Mode D'Emploi: P93W P93E
Mode D'Emploi: P93W P93E
Mode D'Emploi: P93W P93E
IMPRIMANTE VIDEO
MODELE
P93W
P93E
Information:
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle
équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un « voltage
dangereux » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisant à
provoquer un risque de choc électrique.
Utiliser le câble vidéo et/ou la télécommande en accord avec les consignes ci-dessous, de
façon à ce que son utilisation soit conforme aux précautions de sûreté et aux normes EMC
en vigueur.
Le câble utilisé devrait être d’une longueur de 2 m au minimum, de type coaxial avec une
impédance de 75 Ω, 3C-2VT ou équivalent, et doit disposer d’un connecteur BNC à chaque
bout.
La télécommande devrait être la pièce Mitsubishi Electric N° 939P951010 (avec un câble de
2 m de long, blindé, d’un diamètre de 3,5 mm, de type stéréo à fiche mini et boîte de sortie.)
Ce produit doit être utilisé avec un équipement médical, seulement comme référence, mais
pas pour faire un diagnostic médical.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et
des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de
collecte/recyclage.
Description technique
Liste de tous les câbles et de la longueur de câble maximale, des émetteurs et des autres
ACCESSOIRES.
Longueur maximale Page de référence du manuel d’utilisation
Câble 2.5 m Cette page, les pages précédentes concernant la
d'alimentation CA sécurité et la page 33 pour les accessoires.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation des ACCESSOIRES, émetteurs et câbles autres que ceux spécifiés, à
l’exception des émetteurs et câbles vendus par le fabricant du modèle P93W/P93E comme
pièces de rechange des composants internes risque de provoquer une augmentation des
EMISSIONS ou une diminution d’IMMUNITE du modèle P93W/P93E.
AVERTISSEMENT:
Le modèle P93W/P93E ne doit pas être utilisé à proximité d’un autre équipement ou empilé
avec d’autres équipements et dans l’éventualité où l’utilisation adjacente ou empilée est
nécessaire, le fonctionnement normal du modèle P93W/P93E dans la configuration
d’utilisation doit être vérifié.
Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le modèle P93W/P93E est destiné à l’usage dans l’environnement spécifique indiqué ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du modèle P93W/P93E doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel
environnement.
MESURES DE PROTECTION
EN CAS D’ANOMALIES, ... NE PAS RETIRER LE COFFRET
L’utilisation de cet appareil durant l’émission de Il est dangereux de toucher les pièces internes. Cela
fumée ou de sons insolites (sans prendre de contre- peut d’autre part causer des défauts de fonctionnement.
mesures) présente un sérieux risque de danger. Contacter le revendeur pour procéder à la vérification
Dans un tel cas, débrancher immédiatement le câble interne et/ou aux réglages nécessaires. Avant d’ouvrir le
d’alimentation de la prise d’alimentation, et demander couvercle pour éliminer la papier coincé dans le
conseils au revendeur pour procéder à la réparation. mécanisme, etc., veiller à dé-brancher la prise du câble
d’alimentation.
NE JAMAIS INTRODUIRE D’OBJET DANS L’APPAREIL
Ne pas introduire d’objet quelconque dans cet NE JAMAIS PLACER UNE VIS D’UNE LONGUEUR
appareil car cela est dangereux et peut causer de SUPERIEURE A 6 mm AU BAS DE L’UNITE
pannes relativement importantes. Si une vis d’une longueur supérieure à 6 mm est
vissée au bas de l’unité, elle risquerait endommager
NE PLACER AUCUN OBJET SUR L’APPAREIL DE
sérieusement l’imprimante.
COPIE VIDEO
Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil de copie PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION
vidéo car cela pourrait causer des pannes ou Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est
affecter la ventilation correcte de l’appareil. déplacé rapidement d’un lieu très froid à un endroit chaud, une
condensation risque de se former inévitablement. Si une
PROTEGER LE CABLE D’ALIMENTATION
condensation est évidente, l’impression est impossible.
Toute détérioration du câble d’alimentation peut
causer une risque d’incendie ou de secousse PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT
électrique. Ne jamais poser d’objets lourds sur le La plage de température ambiante de fonctionnement
câble d’alimentation. Le câble risque d’être correspond à 5°C–40°C, et l’humidité à 20–80%.
endommagé et cela peut entraîner un incendie ou
des secousses électriques. PRUDENCE AUPRES DE LA FENTE DE SORTIE DU
PAPIER D’IMPRESSION
NE PAS POSER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL Ne pas introduire la main ou tout autre objet dans la
Ne pas poser de vase de fleurs, et tout autre fente de sortie du papier. Ne pas toucher la lame du
récipient rempli d’eau sur l’appareil. Si, pour des massicot à l’intérieur de la fente de sortie du papier,
raisons quelconques, de l’eau pénètre dans sinon vos doigts risquent d’être blessés.
l’appareil, débrancher le câble d’alimentation de la
prise d’alimentation et consulter le revendeur. Si NE PAS TOUCHER LA TETE THERMIQUE ET LA LAME
l’appareil est utilisé dans ces conditions, il risque Ne pas toucher la tête thermique (située à l’intérieur
d’être sérieusement endommagé. de l’appareil) et la lame tranchante de la main. La tête
thermique est chauffée à une température élevée et
risque de provoquer des blessures.
2
POUR UNE AUTONOMIE DE LONGUE DUREE
MATERIAUX NON APPROPRIES POUR L’APPAREIL LORSQU’UN DEFAUT EST EVIDENT
DE COPIE VIDEO Lorsque de la fumée s’échappe de l’appareil, débrancher
Différents composants plastiques sont utilisés sur le côté immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la
postérieur. Des taches et des déformations risquent de prise d’alimentation et faire appel à un technicien
se produire si l’on nettoie l’appareil avec un essuie- compétent. Il est extrêmement dangereux d’utiliser
meubles chimique, du benzène, diluant, ou tout autre l’appareil dans de telles conditions.
dissolvant, au cas où du caoutchouc ou des pièces en
PVC restent pendant une durée prolongée en contact DISPOSITIFS DE BRANCHEMENT
avec l’appareil, ou si l’on pulvérise du produit insecticide Lire attentivement les “Précautions relatives à
sur l’appareil. l’utilisation” des modes d’emploi des dispositifs
branchés à l’appareil de copie vidéo.
SOIN DU COFFRET Ne pas débrancher le cordon d’alimentation durant
Débrancher l’appareil et le nettoyer avec un chiffon doux l’impression.
imbibé d’une solution d’eau et de savon non puissant.
Laisser sécher l’appareil avant de l’utiliser. Ne jamais PRECAUTION CONCERNANT LA REMISE EN PLACE
utiliser de solutions à base de pétrole ou de détergents Lorsque l’on transporte cet appareil, veiller à ce qu’il ne
abrasifs. soit pas soumis à des chocs. Ces derniers peuvent être
à l’origine la cause d’une panne. De plus, s’assurer de
ABRASION DE LA TETE débrancher le cordon d’alimentation de la prise
La tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use à la d’alimentation, et les câbles des appareils connectés.
longue. Lorsqu’elle est usée par le frottement,
l’impression de détails d’une image est difficile à DEBRANCHER LE CABLE PENDANT UNE ABSENCE
réaliser. Dans un tel cas, il est nécessaire de PROLONGEE
remplacer la tête thermique. Consulter le revendeur Mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur
au sujet du remplacement de la tête. d’alimentation “POWER” et débrancher le câble
d’alimentation pendant une absence prolongée.
PAPIER THERMIQUE
2 Il est possible d’utiliser les types de papier 2 Ne pas utiliser de papier autre que celui spécifié.
thermique indiqués à la page consacrée aux 2 Immédiatement après avoir remplacé le rouleau de
SPECIFICATIONS. papier, 2 à 3 feuilles peuvent être imprimées avec
2 Lorsque la longueur de papier n'est plus que une partie vierge à cause des empreintes.
d'environ 25cm, une ligne colorée apparaît sur 2 Eviter d’exposer le papier à la lumière du soleil ou
l’extrémité du papier. Prendre les mesures de le placer auprès d’un chauffage et ranger le
nécessaires pour le remplacement du papier. Si la papier dans un endroit dont la température est
longueur du papier est inférieure à 25cm, inférieure ou égale à 30°C et dont le taux
l’impression devient irrégulière à cause de la d’humidité est de 35-80%.
surface non uniforme du papier. 2 Lorsque le papier est transféré d’un endroit
2 Lorsque l’on touche le papier d’impression frais à un endroit chaud, de la vapeur ou une
avec les mains mouillées, l’impression risque condensation se produit sur la surface du
d’être décolorée. papier et cela cause des entassements de
2 Lorsque le papier est fini durant l’impression, papier ou réduit la qualité de l’impression.
l’impression est interrompue et l’indication 2 Les empreints sur la surface du papier peuvent
“EP” apparaît sur l’affichage du panneau avant. affecter la qualité de l’impression.
Dans ce cas, mettre en place un nouveau
rouleau de papier. Remarque:
2 Range le rouleaux de papier d’impression dans Le papier thermique de la marque Mitsubishi est
un lieu à basse humidité et non exposé aux spé cialement traité avec un revêtement anti-
rayons directs du soleil. statique destiné à empêcher des dégâts à la tête
2 Si le papier absorbe du dissolvant organique thermique provoqués par une décharge
non volatile (alcool, ester cétone, etc.), d’électricité statique.
l’impression risque d’être décolorée. L’utilisation d’un papier non traité peut
Spécialement, si le papier entre en contact avec entraîner une panne de tête prématurée dans le
du chlorure de vinyle doux tel qu’un ruban trans- produit.
parent, il se décolore rapidement.
3
CONTROLES TECHNIQUES DE SECURITE
Termes: Conformément aux recommandations du fabricant du dispositif médical.
Items: a) Contrôle visuel
Boîtiers, câbles, commandes de l'opérateur, dispositifs de lecture (affichages, DEL, etc.), étiquettes,
accessoires, mode d'emploi.
b) Essai de fonctionnement
Contrôle de performance conformément au mode d'emploi, ainsi que unité et possibilité
d'application de l'appareil et essai d'accessoires.
c) Contrôle électrique
L'essai électrique de sécurité de la configuration conformément à EN60601-1.
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Que le constructeur, l'assembleur, l'installateur ou l'importateur ne se considère lui-même comme
responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et le caractéristiques d'un APPAREIL que si:
– le montage, les extensions, les réglages, les modifications ou réparations ont été effectués par des personnes
autorisées.
– I'installation électrique du local correspondant est en conformité avec les prescriptions CEI,
– I'APPAREIL est utilisé selon les instructions d'utilisation.
• Toute réparation demandée après l'expiration de la période de garantie sera facturée. Consulter votre
revendeur.
DESCRIPTION TECHNIQUE
Schémas de circuits, listes de composants, etc.
Que le fournisseur devra mettre à disposition, sur demande, des schémas de circuits, les listes de composants, les
descriptions, les consignes d'étalonnage ou toute autre information, utiles au personnel technique qualifié de
I'UTILISATEUR pour réparer les parties de I'APPAREIL que le constructeur a classé «réparables».
L'utilisation d'un équipement ACCESSOIRE non conforme aux exigences de sécurité équivalentes de cet
équipement peut conduire á un niveau de sécurité réduit du système résultant. Le choix à prendre en
considération doit comprendre:
– l'utilisation de l'accessoire PROCHE DU PATIENT
– la mise en évidence que la certification de sécurité de I'ACCESSOIRE a été effectuée conformément à la/aux
norme(s) nationale(s) harmonisée(s) appropriée(s) EN60601-1 et/ou EN60601-1-1.
4
3 DEBALLAGE
Sortez l'unité de la boîte, selon les indictions ci-après. Vérifiez le contenu de la boîte.
• Veillez à
maintenir
l'unité à
l'horizontale.
SIZE
SIZE NOR. 1:1
MULTI
SINGLE EXP.
BRT
MODE ADJUST
CONT
BRT
EXP. CONT
FUNC FEED
COPY
ACCESSOIRES
Papier de nettoyage
Mode d’emploi
5
4 NOMS ET FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET DES COMMANDES
Panneau avant
1 23 4 5 6 7 8 9 A B C
MODE EXP.
E OPEN
Page de
Nom Fonction
référence
Interrupteur d'alimentation
1 (POWER) Met l'appareil sous et hors tension. 12 • 31
Permet de sélectionner le format des
2 Commutateur SIZE images à imprimer.
22
Permet de paramétrer la fonction
3 Commutateur MODE 23
supplémentaire du commutateur SIZE.
Indique les messages d'attente, de 13•15•17-21•
4 Affichage fonctions et d'erreurs. 23-28•30
5 Affichage (BRT/CONT/EXP.) Affiche la fonction en cours de réglage. 14 • 23
Faire tourner pour modifier les réglages
6 Commande ADJUST 15 • 17
de chaque fonction.
7 Touche BRT (brillance) Règle la brillance de l’image imprimée. 14
8 Touche CONT (contraste) Règle le contraste de l’image imprimée. 14
9 Touche FUNC (fonction) Permet de sélectionner le mode de fonction. 16
A Touche FEED Enfoncer pour alimenter le papier. 12
Appuyez dessus pour imprimer des copies
B Touche COPY 12
supplémentaires de l’impression précédente.
C Touche PRINT Appuyez dessus pour imprimer l’image. 12
Fente de sortie de Le papier ressortira par cette fente./
D papier/Coupe-papier 12
Couper le papier ici.
E Levier Commutateur d’ouverture de la porte. 8
6
Panneau arrière
F G H I
REMOTE
ON
OFF
K Connecteur d'égalisation
potentiel
Il s'utilise pour égaliser le potentiel de
l'équipement connecté à cet appareil.
Pour les détails, se référer aux
instructions sur le montage de
l'équipement devant être connecté.
Page de
Nom Fonction référence
Permet de sélectionner certaines
F Commutateurs de DIP 10•11•29
fonctions spéciales.
Connecteur VIDEO IN
G Entrée de signal vidéo. 10•11
(type BNC)
Connecteur VIDEO OUT Sortie de signal vidéo (Sortie de
H 10•11
(type BNC) moniteur).
Sert à sélectionner la
I Borne de télécommande 13
télécommande.
Borne d'alimentation Brancher le câble d'alimentation à
J (AC LINE)
10•11
cette borne.
Connecteur d’égalisation Sert à égaliser la puissance de
K potentiel l’appareil branché.
–
7
5 INSTALLATION DU PAPIER
Papier (papier à densité élevée KP65HM-CE)
Touche tache ou empreinte sur la
3 Faire sortir l'extrémité du papier.
surface du papier risque d'affecter la
qualité de l'impression. Régler le • Tirer sur le
papier de la manière suivante afin papier
d'éviter de faire des empreintes sur la d'environ 15 à
surface du papier. 20 cm de façon
à supprimer
tout mou du
rouleau.
1 Ouvrir le portillon.
• Porter le levier se
trouvant à gauche 4 Fermer le portillon.
OPEN
sur la position
OPEN.
Le portillon
s'ouvre alors.
• Placer le rouleau
de papier dans
5 Découper l'extrémité du papier.
l’imprimante.
Surface
d'impression
INCORRECT CORRECT Couteau
8
Lors du réglage du papier, suivre les précautions suivantes
afin d'éviter que le papier se coince.
Ne pas utiliser de papier froissé.
Ne pas utiliser de papier plié
ou froissé.
INCORRECT CORRECT
ATTENTION
• Eviter de faire des taches ou des empreintes sur le papier à densité élevée lors du rangement.
• Ne pas toucher le rouleau en caoutchouc. Ne pas tacher ou endommager le
rouleau en caoutchouc.
• Ne pas toucher la tête thermique (se trouvant derrière le coupe-papier) avec les
doigts. La tête thermique est chauffée à une température élevée.
• Ne pas toucher le coupe-papier.
9
6 EXEMPLE DE CONNEXIONS / REGLAGE DES INTERRUPTEURS
Cet appareil peut être branché à différents dispositifs à signal
vidéo composite tels que les instruments de médecine.
Vers la borne
VIDEO OUT
Moniteur
SW-NO. Réglage
ON 1 75Ω
2 ON
OFF 3 FRAME
4 OFF
5 OFF
DIP SW 6 OFF
10
1 Couper les interrupteurs d’alimentation du
Signal vidéo médical processeur de copie vidéo et du matériel
connecté.
2 Brancher la borne d’entrée VIDEO de l’appareil
de copie vidéo à la borne de sortie vidéo du
dispositif branché.
Vers la
borne de Connecteur Panneau arrière
sortie d’entrée vidéo
VIDEO (VIDEO IN) ON
OFF
REMOTE
NO.
FUNCTION
DIP SW FUNCTION TABLE
1
IMP
2
TRAP
3
MEMORY
4 5
RESERVED
6 Câble
SW-ON
SW-OFF
75Ω
HIGH
ON
OFF
FIELD
FRAME d’alimen-
tation
Instrument de
médecine
REMARQUE
Lorsqu’on utilise une borne d’égalisation de potentiel, il faut effectuer la connexion avec la
barre de bus d’égalisation de potentiel sur le lieu d’utilisation. N’effectuez pas de connexion
sur un appareil médical.
11
7 IMPRESSION
Methode d'impression
• Appuyer • Découper le
sur papier
l'interrupteur imprimé avec
POWER le coupe-
pour mettre papier comme
l'imprimante si on
sous l'arrachait
tension. Couteau vers le haut.
2 Imprimer l'image affichée sur l'écran. • Ne tirez pas le papier dans le sens
horizontal. Le papier à l’intérieur de
l’unité peut être déplacé et l’impression
peut être mal réalisée.
Avance papier
2 Pour alimenter en papier, maintenez appuyée la touche FEED sur le panneau avant.
12
Utilisation de la télécommande
Brancher la télécommande à la
borne de télécommande se Panneau arrière
trouvant sur le panneau arrière. ON
OFF
REMOTE
images.
Cela effectue la même fonction
que la touche d’impression (PRINT)
du panneau axant.
La touche sera bloquée si aucun
signal n’est présent à l’entrée.
13
8 REGLAGE DE L'IMAGE D'IMPRESSION
Réglage de la luminosité / contraste
Il est possible de régler la brillance et le contraste de l’image
imprimée en surveillant le résultat final sur l’écran du moniteur.
Panneau de commande
MODE EXP.
BRT
SIZE
SIDE NOR 1:1
CONT
SIDE NOR 1:1 BRT ADJUST
PRINT
MODE EXP.
14
2 Modifier le réglage. 3 Miser la valeur de réglage.
• Faire tourner la
commande dans le L’image actuelle sera mise en
sens des aiguilles mémoire après avoir appuyé sur la
ADJUST
d’une montre pour touche PRINT.
augmenter la La valeur mise en mémoire sera
valeur. conservée même si l’appareil est
éteint.
• Faire tourner la
commande dans le
ADJUST sens contraire des
aiguilles d’une
montre pour
diminuer la valeur.
15
9 REGLAGE DU MODE DE FONCTION
Mode de fonction
Il est possible de modifier la valeur d’origine de chaque
fonction. A chaque pression sur la touche FUNC, le mode
change de la façon suivante.
SIDE NOR 1:1 BRT ADJUST
BRT CONT FUNC FEED COPY PRINT
SIZE
CONT
MULTI SINGLE EXP.
MODE EXP.
OPEN
Etat de veille
Réglage de la zone
d’impression verticale Réglage du nombre d’impressions
pour l’image agrandie *2
Réglage de l’impression de la
Impression des valeurs table de mode
de réglage
16
Réglage du mode de fonction
En tournant la commande ADJUST, vous pouvez changer la
valeur de chaque fonction. L’image actuelle sera mise en
mémoire après avoir appuyé sur la touche PRINT. Les valeurs
réglées ne seront pas perdues même lorsque l’alimentation
est coupée.
ADJUST ADJUST
Réglage de la courbe γ
Affichage But et description
17
Sélection de la deuxième image pour une impression multiple
Affichage But et description
18
Impression des valeurs de réglage
Affichage But et description
,
Réglage SCAN
Affichage But et description
,
A
(Sous-balayage)
A
(Sur-balayage)
Réglage IMAGE
Affichage But et description
A A
(Impression en positif) (Impression en négatif)
19
Réglage DIRECTION
Affichage But et description
, A
A
(Normal) (Inversé)
Réglage SAVING
Affichage But et description
, Étroite Normale
Réglage PAPER
Affichage But et description
20
Réglage de la touche PRINT
Affichage But et description
21
Réglage du commutateur SIZE
Il est possible de sélectionner la taille de l’image par
l’intermédiaire du commutateur SIZE.
SIDE NOR 1:1
SIZE
Exemple
A A
A
22
Réglage du commutateur MODE
Le sélecteur MODE sert d’extension à la fonction du
commutateur SIZE.
MODE
23
Types d’impression résultant des différentes combinaisons
des commutateurs SIZE et MODE
SIZE
SIDE NOR 1:1
MODE
A A
A
SINGLE
A B
A
B
L’impression n’est
MULTI
pas possible.
EXP.
A L’impression n’est
pas possible.
24
Retour automatique à l’état de veille à partir du mode
d’ajustement ou de réglage
Lorsque aucune action de touche, commande, et
commutateur (à l’exception du commutateur SIZE dans les
conditions qui suivent) n’est effectuée pendant plus de 20
secondes, cet appareil retourne automatiquement en mode
veille (Affichage du témoin : ).
Dans ce cas, la nouvelle valeur réglée n’est pas mémorisée et
le réglage retourne à la valeur qui était réglée avant le
changement.
• Pendant que l’on règle la luminosité ou le contraste
• Pendant que l’on règle le mode fonction
• Pendant que l’on règle le mode d’agrandissement ou de réduction
Réglage utilisateur
Cette unité peut mémoriser les réglages que vous avez
effectués dans « réglage utilisateur » pour correspondre aux
conditions de fonctionnement des appareils connectés et aux
conditions de qualité d’impression.
Si vous modifiez par erreur le réglage, vous pouvez le corriger
par cette simple opération.
25
10 AFFICHAGE D'ERREUR
En cas d’erreur de l’unité durant cette opération, vous serez
averti par un son d’alarme ou par un témoin LED.
Cause/affichage Symptôme/Remède
d'erreur
1 Surchauffe [Symptôme]
• L’indicateur clignote lorsque la tête est surchauffée. Les
touches fonctionnent alors de la façon suivante.
En cas de surchauffe en cours d’impression continue, l’impression
démarre dès que l’erreur est résolue.
Touche COPY
• A chaque pression sur la touche COPY, le numéro affiché
change entre .
• Après que l’erreur a été corrigée, l’impression démarre
automatiquement.
Touche PRINT
Si la fonction de la touche PRINT a été réglée de façon à ce
que l’image soit mise en mémoire autant de fois que l’on
appuie sur la touche PRINT :
• A chaque pression sur la touche PRINT, le numéro affiché
change entre .
• Après que l’erreur a été corrigée, l’impression des images
mises en mémoire démarre automatiquement.
Si la fonction de la touche PRINT a été réglée de façon à ce
que l’image imprimée soit mise en mémoire pendant
l’impression :
• Lorsqu’on appuie sur la touche PRINT, l’image actuelle est
mise en mémoire. Vous pouvez continuer à mettre des
images en mémoire jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
• Après que l’erreur a été corrigée, l’impression des images
mises en mémoire démarre automatiquement.
Touche FEED
• Si le nombre de copies a été réglé sur plusieurs, il est
possible d’annuler l’impression de copies supplémentaires
en appuyant sur la touche FEED.
[Remède]
Attendre jusqu'à ce que la tête se soit refroidie.
26
Cause/affichage Symptôme/Remède
d'erreur
2 Pas de papier [Symptôme]
• Lorsque le papier vient à manquer ou quand le papier n'est
pas installé, l'impression devient impossible et une tonalité
d'alarme retentit.
Dans ce cas, toutes les touches seront bloquées.
• Si cette erreur se produit alors que l’appareil a été réglé de
façon à imprimer plus d’une seule copie, ou que des
images sont en cours d’attente de traitement, l’impression
sera annulée au moment de l’erreur.
[Remède]
Installez un nouveau rouleau de papier en suivant les consignes
du chapitre "5. INSTALLATION DU PAPIER" à la page 8.
Lorsque le papier est installé correctement alors que l’impression de
plus d’une copie a été suspendue ou qu’il y a des images en attente
d’impression, une tonalité d’alarme se fait entendre. Puis,
l’alimentation en papier se fait automatiquement sur environ 15 cm et
l’impression reprend.
Après que l’erreur a été corrigée, l’unité redémarre l’impression
depuis l’image où celle-ci a été arrêtée puis termine l’impression
de toutes les images suivantes.
Cause/affichage Symptôme/Remède
d'erreur
3 Erreur d'entrée [Symptôme]
de touche • La touche se bloque et une tonalité d’alarme est émise dans les
cas suivants.
• La touche PRINT a été enfoncée et la mémoire est pleine
alors que la touche PRINT a été placée de façon à ce que
l’image soit mise en mémoire en cours d’impression.
• La touche PRINT de la télécommande est enfoncée alors
qu’aucun signal n’est présent à l’entrée.
L’indicateur affiche “ ” pendant une seconde puis retourne à
l’état précédant l’apparition de l’erreur.
27
Cause/affichage Symptôme/Remède
d'erreur
4 Erreur de porte [Symptôme]
• Une tonalité d’alarme se fait entendre à l’ouverture de la porte.
L’indicateur affiche " " pendant une seconde.
Dans ce cas, toutes les touches seront bloquées.
• Si cette erreur se produit alors que l’appareil a été réglé de
façon à imprimer plus d’une seule copie, ou que des images
sont en cours d’attente de traitement, l’impression sera
annulée au moment de l’erreur.
[Remède]
Refermer la porte.
Lorsque la porte est fermée pendant que l’impression de plus d’une
copie est suspendue ou que des images sont en attente
d’impression, une tonalité d’alarme se fait entendre et l’impression
reprend.
Après que l’erreur a été corrigée, l’unité redémarre l’impression
depuis l’image où celle-ci a été arrêtée puis termine l’impression de
toutes les images suivantes.
Cause/affichage
d'erreur Symptôme/Remède
5 Erreur de [Symptôme]
verrouillage • Une tonalité d’alarme sera émise si la tête d’impression
d'engrenage thermique ne s’abaisse pas automatiquement au démarrage
de l’impression ou de l’alimentation en papier.
• Une tonalité d’alarme sera également émise si la tête
d’impression thermique ne s’abaisse pas automatiquement au
démarrage de l’impression ou de l’alimentation en papier.
L’indicateur affiche " " puis toutes les touches sont
bloquées.
• Si cette erreur se produit alors que l’appareil a été réglé de
façon à imprimer plus d’une seule copie, ou que des images
sont en cours d’attente de traitement, l’impression sera
annulée au moment de l’erreur.
[Remède]
Eteindre l'appareil. Puis, le rallumer.
L’impression de l’image dont l’impression a été interrompue
ou de toutes les images mises en mémoire en attente
d’impression sera annulée.
28
11 FONCTIONS DE L’INTERRUPTEUR DE DIP
ON
OFF
DIP SW
29
12 ETATS ET MODES
Affichage à LED Explication de
Etat et mode de réglage l'indication sur la droite Sortie vidéo
Gauche droit de l'affichage à LED Direct
Porter le levier
5 Appuyez sur la touche de avance papier (FEED).
se trouvant à
OPEN
gauche sur la Continuer à
FEED
position OPEN. appuyer sur la
touche FEED
jusqu'à ce qu'un
3 Introduire la feuille de papier de nettoyage.
bip retentisse.
Rouler le papier
de nettoyage et 6 Sortez le papier de nettoyage.
l'installer dans
l'appareil. Ouvrez la porte.
OPEN
Sortez le papier de
Feuille de papier de nettoyage.
nettoyage
! Ne tirez pas le
Disposer la papier de nettoyage
marque rouge du lorsque la porte est
Marque rouge
papier de fermée.
nettoyage
parallèlement au
7 Répéter l'opération 3-6 6 deux à trois
rouleau du
fois, et imprimer une à deux feuilles
plateau.
pour vérifier le nettoyage.
Papier de nettoyage
Rouleau du
plateau
ATTENTION:
0 Utiliser le papier de nettoyage en moyenne une fois après l'impression de 10 rouleaux de papier.
0 Si la tête thermique est encore encrassée même après avoir effectué le nettoyage, l'appareil nécessite
d'être réparé. Dans ce cas, faire appel à un technicien compétent.
0 Ne tirez pas la feuille et le papier de nettoyage lorsque la porte est fermée.
0 Ne jamais utiliser d'autres types de feuille de papier de nettoyage, car ceci risque d'endommager la tête
thermique.
0 Ce papier de nettoyage ne sera utilisé que pour le nettoyage de la tête thermique. Ne l'utiliser à aucune
autre fin.
31
14 ENTRETIEN
Couper l'alimentation au moment de l'entretien.
Rouleau en caoutchouc
32
15 SPECIFICATIONS
Type: Appareil de copie vidéo
Alimentation et
Consommation: 100-240V AC, 50/60Hz, 1.5 - 0.8A
Résolution des points: 1280 points en horizontale x 500 lignes verticales (Normal) (NTSC)
1280 points en horizontale x 600 lignes verticales (Normal) (PAL)
Vitesse d'impression: 3.3 sec (Normal) (NTSC), 3.9 sec (Normal) (PAL)
Conditions
de fonctionnement: Température 5 - 40˚C
Taux d'humidité 20 - 80% (sans condensation)
Poids: 2.8 kg
SERVICE DE REPARATION
Avant de faire appel à un service de réparation, consulter de nouveau le mode
d'emploi pour résoudre éventuellement les problèmes mineurs. Si le problème ne
peut être résolu, consulter le revendeur MITSUBISHI ou le centre de service
MITSUBISHI.
33