Manual Operação
Manual Operação
Manual Operação
Actros
Manual de Operação
out.book Page 0 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Símbolos
G ATENÇÃO
Os sinais de advertência chamam a
atenção para perigos que podem colocar
em risco a sua saúde ou vida, e/ou a
saúde ou vida de outras pessoas.
Bolívia
de Concessionários e Postos de Serviços tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na e-mail: ovando@ovando.com
América Latina. Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum Paraguai Chile tel: +562 2 481 4848
problema, leve-o a um Concessionário ou site: www.kaufmann.cl
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- Condor S.A.C.I.
Benz.
tel: +595 21 569 7000
Concessionários e Postos de Serviços site: www.mercedes-benz.com.py
Autorizados no Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguai
Índice 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . 58
Posto de operação . . . . . . . . . . . . . . 68
Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Índice 7
8 Índice
Índice 9
10 Índice
Índice 11
Alfabético 13
14 Alfabético
F
D
Falha de reprogramação . . . . . . . 255
Dados armazenados no veículo. . . 24 Ferramentas de bordo e equipamentos
Dados de funcionamento . . . . . . 447 de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 373
Dados importantes . . . . . . . . . . . 114 Fluidos e Lubrificantes . . . . . . . . . 341
Dados importantes . . . . . . . . . . . 214 Folga da direção. . . . . . . . . . . . . . 448
Dados importantes . . . . . . . . . . . 332 Freio contínuo . . . . . . . . . . . . . . . 235
Dados importantes . . . . . . . . . . . 340 Freio de estacionamento . . . . . . . 232
Freio manual do reboque ou
Dados importantes . . . . . . . . . . . 372 semirreboque. . . . . . . . . . . . . . . . 231
Dados importantes . . . . . . . . . . . 414 Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Dados importantes . . . . . . . . . . . 436 Função impressão . . . . . . . . . . . . . 42
Dados importantes . . . . . . . . . . . . 48 Fusíveis e Relés . . . . . . . . . . . . . . 399
Dados importantes . . . . . . . . . . . . 58
Dados importantes . . . . . . . . . . . . 68
Dano em um pneu . . . . . . . . . . . . 387 G
Defletor de ar . . . . . . . . . . . . . . . 320 Garantia mínima legal . . . . . . . . . . 24
Descarga de dados pelo USB . . . . 42
Desembaçar o para-brisa . . . . . . 117
Desengatar/desacoplar . . . . . . . 316 H
Designação do modelo do veículo 438
Desumidificação . . . . . . . . . . . . . 117 Hodômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Determinar a pressão do ar. . . . . 421 Hora e temperatura exterior . . . . 126
out.book Page 15 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Alfabético 15
I Informações de segurança
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Iluminação da estrela da Mercedes 86 Informações de segurança
Inclusão do código do motorista . . 41 importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Indicação de advertência/controle Informações de segurança
amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Indicação de advertência/controle Informações de segurança
vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Indicação no mostrador na cor Informações importantes sobre
amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . 21
Indicação no mostrador na cor Informações na plaqueta de
cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 identificação do veículo . . . . . . . . 437
Indicação no mostrador na cor Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Indicações de controle na área de Interruptor combinado . . . . . . . . . . 37
status do computador de bordo . 209 Interruptor combinado . . . . . . . . . . 84
Interruptor da coluna de direção . 216
Indicações de segurança Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . 82
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Introdução aos sistemas de
Indicações de segurança condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Indicações de segurança
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Indicações de segurança L
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indicações e elementos de Lavador automático de veículos . 357
comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Leito inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicações gerais de segurança . . 55 Leito superior (Opcional).. . . . . . . . 76
Indicações gerais . . . . . . . . . . . . 115 Leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações no mostrador do Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
computador de bordo . . . . . . . . . 149 Ligar e desligar o aquecimento dos
Indicações no mostrador. . . . . . . 149 espelhos retrovisores. . . . . . . . . . . 81
Indicações para a substituição das Ligar e desligar o motor com a cabine
lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 basculada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Indicações relativas à Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
conservação . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Limite de velocidade . . . . . . . . . . 304
Indicações relativas às diretrizes para Limpador do para-brisa . . . . . . . . . 98
montagem de carrocerias e Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . 357
equipamentos.. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Limpeza e conservação . . . . . . . . 353
Indicador de combustível diesel/ Limpeza exterior . . . . . . . . . . . . . 354
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Limpeza interior . . . . . . . . . . . . . . 353
Índice de fumaça em aceleração Limpeza por alta pressão. . . . . . . 356
livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Líquido de arrefecimento . . . . . . . 345
Informação sobre o reservatório de ar Luz indicadora de diagnóstico do
comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Informações de condução . . . . . . 297 Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . 31
Informações de segurança
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
out.book Page 16 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
16 Alfabético
Alfabético 17
18 Alfabético
U
Unidades de interruptores. . . . . . . 33
V
Ventilação e calefação . . . . . . . . 116
Verificar a estanqueidade do sistema
de ar comprimido . . . . . . . . . . . . 227
Verificar a proteção anticorrosiva 365
Verificar e substituir . . . . . . . . . . 403
Visão geral do sistema de mudança de
marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
W
WS (Sistema de manutenção
Telligent®). . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
out.book Page 19 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Introdução 19
20 Introdução
Introdução 21
22 Introdução
Introdução 23
24 Introdução
Introdução 25
• casos de garantia
• garantia de qualidade
A leitura é feita por colaboradores da rede
de serviços (incluindo o fabricante) com o
auxílio de equipamentos de diagnóstico
especiais. Se desejar, poderá obter mais
informações.
Após a eliminação de uma falha, as
informações são apagadas da memória de
avarias ou sucessivamente substituídas
por novas informações.
Com a utilização do veículo, podem
ocorrer situações em que estes dados
técnicos, em conjunto com outras
informações, possam ser encaminhados a
determinadas pessoas, por exemplo,
quando a intervenção de um perito é
requerida.
Os exemplos são:
• protocolos de acidentes
• danos no veículo
• depoimentos de testemunhas.
Outras funções adicionais que podem ser
contratualmente acordadas com o cliente
permitem igualmente a transmissão de
determinados dados do veículo a partir do
veículo. Nessas funções adicionais, inclui-
se, por exemplo, a localização do veículo
em caso de emergência.
Nos veículos com equipamentos de
telemática (por exemplo, FleetBoard), e de
acordo com a configuração, são
armazenados dados adicionais que podem
ser lidos através dos equipamentos de
telemática e, se necessário, também
podem ser transmitidos ao frotista,
possibilitando a realização de análises
adicionais.
out.book Page 26 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 27 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
27
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 30
Unidades de interruptores . . . . . . . . . . 33
Visão geral
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . 37
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . 38
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chave geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
out.book Page 28 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
28 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Função Pág.
1 Volante multifunções 130
; Painel de instrumentos 30
= Unidades de interruptores do painel de instrumentos 33
? Unidade de comando da climatização 116
A Preparação para instalação de telefone celular 141
®
6 Câmera SPA (assistente de trajetória Telligent ) 286
C Sensor de chuva e de luz 99
D Difusores de ventilação 119
E Cinzeiro 102
F Unidades de interruptores do painel central
G Freio Reboque
H Unidade de interruptores:
- Bloqueio do diferencial 263
I Comando da caixa de mudanças (alavanca de mudança de marcha) 237
J Freio de estacionamento 232
out.book Page 29 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Posto do motorista 29
Função Pág.
K Alavanca multifunções 38
Visão geral
L Ajuste do volante 79
M Interruptor combinado 37
out.book Page 30 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
30 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Função Pág.
: Velocímetro
; Mostrador 129
= Tacômetro 124
? Nível de combustível 126
A Nível de ARLA 32 126
B Botão TRIP para selecionar indicação de autonomia do veículo ou 127
hodômetro parcial
C Botão TEMP para selecionar indicação de temperatura externa ou 149
temperatura do liquido de arrefecimento
D ? Tecla Reset (computador de bordo) 147
E X Tecla da iluminação do painel de instrumentos mais escura
F W Tecla da iluminação do painel de instrumentos mais clara
G Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 128
out.book Page 31 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Painel de instrumentos 31
Luzes indicadoras
Visão geral
Função Pág.
: Luz indicadora de direção 84
; Luzes indicadoras
K Luz alta 84
V Freio auxiliar 235
! Freio de estacionamento 222
H Sistema de travamento da cabine 220
d ASR (controle de tração) 260
W Freio auxiliar 235
; Diagnóstico do motor 200
% Sistema auxiliar de partida a frio 265
G Carroceria basculante 380
D Plataforma de carga
= Luz "Stop" 150
? L Luz baixa 82
A ^Pressão do circuito de freio 128
B \Pressão do circuito de freio 128
J Falha no freio 180
out.book Page 32 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
32 Painel de instrumentos
Função Pág.
· Sistema ativo de frenagem 279
Visão geral
Unidades de interruptores 33
Unidades de interruptores
Posto do motorista
Visão geral
Função Pág.
: Acima do para-brisas 84
c Iluminação interna 84
o Luz de leitura do motorista 85
e Iluminação ambiente 86
r Nenhuma iluminação interna com a porta aberta 84
; Lanternas adicionais
i Farol de serviço (desliga-se automaticamente após o início de
marcha)
Q Lavador do para-brisa 98
j Iluminação do compartimento de carga
out.book Page 34 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
34 Unidades de interruptores
Função Pág.
= Painel de instrumentos
Visão geral
Unidades de interruptores 35
Função Pág.
Ajuste dos retrovisores externos 80
Visão geral
| Retrovisor externo do lado esquerdo 80
~ Retrovisor externo do lado direito 80
z Calefação dos retrovisores 81
S Abrir a janela lateral direita 65
T Fechar a janela lateral direita 65
R Abrir a janela lateral esquerda 65
¿ Fechar a janela lateral esquerda 65
6 Porta do acompanhante
S Abrir a janela lateral direita 65
T Fechar a janela lateral direita 65
£ Destravar as portas centralmente pelo lado interno 60
¢ Travar as portas centralmente pelo lado interno 60
c Iluminação interna 84
n Luz de leitura do acompanhante 85
out.book Page 36 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
36 Unidades de interruptores
Leito
Visão geral
Função Pág.
: Lanterna de leitura do 84
leito
H Operar o 110
interruptor do aparelho
de áudio
I Operar o 110
interruptor do aparelho
de áudio
c Iluminação interna 84
g Desligar a 84
iluminação interna
= Relógio com dispositivo 104
de alarme (Opcional)
out.book Page 37 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Interruptor combinado 37
Interruptor combinado
Visão geral
Função Pág.
: Luz alta desligada (com 84
luz baixa ligada)
; Luz alta ligada (com a luz 84
baixa ligada)
= Lampejador dos faróis 84
? Luz indicadora de direção, 84
à direita
A Luz indicadora de direção, 84
à esquerda
B Buzina
C Limpador do para-brisa 98
D Sistema lavador do para- 99
brisa
out.book Page 38 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
38 Alavanca multifunções
Alavanca multifunções
Visão geral
Função Pág.
Reduzir a velocidade:
TEMPOMAT (piloto
automático), limitador,
regulagem da distância
Telligent®
= Ativar o freio auxiliar
? Desativar: TEMPOMAT
(piloto automático),
limitador, regulagem da
distância Telligent®,
aumento da rotação de
marcha lenta
A Selecionar o sistema de
condução: Limitador ou
TEMPOMAT
Função Pág.
B Veículos com regulagem
Freio auxiliar 235 da distância Telligent®:
Rotação de marcha lenta 266 alterar a distância
Limitador 269 especificada em relação
ao veículo da frente
TEMPOMAT 270
Regulagem da distância 274
Telligent®
: Aumentar a rotação de
marcha lenta
Aumentar a velocidade:
TEMPOMAT (piloto
automático), limitador,
regulagem da distância
Telligent®
; Reduzir as rotação de
marcha lenta
out.book Page 39 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Tacógrafo 39
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Visão geral
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para
visualizar outras indicações e efetuar
ajustes, o veículo deve estar parado.
40 Tacógrafo
Display LCD
Botão "VOLTAR"
X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer
posição do menu, para retornar a um
nível acima na estrutura. Este botão
estará disponível somente com o
veículo parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela
principal. Ao pressionar o botão VOLTAR,
na tela principal, podemos visualizar a
distância percorrida das últimas 24 horas.
out.book Page 41 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Tacógrafo 41
Visão geral
a seleção do menu de funções. Os unidade registradora - Tacógrafo
botões SOBE e DESCE são usados para digital.
navegar nos menus. As funções destes
Inclusão do código do motorista
botões estão disponíveis somente
quando o veículo estiver parado e com 1. O motorista seleciona o menu
a ignição ligada. "Adicionar Código do Motorista"
Botão "OK" através das teclas do painel frontal.
2. Uma tela é mostrada para inserir o
X Pressione o botão OK para confirmar a novo código do motorista (numéricos
função selecionada. Este botão está inteiros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
disponível somente quando o veículo Os botões cdsão usados para
estiver parado e com a ignição ligada. aumentar/diminuir os dígitos para o
Pressione o botão OK por mais de 2 código do motorista. O botão "OK" é
segundos na tela padrão resultará na usado para selecionar o dígito do
execução do desvínculo do motorista já código do motorista e mover o cursor
vinculado ou do modo de workshop, caso para o próximo dígito.
esteja neste modo. 3. Após uma tela, entra-se na licença do
motorista. Usando os botões
Abertura da impressora
cd, será mostrada uma tela
X Ao pressionar o botão, a impressora se para escolher o número de licença
abre para a troca de papel pré- conforme descrito anteriormente, (18
impresso. caracteres em alfanumérico)
Este botão não deve ser pressionado geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3,
aleatoriamente, sendo somente 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
necessário no caso de troca de papel pré- J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
impresso ou ajustes do posicionamento X, Y, Z.
do papel para a impressão de relatório das 4. Então o código e a licença do
últimas 24 horas. motorista serão mostrados para a
confirmação de dados.
Interface para download de dados - 5. Se a informação de entrada estiver
USB certa, o motorista pressiona a tecla
X Interface para download de dados, OK para validá-la (o Tacógrafo digital
quando conectado a um pen drive e incluirá a nova informação de
seleciona a função gravar dados no motorista na lista interna).
menu principal.
out.book Page 42 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
42 Tacógrafo
Tacógrafo 43
Visão geral
de verão. O BVDR mostrará na tela
"IMPRIMIR FITA ANTES DO
AJUSTE?", para possibilitar uma
impressão. É recomendado que seja
feita uma impressão antes do ajuste de
horário.
4. Após a opção de impressão
(executada ou não) na tela será
mostrada uma mensagem
perguntando: "HORA VERÃO
CONFIRMA?".
5. Pode-se também finalizar o horário de
verão ao voltar a função para o horário
de inverno.
6. É possível alterar o horário de verão/
inverno por no máximo 3 Vezes ao
ano, bloqueando assim seu ajuste
naquele ano. O menu de ajuste não
estará mais disponível para o
motorista após seu bloqueio, voltando
a estar disponível automaticamente no
próximo ano.
7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
tela a mensagem:
"CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
segundos.
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por um tempo superior a
1 minuto, ele será gravado na memória
o excesso de velocidade. Um alerta
visual e auditivo (Bip), informará o
condutor para que o mesmo reduza a
velocidade.
G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
juntamente com o veículo
out.book Page 44 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
44 Chave geral
Chave geral
Função
1 Chave geral ligada
2 Chave geral desligada (inserir/
retirar) Chave geral com luz de controle (exemplo)
GNão desligue a chave geral 2 enquanto a
A chave geral está localizada abaixo do luz de controle 1 estiver acesa.
suporte das baterias. Somente desligue a chave geral em caso
de emergência.
O tacógrafo permanece energizado
quando a chave geral está desligada. Após desligar o motor, a lâmpada de
controle 1 pode se acender, dependendo
X Desligar: gire a haste da chave geral
da temperatura do catalisador. Neste
para a posição desligada e retire-a do
caso, aguarde a lâmpada se apagar
corpo cilíndrico.
(aproximadamente 5 min) para desligar a
X Ligar: insira a haste da chave geral no chave geral 2. Caso a lâmpada 1 não
corpo cilíndrico e gire-a no sentido esteja acesa, a chave geral 2 pode ser
horário até travá-la na posição ligada. desligada imediatamente.
GSe o veículo foi montado originalmente i Este tempo de espera é necessário
sem chave geral elétrica, a instalação para evitar danos na unidade dosadora
posterior da chave geral requer algumas do ARLA 32, localizada próximo ao
modificações nos sistemas elétrico e catalisador, que seriam causados pelo
pneumático do veículo, as quais devem ser
superaquecimento no local. Neste
realizadas somente por pessoal
qualificado que tenha os conhecimentos momento, ocorre, automaticamente,
técnicos necessários sobre o veículo. um procedimento de arrefecimento da
Recomendamos que você encaminhe o unidade dosadora através da
seu veículo a um Concessionário ou Posto recirculação do ARLA 32 em seu
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para interior.
a instalação posterior de chave geral
elétrica. Todos os serviços em sistemas
out.book Page 45 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Chave geral 45
Visão geral
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
out.book Page 46 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 47 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
47
Dados importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . 49
Animais domésticos no veículo . . . . . . . 54
Indicações gerais de segurança . . . . . . 55
Segurança
out.book Page 48 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
48 Dados importantes
Dados importantes
Segurança
Nunca conduza o veículo sem o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança estar devidamente colocado de tecido, você deve desafivelar o
e afivelado em todos os ocupantes. cinto, desfazer a torção e efetuar
novamente o afivelamento.
G ATENÇÃO G ATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do Nunca sente-se sobre o cinto de
cinto de segurança pode resultar em segurança afivelado. Essa conduta
ferimentos ou morte em caso de poderá causar o desgaste prematuro dos
acidentes componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança. • Para finalizar o ajuste, verifique se a
folga residual da faixa de tecido está
• Alcance e segure a lingueta de
com um máximo de 2,5 cm.
travamento.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada
na lateral do assento.
G ATENÇÃO
Situações de uso indevido podem
acarretar deformações e danos,
diminuindo a vida útil dos componentes.
out.book Page 51 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
G ATENÇÃO G ATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre Você pode sofrer sérias lesões internas
antes de dirigir. Manusear o cinto com o se o cinto estiver muito alto. Em um
veículo em movimento cria uma situação acidente, todo esforço será suportado
Segurança
de risco. pelo seu abdômen.
G ATENÇÃO G ATENÇÃO
Não torcer a faixa de tecido. Um cinto Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
torcido não poderá proteger o ocupante Nunca posicione a faixa de tecido sobre
como deveria e pode causar ferimentos seu pescoço ou debaixo do braço ou nas
em uma situação de acidentes. costas.
Segurança
se fizer necessário, durante a vida do
veículo.
• O cinto de segurança e os
componentes do banco e cabine
ligados a ele, devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme manual de manutenção.
• Caso tenha alguma incerteza sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema cintos de segurança, procure
um representante autorizado.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.
G ATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do
cinto de segurança coloquem em risco a
sua integridade física.
out.book Page 54 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
G ATENÇÃO
Animais soltos ou sem
Segurança
Adesivos
Há vários adesivos de advertência
afixados no veículo. Sua finalidade é
Segurança
tornar você e outras pessoas cientes da
existência de riscos diversos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões. Por este motivo, não
remova os adesivos de advertência.
Marcações de contorno
As marcações de contorno são
obrigatórias por lei para veículos de
transporte de carga.
Você, como motorista, é o responsável
pelo estado e conservação das marcações
de contorno.
As marcações de contorno não podem
estar danificadas ou soltas. Mande
substituir imediatamente as marcações de
contorno danificadas em uma oficina
especializada e qualificada.
out.book Page 56 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 57 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
57
Dados importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de travamento . . . . . . . . . . . . . 59
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abrir e fechar os vidros laterais . . . . . . 65
Reajustar os vidros laterais. . . . . . . . . . 66
Abertura e fechamento
out.book Page 58 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
58 Dados importantes
Dados importantes
Sistema de travamento 59
Sistema de travamento
Abertura e fechamento
inadvertidamente no interruptor da se existe espaço livre suficiente. Caso con-
trário, poderá danificar o seu ou outros ve-
coluna da direção durante a viagem,
ículos.
podendo, por exemplo, desligar o motor.
Existe risco de acidente! Travamento externo das portas
Não fixe objetos pesados ou grandes na
Travar e destravar as portas pelo lado
chave. Se tiver um molho de chaves
externo usando a chave do veículo
grande anexo à chave, separe-o antes de
inserir a chave no interruptor da coluna
da direção.
60 Sistema de travamento
Sistema de travamento 61
Abertura e fechamento
X Insira a chave na fechadura da porta do
motorista na posição 2. Travamento conforto com o controle
X Gire a chave para a posição 1 e remoto
mantenha-a nessa posição. Considere sempre as indicações de
A porta do motorista está destravada. Os segurança referentes ao sistema de
vidros laterais e a escotilha de ventilação travamento conforto (Y página 60).
do teto abrem-se. X Pressione a tecla ;.
X Gire a chave para a posição 2 e As luzes indicadoras de direção piscam
remova-a. por 3 vezes. Ambas as portas estão
travadas. Os vidros laterais e a escotilha
Informações gerais sobre controle de ventilação do teto fecham-se.
remoto
Em caso de risco de aprisionamento:
O controle remoto funciona
independentemente da direção que o X Pressione imediatamente a tecla :.
mesmo estiver voltado; não é necessário O deslocamento dos vidros laterais e da
direcioná-lo para o veículo. Também é escotilha de ventilação do teto é
possível destravar/travar o veículo a uma interrompida e a porta do motorista é
maior distância. Utilize o controle remoto destravada.
apenas nas proximidades. Desta forma,
X Abrir os vidros laterais (Y página 65) e/
você evita um roubo.
ou a escotilha de ventilação do teto
(Y página 65).
Controle remoto
X Pressione a tecla :.
62 Sistema de travamento
G ATENÇÃO
As baterias contêm substâncias
venenosas e corrosivas. A ingestão de
baterias pode causar danos graves à
saúde. Existe risco de vida!
Guarde as baterias em local inacessível
às crianças. No caso de ingestão de X Separe as duas metades da carcaça do
baterias, peça ajuda médica controle remoto : no entalhe de
imediatamente. separação, por exemplo, com uma
moeda.
H Notas sobre o meio ambiente X Pressione a bateria ; por baixo da
As baterias contêm poluentes. mola de contato = para fora, no
É proibido por lei eliminá-las sentido da seta, e remova-a.
juntamente com o lixo
doméstico. Estas devem ser X Limpe a bateria nova ; com um pano
recolhidas e colocadas num que não solte fiapos.
recipiente à parte, de modo X Insira a nova bateria ; com o polo
que se possa proceder ao seu positivo para cima por baixo da mola
aproveitamento tendo em de contato =.
atenção a proteção do meio-
X Pressione as duas metades da carcaça
ambiente.
do controle remoto, até travar.
Descarte as baterias,
respeitando as indicações de
proteção do meio-ambiente.
Entregue as baterias gastas
numa oficina qualificada ou
num posto de recolha de
baterias gastas.
Sistema de travamento 63
Abertura e fechamento
destravar/travar o alcance do veículo.
veículo com o
X Destrave/trave as portas com a chave (Y página 59).
controle remoto.
X Pressione 2 vezes seguidas a tecla % do controle remoto
e de a partida no motor dentro de 60 segundos.
X O controle remoto funciona novamente.
out.book Page 64 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
64 Portas
Portas
G ATENÇÃO
Ao deixar crianças no veículo sem a
Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Existe risco de lesões! lateral esteja na posição desejada.
Na abertura, assegure-se de que X Fechar: puxe a extremidade superior da
ninguém toque no vidro lateral. Se tecla : ou ; e mantenha acionado,
alguém ficar prensado, solte até que o respectivo vidro lateral esteja
imediatamente o interruptor ou na posição desejada.
pressione o lado superior do interruptor
para fechar novamente o vidro lateral. X Abertura/fechamento "conforto":
pressione ou puxe a extremidade
superior do interruptor : ou ; por
G ATENÇÃO aproximadamente 1 segundo.
Ao fechar um vidro lateral, partes do O respectivo vidro lateral abre ou fecha
corpo na região de fechamento podem completamente.
ser aprisionados. Existe risco de lesões!
A proteção contra aprisionamento para o
Ao fechar, assegure-se de que não se
vidro lateral quando um objeto impede
encontrem partes do corpo na região de
que o vidro feche completamente.
fechamento. Se alguém ficar prensado,
solte imediatamente o interruptor ou X Interromper a abertura/o
pressione o lado inferior do interruptor fechamento "conforto": pressione
para abrir novamente o vidro lateral. ou puxe brevemente a extremidade
superior do interruptor : ou ;.
O vidro lateral para na posição em que ele
estiver.
i Veículos com sistema de travamento
"conforto": você também pode fechar
os vidros laterais com o controle
remoto (Y página 65).
67
Dados importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Leitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustar o volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos retrovisores. . . . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de iluminação . . . . . . . . . . . . . . 82
Visibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Elementos úteis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Posto de operação
out.book Page 68 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
68 Dados importantes
Dados importantes
Bancos 69
Bancos
Posto de operação
• colocar o cinto de segurança. acidente, você pode deslizar por baixo
do cinto de segurança e sofrer lesões,
Existe risco de acidente! por exemplo, na barriga ou no pescoço.
Ajuste o banco do motorista, o volante Existe elevado risco de lesões ou mesmo
ou o retrovisor e coloque o cinto de risco de vida!
segurança antes de dar a partida no Ajuste corretamente o banco antes do
motor. início da condução. Assegure-se sempre
de que o encosto do banco está em uma
G ATENÇÃO posição próxima da vertical e que o cinto
de segurança passa pelo centro na
Quando ajustar um banco, você pode ser região do ombro.
prensado ou prensar um ocupante, por
exemplo, no trilho guia do banco. Existe
risco de lesões! G ATENÇÃO
Ao ajustar um banco, certifique-se de Se o banco do motorista não estiver
que ninguém tenha uma parte do corpo travado, ele pode deslocar-se
na região de movimento do banco. inesperadamente durante a condução.
Isso pode levar à perda de controle
sobre o veículo. Existe risco de acidente!
Certifique-se sempre de que o banco do
motorista esteja travado, antes de dar a
partida no motor.
out.book Page 70 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
70 Bancos
Bancos 71
Posto de operação
Indicações gerais
Os bancos do seu veículo podem divergir
em função da cabine e do equipamento.
• Banco com suspensão Pneumática
"Luxury"
• Banco com suspensão Pneumática
"Komfort"
• Banco com suspensão Pneumática
"Standard"
• Banco "Cinema"
Para o funcionamento do banco com
suspensão é necessário haver uma
pressão mínima de 7 bar no sistema de
pneumático do seu veículo.
Não utilize o banco como auxílio para Banco com suspensão "Luxury" (exemplo)
subir, por exemplo, para o leito superior. : Ajuste horizontal
G ATENÇÃO ; Ajuste do amortecedor
72 Bancos
Bancos 73
X Amortecedor horizontal:
G ATENÇÃO Alavanca para direita (A): Amortecedor
A ventilação ativa do banco: horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
• Não se desliga automaticamente; Amortecedor horizontal travado.
• Pode ser complementada com
aquecimento 8;
• Funciona apenas com ignição ligada;
• Para obter melhor funcionamento,
todos os orifícios de entrada e saída
Posto de operação
de ar devem estar desobstruídos;
• Se o banco não estiver ocupado,
desligue o aquecimento 8.
74 Bancos
Bancos 75
Posto de operação
Quando retornado, o encosto trava-se
automaticamente na posição.
X Apoio de braço (opcional): O apoio de
braço pode ser ajustado através da
manopla de rosca localizada na parte
frontal do mesmo. O apoio de braço
pode ser rebatível.
X Almofada do assento: O assento pode
ser travado na posição vertical. Dobre
o assento para cima (A) até ouvir um
clique. Para retorná-lo à posição
horizontal, empurre-o em direção ao
encosto (B) até ouvir um clique do
destravamento do sistema e, então,
empurre-o para baixo (C).
out.book Page 76 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
76 Leitos
Leitos
G ATENÇÃO
Se o leito não for rebatido para cima até
o batente, você poderá bater contra ele
Posto de operação
G ATENÇÃO
X Levantar: pressione contra o auxílio de
Se existirem objetos, bagagem ou subida : e solte-o.
mercadoria soltos ou insuficientemente
protegidos, estes podem deslocar-se, O auxílio de subida : rebater para cima e
tombar ou ser arremessados e atingir os travar de forma audível.
ocupantes. Existe risco de lesões, X Baixar: Puxar levemente a alavanca ;
sobretudo em manobras de frenagem ou para fora e pressione a mesma para
mudanças de direção bruscas! baixo.
Arrume sempre os objetos de forma que Solte a alavanca de destravamento ;.
estes não possam ser arremessados.
Antes de iniciar a viagem, proteja os Rebata para baixo o auxílio de subida : e
objetos, a bagagem ou a carga de modo trave-o.
a não se deslocarem ou tombarem.
Leito "conforto" (Opcional)
Guarde e arrume sempre os objetos e a
bagagem nos porta-objetos e G ATENÇÃO
compartimentos de bagagem
Não é possível usar um sistema de
(Y página 105).
retenção quando um ocupante está no
leito durante a condução. Existe risco de
Auxílio de subida
lesões ou mesmo risco de vida!
Utilize o auxílio de subida para subir para Utilize o leito unicamente com o veículo
o leito superior. parado.
out.book Page 77 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Leitos 77
Posto de operação
X Soltar as teclas de desengate ;.
As cintas de sustentação : travam automa-
ticamente e o leito mantém-se nessa posição.
X Levantar: rebata o leito para cima, até
o batente.
78 Leitos
G ATENÇÃO
Se existirem objetos, bagagem ou
mercadoria soltos ou insuficientemente
protegidos, estes podem deslocar-se,
tombar ou ser arremessados e atingir os
ocupantes. Existe risco de lesões,
sobretudo em manobras de frenagem ou
mudanças de direção bruscas!
Arrume sempre os objetos de forma que
estes não possam ser arremessados.
Antes de iniciar a viagem, proteja os
objetos, a bagagem ou a carga de modo
a não se deslocarem ou tombarem.
X Antes do início da condução, prenda a
rede de segurança ; no suporte : no
teto da cabine.
out.book Page 79 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Ajustar o volante 79
Ajustar o volante
X Pare o veículo.
G ATENÇÃO
X Acione o freio de estacionamento.
Você pode perder o controle sobre o
X Pressione a extremidade inferior ; do
veículo se, durante a condução:
interruptor.
• ajustar o banco do motorista, o
encosto de cabeça, o volante ou o O volante é destravado.
espelho retrovisor X Ajuste a altura e a inclinação do volante.
Posto de operação
• colocar o cinto de segurança. X Pressione a extremidade superior : do
Existe risco de acidente! interruptor.
Ajuste o banco do motorista, o encosto O volante é travado.
de cabeça, o volante ou o retrovisor e
coloque o cinto de segurança antes de i O volante trava automaticamente
dar a partida no motor. cerca de 10 segundos após destravar.
G ATENÇÃO
Se o volante estiver destravado com o
veículo em movimento, ele pode
desajustar-se inesperadamente,
provocando a perda de controle sobre o
veículo. Existe risco de acidente!
Antes de iniciar a viagem, assegure-se
de que o volante esteja bloqueado.
Nunca desbloqueie o volante com o
veículo em movimento.
80 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
retrovisores externos antes de iniciar a
Ajustar os espelhos retrovisores
viagem.
externos
i Ajuste manualmente o espelho
G ATENÇÃO retrovisor de aproximação, o espelho
retrovisor de rampa e o espelho
Você pode perder o controle sobre o retrovisor convexo.
veículo se, durante a condução:
• ajustar o banco do motorista, o
Posto de operação
Espelhos retrovisores 81
Posto de operação
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Ligar: pressione a tecla :.
A luz de controle ; acende-se.
X Desligar: pressione a tecla :.
A luz de controle ; apaga-se.
out.book Page 82 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
82 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Interruptor das luzes
direção para a posição de marcha.
Visão geral X Gire o interruptor de luzes : para
L.
Com o interruptor de luzes, é possível ligar
ou desligar a iluminação do veículo. A luz baixa e a luz de posição estão
ligadas. Nos veículos com luz baixa
automática, a luz de piloto L acende-
Posto de operação
se no painel de instrumentos.
Iluminação diurna
i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
obrigatório o uso de iluminação diurna
em rodovias.
Em veículos que não dispõe de sistema de
iluminação diurna, o farol baixo deverá ser
i Se a chave for removida do interruptor acionado.
da coluna da direção e abrir a porta do
Para os demais países deve-se verificar a
motorista com a iluminação do veículo
legislação local.
ligada, soa um sinal de alarme.
X Ligue o motor.
Ligar as luzes X Gire o interruptor de luzes : para
Luz de posição $.
X Gire o interruptor de luzes : para A luz baixa e a luz de posição estão
T. ligadas.
A luz de posição, a luz de iluminação da i Nos veículos com iluminação diurna
placa, as luzes de contorno e as luzes de separada: apenas a iluminação diurna
delimitação lateral estão ligadas. é ligada e não a luz baixa e a luz de
posição.
Luz baixa
As luzes baixas são assimétricas. Se o
veículo for utilizado em países com a mão
de direção diferente daquela onde o
veículo foi registrado, há o risco de
provocar ofuscamento nos veículos
transitando em sentido contrário. Para
viagens nesses países, cubra
parcialmente os faróis com um adesivo
(Y página 96).
out.book Page 83 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Sistema de iluminação 83
Posto de operação
Nestas situações, gire o interruptor de controle N junto ao interruptor de
luzes para L. luzes : acendem-se.
X Ligar a luz antineblina e a luz
A ativação automática dos faróis é apenas antineblina traseira: puxe o
um meio auxiliar. A iluminação do veículo interruptor das luzes : para fora, para
é sempre da sua responsabilidade. o nível 3.
X Gire a chave no interruptor da coluna da A luz antineblina, a luz antineblina traseira
direção para a posição de marcha. e a luz de controle da luz antineblina N
X Gire o interruptor de luzes : para e da luz antineblina traseira Q junto ao
c. interruptor de luzes : acendem-se.
As luzes baixas e de posição ligam-se/ i Se o seu veículo estiver equipado
desligam-se automaticamente em função apenas com a luz de neblina traseira,
das condições de luminosidade. Se a luz gire o interruptor de luzes : para
baixa estiver ligada, a luz indicadora L L e puxe-o para fora, mudando um
no painel de instrumentos acende-se. nível.
Caso a luz baixa não acenda
automaticamente no caso de nevoeiro,
neve e outros motivos que interfiram na
visibilidade:
X Gire rapidamente o interruptor das luzes
: para L.
Se não girar rapidamente o interruptor de
luzes, as luzes baixas podem se apagar
por alguns momentos.
Luz antineblina e luz antineblina tra-
seira
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
out.book Page 84 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
84 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação 85
Posto de operação
Ligar e desligar a iluminação
automática interna
X Desligar: pressione o interruptor ?,
até soar um curto sinal de alarme.
Ao abrir a porta do motorista ou a porta
Módulo de interruptores no leito do acompanhante, a iluminação interna e
de acesso permanecem desligadas.
Ligar e desligar a iluminação interna
i Ao ligar o sistema de iluminação
Quando você fechar as portas ou girar a interna, antes de abrir uma porta, a
chave no interruptor da coluna de direção iluminação interna permanece ligada.
para a posição de marcha, a iluminação
interna desliga-se com retardamento. X Ligar: pressione novamente o
Caso uma porta permaneça aberta interruptor ?, até soar um curto sinal
durante um período maior, a iluminação de alarme.
interna desliga-se automaticamente. X Ao abrir a porta do motorista ou a porta
X Ligar: pressione brevemente o do acompanhante, a iluminação
interruptor =. interna e de acesso são ligadas
automaticamente.
A uma velocidade superior a cerca de
25 km/h, a luminosidade do sistema de Ligar e desligar a luz de leitura do
iluminação interna é automaticamente motorista/acompanhante
ajustada.
X Ligar: pressione brevemente o
X Regular: mantenha o interruptor = interruptor ; para a luz de leitura do
pressionado. motorista ou B para a luz de leitura do
A luminosidade da iluminação interna acompanhante.
diminui. Se a iluminação interna estiver A respectiva luz de leitura acende-se.
com a redução máxima da luminosidade,
X Regular: mantenha o interruptor ;
esta é novamente aumentada.
para a luz de leitura do motorista ou B
X Desligar: pressione brevemente o para a luz de leitura do acompanhante
interruptor =. pressionado.
out.book Page 86 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
86 Sistema de iluminação
interruptor A.
Ligar e desligar a luz de leitura X Desligar: pressione brevemente o
interruptor A.
Sistema de iluminação 87
Posto de operação
Sempre mande efetuar os trabalhos na
lâmpada de xênon em uma oficina
especializada e qualificada.
88 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação 89
Posto de operação
Lâmpadas dianteiras
Luz baixa, luz alta, luz de posição, luz
indicadora de direção
A substituição das lâmpadas está descrita 1 Luz de posição
no conjunto ótico esquerdo. 2 Farol de luz baixa
3 Farol de luz alta
4 Luz indicadora de direção
90 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação 91
Posto de operação
X Solte e remova o parafuso :.
X Remova a lanterna ;.
X Gire o suporte da lâmpada para a
esquerda, com uma leve pressão, e
remova-o.
X Gire a lâmpada para a esquerda, com
uma leve pressão, e remova-a.
X Coloque a nova lâmpada no respectivo
soquete e gire-a para a direita, com
uma leve pressão.
Luz indicadora de direção lateral dian- Quando substituir o farol antineblina, não
teira substitua a lâmpada de iluminação diurna
com LED. Se necessário, mande substituir
a lâmpada em uma oficina qualificada.
X Levante ligeiramente a garra do
conector de cabos e desconecte o
conector do soquete do farol de
neblina :.
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para
desencaixá-lo e removê-lo de seu
alojamento.
X Desencaixe a lâmpada defeituosa do
soquete : e substitua-a.
X Desaperte os parafusos :.
out.book Page 92 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
92 Sistema de iluminação
Lâmpadas traseiras
Luz traseira
Sistema de iluminação 93
Posto de operação
X Empurre o dispositivo de segurança do
conector ; e mantenha pressionado.
X Desconecte o conector ;.
X Pressione as presilhas de segurança :
da luz de delimitação lateral = e as
mantenha pressionadas.
X Solte e remova o parafuso :. X Substitua a luz de posição lateral =.
X Remova a lente com a respetiva carcaça Farol de trabalho superior
;.
X Gire a lâmpada para a esquerda, com
uma leve pressão, e remova-a.
X Coloque a nova lâmpada e gire-a para a
direita, com uma leve pressão.
Lâmpadas adicionais
Lanternas de posição lateral
i Veículo trator com semirreboque:
Antes de substituir a luz de posição
lateral, rebata o revestimento lateral para
fora.
out.book Page 94 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
94 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação 95
Posto de operação
X Introduza a lâmpada nova.
Lanterna de leitura do leito
X Solte a lente da lanterna com uma chave X Rebata a lanterna de leitura para fora.
de fenda. X Remova a lente da lanterna traseira :
com uma chave de fenda.
out.book Page 96 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
96 Sistema de iluminação
Sistema de iluminação 97
Posto de operação
Área a ser coberta em veículos com volante
à esquerda para utilização em países com
circulação do lado direito
3 Farol esquerdo
4 Farol direito
98 Visibilidade
Visibilidade
Visibilidade 99
Posto de operação
GVeículos com sensor de chuva e de luz:
Desligue o limpador do para-brisa, se o
tempo estiver seco. Caso contrário, Interruptor multifunções do lado esquerdo
podem ocorrer movimentos de varredura da coluna da direção
indesejados do limpador do para-brisa, X Ligar: Empurre o interruptor : até ao
devido a sujidades ou efeitos óticos. Isto
batente, no sentido da coluna de
pode danificar as borrachas do limpador
direção e segure-o nesta posição.
do para-brisa ou riscar o para-brisa.
X Gire o interruptor : para a posição Enquanto o interruptor : for mantido
©. acionado, o sistema do lavador do para-
brisa esguicha o líquido de lavar sobre o
Conforme a intensidade da chuva, o para-brisa.
sensor de chuva e de luz ajusta
automaticamente a velocidade de Sistema de aquecimento do para-
varredura adequada. brisa (Opcional)
100 Visibilidade
Visibilidade 101
Posto de operação
Interruptor do transformador de tensão de
12 V
O transformador de tensão que puder ser
ativado alimenta a tomada de corrente de
12 V e o ponto de conexão de 12 V para
consumidores suplementares com uma
potência máxima conjunta de 15 A.
X Ligar/desligar: Pressione a
extremidade superior do interruptor
J.
Quando a luz de controle acender no
interruptor J, as tomadas elétricas
12 V são alimentadas com tensão.
out.book Page 102 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Elementos úteis
X Remover o cinzeiro: Pressione a peça
Buzina pneumática/buzina
de retenção ; para baixo, segure-a e
puxe o cinzeiro : completamente
para fora.
Posto de operação
Acendedor de cigarros
G ATENÇÃO
Ao tocar no elemento de aquecimento
muito quente do acendedor de cigarros
ou no seu suporte, você pode sofrer
queimaduras.
Além disso, os materiais inflamáveis
podem inflamar-se caso:
Posto de operação
• o acendedor de cigarros estiver
muito quente e cair sobre eles
• por exemplo, crianças encostarem o
acendedor de cigarros muito quente
em objetos.
Existe risco de incêndio e de lesões!
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo. Certifique-se
sempre de que as crianças não tenham X Abra o cinzeiro ;.
acesso ao acendedor de cigarros. Nunca
X Gire a chave no interruptor da coluna da
deixe crianças sozinhas no veículo.
direção para a posição de rádio.
Dedique toda a sua atenção às condições X Empurre o acendedor de cigarros :
do trânsito. Utilize o acendedor de para dentro.
cigarros somente se as condições de
O acendedor de cigarros salta
trânsito permitirem.
automaticamente para fora quando a
resistência ficar incandescente.
A tomada elétrica de 24 V com o
acendedor de cigarros : também pode
ser utilizada como fonte de alimentação
para equipamentos elétricos até 100 W,
no máximo.
out.book Page 104 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Posto de operação
lançados e, consequentemente, atingir Respeite sempre a carga máxima
os ocupantes. Existe risco de lesões, admissível do porta-objetos.
sobretudo em manobras de frenagem ou
mudanças de direção bruscas! Os pesos máximos admissíveis para os
• Acondicione os objetos de forma que porta-objetos, porta-objetos pequenos,
os mesmos não possam ser lançados gavetas são:
nessas circunstâncias ou em • Porta-objetos acima do para-brisa com
situações semelhantes. cobertura: 8 kg
• Certifique-se sempre de que os • Porta-objetos acima do para-brisa sem
objetos não sobressaiam dos porta- cobertura: 4 kg
objetos, das redes porta-objetos ou • Compartimento acima das portas: 2 kg
das redes para bagagem. • Gavetas: 30 kg
• Durante a viagem, não deixe abertos
os porta-objetos que podem ser Porta-objetos acima do para-brisa
fechados.
• Acondicione e proteja os objetos
pesados, duros, pontiagudos, com
arestas, frágeis ou de grandes
dimensões sempre no
compartimento de carga.
Geladeira (Opcional)
Posto de operação
Posto de operação
X Abrir: Puxe o manípulo de
destravamento : 1 vez e solte-o.
A tampa exterior abre-se até o batente do
gancho de segurança.
X Puxe novamente o manípulo de
destravamento :.
A tampa externa está completamente
destravada.
X Gire a tampa externa para cima.
X Empurre a articulação da dobradiça para
cima.
X Gire a tampa externa para baixo.
A articulação da dobradiça trava.
X Fechar: Levante ligeiramente a tampa
externa.
A articulação da dobradiça destrava.
1 Porta-objetos da cabine L
X Gire a tampa externa, até ouvir travar na
2 Porta-objetos da cabine
fechadura.
Megaspace
out.book Page 108 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
G ATENÇÃO
Se existirem objetos, bagagem ou
mercadoria soltos ou insuficientemente
protegidos, estes podem deslocar-se,
tombar ou ser arremessados e atingir os
Posto de operação
G ATENÇÃO
A conexão de ar comprimido na cabine
está sob alta pressão. Ao apontar a
pistola de ar comprimido para partes do
corpo ou para outras pessoas, pode-se
provocar lesões nos olhos, nos ouvidos
ou na pele. Existe risco de lesões!
Mantenha sempre a pistola de ar
comprimido afastada do seu corpo. Não
Posto de operação
aponte a pistola de ar comprimido para
outras pessoas.
(exemplo)
X Acoplar: Pressione a mangueira de ar
comprimido na conexão de ar
comprimido : e trave-a.
X Desacoplar: Pressione a mangueira de
ar comprimido na conexão de ar
comprimido : e segure-a.
X Pressione o anel de retenção ; para a
frente e mantenha pressionado.
X Remova a mangueira de ar comprimido
da conexão de ar comprimido :.
out.book Page 110 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
110 Comunicação
Comunicação
Regular o volume do som
Operação do equipamento de áudio
(rádio) Através dos interruptores no volante
multifunções
Interruptor do equipamento de áudio XW O volume do som
aumenta.
XX O volume do som diminui.
Posto de operação
Comunicação 111
Posto de operação
Você também pode operar o rádio da
forma habitual.
1 CD atual
Através dos botões no volante multi-
funções 2 Captação do emissor de
informações sobre o trânsito
XVU Áudio (apenas no RDS)
X&* Busca de estações 3 Música atual
emissoras ou memória
X Ligue o equipamento de áudio.
Se a Busca de estações emissoras estiver
ativa, o rádio procura o emissor anterior X Selecione o CD-Player. Consulte as
ou seguinte na faixa de frequências. instruções de utilização em separado.
Se a Memória estiver ativa, o rádio muda Através dos botões no volante multi-
para a posição de memória das estações funções
emissoras anterior ou seguinte. XVU
Com o interruptor na unidade de inter- X& Mudar para a próxima
ruptores do leito música
X Pressione a parte superior do X* Mudar para a música
interruptor do equipamento de áudio anterior
H.
O rádio procura a próxima estação Com o interruptor na unidade de inter-
emissora na faixa de frequências. ruptores do leito
X Pressione a parte superior do
interruptor do equipamento de áudio
H.
O CD-Player muda para a música seguinte.
out.book Page 112 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
112 Comunicação
• Equipamento de fax
Telefone
Quando operar o equipamento de
Indicações gerais comunicação, observe as prescrições
legais a respeito, no país em que estiver.
G ATENÇÃO
Conectar o telefone celular ao sistema
Consultar o manual do rádio. mãos-livres
G ATENÇÃO
Posto de operação
113
Climatização
out.book Page 114 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Indicações gerais
Climatização
Siga os ajustes recomendados nas curto do que o indicado no Manual de
seguintes páginas, caso contrário, os Manutenção.
vidros podem embaçar.
O sistema de ar-condicionado/
climatização automática ajusta a
temperatura e a umidade do ar do interior
da Cabine e filtra as substâncias
indesejadas do ar.
O sistema de calefação/ar-condicionado/
climatização automática só opera com o
motor funcionando.
Para assegurar o funcionamento
otimizado, feche:
• Vidros laterais
• Tela de proteção
• Escotilha basculável
• Escotilha de ventilação do teto.
i Com tempo quente, ventile o veículo
com as janelas abertas durante um
curto período de tempo. Se o veículo
estiver equipado com um sistema de
ar-condicionado/climatização
automática, ligue o interruptor na
posição de recirculação de ar, por
alguns instantes para um
arrefecimento rápido. Desta maneira, o
out.book Page 116 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Controle de climatização
Informações gerais
Climatização
Climatização
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Adicionalmente, feche os difusores de
ventilação e calefação
A potência de calefação máxima só é
possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Refrigeração
figura.
X Adicionalmente, feche as janelas.
X Abra os difusores de ventilação e
calefação.
Ar-condicionado
out.book Page 118 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
desejar.
Difusores de ventilação
Regulagem manual do ar-
condicionado (Ajuste da temperatura
e distribuição do ar)
Climatização
d Controle do ar-condicionado sem
sistema automático de
climatização
e Seletor de temperatura sem
sistema automático de
climatização
Climatização
A luz de controle do modo de recirculação
do ar = acende.
X Desativar: Pressione novamente o
regulador da distribuição do ar ;.
A luz de controle do modo de recirculação
do ar = apaga.
out.book Page 122 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 123 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
123
Painel de instrumentos
Informações de segurança Tacômetro
Computador de bordo INS 2014
importantes
Visão geral
G ATENÇÃO
O tacômetro indica as rotações do motor.
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a
marcha, é possível que você perca o
controle do veículo. Nesse caso, existe
risco de acidente e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas
com o veículo parado. Não insira a mão
através do volante com o veículo em
movimento.
Tacômetro (exemplo)
G ATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica
Se o painel de instrumentos estiver
(verde)
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições de 2 Faixa adequada para operação
funcionamento de sistemas importantes com freio-motor (amarelo)
relacionados à segurança. A segurança 3 Faixa de rotação de risco devido
operacional do seu veículo pode estar sobrerrotação do motor (vermelha)
afetada. Risco de acidente! - perigo de danos imediatos.
Prossiga a viagem com precaução. 4 Econômetro (faixa de díodos
Mande verificar o veículo o mais luminosos verde)
rapidamente possível em um
Concessionário ou Posto de Serviço GSe exceder a rotação máxima admissível
Autorizado Mercedes-Benz. do motor, o alarme soa.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual ou possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de
20 km/h.
O econômetro ilumina-se quando a
rotação do motor e a marcha engatada
não forem adequados à condução do
veículo em velocidade constante.
out.book Page 126 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Computador de bordo
Informações de segurança G ATENÇÃO
1 Mostrador:
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso
Reiniciar a distância diária
percorrida
3 T Retornar a tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de
manutenção realizados
Alterar os dados dos Fluidos e
Lubrificantes no menu
"Configurações"/submenu
"Fluidos e Lubrificantes"
5 WX
Ajustar o volume do som no
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes
6 Efetuar chamadas telefônicas:
out.book Page 131 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Indicação no mostrador
As indicações no mostrador são,
informações de funcionamento, falhas ou
advertências que são exibidas
automaticamente. (Y página 149).
VU Viagem Ô
Definições ä (Y página 145)
&* Hodômetro
Ajustar hora Apresentar/alterar o
relógio • Visualizar a distância
diária percorrida e a
Ajustar Ajustar as unidades de
distância percorrida
unidades medidas
total
Ajustar idioma Ajustar o idioma
WX Ajustar
Ajustar tela Ajustar o display
Substâncias Visualizar/ajustar os Sub menu "Viagem 1 auto iniciada"
valores dos Consultar/Reiniciar os dados do percurso
lubrificantes e líquidos após a partida:
enchidos.
VU Viagem Ô
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor
out.book Page 136 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
exemplo:
• a chave no interruptor da coluna de
138,6 km direção tiver sido girada para trás até o
02:16 h batente por mais de 4 horas.
61,1 km/h • a chave tenha sido removida do
27,3 L/100 km interruptor da coluna da direção, por
mais de 4 horas.
WX Ajustar
Sub menu "Viagem 2”
O mostrador indica os seguintes dados do
percurso após a partida: Consultar/reiniciar os dados do percurso
após a última operação de reiniciar:
• Distância percorrida
• Tempo de viagem VU Viagem Ô
• Velocidade média &* Viagem 2, por exemplo:
• Consumo médio de combustível; que 709,4 km
pode ser visualizado por L/100 km,
13:05 h
km/l e km/galões.
54,2 km/h
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais 40,2 L/100 km
informações sobre consumo de
combustível constam no capítulo O mostrador indica os seguintes dados do
"Consumo de combustível" percurso após a operação de reiniciar:
(Y página 138). • Distância percorrida
Reiniciar os dados do percurso: Dentro • Tempo de viagem
do menu, haverá a opção do botão de • Velocidade média
W, e então poderá ser reiniciado, • Consumo médio de combustível; que
selecionando a opção com os botões pode ser visualizado por L/100 km,
& ou * e confirmando através do km/l e km/galões.
botão W.
Reiniciar os dados do percurso: Dentro
do menu, haverá a opção do botão de
W, e então poderá ser reiniciado,
selecionando a opção com os botões
& ou * e confirmando através do
botão W.
out.book Page 137 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Menu "Veículo"
VU
VU Veículo Æ
&* Nível de óleo &* Temperatura de
arrefecimento
O sub menu apresenta:
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível Se o nível do líquido de arrefecimento
do óleo baixo e/ou acrescentar óleo: estiver muito baixo, siga as orientações do
4l capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.
out.book Page 141 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
X Filtro do ar VU Definições ä
X Secador de ar WX Hora
X Motor
&* • Ajuste das horas
• Ajustar os minutos
X X. Geral
WX Ajustar
X Caixa de mudanças
X Eixo traseiro Sub menu "Ajustar data"
X Eixo dianteiro Através do sub menu "Ajustar data", pode-
X Inspeção do eixo dianteiro se acertar a data no computador de bordo
e no velocímetro. Para obter informações
X Retardador sobre a operação do velocímetro, consulte
X Líquido de arrefecimento o Manual de Operação do fabricante.
X Caixa de transferência VU Definições ä
Reiniciar o prazo de manutenção: com WX Data
a tecla * ou &, visualize o item/ &* • Ajustar o dia
tipo de manutenção desejado.
• Ajustar o mês
Se for possível reiniciar o prazo de
• Ajustar o ano
manutenção, surgirá a opção “Repor?” no
mostrador. WX Ajustar
Pressione a tecla W.
Sub menu "Ajuste de unidades"
No mostrador aparece “Não/Sim”
Mudar as unidades no computador de
Com a tecla *, selecione a opção bordo
“Sim” e confirme com a tecla W.
VU Definições ä
WX Unidades
&* Computador de bordo
out.book Page 146 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
área circundante.
Sub menu "Ajustar idioma"
Só é possível regular a luminosidade do
VU Definições ä painel de instrumentos e dos interruptores
se o modo de noite tiver sido reconhecido
&* Ajustar idioma
e se a luz estiver ligada. Se não for
WX • DEUTSCH possível efetuar a regulagem, surge Modo
• ENGLISH diurno no submenu de introdução.
• ESPAÑOL Se destrancar o veículo com o comando à
distância, a iluminação da área
Os idiomas disponíveis dependem do país circundante (luz de médios e luz de
no qual o veículo foi homologado. Todas nevoeiro) acende-se durante cerca de 15
as indicações de texto são efetuadas no segundos.
idioma selecionado. A iluminação da área circundante também
Idiomas podem ser instalados. se acende durante cerca de 15 segundos,
Informações sobre a instalação de outros se:
idiomas podem ser obtidas em um • abrir uma porta quando estiver escuro
Concessionário ou Posto de Serviço (veículos com comando à distância)
Autorizado Mercedes-Benz. • desligar a luz de médios ou de
presença, desligar a ignição e abrir
Sub menu "Ajustar tela" uma porta no intervalo de cerca de 4
Ajustar as configurações do mostrador de minutos (veículos sem comando à
bordo distância).
VU Definições ä VU Definições ä
&* Ajustar tela &* Ajustar iluminação
WX Selecionar configurações WX Selecionar configurações
do mostrador de iluminação do painel
&* Selecionar as opções &* Regular a intensidade da
desejáveis: iluminação do painel de
instrumentos
• Fundo de tela
• Área de temperatura O sub menu de introdução apresenta a
WX Ajustar iluminação do painel de instrumentos
indicada em porcentagem e a
Sub menu "Ajustar iluminação" temporização das luzes regulada para a
iluminação exterior.
No sub menu "Iluminação", pode-se
regular a luminosidade do painel de
out.book Page 147 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Se for usar no veículo combustível FAME Sub menu “Ajustar sensor de chuva”
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
O sub menu ajusta a sensibilidade do
FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
sensor de chuva.
Computador de bordo INS 2014
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
out.book Page 151 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Reboque/semirreboque
Indicações
Indicações de segurança importantes
Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
sistemas, poderão não ser reconhecidos
pelo condutor. O comportamento de
condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e
indicações no mostrador do computador
de bordo seguindo as respectivas
recomendações.
Indicação no mostrador na cor ver-
melha
No caso de uma falha com alta prioridade,
o computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador na cor vermelha.
Por exemplo, no caso de baixa pressão de
reserva dos freios. Pare imediatamente o
veículo, afastado do trânsito, e contate um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Pode-se
consultar as informações com as teclas
V U no menu "Eventos e
diagnóstico $ j". Respeite as
informações e instruções constantes na
indicação no mostrador.
out.book Page 187 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Sistema de ar comprimido
·
G ATENÇÃO
O sistema ativo de assistência na frenagem adverte-o para um
perigo de colisão.
Há risco de acidente!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
out.book Page 207 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
Computador de bordo INS 2014
G Perigo de acidente
A luz de controle Û
na área de estado do O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
computador de bordo ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
acende-se na cor comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
vermelha. Respeite as indicações das instruções de utilização do
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
out.book Page 212 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 213 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
213
Condução
out.book Page 214 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Condução 215
Condução
Verificação visual e funcionamento no
Preparativos para uma viagem
interior do veículo
Exame visual da parte externa do Verificar equipamentos de
veículo emergência/estojo de primeiros
socorros
X Verifique com atenção os seguintes
componentes no veículo trator e no Índice dos equipamentos de emergência e
reboque/semirreboque: do estojo de primeiros socorros no
• Certifique-se de que a placa de capítulo "Assistência em caso de avaria"
licenciamento, os faróis, as lanternas e (Y página 373).
os refletores estejam limpos e não X Verifique se os equipamentos de
apresentam danos. (Y página 89) emergência eventualmente exigidos
• Verifique o firme aperto das porcas de pala legislação local estão acessíveis,
fixação das rodas, a inflação e as completos e prontos para o uso, por
condições gerais dos pneus exemplo:
Condução
(Y página 420) • Colete de sinalização de emergência
• Verifique os anteparos e as tampas • Triângulo de advertência
externas, se estão travadas e • Luz de advertência
corretamente fixas
• Estojo de primeiros socorros
• Certifique-se de que a carga esteja
• Extintor de incêndio
corretamente distribuída e
corretamente fixada X Verifique regularmente se o conteúdo
• Certifique-se de que os cabos elétricos do estojo de primeiros socorros está
e a tubulação de ar comprimido em condições de utilização. Observe
estejam corretamente conectados sempre o prazo de validade do
(Y página 316) conteúdo do estojo de primeiros
socorros.
• Certifique-se de que o reboque ou o
semirreboque esteja corretamente X O extintor deve ser recarregado ou
acoplado e seguro (Y página 313)) substituído, em geral, a cada 1 ano
• Veículos com sistema de (verifique o prazo de validade na
arrefecimento traseiro: etiqueta colada no equipamento).
i Na operação, conservação e X Mande recarregar o extintor após cada
manutenção do acoplamento para utilização.
semirreboque/acoplamento do Em determinados países, conforme a
sistema de reboque, observe as legislação local, são exigidos
instruções do fabricante em separado. equipamentos de emergência adicionais.
Sempre considere a legislação vigente
sobre equipamentos de emergência nos
diversos países. Complete os seus
out.book Page 216 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
216 Condução
Condução 217
G ATENÇÃO
Objetos colocados na região dos pés do
motorista podem limitar o curso dos
pedais ou bloquear um pedal totalmente
acionado. A segurança de operação e de
g Inserir/remover a chave circulação do veículo está
1 Volante destravado/posição de comprometida. Risco de acidente!
rádio Acondicione todos os objetos no veículo
de forma segura, para que estes não
2 Posição de marcha
fiquem na região dos pés do motorista.
3 Posição de partida do motor Ao utilizar capachos ou tapetes,
certifique-se de que não escorreguem e
Condução
Se remover a chave na posição g, a se tem espaço livre suficiente para os
direção fica travada. pedais. Utilize somente tapetes que não
escorreguem. Não coloque várias
esteiras ou vários tapetes uns por cima
dos outros.
Partida do motor
GSe a pressão do óleo no motor for muito
baixa, o mostrador exibe 5 com a
indicação do estado de funcionamento na
cor vermelha. Adicionalmente, o alarme
soa e a luz "STOP" acende.
A segurança de funcionamento do motor
está comprometida. Pare imediatamente o
motor.
out.book Page 218 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
218 Condução
X
X Gire a chave no interruptor da coluna de processo de partida após no máximo
direção para a posição de marcha 2. 20 segundos.
O painel de instrumentos acende-se por X Gire a chave no interruptor da coluna de
breves instantes (controle das direção para trás, até o batente.g.
indicações). Simultaneamente, o alarme
soa por aproximadamente 2 segundos. X Repita o processo de partida após
aproximadamente 1 minuto.
Nos veículos com sistema de mudanças
automático Mercedes PowerShift, o X Após 3 processos de partida, aguarde
mostrador indica a posição da alavanca de cerca de 3 minutos.
acionamento da caixa de mudanças e o
modo de funcionamento selecionado.
Após aproximadamente 1 segundo, o
bloqueio de partida está desativado e
libera o processo de partida.
Se não aguardar o tempo de espera de 1
segundo ou utilizar uma chave inválida, é
exibida a indicação CODE no mostrador.
Utilize uma chave de reserva válida.
X Veículos com sistema auxiliar de partida
a frio: aguarde a luz indicadora % no
painel de instrumentos apagar
(Y página 265).
out.book Page 219 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução 219
G ATENÇÃO G ATENÇÃO
Em caso de perda de pressão ou pressão
No caso de perda de pressão no sistema
de reserva insuficiente no circuito de
pneumático de freios ou se a pressão
consumidores auxiliares;
reserva for muito baixa, não é possível
frear o veículo. Risco de acidente! • A caixa de mudanças com sistema
Coloque o veículo em movimento automático de mudanças deixa de
apenas quando a pressão de reserva funcionar nos veículos com sistema
necessária for alcançada e a luz "STOP" de mudanças automático Telligent.
se apague. Risco de acidente!
No caso de perda de pressão durante a Não coloque o veículo em movimento ou
viagem, pare imediatamente em local pare imediatamente em um local
adequado. Freie o veículo com o freio de adequado. Freie o veículo contra o
Condução
estacionamento. Encaminhe o veículo a deslocamento, por exemplo, com freio
uma oficina especializada e qualificada de estacionamento. Encaminhe o veículo
para verificar e, se necessário, reparar o imediatamente a uma oficina
sistema de freio. especializada e qualificada para reparar
o sistema de ar comprimido.
X Ligue o motor.
A pressão de reserva no circuito dos
X Deixe o motor funcionando, até a
consumidores auxiliares é pressurizada
indicação da pressão de reserva no
somente após os circuitos de freios 1 e 2
painel de instrumentos (Y página 128)
estarem abastecidos.
indicar uma pressão de reserva de, no
mínimo, 11 bar em ambos os circuitos Se a pressão de reserva do circuito dos
de freios. consumidores auxiliares for demasiado
X Se a pressão de reserva indicada não for baixa, o mostrador indica , com
alcançada, verifique o sistema indicação do estado de funcionamento
pneumático de freio quanto a amarelo.
vazamentos (Y página 227). X Ligue o motor.
Considere sempre as indicações no X Deixe o motor funcionando, até que a
mostrador sobre a pressão de reserva e mensagem no mostrador , e a
sobre o sistema pneumático de freio indicação do estado de funcionamento
(Y página 120). se apaguem.
Se a mensagem no mostrador , e a
indicação do estado de funcionamento se
apagarem, a pressão de reserva do
out.book Page 220 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
220 Condução
frente.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
X Gire o volante da direção direção para a posição de marcha 2.
alternadamente para a esquerda e para
a direita. X Se a luz indicadora H no painel de
instrumentos não se apagar, bascule a
O movimento livre, medido no aro do
cabine para a posição de marcha
volante, para as rodas dianteiras
(Y página 379).
começarem a virar para um lado e para o
outro lado deve ser no máximo 30 mm. Se
a direção apresentar folga excessiva,
mande verificar imediatamente a direção
e as respectivas articulações em uma
oficina especializada e qualificada.
out.book Page 221 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução 221
Se durante a comprovação de
Partida
funcionamento do freio detectar uma
potência de frenagem reduzida, pare
Informações gerais
imediatamente o veículo em um local
GNão inicie a viagem imediatamente após adequado. Mande verificar imediatamente
colocar o motor em funcionamento. o sistema de freio em uma oficina
Permita que o motor funcione em marcha especializada e qualificada.
lenta por alguns instantes para
estabelecer a pressão de óleo adequada. Não engate marchas pelo ruído do motor.
Não submeta o motor frio a altas rotações. Sempre que possível, mantenha as
rotações na faixa de operação econômica
Desta forma, você previne o aumento do
verde do tacômetro.
desgaste e risco de danos no motor.
GVeículos com embreagem com Aqueça o motor rapidamente em rotações
conversor: a proteção contra sobrecarga médias. Dependendo da temperatura
impede uma sobrecarga da embreagem ao externa, o motor alcança sua temperatura
iniciar a viagem. O motor funciona na de trabalho de 70 a 95 °C após cerca de
rotação de marcha lenta (no máx. 900/ 10 a 20 minutos.
Condução
min), até que a embreagem acople
Não conduza o veículo com o motor
completamente.
operando na potência máxima até que a
i Se o veículo estiver parado e a caixa de temperatura de trabalho do motor seja
mudanças estiver na posição neutro alcançada.
(ponto-morto) o motor acelera
lentamente.
X Engate a marcha; consulte o sistema de
mudança de marchas (Y página 237).
X Solte o pedal do freio de serviço ou solte
o freio de estacionamento e acione
lentamente o pedal do acelerador até o
batente.
A proteção contra sobrecarga é eficiente
se ao mesmo tempo:
• a embreagem do conversor estiver
aberta (modo do conversor)
• uma marcha estiver engatada.
X Se as rodas motrizes patinarem no início
de marcha do veículo, acione o auxílio
de arranque (Y página 294).
X Comprove o funcionamento do freio
antes de iniciar uma viagem,
observando as condições de trânsito.
out.book Page 222 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
222 Condução
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
morto
Antes de parar o motor, deixe-o
funcionando por cerca de 2 minutos em
marcha lenta, se:
out.book Page 223 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução 223
Condução
acidental.
i Ao parar o motor, o tratamento
posterior de gases de escape BlueTec®
limpa automaticamente o sistema de
escapamento com ar fresco. Caso
contrário, os resíduos de ARLA 32 no
equipamento de dosagem e no injetor
poderão prejudicar a função do
tratamento posterior de gases de
escape BlueTec®. Dependendo da
carga anterior do veículo, o tratamento
posterior de gases de escape BlueTec®
poderá limpar repetidamente o sistema
de escapamento.
Quando o tratamento posterior de gases
de escape BlueTec® limpa o sistema de
escapamento, é acionada uma válvula de
ar. Quando isto acontece, ouve-se um
chiado. Este chiado não indica um
vazamento no sistema de ar comprimido.
out.book Page 224 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
224 Freios
Freios
Freios 225
Condução
sobreaquecimento dos componentes, e ou após o atravessar uma área inundada
garante-se elevada durabilidade das com água.
pastilhas ou guarnições de freio.
Neste caso, é necessário aplicar uma
Acionamento do freio com força total maior força para acionar o pedal do freio.
ou parcial Mantenha uma maior distância do veículo
que está trafegando na sua frente.
G ATENÇÃO Após a conduzir em superfície molhada e
Se, durante a viagem, deixar o pé lavar o veículo, acione o freio com força,
descansando sobre o pedal do freio, o considerando as condições de trânsito e
sistema de freios pode sobreaquecer. da estrada. Os discos do freio esquentam,
Consequentemente, a distância de secam rapidamente e são protegidos
frenagem aumenta e o sistema de freios contra a corrosão.
pode inclusive falhar. Risco de acidente!
Nunca utilize o pedal do freio como
apoio para o pé. Durante a condução,
não acione o pedal do freio e o pedal do
acelerador simultaneamente.
226 Freios
Freios 227
Condução
normal. Mande verificar o sistema de imediatamente a uma oficina
freios em uma oficina especializada e especializada e qualificada para reparar
qualificada. o sistema de ar comprimido.
Observe sempre as indicações do
mostrador. Durante a verificação, não permita que
pessoas entrem ou saiam do veículo.
Desta forma, evita-se que as perdas de
pressão através dos bancos com
suspensão pneumática sejam confundidas
com um vazamento.
X Pare o veículo em uma superfície plana.
X Acione o freio de estacionamento.
X Calce as rodas do veículo e do reboque/
semirreboque, com calços apropriados
para evitar o seu deslocamento
acidental.
X Solte o freio de estacionamento.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X No menu “Informação de controle” do
computador de bordo, consulte o
submenu “Pressão de reserva”
(Y página 128).
out.book Page 228 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
228 Freios
Informações gerais
O ABS regula a pressão de frenagem de
modo que, ao frear, as rodas não
bloqueiem. Deste modo, mantém-se a
estabilidade direcional e a dirigibilidade
do seu veículo ao frear.
O ABS é acionado independentemente
das condições da superfície da estrada, a X Gire a chave no interruptor da coluna de
partir de uma velocidade do passo direção para a posição de marcha.
out.book Page 229 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Freios 229
Condução
possuir ABS Active Brake Assist (ABA) desativa-se.
• o ABS do reboque/semirreboque
Durante a regulagem do ABS, o freio
tiver uma falha
contínuo é desativado. A luz de piloto
• o ABS estiver completamente V no painel de instrumentos não se
avariado. apaga.
Neste caso, você pode perder o controle
Se estiver conduzindo o veículo trator com
sobre o veículo trator com reboque/
um reboque/semirreboque equipado com
semirreboque e causar um acidente.
ABS ou com um sistema de freios
Observe as condições climáticas atuais eletrônico:
e de estrada, sempre mantendo uma
distância segura do veículo que está X Conecte o cabo de comando na tomada
trafegando na sua frente. Evite frenagem ou o plugue do ABS/BS
total, exceto em situações de (Y página 317).
emergência. Se for conduzir o veículo trator sem o
reboque/semirreboque ou com um
A estabilidade direcional e a dirigibilidade reboque/semirreboque sem ABS:
do veículo trator com reboque/
X Insira o cabo de comando no soquete
semirreboque melhoram durante a
vazio.
frenagem devido ao sistema antibloqueio.
Os sistemas de segurança de condução
não conseguem diminuir o risco de
acidente resultante de um estilo de
condução inadequado ou desatento, nem
anular limites físicos. Os sistemas de
out.book Page 230 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
230 Freios
Freios 231
G ATENÇÃO
O uso incorreto do freio manual do
reboque/semirreboque por exemplo,
em substituição ao freio motor,
sobrecarrega o freio das rodas do
reboque ou semirreboque causando o
seu superaquecimento ou o bloqueio. A Alavanca do freio manual do reboque/
segurança de operação do veículo fica semirreboque no painel de instrumentos
comprometida. Risco de acidente!
X Frear: puxe a alavanca do freio manual
Acione o freio manual do reboque/ do reboque/semirreboque para a
semirreboque apenas para efetuar uma posição de frenagem total 2, até
frenagem adaptativa do reboque/ obter o efeito de frenagem desejado
semirreboque. para o reboque/semirreboque. Segure
Condução
a alavanca de acionamento nesta
O freio manual do reboque/semirreboque posição.
pode ser acionado independentemente do
freio de serviço e de estacionamento do X Soltar o freio manual do reboque ou
veículo trator. semirreboque: solte a alavanca do
freio manual do reboque ou
A alavanca do freio manual do reboque/ semirreboque.
semirreboque encontra-se no painel de
instrumentos, ao lado da alavanca do freio A alavanca do freio manual do reboque ou
de estacionamento. semirreboque volta à posição de
desaplicado 1.
Com o freio manual do reboque/
semirreboque, são freadas apenas as
rodas do reboque/semirreboque.
Em declives, pode-se efetuar uma
frenagem de adaptativa com o freio
manual do reboque/semirreboque. Isso
previne que a combinação veículo trator/
reboque ou semirreboque dobre-se em
forma de canivete, formando um "L".
out.book Page 232 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
232 Freios
Freios 233
Condução
3 Puxe a alavanca do freio de
Freio de emergência estacionamento para destravá-la
Se, eventualmente, for necessário utilizar
o freio de estacionamento como freio de O freio de estacionamento não pode ser
emergência para frear o veículo, acione a completamente desacionado quando a
alavanca do freio para a posição de pressão nos circuitos de freio de serviço
frenagem, até a posição intermediária for menor que 8 bar.
limitada pelo ressalto interno no curso de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento da alavanca, para assegurar estacionamento para destravá-la e
a frenagem das rodas do caminhão-trator acione-a totalmente para a posição de
e do reboque ou semirreboque. freio desacionado.
Após a parada do veículo, levante a A luz indicadora ! (freio de
alavanca para sobrepassar o ressalto estacionamento) no painel de
interno e travá-la na posição de frenagem. instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa
quando a pressão no circuito pneumático
do freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar).
out.book Page 234 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
234 Freios
Freios 235
Condução
acentuados, pode-se aproveitar o efeito
Informações de segurança importantes
de frenagem do motor se:
• ativar o freio contínuo
G ATENÇÃO
• engatar uma marcha mais baixa no
Em caso de falha do retardador ou do momento certo.
comando do retardador, o
O freio contínuo é ativado
comportamento de frenagem pode se
automaticamente, se:
alterar. O veículo pode frear de forma
descontrolada. Em pistas escorregadias, • após várias frenagens, o sistema
as rodas podem bloquear e perder a eletrônico do veículo tiver identificado
aderência. O veículo pode derrapar. que o veículo está carregado, e o pedal
Risco de acidente! do freio for acionado até o batente
Conduza com o máximo cuidado ou pare • O ART (sistema de regulagem da
imediatamente, em um local adequado. distância Telligent®) atuar em regime
Mande verificar e reparar de imediato o de desaceleração
retardador em uma oficina especializada • o TEMPOMAT atuar no regime de
e qualificada desaceleração.
Fique atento à luz indicadora e à
indicação do mostrador, e siga Ativar e desativar o freio contínuo
instruções descritas. GSe o freio contínuo estiver desativado e
a luz indicadora V não se apagar,
mande verificar o freio contínuo em uma
oficina especializada e qualificada.
out.book Page 236 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
236 Freios
Freio motor
A potência de frenagem do freio motor
depende da rotação do motor. Rotações
do motor mais elevadas proporcionam
potência de frenagem mais elevada.
Mantenha a rotação do motor dentro da
faixa de atuação na escala do tacômetro
(Y página 124).
Condução
Com o interruptor de
programas de condução C,
pode-se mudar entre os modos
EcoRoll e Power.
G ATENÇÃO
Em caso de perda de pressão ou de
pressão de reserva insuficiente no
circuito de consumidores auxiliares,
Risco de acidente!
Não coloque o veículo em movimento ou
pare imediatamente em um local
adequado. Freie o veículo contra o
deslocamento, por exemplo, com o freio
Condução
de estacionamento. Encaminhe o veículo
imediatamente a uma oficina
especializada e qualificada para reparar
o sistema de ar comprimido.
Condução
mudanças, no modo de funcionamento qualquer momento.
automático, estão disponíveis
adicionalmente o modo Power/modo X Ativar o modo de funcionamento
Power-Offroad (Y página 248) e o manual:
modo EcoRoll (Y página 248). X Pressione a tecla de seleção do modo de
• Modo de funcionamento manual funcionamento C.
• O motorista determina manualmente a No lado direito do mostrador é indicado o
marcha de início do veículo, o modo de funcionamento manual M.
momento de mudança da marcha e o Dependendo do tipo de caixa de
sentido de mudança. mudanças, é exibida adicionalmente j
Nos veículos com modo de frota: brevemente, bem como h e man.
• o modo de funcionamento automático X Ativar o modo de funcionamento
está sempre ativado. Estes não automático:
possuem nenhuma tecla de seleção do
X Pressione a tecla de seleção do modo de
modo de funcionamento C na
funcionamento C.
alavanca seletora de marchas
• o modo EcoRoll está sempre ativado. Do lado direito do mostrador é exibido E e
Estes não possuem nenhum o modo de funcionamento automático A.
interruptor do modo Power/modo Dependendo do tipo de caixa de
Power-Offroad/modo EcoRoll na mudanças, ainda é exibida brevemente
unidade de interruptores do painel de j e ECO ligado, bem como g e
instrumentos auto.
out.book Page 242 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Partida
G ATENÇÃO
No modo de funcionamento manual, para
arrancar, é possível engatar da 1ª à Se a rotação do motor ficar abaixo da
4ª marcha (caixa de mudanças de 16 rotação mínima, o sistema eletrônico
marchas) ou da 1ª à 6ª marcha (caixa de aciona automaticamente a embreagem.
mudanças de 12 marchas) a partir da O fluxo de força é interrompido. O
posição de ponto-morto. veículo pode deslocar-se para trás, por
exemplo, em aclives. Risco de acidente!
X Acione totalmente o pedal do freio ou
acione o freio de estacionamento. Evite que a rotação do motor fique
abaixo da rotação mínima.
X Pressione a tecla de função : e a
mantenha pressionada. X Evite que a rotação do motor fique
X Desloque a alavanca seletora das abaixo da rotação mínima de 550 min.
marchas para a frente ;. Caso contrário, o sistema eletrônico
Modo de funcionamento automático: o aciona automaticamente e o fluxo de força
sistema eletrônico engata uma marcha de é interrompido.
Condução
Condução
A posição do acelerador pode influenciar
O sistema eletrônico volta a engatar uma
ativamente no momento de mudança da
marcha mais alta.
marcha:
• Pouca aceleração: antecipa a mudança i Se necessário, por exemplo, em
para uma marcha mais alta. aclives, pode-se aumentar a potência
de arranque do veículo por meio da
• Muita aceleração: retarda a mudança
função kickdown.
para uma marcha mais alta.
• Kickdown: retarda ao máximo a Veículos com caixa de mudanças de 12
mudança para uma marcha mais alta marchas: Dependendo da versão da caixa
ou antecipa a mudança para uma de mudanças pode-se desativar o modo
marcha mais baixa. de manobras com o kickdown
(Y página 250), dependendo da versão da
i Veículos com caixa de mudanças de 16 caixa de mudanças.
marchas: ao acionar totalmente o
pedal do acelerador com o freio Desaceleração
contínuo ativado, o sistema eletrônico X Solte o pedal do acelerador.
engata uma marcha adequada mais
X Acione totalmente o pedal do freio.
alta. Em declives, o sistema eletrônico
engata no máximo, ½ marcha mais O sistema eletrônico muda
alta. automaticamente para uma marcha mais
Veículos com caixa de mudanças de 12 baixa, de acordo com a situação de
marchas: ao acionar totalmente o pedal condução do veículo.
do acelerador com o freio contínuo ou
ativado, o freio contínuo é desativado e o
X Ative o freio contínuo (Y página 235).
out.book Page 244 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
para baixo B (mudança para marchas engatada permanece.
mais baixas).
i Se deixar o veículo parado durante 60
Quando a mudança está concluída, o
segundos com o motor funcionando e a
mostrador exibe a indicação da marcha
marcha engatada, soa um sinal de
engatada.
advertência. A indicação N ou um E
X Trocar 2 marchas: Pressione a tecla de pisca no mostrador.
função : e a mantenha pressionada. Decorridos mais 30 segundos, soa
X Desloque a alavanca seletora das novamente um sinal de advertência e o
marchas para a frente ; (mudança sistema eletrônico efetua a mudança para
para marchas mais altas) ou desloque a a posição de ponto-morto na caixa de
alavanca seletora das marchas = mudanças.
(mudança para marchas mais baixas).
Com a tomada de força ativada, esta
Quando a mudança está concluída, o função não está disponível.
mostrador exibe a indicação da marcha Para manter a marcha engatada:
engatada.
X Acione brevemente o pedal do
X Seleção das marchas pelo sistema acelerador ou a tecla de função na
eletrônico: Desloque a alavanca alavanca seletora das marchas :
seletora das marchas para a frente ; dentro de 90 segundos após ter parado
(mudança para marchas mais altas) ou o veículo.
desloque a alavanca seletora das
marchas = (mudança para marchas A marcha de arranque permanece engata
mais baixas). por 90 segundos.
out.book Page 246 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Durante a marcha à ré, pode-se trocar assim que parar o veículo. A mudança de
sequencialmente as marchas para marcha marcha estará concluída quando for
à ré mais alta ou mais baixa: exibida a indicação 1 ou R1 R no
mostrador.
X Acione a tecla de marcha intermediária
para cima A ou para baixo B. Veículos com Mercedes PowerShift, caixa
de mudanças de 16 marchas: o mostrador
A mudança está concluída quando a
indica adicionalmente o grupo divisor
indicação de marcha à ré imediatamente
lento ou rápido (0 ou /).
mais alta ou mais baixa é exibida no
mostrador. Repita os processos de mudança de
marcha para a frente e para trás, até livrar
i Só é possível efetuar a mudança de
o veículo atoleiro.
marcha à ré com o veículo em
movimento se a rotação do motor for
adequada. Se a rotação não for Modo de funcionamento todo terreno
adequada, soa um sinal de advertência Veículos para operação todo terreno com
e a marcha à ré selecionada não é caixa de mudanças de 16 marchas:
engatada. O sistema eletrônico só
No modo de funcionamento em condições
Condução
engata marchas admissíveis.
todo terreno, a estratégia de mudança de
i Se parar o veículo com a 3ª ou marcha é alterada. A caixa de mudanças
4ª marcha à ré engatada no modo de engata as marchas altas mais tarde e as
funcionamento automático, o sistema marchas baixas mais cedo, tornando o
eletrônico muda automaticamente veículo mais dinâmico. Ao engatar o
para a 1ª marcha à ré. bloqueio do diferencial (Y página 263), o
modo funcionamento todo terreno
Mudança rápida do sentido de marcha também é ativado.
Este modo de operação é necessário, por No modo de funcionamento todo terreno,
exemplo, para liberar um veículo atolado pode-se mudar no máximo 1 marcha mais
por meio de movimentos de balanceio. alta ou no mínimo 1 marcha mais baixa.
Veículos com Mercedes PowerShift: pode-
se iniciar o processo de mudança rápida
do sentido da marcha com a 1ª marcha à
frente ou com a 1ª marcha à ré.
X Pressione a tecla de função : e a
mantenha pressionada.
X Desloque a alavanca seletora das
marchas para a frente ; (1ª marcha)
ou desloque a para trás = (marcha à
ré).
Veículos com Mercedes PowerShift: A
marcha é pré-selecionada e engatada,
out.book Page 248 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Estacionar o veículo
G ATENÇÃO
Ao parar o motor, a caixa de mudanças
muda para a posição de ponto-morto.
Com o freio de estacionamento
desaplicado, o veículo pode-se deslocar.
Risco de acidente!
Freie o veículo estacionado com o freio
de estacionamento para evitar o Interruptor do modo Power/modo EcoRoll
deslocamento. (veículos sem embreagem hidráulica)
Ativar o modo Power/modo EcoRoll
X Pare o veículo.
X Pressione a extremidade superior do
X Acione o freio de estacionamento. interruptor :.
X Pressione a tecla de ponto-morto ?. As luzes de controle ; e ? no
Condução
Condução
tolerância de velocidade ajustada for veículo deve estar parado.
ultrapassada (veículos com Mercedes
PowerShift) X Desativar o modo EcoRoll: Pressione a
extremidade inferior do interruptor =.
• for definida uma tolerância de
velocidade inferior a 4 km/h (veículos A luz de controle ? no interruptor se
com Mercedes PowerShift) acende.
• a velocidade máxima programada for ou
ultrapassada em 4 km/h
X Pressione a extremidade superior do
• abandonar uma determinada faixa de
interruptor :.
rotação ou de velocidade.
As luzes de controle ; e ? no
X Gire a chave no interruptor da coluna de interruptor se acendem.
direção para a posição de marcha.
ou
X Ative o modo de funcionamento
automático (Y página 239). X Ativar o modo de funcionamento manual
M.
X Ligue o motor.
A luz de controle ? no interruptor se
Veículos com Mercedes PowerShift: o acende.
modo EcoRoll só atua a uma velocidade
superior a 40 km/h e pode influenciar na Dependendo da versão da caixa de
faixa de velocidade, ajustando a tolerância mudanças, o mostrador exibe brevemente
de velocidade no modo de desaceleração j e ECO desligado. Adicionalmente,
(Y página 272). junto à indicação da marcha selecionada,
apaga-se a indicação do modo EcoRoll E.
out.book Page 250 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
avança duas marchas.
Condições para o funcionamento:
X Rotação atual próxima a rotação de
sobre giro
X Freio de serviço não acionado. Ativar o modo de liberar o veículo por
meio de movimentos de balanceio
Modo para liberar o veículo atolado por X Pressionar a parte inferior do interruptor
meio de movimentos de balanceio ;.
Informações gerais A luz de controle : no interruptor se
O modo para liberar o veículo por meio de acende. Dependendo da versão da caixa
movimentos de balanceio permite de mudanças, o mostrador indica por
remover o veículo de um buraco na pista. breves instantes i e Balanceio ligado.
Se soltar o pedal do acelerador no modo Desativar o modo de liberar o veículo
para liberar o veículo por meio de por meio de movimentos de balanceio
movimentos de balanceio, a embreagem
separa-se repentinamente e o veículo X Pressionar a parte inferior do interruptor
desloca-se para trás. Ao acionar ;.
novamente o pedal do acelerador até o A luz de controle : no interruptor se
batente, a embreagem fecha-se apaga.
imediatamente e o veículo arranca.
O modo de realização de manobras e o
modo de liberar o veículo por meio de
out.book Page 252 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
pequeno
1 Tecla de ponto-morto Veículos com Mercedes PowerShift
2 Tecla de função X Acione o freio de estacionamento.
Falha de reprogramação
Durante o processo de reprogramação, são indicadas no mostrador, falhas de
reprogramação e de comando como código de falhas. Estes códigos de falhas não são
armazenados.
Código de Possíveis causas e soluções
falha
GS 06 a GS 18, Falha de reprogramação
GS 27, GS 29, X Repita o processo de reprogramação.1
GS 32
GS 19 O veículo se desloca.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 20 O mostrador indica U << (baixa tensão).
X Carregue ou substitua a bateria.
Condução
GS 22 A tecla de ponto-morto foi solta durante o processo de
reprogramação.
X Pressione a tecla de ponto-morto e a mantenha pressionada.
GS 23 Falha de reprogramação
X Realizar o processo de reprogramação grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
reprogramação.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25 O modo de operação de emergência da caixa de mudanças foi
acionado durante o processo de reprogramação.
X Não acione o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
GS 26 O motor está funcionando.
X Processo de reprogramação pequeno: parar o motor.
X Processo de reprogramação grande: funcione o motor apenas
quando a indicação N for exibida no mostrador.
GS 28 Não foi dada a partida no motor.
X Quando o mostrador exibir a indicação N, funcione o motor.
out.book Page 256 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
mudanças
• Modo de reboque O modo de comando de emergência da
No modo de operação de emergência da caixa de mudanças estará validado
caixa de mudanças não é possível realizar enquanto a chave no interruptor da coluna
uma mudança de marcha durante a de direção estiver na posição de marcha.
condução do veículo. Se a chave no interruptor da coluna de
direção for girada para trás, até o batente,
Valide primeiro a função Operação de o modo de comando de emergência da
emergência da caixa de mudanças no caixa de mudanças será bloqueado
computador de bordo, antes de mudar novamente.
uma marcha com as teclas no volante
multifuncional. No modo de comando de emergência da
caixa de mudanças pode ocorrer que, com
i Veículos com caixa de mudanças a caixa de mudanças fria, a marcha
Mercedes PowerShift: ao arrancar ou selecionada não seja indicada no
parar, o veículo pode reagir mais mostrador. Repita a seleção da marcha.
bruscamente do que o normal.
Se, após repetidas seleções da marcha, o
mostrador não indicar a marcha
selecionada, pare o motor. Funcione
novamente o motor e ative o modo de
comando de emergência da caixa de
mudanças.
out.book Page 258 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
X Com V ou U, consulte o menu
“modo de operação de emergência da
caixa de mudanças”.
O mostrador indica Antes da seleção da
marcha Acionar o freio de
estacionamento. O modo de operação de
emergência da caixa de mudanças está
ativado.
X Com & ou *, consulte o
submenu.
O mostrador indica Favor selecionar
marcha, Marcha baixa/marcha alta/N/
R/Rebocar.
X Com W ou X, selecione Rebocar.
Caixa de mudanças com sistema
automático de mudança Mercedes
PowerShift:
X Confirme com & ou *.
O mostrador indica operação de
emergência da caixa de mudanças,
Rebocar.
out.book Page 260 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
260 Operação
Operação
Conduzir com ASR
ASR (controle de tração)
O controle de tração impede que as rodas
A função ASR (Anti Slip Regulation), tem
motrizes patinem ao arrancar ou acelerar,
como objetivo principal reduzir o
independentemente das condições da
escorregamento das rodas motrizes do
estrada.
veículo durante o arranque e aceleração
em pisos com baixo atrito. Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
Informações de segurança importantes ambos os lados, o ASR ativa-se
automaticamente.
G ATENÇÃO • patinarem de um lado, são
Se desativar o ASR, ele não efetuará automaticamente bloqueadas pelo
qualquer estabilização do veículo ASR.
durante o arranque e a aceleração. • patinarem de ambos os lados, o ASR
Existe elevado risco de derrapagem e de reduz automaticamente a potência do
Condução
acidente! motor.
Desative o ASR apenas nas condições Se o ASR estiver atuando:
descritas a seguir. • a luz indicadora no painel de
instrumentos pisca.
O ASR não consegue minimizar o risco de
• o TEMPOMAT não pode ser ativado
acidente nem anular os limites físicos em
um arranque ou aceleração inadequados. • se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar. Adapte anteriormente, este permanece
sempre o seu estilo de condução às ativado. Não podendo acelerar nem
condições climáticas e estrada atuais. desacelerar com o TEMPOMAT.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
A luz indicadora no painel de
instrumentos acende e apaga após,
aproximadamente, 2 segundos. O ASR
está ativado.
Se a luz indicadora não se apagar, o
controle de tração tem uma falha.
Providencie o reparo da falha em uma
oficina especializada e qualificada.
out.book Page 261 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Operação 261
Conduzir com SR
O SR estabiliza o veículo trator com
semirreboque em situações de condução
críticas, por exemplo, no caso de
manobras bruscas de desvio ou elevada
velocidade ao efetuar uma curva.
O SR não diminui o risco de acidente
Para arrancar, o ASR poderá ser resultante de estilo de condução
temporariamente desativado, por inadequado ou desatento, nem anula
exemplo, no caso de trafegar sobre limites físicos. O SR é apenas um meio
superfície solta ou neve. auxiliar. A velocidade do veículo é da sua
responsabilidade. Adapte sempre o seu
X Caso ocorram problemas de tração na
estilo de condução às condições
Condução
condução com correntes para a neve
climáticas e de estrada atuais.
ou ao percorrer trechos com a
superfície solta, por exemplo, trajetos Se o ABS do reboque/semirreboque não
com cascalho, desative o ASR. estiver funcionando, a função do SR pode
estar limitada. As modificações/
X Veículos com 2 eixos traseiros
adaptações efetuadas no veículo também
propulsores: quando transitar em
podem limitar a função ou causar falhas
estradas não pavimentadas de
de funcionamento.
superfície escorregadia, engate o
bloqueio do diferencial O SR estabiliza o veículo trator com o
(Y página 263). semirreboque através das seguintes
intervenções automáticas na regulagem:
X Desativar: pressione a tecla :
• Redução da potência do motor
Se a luz indicadora acender, o ASR • Frenagem seletiva de rodas individuais
está desativado. do veículo trator
X Ativar: pressione novamente a tecla :. • Frenagem do semirreboque
ou • Frenagem do veículo trator com o
semirreboque
X Pare o motor e funcione o motor
novamente. A luz indicadora no Independente do estado da carga ou das
painel de instrumentos apaga. condições da superfície da faixa de
rodagem, o SR reduz a probabilidade do
veículo trator com o semirreboque de:
• derrapar
• dobrar (efeito "L")
• tombar.
out.book Page 262 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
262 Operação
Operação 263
Condução
de marcha manual. engatado.
Ao engatar o bloqueio do diferencial, o
G ATENÇÃO ABS, o BAS e o SR estarão desativados.
Ao engatar o bloqueio do diferencial em
vias pavimentadas de superfície firme e
regular, a manobrabilidade do veículo
fica fortemente limitada, especialmente,
ao engatar em curvas, pode perder o
controle sobre o veículo. Risco de
acidente!
Desengate imediatamente o bloqueio do
diferencial em vias com superfície firme
e regular.
264 Operação
funcionamento manual.
Interruptor do bloqueio do diferencial
No lado direito do mostrador é indicado o
(exemplo)
modo de funcionamento manual M.
Dependendo do tipo de caixa de X Gire o interruptor do bloqueio do
mudanças, é exibida adicionalmente j diferencial para a posição 1.
brevemente, bem como h e man. O bloqueio longitudinal da caixa de
transferência/diferencial passante está
ativado.
X Gire o interruptor do bloqueio do
diferencial para a posição 2.
O bloqueio transversal do diferencial é
engatado adicionalmente.
Depois do respetivo processo de engate, o
mostrador exibe a indicação do estado
dos bloqueios do diferencial e a indicação
1 Indicação do bloqueio longitudinal do estado de funcionamento acende na
da caixa de transferência cor amarela.
2 Indicação do bloqueio transversal
do eixo traseiro
out.book Page 265 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Operação 265
Condução
Sistema auxiliar de partida a frio
desativa automaticamente se:
H Nota sobre o meio ambiente • o motor não for posto em
funcionamento dentro de 30 segundos
Em temperaturas externas abaixo de -
após a luz indicadora % apagar;
4 °C, o sistema auxiliar de partida a frio
reduz a emissão de poluentes (após o • a partida do motor for acionada
motor começar a funcionar). Além disso, enquanto a luz indicadora % estiver
o sistema auxiliar de partida a frio acesa;
minimiza a carga sobre o motor de • a temperatura do líquido de
partida e baterias e habilita que o motor arrefecimento alcançar cerca de 0 °C
comece a funcionar mais rapidamente. com o motor funcionando.
Por essa razão, não acione a partida do Se o sistema auxiliar de partida a frio
motor até que a luz indicadora % na apresentar uma falha o mostrador exibirá
área de indicação do estado no a indicação FLA e o segmento do
computador de bordo tenha se apagado. indicador de estado acenderá na cor
amarela. Providencie para que o sistema
O sistema auxiliar de partida a frio facilita auxiliar de partida a frio seja verificado e
a partida do motor em baixas reparado em uma oficina especializada e
temperaturas externas (inferiores a - qualificada, que tenha os conhecimentos
15 °C); o mesmo é ativado em e ferramentas necessários para executar
temperaturas externas abaixo de -4 °C. os serviços requeridos.
X Ativar o sistema auxiliar de partida a
frio: Gire a chave no interruptor da
coluna de direção para a posição de
marcha.
out.book Page 266 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
266 Operação
Sistemas de condução
Condução
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares para o motorista na X Pressione brevemente a tecla :.
condução do veículo a uma velocidade O TEMPOMAT está selecionado, mas não
predeterminada. está ativado. O mostrador exibe o símbolo
é.
X Pressione novamente a tecla : por
breves instantes.
O limitador está selecionado, mas não
está ativado. O mostrador exibe o símbolo
Ö.
out.book Page 268 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Ö.
X Pressione novamente a tecla : por O TEMPOMAT está ativado. O mostrador
breves instantes. exibe o símbolo é.
Ligar
Limitador
Funções e condições de ativação
Informações de segurança importantes O limitador limita a velocidade do veículo
O limitador não consegue diminuir o risco ao limite de velocidade ajustado. Pode
de acidente resultante do estilo de acelerar o veículo até ao limite de
condução inadequado ou desatento, nem velocidade através do pedal do
anular limites físicos. O limitador não é acelerador. Para manter o limite de
capaz de avaliar a estrada, nem as velocidade ajustado em trajetos com
condições climáticas ou as situações de declive acentuado, o limitador freia o
trânsito, pois ele é apenas um sistema de veículo automaticamente com o freio
condução auxiliar. A responsabilidade em contínuo.
manter a distância segura do veículo à Ativar durante a marcha
frente, manter a velocidade adequada,
efetuar a frenagem em tempo hábil e X Selecione o limitador (Y página 269).
manter a trajetória do veículo é do O mostrador exibe o símbolo Ö.
motorista. Adapte sempre o seu estilo de
X Conduza à velocidade desejada acima
Condução
condução às condições climáticas e de
de 15 km/h.
estrada atuais.
X Pressione brevemente a alavanca
Visão geral da alavanca multifunções multifunções no sentido da seta :.
O limitador está ativado e a velocidade
atual está ajustada como limite de
velocidade.
ou
X Pressione brevemente a alavanca
multifunções no sentido da seta ;.
O limitador está ativado e assume o limite
de velocidade armazenado.
Condução
• em caso de pouca visibilidade, por tração total for inferior a 50 km/h
exemplo, nevoeiro, chuva intensa ou • o ASR tiver uma falha e a velocidade do
neve. veículo for inferior a 50 km/h
Se não for possível ativar o TEMPOMAT, é
Visão geral da alavanca multifunções
exibida a indicação - - ,- km/h em cinza no
computador de bordo.
O TEMPOMAT desliga-se
automaticamente, se:
• o freio de serviço for totalmente
acionado
• se a velocidade do veículo for inferior a
10 km/h
• se nos veículos com tração total a
velocidade for inferior a 45 km/h
1 Ativar e ajustar a velocidade atual/ • nos veículos com pedal da embreagem,
aumentar a velocidade ajustada acionar totalmente o pedal da
2 Ativar e consultar a velocidade embreagem durante mais de
armazenada/reduzir a velocidade 5 segundos, por exemplo, em uma
ajustada mudança de marcha
• se a caixa de mudanças ficar em ponto-
3 Desativar o TEMPOMAT (piloto
morto (neutro) por mais de 5 segundos
automático):
• mudar para o limitador.
out.book Page 272 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
velocidade armazenada.
O mostrador exibe o símbolo ¯.
X Solte o pedal do acelerador.
Para manter a velocidade ajustada, o
TEMPOMAT freia ou acelera o veículo
automaticamente.
Condução
Ao retroagir o freio contínuo, mas não
X Pressione brevemente a alavanca
desativar, o veículo acelera em declives,
multifunções no sentido da seta =.
até a velocidade armazenada.
ou
Ao desativar o freio contínuo, o veículo
acelera para a velocidade anterior X Se o veículo estiver sendo controlado
armazenada. pelo TEMPOMAT, acione totalmente o
pedal do freio.
Se o TEMPOMAT desacelerar o veículo
com o freio contínuo e o pedal do freio for ou
totalmente acionado ao mesmo tempo, o X Mude para um outro sistema de
TEMPOMAT permanece ativado. condução.
Se a potência de frenagem do freio
contínuo não for suficiente:
X Engate uma marcha mais baixa e
diminua a velocidade.
Se em trajetos com declives acentuados,
for engatada uma marcha mais baixa
incompatível com a velocidade do veículo,
o TEMPOMAT efetua uma regulagem para
uma rotação de aproximadamente 2200 /
min. A velocidade ajustada permanece
armazenada e será retomada logo que
seja possível com uma marcha mais
adequada.
out.book Page 274 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
• em estradas escorregadias. As rodas ajustada
motrizes podem perder a aderência ao 3 Desativar a regulagem da distância
frear ou acelerar e o veículo pode Telligent®
derrapar.
• em caso de pouca visibilidade, por Não é possível ativar a regulagem da
exemplo, nevoeiro, chuva intensa ou distância Telligent®, se:
neve. • outro sistema de condução de
Se a regulagem da distância Telligent® segurança estiver ativado, por
não reconhecer mais um veículo exemplo, ABS
trafegando à frente, o sistema pode • houver uma falha no sistema de freios
acelerar o veículo até a velocidade • houver uma falha no sistema
armazenada. Esta velocidade pode ser eletrônico.
muito alta em uma faixa de saída ou em
Se não for possível ativar a regulagem da
uma via de desaceleração.
distância Telligent®, é exibida no
Limpe regularmente o sensor de distância mostrador, durante aproximadamente
da regulagem da distância 3 segundos, --,- km/h.
Telligent®(Y página 356).
Leia sempre as informações de segurança
relativas às situações de condução em
que podem ocorrer problemas na
detecção de veículos (Y página 283).
out.book Page 276 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
armazenada.
X Solte o pedal do acelerador. X Ativar o controle de distância: com o
piloto automático ativo, empurre o
O veículo adapta a velocidade ao veículo
botão giratório = no sentido da seta
que trafega à frente, no máximo até a
4.
velocidade desejada e ajustada.
X Diminuir a distância ideal: gire o botão
Ajustar a velocidade/tolerância de giratório =, no sentido da seta :.
velocidade/distância ideal Durante a alteração da distância, o
Aumentar/diminuir a velocidade mostrador exibe a imagem abaixo:
X Em escala de 0,5 km/h: pressione
repetida e brevemente a alavanca
multifunções no sentido da seta : ou
;, até que o computador de bordo
indique a velocidade desejada.
ou
X Em escala de 5 km/h: pressione a
alavanca multifunções no sentido da
seta : ou ;, mantenha-a nesta
posição, até ser indicada a velocidade X Solte o botão giratório =.
desejada no computador de bordo.
A distância ideal ajustada está
armazenada.
out.book Page 278 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
X Solte o botão giratório =.
Advertências de colisão
Condução
Condução
X Empurre o botão giratório = no sentido G ATENÇÃO
da seta 4. O Active Brake Assist (sistema ativo de
ou frenagem) não reage a:
X Se o veículo estiver sendo acionado pelo • pessoas ou animais
controle de distância, acione o pedal • obstáculos parados na faixa de
do freio. rodagem, porexemplo, veículos
Considere as condições de desativação parados ou estacionados
automática do controle de distância • veículos no contra fluxo
presentes na (Y página 274). Por esta razão, o Active Brake Assist não
pode avisá-lo nem intervir nessas
situações. Risco de acidente!
Observe sempre atentamente as
condições de trânsito e esteja preparado
para frear.
out.book Page 280 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
em estacionamento
Se não receber qualquer advertência em
uma situação crítica:
• o Active Brake Assist (Sistema ativo de
frenagem) não reconheceu a situação
de risco
• o Active Brake Assist (Sistema ativo de
frenagem) está desligado
• o Active Brake Assist (Sistema ativo de
frenagem) falhou. Quando funcionar o motor, o Active Brake
Freie o veículo com o freio de serviço. Assist (Sistema ativo de frenagem) é
ativado automaticamente.
Se, em uma situação não crítica, ocorrer
uma advertência visual e/ou acústica ou O Active Brake Assist (Sistema ativo de
uma frenagem parcial: frenagem) automaticamente desativado,
• anule o sistema Active Brake Assist se:
(Sistema ativo de frenagem) ou • o quadro do chassi estiver fora do nível
• desative o Active Brake Assist (Sistema de marcha (Y página 289)
ativo de frenagem) com a tecla l. • existir uma falha
Pode anular o Active Brake Assist • o ABS estiver desativado ou existir uma
(Sistema ativo de frenagem), quando: falha no sistema de freios do veículo.
• ligar a luz indicadora de direção X Desativar: pressione a parte superior
• acionar totalmente o freio de serviço da tecla :.
out.book Page 282 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
1 Fase de pré-aviso da regulagem da 5 Frenagem de emergência
distância Telligent® concluída
2 Fase de aviso do Active Brake
Se o mostrador exibir uma advertência de
Assist (Sistema ativo de frenagem)
colisão durante a marcha:
3 Frenagem parcial do Active Brake
X Observe as condições de trânsito com
Assist (Sistema ativo de frenagem)
muita atenção.
4 Frenagem de emergência
(frenagem total) X Acione totalmente o pedal do freio.
Quando ocorrer uma advertência de risco de colisão através do Active Brake Assist
(Sistema ativo de frenagem), o som do aparelho de áudio montado de fábrica e/ou do
sistema viva-voz é cortado.
Fase de pré-aviso (regulagem da distância Telligent®): o mostrador indica o símbolo
· com a indicação do estado de funcionamento na cor vermelha. Soa um duplo sinal
de advertência.
Fase de aviso (Active Brake Assist (Sistema ativo de frenagem)): o mostrador exibe
o símbolo · com a indicação do estado de funcionamento na cor vermelha. Soa um
sinal de advertência intermitente.
out.book Page 284 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
ou
Após a frenagem de emergência, o
mostrador exibe brevemente a indicação - X Acione totalmente o pedal do
-> Frenagem concluída! com a indicação acelerador, para além do ponto de
do estado de funcionamento na cor pressão (kickdown).
branca.
Após uma frenagem de emergência, o
veículo ainda permanece freado
aproximadamente 5 segundos pelo freio
de serviço, para impedir o seu
deslocamento.
Quando ocorrer uma frenagem de
emergência:
X Retire o veículo o mais rápido possível
da zona de perigo, com especial
atenção nas condições do trânsito.
X Desligue o motor e freie o veículo contra
deslocamento, acionando o freio de
estacionamento.
X Verifique o veículo e a fixação da carga
quanto ao estado.
out.book Page 285 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
Assist (sistema ativo de frenagem) e a Telligent® só conseguem detectar de
regulagem da distância Telligent® podem forma limitada veículos que entram
adverti-lo ou frear o veículo de forma tangencialmente na faixa de rodagem. A
inesperada. A regulagem da distância distância em relação ao veículo que entra
Telligent® também pode acelerar tangencialmente torna-se demasiado
inesperadamente. curta. O Active Brake Assist (sistema ativo
de frenagem) e a regulagem da distância
Condução desalinhada e veículos
Telligent® podem adverti-lo ou frear o
parados
veículo de forma inesperada. A regulagem
da distância Telligent® também pode
acelerar inesperadamente.
Veículos que saem da via
forma limitada os veículos que estão Brake Assist (sistema ativo de frenagem) e
saindo da via. O Active Brake Assist a regulagem da distância Telligent®
(sistema ativo de frenagem) e a regulagem podem adverti-lo ou frear o veículo de
da distância Telligent® podem adverti-lo forma inesperada. A regulagem da
ou frear o veículo de forma inesperada. distância Telligent® também pode
Ultrapassagens acelerar inesperadamente.
SPA (assistente de trajetória
Telligent®)
O sistema de aviso de faixa SPA controla
permanentemente a posição do veículo
em relação ás marcações laterais da faixa
de rodagem através de uma câmera
instalada por trás do para-brisa.
Quando o veículo passar por cima ou além
das marcações laterais da estrada, o
Condução
O Active Brake Assist (sistema ativo de condutor com o sistema de aviso de faixa
frenagem) e a regulagem da distância ativado é alertado através de um alarme
Telligent® podem adverti-lo ou frear o seu áudio visual. O alarme sonoro é direcional
veículo de forma inesperada se, durante podendo ser emitido do alto-falante
uma ultrapassagem: esquerdo ou direito. A indicação visual é
• se aproximar demasiadamente do realizada através da luz de indicação
outro veículo e e da mudança de cor na marcação de
• estiver na faixa de rodagem do veículo limite de faixa : situado na área de
à sua frente. status do computador de bordo. A
marcação na cor branca indica o veículo
Curvas opostas dentro do limite, a marcação na cor
vermelha indica a invasão da faixa.
Condução
a marcação de limite da faixa de
exemplo, por parte da regulagem da
rodagem.
distância Telligent®.
Nestes casos, o assistente de trajetória
Telligent® pode: O SPA funciona apenas de forma limitada,
por exemplo:
• avisar sem razão
• em curvas estreitas
• não avisar.
• com a pista coberta de barro, neve ou
Risco de acidente! molhada
Sempre observe as condições de • com areia ou cascalho na pista
trânsito e mantenha a trajetória do • com sombras na pista
veículo, especialmente quando for
• no caso de múltiplas marcações ou de
avisado pelo assistente de trajetória
difícil identificação da faixa de
Telligent®.
rodagem na superfície da estrada, por
O SPA não consegue diminuir o risco de exemplo, em áreas com canteiro de
acidente resultante do estilo de condução obras.
inadequado ou desatento, nem anular O SPA não é capaz de avaliar condições
limites físicos. O SPA não é capaz de climáticas, como por exemplo:
avaliar a estrada, nem as condições • neve, neve lamacenta, lama
climáticas ou as condições de trânsito. O • chuva forte, superfície da estrada
SPA é apenas um meio auxiliar. A molhada
responsabilidade em manter a distância
• para-brisa muito sujo.
segura do veículo à frente, manter a
velocidade adequada, efetuar a frenagem O SPA não para o veículo na faixa de
em tempo hábil e manter a trajetória do rodagem.
veículo é do motorista. Adapte sempre o
out.book Page 288 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
G ATENÇÃO
Ao conduzir o veículo com o quadro do
chassi abaixado ou elevado, o
comportamento de frenagem e as
características de condução podem ser
fortemente afetados. Além disso, é
possível exceder a altura do veículo
permitida com o quadro do chassi
elevado. Risco de acidente!
Antes de arrancar, ajuste o nível de X Retire o controle remoto : do suporte
marcha. no banco do motorista.
Condução
Considere a legislação referente à altura
do veículo em vigor em cada país.
Para carregar ou descarregar carrocerias
intercambiáveis ou semirreboques,
levante ou abaixe o quadro do chassi.
Se continuar a marcha depois de realizada
uma alteração da altura do chassi, levante
ou abaixe o quadro do chassi para o nível
de marcha.
Se a luz indicadora ¸ acender no
painel de instrumentos, o quadro do
chassi está fora do nível de marcha.
Controle remoto da regulagem do nível da
suspensão
2 Luz de controle da parte dianteira
do quadro do chassi, levantar/
baixar
3 Luz de controle da parte traseira
do quadro do chassi, levantar/
baixar
5 Ligar/desligar a pré-seleção da
parte traseira do quadro do chassi
out.book Page 290 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
X Pressione a tecla ? ou A.
A respectiva luz de controle ; ou =
acende.
Condução
danificar os amortecedores.
acende.
Para carregar e descarregar o veículo,
X Pressione a tecla B ou C. armazene uma altura constante do quadro
O quadro do chassi sobe ou desce do chassi.
automaticamente até a altura X Veículos com eixo de tração/eixo de
armazenada. arrasto: baixe o eixo de tração
O mostrador exibe o símbolo Ú ou (Y página 295) ou o eixo de arrasto
Û e a indicação Nível fora da posição (Y página 295).
de marcha. Simultaneamente, o indicador X Se necessário, levante/baixe o quadro
do estado acende na cor amarela. do chassi para a altura desejada.
X Deixe o motor funcionando, até o
regulador de pressão se desligar.
X Pressione a tecla ou o interruptor G e
mantenha-a/o pressionada/o.
X Desligue o motor.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para trás, até o batente.
X Solte a tecla ou o interruptor G.
Com uma pressão de reserva suficiente
no sistema do ar comprimido, a altura do
chassi mantém-se constante durante
aproximadamente 4 a 5 horas.
out.book Page 292 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Informações gerais
O sistema de medição da carga sobre os
eixos calcula a carga sobre os eixos com
base na pressão existente nos foles da
suspensão, quando o quadro do chassi se
encontra no nível de marcha.
i O sistema de medição da carga sobre
os eixos não é um sistema aferido ou
Para melhorar o conforto de suspensão, com possibilidade de aferição. Os
levante o quadro do chassi durante a valores só representam um valor de
marcha. referência aproximado e não podem
ser utilizados para fins oficiais.
X Levantar o quadro do chassi para o
Condução
Condução
X Pressione uma das seguintes teclas e
suspensão mantenha pressionada.
1 Luz indicadora de funcionamento • Tecla A para o 1º eixo
da parte dianteira do quadro do • Tecla B para o 2º eixo
chassi, levantar/baixar • Tecla C para o 3º eixo
2 Luz indicadora de funcionamento
X Aumentar o valor indicado: pressione
da parte traseira do quadro do
simultaneamente a tecla D, até o valor
chassi, levantar/baixar
indicado coincidir com a indicação da
3 Ligar/desligar a pré-seleção da balança.
parte dianteira do quadro do
ou
chassi
5 M1 = memória da altura do chassi X Diminuir o valor indicado: pressione
1 simultaneamente a tecla E, até o valor
indicado coincidir com a indicação da
6 M2 = memória da altura do chassi balança.
2
7 Nível de marcha
8 Levantar o quadro do chassi
9 Baixar o quadro do chassi
a STOP (levantar/baixar o quadro do
chassi)
Eixos adicionais
Auxílio de arranque
Condução
deixe o motor funcionando.
anterior :.
X Ao carregar ou descarregar o veículo,
baixe o eixo de arrasto anterior. A mensagem no mostrador apaga-se.
Informações de condução
Condução
carga.
G ATENÇÃO Amaciamento
Em aclives ou declives, o freio de O período de amaciamento do motor tem
estacionamento poderá não ser uma importância fundamental para o
suficiente para frear o veículo. Um veículo, sobretudo, para:
veículo com reboque/semirreboque ou • a vida útil
um veículo carregado pode deslocar-se. • a segurança operacional
Risco de acidente! • a rentabilidade.
Verifique, na posição de verificação, se o
Considere as seguintes informações
freio de estacionamento é suficiente
durante o período de amaciamento até
para segurar o veículo trator. Se o
2.000 km (1.200 milhas):
veículo trator não for bloqueado, calce
as rodas do veículo trator e do reboque/ • Evite esforçar o motor.
semirreboque, utilizando adicionalmente • Conduza o veículo moderadamente.
calços apropriados. Freie o reboque/ Dirija o veículo em diferentes
semirreboque adicionalmente com o velocidades e rotações do motor.
respectivo freio de estacionamento. • Evite submeter o motor a rotações
elevadas.
• Use no máximo ¾ da velocidade
máxima admissível de cada marcha.
• Mude as marchas no tempo correto.
• Não reduza a marcha a fim de frear o
veículo.
out.book Page 298 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
podem provocar a falha de agregados ou
sistemas. Adapte o seu estilo de condução motor.
às condições do terreno. Conduza com X Ferramentas de bordo: verifique se o
cuidado. Mande eliminar imediatamente macaco está funcionando
os danos no veículo em uma oficina corretamente (Y página 373).
especializada e qualificada.
X Certifique-se de que traz no veículo a
A condução todo terreno pode causar, por chave de roda, uma base de madeira
exemplo, a entrada de sujidade, areia, para o macaco, um cabo de reboque
lama e água, também misturadas com robusto e uma pá articulada.
óleo, nos freios. Isto pode reduzir o efeito
de frenagem ou causar a falha total dos X Pneus: verifique a profundidade dos
freios, também devido ao aumento do sulcos da banda de rodagem
desgaste. As características de frenagem (Y página 416) e a pressão do ar
são alteradas devido ao acúmulo de (Y página 420).
material. Após conduzir todo terreno, X Banco do motorista: bloqueie a
limpe os freios. Se após a limpeza, sentir suspensão horizontal.
uma redução do efeito de frenagem ou
ouvir o ruído de algo raspando, mande
verificar imediatamente o sistema de
freios em uma oficina especializada e
qualificada. Adapte o seu estilo de
condução às características de frenagem
alteradas do veículo.
out.book Page 300 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
conduzir em velocidade de passo. imediatamente a direção de marcha do
veículo para a linha de inclinação.
X Certifique-se de que as rodas estejam
em contato com a superfície. X Em declives e encostas, conduza
sempre em posição descendente,
X Tenha muito cuidado ao conduzir em
acompanhando a linha de declive.
terreno desconhecido e com pouca
visibilidade. Por questões de X Freie apenas quando o veículo estiver na
segurança, saia do veículo e linha de declive.
inspecione primeiro as áreas do X Se o efeito de frenagem do motor não
terreno. for suficiente em declives, acione
X Leve em conta os obstáculos, por lentamente até o batente o pedal do
exemplo, blocos de pedra, buracos, freio.
troncos de árvores e sulcos.
X Tente sempre passar os obstáculos com
as rodas de um lado do veículo. Deste
modo, pode evitar danos no veículo.
out.book Page 302 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Itens para inspeção após conduzir todo Limpeza após a condução todo terreno
terreno ou em canteiros de obras
GPartes de plantas e ramos enroscados GDirecione o jato de ar comprimido, vapor
podem danificar os seguintes ou água somente na vertical para a
componentes: superfície do radiador. Certifique-se para
• tubulação de combustível que as aletas do radiador não sejam
danificadas. Remova a sujeira das aletas
• tubulação do sistema de freio do radiador. As aletas do radiador
• articulações dos eixos danificadas ou sujas podem causar o
• árvores de transmissão. sobreaquecimento do motor. No caso de
perda de líquido de arrefecimento ou
X Ative o ASR (Y página 260). danos, mande verificar o sistema de
X Ative o ABS (Y página 228). arrefecimento e de calefação em uma
oficina especializada e qualificada.
X Desengate os bloqueios do diferencial
(Y página 263). Durante a marcha, os corpos estranhos
por exemplo, pedras presas no perfil do
X Realize um teste de frenagem. pneu ou entre as rodas (rodado duplo)
Condução
Condução
• Caixa de mudanças
• Radiador de óleo (caixa de mudanças) Versão do veículo
X Limpe as rodas, os pneus e a caixa da Os seguintes componentes influenciam no
roda e remova os corpos estranhos, consumo de combustível:
por exemplo, pedras. • pneus (por exemplo, pressão de ar, o
estado dos pneus),
Após conduzir na lama, areia, água ou em
situações semelhantes de sujeira: • carroceria,
• defletor de ar
X Limpe os discos e as pastilhas dos
freios, as rodas e as articulações dos • grupos propulsores (por exemplo, fator
eixos e verifique-os quanto a danos. de desmultiplicação da caixa de
mudanças),
X Lubrifique as articulações dos eixos. • equipamentos adicionais (por exemplo,
Observe as indicações no Manual de sistema de ar-condicionado, sistema
Manutenção. de calefação adicional).
X Realize o teste de frenagem,
respeitando as condições de trânsito.
out.book Page 304 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Estilo de condução
Limite de velocidade
De acordo com o estilo de condução,
pode-se manter o consumo de G ATENÇÃO
combustível baixo:
Se o veículo trator com reboque
• Conduzir com precaução.
começar a dar guinadas, você pode
• Evitar acelerações e frenagens perder o controle sobre o mesmo. O
frequentes. veículo trator com reboque pode
• Manter o motor no regime de rotações inclusive tombar. Risco de acidente!
econômico.
Nunca tente alinhar o veículo trator com
reboque aumentando a velocidade.
Condições de funcionamento
Reduza a velocidade e não mova o
O consumo de combustível pode volante em sentido contrário. Em caso
aumentar devido às condições de de emergência, freie.
funcionamento desfavoráveis.
Nos veículos com limite de velocidade, a
Observe as seguintes indicações:
velocidade máxima do veículo é limitada a
Condução
Condução
Nos veículos com caixa de mudanças
A advertência de marcha à ré é um manual: quando a marcha à ré estiver
sistema que deve dar apoio ao motorista engatada, soa o sinal de advertência. O
para garantir a segurança de outros bloqueio da marcha à ré desliga o motor e
usuários da estrada. ativa o freio de parada.
G ATENÇÃO
Os combustíveis são tóxicos e
prejudiciais para a saúde. Existe risco de
lesões!
Evite o contato do combustível diesel
com a sua pele, os olhos ou as roupas
bem como a ingestão de combustível.
Reservatório de combustível/ARLA 32 Não inale os vapores de combustível
(exemplo) diesel. Mantenha o combustível diesel
fora do alcance de crianças.
1 Reservatório de combustível
Condução
Caso você ou outra pessoa tenha estado
2 Reservatório de ARLA 32 em contato com o combustível diesel,
considere as seguintes indicações:
• Lave imediatamente com água e
sabão as partes do corpo afetadas.
• Se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os imediata e
meticulosamente com água limpa.
Procure imediatamente ajuda
médica.
• Em caso de ingestão de combustível,
procure imediatamente um médico.
Não provoque o vômito.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível.
out.book Page 308 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
X danos no catalisador
G ATENÇÃO • danos no motor.
Os combustíveis são substâncias Os danos decorrentes do uso de tais
altamente inflamáveis. No caso de aditivos não são cobertos pela garantia do
manuseio inadequado do combustível, Mercedes-Benz.
existe risco de incêndio e de explosão!
GO ARLA 32 não é um aditivo para
Evite o fogo, chamas expostas, fumar e combustíveis e não pode ser adicionado ao
produzir faíscas. Antes do reservatório de combustível diesel do
abastecimento, pare o motor e, se veículo. Se abastecer ARLA 32 no
existente, o sistema de aquecimento reservatório de combustível diesel do
adicional. veículo, o motor pode ser danificado.
Para mais informações sobre o
G ATENÇÃO combustível, consulte o capítulo "Fluidos
e Lubrificantes" (Y página 341).
Ao misturar óleo diesel com gasolina, o
ponto de inflamação da mistura de H Nota sobre o meio ambiente
combustível é inferior ao do óleo diesel No caso de manuseio inadequado, os
Condução
Condução
site www.inmetro.gov.br Se entrar em contato com o ARLA 32,
observe o seguinte:
Se, durante o abastecimento, o ARLA 32/
• Lave imediatamente com água e sabão
DEF entrar em contato com superfícies
a área de pele atingida pelo ARLA 32.
pintadas ou superfícies de alumínio, lave
imediatamente as superfícies atingidas • No caso de contato do ARLA 32 com os
com água abundante. olhos, lave-os imediata e
abundantemente com água limpa.
GNunca misture aditivos com o ARLA 32. Consulte um médico o mais rápido
Não dilua o ARLA 32 com água da torneira.
possível.
Isto pode prejudicar o tratamento
posterior de gases de escape BlueTec®. • No caso de ingestão de ARLA 32, lave
a boca imediatamente e beba muita
GFeche sempre corretamente o
água. Consulte um médico o mais
reservatório de ARLA 32. Caso contrário,
pode ser contaminado com sujeira e
rápido possível.
danificar o tratamento posterior de gases • Troque imediatamente a roupa suja
de escape BlueTec®. com ARLA 32.
GTenha o cuidado de nunca encher Para mais informações sobre o ARLA 32,
demasiadamente o reservatório de consulte o capítulo "Fluidos e
ARLA 32. Caso contrário, o reservatório de Lubrificantes" (Y página 341).
ARLA 32 pode ser danificado em
temperaturas muito baixas. H Nota sobre o meio ambiente
Ao abrir a tampa do reservatório de Descarte o ARLA 32, respeitando a
ARLA 32, podem ser liberadas pequenas legislação vigente sobre a proteção do
quantidades de vapor de amoníaco. meio ambiente!
out.book Page 310 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Antes do abastecimento
X Desligue o motor.
X Acione o freio de estacionamento.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para trás, até o batente.
Condução
out.book Page 311 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Reboque/semirreboque 311
Reboque/semirreboque
Ângulo de flexão
Acoplamento para reboque/
semirreboque GSe o ângulo de flexão for excedido, o
veículo trator e o reboque/semirreboque
O acoplamento para reboque/ podem ser danificados.
semirreboque faz parte dos componentes
de extrema importância para a segurança Os ângulos de flexão dependem do
de condução do veículo. Os respectivo veículo trator, reboque/
procedimentos de acoplamento, os semirreboque e são influenciados:
cuidados e a manutenção do engate para • pela distância entre eixos
reboques devem ser executados • pela altura
rigorosamente de acordo com as • pelo balanço
instruções do fabricante do equipamento. • pela distância entre o veículo trator e o
Recomendações para a condução reboque/semirreboque
com reboque/semirreboque
Condução
Informações gerais
GObserve sempre as indicações de
segurança referentes a condução com
reboques e semirreboques:
• Somente acople um reboque/
semirreboque a um acoplamento para
reboque/semirreboque adequado.
• Certifique-se de que o espaço livre
entre o reboque/semirreboque e o
veículo trator seja adequado.
• Ao conduzir o veículo vazio, acople
somente um reboque vazio.
• Não ultrapasse a carga máxima
admissível sobre os eixos.
• Observe sempre a carga mínima sobre
o eixo dianteiro, assegurando uma
dirigibilidade adequada ao veículo. Veículo trator e reboque (exemplo)
312 Reboque/semirreboque
Ângulo de viragem
G ATENÇÃO
Veículo trator e semirreboque (exemplo)
Se, ao conduzir em curvas
extremamente acentuada e o ângulo de X Ao conduzir em curvas extremamente
viragem for excedido: acentuadas, fique atento ao ângulo de
• os cabos, a tubulação de ar viragem =.
comprimido e a tubulação hidráulica
podem se soltar
out.book Page 313 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Reboque/semirreboque 313
Atrelar/acoplar
Condução
Se existir uma folga muito grande entre o X Veículos com suspensão pneumática:
pino rei e o dispositivo de engate da 5ª ro- levante ou baixe o quadro do chassi
da, o semirreboque pode se desprender da (Y página 289), de modo que a mesa
5ª roda. Desta forma, poderá perder o se- do pino rei fique 50 mm mais baixa do
mirreboque. Risco de acidente! que base superior da 5ª roda :.
Observe sempre as instruções indicadas X Veículos com suspensão mecânica:
pelo fabricante da 5ª roda. ajuste a altura do semirreboque de
acordo com a altura do veículo trator. A
G ATENÇÃO mesa do pino rei do semirreboque deve
estar aproximadamente 50 mm mais
Se o acoplamento para semirreboque esti- baixa do que a base superior da 5ª
ver danificado ou não estiver corretamente roda :.
travado, o semirreboque poderá se des-
prender. Risco de acidente!
Certifique-se sempre de que a 5ª roda não
esteja danificada e que, depois de atrelar,
esteja corretamente travado.
out.book Page 314 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
314 Reboque/semirreboque
somente se
Ao acoplar o reboque, pode ocorrer o
• com semirreboque não for possível
golpe da barra de acoplamento (cambão)
utilizar das partes centrais dos para-
do reboque. Neste caso, a barra de
lamas ? e
acoplamento (cambão) do reboque bate
• a carroceria do semirreboque cobrir as lateralmente de forma descontrolada.
rodas. Caso haja pessoas na área de risco,
• Respeite a legislação vigente de cada existe risco de ferimentos!
país e as normas de utilização de para-
Certifique-se de que não haja pessoas na
lamas ?.
área de risco. Ajuste a altura correta da
X Desengate as borrachas de retenção = lança do reboque antes de proceder ao
das partes centrais do para-lama ? do acoplamento, por exemplo, com o
lado direito e esquerdo do veículo. dispositivo de ajuste da altura.
X Remova a parte central do para-lama
?.
X Movimente cuidadosamente o veículo
trator em marcha à ré até ocorrer : o
acoplamento.
X Pare o veículo e acione o freio de
estacionamento.
out.book Page 315 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Reboque/semirreboque 315
Condução
de retenção.
Engate o reboque deslocando o veículo
trator para trás. Nunca deixe o reboque
bater contra o veículo trator.
316 Reboque/semirreboque
(Y página 289).
Existe risco de lesões!
X Calce o reboque/semirreboque com Sempre utilize auxílios de subida
calços para evitar o deslocamento. antiderrapantes e estáveis, por exemplo,
X Abaixe o aparelho de levantamento do uma escada adequada.
semirreboque. Consulte o Manual de
Operação do fabricante.
G ATENÇÃO
X No reboque, ajuste o apoio dos tirantes
à altura do acoplamento do sistema de A cobertura do silencioso pode ficar
reboque. Consulte o Manual de muito quente. Ao pisar nesta cobertura,
Operação do fabricante. podem ocorrer queimaduras nos pés.
Existe risco de lesões!
X Desconecte os cabos elétricos e a
Nunca pise na cobertura do silencioso.
tubulação de ar comprimido
(Y página 317).
X Abra o engate do sistema de reboque/
semi-reboque. Consulte o Manual de
Operação do fabricante.
X Movimente lentamente com o veículo
trator para frente.
X Nos veículos tratores com
semirreboque: monte a parte central
do para-lama (Y página 313).
out.book Page 317 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Reboque/semirreboque 317
Condução
1 Conexão pneumática, tubulação poderá adquiri-los em qualquer
do sistema dos freio (amarela) Concessionário ou Posto de Serviço
2 Conexão pneumática, tubulação autorizado Mercedes-Benz.
de reserva (vermelha) Veículos sem conexão pneumática dupla:
3 Tomada de espera para carreta X Conecte a conexão pneumática da
4 Tomada do ABS/ EBS 7 polos tubulação do sistema dos freios
(amarela) :.
5 Tomada de iluminação 24V(12V)
15 polos X Conecte a conexão pneumática da
tubulação da pressão de reserva
(vermelha) ;.
i As válvulas de fechamento das
cabeças de acoplamento abrem-se
automaticamente durante o
acoplamento.
X Após acoplar a tubulação de ar
comprimido ao reboque, ajuste o
regulador da potência de frenagem, se
houver.
X Conecte a alimentação de corrente na
tomada de corrente ou ao plugue de
24 V (de 15 polos) ?.
out.book Page 318 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
318 Reboque/semirreboque
Reboque/semirreboque 319
G ATENÇÃO
O auxílio de aproximação de rampa de
carga/descarga não consegue detectar
pessoas ou obstáculos móveis. Por esta
razão, mesmo com o auxílio de
aproximação de rampa de carga/
descarga ativado, existe risco de
acidente!
Ao realizar manobras, assegure-se de
que não se encontrem pessoas ou
objetos na área de manobras atrás do
veículo.
Condução
Observe as indicações referentes ao
auxílio de aproximação de rampa de
carga/descarga constantes das
instruções de utilização do fabricante do
reboque.
X Engatar: engate a marcha à ré.
O mostrador exibe o símbolo H e a
distância do reboque/semirreboque em
relação a um obstáculo fixo em um
diagrama de barras e através de um valor
numérico, por exemplo, Distância até a
rampa 150 cm.
A uma distância até a rampa inferior a
100 cm acende-se adicionalmente a
indicação do estado de funcionamento na
cor amarela.
O sinal de advertência soa adicionalmente
a uma distância até a rampa inferior a
50 cm.
out.book Page 320 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
320 Defletor de ar
Defletor de ar
X Determine o diagrama adequado ao
Ajustar
veículo.
G ATENÇÃO
Condução
Defletor de ar 321
Diagramas
Condução
cabine S ou M (exemplo: cabine S)
322 Defletor de ar
Veículo trator com semirreboque com Veículo com plataforma de carga com
cabine LH e defletores laterais longos cabine S, M ou L (exemplo: cabine M)
Condução
Veículo trator com semirreboque com Veículo com plataforma de carga com
cabine Megaspace e defletores laterais cabine LH
longos
out.book Page 323 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Defletor de ar 323
Condução
out.book Page 324 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
a área em volta do veículo sem neve. o veículo está equipado com pneus
Abra uma janela do veículo do lado para com desenho de alta aderência,
onde sopra o vento para garantir a apropriados para condições de inverno
entrada de ar fresco na quantidade
• nas estradas em condições de inverno,
adequada.
a lei prevê que sejam montados pneus
GVeículos sem ASR (controle de tração): a de inverno nas rodas do eixo de tração.
mudança rápida de uma pista Informe-se sobre os pneus de inverno
escorregadia para uma pista com boa adequados para a sua utilização.
aderência e, simultaneamente, quando as Observe a legislação em vigor no
rodas motrizes começarem a patinar, respectivo país.
podem provocar danos no diferencial. Por • se as correntes antideslizantes estão
isso, evite que as rodas motrizes patinem. disponíveis veículo.
GCom temperaturas externas muito X Com neve, neve lamacenta e gelo,
baixas, certifique-se de que o óleo do
instale antecipadamente as correntes
motor em uso seja da classe SAE
adequada. Os óleos de motor que não antideslizantes nas rodas motrizes.
forem adequados para temperaturas X Adapte o estilo de condução às
externas muito baixas podem provocar condições da estrada.
danos no motor.
X Se ocorrerem problemas de tração
Mais informações sobre óleos para motor durante a marcha com correntes para a
podem ser obtidas no capítulo "Fluidos e neve, desative o ASR (Y página 260) e
Lubrificantes" (Y página 341). o SR (Y página 261).
Antes de iniciar o inverno, certifique-se de
que:
out.book Page 325 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
correntes antideslizantes. GSe a distância entre a corrente
antideslizante e a barra da direção for
GUtilize apenas correntes antideslizantes inferior a 30 mm, a corrente antideslizante
de qualidade comprovada para evitar pode danificar a barra da direção. Neste
danos no veículo. Em caso de dúvida, caso, volte a desmontar as correntes
contate uma oficina especializada e antideslizantes. Mande verificar a
qualificada. geometria da direção em uma oficina
especializada e qualificada.
GA Mercedes-Benz recomenda que as
correntes antideslizantes sejam montadas
em todas as rodas motrizes. Se não
montar correntes antideslizantes em todas
as rodas motrizes, ative o bloqueio
longitudinal nos veículos com tração
integral permanente, pois, caso contrário,
o diferencial pode ser danificado.
Não exceda a velocidade máxima
permitida de 50 km/h para a condução
com correntes antideslizantes.
Distância da corrente antideslizante em
Nos países onde o uso de correntes é relação à barra da direção
permitido, a legislação requer que as
No caso de montagem de correntes
correntes antideslizantes sejam
antideslizantes no eixo dianteiro, observe
removidas assim que as condições de
o seguinte:
aderência da estrada sejam
restabelecidas (livre de neve, gelo ou X Acione o freio de estacionamento.
lama). As características de condução e
out.book Page 326 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
transferência
001 989 28 03
Eixo Óleo para transmissões
dianteiro (235.8)
tracionado, SAE 75W90
eixos
001 989 27 03 ou
traseiros,
diferencial 001 989 53 03
passante
Direção Fluido hidráulico (345.0)
001 989 24 03
Sistema de Aditivo anticongelante,
arrefeciment líquido de arrefecimento
o do motor (325.0, 325.2, 325.3)
Proporção de mistura
55% do volume de líquido
de arrefecimento/45%
do volume de água
1 Recomendações da Mercedes-Benz para Fluidos e
Lubrificantes
efetue nenhuma carga rápida nas baterias tentativa de partida pode danificar as
frias. Elas podem ser danificadas. baterias frias que não estejam
completamente carregadas.
Se o veículo estiver muito frio (com
temperatura externa muito baixa), são X Gire a chave no interruptor da coluna de
necessárias medidas especiais antes da direção para a posição de marcha.
partida a frio: X Verifique o estado da bateria no
X Carregue as baterias fracas antes da computador de bordo (Y página 141).
partida. X Veículos com pedal da embreagem:
i Com o aumento do frio, a capacidade Acione totalmente o pedal da
das baterias é afetada. embreagem.
X As baterias congeladas precisam ser X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
descongeladas antes de ser morto
carregadas. X Desengate a tomada de força.
Nos veículos com tensão da bateria O símbolo 0 apaga-se no mostrador.
suficiente e sistema auxiliar de partida a
frio, o ar de admissão é automaticamente X Veículos com sistema auxiliar de partida
preaquecido. a frio: quando a luz indicadora %
apagar, funcione o motor.
X Veículos sem sistema auxiliar de partida
a frio: Ligue o motor.
X Solte a chave assim que o motor
começar a funcionar.
out.book Page 329 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Condução
Não coloque o veículo em marcha ou X Evite solicitações elevadas ao iniciar a
pare-o imediatamente em um local marcha.
afastado do trânsito, ou você pode
X Conduza normalmente durante cerca de
danificar o motor.
20 minutos para aquecer o motor do
O motor não arranca veículo e depois aumente a solicitação.
X Interrompa o processo de partida após i Evite manter o motor funcionando por
cerca de 20 segundos. períodos muito curtos.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para trás, até o batente.
X Repita o processo de partida após
aproximadamente 1 minuto.
X Após 3 processos de partida, aguarde
cerca de 3 minutos.
out.book Page 330 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
de advertência.
X Verificar o nível de combustível na
respectiva indicação (Y página 126).
X Quando o nível de combustível estiver
na reserva, complete o reservatório de
combustível do veículo
(Y página 307).
i Se o veículo estiver parado durante um
período prolongado com o nível de
combustível baixo, eventualmente será
necessário sangrar o sistema de
alimentação de combustível
(Y página 382).
X Se o veículo permanecer parado durante
um período prolongado: recarregue as
baterias de 2 em 2 dias.
ou
X Remova as baterias e armazene-as em
um local com uma temperatura
superior a 0 °C.
out.book Page 331 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
331
Regime de trabalho
out.book Page 332 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Tomadas de força
Conforme a execução, a tomada de força
Tomadas de força
pode ser ativada ou desativada.
Informações gerais • Tomada de força dependente da caixa
de mudanças:
GVeículos com pedal da embreagem:
• A tomada de força somente pode ser
Após desembrear, é imprescindível ativada se
aguardar 10 segundos antes de ativar ou •o veículo se estiver parado
desativar a tomada de força. Desta forma, •o freio de estacionamento estiver
são evitados danos consequentes. aplicado
•o motor estiver funcionando
(rotação de marcha lenta)
•veículos com pedal da embreagem:
o pedal da embreagem estiver
acionado
•a caixa de mudanças estiver em
ponto morto.
Regime de trabalho
• A tomada de força somente pode ser
desativada na rotação de marcha lenta
e, nos veículos com pedal da
embreagem, com o respectivo pedal
acionado.
• Tomada de força dependente do motor
(NMV):
1 Indicação da tomada de força
• A tomada de força pode ser ativada ou
(exemplo)
desativada com o motor em
funcionamento (máx. 1700 /min.m.).
O visor indica o estado da tomada de Isto é possível com o veículo parado ou
força: em movimento e sob carga.
/ Tomada de força desativada • Tomada de força fixada ao motor:
0 Tomada de força ativada • A tomada de força não pode ser
ativada.
Com a tomada de força podem ser
acionados os agregados auxiliares, como Bloqueio de mudanças
as bombas hidráulicas. Em função das • Caixa de mudanças com bloqueio de
condições de operação, o motor e a mudanças:
tomada de força devem ser acionados • Com a tomada de força ativada, a caixa
com uma determinada rotação (rotações de mudanças manual está bloqueada.
de serviço).
out.book Page 334 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Regime de trabalho
• Caixa de mudanças em ponto-morto
X Veículos com pedal da embreagem:
• Veículo parado
solte o pedal da embreagem.
• Freio de estacionamento acionado
Ativar a tomada de força dependente
do motor (NMV) Não é possível ativar a tomada de força.
• o interruptor da estabilização da
Acionamento de emergência da
rotação do motor.
tomada de força (NMV)
Tomada de força com limitação da
rotação: com a tomada de força ativada, G ATENÇÃO
não é possível ultrapassar as rotação de
trabalho programada. Com o motor funcionando, o eixo de
saída da tomada de força independente
Estabilização da rotação do motor da caixa de mudanças pode girar. Existe
risco de lesões!
Com a estabilização da rotação do motor
Efetue o acoplamento de emergência da
ativada, o sistema eletrônico regula a
tomada de força independente da caixa
rotação de trabalho programada da
de mudanças apenas com o veículo
tomada de força, independentemente da
parado, o freio de estacionamento
carga.
acionado e o motor desligado.
Regime de trabalho
carroceria, a tampa poderá cair. estar sobre uma superfície firme.
Especialmente se a carroceria estiver
carregada e as tampas estiverem sob X Estacione o veículo em um terreno plano
tensão. Existe risco de lesões! e compacto.
Antes da abertura, certifique-se de que X Acione o freio de estacionamento.
nenhuma pessoa esteja na área de X Verifique os pinos de encaixe da caixa
abertura da tampa. Sempre abra as basculante e bloqueie-os. Consulte as
fechaduras da tampa do lado da tampa a instruções de utilização do fabricante,
ser aberta. Tenha cuidado no caso de em separado.
não ser possível abrir as fechaduras da
tampa com o esforço habitual. A caixa basculante sempre deve estar
bloqueada com pinos de encaixe, do lado
para o qual vai ser basculada. Os pinos de
G ATENÇÃO encaixe possuem diferentes formas, o que
evita que sejam trocados ou inseridos na
Se sair com o veículo com a caixa
diagonal.
basculante levantada, poderá ficar
preso, porexemplo, em edifícios, pontes X Ligue o motor.
ou árvores. Risco de acidente! X Veículos com abaixamento
Antes de sair, certifique-se sempre de automático do quadro: ative a bomba
que a caixa basculante esteja baixada e de basculamento (tomada de força)
corretamente travada. (Y página 289)
out.book Page 338 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Basculamento
X Certifique-se de que nenhuma pessoa
esteja na área de basculamento.
X Respeite as instruções de utilização do
fabricante da caixa basculante.
Após o basculamento
X Feche a tampa ou com destravamento/
travamento automático e certifique-se
de que a tampa esteja fechada e
travada. Consulte as instruções de
utilização do fabricante.
X Desative a bomba de basculamento
(tomada de força) (Y página 289).
X Veículos com abaixamento
automático do quadro: pressione a
tecla "STOP" (levantar/baixar) no
controle remoto da regulagem do nível
da suspensão Telligent® ou o
out.book Page 339 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
339
Manutenção e conservação
out.book Page 340 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Fluidos e Lubrificantes
Fluidos e Lubrificantes são:
Indicações de segurança importantes
• Detergente concentrado para vidros
G ATENÇÃO • Combustíveis, p.ex., óleo diesel
• Lubrificantes, p.ex., óleo do motor,
Os Fluidos e Lubrificantes podem ser óleo da caixa de mudanças, líquido
tóxicos e nocivos para a saúde. Existe hidráulico, massa
perigo de ferimentos!
• Produto anticongelante, líquido de
Em caso de utilização, armazenamento e arrefecimento
eliminação de Fluidos e Lubrificantes,
• ARLA 32 (agente redutor do sistema de
leia com atenção as indicações
tratamento posterior dos gases de
impressas nas respectivas embalagens
escape BlueTec®).
originais. Conserve sempre os Fluidos e
Lubrificantes nas embalagens originais Os Fluidos e Lubrificantes aprovados
fechadas. Mantenha sempre os Fluidos e cumprem os mais elevados requisitos de
Lubrificantes fora do alcance das qualidade e estão documentados nas
crianças. recomendações da Mercedes-Benz para
Fluidos e Lubrificantes. Por essa razão,
utilize no seu veículo apenas Fluidos e
Lubrificantes aprovados. Toda oficina
autorizada Mercedes-Benz pode fornecer
Manutenção e conservação
informações sobre Fluidos e Lubrificantes
aprovados.
Você reconhece os Fluidos e Lubrificantes
aprovados pela Mercedes-Benz pela
seguinte inscrição na designação das
latas:
• Aprovação MB (p.ex., aprovação
GPara os Fluidos e Lubrificantes
aprovados não são necessários nem 228.5)
permitidos quaisquer aditivos, à exceção ou
dos aditivos de combustível aprovados. Os • MB-Approval 228.5
aditivos podem provocar danos nos
agregados, por isso, nunca misture Outras marcações e recomendações que
aditivos com os Fluidos e Lubrificantes. A façam referência a um nível de qualidade
utilização de aditivos é da sua inteira ou a uma especificação não são
responsabilidade. necessariamente aprovadas pela
Mercedes-Benz.
H Notas sobre o meio ambiente
Remova os Fluidos e Lubrificantes, Obtenha mais informações em qualquer
observando as disposições de proteção oficina autorizada Mercedes-Benz.
ao ambiente.
out.book Page 342 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Mudança do óleo
GSe não for utilizar no motor um óleo para
todo o ano, mande substituí-lo
antecipadamente, antes do início da época
de inverno. Para alcançar o efeito
desejado, utilize unicamente um óleo do
motor aprovado da classe SAE
recomendada.
Se a classe SAE (viscosidade) do óleo do
Manutenção e conservação
motor utilizado não se adequar a
temperaturas exteriores constantemente
baixas, inferiores a -20 °C, o motor pode
ficar danificado. Classes SAE dos óleos do motor
As indicações da temperatura da classe (viscosidade)
SAE referem-se sempre a óleos novos. 1 Óleos de graduação única
Durante a viagem, o óleo do motor
envelhece devido a resíduos de fuligem e 2 Óleos de graduação múltipla
de combustível, afetando
consideravelmente as propriedades do Os intervalos de mudança de óleo
óleo do motor, especialmente em caso de dependem:
temperaturas exteriores baixas. • das condições de utilização do veículo
Em caso de temperaturas exteriores • da qualidade do óleo do motor utilizado
abaixo de -20 °C, a Mercedes-Benz • do tipo de combustível, p.ex.,
recomenda que se utilize óleos do motor combustível de éster metílico de
da classe SAE 5W-30. ácidos gordos FAME
O visor apresenta automaticamente o
momento para a troca do óleo.
out.book Page 344 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Manutenção e conservação
Troque o líquido de arrefecimento de 3 em
se. Existe perigo de incêndio e de
3 anos.
ferimentos!
Deixe o motor arrefecer, antes de Utilize exclusivamente produtos
adicionar produto anticongelante. anticorrosivos e anticongelantes
Certifique-se de que o produto aprovados segundo a classe MB nº 325.5.
anticongelante não chegue perto da Dessa forma, evita-se danos no sistema
abertura de enchimento. Limpe bem os de arrefecimento do motor e no motor.
componentes sujos com produto Se for trocar o líquido de arrefecimento,
anticongelante, antes de ligar o motor. certifique-se de que 50% do volume do
líquido de arrefecimento é composto por
Respeite impreterivelmente as indicações produto anticorrosivo e anticongelante,
de segurança relativas aos Fluidos e isso corresponde a uma proteção
Lubrificantes (Y página 341). anticongelante até Ò37 °C.
O líquido de arrefecimento abastecido de Não exceda os 55% de volume (proteção
fábrica garante a proteção anticongelante, anticongelante até cerca de Ò45 °C), caso
anticorrosiva e outras funções de contrário, a dissipação do calor e a
proteção importantes. proteção anticongelante pioram.
Use exclusivamente líquido de Em caso de perda de líquido de
arrefecimento segundo a classe MB nº arrefecimento, não reabasteça somente
325.5, p. ex. Glysantin® G40®.
out.book Page 346 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Manutenção e conservação
tipo de dano, o combustível pode
Qualidade do combustível derramar-se com o motor em
Abasteça o veículo somente em postos de funcionamento. Existe perigo de
serviços de confiança que forneçam incêndio e de explosão!
combustíveis de qualidade comprovada. Nunca aqueça os componentes do
sistema de alimentação do combustível.
O teor de enxofre no combustível é
Dirija-se a uma oficina qualificada para
ajustado antes do fornecimento do veículo
mandar eliminar a falha.
para os valores habituais do respectivo
país de recepção. Se for abastecer o GNão adicione gasolina ou parafina ao
veículo com combustível que tenha um óleo diesel para aumentar a fluidez. A
teor de enxofre no combustível diferente, gasolina ou a parafina diminuem a
ajuste o novo teor de enxofre no capacidade de lubrificação do óleo diesel,
combustível no computador de bordo o que pode causar danos, p.ex., no
(Y página 147). sistema de injeção.
Obtenha informações acerca dos teores Com temperaturas exteriores baixas, a
atuais de enxofre no combustível fluidez do óleo diesel pode tornar-se
específicos do respectivo país em insuficiente devido ao fenômeno de
qualquer oficina autorizada Mercedes- separação da parafina.
Benz ou nas recomendações da
out.book Page 348 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Manutenção e conservação
• Utilize exclusivamente óleos do motor 7% de combustível de éster
segundo as classes MB nº 228.5 ou metílico de ácidos gordos FAME.
228.3 das recomendações da
Mercedes-Benz para Fluidos e X Ajuste a qualidade do combustível no
Lubrificantes. computador de bordo (Y página 147).
• Em longos períodos de imobilização, o
combustível de éster metílico de
ácidos gordos FAME pode colar os
componentes do sistema de
alimentação do combustível. Por isso,
gaste todo o combustível de éster
metílico de ácidos gordos FAME antes
de períodos de parada prolongada do
motor. Abasteça o reservatório de
combustível do veículo com óleo diesel
disponível no mercado. Antes de
estacionar o veículo, deixe o motor
funcionando durante, pelo menos, 1
hora.
out.book Page 350 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Manutenção e conservação
10 088-1/2/3
Em baixas temperaturas, pode ocorrer a
• Polipropileno
formação de cristais de ARLA 32 no tubo
flexível bobinado entre o motor e o • Polietileno
silenciador. Uma cristalização desse tipo
não prejudica a função de tratamento Eliminação
posterior de gases de escape BlueTec®. H Nota sobre o meio ambiente
Se necessário, remova os cristais de
O ARLA 32 é biodegradável.
ARLA 32 com uma esponja e água limpa.
Todavia, o seu manuseio inadequado
Aditivos, água da torneira pode representar um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
GNunca misture aditivos com o ARLA 32. quantidades de ARLA 32 atinjam a rede
Não dilua o ARLA 32 com água da torneira.
de esgotos, as águas de superfície, os
Isso pode prejudicar o tratamento
posterior de gases de escape BlueTec®. lenções freáticos ou o solo.
Pureza
GA sujidade do ARLA 32, p.ex., através de
outros Fluidos e Lubrificantes, produtos de
limpeza ou pó, causa:
• valores de emissões elevados
• danos no catalisador
• danos no motor
• falhas de funcionamento no
tratamento posterior de gases de
escape BlueTec®.
Para evitar falhas de funcionamento do
tratamento posterior de gases de escape
BlueTec®, respeite sempre o grau de
pureza do ARLA 32.
Se, em caso de reparo, ARLA 32 for
bombeado para fora do depósito, este não
Manutenção e conservação
Limpeza e conservação
• os estofamentos de tecido com um
Indicações relativas à conservação
pano de microfibras umedecido em
H Indicações relativas à proteção ao uma solução de sabão a 1%, p. ex.,
meio ambiente detergente da louça. Esfregue com
cuidado as partes completas dos
Limpe o veículo apenas em um local de
estofamentos, para evitar a formação
lavagem concebido para essa finalidade.
de manchas. Em seguida, deixe secar o
Elimine os recipientes vazios e os
assento. O resultado da limpeza
materiais de limpeza usados,
depende do tipo e do grau da sujidade.
respeitando as normas de proteção ao
meio ambiente. • os estofamentos de couro genuíno
devem ser limpos cuidadosamente
Uma conservação regular salvaguarda o com um pano úmido. Em seguida,
valor do seu veículo. enxugue-os com um pano seco. Tenha
cuidado para não molhar demais o
A Mercedes-Benz recomenda que se couro, evitando-se, assim, que ele
utilize apenas produtos de conservação fique áspero ou com fissuras. Para a
aprovados pela Mercedes-Benz. Você conservação do couro, utilize os
pode adquirir os produtos de conservação produtos de conservação para couro
em qualquer oficina autorizada Mercedes- recomendados pela Mercedes-Benz,
Benz. Não utilize qualquer combustível que podem ser adquiridos em uma
Manutenção e conservação
como produto de limpeza. oficina qualificada.
Se tiver de limpar partes mais elevadas do Lembre-se sempre que:
veículo, utilize sempre escadas adequadas
• os revestimentos em couro, como
ou auxílios de subida seguros.
produto natural, estão submetidos a
Limpeza interior um processo de envelhecimento
natural. Sob determinadas condições
Limpar os estofamentos dos bancos ambientais (p.ex., umidade elevada no
ar ou calor intenso), o couro pode
GNão utilize nenhum pano de microfibras
para limpar os estofamentos de couro apresentar comportamentos
genuíno ou artificial. Se for utilizado com diferentes, p. ex., aparecimento mais
frequência, o pano de microfibras pode intenso de dobras.
danificar o estofamento. • os cuidados regulares são uma
GLimpe: condição prévia para manter o aspecto
e o tato dos estofamentos de couro por
• os estofamentos de couro artificial
muito mais tempo.
com um pano umedecido em uma
solução de sabão a 1%, p. ex.,
Limpar os cintos de segurança
detergente da louça.
GLembre-se sempre das indicações
seguintes para a limpeza dos cintos de
segurança:
out.book Page 354 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Manutenção e conservação
Respeite as indicações de segurança
relativas à limpeza exterior Degraus nos tratores com semirrebo-
(Y página 354). que
Mantenha os degraus e as alças de apoio
sem sujeira, p. ex.:
• lama
• argila
• neve
• gelo.
Deste modo, aumenta-se a segurança na
subida.
Degraus e alça de apoio no trator com
semirreboque (exemplo)
1 Alça de apoio
2 Degraus
out.book Page 356 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
GSe o seu veículo estiver equipado com • Após a limpeza do motor, efetue a
uma proteção do chassi Mercedes-Benz, conservação do motor. Proteja a
não utilize aparelhos de limpeza de alta transmissão da correia para que os
pressão, caso contrário, pode danificá-la. produtos de conservação não entrem
Considere as indicações sobre a limpeza em contato.
exterior (Y página 354). • Utilize exclusivamente cera de
conservação para motores, de acordo
Lavador automático de veículos
com a classe MB nº 385.4 das
GAo dirigir-se a um lavador automático de recomendações da Mercedes-Benz
veículos, recolha os retrovisores exteriores para Fluidos e Lubrificantes.
antes de proceder à lavagem do veículo.
Coloque o interruptor do limpa-vidros na Retardador
posição ª. Caso contrário, os
Respeite as seguintes indicações:
retrovisores exteriores e os limpa-vidros
podem ficar danificados. • Limpe o retardador regularmente com
um equipamento de limpeza de alta
Quando sair do lavador automático de pressão sem produtos solventes.
veículos, volte a abrir totalmente os
• Assegure-se de que o retardador esteja
retrovisores exteriores.
frio.
Antes de se dirigir a um lavador • Limpe os componentes elétricos e as
automático de veículos, remova a sujidade ligações elétricas com muito cuidado.
maior do veículo.
Rodas de liga leve
Manutenção e conservação
Após a lavagem automática do veículo,
remova a cera do para-brisas e das Limpe regularmente as rodas de liga leve.
borrachas do limpa-vidros. Deste modo, GNão utilize produtos de limpeza
evita-se a formação de estrias que podem acidíferos ou alcalinos para limpar as
surgir devido a resíduos no para-brisas. rodas de liga leve, pois estes podem
provocar corrosão nas porcas das rodas ou
Limpeza do motor nas molas de segurança dos pesos de
GRespeite as seguintes indicações equilíbrio.
durante a limpeza do motor para evitar
falhas e danos no motor.
• Caso utilize aparelhos de limpeza de
alta pressão ou aparelhos de limpeza a
jato de vapor, não dirija o jato de água
diretamente para componentes
elétricos e extremidades de cabos
elétricos.
• Tenha cuidado para que não penetre
água nas aberturas de aspiração, de
ventilação e de evacuação do ar.
out.book Page 358 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
358 Manutenção
Manutenção
Durante a realização dos serviços por
Indicações de segurança importantes
baixo do veículo, este deve ser protegido
H Notas sobre o meio ambiente com calços com sustentabilidade
suficiente.
Se, por motivos operacionais, o
proprietário tiver que efetuar Nunca utilize o macaco como substituição
determinados serviços de manutenção, de outro equipamento de elevação do
respeite as medidas relativas à proteção veículo. O macaco serve apenas para
ao meio ambiente. Ao eliminar os Fluidos elevar o veículo durante um curto espaço
e Lubrificantes, p.ex. o óleo do motor, de tempo. O macaco não é adequado para
respeite as disposições legais. O mesmo executar os serviços de manutenção por
se aplica às peças que estiveram em baixo do veículo.
contato com Fluidos e Lubrificantes, Respeite também as indicações relativas à
p.ex., filtros. No caso de veículos que oficina qualificada (Y página 23).
utilizam éster metílico de ácidos gordos
FAME, respeite as indicações relativas à Como qualquer outro equipamento
eliminação do óleo do motor. Obtenha técnico, o veículo necessita de cuidados
informações sobre este assunto em de conservação e manutenção. A
qualquer oficina qualificada, p. ex., em extensão e a frequência dos serviços de
qualquer oficina autorizada manutenção dependem, principalmente,
Mercedes-Benz ou MTU. Elimine os das condições de funcionamento, que
Manutenção e conservação
Manutenção 359
Manutenção e conservação
ou ultrapassado, surgem outras Confirmar a indicação de manutenção:
mensagens no visor (Y página 359). X Pressione a tecla T no painel de
i O momento para a primeira indicação instrumentos.
de manutenção pode ser programado i Ao girar a chave no contato da ignição
em uma oficina qualificada para um para a posição de marcha, surgem no
valor entre 0 e 30 dias antes do prazo. visor os prazos de manutenção
Confirme os serviços de manutenção seguintes e ultrapassados.
realizados no computador de bordo Se uma indicação de manutenção não for
(Y página 360). confirmada, ela é indicada no visor
durante cerca de 20 segundos. Depois, o
Indicações de manutenção visor passa à indicação anterior.
automáticas
GAo ignorar indicações de manutenção e
não executar os serviços de manutenção
dentro dos prazos, podem ocorrer danos
no veículo e nos agregados e o desgaste
pode aumentar.
Mande realizar todos os serviços de
manutenção em uma oficina qualificada.
out.book Page 360 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
360 Manutenção
Manutenção 361
G ATENÇÃO
O sistema de arrefecimento do motor
está sob pressão, em especial, com o
motor quente. Ao abrir o tampão de
fechamento, há o risco de queimar-se
devido à projeção de líquido de
arrefecimento muito quente. Existe
Reservatório de compensação do líquido de
perigo de ferimentos!
arrefecimento (por exemplo, por baixo da
Deixe o motor arrefecer, antes de abrir o tampa de manutenção no veículo com
tampão de fechamento. Ao abrir, use volante à esquerda)
luvas e óculos de proteção. Abra o
Sistema de limpeza dos vidros
tampão de fechamento lentamente meia
volta, para baixar a pressão. Adicionar líquido limpa-vidros
G ATENÇÃO
G ATENÇÃO O detergente concentrado para vidros é
O líquido de arrefecimento contém glicol facilmente inflamável. Ao entrar em
e é tóxico. Não deve ser ingerido! Em contato com componentes quentes do
Manutenção e conservação
caso de ingestão de líquido de motor ou do sistema de escape, pode
arrefecimento, consulte um médico inflamar-se. Nesse caso, existe perigo de
imediatamente. incêndio e de ferimentos!
Evite que o líquido de arrefecimento Certifique-se de que não derramou
entre em contato direto com os olhos, a detergente concentrado para vidros à
pele ou o vestuário. Em caso de contato volta da abertura de enchimento.
com os olhos, lave-os imediatamente
com bastante água limpa. Lave de Misture o líquido limpa-vidros com
imediato a pele e o vestuário com água e detergente concentrado para vidros,
sabão. Mude imediatamente o vestuário durante todo o ano, segundo a classe MB
afetado. nº 371.0 das recomendações da
Mercedes-Benz para Fluidos e
Abra o reservatório de compensação do Lubrificantes. Adapte a proporção de
líquido de arrefecimento apenas quando o mistura às temperaturas exteriores.
líquido de arrefecimento tiver arrefecido.
Com temperaturas acima do ponto de
Se o nível do líquido de arrefecimento no congelamento, utilize um detergente
respectivo reservatório de compensação concentrado para vidros para o verão
for demasiado baixo, surge no visor o contra a formação de estrias. Em caso de
símbolo * e a indicação do estado de perigo de congelamento, utilize um
funcionamento acende-se em vermelho. detergente concentrado para vidros para
out.book Page 362 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
362 Manutenção
Manutenção 363
Manutenção e conservação
empurre-a, até a mola de segurança
X Coloque a caixa de mudanças em ponto- engatar de forma audível.
morto N.
X Introduza a lâmina de borracha do
X Desligue o motor. limpa-vidros completamente no aro do
X Retire a chave do contato da ignição. braço do limpa-vidros ;, até a mola de
segurança engatar de forma audível.
X Desmontar a lâmina de borracha do
limpa-vidros: afaste o braço do limpa- X Gire a lâmina de borracha do limpa-
vidros ; do para-brisas. vidros : paralelamente ao braço do
limpa-vidros ;.
X Coloque a lâmina de borracha do limpa-
vidros : na diagonal. X Volte a encostar o braço do limpa-vidros
; ao para-brisas.
out.book Page 364 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
364 Manutenção
Manutenção 365
Manutenção e conservação
de corrosão.
solução ácida pode respingar
X Mande reparar os danos da proteção em seus olhos ao misturar o
anticorrosiva de fábrica em uma oficina ácido com água. Se a solução
qualificada. ácida respingar em seus olhos,
X Veículos sem o tratamento de cera lave-os imediatamente com água
transparente de proteção contra limpa e, se necessário, consulte
corrosão do chassis: pulverize um médico.
preventivamente a parte inferior do Mantenha crianças distantes. As
veículo com uma cera de conservação crianças não são capazes de
para a parte inferior de acordo com a reconhecer os perigos atribuídos
classe MB nº 385.1 das ao manuseio de baterias e
recomendações da Mercedes-Benz ácidos.
para Fluidos e Lubrificantes. Observe sempre as
prescrições de segurança, as
medidas preventivas e as
recomendações contidas neste
Manual de Operação.
out.book Page 366 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
366 Manutenção
Manutenção 367
Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor da
coluna da direção. Todos os
consumidores elétricos devem estar
desligados.
X Conecte os cabos positivos.
X Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda X Conecte os cabos negativos.
do quadro do chassi (exemplo)
X Encaixe a cobertura das baterias no
X Abra o fecho ;. suporte.
X Retire a cobertura da bateria :, X Posicione a haste de fixação do fecho na
puxando-a para cima. parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
Desconectar os cabos das baterias para cima para fixar a cobertura.
GVeículos com motorização conforme Depois de uma interrupção na
PROCONVE P7 (Euro 5): alimentação de corrente elétrica (por
Para desconectar os cabos das baterias exemplo: quando as baterias foram
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
desconectadas), deve ser feito o seguinte:
após a parada o motor. Este é o tempo
Manutenção e conservação
necessário para que o sistema de X ajuste o relógio:
gerenciamento eletrônico do motor e do painel INS2014, (Y página 126).
sistema de pós-tratamento dos gases de
escapamento realize a limpeza da X reative o sistema antifurto, se disponível
tubulação de ARLA 32 para evitar a (veja instruções do fabricante do
cristalização da ureia, que poderia causar equipamento).
entupimentos na tubulação e danos nos Cuidados com as baterias
componentes do sistema de injeção de
ARLA 32. G
X Terminais e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da sujos causam fuga de corrente que
coluna da direção. pode descarregar as baterias.
X Desligue todos os consumidores Mantenha sempre os terminais e a
elétricos. superfície das baterias limpos e secos.
X Destrave o fecho 1 e remova a X Limpe as baterias somente com as
cobertura das baterias. tampas dos elementos devidamente
colocadas para evitar a entrada de
X Desconecte os cabos negativos.
sujeira nos elementos das baterias.
X Desconecte os cabos positivos.
out.book Page 368 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
368 Manutenção
Rádio 369
Rádio
Manutenção e conservação
out.book Page 370 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
out.book Page 371 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
371
Dados importantes
Onde se encontra...
X Baixe a tampa exterior ;.
Compartimentos de ferramentas
A articulação da dobradiça engata.
Os compartimentos de ferramentas
encontram-se lateralmente na cabine, por X Fechar o compartimento de
cima das cavas das rodas e são acessados ferramentas: levante ligeiramente a
exclusivamente pelo lado externo. tampa exterior ;.
Visão geral
Macaco, base de madeira, ferramen-
tas de bordo, alavanca para bombas
hidráulicas e alavanca de montagem
d no compartimento de ferramentas à
direita
e no compartimento de arrumação à
direita, por baixo do beliche
Assistência em caso de avaria
r no compartimento de arrumação,
por detrás do banco do
acompanhante
h na caixa no chassi e no porta-
objetos na parede traseira
Extintor (6 kg)
d no compartimento de ferramentas à
Modelos de cabine esquerda
e no compartimento de arrumação à
d Cabine Megaspace
direita, por baixo do beliche
e Cabine L
r no porta-objetos na parede traseira
r Cabine M
h no porta-objetos na parede traseira
h Cabine S
Extintor (2 kg)
Caixa de primeiros socorros, colete
r no compartimento de arrumação,
de sinalização de emergência, triân-
por detrás do banco do
gulo de segurança, luz de advertên-
acompanhante
cia e mangueira para o enchimento
dos pneus
d no compartimento de ferramentas à Lâmpadas sobressalentes, diversos
esquerda adaptadores, manômetro dos pneus
e lâmpada com cabo de 10 m de com-
e no compartimento de arrumação à
primento
esquerda, por baixo do beliche
d no compartimento de ferramentas à
r no compartimento de arrumação,
esquerda
por detrás do banco do
acompanhante e no compartimento de arrumação à
direita, por baixo do beliche
h no porta-objetos na parede traseira
out.book Page 375 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pino de engate
d no compartimento de ferramentas à
direita
e no compartimento de arrumação à
direita, por baixo do beliche 1 Abertura (macaco)
r no compartimento de arrumação, 2 Alojamento (chave das rodas/
por detrás do banco do bomba de basculamento da
acompanhante cabine)
h no porta-objetos na parede traseira 3 Pino de bloqueio
4 Abertura (acionamento do
guincho)
5 Abertura para o pino de bloqueio
6 Casquilho de fixação para fixação
da manivela manual (guincho da
roda de reserva)
out.book Page 376 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
bombas hidráulicas.
Calço
Cabine 377
Cabine
G ATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não se posicione na
frente da cabine enquanto ela estiver
G ATENÇÃO
Somente se posicione na parte inferior
da cabine (região do motor) quando a
cabine estiver completamente
basculada..
G ATENÇÃO
Antes de bascular a cabine
Não bascule a cabine com o motor
funcionando, esse procedimento pode Antes de bascular a cabine, realize os
engatar uma marcha da caixa de seguintes trabalhos:
mudanças e, consequentemente, o X Acione o freio de estacionamento.
veículo pode mover-se e causar
X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
acidentes com danos materiais e lesões
morto.
corporais.
X Desligue o motor.
378 Cabine
Cabine 379
380 Cabine
Motor 381
Motor
X Gire a chave no contato da ignição para
Ligar e desligar o motor com a cabine
a posição de marcha.
basculada
X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
Antes de ligar e desligar o motor morto.
X Bascule a cabine para a frente
G ATENÇÃO
G ATENÇÃO
O compartimento do motor possui
componentes móveis. Determinados
componentes podem continuar a
funcionar ou começar a funcionar com a
ignição desligada, por exemplo, o Partida e parada do motor externamente
ventilador do radiador. Existe perigo de (exemplo)
ferimentos!
X Mantenha o botão de partida e parada
Se precisar mexer no compartimento do externo/a : pressionado, até o motor
motor: arrancar.
• desligue a ignição
Ligar o motor e aumentar as rotações
• nunca toque em zonas de perigo
onde existem componentes móveis, X Pressione o botão de partida e parada
por exemplo, na zona de externo/a : e mantenha-o
funcionamento do ventilador pressionado.
• retire peças de joalharia e relógios Após cerca de 3 segundos, o número de
• mantenha, p. ex., as peças de rotações aumenta.
vestuário e o cabelo afastados dos X Mantenha o botão de partida e parada
componentes móveis. externo/a : pressionado, até
alcançar a rotação do motor desejada.
Se existirem serviços em estradas
Depois de soltar o botão de partida e
públicas, preste atenção à situação do
parada externo/a :, o motor funciona
trânsito e proteja o lugar de forma
com a rotação ajustada nesse momento.
correspondente.
out.book Page 382 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
382 Motor
Motor 383
384 Motor
Motor 385
386 Motor
Dano em um pneu
Caso contrário, pode-se danificar a roda X Coloque o macaco por baixo do ponto
ou o suporte da roda de reserva. de apoio do macaco no tubo do eixo.
Antes de montar a roda no suporte da Eixo dianteiro/eixo de tração com sus-
roda de reserva, passe a placa de fixação pensão pneumática
com os parafusos de fixação através do
centro da roda. Aparafuse os
distanciadores pelo outro lado da roda
Colocar o macaco
Eixo dianteiro com suspensão de
molas de aço
Eixo de tração com suspensão pneumática
(exemplo)
X Bascule a cabine para a frente
(Y página 378)
X Coloque o macaco por baixo do ponto
de apoio do macaco do suporte de
molas, imediatamente à frente do eixo
dianteiro.
Eixo traseiro com suspensão de molas
X Bascule a cabine para a frente de aço
(Y página 378)
X Coloque o macaco debaixo do ponto de
apoio do macaco, por baixo da
superfície de apoio das molas,
imediatamente à frente do eixo
dianteiro.
Eixo dianteiro de tração integral
Montar a roda
Informações gerais de segurança
GApós a mudança de uma roda, verifique
rodas.
X Com pneu com rodado simples: Casquilho de montagem para rodado duplo
aparafuse as porcas restantes das (veículos com rodas de liga leve)
rodas com a respectiva proteção.
X Com rodado duplo: antes de colocar a
X No rodado duplo: monte ambas as rodas roda interior, insira o casquilho de
e enrosque todas as porcas das rodas. montagem (nas ferramentas de bordo)
X Aperte as porcas das rodas no parafuso da roda.
diagonalmente, respeitando o torque X No rodado duplo: monte ambas as rodas
(Y página 448). e aperte 2 a 3 porcas das rodas.
X Monte as tampas de proteção das X Com rodado duplo: retire o casquilho de
porcas das rodas, respeitando o torque montagem.
(Y página 448).
X Com rodado duplo: aparafuse as porcas
X Verifique a pressão do ar restantes das rodas.
(Y página 420).
X Aperte as porcas das rodas,
X Reaperte as porcas das rodas após um diagonalmente, respeitando o torque
percurso de 50 km (Y página 398). (Y página 448).
Roda de liga leve X Aperte as porcas das rodas,
X Com pneu com rodado simples: coloque diagonalmente, respeitando o torque
a roda e aparafuse 2 a 3 porcas das (Y página 448).
rodas. X Verifique a pressão do ar
X Com pneu com rodado simples: (Y página 420).
aparafuse as porcas restantes das X Reaperte as porcas das rodas após um
rodas com a respectiva proteção. percurso de 50 km (Y página 398).
i Em rodas de liga leve, as porcas das
rodas apertadas não estão niveladas
em relação aos parafusos das rodas.
out.book Page 395 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
G ATENÇÃO
As placas de bloqueio nas rodas Trilex®
Assistência em caso de avaria
Fusíveis e Relés
1 Fusíveis
2 Relés
3 Diodos
Módulo básico
F1 Porta do condutor (30) 20 A
F2 Sistema de aquecimento, 20 A
X Abrir a caixa dos fusíveis: afaste o sistema de aquecimento
tapete para trás. suplementar
X Desbloqueie os fechos da caixa dos F3 Porta do acompanhante 20 A
fusíveis :. (30)
X Retire a tampa da caixa dos fusíveis. F4 Comando da caixa de 15 A
X Fechar a caixa dos fusíveis: insira a mudanças (30.1)
tampa da caixa dos fusíveis na ranhura F5 Reboque (30) 20 A
de guia, em baixo, e feche-a.
F6 Unidade de interruptores 10 A
X Engate os fechos da caixa dos fusíveis modular
:.
X Afaste o tapete para a frente.
out.book Page 400 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
A1 Consumidores A2 Consumidores
F3 Sistema de aquecimento 25 A F3 Piloto automático / 5A
do para-brisas Assistência ativa de
F4 Caixa frigorífica, celular/ 10 A frenagem
unidade de comando do F4 Retardador 5A
telefone/do sistema de F6 Luz de sinalização 10 A
navegação (30) rotativa, iluminação da
A31 Relés
K8 Relés do acionamento
K9 elétrico do alçapão
A32 Relés
K1 Relé aquecimento pára-
Assistência em caso de avaria
brisa / Monitoramento do
cinto de segurança
K2 Relé aquecimento pára-
brisa / Monitoramento do
cinto de segurança
K3 Refrigeração do óleo da
caixa de transferência
K4 Relé do farol
Diodos
D1 Plataforma elevatória de
carga
D2 Alternador (15)
out.book Page 403 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Corta-corrente automático
série;
G ATENÇÃO • outro veículo com sistema de 24 V.
Existe o risco dos gases emanados das GUtilize ligações pontes protegidas contra
baterias se inflamarem, causando a inversão de polaridade, com cabos de
explosão das baterias. Portanto, se for seção transversal de cerca de 70 mm² e
necessário fazer ligações pontes com pinças dos terminais isoladas.
cabos auxiliares para acionar a partida Antes de acionar a partida com ligações
do motor, evite a formação de faíscas, pontes de uma estação de carga móvel
chamas expostas e cigarros acesos (baterias com um estágio de força
quando estiver manuseando as baterias. principal), desligue o conector principal. A
sobretensão pode danificar os
componentes eletrônicos do veículo.
G ATENÇÃO
X Antes de efetuar ligações pontes para
O ácido da bateria possui ação cáustica. acionar a partida, desconecte os
Existe o risco de queimaduras causadas sistemas de comunicação móveis, por
por respingos de ácido das baterias exemplo telefone, rádio de 2 canais,
durante a partida com ligações pontes. aparelho de fax etc.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Certifique-se de que os dois veículos
partida com ligações pontes de cabos não estejam encostados um no outro.
auxiliares. X Gire a chave do veículo no interruptor da
Mantenha crianças distantes das coluna de direção para a posição
baterias. desligada.
Lave imediatamente com bastante água X Desligue todos os consumidores
limpa eventuais respingos de ácido que elétricos.
tenham atingido a sua pele, olhos ou
X Remova a cobertura das baterias.
roupas e, se necessário, consulte um
médico. X Conecte primeiro os terminais positivos
das baterias auxiliares e, em seguida,
GNão use equipamentos de carga rápida os terminais negativos.
para auxiliar o acionamento da partida.
Veículo doador:
Uma bateria descarregada pode congelar-
se à temperatura de -10 °C. Se isto X Funcione o motor a uma rotação
acontecer, não acione a partida do motor. elevada.
out.book Page 405 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
(ferramentas de bordo).
X Efetue o arranque por reboque.
Com o adaptador, fica assegurada a
X A cerca de 20 km/h, pressione com
alimentação de ar comprimido aos
firmeza o pedal do acelerador.
reboques com cabeças de acoplamento
convencionais (cabeça de acoplamento O sistema eletrônico engata
vermelha e amarela). automaticamente.
X Aperte a cabeça de acoplamento com a i Ao pressionar devagar ou depressa o
chave de luneta dupla (ferramentas de pedal do acelerador, o sistema
bordo). eletrônico engata de forma retardada
ou acelerada.
Efetuar o arranque por reboque X Quando o motor tiver arrancado,
Indicações de segurança importantes posicione a caixa de mudanças em
ponto-morto.
Veículos com retardador:
Para obter informações sobre como soltar X Se não for possível desmontar o eixo
o freio de estacionamento de articulado, desmonte os eixos de
acumuladores de força elástica, consulte transmissão.
o capítulo "Soltar o freio de
X Desative o ASR (Y página 260).
estacionamento de acumuladores de
força elástica" (Y página 411). X Desative o SR (sistema de regulagem da
estabilidade) (Y página 261).
Indicações gerais para reboque
X Desative o ABA (sistema ativo de
Assistência em caso de avaria
6x2/4 – – x x
413
Rodas e pneus
out.book Page 414 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Rodas e pneus
pneus, as oficinas especializadas e como o comportamento direcional e
qualificadas ou qualquer Concessionário de frenagem podem gravemente
ou Posto de Serviço Autorizado afetados.
Mercedes-Benz possuem mais
Risco de acidente!
informações sobre:
Observe sempre as pressões do ar
• a capacidade de carga dos pneus (LI,
recomendadas e verifique a pressão do
Load Index)
ar de todos os pneus, incluindo a roda de
• o índice de velocidade (velocidade reserva
máxima permitida do pneu)
• pelo menos, uma vez por mês
• a idade dos pneus
• as causas e consequências do • quando a carga é alterada
desgaste dos pneus • antes de iniciar uma viagem longa
• as medidas em caso de danos nos • no caso de alteração das condições
pneus de utilização, por exemplo, condução
• os tipos de pneus para determinadas todo terreno.
regiões, áreas de aplicação ou Se necessário, corrija a pressão do ar.
condições de utilização do veículo
• as possibilidades de recauchutar os
pneus etc.
out.book Page 416 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Rodas e pneus
imediatamente os pneus danificados.
• aos contatos com óleos, graxas, Capacidade de carga dos pneus, índice
combustíveis etc. de velocidade e tipos de pneus
Rodas e pneus
comprovar a aprovação. Observe a
legislação vigente no respectivo país.
Obtenha mais informações sobre a
emissão da declaração do fabricante em
qualquer Concessionário ou Oficina
Autorizada Mercedes-Benz.
Pneus recauchutados
A Mercedes-Benz recomenda que se
utilize apenas pneus e rodas que a
Mercedes-Benz testou e aprovou
especialmente para o seu veículo.
out.book Page 420 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
420 Pressão do ar
Pressão do ar
Pressão do ar 421
Rodas e pneus
X Consulte a dimensão dos pneus : e o
índice da capacidade de carga ; no
pneu.
Se o índice da capacidade de carga ; for
composto por 2 números, o 1º antes da
barra diagonal ("/") aplica-se ao pneu com
rodado simples e o 2º depois da barra
diagonal ("/") aplica-se ao rodado duplo.
422 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
Índice da capacidade de carga 164
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
Pneus 365/85 R 20
Índice da capacidade de carga 164
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
out.book Page 423 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pressão do ar 423
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
Pneus 11 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 12 R 22.5
Índice da capacidade de carga 152
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 13 R 22.5
Índice da capacidade de carga 154
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Índice da capacidade de carga 156
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
Pneus 275/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 295/60 R 22.5
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 295/80 R 22.5
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
out.book Page 424 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
424 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
Índice da capacidade de carga 152
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Índice da capacidade de carga 154
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 305/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Rodas e pneus
Pressão do ar 425
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 355/50 R 22.5
Índice da capacidade de carga 154
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Índice da capacidade de carga 156
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 365/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 162
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
out.book Page 426 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
426 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 375/50 R 22.5
Índice da capacidade de carga 156
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 385/55 R 22.5
Índice da capacidade de carga 158
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
Índice da capacidade de carga 160
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 385/65 R 22.5
Índice da capacidade de carga 158
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
Índice da capacidade de carga 160
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
out.book Page 427 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pressão do ar 427
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Índice da capacidade de carga 162
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Índice da capacidade de carga 164
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 425/65 R 22.5
Rodas e pneus
Índice da capacidade de carga 165
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
Pneus 495/45 R 22.5
Índice da capacidade de carga 169
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 12 R 24
Índice da capacidade de carga 160
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
out.book Page 428 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
428 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 325/95 R 24
Índice da capacidade de carga 162
• Carga sobre o eixo de 6300 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 6700 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 7100 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 7500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 8000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 9000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Rodas e pneus
out.book Page 429 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pressão do ar 429
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 16000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
Índice da capacidade de carga 160
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 16000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
out.book Page 430 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
430 Pressão do ar
Pneus 11 R 22.5
Índice da capacidade de carga 145
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 12 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 13 R 22.5
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
Pneus 275/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 145
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 295/55 R 22.5
Índice da capacidade de carga 145
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
out.book Page 431 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pressão do ar 431
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 295/60 R 22.5
Índice da capacidade de carga 146
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Índice da capacidade de carga 147
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 295/80 R 22.5
Índice da capacidade de carga 145
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Índice da capacidade de carga 149
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
out.book Page 432 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
432 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 305/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Índice da capacidade de carga 150
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 315/45 R 22.5
Índice da capacidade de carga 145
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 315/60 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
out.book Page 433 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Pressão do ar 433
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 315/70 R 22.5
Índice da capacidade de carga 148
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)
Pneus 315/80 R 22.5
Índice da capacidade de carga 150
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 12 R 24
Índice da capacidade de carga 156
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)
out.book Page 434 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
434 Pressão do ar
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)
• Carga sobre o eixo de 16000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)
Pneus 325/95 R 24
Índice da capacidade de carga 160
• Carga sobre o eixo de 9500 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)
• Carga sobre o eixo de 10000 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)
• Carga sobre o eixo de 10500 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)
• Carga sobre o eixo de 11500 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)
Rodas e pneus
• Carga sobre o eixo de 12000 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)
• Carga sobre o eixo de 12300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 12600 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)
• Carga sobre o eixo de 13000 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)
• Carga sobre o eixo de 13400 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)
• Carga sobre o eixo de 16000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)
out.book Page 435 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
435
Dados técnicos
out.book Page 436 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados importantes
Dados técnicos
países)
Veículos com volante à esquerda (exemplo)
3 Número de Identificação do
A placa de identificação do veículo : Veículo (NIV)
encontra-se no aro da porta, do lado do 4 Peso máximo autorizado
acompanhante.
Capacidade máxima de tração
O Número de Identificação do Veículo
(NIV) ; encontra-se gravado na longarina 5 Peso máximo admissível, por eixo
do chassi, na caixa da roda direita. 6 Peso bruto total combinado
7 Coeficiente de emissões
8 Fator de desmultiplicação do eixo
9 Regulagem básica dos faróis
a Modelo do veículo (tipo)
• Ano de fabricação
Designação do modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
• CMT (capacidade máxima de tração)
• PBTC (peso bruto total combinado)
• PBT (peso bruto total)
• Peso bruto por eixo, legal e técnico
i Ao carregar o veículo, a soma do peso
total dos eixos dianteiros e traseiros
não deve exceder a capacidade de
peso bruto total admissível. Na
plaqueta estão indicadas Designação do modelo do veículo
respectivamente as capacidades de (exemplo)
peso bruto por eixo, legal e técnica. Ao
carregar o veículo deverá prevalecer 26 46
sempre a indicação de menor valor. 26 Peso bruto admissível em
toneladas
A capacidade legal de peso bruto total
combinado, determinada pela relação 46 Potência do motor em CV
peso/potência de 4,2 kW/t é limitada em (= x 10)
Dados técnicos
1 Fabricante
2 Tipo do motor
3 Modelo de motor
4 Número do motor Rádio CD com Bluetooth
Dados técnicos
encontra-se à direita no sentido de
marcha, na parte traseira do motor.
Selos de conformidade ANATEL
Os caminhões Actros Mercedes-Benz são
equipados com dispositivos de
comunicação através de radiofrequência
em conformidade com os regulamentos
da Agência Nacional de Telecomunicações MB Truck Base High USB
(ANATEL).
Sensor de proximidade
out.book Page 440 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados técnicos
• Índice Bosch = aproximadamente 4,43
out.book Page 442 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
ACTROS 2546 OM 460 LA.V 455 cv/ 560±50 2.270±6 0,50 0,68
LS (460.984) 335 kW @ 0
ACTROS 2646 1.800/min
LS
ACTROS 2646 S
ACTROS 2651 OM 460 LA.V 510 cv/ 560±50 2.270±6 0,50 0,68
LS (460.984) 375 kW @ 0
ACTROS 2651 S 1.800/min
out.book Page 443 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados técnicos
ACTROS 2546 LS 6x2 OM 460 LA 455 cv/ 91,0 cB(A) @ 1.425/min
ACTROS 2646 LS 6x4 (460.984) 335 kW @ ( 1)
1.900/min
ACTROS 2646 S 6x4
ACTROS 2651 LS 6x4 OM 460 LA 510 cv/ 93,8 cB(A) @ 1.350/min
ACTROS 2651 S 6x4 (460.984) 375 kW @ ( 1)
1.800/min
1Veículos
equipados com silencioso de 175 litros, com bocal lateral (peça nº A9584901214)
out.book Page 444 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Capacidade de abastecimento
Dados técnicos
Fluido hidráulico da direção 3,5
Reservatório de ARLA 32 95
out.book Page 446 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido
Dados técnicos
Motor
Temperatura de serviço
Pressão do ar
®
Roda Trilex na coroa ou estrela da roda (união roscada da 350 Nm
placa de pressão)
Rodas Trilex®, centragem através do cubo da roda 600 Nm
Coroa da roda no cubo da roda 450 Nm
Folga da direção
Reservatório de ar comprimido
sobre um fundo de aderência adequado.
Informação sobre o reservatório de ar
As uniões roscadas em aço nos
comprimido
reservatórios em alumínio devem possuir
Para clientes novos e para todos os uma camada de revestimento
usuários anticorrosivo.
Documentação segundo a Diretiva do — Deve ser tratado unicamente com
Conselho 87/404/CEE e EN 286-2 produtos de limpeza não alcalinos
O reservatório: (reservatório em alumínio).
Dados técnicos
fabricante do reservatório, bem como os
f— Nas paredes que suportam a pressão
dados de funcionamento essenciais e a
(invólucro, fundos, anéis roscados) não é
sigla CE. Consulte a placa de identificação
permitido efetuar quaisquer serviços de
ou os registros diretamente na parede do
solda, tratamentos térmicos ou outros
reservatório.
tipos de intervenções que afetem a
c— Foi fabricado de acordo com a segurança.
"Declaração de Conformidade" segundo o
g— A pressão interna do reservatório não
artigo 12º da Diretiva 87/404/CEE.
deverá exceder a sobrepressão máxima
d— Deve ser fixado ao veículo através de de serviço Ps admissível em mais de 10%,
cintas de fixação (braçadeiras). mesmo que brevemente.
Nos reservatórios em alumínio, as Daimler AG
superfícies de contato precisam ser
concebidas de modo que não se verifique
corrosão nem danos mecânicos. As cintas
de fixação devem ser aplicadas de modo
que não toquem nas costuras de junção
dos fundos e que o reservatório não fique
exposto a tensões que afetem a
segurança operacional.
Os revestimentos dos reservatórios em
alumínio não devem conter chumbo e a
tinta de acabamento só deve ser aplicada
out.book Page 450 Tuesday, February 19, 2019 1:30 PM
Reservatório em aço