Idioma achagua
Achagua | ||
---|---|---|
achawa | ||
Hablado en | Colombia | |
Hablantes | 514 | |
Familia |
Maipureana (Arawak) | |
| ||
El idioma achagua (Axagua, Xagua) es una lengua de la familia arawak, hablada actualmente por el 65 % del pueblo indígena achagua que vive en las riberas del río Meta, en Puerto López, Meta (Colombia) y La Hermosa Casanare. Antiguamente los Achaguas estaban ubicados en la ciudad de Carora, Venezuela pero huyeron junto a los Caquetíos siguiendo las corrientes del Río Morere y el Río Tocuyo luego de que los españoles colonizadores de la época los sometieran en alrededor de 2000 casas de adoctrinamiento bajo las costumbres del Imperio Español.[1][2][3]
Sintaxis
[editar]El achagua es una lengua aglutinante, en la cual cada morfema nominal o verbal es modificado por sufijos que operan con marcas de género, número, tiempo, modo, vínculos entre actantes y de caso.
Las oraciones declarativas o afirmativas en achagua pueden ser construidas en dos esquemas diferentes:
1. Con dos sintagmas o esquema bifurcado en sujeto y predicado, que puede ser:
- Predicado verbal, con una construcción típica Sujeto Verbo Objeto (SVO):
- / auli tuyeeri cuita /
- {auli / tuje-eri / kuita}
- //perro/cuida-singular/casa// (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- "el perro cuida la casa"
- Predicado nominal, en el cual el complemento nominal puede preceder al sufijo verbal:
- / lija achaguajoo /
- {li-ja / aʧagua-ho: }
- //3a.persona-base (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). pronominal / achagua-futuro//
- "él será achagua"
- Los verbos ser o estar no se presentan explícitos, sino se sobreentienden, en tanto el predicado es un sintagma nominal:
- / aamaca cabaarai /
- {a:maka / kaba:ra-i}
- //hamaca (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). / blanco-masculino//
- "(la) hamaca (es) blanca"
2. Con un solo sintagma de núcleo verbal con prefijos de persona y sufijos de marca verbal o esquema compacto, solamente predicado:
- / núbasani /
- {nu-basa-ni}
- //1a.persona-golpear-objeto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). 3a.persona//
- "Yo lo golpeé"
Fonología
[editar]Registra 5 vocales, cada una con la correspondiente vocal larga y 16 consonantes.
Vocales
[editar]Presenta una vocal larga por cada vocal común
Anteriores | Centrales | Posteriores | |
---|---|---|---|
Cerradas | i i: | u u: | |
Medias | e e: | o o: | |
Abiertas | a a: |
Consonantes
[editar]labial | dental | alveolar | prepalatal | velar | glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oclusivas | sordas | p | t | k | ʔ | ||
sonoras | b | d | |||||
nasales | m | n | |||||
fricativas | s | ʃ | h | ||||
africadas | ʧ | ||||||
vibrante | ɾ | ||||||
lateral | l | ||||||
aproximante | w | j |
Referencias
[editar]- ↑ «https://lenguasdecolombia.caroycuervo.gov.co/contenido/Lenguas-indigenas/Ficha-de-lengua/contenido/24&».
- ↑ «Comunidad indígena Achagua».
- ↑ «Otras denominaciones de la lengua Achagua». Ministerio de Cultura - Lengua Achagua.
Bibliografía
[editar]- Meléndez Lozano, Miguel Ángel (1989) "El nominal en Achagua"; Orinoquia; Lenguas Aborígenas de Colombia. Descripciones 4. Bogotá: CCELA - Universidad de Los Andes.
- (1994) "Esquemas sintácticos de la predicación e interpretación semántica en la lengua Achagua (Arawak)"; Bulletin de l'IFEA 23(3): 465-479.
- (2000) "Esbozo gramatical de la lengua achagua"; María Stella González de Pérez y María Luisa Rodríguez de Montes (eds.) Lenguas indígenas de Colombia: Una visión descriptiva. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
- (2005) "La lengua achagua ¿Reviviendo o muriendo?"; UniverSOS 2: 67-83.
- Ministerio de Cultura (2012) "Achagua". Autodiagnósticos Sociolingüísticos. Bogotá.
- Neira, Alonso de y Juan Rivero (1762) "Arte y Vocabulario de la Lengua Achagua"; Lenguas de América: 1-174. Madrid: Manuscritos de la Real Biblioteca, 1928.
- Wilson, Peter J. & Stephen H. Levinsohn (1992) "Una descripción preliminar de la gramática del achagua (Arawak)". Bogotá: Instituto Lingüístico de Verano.