Przejdź do zawartości

cap

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: CAPcap-cap.cặpçapĉapĉap.čáp
wymowa:
IPA[t͡sap], AS[cap] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy

(1.1) baran lub kozioł

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(2.1) przen. człowiek mało inteligentny, głupi
(2.2) łow. samiec kozicy
(2.3) pot. brodacz[1]

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(3.1) techn. zawieszony na linie hak służący do opuszczania i podnoszenia świdra podczas ręcznego wykonywania otworu wiertniczego
(3.2) daw. czop łączący drewniane bale
(3.3) rodzaj modyfikacji RNA; zob. też cap w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
(2.1-2)
(3.1-3)
przykłady:
(1.1) Ten cap potwornie śmierdzi!
(2.1) Ale z niego cap!
(2.2) Nigdy wcześniej nie widziałem tak dużego capa.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. capi
czas. capić, capnąć
związki frazeologiczne:
głupi jak cap
przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze[2]
etymologia:
(1.1), (2.2) rum. țap[3]; niem. Zapfen[4]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Małgorzata Stefaniak, „Absztyfikant założył ancug”, czyli o niemieckich zapożyczeniach we współczesnej polszczyźnie potocznej, w: Język, Komunikacja, Informacja nr 6/2011, red. I. Koutny, P. Nowak, s. 224.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cap” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 48.
  3. publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Hasło „cap” w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  4. Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, red. Marek Łaziński, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15588-9, s. 42.
caps (1.1)
caps (1.8)
cap (1.10)
a cap (1.16)
wymowa:
IPA/kæp/, SAMPA/k{p/
wymowa amerykańska?/i
?/i
wymowa australijska?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny

(1.1) kraw. czapka[1], beret, kaszkiet, kapelusz
(1.2) kraw. kaptur
(1.3) wieko, pokrywa
(1.4) kapsel[1]
(1.5) techn. trzonek, zaślepka, nasadka[1]
(1.6) wojsk. kapiszon[1]
(1.7) stomat. koronka
(1.8) med. kapsułka
(1.9) czepek[1]
(1.10) mikol. kapelusz grzyba
(1.11) pot. elektr. elektron. kondensator
(1.12) typogr. mat. iloczyn zbiorów; [2]
(1.13) szczyt, granica (np. wydatków)[3]
(1.14) slang. mar. żegl. zwł. w zwrocie osobowym: kapitan[4]
(1.15) sport. reprezentant (kraju)[5]
(1.16) austral. pot. spoż. cappuccino
(1.17) bot. czepiec[6]
(1.18) pot. typogr. duża litera, majuskuła

rzeczownik niepoliczalny

(2.1) slang. ściema, kłamstwa, przesada
(2.2) anat. szkliwo[5]
(2.3) finans. pot. kapitalizacja

czasownik

(3.1) nakładać coś, np. czapkę, wieko, pokrywę, kapsel
(3.2) ukłonić się
(3.3) ukoronować[1]
(3.4) odkryć[7]
(3.5) slang. zastrzelić
(3.6) amer. slang. łgać, kłamać, ściemniać[3]
(3.7) finans. ograniczać wydatki[5]
(3.8) pot. prześcigać, przewyższać[5]
(3.9) bryt. sport. powołać do reprezentacji narodowej[5]
(3.10) zakończyć[5]
(3.11) pot. pisać z dużych liter
odmiana:
(1.1-17) lp cap; lm caps
(3.1-9) cap, capped, capped, caps, capping
przykłady:
(3.5) I pulled out my strap and I capped him.Wyciągnąłem spluwę i zastrzeliłem go.
składnia:
kolokacje:
(1.3) cap cloudpileus
(1.10) saffron milk capmleczaj rydz
(1.13) impose a cap → nałożyć limit wydatków
(1.18) write in caps → pisać dużymi literami
(2.1) no cap → bez ściemy, serio
(2.3) market cap → kapitalizacja rynkowa
synonimy:
(1.11) capacitor
(1.14) cap'n, captain
(1.17) calyptra
(3.8) outdo, excel, surpass
antonimy:
(1.12) cup
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. caps, capper
związki frazeologiczne:
if the cap fits, wear itto cap it allcap in handset one's cap forput your thinking cap ona feather in someone's cap
etymologia:
(1.14) ang. captain
(1.16) ang. cappuccino
uwagi:
zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania
Znaczenia (3.1) i (3.4) stanowią antynomię semantyczną[7].
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Collins: słownik angielsko-polski, pod red. prof. Jacka Fisiaka, Wydawnictwo Arti PWH, Warszawa 2007, ISBN 978-83-89725-39-5, s. 62.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cap” w: Merriam-Webster’s Dictionary.
  3. 3,0 3,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cap” w: Słownik angielsko-polski Diki.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „„cap”” w: Green's Dictionary of Slang.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cap” w: Collins Dictionaries.
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cap” w: The American Heritage Dictionary of the English Language, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  7. 7,0 7,1 S. Wędkiewicz, Z dziejów polskich wyrazów i zwrotów. Łączyć, „Język Polski” nr 2–3/1914, s. 62.
cap (1.1)
wymowa:
?/i
IPA[kap]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) geogr. przylądek
(1.2) pot. głowa
odmiana:
lp cap; lm caps
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) cap Vert / Cap-Vertpresqu'île du Cap-Vert
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈkap]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) głowa
(1.2) talent, pot. łeb
(1.3) szef, dyrektor, naczelnik
(1.4) czubek, koniec, końcówka

zaimek liczebny

(2.1) wcale, zero

przyimek

(3.1) cap ado, w kierunku
odmiana:
(1.1-4) lp cap; lm caps
przykłady:
(1.1) No tragueu el cap per la finestraNie wystawiać głowy przez okno.
(1.2) Aquest noi poc de cap.Ten chłopak ma niewiele w głowie.
(2.1) Quantes ous hi ha a la nevera? – No n'hi ha cap.Ile jajek jest w lodówce? – Nie ma ich wcale.
(3.1) Anem cap a França la próxima setmana.Jedziemy do Francji w przyszłym tygodniu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) do rzeczowników policzalnych, zobacz też: gens
źródła:
cap (1.1)
wymowa:
IPA/kap/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. głowa[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Szymon Czarnecki, Formanty w słowotwórstwie odrzeczownikowym języka rumuńskiego, w: Język w Poznaniu 11. Dysertacje Wydziału Neofilologii UAM w Poznaniu (nowa seria), Poznań 2020, s. 14.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) cap (zwierzę)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. capina ż
związki frazeologiczne:
smrdieť ako capśmierdzieć jak capstreliť capapalnąć głupstwovystrájať ako opitý capnarozrabiać jak pijany zając
etymologia:
uwagi:
źródła:
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy