condiciones severas Esta tabla muestra el programa de servicio
(consulte “Mantenimiento recomendado hasta los 180000 km (108000 millas). Más
bajo condiciones severas de conducción”). de 180000 km (108000 millas), realice los
mismos servicios en los mismos intervalos
que se muestran en el cuadro.
ADVERTENCIA
SUZUKI recomienda que el manteni-
miento de los puntos marcados con
un asterisco (*) sea realizado por su
concesionario SUZUKI autorizado o
por un técnico de servicio debida-
mente cualificado. Si se encuentra
capacitado, podrá realizar el manteni-
miento de los puntos no marcados
refiriéndose a las instrucciones
dadas en esta sección. Si no está
seguro de poder completar con éxito
cualquiera de los trabajos de mante-
nimiento no marcados, deje el trabajo
a cargo de su concesionario SUZUKI
autorizado.

6-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

• Para el ítem 2-1. Reemplace-"Bujía de níquel" cada 50000 km si la ley local lo exige.

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la lec- km (x1000) 15 30 45 60 75 90


tura del odómetro o por meses, el que se cumpla millas (x1000) 9 18 27 36 45 54
primero. meses 12 24 36 48 60 72
MOTOR
*1-1. Correa de transmisión para accesorios del Comprobación de la tensión, *ajuste, *reemplazo Inspeccione cada 15000 km (9000 millas) o 12 meses
motor
Reemplace cada 75000 km (45000 millas) o 60 meses
*1-2. Holgura de las válvulas – I – I – I
1-3. Aceite del motor y filtro de a ceite del motor R R R R R R
1-4. Refrigerante del motor – – R – – R
*1-5. Sistema de escape (excepto catalizador) – I – I – I
ENCENDIDO
2-1. Bujías de encendido
Cuando se utiliza combustible sin plomo Bujía de níquel – – R – – R
Si se utiliza combustible con plomo, consulte el programa de “Condiciones de conducción severas”.
COMBUSTIBLE
3-1. Elemento del filtro de aire Carretera pavimentada I I R I I R
Condiciones polvorientas Consulte el programa de “Condiciones de conducción severas”.
*3-2. Tuberías de combustible – I – I – I
*3-3. Filtro de combustible Reemplace cada 105000 km (63000 millas).
*3-4. Depósito de combustible – – I – – I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
*4-1. Válvula PCV – – – – – I
*4-2. Sistema de control de emisiones evaporati- – – – – – I
vas de combustible

6-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

• Para el ítem 2-1. Reemplace-"Bujía de níquel" cada 50000 km si la ley local lo exige.

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la lec- km (x1000) 105 120 135 150 165 180
tura del odómetro o por meses, el que se cumpla millas (x1000) 63 72 81 90 99 108
primero. meses 84 96 108 120 132 144
MOTOR
*1-1. Correa de transmisión para accesorios del Comprobación de la tensión, *ajuste, *reemplazo Inspeccione cada 15000 km (9000 millas) o 12 meses
motor
Reemplace cada 75000 km (45000 millas) o 60 meses
*1-2. Holgura de las válvulas – I – I – I
1-3. Aceite del motor y filtro de a ceite del motor R R R R R R
1-4. Refrigerante del motor – – R – – R
*1-5. Sistema de escape (excepto catalizador) – I – I – I
ENCENDIDO
2-1. Bujías de encendido
Si se utiliza combustible sin plomo Bujía de níquel – – R – – R
Si se utiliza combustible con plomo, consulte el programa de “Condiciones de conducción severas”.
COMBUSTIBLE
3-1. Elemento del filtro de aire Carretera pavimentada I I R I I R
Condiciones polvorientas Consulte el programa de “Condiciones de conducción severas”.
*3-2. Tuberías de combustible – I – I – I
*3-3. Filtro de combustible Reemplace cada 105000 km (63000 millas).
*3-4. Depósito de combustible – – I – – I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
*4-1. Válvula PCV – – – – – I
*4-2. Sistema de control de emisiones evaporati- – – – – – I
vas de combustible

6-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la lec- km (x1000) 15 30 45 60 75 90


tura del odómetro o por meses, el que se cumpla millas (x1000) 9 18 27 36 45 54
primero. meses 12 24 36 48 60 72
FRENO
*5-1. Discos y pastillas del freno (delantero) I I I I I I
Tambores y zapatas del freno (trasero) – I – I – I
*5-2. Mangueras y tubos del freno – I – I – I
5-3. Líquido de frenos (#1) – R – R – R
*5-4. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) I I I I I I
5-5. Palanca del freno de estacionamiento y cable Revisión, *Ajuste (solo los primeros 15000 km) I – – – – –
CHASIS Y CARROCERÍA
*6-1. Embrague pedal y nivel del líquido (#1) – R – R – R
*6-2. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) I I I I I I
6-3. Neumáticos/Ruedas (#2) I I I I I I
*6-4. Fundas del eje impulsor (#3) – – I – – I
*6-5. Sistema de suspensión (#4) – I – I – I
*6-6. Sistema de dirección( #5) – I – I – I
*6-7. Aceite de transmisión manual “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” original Inspeccione cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses
Reemplace cada 150000 km (90000 millas) o 120 meses
Excepto “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” I – R – – R
(I: Solo primeros 15000 km)
6-8. Transmisión automática Nivel del líquido – I – I – I
Cambio del líquido Reemplace cada 165000 km (99000 millas)
Manguera del líquido – – – I – –
6-9. Todos los cerrojos, bisagras y cerraduras – I – I – I
*6-10. Elemento del filtro del acondicionador de – I R – I R
aire (si dispone de ello)
#1: El liquido de embarque se aprovisiona desde el depósito del líquido de frenos.
#2: Neumáticos/ruedas (incluida la rotación de neumáticos) para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#3: Botas de eje motriz para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#4: Sistema de suspensión Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#5: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses

ADVERTENCIA
Los amortiguadores están llenos de gas a alta presión. No intente desarmarlos ni arrojarlos al fuego. Evite guardarlos cerca
de un calefactor o de un dispositivo de calentamiento. Al desguazar el amortiguador, descargue debidamente el gas conte-
nido en su interior. Consulte a un concesionario SUZUKI o a un taller calificado

6-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la lec- km (x1000) 105 120 135 150 165 180
tura del odómetro o por meses, el que se cumpla millas (x1000) 63 72 81 90 99 108
primero. meses 84 96 108 120 132 144
FRENO
*5-1. Discos y pastillas del freno (delantero) I I I I I I
Tambores y zapatas del freno (trasero) – I – I – I
*5-2. Mangueras y tubos del freno – I – I – I
5-3. Líquido de frenos (#1) – R – R – R
*5-4. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) I I I I I I
5-5. Palanca del freno de estacionamiento y Revisión, *Ajuste (solo los primeros 15000 km) – – – – – –
cable
CHASIS Y CARROCERÍA
*6-1. Embrague pedal y nivel del líquido (#1) – R – R – R
*6-2. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) I I I I I I
6-3. Neumáticos/Ruedas (#2) I I I I I I
*6-4. Fundas del eje impulsor (#3) – – I – – I
*6-5. Sistema de suspensión (#4) – I – I – I
*6-6. Sistema de dirección( #5) – I – I – I
*6-7. Aceite de transmisión manual “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” original Inspeccione cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses
Reemplace cada 150000 km (90000 millas) o 120 meses
Excepto “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” – – R – – R
(I: Solo primeros 15000 km.
6-8. Transmisión automática Nivel del líquido – I – I – I
Cambio del líquido Reemplace cada 165000 km (99000 millas)
Manguera del líquido – I – – – I
6-9. Todos los cerrojos, bisagras y cerraduras – I – I – I
*6-10. Elemento del filtro del acondicionador de – I R – I R
aire (si dispone de ello)
#1: Liquido de embarque se aprovisiona desde el depósito del líquido de frenos.
#2: Neumáticos/ruedas (incluida la rotación de neumáticos) para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#3: Botas de eje motriz para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#4: Sistema de suspensión Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#5: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses

6-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Mantenimiento recomendado bajo condiciones de conducción severas


Siga este programa si su vehículo se opera principalmente bajo una o más de las siguientes condiciones:
• Cuando la mayoría de los viajes son menos de 6 km (4 millas).
• Cuando la mayoría de los viajes son menos de 16 km (10 millas) y la temperatura exterior permanece bajo cero.
• El funcionamiento a baja velocidad y / o baja velocidad en el tráfico intermitente.
• Operando en clima extremadamente frío y / o en carreteras saladas
• Operando en áreas ásperas y / o fangosas.
• Operando en áreas polvorientas.
• Repetición de alta velocidad o altas revoluciones del motor.
• Remolque de un camión , si es admitido.
El programa también debe seguirse si el vehículo se utiliza para el servicio de entrega, policía, taxi u otras aplicaciones comerciales.

6-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la km (x1000) 7,5 15 22,5 30 37,5 45
lectura del odómetro o por meses, el que se millas (x1000) 4,5 9 13,5 18 22,5 27
cumpla meses 6 12 18 24 30 36
primero.
MOTOR
*1-1. Correa de transmisión para Comprobación de la tensión, *ajuste, *reemplazo Inspeccione cada 7500 km (4500 millas) o 6 meses
accesorios del motor
Reemplace cada 37500 km (22500 millas) o 30 meses
*1-2. Holgura de las válvulas – – – I – –
1-3. Aceite del motor y filtro de a ceite del R R R R R R
motor
1-4. Refrigerante del motor – – – – – R
*1-5. Sistema de escape (excepto catalizador) – – – I – –
ENCENDIDO
2-1. Bujías de encendido Bujía de níquel Reemplace cada 10000 km (6000 millas) o 8 meses.
COMBUSTIBLE
3-1. Elemento del filtro de aire*1 Inspectione cada 2500 km (1500 millas)
Reemplace cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses.
*3-2. Tuberías de combustible – – – I – –
*3-3. Filtro de combustible Reemplace cada 105000 km (63000 millas).
*3-4. Depósito de combustible – – – – – I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
*4-1. Válvula PCV – – – – – –
*4-2. Sistema de control de emisiones – – – – – –
evaporativas de combustible

6-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la km (x1000) 52,5 60 67,5 75 82,5 90
lectura del odómetro o por meses, el que se millas (x1000) 31,5 36 40,5 45 49,5 54
cumpla meses 42 48 54 60 66 72
primero.
MOTOR
*1-1. Correa de transmisión para accesorios Comprobación de la tensión, *ajuste, *reemplazo Inspeccione cada 7500 km (4500 millas) o 6 meses
del motor
Reemplace cada 37500 km (22500 millas) o 30 meses
*1-2. Holgura de las válvulas – I – – – I
1-3. Aceite del motor y filtro de aceite del R R R R R R
motor
1-4. Refrigerante del motor – – – – – R
*1-5. Sistema de escape (excepto catalizador) – I – – – I
ENCENDIDO
2-1. Bujías de encendido Bujía de níquel Reemplace cada 10000 km (6000 millas) o 8 meses.
COMBUSTIBLE
3-1. Elemento del filtro de aire*1 Inspectione cada 2500 km (1500 millas)
Reemplace cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses.
*3-2. Tuberías de combustible – I – – – I
*3-3. Filtro de combustible Reemplace cada 105000 km (63000 millas).
*3-4. Depósito de combustible – – – – – I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
*4-1. Válvula PCV – – – – – I
*4-2. Sistema de control de emisiones – – – – – I
evaporativas de combustible

6-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la km (x1000) 7,5 15 22,5 30 37,5 45
lectura del odómetro o por meses, el que se millas (x1000) 4,5 9 13,5 18 22,5 27
cumpla meses 6 12 18 24 30 36
primero.
FRENO
*5-1. Discos y pastillas del freno (delantero) – I – I – I
Tambores y zapatas del freno (trasero) – – – I – –
*5-2. Mangueras y tubos del freno – – – I – –
*5-3. Líquido de frenos (#1) – – – R – –
*5-4. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) – I – I – I
5-5. Palanca del freno de estacionamiento y Revisión, *Ajuste (solo los primeros 15000 km) – I – – – –
cable
CHASIS Y CARROCERÍA
*6-1. Embrague pedal y nivel del líquido (#1) – – – R – –
*6-2. Freno (Nivel del pedal y del íquido de fre- – I – I – I
nos)
6-3. Neumáticos/Ruedas (#2) – I – I – I
*6-4. Cojinetes de rueda( #3) – I – I – I
*6-5. Fundas del eje impulsor (#4) – I – I – I
*6-6. Sistema de suspensión (#5) – – – I – –
*6-7. Sistema de dirección (#6) – – – I – –
*6-8. Aceite de transmisión manual “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” original Inspeccione cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses
Reemplace cada 60000 km (36000 millas) o 48 meses
Excepto “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” – – – R – –
6-9. Transmisión automática – – – R – –
6-10. Todos los cerrojos, bisagras y cerraduras – – – I – –
*6-11. Elemento del filtro del acondicionador de aire (si dispone de ello)*2 – I – I – R
#1: Liquido de embarque se aprovisiona desde el depósito del líquido de frenos.
#2: Neumáticos/ruedas (incluida la rotación de neumáticos) para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#3: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#4: Botas de eje motriz para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#5: Sistema de suspensión Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#6: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses

ADVERTENCIA
Los amortiguadores están llenos de gas a alta presión. No intente desarmarlos ni arrojarlos al fuego. Evite guardarlos cerca
de un calefactor o de un dispositivo de calentamiento. Al desguazar el amortiguador, descargue debidamente el gas conte-
nido en su interior. Consulte a un concesionario SUZUKI o a un taller cualificado

6-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalo: Este intervalo deberá juzgarse por la km (x1000) 52,5 60 67,5 75 82,5 90
lectura del odómetro o por meses, el que se millas (x1000) 31,5 36 40,5 45 49,5 54
cumpla meses 42 48 54 60 66 72
primero.
FRENO
*5-1. Discos y pastillas del freno (delantero) – I – I – I
Tambores y zapatas del freno (trasero) – I – – – I
*5-2. Mangueras y tubos del freno – I – – – I
*5-3. Líquido de frenos (#1) – R – – – R
*5-4. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) – I – I – I
5-5. Palanca del freno de estacionamiento y Revisión, *Ajuste (solo los primeros 15000 km) – – – – – –
cable
CHASIS Y CARROCERÍA
*6-1. Embrague pedal y nivel del líquido (#1) – R – – – R
*6-2. Freno (Nivel del pedal y del íquido de frenos) – I – I – I
6-3. Neumáticos/Ruedas (#2) – I – I – I
*6-4. Cojinetes de rueda( #3) – I – I – I
*6-5. Fundas del eje impulsor (#4) – I – I – I
*6-6. Sistema de suspensión (#5) – I – – – I
*6-7. Sistema de dirección (#6) – I – – – I
*6-8. Aceite de transmisión manual “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” original Inspeccione cada 30000 km (18000 millas) o 24 meses
Reemplace cada 60000 km (36000 millas) o 48 meses
Excepto “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” – R – – – R
6-9. Transmisión automática – R – – – R
6-10. Todos los cerrojos, bisagras y cerraduras – I – – – I
*6-11. Elemento del filtro del acondicionador de aire (si dispone de ello)*2 – I – I – R
#1: Liquido de embarque se aprovisiona desde el depósito del líquido de frenos.
#2: Neumáticos/ruedas (incluida la rotación de neumáticos) para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#3: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#4: Botas de eje motriz para modelos de México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#5: Sistema de suspensión Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
#6: Sistema de dirección Modelos para México : Inspeccione cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses

NOTA:
Esta tabla muestra el programa de servicio hasta los 90000 km (54000 millas).
Más de 90000 km (54000 millas), realice los mismos servicios en los mismos intervalos que se muestran en el cuadro.
*1 Inspeccione con más frecuencia si el vehículo se utiliza en condiciones polvorientas.
*2 Limpie con más frecuencia si disminuye el flujo de aire del acondicionador de aire.

6-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Correa de transmisión (1)


Aceite del motor y filtro
(2)
(4)
ADVERTENCIA (b) Aceite especificado
(a)
Cuando el motor esté funcionando,
mantenga las manos, el cabello, la
ropa, las herramientas, etc. alejados 20W-40
del ventilador y de las correas de
transmisión en movimiento. (3) (6) 15W-40

(5) 10W-40
Asegúrese de que la tensión de la correa 10W-30
de transmisión sea correcta mientras el (1)
5W-30
motor está parado. Si la correa está floja, 73R0172
puede producir carga insuficiente de la 1) Vehículo delantero
0W-20
batería, recalentamiento del motor, funcio- 2) Vehículo trasero
o
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
namiento deficiente de la servodirección,
o
F -22 -4 14 32 50 68 86 104
3) Generador
funcionamiento deficiente del acondiciona- 4) Bomba de agua
dor de aire o desgaste excesivo de la 5) Polea del tensor 73R0107
correa. La correa deberá flexionarse de la 6) Compresor de aire acondicionado
manera indicada en el cuadro siguiente al (1) Preferible
pulsar con su pulgar en un punto interme- Flecha de correa de transmisión Verifique que el aceite del motor que utiliza
dio entre las poleas. 100 N (10 kg, 22 lbs) cumpla Cualificación clasificación de cali-
Examine también las correas para asegu- (a) Nuevo: dad de SG, SH, SJ, SL, SM o SN. Selec-
rarse de que no haya daños. 4.8 - 5.9 mm (0.19 - 0.23 in.) cione la viscosidad adecuada del aceite de
Reajuste acuerdo al cuadro anterior.
Si es necesario reemplazar o ajustar la 7.2 - 8.2 mm (0.28 - 0.32 in.)
correa, hágalo en su concesionario SAE 0W-20 (1) es la mejor elección para
SUZUKI o un taller cualificado (b) Nuevo: un buen ahorro de combustible, además
3.2 - 3.9 mm (0.12 - 0.15 in.) de un buen arranque en climas fríos.
Reajuste NOTA:
4.8 - 5.6 mm (0.19 - 0.22 in.) Le recomendamos que utilice aceite
genuino SUZUKI. Para adquirirlo póngase
en contacto con un concesionario SUZUKI
o un taller cualificado.

6-12

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Para una adecuada lubricación del motor


Comprobación del nivel de aceite de su vehículo, es importante mantener el Reabastecimiento
aceite del motor a un nivel correcto. Verifi-
que el nivel del aceite con el vehículo
sobre una superficie nivelada. La indica-
ción de nivel de aceite podría no ser
exacta si el vehículo se encuentra sobre
una pendiente. El nivel de aceite se debe Abrir Cerrar
verificar antes de arrancar el motor o por lo
menos 5 minutos después de parar el
motor.
Para facilitar la identificación, el mango de
la varilla medidora de nivel de aceite del
motor es de color amarillo.
Extraiga la varilla medidora de nivel de
aceite, límpiela con un trapo limpio, insér-
80G064 73R0108
tela hasta el fondo y vuélvala a extraer. El
aceite deberá estar entre los límites supe- Quite la tapa de llenado de aceite y vierta el
Superior aceite lentamente a través del orificio de lle-
Bajar
rior e inferior de la varilla.
Si está cerca del límite inferior, añada nado hasta que el nivel de aceite llegue al
aceite hasta que el nivel alcance el límite límite superior de la varilla. Tenga la pre-
superior caución de no llenar en exceso. Una canti-
dad excesiva de aceite es tan perjudicial
AVISO como la falta del mismo. Después del lle-
nado, ponga en marcha el motor y hágalo
Si no verifica el nivel de aceite a funcionar en ralentí durante aproximada-
intervalos regulares, podría provo- mente un minuto. Detenga el motor, espere
car daños irreversibles al motor unos 5 minutos y vuelva a comprobar el
debido a la falta de aceite. nivel de aceite.

80G064

6-13

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Cambio del aceite del motor y del ADVERTENCIA


filtro
(Continuado)
Drene el aceite del motor mientras el Para reducir al mínimo el contacto
motor esté aún caliente. con el aceite usado, utilice camisa de
manga larga y guantes impermeables
(tal como guantes para uso domés-
tico) para realizar el cambio de
aceite. Si el aceite entra en contacto
Abrir Cerrar con su piel, lave a fondo con agua y
jabón.
Lave la ropa y los trapos manchados
de aceite.
60G306 Efectúe el reciclaje o deseche el
aceite y los filtros usados de manera
Par de apriete para tuercas de rueda adecuada.
35 Nm (3,6 kg-m, 25,8 lb-ft)
4) Vuelva a instalar el tapón de drenaje
ADVERTENCIA con una nueva junta. Con una llave,
73R0109 El aceite puede resultar peligroso. apriete el tapón al par especificado
1) Quite la tapa de llenado de aceite. Los niños y animales domésticos
2) Coloque un colector de drenaje debajo podrían ingerir el aceite nuevo o
del tapón de drenaje. usado y sufrir lesiones. Guarde el
3) Utilizando una llave, quite el tapón de aceite nuevo y usado y los filtros de
drenaje y vacíe el aceite del motor. aceite usados fuera del alcance de
los niños y animales domésticos.
ATENCIÓN El contacto repetido y prolongado
con el aceite de motor usado puede
El aceite del motor podría estar tan producir cáncer de piel.
caliente como para ocasionar una El contacto breve con el aceite usado
quemadura en sus dedos al aflojar el puede irritar la piel.
tapón de drenaje. Espere hasta que el (Continuado)
tapón de drenaje se enfríe suficiente-
mente para poder tocarlo directa-
mentecon sus manos.

6-14

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Apriete (visto desde la parte superior 5) Utilizando una llave para filtros de
Reemplazo del Filtro de Aceite del filtro) aceite, apriete el filtro girándolo el
número de vueltas especificado (o al
1) Utilizando la llave para el filtro de par especificado) desde el punto de
aceite, afloje y extraiga dicho filtro contacto con la superficie de montaje.
girándolo hacia la izquierda.
2) Utilizando un trapo limpio, limpie la Par de apriete para el filtro de aceite
superficie de montaje del motor corres- 3/4 de vuelta o
pondiente a la parte de asiento del 14 Nm (1,4 kg-m, 10,3 lb-ft)
nuevo filtro.
3) Unte una pequeña cantidad de aceite AVISO
para motor alrededor de la junta de Para evitar fugas de aceite, verifique
goma del filtro de aceite nuevo. que el filtro de aceite quede correcta-
4) Enrosque el filtro nuevo con la mano mente apretado, pero no en exceso.
hasta que la junta del filtro haga con-
tacto con la superficie de montaje.
54G093

(1) Filtro de aceite


(2) 3/4 de vuelta

AVISO
Para apretar correctamente el filtro
de aceite, es importante identificar
exactamente la posición en que la
junta del filtro hace un contacto ini-
cial con la superficie de montaje.

54G092

(1) Aflojar
(2) Apretar

6-15

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

El uso de un refrigerante inadecuado


Rellenar con aceite y revisar si hay Refrigerante del motor puede causar daños a su sistema de refri-
fugas geración. Su concesionario SUZUKI podrá
darle las instrucciones sobre el remolque.
1) Vierta aceite a través del orificio de lle- Selección del refrigerante
nado e instale la tapa de llenado. AVISO
Para conocer la capacidad aproximada Para mantener el rendimiento y la durabili-
del aceite, consulte “Capacidades” en Para evitar daños en su sistema de
dad de su motor en condiciones óptimas, refrigeración:
la sección “ESPECIFICACIONES”. utilice refrigerante original de SUZUKI o
2) Ponga en marcha el motor y revise aten- • Utilice siempre refrigerante de alta
equivalente. calidad del tipo sin silicato a base
tamente si hay fugas a través del filtro de
aceite y del tapón de drenaje. Haga fun- de etilenglicol diluido en agua des-
Este tipo de refrigerante es el mejor para tilada a una concentración apro-
cionar el motor a diversas velocidades el sistema de refrigeración por las siguien-
durante 5 minutos como mínimo. piada.
tes razones • Tenga en cuenta que la mezcla
3) Detenga el motor y espere unos 5 • Ayuda a mantener una temperatura ade-
minutos. Revise nuevamente el nivel apropiada es de 50/50 de refrige-
cuada del motor. rante y agua destilada, no
de aceite y añada aceite en caso nece- • Brinda una protección adecuada contra
sario. Vuelva a revisar si hay fugas. debiendo en ningún caso exceder
la congelación y la ebullición. de 70/30. Una concentración supe-
• Mantiene una protección adecuada con- rior a 70/30 de refrigerante y agua
AVISO tra la corrosión y la oxidación. destilada ocasionarán condiciones
• Al sustituir el filtro de aceite, se de recalentamiento.
recomienda utilizar un filtro de • No utilice refrigerante sin diluir ni
repuesto original de SUZUKI. Si se agua corriente.
utiliza un filtro de otra marca, verifi- • No añada inhibidores ni aditivos.
que que sea de calidad equivalente Podrían no ser compatibles con su
y siga las instrucciones y precau- sistema de refrigeración.
ciones de su fabricante. • No mezcle diferentes tipos de refri-
• Las fugas de aceite existentes alrededor gerantes de base. Si lo hiciese, se
del filtro de aceite o del tapón de drenaje podría acelerar el desgaste del
indican una instalación incorrecta o sello y/o producir un recalenta-
daños en la junta. Si se descubren miento grave y daños de conside-
algunas fugas o si no está convencido ración al motor/transmisión
de que el filtro está correctamente automática.
instalado, solicite la inspección del
vehículo a su concesionario SUZUKI.

6-16

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Comprobación del nivel de refrige- AVISO AVISO


rante
• La mezcla a utilizar debe contener Cuando coloque la tapa en el depó-
Verifique el nivel del refrigerante en el una concentración del 50% de anti- sito, haga coincidir la marca de la
depósito, no en el radiador. Con el motor congelante. tapa con la marca provista en el
frío, el refrigerante deberá estar entre las • Si la temperatura ambiente mínima depósito. El no hacerlo puede provo-
marcas “FULL” (LLENO) y “LOW” (BAJO). prevista para su zona es de –35 °C car fugas de refrigerante.
(–31 °F) o menos, utilice una con-
centración mayor, de hasta un 60%,
Adición de refrigerante siguiendo las instrucciones del
recipiente del anticongelante. Cambio del refrigerante
ADVERTENCIA Puesto que se requieren procedimientos
especiales, solicite a un concesionario
Ingerir refrigerante del motor puede oca- SUZUKI o un taller cualificado para este
sionar lesiones graves o la muerte. La trabajo
inhalación de vapor o vapores de refrige-
rante o la acumulación de refrigerante en
los ojos pueden provocar lesiones graves.
• La ingestión de refrigerante del motor
puede causar lesiones graves o la
muerte. Si se ha ingerido, no induzca el
vómito. Póngase inmediatamente en FULL
contacto con un centro de control de
envenenamiento o con un médico.
• Evite inhalar niebla de refrigerante o LOW
vapores calientes. Si se inhala, tras- 73R0110
ládese a un lugar con aire fresco
• Si el refrigerante entra en contacto Si el nivel del refrigerante está por debajo
con los ojos, lávelos con agua y de la marca “LOW”, se deberá agregar
busque un medico refrigerante. Ganti dengan: Mientras el
• Lávese bien después de utilizar el motor está frío, quite la tapa del tanque
refrigerante. de reserva y agregue refrigerante hasta
• Mantenga el refrigerante del motor que el tanque alcance la marca "FULL".
fuera del alcance de los niños y de Nunca llene el depósito por encima de la
los animales domésticos . marca “FULL”.

6-17

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Depurador de aire Bujías de encendido

Para bujías de níquel (tipo tradicional):


Inspeccione periódicamente si hay depósi- (1)
tos de carbonilla en las bujías de encen-
dido. La acumulación de carbonilla en las
bujías evitará la producción de una chispa
fuerte. Quite los depósitos de carbonilla
con un alambre o alfiler, y regule la sepa-
ración de los electrodos de la bujía.

73R0119

Para acceder a la bujía de encendido:


1) Si es necesario, desconecte el acopla-
73R0112 dor (1) mientras presiona la palanca de
La obstrucción del filtro de aire aumentará desenganche.
la resistencia a la admisión, provocando 2) Extraiga las bobinas de encendido.
una reducción de la potencia y un 3) Quite los pernos.
aumento del consumo de combustible. NOTA:
Suelte las abrazaderas laterales y extraiga Cuando efectúe la instalación, asegúrese
el elemento de la caja del filtro de aire. Si de volver a colocar los cables, acoplado-
piensa que está sucia, reemplácela por res, goma de sellado del conjunto de filtro
una nueva. de aire y arandelas en sus lugares origina-
Uno les.
Enganche bien las abrazaderas laterales.

6-18

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Aflojar

Correcto Incorrecto
Apretar 0,95 – 1,05mm
0,037 – 0,041 in

78K179 60G160S 80G093

AVISO AVISO AVISO


• Al extraer las bobinas de encen- • Al instalar las bujías, atorníllelas Al cambiar las bujías, se deberán uti-
dido, no tire del cable. Si tira del con los dedos para evitar que se lizar bujías de la marca y del tipo
cable, podría dañarlo. estropeen las roscas. Apriete con especificados para su vehículo. Para
• Cuando efectúe el servicio de las una llave dinamométrica hasta 17,5 obtener instrucciones adicionales,
bujías de iridio/platino (bujías del Nm (1,8 kg-m, 13,0 lb-ft). Evite la consulte la sección "SUPLEMENTO"
tipo de electrodo central ), no toque infiltración de cuerpos extraños en al final de este libro. Si desea bujías
el electrodo central pues podría el motor a través de los orificios de de otras marcas diferentes a las
dañarse. las bujías, cuando estas se hayan especificadas, consulte con su con-
extraído. cesionario o un taller cualificado
• No utilice bujías de encendido de SUZUKI.
un tamaño de rosca inadecuado.

6-19

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4) Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite


Aceite de Engranaje Comprobación del nivel de aceite de engranajes a través del orificio del
de engranaje tapón de llenado y nivel de aceite (1),
hasta que el nivel de aceite llegue a la
Aceite de engranaje especificado Transmisión manual parte inferior del orificio de llenado, y
luego vuelva a colocar el tapón.
Cuando agregue aceite de engranajes, uti- Par de apriete del tapón de llenado
lice un aceite de aceite y del tapón de nivel (1)
con la viscosidad y el grado adecuados, Transmisión manual:
como se muestra en el cuadro de abajo. 21 Nm (2,1 kg-m, 15,5 lb-ft)
Se recomienda especialmente el uso de: ATENCIÓN
Aceite para engranajes de transmisión
manual “SUZUKI GEAR OIL 75W-80”. Después de conducir el vehículo, la tempe-
ratura del aceite para engranajes podría
Aceite de transmisión manual estar muy alta y causarle quemaduras.
Antes de inspeccionar el nivel de aceite de
(1) engranajes, espere hasta que el tapón de
llenado de aceite esté lo suficientemente
60MH047
75W-80
frío como para poder tocarlo con la mano.
o
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 (1) Tapón de llenado y de nivel de aceite
o
F -22 -4 14 32 50 68 86 104
Para comprobar el nivel de aceite de engra- AVISO
najes, proceda de la siguiente manera: Cuando apriete el tapón, aplique el
68LM728
1) Estacione el vehículo sobre una superficie siguiente compuesto de sellado o
nivelada y aplique el freno de estaciona- equivalente en las roscas del tapón
miento. Seguidamente, detenga el motor. para evitar fugas de aceite.
2) Quite el tapón de llenado y de nivel de SUZUKI Bond N.° “1216E” o “1217G”
aceite (1).
3) Si el aceite llega al borde inferior del orificio
del tapón, significa que el nivel es correcto.
En tal caso, vuelva a instalar el tapón. Si el Cambio del aceite de engranajes
aceite del engranaje no fluye desde el orificio
del tapón, agregue aceite a través del orificio Puesto que se requieren procedimientos espe-
del tapón de llenado hasta que el aceite fluya ciales, solicite a un concesionario SUZUKI o
un poco desde el orificio del tapón. un taller calificado para este trabajo.

6-20

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Pedal del embrague Fluido de transmisión AVISO


automática (AT) Asegúrese de usar el líquido de
transmisión automática especificado.
Embrague controlado por líquido El uso de un líquido de la transmisión
Líquido especificado automática que no sea SUZUKI AT
OIL AW-1 puede dañar la transmisión
Utilice un líquido de transmisión automá- automática de su vehículo.
tica SUZUKI AT OIL AW-1. NOTA:
No controle el nivel de líquido si acaba de con-
ducir el vehículo durante un tiempo prolongado a
Comprobación del nivel de líquido alta velocidad, si ha conducido en tráfico urbano
cuando hace calor. Espere hasta que el líquido
se enfríe (unos 30 minutos), pues de lo contrario
AVISO no se obtendrán indicaciones correctas.
La conducción con una cantidad
excesiva o deficiente de líquido
podría dañar la transmisión.
73R0115
La comprobación del nivel de líquido de
De vez en cuando, revise el nivel del transmisión automática se deberá efectuar
líquido del embrague y verifique si el pedal cuando el líquido se encuentre a la tempe-
del embrague funciona con suavidad. ratura de funcionamiento normal.
Si cuando se pisa el pedal a fondo, se nota
que hay arrastre del embrague, solicite la Para comprobar el nivel del líquido:
inspección del embrague a su concesiona- 1) Para calentar el líquido de transmisión,
rio SUZUKI Si el nivel del líquido del conduzca el vehículo o ralentí el motor
embrague está cerca de la línea “MIN”, hasta que la luz de temperatura del
reabastezca hasta la línea “MAX” con refrigerante del motor (color azul) se 63J125
líquido de frenos DOT3. apague.
2) A continuación, conduzca durante más 3) Estacione el vehículo sobre una super-
de diez minutos. ficie nivelada
4) Aplique el freno de estacionamiento y luego
arranque el motor en “P” (estacionamiento).
Hágalo funcionar al ralentí durante dos

6-21

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

minutos y déjelo en marcha durante la 7) Verifique ambos lados de la varilla


comprobación del nivel del líquido. medidora y lea el nivel más bajo. El Cambio de aceite
5) Con el pie sobre el pedal del freno, nivel del líquido debe estar entre las
coloque la palanca de cambio en todas dos marcas en el rango “HOT” Debido a que se requieren procedimientos
las posiciones, dejándola unos tres (CALIENTE) de la varilla medidora. especiales, materiales y herramientas para
segundos en cada posición. Luego cambiar el aceite de la transmisión auto-
vuélvalo a colocar en la posición “P” mática, solicite a un concesionario
(estacionamiento). SUZUKI o a un taller cualificado para este
trabajo.
ADVERTENCIA (3)
(1)
Asegúrese de pisar el pedal del freno al
mover la palanca de cambio, pues el vehí-
culo podría moverse imprevistamente.

(2)

72R0131

(1) MUY CALIENTE


(2) POCO CALIENTE
(3) El punto más bajo = Nivel de líquido
8) Agregue la cantidad necesaria del
líquido especificado a través del orificio
de la varilla para llenar el aceite de la
transmisión hasta el nivel adecuado.
68LM707
AVISO
6) Para facilitar la identificación, la varilla
medidora de líquido del A/T es de color rojo. Después de comprobar o agregar
Retire la varilla de medición, limpie el aceite, asegúrese de insertar firme-
aceite con un paño limpio y vuélva a intro- mentela varilla medidora.
ducir hasta que la tapa quede asentada.
Luego extraiga la varilla medidora.

6-22

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Frenos ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Si no tiene en cuenta las siguientes directri- El líquido de frenos puede resultar
ces, podrá ocasionar lesiones personales o perjudicial o muy nocivo si llegara a
Líquido de frenos daños de gravedad en el sistema de frenos ingerirse, y perjudicial si entrara en
• Si el líquido de frenos que queda en contacto con su piel o los ojos. Si se
el depósito desciende por debajo de ha ingerido, no induzca el vómito.
un nivel determinado, se encenderá Póngase inmediatamente en contacto
la luz de aviso del freno en el tablero con un centro de control de envene-
de instrumentos (el motor deberá namiento o con un médico. Si el
estar funcionando con el freno de líquido de frenos entra en contacto
estacionamiento totalmente libe- con los ojos, lávese con agua y soli-
rado). Si se enciende la luz, solicite cite atención médica. Lávese comple-
inmediatamente la inspección del tamente después de la manipulación.
sistema de frenos a su concesionario La solución puede ser venenosa para
SUZUKI. o un taller cualificado. los animales. Mantenga el refrige-
• Una rápida disminución del líquido indica rante fuera del alcance de los niños y
que hay fugas en el sistema de frenos, los mascotas.
cuales deberán ser inspeccionados inme-
diatamente por su concesionario SUZUKI NOTA:
73R0116
o un taller cualificado. • Se puede esperar que el nivel de fluido
Revise el nivel del líquido de frenos en el • No utilice otro líquido de frenos que disminuya gradualmente a medida que
depósito del compartimiento del motor. no sea SAE J1703 o DOT3. No use se desgasta la zapata de freno y / o el
Compruebe si el nivel del líquido está líquidos recuperados o que hayan zapato.
entre las líneas “MAX” y “MIN”. estado almacenados en recipientes • El líquido de frenos absorbe agua a lo
viejos o abiertos. Es indispensable largo del tiempo y el líquido de frenos
AVISO evitar la infiltración de cuerpos extra- con alto contenido de agua puede cau-
Si el nivel de líquido de frenos está ños y otros líquidos en el depósito sar un bloqueo de vapor o un mal funcio-
cerca de la línea "MIN", existe la posi- del líquido de frenos. namiento del sistema de
bilidad de desgaste de la zapata de frenos.Reemplace el líquido de frenos
freno y / o del zapato y fugas de de acuerdo con el mantenimiento
líquido de frenos. Consulte con un ATENCIÓN Reemplace el líquido de frenos de
concesionario SUZUKI o un taller acuerdo con el programa de manteni-
El líquido de frenos podría dañar sus miento en su Manual del propietario.
calificado sobre esta posibilidad ojos o atacar las superficies pintadas.
antes de llenar el depósito. Preste atención al llenar el depósito.

6-23

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

cuando se presione el pedal con una


Pedal del freno fuerza de aproximadamente 30 kg (66 lbs).
Se requiere la distancia mínima especifi-
Revise si el pedal del freno se detiene a cada. Dado que el sistema de frenos de su
una altura normal sin ninguna sensación vehículo es autoajustable, no es necesario
“esponjosa” al presionarlo. De lo contrario, el ajuste del pedal.
solicite la inspección del sistema por un Si la distancia del pedal a la moqueta,
concesionario SUZUKI o un taller cualifi- medida como se ha explicado arriba, es
cado. Si tiene alguna duda sobre la altura inferior a la distancia mínima requerida,
normal del pedal del freno, proceda como solicite la inspección de su vehículo a su
sigue: concesionario SUZUKI. o un taller cua;ifi-
cado.
NOTA:
Cuando mida la distancia entre el pedal 60G104S
del freno y el piso, asegúrese de no incluir
en la medición la alfombrilla o la goma pro-
vista en el piso. ADVERTENCIA
Si observa cualquiera de las siguien-
tes anomalías en el sistema de frenos
de su vehículo, solicite inmediata-
mente la inspección de su vehículo a
su concesionario SUZUKI o un taller
cualificado.
• Rendimiento de los frenos defi-
54G108 ciente
Distancia mínima “a” entre el pedal y • Frenado desigual (los frenos no
la moqueta: actúan uniformemente en todas las
ruedas.)
MT 61 mm (2.4 in.) • Recorrido excesivo del pedal
LHD • Arrastre de los frenos
AT 57 mm (2.2 in.)
• Ruido excesivo
RHD 47 mm (1.8 in.)
Con el motor funcionando, mida la distan-
cia entre el pedal del freno y la moqueta

6-24

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

rado completamente la palanca, solicite la


Freno de estacionamiento inspección y el ajuste del freno de estacio- Volante dirección
namiento a su concesionario SUZUKI. o
un taller cualificado.
Disco de freno y tambores de freno
Discos del freno
Minimo
Ubicación del freno
espesor
20.0 mm “c”
Ruedas Delanteras
(0.8 in.)

Discos del freno


54G109 Máximo
Ubicación del freno
Diámetro interior 73R0117
Especificación de los dientes del
trinquete “b”: 222 mm Juego del volante de dirección “c”:
4th – 9th Ruedas Traseras 0 - 30 mm (0.0 - 1.2 in.)
(8.7 in.)
Fuerza de tracción de la palanca (1): Revise el juego del volante de dirección
200 N (20 kg, 45 lbs) Si el grosor medido o el diámetro interno
girándolo suavemente en ambas direccio-
de la parte más desgastada cae por
Revise si es correcto el ajuste del freno de nes y mida la distancia que se puede
debajo o excede el valor indicado anterior-
estacionamiento contando el número de mover antes de sentir una ligera resisten-
mente, las piezas deben reemplazarse por
chasquidos producidos por los dientes del cia. El juego debe estar entre los valores
una nueva.
trinquete mientras levanta lentamente la especificados.
La medición implica el desmontaje de
palanca del freno de estacionamiento cada freno y requiere el uso de un micró- Compruebe si el volante de dirección gira
hasta el punto de enganche total. La metro o pinza, que debe realizarse de fácil y suavemente, sin traqueteos, al
palanca del freno de estacionamiento acuerdo con las instrucciones descritas en girarlo completamente en ambas direccio-
debe detenerse en uno de los dientes del el manual de servicio correspondiente o nes mientras se conduce muy lentamente
trinquete especificados y las ruedas trase- disponibles en el sitio de información de en lugares despejados. Si el juego libre
ras deben estar firmemente bloqueadas. reparación correspondiente. excede el valor especificado o si se descu-
Si el freno de estacionamiento no está bre alguna anomalía, solicite una inspec-
correctamente ajustado o si hay arrastre ción a su concesionario SUZUKI. o un
de los frenos después de que se haya libe- taller cualifificado.

6-25

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Neumáticos Inspección de los neumáticos


Inspeccione los neumáticos de su vehículo
por lo menos una vez al mes; para ello,
lleve a cabo las siguientes verificaciones:
1) Mida la presión de aire con un manóme-
tro para neumáticos. Ajuste la presión si
es necesario. No olvide comprobar tam-
bién la rueda de repuesto

ADVERTENCIA
• La comprobación de la presión de 54G136
aire deberá realizarse cuando los
neumáticos estén fríos, pues de lo (1) Indicador de desgaste de la banda de
contrario se podrían obtener lectu- rodadura
73R0118 ras incorrectas. (2) Marca de posición de los indicadores
• Revise de vez en cuando la presión 2) Compruebe que la profundidad de la
Las especificaciones sobre la presión de de inflado mientras infla gradual-
inflado de los neumáticos delanteros y tra- ranura de la banda de rodadura sea
mente el neumático hasta obtener superior a 1,6 mm (0,06 in.). Para facili-
seros se encuentran en la Etiqueta de la presión especificada.
información sobre neumáticos. Tanto los tar esta comprobación, los neumáticos
• Nunca permita un inflado insuficiente llevan indicadores de desgaste de la
neumáticos delanteros como traseros o excesivo de los neumáticos.
deberán mantenerse a la presión especifi- banda de rodadura moldeados en las
La falta de aire puede causar caracte- ranuras. Cuando estos indicadores
cada. rísticas de manejo inusuales o puede aparecen sobre la superficie de la
hacer que el neumático se deslice banda, significa que la profundidad res-
sobre el talón de la llanta, causando tante es de 1,6 mm (0,06 in.) o menos,
un accidente o daño al neumático o y que es hora de cambiar el neumático
la llanta. 3) Revise si hay desgaste anormal, grietas y
El inflado excesivo podría hacer otros daños. Todo neumático que pre-
reventar un neumático y producir sente grietas u otros daños deberá ser
lesiones. El inflado excesivo tam- reemplazado. Si uno de estos problemas
bién puede provocar cambios en las se presenta, solicite la inspección del sis-
características de conducción, con el tema a un concesionario SUZUKI autori-
consiguiente riesgo de accidentes zado lo un taller cualificado.

6-26

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN ADVERTENCIA Rotación de los neumáticos


Los impactos contra bordillos y la • Todos los neumáticos equipados en su Rotación de los 5 neumáticos
conducción sobre rocas pueden SUZUKI son del mismo tipo y tamaño.
dañar los neumáticos y afectar la ali- Esto es importante para asegurar una
neación de las ruedas. Solicite la correcta dirección y manejo del vehí-
revisión de los neumáticos y la ali- culo. Nunca mezcle neumáticos de
neación de las ruedas periódica- tamaño o tipo diferentes en las cuatro
mente a un concesionario SUZUKI o ruedas de su vehículo. El tamaño y tipo
un taller calificado. de neumáticos utilizados deberán ser
únicamente los aprobados por SUZUKI
4) Revise si hay tuercas de rueda flojas. como equipo de serie u opcional para
5) Compruebe que no haya clavos, pie- su vehículo.
dras u otros objetos atascados dentro • El reemplazo de ruedas y de neumáti-
de los neumáticos. cos equipados en su vehículo por
ciertas combinaciones de rueda y
neumático disponibles en el mercado
puede alterar considerablemente las 80JK040
características de manejo y de direc-
Rotación de los 4 neumáticos
ción de su vehículo.
• Por consiguiente, utilice solamente las
combinaciones de rueda y neumático
aprobadas por SUZUKI como equipo
de serie u opcional para su vehículo.

AVISO
El reemplazar los neumáticos originales
por neumáticos de diferente tamaño
podrá dar lugar a lecturas incorrectas del
velocímetro o del odómetro. Antes de
comprar neumáticos de repuesto que
difieran en tamaño de los neumáticos ori-
ginales, consulte con su concesionario 54G114
SUZUKI o un taler cualificado.

6-27

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Para evitar un desgaste irregular de sus


neumáticos y prolongar su vida útil, efec- Batería
túe la rotación de los neumáticos tal como
se observa en la ilustración. Los neumáti-
cos deberán rotarse cada 10000 km (6000 ADVERTENCIA
millas). Después de la rotación, ajuste la
presión de inflado de los neumáticos • Las baterías producen gas hidró-
delanteros y traseros al valor especificado geno inflamable. Mantenga aparta-
en la Etiqueta de información sobre neu- das las llamas o chispas de la
máticos de su vehículo. batería pues podrían provocar una
explosión. Nunca fume cuando tra-
NOTA: baje cerca de la batería.
Para Mexico: • Cuando efectúe la revisión o el servicio
Para obtener instrucciones adicionales, de la batería, desconecte el cable nega-
consulte la sección "SUPLEMENTO" al tivo. Preste atención para no causar un 54G118
final de este libro. cortocircuito; para ello, evite que los
objetos metálicos entren en contacto En la batería libre de mantenimiento (tipo sin
con los bornes de la batería y el vehí- tapas) no se necesita añadir agua. En la
culo al mismo tiempo. batería tipo tradicional, que cuenta con tapo-
• Para evitar lesiones o daños en su nes de llenado de agua, la solución de la
vehículo o la batería, observe las batería debe mantenerse siempre entre las
instrucciones sobre el arranque en líneas de nivel “UPPER” (superior) y
puente indicadas en la sección “LOWER” (inferior). Si el nivel está por
“SERVICIO DE EMERGENCIA” de debajo de la línea “LOWER” (inferior), agre-
este manual en el caso de que sea gue agua destilada hasta la línea de nivel
necesario efectuar el arranque en “UPPER” (superior). Revise periódicamente
puente de su vehículo. si hay corrosión en la batería, los terminales
• El ácido sulfúrico diluido derramado de de la batería y la ménsula de soporte. Quite
la batería puede ocasionar ceguera o la corrosión utilizando un cepillo duro y amo-
quemaduras graves. Utilice protección níaco mezclado con agua, o bicarbonato
adecuados para los ojos y guantes.. mezclado con agua. Una vez eliminada la
Lave los ojos o el cuerpo con abun- corrosión, enjuague y lave con agua.
dante agua y obtenga atención médica Si no tiene pensado conducir el vehículo
de inmediato si la padece. Mantenga la durante un mes o más, desconecte el
baterias fuera del alcance de los niños cable del terminal negativo de la batería
y mascotas. para evitar que se descargue.

6-28

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Cubierta de la caja de relé


Fusibles Fusibles en el compartimiento del
(1) motor
Su vehículo posee tres tipos de fusibles,
como se describe a continuación:
(2)
Fusible principal (1)
El fusible principal recibe la corriente direc-
tamente de la batería.
Fusibles primarios
Estos fusibles están entre el fusible princi-
pal y los fusibles individuales, y son para
grupos de carga eléctrica.
Fusibles individuales
73R0204
Estos fusibles son para circuitos eléctricos
individuales.
73R0195
Para sacar un fusible, utilice el extractor (1) Caja de Fusible principal
de fusibles(1) provisto en la caja de fusi- (2) Caja de relés
bles.
Caja de Fusible principal

(5)

(4)

(3) (1)
63J095
(2)

52RS70020

6-29

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Caja de relés
FUSIBLE PRINCIPAL/FUSIBLE PRI- (22) 25 A Faro HI
MARIO (23) 15 A Faro (Izquierda)

(10)
(1) 120 A FL1

(6)

(7)

(8)

(9)
(24) 15 A Faro (Derecha)
(2) 100 A FL2 (25) 20 A En blanco

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(3) 80 A FL3 Interruptor de encendido
(26) 50 A
(4) 100 A FL4 2
(19)

(20)

(21)

(22)
(23)
(24)
(25)

(26)

(27)
(28)
(29)
(5) 50 A FL5 (27) 15 A Transmisión
(30) (31) (32) (33)
(6) 30 A Motor de arranque (28) 15 A FI
(7) 30 A Ventilador impelente (29) – En blanco
(8) – En blanco (30) 15 A Faro HI (Izqierda)
(9) 40 A Motor de ABS (31) 15 A Faro HI (Derecha)

73R0120 (10) 40 A Interruptor de encendido (32) 5A Señal de arranque


(11) 30 A Marcha atrás (33) – En blanco
(12) – En blanco
(13) 20 A Luz antiniebla delantera
(14) – En blanco
(15) 25 A ABS SOL
(16) – En blanco
(17) 10 A Compresor
(18) 30 A En blanco
(19) 30 A Ventilador del radiador
(20) – En blanco
(21) – En blanco

6-30

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

El fusible principal, los fusibles primarios y


algunos de los fusibles individuales están Fusibles debajo del Tablero
ubicados en el compartimiento del motor.
Si se funde el fusible principal, no funcio-
nará ningún componente eléctrico. Si se
OK
funde un fusible primario, no funcionará
ningún componente eléctrico del grupo de
carga correspondiente. Cuando reemplace
el fusible principal, un fusible primario o un
fusible individual, utilice un repuesto
SUZUKI original. o equivalente para fusiles FUNDIDO
individuales.
Para sacar un fusible, utilice el extractor
de fusibles provisto en la caja de fusibles.
El amperaje de cada fusible está indicado 60G111
en la parte trasera de la tapa de la caja de
fusibles. ADVERTENCIA 73R0121

Si se funde el fusible principal o el


fusible principal, haga inspeccionar
su vehículo en un concesionario
SUZUKI o en un taller calificado. Uti-
lice siempre un repuesto original de
SUZUKI. No utilice ningún sustituto
como, por ejemplo, un alambre, ni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
siquiera provisionalmente, porque 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
podrían producirse graves daños en 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
el sistema eléctrico e incluso un
incendio.
NOTA:
Asegúrese de llevar siempre fusibles de
repuesto en la caja de fusibles. 80P0185

6-31

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

FUSIBLE PRIMARIO (20) 5A LLAVE2


(1) 30 A Ventanilla eléctrica Temporizador de Venta-
(21) 20 A
nilla eléctrica
(2) 10 A Metro
(22) 5A LLAVE
(3) 15 A Bobina de encendido
(23) 15 A Bocina
(4) 5A Encendido-1, Señal 2)
Luces traseras
(5) 20 A Palanca de cambios (24) 5A
(Izquierda)
OK BLOWN
(6) 20 A S/R (25) 10 A Luces traseras
(7) – En blanco (26) 10 A Airbag
CERRADURAS DE LAS (27) 10 A Encendido-1 Señal 81A283
(8) 20 A
PUERTAS
(28) 10 A Luz de marcha atrás
(9) 15 A Bloqueo del volante ADVERTENCIA
(29) 5A ACC3
(10) 10 A Peligro Asegúrese de sustituir siempre el
Faro antiniebla trasero fusible fundido por uno del amperaje
(11) 5A A-STOP (30) 20 A correcto. No utilice nunca un susti-
tuto tal como papel de aluminio o un
(12) 10 A ANTINIEBLA TRASERA (31) 10 A MRRHTR trozo de alambre para el fusible fun-
Módulo de control de (32) 15 A ACC2 dido. Si el fusible reemplazado se
(13) 5A funde en poco tiempo, significa que
ABS
(33) 5A ACC podría existir un problema eléctrico
(14) 15 A A/C TRASERO grave. Solicite la inspección de su
(34) 10 A Limpiaparabrisas vehiculo a un concesionario SUZUKI
(15) 5A ISG
(35) 5A Encendido-2 Señal autorizado lo antes posible.
(16) 10 A Luz de techo-2
(36) 15 A Lavador NOTA:
(17) 5A Luz de techo De acuerdo con las especificaciones del
limpiaparabrisas delan- vehículo, llos ajustes del fusible pueden
(18) 15 A Radio (37) 25 A
tero ser diferentes de las especificaciones que
(19) 5A CONT (38) 10 A Luz de freno se muestran en las tablas anteriores.

6-32

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Reglaje de los faros Sustitución de la bombilla Faro


Luz de cruce
Dado que se requieren procedimientos
especiales, consulte a un concesionario ATENCIÓN
SUZUKI o a un taller cualificado para este • Las bombillas pueden estar muy calien-
trabajo tes y pueden producir quemaduras en los
dedos si las toca inmediatamente des-
pués de apagarlas. Especialmente, tenga
cuidado con las bombillas de faros haló-
genos. Reemplace las bombillas después
• de que se enfríen.
• Las bombillas de los faros están llenas de
gas halógeno a presión. En caso de gol-
pearlas o dejarlas caer, podrían estallar y
ocasionarle heridas. Trátelas con cuidado.
• Para evitar lesiones por partes del
caroseria de bordes afilados, utilice 73R0123
guantes y una camisa de manga larga Abra la cubierta del motor con el motor
cuando reemplace las bombillas. parado.
Desconecte el acoplador mientras empuja
AVISO el desenganche. Gire el portabombillas
hacia la izquierda para extraerlo.
La grasa de su piel podría provocar el
sobrecalentamiento y el estallido de la bom-
billa después de encenderla. Sujete siempre
la bombilla nueva con un paño limpio.

AVISO
El cambio frecuente de una bombilla indica
la necesidad de una inspección del sistema
eléctrico. Solicite la inspección del sistema
por un concesionario SUZUKI o un taller
calificado.

6-33

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Luz principal 1) Abra la cubierta del motor con el motor


Intermitente delantero parado. Para quitar el portabombillas
Luz de posición delantera de la posicion de la luz de la carcasa,
(2) gire el portabombillas en sentido anti-
horario y extráigalo.
(1)
(1) (2)

(2)

73R0134
(3)
Abra la cubierta del motor con el motor (4) (1)
parado. 73R0124

Gire la cubierta (1) en sentido antihorario y (1) Intermitente delantero 68PM00721


quítela. (2) Luz antiniebla delantera
(3) Desmontaje
Gire el portabombillas (2) en sentido hora- (4) Instalación
rio para extraerlo. Desconecte el acopla- 2) Para sacar una bombilla de la luz de
dor mientras empuja el desenganche. posición delantera (1) del portabombi-
llas, empuje la bombilla y gírela en sen-
tido antihorario. Para instalar una
bombilla nueva, empújela hacia dentro
y gírela hacia la derecha.
Para sacar e instalar una bombilla de la
luz de posicion delantera (2), simple-
mente extraiga o introduzca la bombi-
lla.

68PH0073

6-34

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intermitente Lateral, Luz antiniebla delantera (si dispone


de ello)
Tipo de Espejo retrovisor exterior
Se utiliza LED Se recomienda que lleve su 1) Arranque el motor. Para facilitar el
vehículo a un concesionario SUZUKI o a reemplazo de la bombilla, gire el
un taller cualificado para el reemplazo de volante de dirección hacia el lado
la bombilla, ya que se requieren procedi- opuesto de la luz antiniebla que se va a
mientos especiales. reemplazar. Seguidamente, apague el
motor.
Tipo de aleta
(1)

(1)

80JM071

3) Abra la cubierta del guardabarros. Des-


(2)
conecte el acoplador mientras empuja
el desenganche. Gire el portabombillas
hacia la izquierda para extraerlo.

73R0125
64J195
2) Inserte un destornillador de punta plana
Como la bombilla es de tipo integrado, se en el orificio (2) y extraiga los clips (1)
deberá reemplazar el conjunto de la luz. haciendo girar el destornillador tal
Quite el conjunto de la luz; para ello, des- como se muestra en la ilustración.
lice la carcasa de la luz hacia la izquierda
con el dedo.

6-35

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTA:
Luz de combinación trasera Si es difícil quitar la lámpara de combina-
(trasera, freno, intermitente, etc.) ción trasera de la carroseria a baja tempe-
ratura (10 ° C o menos), vierta agua entre
Para LED trasero/luz de freno, se reco- la carroseria y la lámpara de combinación
mienda que lleve su vehículo a un conce- trasera para que la extracción sea suave.
sionario SUZUKI o a un taller calificado
para el reemplazo de la bombilla, ya que 2) Retire los pernos (3) y tire de la luz de (8) / (9)
se requieren procedimientos especiales. combinación trasera (4) firmemente
hacia atrás.
(10)
(1)
(11)
(2)
(1)
73R0215
(3) (5)
(10) Desmontaje
(11) Instalación
(4)
5) Para sacar e instalar una bombilla del
intermitente trasero(8) o de la luz ,de
(3) retroceso trasero (9) simplemente
extraiga o introduzca la bombilla.
(8) (7) (6) (9)
73R0213

1) Con el portón trasero abierto, quite los 73R0214


pernos (1) y tire la luz trasera (2) firme- 3) Retire el cable (6) de una abrazadera
mente hacia atrás. (7).
4) Para quitar el portabombillas del inter-
AVISO mitente trasero (8) o de la luz de retro-
No tire la luz trasera (2) por la fuerza. ceso trasero (9) de la carcasa de la luz,
En el caso del tipo que enciende la gire el soporte en sentido antihorario y
luz trasera, puede causar un corte de extráigalo.
cableado eléctrico (5) (si dispone de
ello).

6-36

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Luz de la placa de matrícula

(2)

73R0188 73R0192
(1)
2) Para sacar e instalar una bombilla de la
73R0211 luz de la placa de matrícula(2), simple-
1) Retire la tapa (1) girándola en sentido mente extraiga o introduzca la bombi-
antihorario lla.

Tercera luz de freno


Se utiliza LED Se recomienda que lleve su
vehículo a un concesionario SUZUKI o a
un taller calificado para el reemplazo de la
bombilla, ya que se requieren procedi-
mientos especiales.
73R0189

NOTA:
Cuando haga la reinstalacion de la car-
casa de la luz, verifique que los clips estén
conectados correctamente.

6-37

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Parte trasera
Luz interior Escobillas del
Delantera(Tipo A) limpiaparabrisas

67LH084

Con un destornillador de punta plana


73R0193 cubierto con un paño suave, saque la lente
hacia abajo, tal como se observa en la 54G129
Delantera(Tipo B) ilustración. Para instalarla, simplemente
vuélvala a colocar en su lugar. Si las escobillas del limpiaparabrisas se
La bombilla puede sacarse extrayéndola dañan o se vuelven quebradizas, o forman
simplemente hacia fuera. Al cambiar la rayas durante el barrido, reemplácelas.
bombilla, compruebe si queda firmemente Para instalar escobillas del limpiaparabri-
retenida mediante los resortes de con- sas nuevas, realice los siguientes procedi-
tacto. mientos

73R0212

6-38

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Para el limpiaparabrisas:
AVISO
Para no arañar ni romper el parabri-
sas, preste atención para evitar que
el brazo del limpiaparabrisas golpee
contra el vidrio mientras reemplaza la
escobilla.
NOTA:
Dependiendo de las especificaciones del
vehículo, algunas escobillas podrían diferir
de las descritas aquí. En este caso, solicite
información sobre el método de reemplazo
a su concesionario SUZUKI. o un taller
cualificado
70G119

1) Mantenga el brazo del limpiaparabrisas


alejado del parabrisas.
NOTA:
Al levantar ambos brazos del limpiapara-
brisas delantero, tire primero el brazo del
limpiaparabrisas del lado del conductor.
Cuando ponga los brazos del limpiapara-
brisas en la posición inicial, baje primero el
brazo del limpiaparabrisas del lado del
pasajero. De lo contrario, los brazos del
limpiaparabrisas pueden interferir entre sí. 54G130

2) Presione el pestillo de cierre (1) hacia el


brazo del limpiaparabrisas (2) y desmonte
del brazo el marco del limpiaparabrisas, tal
como se observa en la ilustración.
3) Desenganche el extremo bloqueado de la
escobilla del limpiaparabrisas y deslice la
escobilla hacia fuera, como se observa en la
ilustración.

6-39

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4) Si la nueva escobilla no está provista


de los dos retenedores de metal (3),
sáquelos de la escobilla usada y pón-
galos en la nueva.

(3)
(A)

(B)
(3)

60A260 60MH072

(A) Arriba
(3) (B) Abajo
73R0194 NOTA:
Cuando instale los retenes metálicos (3),
asegúrese de que su dirección coincida
(3) con la mostrada en las ilustraciones ante-
riores.

(3)

71LMT0708

(3) Retenedor

6-40

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Para el limpiaparabrisas trasero:

(4)

(4)

71LMT0707 65D151

(4) Extremo bloqueado NOTA:


No doble el extremo del marco de la esco-
5) Instale la nueva escobilla invirtiendo el billa más de lo necesario. Si lo hiciese, se
orden de desmontaje, con el extremo
podría romper.
bloqueado (4) posicionado hacia el
brazo del limpiaparabrisas.
Asegúrese de que la escobilla quede
debidamente retenida con todos los
ganchos. Asegure el extremo de la
escobilla en su lugar.
6) Vuelva a instalar el marco del limpiapa-
rabrisas en el brazo, asegurándose de
que la palanca de cierre encaje firme-
mente en el brazo.
73R0200

1) Mantenga el brazo del limpiaparabrisas


alejado del parabrisas.
2) Retire el marco del limpiaparabrisas del
brazo, tal como se observa en la ilustración.
3) Deslice la escobilla hacia fuera, tal
como se observa en la ilustración.

6-41

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Líquido lavaparabrisas ADVERTENCIA


No utilice anticongelante para radia-
dor en el depósito del líquido lavapa-
rabrisas. Esta solución podría
perjudicar enormemente la visibili-
dad cuando sea rociado en el parabri-
sas, o causar daños en la pintura de
su vehículo.

AVISO
El motor del lavaparabrisas podría
54G135 dañarse si se hace funcionar cuando
no hay líquido en el depósito del
(1) Retenedor
lavaparabrisas.
4) Si la nueva escobilla no está provista 80JM078
de los dos retenedores de metal,
sáquelos de la escobilla usada y pón- Verifique que haya líquido lavaparabrisas
galos en la nueva. en el depósito. Vuelva a añadir si es nece-
5) Instale la nueva escobilla invirtiendo el sario. Utilice un líquido lavaparabrisas de
orden de desmontaje. buena calidad, diluido con agua, según se
Asegúrese de que la escobilla quede requiera.
debidamente retenida con todos los
ganchos.
6) Reinstale el marco del limpiaparabrisas
en el brazo, invirtiendo el orden de des-
montaje.

6-42

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Sistema de aire Reemplazo del filtro del aire acondi- (3)


cionado (1)
acondicionado
Dado que se requieren procedimientos
Si no utiliza el sistema de aire acondicio- especiales,
nado durante un tiempo prolongado consulte a un concesionario SUZUKI o a
(durante el invierno, por ejemplo), es posi- un taller calificado para este trabajo
ble que no se obtenga el máximo rendi-
miento cuando lo vuelva a utilizar. Para
optimizar el rendimiento y la durabilidad de (2)
su sistema de aire acondicionado, es
necesario hacerlo funcionar periódica-
mente. Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado por lo menos una vez al 73R0202
mes durante un minuto, con el motor en 2) Retire la cubierta (1) y extraiga el filtro
ralentí. Esto hace circular el refrigerante y del aire acondicionado (2).
el aceite, y ayuda a proteger los compo-
nentes internos. NOTA:
Cuando instale un filtro nuevo, verifique
que la marca ARRIBA (3) esté orientada
hacia arriba.
73R0201

1) Para acercarse al filtro del aire acondi-


cionado, retire la guantera presionando
ambos lados de la guantera hacia
adentro y tirándola ella hacia afuera.

6-43

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

6-44

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

6-45

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

SERVICIO DE EMERGENCIA
Herramientas para el cambio de neumáticos ................... 7-1
Instrucciones sobre el uso del gato .................................. 7-3
Instrucciones sobre arranque en puente .......................... 7-7
Remolque de Su Vehículo .................................................. 7-9
Avería de motor: Si el arrancador no funciona ................ 7-10
Avería de motor: No arranca .............................................. 7-10
Avería de motor: Recalentamiento del motor .................. 7-11

60G411

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

Si tiene dificultad para utilizar la manija del


Herramientas para el cambio gato
(3) utilice la manija de gato y la llave de
de neumáticos rueda (2) tal como se muestra en la ilustra-
ción.el por.

(1)

(2) (3) (1)


73R0126
(3)
Para quitar el gato (1), gire su eje en sen-
tido antihorario utilizando la manija del
gato (3) y saque el gato del soporte de
almacenamiento.
61MM0B100 73R0205

(1) Gato (3) Para guardar el gato, colóquelo en la


(2) Llave de cruz. soporte de almacenamiento y gire el eje
(3) Manija del gato en el sentido horario con la mano.

Las herramientas para el cambio de


neumáticos están guardadas
en el lateral del maletero. Retire
la tapa para poder sacar las herramientas.
(2)

(1)

73R0203

NOTA:

7-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

El neumático de repuesto está guardado


debajo del piso trasero.
Para extraer el neumático de repuesto:
(4)

Apretar

(3) (1)
73R0206 73R0128
Aflojar
Después de sostener temporalmente el gato (1) 2) Desenganche el soporte del neumático
hasta que entre en contacto con el soporte de de repuesto y bájelo lentamente.
almacenamiento, gire el eje (4) aproximadamente 73R0127 3) Quite el neumático.
de 90 ° a 180 ° utilizando la manija del gato (3)
para sujetar firmemente el gato en su lugar. 1) Retire la tapa y afloje el perno del Para instalar el neumático de repuesto:
gancho del soporte del neumático de 1) Instale el neumático de repuesto
repuesto con la llave de cruz. Luego,
ADVERTENCIA gire utilizando el extremo de la manija
orientado hacia la parte exterior de la
rueda en el orden inverso del
Después de utilizar las herramientas del gato. desmontaje.
para cambiar los neumáticos, asegúrese 2) Apriete el perno del gancho del soporte
de guardarlas de manera segura pues, AVISO del neumático de repuesto con firmeza.
de lo contrario, podrían producir
lesiones en caso de accidente. Afloje el perno del gancho del
soporte del neumático de repuesto ADVERTENCIA
hasta poder retirar el gancho. Si se
No conduzca el vehículo con el perno
ATENCIÓN afloja el perno demasiado, es posible
del gancho del soporte del neumático
que el gancho se suelte y el
El gato deberá utilizarse solamente de repuesto sin apretar, de lo
neumático de repuesto caiga al
para cambiar las ruedas. Es contrario, es posible que se afloje o
suelo.
importante leer las instrucciones que el neumático de repuesto se
sobre el uso del gato en esta misma caiga, lo cual podría provocar un
sección, antes de intentar su uso. accidente.

7-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

AVISO Instrucciones sobre el uso del ADVERTENCIA


Apriete el perno del gancho del gato • Cuando levante su vehículo con el gato,
soporte del neumático de repuesto asegúrese de ponerlo en “P”
con firmeza. No obstante, no apriete (estacionamiento) si su vehículo tiene
demasiado el perno, ya que podría transmisión automática o en “R” (marcha
deformarse o romperse. atrás) si tiene transmisión manual.
• Nunca levante el vehículo con el
Par de apriete del perno del gancho gato si la transmisión está en “N”
del soporte del neumático de (punto muerto). De lo contrario, la
repuesto inestabilidad del gato podría dar
30 Nm (3,0 kg-m, 22,1 lb-ft) lugar a accidentes.

3) Encienda las luces de emergencia si su vehí-


culo se encuentra en un lugar con tráfico.
4) Coloque calzos en las partes delantera
y trasera de la rueda opuesta diagonal-
mente a la rueda que se va a levantar.
75F062 5) Coloque la rueda de repuesto cerca de
la rueda levantada, tal como se
1) Coloque el vehículo sobre una observa en la ilustración, para el caso
superficie firme y nivelada. de que el gato se resbale.
2) Aplique firmemente el freno de
estacionamiento y cambie a “P”
(estacionamiento) si su vehículo tiene
transmisión automática, o a “R”
(marcha atrás) si tiene transmisión
manual.

54G253

7-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

en la barra de elevación ubicada en la parte


inferior de la carrocería del vehículo. Para elevar el vehículo con un gato
7) Continúe levantando el gato lenta y suavemente hidráulico
hasta que el neumático se separe del suelo. No • Aplique el gato de taller en uno de los
levante el vehículo más de lo necesario. puntos indicados a continuación.
• Apoye siempre el vehículo elevado en
ADVERTENCIA soportes de gato (disponibles comercial-
• Use el gato solamente para mente) dispuestos en los puntos que se
cambiar las ruedas, sobre una indican a continuación
superficie firme y nivelada.
• Nunca levante el vehículo con el
gato sobre superficies inclinadas.
• Nunca levante el vehículo con el gato
73R0190
desde una posición que no sea el
punto de elevación especificado
(indicado en la ilustración), cerca de
la rueda que se va a cambiar.
Especialmente, tenga la precaución
de no levantar el vehículo con el gato
por la parte de la viga de torsión ubi-
cada debajo de la carrocería del vehí-
culo, entre las ruedas traseras.
• Asegúrese de que el gato se eleve por
lo menos 51 mm (2 pulg.) antes de
hacer contacto con la brida. El uso del
gato a menos de 51 mm (2 pulg.) de la
posición completamente plegada
podría ocasionar fallas del gato.
• No se meta debajo del vehículo
73R0191 sostenido solo mediante el gato
6) Posicione el gato en ángulo, tal como se portátil entregado con su vehículo.
observa en la ilustración, y levante el gato • Nunca haga funcionar el motor cuando
girando su manivela hacia la derecha hasta el vehículo esté sostenido por el gato,
que la muesca de la cabeza del gato encaje y tampoco permita que los pasajeros
permanezcan dentro del vehículo.

7-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

(1) Parte delantera


(4) (2) Soporte del gato
(3) Punto de elevación para el gato del
vehículo
(4) Parte trasera
(5) Bastidor de la suspensión delantera
(6) (6) Punto de elevación para el gato de
taller
(5) (7) Punto de aplicación para el elevador
de dos columnas y soporte del gato

AVISO
• No aplique nunca un gato de taller
(6) al tubo de escape, a la cubierta
(1) inferior del motor ni al larguero de
torsión trasero.
• Cuando coloque un gato hidráulico
en el punto de elevación trasero, es
posible que interfiera con el para-
choques trasero en función de la
forma del gato hidráulico.
(1) (4)
NOTA:
Para incorporar esta personalización, con-
táctese con un concesionario SUZUKI o
(3) un taller calificado.
(2) (2)
(3)

(6) (7)
73R0129

7-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

Cambio de las ruedas


Para cambiar una rueda, siga el siguiente (1)
procedimiento:
1) Extraiga del vehículo el gato, las herra-
mientas y la rueda de repuesto.
2) Afloje las tuercas de la rueda pero no
las quite.
3) Levante el gato (siga las instrucciones
sobre el uso del gato en esta sección).

ADVERTENCIA
• Cuando levante su vehículo con el 81A057
gato, asegúrese de ponerlo en “P”
(estacionamiento) si su vehículo
(2) Par de apriete para tuercas de rueda
tiene transmisión automática o en 100 Nm (10,2 kg-m, 74,0 lb-ft)
“R” (marcha atrás) si tiene transmi-
sión manual. (3) 7) Haga bajar el gato y, con una llave,
• Nunca levante el vehículo con el apriete completamente las tuercas de
gato si la transmisión está en “N” manera entrecruzada, tal como se
(punto muerto). De lo contrario, la (4) muestra en la ilustración.
inestabilidad del gato podría dar 65J4033
lugar a accidentes. ADVERTENCIA
5) Limpie el barro o la suciedad de la super-
ficie de la rueda (1), el cubo (2), la parte Utilice tuercas de rueda originales y
4) Quite las tuercas de la rueda y la de la rosca (3) y la superficie de las tuer- apriételas cuanto antes al par especi-
rueda. cas de la rueda (4) con un trapo limpio. ficado después de cambiar las rue-
Limpie el cubo con cuidado pues podría das. El uso de tuercas de rueda
estar caliente después de conducir. inadecuadas o incorrectamente apre-
6) Instale la rueda nueva y vuelva a colo- tadas puede hacer que se aflojen o se
car las tuercas de la rueda con su desprendan, lo cual puede provocar
extremo en forma de cono dirigido a su vez un accidente. Si no tiene
hacia la rueda. Apriete firmemente con llave de torsión, el apriete de las tuer-
la mano cada tuerca hasta que la rueda cas de rueda debe ser realizado por
quede bien asentada sobre el cubo. un concesionario SUZUKI autorizado.

7-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

Al instalar el tapacubos, asegúrese de que


Tapacubos completo (si dispone de
quede colocado de manera tal que no Instrucciones sobre arranque
cubra ni obstruya la válvula de aire.
ello) Tras el cambio de las ruedas en puente
Guarde las herramientas para el cambio
de neumáticos (gato, manilla del gato y
llave de cruz) en su sitio. Asimismo, ADVERTENCIA
guarde el neumático pinchado en la posi-
ción de estiba del neumático de repuesto. • Nunca intente el arranque en puente
Consulte “Herramientas para el cambio de de su vehículo si la batería parece
neumáticos” en esta sección. estar congelada. Las baterías en esta
condición pueden explotar.
AVISO • Cuando efectúe las conexiones del
cable de puente, asegúrese de que sus
Repare o sustituya el neumático pin- manos y los cables de puente perma-
chado inmediatamente. Si se coloca nezcan apartadas de las poleas,
el neumático pinchado en la posición correas o ventiladores.
de estiba del neumático de repuesto • Las baterías producen gas hidró-
durante mucho tiempo, puede provo- geno inflamable. Mantenga aparta-
60G309
car vibraciones en el vehículo, ruido das las llamas o chispas de la
(1) o (2) Herramienta de punta plana o arañazos. batería pues podrían provocar una
explosión. Nunca fume cuando tra-
En su vehículo se incluyen dos herramien- baje cerca de la batería.
tas, una llave de cruz y el mango del gato, • Si la batería auxiliar que utiliza para
una de las cuales tiene una punta plana. el arranque en puente se encuentra
Utilice la herramienta de punta plana para instalada en otro vehículo, verifi-
extraer el tapacubos completo, tal como se que que ambos vehículos no estén
muestra en la ilustración. en contacto recíproco.
• Si su batería se descarga repetida-
mente sin ninguna razón aparente,
solicite la inspección de su vehí-
culo a un concesionario SUZUKI
autorizado o un taller cualificado.
(Continued)

60MH074

7-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA Arranque en Puente


(Continued)
• Para evitar dañarse personalmente o 1) Utilice solamente una batería de 12 vol-
daños en el vehículo o la batería, siga tios para el arranque en puente de su
con precisión y en forma ordenada vehículo. Posicione una buena batería de
las instrucciones sobre el arranque 12 voltios cerca de su vehículo, para que
en puente indicadas a continuación. los cables de puente alcancen ambas
Ante cualquier duda, llame al servicio baterías. Cuando utilice una batería insta-
de carretera cualificado. lada en otro vehículo, NO DEJE QUE
LOS VEHÍCULOS SE TOQUEN. Aplique
completamente el freno de estaciona- (3)
AVISO miento de ambos vehículos.
Su vehículo no debe ser arrancado 2) Desconecte todos los accesorios del (1)
por empuje o por remolque. Este vehículo, excepto los necesarios por
método de arranque podría ocasio- razones de seguridad (por ejemplo,
nar daños permanentes en el conver- faros o luces de emergencia).
tidor catalítico. Utilice cables de
puente para arrancar el vehículo con 1
una batería débil o descargada. 4

2 3

(2)

73R0199

3) Efectúe las conexiones del cable de


puente de la siguiente manera:
1. Conecte un extremo del primer
cable de puente al terminal positivo
(+) de la batería descargada (1).
2. Conecte el otro extremo al terminal
positivo (+) de la batería auxiliar (2).

7-8

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

3. Conecte un extremo del segundo


Tracción en 2 ruedas (2WD) y trans-
cable de puente al terminal negativo Remolque de Su Vehículo misión automática
(–) de la batería auxiliar (2).
4. Efectúe la conexión final a una parte Los vehículos con transmisión automática
metálica fuerte y sin pintar del motor Si es necesario remolcar su vehículo, pón- se pueden remolcar utilizando uno de los
(como el soporte de montaje del motor gase en contacto con un servicio profesio- métodos siguientes.
[3]) con la batería descargada (1). nal de remolque. Su concesionario
SUZUKI podrá darle las instrucciones 1) Desde la parte delantera, con las rue-
ADVERTENCIA sobre el remolque. das delanteras levantadas y las trase-
ras sobre el suelo. Antes del remolque,
Nunca conecte directamente el cable cerciórese de haber liberado el freno
de puente al terminal negativo (–) de AVISO
de estacionamiento.
la batería descargada, pues podría Preste su atención a las siguientes 2) Desde atrás, con las ruedas traseras
ocurrir una explosión. instrucciones cuando utilice ganchos levantadas y una plataforma de remol-
del bastidor que debajo de las ruedas delanteras.
• Para evitar daños en su vehículo
ATENCIÓN durante el remolque, utilice el AVISO
Conecte firmemente el cable de equipo y método de remolque ade-
cuados. El remolque de su vehículo con las
puente al soporte de montaje del ruedas delanteras sobre el suelo
motor. Si el cable de puente se des- • Utilizando el gancho de marco,
remolque su vehículo en carreteras puede producir daños en la transmi-
conecta del soporte de montaje del sión automática.
motor debido a la vibración generada pavimentadas para distancias cor-
al arrancar el motor, el cable de tas a baja velocidad.
puente podría quedar atrapado en las
correas de transmisión.

4) Si la batería auxiliar que está utilizando


se encuentra instalada en otro vehí-
culo, arranque el motor del vehículo
con la batería auxiliar. Haga funcionar
el motor a una velocidad moderada.
5) Ponga en marcha el motor del vehículo
con la batería descargada.
6) Extraiga los cables de puente invir-
tiendo exactamente el orden en que
fueron conectados

7-9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

Tracción en 2 ruedas (2WD) y


transmisión automática Avería de motor: Si el Avería de motor: No arranca
arrancador no funciona
Los vehículos con transmisión manual se Asegúrese de que su vehículo tenga sufi-
pueden remolcar utilizando uno de los ciente combustible y batería.
métodos siguientes. 1) Intente girar el interruptor de encendido
Si el motor sigue sin arrancar, pruebe el
a la posición "START" o intente presio-
1) Desde la parte delantera, con las ruedas arranque mientras pisa a fondo el pedal
nar el interruptor del motor para cam-
delanteras levantadas y las traseras sobre del acelerador.y sosténgalo mientras
biar el modo de encendido a "START"
el suelo. Antes del remolque, cerciórese de enciende el motor.
con los faros encendidos para determi-
haber liberado el freno de estacionamiento. Consulte "Arranque del motor (vehículo sin
nar el estado de la batería. Si los faros
2) Desde atrás, con las ruedas traseras sistema de arranque sin llave) (si dispone
se oscurecen excesivamente o se apa-
levantadas y las delanteras sobre el de ello)" Arranque del motor (vehículo con
gan, generalmente significa que se ha
suelo, siempre que la dirección y el tren sistema de arranque sin llave) (si dispone
descargado la batería, o que el con-
de transmisión funcionen perfecta- de ello)" o en la sección "Funcionamiento
tacto del terminal de la batería es
mente. Antes del remolque, asegúrese del Vehículo".
defectuoso. De requerirse, recargue la
de que la transmisión esté en punto batería o corrija el contacto del terminal Si el motor aun no arranca,haga revisar su
muerto, y que el volante de dirección de batería. vehículo en un concesionario SUZUKI o
esté desbloqueado (vehículo sin sis- en un taller calificado.
2) Si los faros permanecen iluminados,
tema de arranque por botón sin llave: la revise los fusibles. Si la causa del fallo • No opere el motor del arrancador más
llave de encendido debe estar en la del arrancador no es obvia, podría exis- de 12 segundos.
posición “ACC”) (vehículo con sistema tir algún problema eléctrico más serio.
de arranque por botón sin llave: el Solicite la inspección de ambos siste- (Vehículo con sistema de arranque sin
modo de encendido es “ACC”) y asegu- llave)
mas a un concesionario SUZUKI autori-
rado mediante un dispositivo de fijación NOTA:
zado o un taller cualificado.
diseñado para el servicio de remolque. Si el motor no arranca el motor de arran-
que se detiene automáticamente después
AVISO de un cierto período de tiempo. Después
de que el motor de arranque se haya dete-
La columna de dirección no es lo nido o si hay algún problema con el sis-
suficientemente resistente como tema, el motor de arranque girará solo si al
para que pueda soportar las sacudi- mismo tiempo se presiona el interruptor
das transmitidas por las ruedas del motor.
delanteras durante el remolque. Des-
bloquee siempre el volante de direc-
ción antes de remolcar.

7-10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SERVICIO DE EMERGENCIA

Si la luz de advertencia de alta tempera-


Avería de motor: tura del refrigerante del motor no se apaga
Recalentamiento del motor 1) Apague el motor y verifique que no exis-
ten daños ni patinaje en las poleas y en
la correa de la bomba de agua. Corrija si
El motor podría recalentarse temporal- se descubre alguna anormalidad.
mente bajo condiciones severas de con- 2) Revise el nivel del refrigerante en el
ducción. Si la luz de advertencia de alta depósito. Si está por debajo de la línea
temperatura del refrigerante del motor se “LOW”, revise si hay fugas en el radiador,
enciende indicando un recalentamiento la bomba de agua, y en las mangueras
durante la conducción: del radiador y del calefactor. Si se descu-
bren fugas que podrían ser las causantes
1) Apague el acondicionador de aire, si del recalentamiento, no opere el motor
dispone de ello. hasta corregir dichos problemas.
2) Estacione su vehículo en un lugar 3) Si no hay ninguna pérdida, añada cui-
79J007
seguro. dadosamente refrigerante en el depó-
3) Haga funcionar el motor a una veloci- sito y luego en el radiador, en caso ADVERTENCIA
dad de ralentí normal durante unos necesario. (Consulte “Refrigerante del
minutos hasta que se apague la luz de • Es sumamente peligroso sacar el
motor” en la sección “INSPECCIÓN Y tapón del radiador (o la tapa del
advertencia de temperatura alta del MANTENIMIENTO”).
refrigerante del motor. depósito de desgasificación de un
motor diésel) cuando la tempera-
ADVERTENCIA tura del agua es elevada porque
podría saltar vapor y líquido hir-
Si observa o escucha que hay escape viendo bajo presión. El tapón
de vapor, detenga el vehículo en un deberá quitarse únicamente
lugar seguro, e inmediatamente apa- cuando haya descendido la tempe-
gue el motor para que se enfríe. No ratura del refrigerante.
abra el capó en presencia de vapor. • Para evitar lesiones, mantenga las
Cuando no se observen ni se escu- manos, ropa y herramientas aleja-
chen indicios de vapor, abra el capó dos del ventilador de enfriamiento
para ver si el refrigerante sigue hir- del motor y del ventilador del acon-
viendo. En tal caso, espere hasta que dicionador de aire (si dispone de
el refrigerante deje de hervir. ello). Estos ventiladores eléctricos
podrían activarse de forma repen-
tina y automática.

7-11

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

CUIDADO DE LA APARIENCIA
Prevención de la Corrosión ............................................... 8-1
Limpieza del vehículo ......................................................... 8-2

60G412

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Condiciones ambientales que aceleran


Cómo ayudar a evitar la corrosión
Prevención de la Corrosión la corrosión
1) Las sales de los caminos, las sustan-
cias químicas de control de polvo, el Lave su vehículo frecuentemente
El cuidado apropiado de su vehículo es aire marino o la contaminación indus- La mejor manera de conservar el acabado
importante para protegerlo de la corrosión. trial aceleran la corrosión de las partes de su vehículo y evitar la corrosión es mante-
A continuación encontrará las instruccio- metálicas. nerlo limpio mediante lavados frecuentes.
nes sobre cómo evitar la corrosión de su 2) La alta humedad aumentará el grado Lave su vehículo por lo menos una vez
vehículo. Rogamos leer y observar atenta- de corrosión, especialmente cuando el durante el invierno y otra vez después de
mente estas instrucciones. rango de temperaturas está justo por esta estación. Mantenga su vehículo,
encima del punto de congelación. especialmente la parte inferior, lo más lim-
3) La presencia de humedad en ciertas pio y seco posible.
Información Importante sobre la partes del vehículo durante un período Si circula con frecuencia por caminos sali-
Corrosión prolongado podrá provocar la corro- nos, deberá lavar el vehículo por lo menos
sión, aunque las demás partes de la una vez al mes durante el invierno. Si vive
Causas comunes de la corrosión carrocería estén completamente secas. cerca del mar, lave su vehículo por lo
1) La acumulación de sales de las carre- 4) Las temperaturas elevadas acelerarán menos una vez al mes durante todo el año.
teras, suciedad, humedad o sustancias la corrosión de aquellas partes del Para las instrucciones de lavado, refiérase
químicas en lugares difícilmente acce- vehículo que no estén lo suficiente- a la sección “Limpieza del vehículo”.
sibles en la parte inferior de la carroce- mente ventiladas para permitir un
ría o del bastidor del vehículo. rápido secado. Elimine los cuerpos extraños depositados
2) Abolladuras, arañazos y cualquier daño Los cuerpos extraños tales como las
en las superficies metálicas tratadas o Esta información indica la importancia de
mantener su vehículo (especialmente sales, sustancias químicas, grasa o alqui-
pintadas, resultantes de pequeños trán del camino, las ramas, los excremen-
accidentes o golpes causados por las debajo de la carrocería) lo más limpio y
seco posible. Del mismo modo, es impor- tos de los pájaros y los desechos
piedras y las gravas. industriales podrán dañar el acabado de
tante reparar rápidamente los daños en la
pintura o en los revestimientos de protec- su vehículo si permanecen adheridos a las
ción. superficies pintadas. Quite tales depósitos
lo más pronto posible. Si son difíciles de
eliminar, podrá requerirse el uso de algún
limpiador adicional. Asegúrese de que el
limpiador que utiliza no es dañino para las
superficies pintadas, y que es específica-
mente apto para este propósito. Para el
uso de estos limpiadores especiales,
observe las indicaciones del fabricante.

8-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Daños en el acabado de su vehículo


Examine cuidadosamente su vehículo por ADVERTENCIA Limpieza del vehículo
daños en las superficies pintadas. Si des-
cubre arañazos u otros daños en la pin- No aplique ningún revestimiento infe-
tura, repare de inmediato para prevenir la rior o revestimiento anticorrosivo
corrosión. Si los arañazos o los daños sobre algunos componentes del sis-
dejan el metal al descubierto, solicite la tema de escape tales como el conver-
reparación a un taller cualificado. tidor catalítico, los tubos de escape,
etc. Un incendio puede ocurrirse si el
Mantenga limpios el compartimiento de revestimiento inferior se sobreca-
pasajeros y el de equipajes lienta
La humedad, la suciedad y el barro acu-
mulados debajo de las alfombrillas del piso
podrían causar la corrosión. De vez en
cuanto, revise debajo de estas alfombrillas
para comprobar si el piso está limpio y
seco. Se requerirán comprobaciones más
frecuentes si se utiliza el vehículo fuera de
76G044S
carretera o en climas húmedos.
Ciertas sustancias tales como químicos, ferti-
lizantes, limpiadores, sales, etc., son por ADVERTENCIA
naturaleza, extremadamente corrosivos. Cuando limpie la parte interior o exte-
Estos productos deberán transportarse en rior del vehículo, no utilice disolven-
recipientes sellados. Limpie y seque de inme- tes inflamables como diluyentes de
diato si se vuelca una parte de su contenido. laca, gasolina y benceno. Asimismo,
no utilice materiales de limpieza
Almacene su vehículo en un lugar seco como blanqueadores y detergentes
y bien ventilado fuertes para el hogar. Estos materia-
No estacione su vehículo en lugares les podrían causar lesiones persona-
húmedos o mal ventilados. Si lava su vehí- les o daños en su vehículo.
culo con frecuencia en el garaje e lo
coloca ahí, su garaje estará húmedo. La
alta humedad del garaje podría acelerar la
corrosión. Su vehículo también se corroerá
si lo deja mojado en un garaje cálido, de
ventilación deficiente

8-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

• Como es normal con los materiales Cinturones de seguridad


Limpieza del interior naturales, el cuero es inherentemente Limpie los cinturones de seguridad con un
irregular en el grano y el cuero de vaca jabón suave y agua. No utilice lejía ni tinte
Tapicería de cuero tiene manchas en su estado natural. en las correas. Se podrían debilitar el
Limpie la suciedad con una aspiradora. Estos de ninguna manera no afectan el tejido de los cinturones.
Frote las partes manchadas con un trapo rendimiento del cuero .
limpio y humedecido con una solución Alfombrillas de vinilo
jabonosa suave. Para quitar el jabón, frote Tapicería de vinilo La suciedad normal de los tapetes podría
nuevamente con otro trapo humedecido Prepare una solución de jabón o deter- quitarse con agua o un jabón suave. Utilice
con agua. Limpie la parte seca con un gente suave mezclado con agua tibia. Apli- un cepillo para desprender la suciedad. En
paño seco y suave. Repita este procedi- que la solución al vinilo con una esponja o cuanto la suciedad se ablande, enjuague
miento hasta que desaparezcan las man- un paño suave, y espere unos minutos la alfombrilla con agua y deje secar a la
chas, o utilice un limpiador de telas antes de quitarla para que la suciedad se sombra.
disponible en el mercado para manchas ablande.
persistentes. Si utiliza un limpiador de Frote la superficie con un paño limpio y Moqueta
telas, observe atentamente las instruccio- húmedo para quitar la suciedad y la solu- Quite en lo posible la suciedad y las man-
nes y precauciones del fabricante. No uti- ción jabonosa. Repita el procedimiento si chas con una aspiradora. Frote las partes
lice tipo de limpiador solvente ni limpiador no ha conseguido eliminar la suciedad manchadas con un trapo limpio y humede-
abrasivo. totalmente. cido con una solución jabonosa suave.
Para quitar el jabón, frote nuevamente con
NOTA: Tapicería de tela otro trapo humedecido con agua. Repita
• Para mantener tapicería en optima con- Limpie la suciedad con una aspiradora. este procedimiento hasta quitar las man-
dición, debe ser lavada por lo menos Frote las partes manchadas con un trapo chas, o utilice un limpiador de moqueta
dos veces al año. limpio y humedecido con una solución disponible en el mercado para manchas
• Si la tapicera esta húmeda, de inmediato jabonosa suave. Para quitar el jabón, frote más persistentes. En tal caso, observe
limpie con pañuelo de papel seco o una nuevamente con otro trapo humedecido atentamente las instrucciones y precaucio-
tela suave. El agua puede endurecerse con agua. Repita este procedimiento hasta nes del fabricante.
si no se limpia. que desaparezcan las manchas, o utilice
• Cuando estaciona su vehículo durante un limpiador de telas disponible en el mer-
los días con sol muy fuerte, seleccione cado para manchas persistentes. Si utiliza
lugares con sombra o utilice parasol. Si un limpiador de telas, observe atenta-
la tapicería de cuero está expuesta a la mente las instrucciones y precauciones del
luz solar directa durante un tiempo pro- fabricante.
longado, puede decolorarse y con-
traerse.

8-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Panel de instrumentos y consola


Limpie la suciedad con una aspiradora. Limpieza del exterior Lavado
Elimine la suciedad con un trapo limpio y
húmedo, bien escurrido. Repita esto hasta AVISO ADVERTENCIA
eliminar la suciedad.
Es importante que su vehículo se • Nunca intente lavar o encerar su
AVISO conserve siempre limpio y libre de vehículo con el motor funcionado.
suciedad. De lo contrario, podrían • Cuando limpie la parte inferior de la
No utilice ningún producto químico que producirse una decoloración de la carrocería y del guardabarros, en
contenga silicona para limpiar pintura, y corrosión en diversas par- donde existan partes de borde afi-
componentes eléctricos como el tes de la carrocería del vehículo. lado, se recomienda usar guantes y
sistema del aire acondicionado, el una camisa de mangas largas para
sistema de navegación u otros evitar cortaduras en sus manos y
interruptores. Esto dañará los distintos Cuidado de las llantas de aluminio brazos.
componentes. NOTA: • Después de lavar el vehículo y
• No utilice detergentes ácidos o alcalinos antes de conducir, efectúe atenta-
para lavar las ruedas de aluminio. Estos mente la prueba de los frenos, para
AVISO tipos de detergente pueden producir comprobar que mantienen su nor-
• Los líquidos como aromáticos manchas permanentes, alteración de mal eficacia.
líquidos, refrescos o jugos pueden color y grietas en las superficies de aca-
causar decoloración, arrugas y bado.
grietas en las piezas y textiles a • No utilice un cepillo de cerdas ni jabón Lavado a mano
base de resinas. De inmediato lim- que contenga un material adhesivo. Se
pie con pañuelo de papel seco o dañarán las superficies de acabado.
una tela suave.
• No deje productos de cuero con
color, piel o productos de vinilo,
etc. en su vehículo durante perío-
dos prolongados. Puede generar
decoloración o deterioro del inte-
rior.

60B212S

8-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Para lavar el vehículo, estaciónelo en un 1. Limpie todos los puntos dañados y


lugar donde la luz directa del sol no incida AVISO déjelos secar.
directamente sobre el mismo y siga las 2. Mezcle la pintura y “retoque” los
instrucciones descritas debajo: Para evitar daños en la superficie de puntos dañados utilizando un pincel.
1) Lave la parte inferior de la carrocería y pintura o de plástico, no intente 3. Deje secar la pintura por completo.
de los pasos para las ruedas con agua sacar la suciedad sin usar abundante
a presión, para extraer todo el barro y cantidad de agua. Asegúrese de Lavado automático
la suciedad. Use abundante cantidad observar el procedimiento descrito
arriba.
de agua. AVISO
3) Lave todo el exterior con un detergente En caso de utilizar un túnel de lavado
AVISO automático, asegúrese de que no causará
suave o un jabón para el lavado de
Cuando lave el vehículo: vehículos utilizando una esponja o un daño a los componentes de la carrocería
• Evite aplicar directamente vapor o paño suave. La esponja o el paño del vehículo como, por ejemplo, los
agua caliente de más de 80°C deberán mojarse frecuentemente en deflectores. En caso de dudas, pida con-
(176°F) en las partes de plástico. una solución jabonosa. sejo al encargado del lavacoches.
• Para evitar daños en los compo-
nentes del motor, no utilice agua AVISO Lavado a alta presión
bajo presión en el compartimiento
del motor. Si se emplea un producto de limpieza
para vehículos disponible en el mer-
AVISO
2) Moje la carrocería para ablandar el cado, observe las precauciones indi- Si opta por el lavado a alta presión
barro. Quite la suciedad y el barro de la cadas por el fabricante. Nunca utilice mantenga la boquilla suficientemente
parte exterior de la carrocería dejando jabones o detergentes domésticos lejos de su vehículo.
correr el agua. Se podría utilizar un fuertes. • Acercar la boquilla a su vehículo
cepillo o una esponja suave. No utilice demasiado cerca o dirigir la boqui-
materiales duros pues se expone a que 4) Una vez que se haya quitado la sucie- lla hacia la abertura de la parrilla
se dañe la pintura o el plástico. Tenga dad por completo, enjuague con agua. delantera o el parachoques, etc.
en cuenta que en la mayoría de los 5) Después del enjuague, pase una puede causar daños y un funciona-
casos, las cubiertas o las lentes de los gamuza o un paño húmedo por toda la miento incorrecto de la carrocería y
faros están hechas de plástico. carrocería, y déjela secar a la sombra. las piezas del vehículo.
6) Revise cuidadosamente si hay daños • Apuntar la boquilla hacia la tira de
en las superficies pintadas. Si existe protección de las puertas y los
algún daño, “retoque” las partes daña- cristales de las puertas puede per-
das según el procedimiento descrito a mitir que el agua ingrese a la
continuación: cabina.

8-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

Encerado

60B211S

Después de lavar el vehículo, se reco-


mienda realizar el encerado y pulido para
proteger y conservar el buen aspecto de la
pintura.
• Utilice solo ceras y pulimentos de buena
calidad.
• Cuando se utilicen ceras y pulimentos,
observe las precauciones especificadas
por los fabricantes.

8-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
CUIDADO DE LA APARIENCIA

NOTAS

8-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Identificación del vehículo ................................................. 9-1
Combustible ........................................................................ 9-2
ESPECIFICACIONES ........................................................... 9-3

81MM01001 9

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES Número de serie del motor

Identificación del vehículo

Número de serie del chasis

73R0136

Los números de serie del chasis y/o del


motor se utilizan para registrar el vehículo. 60G128
También se utilizan al efectuar algún pedido
o solicitar alguna información de servicio El número de serie del motor está
especial a su concesionario SUZUKI estampado en el bloque de cilindros, tal
Siempre que efectúe una consulta a su como se observa en la ilustración de
concesionario SUZUKI, identifique su arriba.
73R0135
vehículo mediante este número. Si le resulta NOTA:
difícil leer el número, lo podrá encontrar Para los modelos de la Recomendación de
también en la placa de identificación. Combustible de México, consulte "Para
México" en la sección "SUPLEMENTO".

9-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

Gasolina que contiene MTBE


Combustible La gasolina sin plomo que contiene MTBE AVISO
(metil terciario butil éter) puede emplearse
e en su vehículo si el contenido de MTBE Preste atención para no derramar com-
no es superior al 15%. Este combustible bustible con contenido de alcohol
Motor de gasolina durante el repostaje. Si se derrama
oxigenado no contiene alcohol.
combustible sobre la carrocería del
Para evitar dañar el convertidor catalítico, vehículo, límpielo inmediatamente. Los
debe usar gasolina sin plomo con un AVISO combustibles con alcohol podrían cau-
octanaje (RON) de 90 o superior El depósito de combustible está provisto sar daños en la pintura, los cuales no
Esto se identifica con una etiqueta fijada de un espacio de aire para permitir la están cubiertos por la Garantía Limi-
en la tapa del combustible que dice: expansión del combustible en épocas de tada del Vehículo Nuevo.
“UNLEADED FUEL ONLY”, “NUR calor. La cámara de aire se llenará si con-
UNVERBLEITES BENZIN”, “ENDAST tinúa agregando combustible después de
BLYFRI BENSIN” o “SOLO GASOLINA que la tobera se cierre automáticamente
SIN PLOMO”. NOTA:
u ocurra el retorno de aire inicial. La • Para los modelos de la Recomendación
exposición al calor en estas condiciones de Combustible de México, consulte
Mezclas de gasolina y etanol producirá pérdida de combustible debido
Las mezclas de gasolina sin plomo y "Para México" en la sección "SUPLE-
a su expansión. Para evitar dicha fuga de MENTO".
etanol (alcohol etílico), llamado también combustible, deje de aprovisionar com-
gasohol, están a la venta en ciertos • Para los modelos de la Recomendación
bustible después de que la tobera se de Combustible de Chile, consulte "Para
lugares. Las mezclas de este tipo pueden haya apagado automáticamente, o
utilizarse en su vehículo siempre que su Chile" en la sección "SUPLEMENTO".
cuando se produzca el retorno de aire ini- • Para los modelos de la Recomendación
contenido de etanol no sea superior a un cial, si utiliza un sistema alternativo no
10%. Asegúrese de que esta mezcla de de Combustible de Tailandia consulte
automático. "Para Tailandia" en la sección "SUPLE-
gasolina y etanol tenga un índice de
octano no inferior al recomendado para la MENTO".
gasolina.
NOTA:
Si no está contento con la manejabilidad o
la economía de combustible de su vehí-
culo cuando utiliza una mezcla de gasolina
/ alcohol, debe volver a usar gasolina sin
plomo que no contenga alcohol.

9-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
NOTA:
Especificaciones pueden cambiar sin aviso.
M/T: Transmisión Manual A/T: Transmisión Automática

ITEM: Dimensiones UNIDAD: mm (in.)


Longitud total 4395 (173,0)
Anchura total 1735 (68,3)
Altura total 1690 (66,5)
Distancia entre ejes 2740 (107,9)
Ancho de via Parte delantera 1510 (59,4)
Parte trasera 1520 (59,8)
Altura libre sobre el suelo 180 (7,1)

ITEM: Masa (peso) UNIDAD: kg


(lbs)
Masa (peso) útil M/T 1090-1125 (2403-2480)
A/T 1105-1135 (2436-2502)
Clasificación de masa (peso) bruta del M/T 1695 (3736)
vehículo A/T 1710 (3769)
Peso máximo admisible por cada eje Parte delantera 815 (1796)
M/T
Parte trasera 960 (2116)
Parte delantera 815 (1796)
A/T
Parte trasera 960 (2116)

9-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ITEM: Motor
Tipo K15B (DOHC)
Cantidad de cilindros 4
Diamtero 74,0 mm (2.91 in.)
Tiempos 85,0 mm (3.34 in.)
Desplazamiento del pistón 1462 cm3 (1462 cc, 89.2 cu.in)
Nivel de compresión 10,5: 1

ITEM: Electrico
Bujía estándar NGK KR6A-10
Batería 12V 38B19L
Fusibles Vea la sección de INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

9-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ITEM: Luces POTENCIA BOMBILLA No.


Faro Luces largas 12V 60W/65W HB3
Luz de cruce 12V 55W H11
Intermitente Parte delantera 12V 21W WY21W
Parte trasera 12V 21W PY21W
Intermitente lateral (en el guardabarros) 12V 5W --
Intermitente lateral (en el guardabarros) LED --
Luz de posición r 12V 5W W5W
Luz trasera/luz de freno LED --
Luz de la placa de matrícula 12V 5W W5W
Luz de marcha atrás 12V 16W W16W
Luz interior 12V,!0W --
Luz antiniebla delantera (si dispone de ello) 12V,19W H16
Tercera luz de freno LED --

9-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

ITEM: Ruedas y Neumáticos


Tamaño de los neumáticos, delantero y trasero 185/65R15 88H*1
Tamaño de la llanta 15X5 1/2J
Presión de los neumáticos Con respecto a la información sobre los neumáticos especificados,
consulte la Etiqueta de información sobre neumáticos provista en el
montante de la cerradura de la puerta del conductor.
1 Si no puede preparar un neumático con el índice de carga y el símbolo de velocidad especificados, prepare uno con un índice de
carga y un símbolo de velocidad mayores.

ITEM: Capacidades (aprox.)


Refrigerante Sin Sistema de Calefac- M/T 3.7 L (6.5 lmp pt)
(incluyendo el depósito) ción y aire Acondicionado A/T 3.6 L (6.3 lmp pt)
Con Sistema de aire M/T 4.1 L (7.2 lmp pt)
acondicionado
A/T 4.0 L (7.0 lmp pt)
Depósito de combustible 45 L (9.9 lmp gat)
Aceite de motor 3,1 L (5.5 lmp pt)(reemplazo con filtro de aceite)
Aceite de transmisión M/T 2.6 L (4.6 lmp pt)
A/T 5.0 L (8.8 lmp pt)

9-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ESPECIFICACIONES

NOTAS

9-7

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

SUPLEMENTO
Para Mexico ......................................................................... 10-1
Para Chile ............................................................................. 10-3
Para Tailandia ...................................................................... 10-4

10

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

Para Mexico Etiquetado de la Bomba de Combustible Significado del símbolo del airbag
Para Tailandia
En algunos estados, las bombas que dispen-
Combustible san combustibles oxigenados deben etique-
tarse según el tipo y porcentaje de compuestos
oxigenados y si hay aditivos importantes pre-
Su vehículo requiere gasolina normal sin
sentes. Dichas etiquetas pueden proporcionar
plomo con una calificación mínima de 87
información suficiente para determinar si una
octanaje de bomba ((R + M) / 2 método).
mezcla particular de combustible cumple con
en algunas áreas, los únicos combustibles
los requisitos enumerados anteriormente. En
que están disponibles son los combusti-
otras áreas, las bombas pueden no estar clara-
bles oxigenados.
mente etiquetadas en cuanto al contenido o
Los combustibles oxigenados que cum- tipo de compuesto oxigenado y aditivos. Si no
plan con el mínimo de octano requerido y está seguro de que el combustible que pre-
los requisitos que se describen a continua- tende utilizar cumpla con estos requisitos, con-
ción se pueden usar en su vehículo sin sulte con el operador de la estación de servicio
poner en peligro la Garantía Limitada para o el proveedor de combustible.
73RS014
Vehículos Nuevos.
NOTA: Puede encontrar esta etiqueta en la visera
NOTA: Para ayudar a limpiar el aire, SUZUKI reco-
Los combustibles oxigenados son com- mienda que use los combustibles oxigenados.
bustibles que contienen aditivos que trans- Sin embargo, si no está satisfecho con la mane-
portan oxígeno como el MTBE o el alcohol. jabilidad o la economía de combustible de su
vehículo cuando usa un combustible oxigenado,
Mezclas de gasolina y etanol vuelva a usar la gasolina regular sin plomo.
La gasolina sin plomo que contiene MTBE
(metil terciario butil éter) puede emplearse AVISO
e en su vehículo si el contenido de MTBE
no es superior al 10%. Preste atención para no derramar combus-
tible con contenido de alcohol durante el
repostaje. Si se derrama combustible
sobre la carrocería del vehículo, límpielo
inmediatamente. Los combustibles con
alcohol podrían causar daños en la pin-
tura, los cuales no están cubiertos por la
Garantía Limitada del Vehículo Nuevo.

10-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

Para evitar un desgaste irregular de sus


Rotación de los neumáticos neumáticos y prolongar su vida útil, Identificación del vehículo
efectúe la rotación de los neumáticos tal
Rotación de los 5 neumáticos como se observa en la ilustración. Los Número de serie del chasis
neumáticos deben girarse como se
recomienda en el programa de
mantenimiento periódico. Después de la
rotación, ajuste la presión de inflado de los
neumáticos delanteros y traseros al valor
especificado en la Etiqueta de información
sobre neumáticos de su vehículo.

80JK040 73R0135

Rotación de los 4 neumáticos

73RS005
54G114

10-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

Número de serie del motor


Para Chile

Combustible
Para evitar dañar el convertidor catalítico,
debe usar gasolina sin plomo con un
octanaje (RON) de 90 o superior
Esto se identifica con una etiqueta fijada
en la tapa del combustible que dice:
“UNLEADED FUEL ONLY”, “NUR
UNVERBLEITES BENZIN”, “ENDAST
73R0136
BLYFRI BENSIN” o “SOLO GASOLINA
60G128
SIN PLOMO”.
Los números de serie del chasis y/o del
motor se utilizan para registrar el vehículo. El número de serie del motor está Mezclas de gasolina y etanol
También se utilizan al efectuar algún pedido estampado en el bloque de cilindros, tal Las mezclas de gasolina sin plomo y
o solicitar alguna información de servicio como se observa en la ilustración de arriba. etanol (alcohol etílico), llamado también
especial a su concesionario SUZUKI gasohol, están a la venta en ciertos
Siempre que efectúe una consulta a su lugares. Las mezclas de este tipo pueden
concesionario SUZUKI, identifique su utilizarse en su vehículo siempre que su
vehículo mediante este número. Si le resulta contenido de etanol no sea superior a un
difícil leer el número, lo podrá encontrar 10%. Asegúrese de que esta mezcla de
también en la placa de identificación. gasolina y etanol tenga un índice de
octano no inferior al recomendado para la
gasolina.
NOTA:
Si no está contento con la manejabilidad o
la economía de combustible de su vehículo
cuando utiliza una mezcla de gasolina-
alcohol, debe volver a usar gasolina sin
plomo que no contenga alcohol.

10-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

Gasolina que contiene MTBE


AVISO Para Tailandia La gasolina sin plomo que contiene MTBE
El depósito de combustible está pro- (metil terciario butil éter) puede emplearse
visto de un espacio de aire para per- e en su vehículo si el contenido de MTBE
Combustible no es superior al 15%. Este combustible
mitir la expansión del combustible en
épocas de calor. La cámara de aire se oxigenado no contiene alcohol.
Para evitar dañar el convertidor catalítico,
llenará si continúa agregando com- debe usar gasolina sin plomo con un octa-
bustible después de que la tobera se AVISO
naje (RON) de 90 o superior
cierre automáticamente u ocurra el Esto se identifica con una etiqueta fijada El depósito de combustible está pro-
retorno de aire inicial. La exposición en la tapa del combustible que dice: visto de un espacio de aire para per-
al calor en estas condiciones produ- “UNLEADED FUEL ONLY”, “NUR mitir la expansión del combustible en
cirá pérdida de combustible debido a UNVERBLEITES BENZIN”, “ENDAST épocas de calor. La cámara de aire se
su expansión. Para evitar dicha fuga BLYFRI BENSIN” o “SOLO GASOLINA llenará si continúa agregando com-
de combustible, deje de aprovisionar SIN PLOMO”. bustible después de que la tobera se
combustible después de que la cierre automáticamente u ocurra el
tobera se haya apagado automática- Mezclas de gasolina y etanol retorno de aire inicial. La exposición
mente, o cuando se produzca el Las mezclas de gasolina sin plomo y eta- al calor en estas condiciones produ-
retorno de aire inicial, si utiliza un nol (alcohol etílico), llamado también gaso- cirá pérdida de combustible debido a
sistema alternativo no automático. hol, están a la venta en ciertos lugares. su expansión. Para evitar dicha fuga
Las mezclas de este tipo pueden utilizarse de combustible, deje de aprovisionar
AVISO en su vehículo siempre que su contenido combustible después de que la
de etanol no sea superior a un 20%. tobera se haya apagado automática-
Preste atención para no derramar Asegúrese de que esta mezcla de gaso- mente, o cuando se produzca el
combustible con contenido de alco- lina y etanol tenga un índice de octano no retorno de aire inicial, si utiliza un
hol durante el repostaje. Si se inferior al recomendado para la gasolina. sistema alternativo no automático.
derrama combustible sobre la carro-
cería del vehículo, límpielo inmedia- NOTA:
tamente. Los combustibles con Si no está contento con la manejabilidad o
alcohol podrían causar daños en la la economía de combustible de su vehí-
pintura, los cuales no están cubiertos culo cuando utiliza una mezcla de gasolina
por la Garantía Limitada del Vehículo / alcohol, debe volver a usar gasolina sin
Nuevo. plomo que no contenga alcohol.

10-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
SUPLEMENTO

AVISO Significado del símbolo del airbag


Para Tailandia
Preste atención para no derramar
combustible con contenido de alcohol
durante el repostaje. Si se derrama
combustible sobre la carrocería del
vehículo, límpielo inmediatamente.
Los combustibles con alcohol podrían
causar daños en la pintura, los cuales
no están cubiertos por la Garantía
Limitada del Vehículo Nuevo.

73RS014

Puede encontrar esta etiqueta en la visera

10-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

ÍNDICE Avería del motor: Si el arrancador no funciona ................7-10


Avería del motor: Sobrecalentamiento del moto ..............7-10
A B
Aceite de Engranaje ............................................................ 6-20 Batería ...................................................................................6-28
Aceite especifico de Engranaje.......................................... 6-20 Bolsillo del Asiento Delantero ............................................5-56
Aceite y filtro del motor....................................................... 6-12 Bocina ...................................................................................2-49
Adición de refrigerante ....................................................... 6-17 Bujías de encendido ............................................................6-18
Advertencia sobre los gases de escape............................ 1-39 C
Agarraderas.......................................................................... 5-52 Convertidor Catalítico............................................................4-1
Airbags de Asientos Delanteros ........................................ 1-32 Consumo medio de combustible...............................2-38, 2-39
Ajuste de Asientos ......................................................... 1-1, 1-4 Cambio del aceite del motor y del filtro .............................6-14
Ajuste de la Altura del Asiento............................................. 1-2 Cambio de las ruedas ............................................................7-6
Ajuste de la posición del asiento Comprobación del Nivel de Refrigerante...........................6-17
(para asientos de la segunda hilera).................................... 1-4 Cerraduras de las puertas.....................................................2-2
Ajuste de los respaldos ................................................. 1-2, 1-4 Correa de transmisión .........................................................6-12
Alfombrillas de piso .............................................................. 1-1 Conducción por las colinas ..................................................4-3
Antena de Radio .................................................................. 5-14 Conducción por los caminos resbaladizos .........................4-4
Área interior de trabajo para el arranque del motor, Capo del Motor .....................................................................5-47
Selección del modo de fuente de alimentación y Consumo de Aceite del Moto................................................3-2
Advertencia del "Control Remoto Afuera" ........................ 3-10 Capó del motor
Arranque de un motor frío y caliente................................. 3-13 (Vehículo con Sistema de Arranque sin Llave) ................... 3-5
Arranque del motor Combustible ............................................... 9-2, 10-1, 10-3, 10-4 11
(Vehículo sin Sistema de Arranque sin Llave).................. 3-13 Control Remoto del Sistema de Entrada sin lLave .............2-9
Arranque del motor Control Remoto del sistema de Arranque sin llave
(Vehículo con Sistema de Arranque sin Llave)................. 3-14 luz de advertencia de consumo de batería...............2-13, 2-37
Asientos Delanteros .............................................................. 1-1 Cinturón de Cadera-Hombro...............................................1-11
Asientos tipo walk-in (para asientos de la segunda hilera).... 1-5 Cerraduras de las puertas.....................................................2-2
Asientos Traseros ................................................................. 1-4 Cadenas para neumáticos.....................................................4-4
Asientos traseros plegables................................................. 1-7 Conducción Todo Terreno ....................................................4-6
Autonomía ............................................................................ 2-40 Comprobación del Nivel de Aceite .....................................6-13
Avería del motor: No arranca ............................................. 7-10 Conducción por Carettera.....................................................4-3

11-1

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

Cómo funciona el ABS ........................................................ 3-29 Fusibles en el compartimiento del motor ..........................6-29
Comprobación del nivel de refrigerante............................ 6-21 Funcionamiento del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ....2-46
Cambio de Aceite de Engranaje ......................................... 6-20 Fusibles debajo del Tablero................................................6-31
Comprobación del Nivel de Aceite de Engranaje ............. 6-20 G
Consumo de Combustible Instantáneo ............................. 2-39 Ganchos del Bastidor ..........................................................5-57
Cuentakilómetros ................................................................ 2-39 Grupo de instrumentos .......................................................2-23
Cambio de los neumáticos ................................................... 7-1 Gire la palanca de control de señal....................................2-44
Carga del vehículo............................................................... 2-50 Gire la palanca de control de indicadores.........................2-30
Cuando se encuentras en una área inundada .................... 4-6 Gire la operación del señal .................................................2-45
Caja de Equipajes ................................................................ 5-56 Guantera ...............................................................................5-52
D I
Depurador de aire ................................................................ 6-18 Interruptor ESP® OFF..........................................................3-32
E Interruptor de Luz Antiniebla Delantera.............................2-44
Enchufe para accesoriost ................................................... 5-51 Indicador del Combustible ..................................................2-34
Enchufe de AUX/USB .......................................................... 5-53 Interruptor de advertencia de peligro ................................2-45
Embrague controlado por líquido ...................................... 6-21 Indicador Acústico de Recordatorio de Luz......................2-44
Etiquetado de la Bomba de Combustible.......................... 10-1 Instrucciones Sobre el Uso del Gato ...................................7-3
Espejos ................................................................................. 2-20 Instrucciones Sobre el Uso del Gato ...................................7-7
Espejo retrovisor interior.................................................... 2-20 Interruptor de encendido
Espejos Retrovisores Exteriores ....................................... 2-21 (Vehículo sin Sistema de Arranque sin Llave) ....................3-2
Elevar el vehículo con un gato hidráulico........................... 7-4 Instalación de sistema de retención infantil
ESPECIFICACIONES ...................................................... 9-1, 9-3 con sujeción superior..........................................................1-28
Enchufe de bus serie universal (USB)............................... 5-53 Instalación con anclajes de tipo ISOFIX ............................1-26
Encerado ................................................................................ 8-6 Instalación con los cinturones de cadera-hombro ...........1-25
F Interruptor de Luz Interior ...................................................5-50
Fluido de transmisión automática (AT) ............................. 6-21 Interruptor Plegable de Espejos Retrovisores
Frenos................................................................................... 6-23 exteriores ..............................................................................2-22
Frenos................................................................................... 3-26 Indicador de exceso de conducción ..................................2-32
Fase de Rodaje ...................................................................... 4-1 Interruptor de Limpia y Limpiaparabrisas de la
Fusibles ................................................................................ 6-29 Ventanilla Trasera ................................................................2-47
Frenos Servoasistidos ........................................................ 3-27

11-2

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

Interruptor de Solicitud de indicador acústico Luz de Matricula ...................................................................6-37


de advertencia...................................................................... 2-12 Luz de baja temperatura del refrigerante
Indicador de modo S (deportivo) ....................................... 2-32 del motor(azul) .....................................................................2-32
Indicador de posición del selector de transmisión Luz de advertencia de Nivel Bajo de Combustible ...........2-29
(para vehículos con transmisión automática) .................. 2-37 Luz Interior...................................................................5-50, 6-38
Inspecion de los neumáticos.............................................. 6-26 Luz de Indicador de PUSH/EMPUJAR................................2-31
Identificacion de vehículo..................................................... 9-1 Líquido de frenos .................................................................6-21
L Líquido especifico.......................................................6-12, 6-13
Llaves...................................................................................... 2-1 Limpieza del vehículo ............................................................8-2
Luz de Indicador ACC ......................................................... 2-31 Luz de Sistema contra robo ................................................2-18
Luz de AIRBAG .................................................................... 2-27 Luz de advertencia de transmisión ....................................2-28
Luz de Advertencia del Sistema de Frenos Luces de advertencia e indicadoras ..................................2-24
Antibloqueo (ABS)............................................................... 2-25 Lavado.....................................................................................8-4
Líquido de frenos................................................................. 6-23 Lavaparabrisas.....................................................................2-47
Luz de Advertencia del Sistema de Frenos....................... 2-24 Líquido de lavado del parabrisas .......................................6-42
Luz de Carga ........................................................................ 2-27 Limpiaparabrisas .................................................................2-46
Lista de verificación para la inspección diaria ................... 3-1 Limpiaparabrisas .................................................................6-38
Luz recordatoria del cinturón de seguridad M
del conductor/Luz recordatoria del cinturón Motor de gasolina ..................................................................9-2
de seguridad del pasajero delantero ........................ 1-14, 2-27 Mezclas de gasolina y etanol ................................................9-2
Luz indicadora de Luz Antiniebla Delantera ..................... 2-31 Mezclas de gasolina y etanol ..............................................10-1
Luz indicadora de las luces de carretera .......................... 2-30 Mejoramiento del ahorro de combustible............................4-2
Luz de advertencia de presión de aceite........................... 2-25 Mensajes de advertencia e indicadores.............................3-26
Luz de Advertencia de Puerta Abierta ............................... 2-29 Mantenimiento recomendado bajo condiciones
Luz Indicadora de Encendido "ON" ................................... 2-31 de conducción severas .........................................................6-7
Luz indicadora de iluminación ........................................... 2-31 N
Luz Indicadora de Avería .................................................... 2-28 Número de serie del chasis..........................................9-1, 10-2
Luz de la servodirección eléctrica ............................ 2-30, 2-31 Número de Serie del Motor ..........................................9-1, 10-3
Luz de temperatura del refrigerante del motor ................. 2-32 Neumaticos...........................................................................6-26
Luz de Indicador ESP® OFF ...................................... 2-26, 3-32 O
Luz de Advertencia ESP® .......................................... 2-26, 3-31 Operación de Iluminación ...................................................2-43

11-3

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

P Ruedas de Dirección............................................................6-25
Freno de Estacionamiento.................................................. 6-25 Remolque de Su Vehículo .....................................................7-9
Palanca de freno de Estacionamiento ............................... 3-10 Rotación de los neumaticos ...............................................6-27
Pedal del acelerador............................................................ 3-12 Reposacabezas ajustables....................................................1-3
Programa de estabilidad electrónica (ESP®).................... 3-30 Reemplazo de Batería............................................................2-7
Para Chile y Panamá .................................................. 10-3, 10-4 Regulación de luminosidad ................................................2-34
Para Chile Mexico ................................................................ 10-1 Reemplazo de Bombilla.......................................................6-33
Palanca de Control de Iluminación .................................... 2-43 Relleno con Aceite y Comprobación de Fuga de Aceite....6-16
Programa de mantenimiento ................................................ 6-2 Reabastecimiento ................................................................6-13
Pantalla de información ...................................................... 2-35 Reemplazo del Filtro de Aceite ...........................................6-15
Portón trasero ........................................................................ 2-4 Remolque de Su Vehículo ...................................................2-50
Palanca de bloqueo de la dirección................................... 2-48 S
Portabotellas ........................................................................ 5-55 Sistema de aire acondicionado ..........................................6-43
Pedal del Freno ........................................................... 3-12, 6-24 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) .....................3-28, 3-30
Pedal del Embarque ................................................... 3-12, 6-21 Sistema de Audio .................................................................5-14
Prevención de la Corrosión .................................................. 8-1 Sistema de asistencia de frenos.........................................3-27
Portavasos y Área de Almacenamiento ............................ 5-54 Sistema de Cierre Centralizado de las Puertas................... 2-3
Pedal ..................................................................................... 3-12 Sistemas de seguridad para niños.....................................1-19
Programa de Mantenimiento ................................................ 6-2 Sistemas de seguridad para niños.....................................1-16
Programa de Mantenimiento .............................................. 2-19 Seguros para niños (puerta trasera) ....................................2-4
Palanca del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................ 2-46 Sensores de Estacionamiento ............................................3-22
R Si su Vehículo Queda Atascado ...........................................4-5
Radio..................................................................................... 5-18 Sistema de Calefaccion y de aire acondicionado ...............5-1
Reloj ...................................................................................... 2-36 Sistema de Inmovilizador ......................................................2-1
Reemplazo de Refrigerante ................................................ 6-17 Sistema Inmovilizador/ de arranque sin llave
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)...................... 1-11 Luz de Advertencia ..............................................................2-29
Refrigerante del Motor ........................................................ 6-16 Sistema de Arrannque sin Llave...........................................3-6
Reposapiés........................................................................... 5-56 Sistema de aire acondicionado trasero ...............................5-3
Reposacabezas...................................................................... 1-6 Soporte colgante de los cinturones de seguridad............1-15
Reglaje de los Faros............................................................ 6-33 Soporte colgante de los cinturones de seguridad............1-15
Recordatorio de la Llave de Encendido .............................. 2-2 Sistemas de seguridad para niños.......................................1-9

11-4

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

Selección Refrigerante del Motor....................................... 6-16


Selección de modos de encendido...................................... 3-7
Sistema de alarma antirrobo .............................................. 2-15
Sistema de control de tracción .......................................... 3-30
Sistema de control de estabilidad...................................... 3-30
Sistema de seguridad suplementario (airbags)................ 1-31
T
Tacometer............................................................................. 2-33
Todos los cinturones de seguridad excepto
el central del asiento de la 2.ª hilera .................................. 1-12
Transmisión Automática..................................................... 3-18
Tapón de Llenado de Combustible .................................... 5-46
Tapacubos completo............................................................. 7-7
Tercera luz de freno............................................................. 6-37
Transmisor de sistema de entrada sin llave ....................... 2-6
Transmisión Automática de 4 Velocidades....................... 3-18
Transmisión Manual ............................................................ 3-17
Termómetro.......................................................................... 2-37

U
Utilizar la transmisión ......................................................... 3-17
V
Velocímetro .......................................................................... 2-33
Visera Parasol ...................................................................... 5-49
Ventanillas............................................................................ 2-19
Velocidades máximas permisibles para el cambio
descendente......................................................................... 3-17

11-5

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
ÍNDICE

NOTAS

11-6

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
Information of the radio device: Type 73R0
1. Name and postal address of the manufacturer
Name: DENSO TEN Limited
Address: 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe,
652-8510 Japan
2. Simplified EU declaration of conformity
ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ DENSO TEN Limited ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɬɢɩ
ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ 73R0 ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ.
ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ
ɧɚɦɟɪɢ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
ɉɪɢ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɫ Bluetooth ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹ Ɋɚɛɨɬɧɚ ɱɟɫɬɨɬɧɚ ɥɟɧɬɚ
ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɚ ɦɨɳɧɨɫɬ
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Ovim putem, DENSO TEN Limited izjavljuje da je vrsta radio opreme
73R0 u saglasnosti s Direktivom 2014/53/EU.
Cijeli tekst EC deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sljedeüoj
internetskoj adresi:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ako postoji Bluetooth funkcionalnost.
Maksimalna
Funkcija Radni frekvencijski pojas
rediofrekvencijska snaga
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Tímto DENSO TEN Limited prohlašuje, že typ rádiového zaĜízení 73R0
je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU.
Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové
adrese:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
V pĜípadČ dostupnosti funkþnost Bluetooth.
Maximální radiofrekvenþní
Funkce Provozní frekvenþní pásmu
výkon
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Hermed erklærer DENSO TEN Limited, at radioudstyrstypen 73R0 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Når det er udstyret med Bluetooth-funktionalitet.
Maksimal radio-frekvens
Funktion Driftsfrekvensbandet
effekt
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Hiermit erklärt DENSO TEN Limited, dass der Funkanlagentyp 73R0 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Sofern mit Bluetooth-Funktionalität ausgestattet.
Maximale
Funktion Betriebsfrequenzband
Hochfrequenzleistung
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OwnersManuals2.com
73RS0-01E

Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ƞ/Ș DENSO TEN Limited, įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ


ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ 73R0 ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ.
ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ
ĮțȩȜȠȣșȘ ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ȃİ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩIJȘIJĮ Bluetooth.
ǽȫȞȘ ıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ ȂȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȡĮįȚȠıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Hereby, DENSO TEN Limited declares that the radio equipment type
73R0 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Where equipped with Bluetooth functionality.
Maximum radio-frequency
Function Operating frequency band
power
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Por la presente, DENSO TEN Limited declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 73R0 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Si incorpora la funcionalidad Bluetooth.
Banda de frecuencia Potencia máxima de la
Función
operativa radiofrecuencia
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Käesolevaga deklareerib DENSO TEN Limited, et käesolev
raadioseadme tüüp 73R0 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Bluetooth funktsionaalsuse olemasolul.
Maksimaalne
Funktsioon Töösageduse laineala
raadiosageduslik võimsus
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited vakuuttaa, että radiolaitetyyppi 73R0 on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Jos varustettu Bluetooth-toiminnallisuudella.
Toiminto Toimintataajuuskaista Maksimi radiotaajuusteho
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Le soussigné, DENSO TEN Limited, déclare que l'équipement
radioélectrique du type 73R0 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Si équipé de la fonctionnalité Bluetooth.
Bande de fréquence de Puissance maximale de la
Fonction
fonctionnement radiofréquence
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Leis seo, dearbhaíonn DENSO TEN Limited go gcomhlíonann an cineál
trealaimh raidió 73R0 Treoir 2014/53/EU.
Tá an téacs iomlán den dearbhú comhréireachta AE ar fáil ag an seoladh
Idirlín seo a leanas:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Sa chás go bhfuil feidhmiúlacht Bluetooth feistithe.
Banda minicíochta Uaschumhacht
Feidhm
oibriúcháin radaimhinicíochta
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa 73R0 u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj
internetskoj adresi:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Kada je opremljeno funkcionalnošüu Bluetooth.
Maksimalna
Funkcija Radni frekvencijski pojas
rediofrekvencijska snaga
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited igazolja, hogy a 73R0 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelĘségi nyilatkozat teljes szövege elérhetĘ a következĘ
internetes címen:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ha van beépített Bluetooth funkcionalitás.
Maximális rádiófrekvenciás
Funkció Üzemi frekvencia-tartomány
teljesítmény
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Hér með, lýsir DENSO TEN Limited því yfir að gerð útvarpsbúnaðarins
73R0 samræmist tilskipun 2014/53/EU.
Allur texti ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er aðgengilegur á eftirfarandi
veffangi:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Þegar Bluetooth-virkni fylgir.
Aðgerð Notkunartíðni hljómsveit Hámarks útvarp-tíðni vald
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Il fabbricante, DENSO TEN Limited, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 73R0 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Nei casi in cui è presente la funzionalità Bluetooth.
Massima potenza a
Funzione Frequenza operative
radiofrequenza
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Aš, DENSO TEN Limited, patvirtinu, kad radijo Ƴrenginiǐ tipas 73R0
atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Kai yra Bluetooth funkcionalumas.
Maksimalus radijo dažniǐ
Funkcija Veikimo dažniǐ juosta
galingumas
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OwnersManuals2.com
73RS0-01E

Ar šo DENSO TEN Limited deklarƝ, ka radioiekƗrta 73R0 atbilst


DirektƯvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ja aprƯkots ar Bluetooth funkcionalitƗti.
MaksimƗlƗ radiofrekvences
Funkcija Darba frekvences josla
jauda
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
ɋɨ ɨɜɚ, DENSO TEN Limited ɢɡʁɚɜɭɜɚ ɞɟɤɚ ɪɚɞɢɨ ɨɩɪɟɦɚɬɚ ɨɞ ɬɢɩɨɬ
73R0 ɟ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ 2014/53/EU.
ɐɟɥɢɨɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɍ ɢɡʁɚɜɚɬɚ ɡɚ ɫɨɨɛɪɚɡɧɨɫɬ ɟ ɞɨɫɬɚɩɟɧ ɧɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ
ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫɚ:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ɉɧɚɦɭ ɤɚɞɟ ɲɬɨ ɟ ɨɩɪɟɦɟɧɨ ɫɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬ ɡɚ Bluetooth.
Ɋɚɛɨɬɟɧ ɮɪɟɤɜɟɧɰɢɫɤɢ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɚ
Ɏɭɧɤɰɢʁɚ
ɨɩɫɟɝ ɪɚɞɢɨ-ɮɪɟɤɜɟɧɰɢɫɤɚ ɦɨʅ
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Ovim, DENSO TEN Limited izjavljuje da je tip radio opreme 73R0 u
skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Cjelokupan tekst EU deklaracije o usklaÿenosti dostupan je na sljedeüoj
internet adresi:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ako je prisutna Bluetooth funkcionalnost.
Operativni frekvencijski Maksimalna jaþina radio
Funkcija
opseg frekvencije
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
B'dan, DENSO TEN Limited, niddikjara li dan it-tip ta' tagƫmir tar-radju
73R0 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan
l-indirizz tal-Internet li ƥej:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Fejn mgƫammar b'funzjonalità Bluetooth.
Band tal-frekwenza l-enerƥija massima bi
Funzjoni
operattiva frekwenza tar-radju
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Hierbij verklaar ik, DENSO TEN Limited, dat het type radioapparatuur
73R0 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Waar uitgerust met Bluetooth-functionaliteit.
Functie Actieve frequentieband Maximale radiofrequentie
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited erklærer herved at radioutstyrstypen 73R0 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-erklæringen er tilgjengelig på følgende
internettadresse:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Hvis utstyrt med Bluetooth-funksjonalitet.
Maksimal radiofrekvent
Funksjon Driftsfrekvensbånd
strøm
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited niniejszym oĞwiadcza, Īe typ urządzenia
radiowego 73R0 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Peány tekst deklaracji zgodnoĞci UE jest dostĊpny pod nastĊpującym
adresem internetowym:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
JeĞli jest wyposaĪony w funkcjonalnoĞü Bluetooth.
Maksymalna moc
Funkcja Pasmo czĊstotliwoĞci pracy
czĊstotliwoĞci radiowej
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
O(a) abaixo assinado(a) DENSO TEN Limited declara que o presente
tipo de equipamento de rádio 73R0 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Quando equipado com funcionalidade Bluetooth.
Faixa de freqüência Potência máxima de
Função
operacional radiofreqüência
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Prin prezenta, DENSO TEN Limited declară că tipul de echipamente
radio 73R0 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declara‫܊‬iei UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Dacă unde este echipat cu func‫܊‬ionalitate Bluetooth.
Puterea maximă a
Func‫܊‬ie Bandă de frecven‫܊‬ă activă
radio-frecven‫܊‬ei
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu 73R0
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
V prípade, že je vybavené funkþnosĢou Bluetooth.
Prevádzkové frekvenþné Maximálny rádiofrekvenþný
Funkcia
pásmo výkon
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited potrjuje, da je tip radijske opreme 73R0 skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
ýe je opremljen s funkcionalnostjo Bluetooth.
Maksimalna radiofrekvenþna
Funkcija Delovni frekvenþni pas
moþ
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Nëpërmjet kësaj, DENSO TEN Limited deklaron se lloji i aparatit të
radios 73R0 është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU.
Teksti i plotë i deklaratës së BE-së mbi përputhshmërinë është i
disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Aty ku është e pajisur me funksionalitetin e Bluetooth.
Banda e frekuencës së Fuqia maksimale e
Funksion
punës frekuencave radio
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
73RS0-01E

OwnersManuals2.com
OwnersManuals2.com
73RS0-01E

Ovim, DENSO TEN Limited izjavljuje da ʁɟ ovaj tip radijske opreme 73R0
u skladu sa odredbama Direktive 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU deklaracije o konformitetu je dostupan na sledeüoj
internet adresi:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Ako je prisutna Bluetooth funkcionalnost.
Maksimalna
Funkcija Radni frekvencijski pojas
rediofrekvencijska snaga
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Härmed försäkrar DENSO TEN Limited att denna typ av radioutrustning
73R0 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Om utrustad med Bluetooth-funktionalitet.
Funktion Operationsfrekvensbandet Maximal radiofrekvenseffekt
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
DENSO TEN Limited, 73R0 türü telsiz ekipmannn 2014/53/EU
Direktifine uygun oldu÷unu beyan etmektedir.
AB uygunluk beyannn tam metnine aúa÷daki internet adresinden
ulaúlabilir:
https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/
Bluetooth iúlevselli÷ine sahip yerlerde.
Maksimum radyo-frekans
øúlev Çalúma frekans band
gücü
Bluetooth 2400 – 2480 MHz 1.06 mW e.i.r.p.
Este producto ha sido Tipo Aprobado por Jamaica: SMA-73RO.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
AVISO: Exposicion a la Radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
la FCC establecidos para equipos no controlados y cumple con la
frecuencia de radio (RF) de la FCC.Pautas de exposición. Este
equipo tiene niveles muy bajos de energía de RF que se
considera que cumple sin la máxima evaluación de exposición
permisiva (MPE). Sin embargo, es recomendable que se instale y
opere con al menos 20 cm o más entre el radiador y el cuerpo de
la persona en la posición de utilizacion normal.

Co-ubicación: Este transmisor no debe ubicarse ni utilizarse


conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC.


La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA DE LA FCC
La modificaciones o los cambios no aprobados expresamente por
la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.

73RS0-01E

OwnersManuals2.com
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes condicio-
nes: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interfe-
rencia y que (2) este equipo o dispositivo tenga una interferencia
cualquiera, que pueda causar una operación no desead

73RS0-01E

OwnersManuals2.com

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy