Przejdź do zawartości

ja

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -jaj.a.JAJaja'jaajaʼjääʼjaʼ
wymowa:
?/i, IPA[ja], AS[i ̯a]
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) pierwsza osoba liczby pojedynczej

rzeczownik, rodzaj nijaki

(2.1) jaźń, jestestwo
(2.2) psych. świadomość własnej osobowości, myślenia, poznawania

partykuła

(3.1) gw. (Warmia, Śląsk Cieszyński, Górny Śląsk, Zaolzie i Bydgoszcz) tak (odpowiedź twierdząca)[1][2][3][4]
odmiana:
(1.1) opis polskich zaimków na stronie aneksu; [5]
(2.1-2) nieodm.,
(3.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Moja droga, ja cię kocham.
(2.1) Straciłam własne ja!” – krzyczała piosenkarka ze sceny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) ego, moja osoba
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ja cię kręcęja tu tylko sprzątam
etymologia:
(1.1) prasł. *az[6]
(3.1) niem. ja[1]
uwagi:
(1.1) na początku zdania, jego końcu i innych pozycjach akcentowanych nie powinno się używać „mi”, lecz „mnie”
(1.1) użycie „mi” w takich miejscach jest (częstym) błędem
(1.1) zobacz też: jatyononaonomywyonione
tłumaczenia:
(3.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: tak
  • abchaski: (1.1) сара'
  • afrykanerski: (1.1) ek
  • ajnoski: (1.1) (ku)
  • albański: (1.1) unë
  • amharski: (1.1) እኔ
  • angielski: (1.1) I
  • antylski: (1.1) mwen
  • arabski: (1.1) أنا (’ána), egipski انا ('ána), palestyński انا‏ (’ána), tunezyjski آنَا‏ (ʾānā), cypryjski maronicki ana
  • arumuński: (1.1) mini, io
  • asamski: (1.1) মই (moi)
  • awarski: (1.1) дун
  • bandżarski: (1.1) aku
  • bangala: (1.1) ngái
  • baskijski: (1.1) ni
  • baszkirski: (1.1) мин (min)
  • bawarski: (1.1) i
  • bengalski: (1.1) আমি (ami)
  • białoruski: (1.1) я (ja)
  • birmański: (1.1) ငါ (nga), pot. ကျုပ် (kyup)
  • bretoński: (1.1) me
  • bukitan: (1.1) hok
  • bułgarski: (1.1) аз (az)
  • buruszaski: (1.1) ja
  • cachurski: (1.1) зы
  • chiński standardowy: (1.1) (wǒ)
  • chorwacki: (1.1) ja
  • czeczeński: (1.1) со (so)
  • czeski: (1.1)
  • czuwaski: (1.1) эпӗ
  • dolnołużycki: (1.1) ja
  • duński: (1.1) jeg; (2.1) jeg n
  • esperanto: (1.1) mi
  • estoński: (1.1) mina, ma
  • fenicki: (1.1) 𐤀𐤍
  • fidżyjski: (1.1) au
  • fiński: (1.1) minä
  • francuski: (1.1) je, biernik moi; (2.1) moi m
  • gan: (1.1) (ŋo)
  • gocki: (1.1) 𐌹𐌺
  • godoberyjski: (1.1) ден
  • górnołużycki: (1.1) ja
  • grenlandzki: (1.1) uanga
  • gruziński: (1.1) მე
  • guarani: (1.1) che
  • gudźarati: (1.1) હું (huṁ)
  • haitański: (1.1) mwen
  • hebrajski: (1.1) אני (ani)
  • hiszpański: (1.1) yo; (2.1) yo m
  • ibański: (1.1) aku
  • inguski: (1.1) со
  • interlingua: (1.1) io
  • irlandzki: (1.1)
  • islandzki: (1.1) ég
  • jaćwieski: (1.1) as
  • japoński: (1.1) (わたし, watashi), わたくし (watakushi), こっち (kotchi), こちら (kochira), żeńskie あたし (atashi), あたい (atai), męskie (ぼく, boku), (おれ, ore), (われ, ware), わし (washi)
  • jidysz: (1.1) איך (ich)
  • kantoński: (1.1) (ngo5)
  • kaszubski: (1.1)
  • kataloński: (1.1) jo
  • keczua: (1.1) noqa
  • koreański: (1.1) ,
  • kumycki: (1.1) мен
  • lakijski: (1.1) на
  • lezgiński: (1.1) зун
  • litewski: (1.1)
  • liwski: (1.1) es
  • łaciński: (1.1) ego
  • łotewski: (1.1) es
  • macedoński: (1.1) јас
  • malajski: (1.1) aku, saya
  • maurytyjski: (1.1) mo
  • mindong: (1.1)
  • minnan: (1.1) góa /
  • mongolski: (1.1) би
  • nawaho: (1.1) shí
  • niderlandzki: (1.1) ik
  • niemiecki: (1.1) ich; (2.1) Ich n; (2.2) Ich n
  • nogajski: (1.1) мен
  • norweski (bokmål): (1.1) jeg
  • norweski (nynorsk): (1.1) eg
  • nowogrecki: (1.1) εγώ (egó); (2.1) εγώ n
  • nowopruski: (1.1) as
  • ormiański: (1.1) ես (es)
  • osetyjski: (1.1) ӕз
  • pirahã: (1.1) ti
  • polski język migowy:
  • połabski: (1.1) jo
  • portugalski: (1.1) eu
  • purepecha: (1.1) ji
  • rosyjski: (1.1) я (ja)
  • rumuński: (1.1) eu
  • sanskryt: (1.1) अहम्
  • słowacki: (1.1) ja
  • słoweński: (1.1) jaz
  • słowiński: (1.1) jo
  • sranan tongo: (1.1) mi
  • staroangielski: (1.1) ic
  • staropruski: (1.1) as
  • staro-wysoko-niemiecki: (1.1) ih
  • suahili: (1.1) mimi
  • suazi: (1.1) ngi-
  • susu: (1.1) n
  • szkocki gaelicki: (1.1) mi
  • szwedzki: (1.1) jag
  • średnioangielski: (1.1) ich
  • średnio-wysoko-niemiecki: (1.1) ich
  • tahitański: (1.1) vau
  • turecki: (1.1) ben
  • tuvalu: (1.1) au, aku
  • tybetański: (1.1) ང༌
  • udmurcki: (1.1) мон
  • ukraiński: (1.1) я
  • umbundu: (1.1) ame
  • walijski: (1.1) fi
  • waloński: (1.1) dji, mi
  • węgierski: (1.1) én
  • wilamowski: (1.1) ych
  • włoski: (1.1) io
  • wolof: (1.1) man, dama, damay
  • zazaki: (1.1) ez
  • zulu: (1.1) ngi-, mina
źródła:
  1. 1,0 1,1 Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 119.
  2. Maria Biolik, Cechy fonetyczne gwary warmińskiej w „Kiermasach na Warmii” Walentego Barczewskiego, w: Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność pod red. Urszuli Sokólskiej, Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017, s. 36.
  3. Cieszyński słownik gwarowy, Józef Golec, Macierz Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1989.
  4. Andrzej Dyszak, Jak mówili bydgoszczanie. Mały słownik gwary bydgoskiej, 2008
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ja” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
  6. Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 261.
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja, bro Nōchd.Tak, za noc.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
dża
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jan Henrik Holst, Advances in Burushaski Linguistics, Books on Demand, 2014, s. 131.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) ja, mene / me, meni / mi, mene / me, mnom(e), o meni
przykłady:
(1.1) Bok, to sam ja!Cześć, to ja!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) Aneks:Język dolnołużycki - zaimki
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: jatywónwónawónomejwejwónejmywywóni
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź twierdząca)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) - Elsker du mig? - Ja. → - Kochasz mnie? - Tak.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej, ej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
ja
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wszakże, ależ, przecież
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vi ja konas lin.Przecież znasz go.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) wszakże
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przysł. ja
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz[1]
(1.2) a, ale, lecz[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1)mina ja sinaja i ty
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
pragerm. *ja[3]
uwagi:
źródła:
  1. Nauka języków obcych – estoński
  2. Hasło „ja” w: Eesti-vene sõnaraamat, t. I, Eesti Keele Sihtasutus, 1997, ISBN 9985-851-34-X.
  3. Hasło „ja” w: Eesti etümoloogiasõnaraamat, Eesti Keele Sihtasutus, 2012, ISBN 978-9985-79-478-4.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[jɑ] ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Hän asui vuodesta 1816 Sveitsissä ja Italiassa, ja otti osaa Kreikan vapaussotaan. (wikipedia)Od roku 1816 mieszkał w Szwajcarii, potem we Włoszech i brał udział w greckiej wojnie niepodległościowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sekä
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈja/ lub /ˈjaː/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)

wykrzyknik

(2.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
(1.2) teraz
(1.3) naraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ja]
znaczenia:

spójnik

(1.1) jeśli, jeżeli, o ile
(1.2) gdyby, w razie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) ja vajadzēsvienīgi ja
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
IPA/ja/
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[jaː] ?/i ?/i
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź twierdząca)
(1.2) przecież
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Liebst du mich? – Ja. → – Kochasz mnie? – Tak.
(1.2) Es gibt hier ja schon eine Frau.Tu przecież jest już kobieta.
składnia:
kolokacje:
(1.2) na ja
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) Abtönungspartikel
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ja n
związki frazeologiczne:
etymologia:
źródłosłów dla pol. ja[1]
uwagi:
źródła:
  1. Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 113.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Er du sikker? - Ja, det er jeg. → - Jesteś pewien? - Tak, jestem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nei
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) jeść, spożywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
йа
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja es mlodju.Ja jestem młody.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ja ti on ona ono mi vi oni
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Mihaela Zavašnik - "Slovenian. Phrase Book & Dictionary.", Zalozba Tuma d.o.o, 2004
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. kukuja
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła twierdząca

(1.1) tak (w odpowiedzi na pytanie czy…?; potwierdzenie czegoś)[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Kan vi tala svenska? Ja, det kan vi.Czy umiemy mówić po szwedzku? Tak, umiemy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. jo
zobacz też: Indeks: Szwedzki - Podstawowe zwroty
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 227.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ach tak!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
źródła:
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy