gouel
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du moyen breton goel (lestr)[1] voille de neff. À comparer avec le mot cornique gool (sens identique). Du latin velum.
- (Nom commun 2) Du moyen breton goel[1] feste, lui-même issu du vieux breton guel. À comparer avec les mots gŵyl en gallois, gool en cornique, féile en irlandais (sens identiques). Emprunt au latin vigilia.
- (Nom commun 3) Déverbal du verbe gouelañ.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]gouel \ˈɡweːl\ féminin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | gouel | gouelioù |
Adoucissante | ouel | ouelioù |
Durcissante | kouel | kouelioù |
gouel \ˈɡweːl\ masculin
- Fête (fête religieuse, traditionnelle, foraine…)
Ul lizher ’m oa resevet
— (Plantec, Dañs an anaon, in Mekanik, 2010)
Gant gwad un den ’oa bet skrivet
’Vit ur gouel ’oan bet pedet
En ur maner n’anavezen ket
N’anavezen ket
N’anavezen ket.- J’ai reçu une lettre
Écrite avec du sang
Une invitation à un bal
Dans un manoir que je ne connaissais pas
Que je ne connaissais pas
Que je ne connaissais pas.
- J’ai reçu une lettre
- Festival.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | gouel | gouelioù |
Adoucissante | ouel | ouelioù |
Durcissante | kouel | kouelioù |
gouel \ˈɡweːl\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gouel |
Adoucissante | ouel |
Mixte | ouel |
gouel \ˈɡweːl\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « gouel [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]gouel *\Prononciation ?\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : govel
Références
[modifier le wikicode]- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Alexander Lubotsky, J. Schaeken, Jeroen Wiedenhof, Evidence and Counter-evidence: Balto-Slavic and Indo-European linguistics, Rodopi, 2008, page 71