Przejdź do zawartości

oba

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Obaobba
wymowa:
IPA[ˈɔba], AS[oba] ?/i
znaczenia:

liczebnik zbiorowy

(1.1) dwa konkretne przedmioty lub zwierzęta, określone rzeczownikiem rodzaju męskiego lub nijakiego; i jeden, i drugi
odmiana:
(1.1)[1]
przykłady:
(1.1) Z obu autobusów wysiadło mrowie ludzi.
(1.1) Oba psy zawarczały groźnie.
(1.1) Oba spotkania poszły źle.
składnia:
(1.1) oba bez rzeczownika; oba + rzeczownik w lm odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem
kolokacje:
synonimy:
(1.1) obydwa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
licz. obaj, obydwaj, obie, obydwie, obydwa, oboje, obydwoje
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Słowo „oba”/„obydwa” silniej niż „dwa” podkreśla, iż zdanie dotyczy i jednego, i drugiego. „Oba” w odróżnieniu od „dwa” musi dotyczyć konkretnych przedmiotów lub zwierząt. Fraza „jakieś oba kamienie” jest niepoprawna gramatycznie, podczas gdy fraza „jakieś dwa kamienie” jest poprawna.
tłumaczenia:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „oba” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
wymowa:
?/i
znaczenia:

liczebnik

(1.1) obaj, obydwaj
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
oba
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) obski
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Obo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈoba/
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) braz. port. wow
(1.2) braz. port. cześć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oba (slovio)

[edytuj]
zapisy w ortografiach alternatywnych:
оба
wymowa:
znaczenia:

liczebnik

(1.1) oba
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

liczebnik

(1.1) oba, obydwa[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 558.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) nad
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, czy[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. aber, aver, afer, skrócony abe, ab ave, av
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 303.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy