Przejdź do zawartości

Dyskusja:Wyspy Alandzkie

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Bieżące zmiany

[edytuj kod]

Nie obserwowałem na biężąco zmian i przeglądając historię już się pogubiłem. Mam pytanie: dlaczego raz się pojawia, raz znika fińska lub szwedzka nazwa tych wysp. Oficjalnymi językami Finlandii są fiński i szwedzki, więc powinny być użyta nazwy miejscowe w obu językach. Slawojar.

Oficjalnymi językami fiński i szwedzki są, ale tylko w Finlandii tej _kontynentalnej_, a na Wyspach Alandzkich jedynym obowiązującym językiem jest szwedzki. Stąd też moje pytanie, dlaczego artykuł o stolicy Wysp ma nazwę fińską, a nie szwedzką. --Ahven 18:41, 19 maj 2004 (CEST)[odpowiedz]

taaaa. Szwedzi stanowią w Finlandii 5%i i szwedzki jest językiem urzędowym?! Na Wyspach Alandzkich również obowiązuje fiński, nazwa miasta jest fińska, bo wyspy te należą do Finlandii, a nie do Szwecji.

W Finlandii nie ma 5% Szwedów. W Finlandii jest 5% Finów szwedzkojęzycznych. To trochę zmienia sprawę. A Wyspy Alandzkie to niezależna autonomia należąca do państwa Finlandia. Autonomia na tyle posunięta, że oprócz własnego rządu, znaczków pocztowych itp. ustanowiony jest też oficjalny język wysp. I językiem tym jest szwedzki. Wszystkie nazwy miast, urzędów itp. są po szwedzku. Po fińsku można znaleźć tylko foldery w informacji turystycznej. W języku fińskim istnieje własna nazwa na te wyspy i ich stolicę, tak jak i my po polsku nazywamy wiele różnych miejsc geograficznych. Ale pisanie Maarianhamina zamiast Mariehamn, to tak jakby pisać Copenhagen zamiast Kopenhaga (w tekstach polskojęzycznych oczywiście). --Ahven 23:08, 17 sty 2005 (CET)[odpowiedz]

Niestety każdego z panów muszę zasmucić i sprostować: na Wyspach Alandzkich żyje ok. 90% ludzi mówiących językiem szwedzkim dlatego jest on językiem pierwszorzędnym, nadal jednak mamy dziś już niemal siedmioprocentową społeczność językowo fińską dlatego i on jest urzędowym, a więc sytuacja jest nieco odwrotna niż w reszcie kraju: szwedzki jest główny, a fiński jakby poboczny, jednak oba są urzędowe, kwestia częstości użycia. Na Wyspach Alandzkich większość ludzi uznaje się za Alandczyków czyli za społeczność germańską, a więc bliższą szwedom. Niestety według polskich ustaleń należy stosować nazwę fińską stolicy archipelagu, co i dla mnie wcale nie jest takie świetne (jeśli większość osób w mieście mówi po szwedzku to dlaczego nazwa fińska?), podobnie ma się sprawa z miastem Tórshavn (należy używać "Thorshavn", bo tak ustalono w Polsce mimo, że na całym świecie obie nazwy są poprawne). Na Wyspy Alandzkie nie można patrzeć jak na Finlandię, bo po prostu nią nie są - wewnętrznie praktycznie są suwerenne, jedynie sprawy zagraniczne są ograniczone. Viltharis 12:43, 23 lip 2007 (CEST)[odpowiedz]

Język oficjalny na wyspach Alandzkich ("Nie wiedział a napisał"*)

[edytuj kod]

Nie wiem dlaczego poszczególni uczestnicy dyskusji opierają się na swoich przypuszczeniach, a nie na źródłach, co do tego jaki język jest oficjalnym językiem Wysp. Oto wypis z Wikipedii fińskiej: "Ahvenanmaan ainoa virallinen kieli on ruotsi: 91,2 prosentilla väestöstä on äidinkielenään ruotsi, 5,0 prosenttia on suomenkielisiä ja muunkielisiä asukkaita on yhteensä 3,8 prosenttia."

Co na polski wykłada się: "Jedynym oficjalnym językiem Wysp Ålandzkich jest język szwedzki: 91,2% ludności podaje szwedzki jako język ojczysty, 5% fiński, a 3,8% inne języki."

Z tego,że na wyspach mieszka 5% ludności fińskojęzycznej nie wynika, że fiński ma tam status oficjalny.

Poza tym wyspy mają status fińskiego województwa (lääni).

Wkipedia szwedzka stwierdza: "Åland är ett självstyrande landskap i Finland som är enspråkigt svenskt ... ", czyli dokładnie to samo: "Åland jest samorzadnym okregiem w Finlandii i jedynym oficjalnym językiem Wysp Ålandzkich jest język szwedzki"

  • Trawestacja z Borcharda "Nie wiedział a powiedział,znaczy nie rozumiem") ==

Z poważaniem Krzysztof

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy