Chanson El Vito

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 3

El vito

Traditionnel espagnol

Couplet 1 Couplet 2
Con el vito vito vito Una tortoresa fue
Con el vito vito va a Sevilla a ver los toros
Con el vito vito vito Una tortoresa fue
Con el vito vito va... a Sevilla a ver los toros

No me mires a la cara Y en la mitad del camino


que me pongo colora la cautivaron los moros
No me mires a la cara Y en la mitad del camino
que me pongo colora la cautivaron los moros

Pour finir
Con el vito vito vito
Con el vito vito va
Con el vito vito vito
Con el vito vito va...
Traduction

Couplet 1 Couplet 2
Avec le vito vito vito Une tortoresa partit
Avec le vito vito il va (bis) à Séville voir les taureaux (bis)

Ne me regarde pas en face Et à mi-chemin


Car je deviens rouge (bis) les maures la capturèrent (bis)

Notes
− Le vito est une danse andalouse. Par extension, La musique et les paroles sur lesquelles on la
danse s'appellent aussi "vito".
− Traditionnellement, ce chant est chanté plus aigu (2 tons au dessus), mais c'était une hauteur
difficile pour les enfants.

Le texte traditionnel complet du chant

La version donnée ici est un aménagement de la version traditionnelle la plus répandue. Bien
sûr, elle est plus courte. Elle est aussi structurée autrement (il n'y a plus la notion de refrain, avec un
texte qui se répète, mais de couplets qui se suivent).

Con el vito vito vito Avec le vito vito vito


con el vito vito va. Avec le vito vito il va.
Con el vito vito vito Avec le vito vito vito
con el vito vito va. Avec le vito vito il va.

Yo no quiero que me miren Je ne veux pas qu'on me regarde


que me pongo colorá. Car je deviens rouge.
Yo no quiero que me miren Je ne veux pas qu'on me regarde
que me pongo colorá. Car je deviens rouge.

No me mires a la cara Ne me regarde pas en face


que me pongo colorá Car je deviens rouge,
Yo no quiero que me mires Je ne veux pas que tu me regardes
que me vas a enamorar. Car je vais tomber amoureuse.

Una malagueña fue a Une Malaguène partit à


Sevilla a ver los toros. Séville voir les taureaux,
Y en la mitad del camino Et à mi-chemin
la cautivaron los moros. Les Maures la capturèrent.

Las solteras son de oro Les célibataires sont d'or


las casadas son de plata. Les mariées sont d'argent,
Las viuditas son de cobre Les veuves sont de cuivre
y las viejas de hojalata. Et les vieilles de fer-blanc.

Mais on trouve bien sûr beaucoup d'autres versions !

Par Teresa Berganza : http://www.youtube.com/watch?v=eAKPWxcnDas


Par Montserrat Caballe : http://www.youtube.com/watch?v=noCpqng_4MA&feature=related
Par Carmen Serrano : http://www.youtube.com/watch?v=NkIcQiu2Ym4&feature=related (à 5'25)
Par Michel Lessard (en guitare solo) : http://www.youtube.com/watch?v=LatyKkHbE_E

La danse sur scène (folklore) : http://www.youtube.com/watch?v=X5hmujkAc4g&feature=related


Un arrangement pour guitare

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy