Aller au contenu

gouel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Nom commun 1) Du moyen breton goel (lestr)[1] voille de neff. À comparer avec le mot cornique gool (sens identique). Du latin velum.
(Nom commun 2) Du moyen breton goel[1] feste, lui-même issu du vieux breton guel. À comparer avec les mots gŵyl en gallois, gool en cornique, féile en irlandais (sens identiques). Emprunt au latin vigilia.
(Nom commun 3) Déverbal du verbe gouelañ.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

gouel \ˈɡweːl\ féminin

  1. (un ou une) Voile.
  2. Rideau.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté gouel gouelioù
Adoucissante ouel ouelioù
Durcissante kouel kouelioù

gouel \ˈɡweːl\ masculin

  1. Fête (fête religieuse, traditionnelle, foraine…)
    • Ul lizher ’m oa resevet
      Gant gwad un den ’oa bet skrivet
      ’Vit ur gouel ’oan bet pedet
      En ur maner n’anavezen ket
      N’anavezen ket
      N’anavezen ket.
      — (Plantec, Dañs an anaon, in Mekanik, 2010)
      J’ai reçu une lettre
      Écrite avec du sang
      Une invitation à un bal
      Dans un manoir que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas.
  2. Festival.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté gouel gouelioù
Adoucissante ouel ouelioù
Durcissante kouel kouelioù

gouel \ˈɡweːl\ masculin

  1. Pleur.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté gouel
Adoucissante ouel
Mixte ouel

gouel \ˈɡweːl\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Carhaix-Plouguer (France) : écouter « gouel [Prononciation ?] » (niveau moyen)
(1499)[1] Du vieux gallois gobail[2].

gouel *\Prononciation ?\ féminin

  1. Forge.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. a b et c Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Alexander Lubotsky, J. Schaeken, Jeroen Wiedenhof, Evidence and Counter-evidence: Balto-Slavic and Indo-European linguistics, Rodopi, 2008, page 71
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy