paix
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien français pais, du latin pax (« paix, tranquillité, repos »). Le ‹ x › a été rétabli dans l’orthographe par réaction étymologique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
paix \pɛ\ |
paix \pɛ\ féminin
- Calme, repos, silence, éloignement du bruit ou des affaires.
- Les savants s’occupèrent de tout dans une paix profonde, depuis la végétation anormale d'un ognon de jacinthe jusqu'aux courants électriques. — (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, p. 172)
- Concorde, tranquillité intérieure qui règne dans les États, dans les familles, dans les sociétés.
Nous parlons sans ménagement de cette paix qui fut jusque-là la seule dangereuse, des deux ou trois camarades communs qu’elle a fait périr.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)À l’abri du monopole et de la paix qui en résultait, les Groenlandais se multiplièrent et aujourd’hui, deux cents ans après l’arrivée de Hans Egede, ils sont au nombre de 15.000.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Ce conflit dynastique dégénérerait en guerre européenne. C’est pourquoi Dubois se pose en apôtre de la paix.
— (Évelyne Lever, La diplomatie secrète du mystérieux abbé Dubois, dans Marianne (magazine) no 765, 17 décembre 2011)
- Situation tranquille d’un État, d’un peuple, d’un royaume, d’une famille, etc.
Seulement la paix ne se faisait jamais ; une guerre finie, on en commençait une autre. Il nous manquait toujours quelque chose, soit du côté de la Russie, soit du côté de l’Espagne ou ailleurs ; — l’Empereur n’était jamais content.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Le monde entier prenait part aux hostilités, sans pouvoir envisager la possibilité d’une paix prochaine, sans même l’espoir de recouvrer jamais la paix.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 392 de l’édition de 1921)
- Traité qui termine une guerre.
Avant la paix d’Amiens, cet Anglais avait résolu le problème de couvrir le buste sans assommer le corps de cet affreux carrick qui finit aujourd’hui sur le dos des vieux cochers de fiacre ; mais comme les fines tailles sont en minorité, la mode du spencer pour homme n’eut en France qu’un succès passager, quoique ce fût une invention anglaise.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)
- (Sens figuré) Réconciliation.
- (Par extension) (Psychologie) Tranquillité de l’âme, du cœur ou de l’esprit.
Mais, cependant, si notre intelligence peut être en paix, notre curiosité n’est pas pour cela satisfaite.
— (Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 138)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- acheter la paix sociale
- ange de paix (Jésus-Christ)
- baiser de paix
- crisser la paix (Québec)
- dividendes de la paix
- dormir en paix
- faire la paix
- ficher la paix, fiche la paix
- foutre la paix
- gardien de la paix
- havre de paix
- instrument de paix (tablette d’argent ou de vermeil présentée par le célébrant à ceux qui vont communier)
- juge de paix
- justice de paix
- laisser en paix (ne plus molester, ne pas importuner)
- ne donner ni paix ni trêve (sans relâche, presser continuellement)
- paix armée (état des nations qui, en temps de paix, se tiennent militairement prêtes à la guerre)
- paix de Dieu
- paix des braves
- paix du Christ
- paix et aise
- paix fourrée (paix peu sincère, comme est fausse une médaille fourrée)
- paix plâtrée (paix faite de mauvaise foi par les deux parties, chacune ayant intention de la rompre lorsqu’elle le croira utile à ses intérêts)
- paix séparée
- Port-de-Paix
- processus de paix
- sacrer la paix (Québec)
- sur le pied de paix
- traité de paix
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Situation tranquille d’un État, d’un peuple, d’un royaume, d’une famille (3)
- Afrikaans : vrede (af)
- Aghem : ebughunlo (*)
- Albanais : paqja (sq)
- Allemand : Frieden (de) masculin, Friede (de) masculin
- Ancien français : pais (*)
- Anglais : peace (en)
- Vieil anglais : friþ (ang), griþ (ang), sibb (ang)
- Arabe : سلام (ar) salām
- Arménien : խաղաղություն (hy) xaġaġut'yun
- Azéri : sülh (az)
- Bambara : errɛbɛ (bm), here (bm)
- Basque : bake (eu)
- Biélorusse : мір (be) mir
- Boulou : mvo’e (*)
- Breton : peoc’h (br)
- Bulgare : мир (bg) mir
- Catalan : pau (ca)
- Cherokee : ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ (chr) mewadohiyadv
- Chinois : 和平 (zh) hépíng, 平靜 (zh), 平静 (zh) píngjìng, 治安 (zh) zhì’ān
- Coréen : 평안 (ko) (平安) pyeong-an, 평화 (ko) (平和) pyeonghwa
- Croate : mir (hr), spokoj (hr)
- Danois : fred (da)
- Espagnol : paz (es)
- Espéranto : paco (eo)
- Estonien : rahu (et)
- Féroïen : friður (fo)
- Finnois : rauha (fi)
- Frison : frede (fy)
- Gaélique écossais : sìth (gd)
- Gaélique irlandais : síth (ga)
- Gallois : llonydd (cy), llonyddwch (cy)
- Géorgien : მშვიდობა (ka) mšidoba
- Gotique : 𐍆𐍂𐌹𐌸𐌿𐍃 (*) friþus masculin
- Grec : ειρήνη (el) iríni féminin
- Grec ancien : εἰρήνη (*) eirếnê féminin
- Gujarati : શાંતિ (gu) śāṃti
- Hébreu : שלום (he) šalwm
- Hébreu ancien : שָׁלום (*) šalwm masculin
- Hindi : शांति (hi) śaṃti féminin
- Hongrois : béke (hu)
- Ido : paco (io)
- Islandais : friður (is)
- Italien : pace (it) féminin
- Japonais : 平和 (ja) heiwa, 平静 (ja) heisei, 平安 (ja) heian
- Kazakh : бейбітшілік (kk) beybitşilik
- Kenyang : kpák (*)
- Kinyarwanda : horo (rw) (amahoro)
- Kirundi : amahoro (rn)
- Kotava : dili (*)
- Kurde : aştî (ku) féminin
- Latin : pax (la) féminin
- Letton : miers (lv)
- Lingala : bobóto (ln), kímyá (ln)
- Lituanien : taika (lt)
- Macédonien : мир (mk) mir
- Malais : damai (ms)
- Malgache : fandriampahalemana (mg)
- Masa : slɛ̀ttà (*)
- Métchif : pae (*)
- Nauruan : iow (na)
- Néerlandais : vrede (nl), vree (nl)
- Norvégien : fred (no)
- Occitan : patz (oc)
- Ouzbek : tinchlik (uz)
- Palenquero : pá (*), pa (*)
- Pangasinan : kareenan (*)
- Papiamento : pas (*)
- Persan : صلح (fa) solh
- Polonais : pokój (pl)
- Portugais : paz (pt)
- Roumain : pace (ro)
- Russe : мир (ru) mir, покой (ru) pokoj
- Same du Nord : ráfi (*)
- Sanskrit : शान्ति (sa) śānti féminin
- Serbe : мир (sr) mir
- Shingazidja : amani (*)
- Sicilien : paci (scn)
- Slovaque : pokoj (sk)
- Slovène : mir (sl)
- Songhaï koyraboro senni : alaafiya (*), alher (*)
- Suédois : fred (sv)
- Swahili : amani (sw)
- Tagalog : katahimíkan (tl)
- Tchèque : mír (cs), pokoj (cs)
- Thaï : เงียบ (th) ngîap
- Tunen : pumbən (*)
- Turc : barış (tr)
- Ukrainien : спокій (uk) spokij, мир (uk) mir
- Vietnamien : hòa bình (vi)
- Wallon : påye (wa)
- Yiddish : פרידן (yi)
Interjection
[modifier le wikicode]paix \pɛ\ féminin
Traductions
[modifier le wikicode]
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pɛ\
- France : écouter « une paix [yn pɛ] »
- (Sud de la France) (Français méridional) \pe\
- France (Paris) : écouter « paix [pe] »
- France (Vosges) : écouter « paix [pɛ] »
- France (Vosges) : écouter « paix [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (paix), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « paix », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage