Manual Operação 26.280 2
Manual Operação 26.280 2
Manual Operação 26.280 2
X
01
RIO BOX
03
APRESENTAÇÃO
Notas Importantes
1 COMBUSTÍVEL
APRESENTAÇÃO
•• Utilize sempre diesel A S10 ou B S10, conforme norma ANP
69/2014.
04
APRESENTAÇÃO
05
APRESENTAÇÃO
5 FREIO DE ESTACIONAMENTO
•• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para
baixo, na posição APLICADO.
•• Sempre utilize calços apropriados nas rodas, principal-
mente se o veículo estiver carregado ao estacionar em aclives ou
declives.
•• Redobre a atenção para as instruções de uso, quando for utilizar
equipamento operado com ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
7 BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine
•• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
•• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja livre.
•• Coloque a alavanca de mudanças em neutro.
06
APRESENTAÇÃO
8 PARTIDA DO MOTOR
•• Não acelere antes nem durante a partida do motor. Caso
contrário, pode ocorrer sobrerrotação do motor, danifi-
cando-o.
07
APRESENTAÇÃO
ou no console.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
13 INSTALAÇÃO DE RÁDIO
•• O veículo vem equipado com preparo para ligação de
rádio e auto-falantes. 24v
08
APRESENTAÇÃO
15 TACÓGRAFO
• O Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade
Industrial - Inmetro, através das Portarias nº 201-04; 444-08 e
462-10, determinou que é de responsabilidade do proprietário a
verificação/inspeção obrigatória do tacógrafo instalado no veículo.
Essa verificação deve ser feita no veículo “0” km e a cada dois anos.
Verifique os procedimentos e postos de inspeção no site:
www.inmetro.rs.gov.br/cronotacografo
09
APRESENTAÇÃO
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE e com todas as leis a ele
aplicáveis em todo o território nacional, na data de sua fabricação. Certifique-se
de que todas as suas características originais sejam mantidas.
A MAN Latin America reserva-se o direito de, a qualquer momento, revisar, mo-
dificar ou descontinuar este modelo de seus produtos sem prévio aviso e sem que
ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidade ou obrigação para com
o comprador.
10
APRESENTAÇÃO
(negrito), sem a chamada de ATEN- divididos em duas O controle de rotação deixa de fun-
cionar se:
• o pedal do freio for pressionado;
Nota
O pedal do acelerador funciona nor-
trações. Deve‑se
malmente quando o controle de ro-
tação está ativado. A acelereção irá
meiro a coluna
tação de 1500 rpm* será selecionada.
Ao pressionar e liberar as teclas 2 e 3
da esquerda, de
ção:
e, depois, a coluna
Volkswagen Caminhões. programados de acordo com a apli-
cação do implemento. Consulte o seu
concessionário Volkswagen.
23
da direita, de cima
para baixo.
11
APRESENTAÇÃO
Beneficiamento do veículo
Os veículos Volkswagen foram projetados para desempenhar diversos tipos de
tarefas. Suas opções de chassi, motor e relações de transmissão cobrem as mais
variadas necessidades de transporte de carga.
Para que possa ser utilizado, o seu veículo Volkswagen precisa ser beneficiado de
alguma forma, recebendo o equipamento que melhor se ajuste à sua utilização.
Ao confiar o encarroçamento do seu veículo a um beneficiador, escolha um que
seja reconhecido pelos órgãos governamentais, para se ter a garantia de que seu
veículo estará em estrita observância às normas de tráfego e de segurança em
serviço (Código Nacional de Trânsito - CNT).
Dê também preferência a um beneficiador que utilize o “Manual de Benefi-
ciamento dos Caminhões Volkswagen”, distribuído gratuitamente a todos os
encarroçadores reconhecidos pela MAN Latin America.
Solicite ao encarroçador, durante a negociação do encarroçamento, que lhe escla-
reça como serão seguidas as diretrizes da MAN Latin America.
A RESPONSABILIDADE PELA GARANTIA DOS EQUIPAMENTOS INSTA-
LADOS PELO ENCARROÇADOR E/OU BENEFICIADOR NO CHASSI DOS
VEÍCULOS VOLKSWAGEN É DO RESPECTIVO ENCARROÇADOR/BENE-
FICIADOR.
12
ÍNDICE
15
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas
ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas
ANP Agência Nacional do Petróleo
API American Petroleun Institute
ARLA 32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia
CMT Capacidade Máxima de Tração
CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão a Ar
ECAS
Controlada Eletronicamente)
Electronic Control Module (Módulo Eletrônico de Controle do
ECM
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculação do Gás de
EGR
Escape)
ESC Control Eletrônico de Estabilidade
EVB Engine Valve Brake (Freio Motor no Cabeçote)
EEB Engine Exhaust Brake (Freio Motor Exaustão)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impressão Oriundo de
FSC
Manejo Ambientalmente Adequado)
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
LIM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
M3277 Norma MAN para Óleo de Motor (Semissintético)
NOx Óxidos de Nitrogênio
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Controle do Ar Por Veículos Automotores
PROCONVE P7 Fase 7 do Proconve, Equivalente ao Programa Europeu Euro V
PT Material Particulado (Emitido pelos Gases de Escape)
PTO Power Take Off (Tomada de Força)
16
Índice
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
RPM Rotações Por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Associação dos Engenheiros
SAE
Automotivos)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Redução Catalítica
SCR
Seletiva)
Suspect Parameter Number (Código de Suspeita da Localização da
SPN
Falha)
SVE Solicitação de Veículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Controle da Caixa de
TCU
Mudanças)
V Volts
VCO-960 Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificação do
VIN
Veículo)
W Watts
17
Índice
Índice
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO 1
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
O cinto de segurança tem provado
ser o mais simples e seguro meio
de reduzir a intensidade de danos
físicos e até fatais em acidentes com
veículos. Por isso, para sua segu-
rança, bem como a dos passageiros,
utilize o cinto de segurança ade-
Para facilitar o acesso à cabine, existem quadamente, quando o veículo es-
duas alças de apoio, uma na coluna da tiver em movimento. Para garantir
porta e outra na coluna lateral. o máximo de proteção, os cintos de
segurança devem ser corretamente
ATENÇÃO colocados. Caso contrário, podem
As recomendações a seguir foram causar sérios ferimentos em caso de
feitas visando sua segurança pes- acidente. Portanto, leia e observe
soal. Para entrar ou sair da cabine, todas as instruções a seguir:
faça-o sempre de frente para a
cabine.
•• Não utilize um mesmo cinto
para mais de uma pessoa;
•• Para a máxima eficiência, use
o cinto de segurança baixo e
ajustado na região pélvica;
•• Os cintos não devem ser usados
dobrados ou enrolados;
•• Não use os cintos sobre objetos
rígidos ou quebráveis, dentro
ou sob o vestuário, tais como
óculos, canetas, chaves, etc., os
Posição correta no acesso à quais podem causar ferimen-
cabine tos;
Se você estiver do lado esquerdo do •• Roupas grossas e volumosas
veículo, inicie o movimento com o pé podem interferir no correto
direito no 1º degrau. posicionamento dos cintos e
Se você estiver do lado direito do reduzir a eficiência global do
veículo, inicie o movimento com o pé sistema;
esquerdo no 1º degrau.
1-02
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
•• Mantenha as fivelas livres de
qualquer obstrução que possa
impedir um travamento seguro.
•• Substitua os cintos que foram
submetidos a um excessivo
esforço de estiramento em um
acidente.
•• Os cintos não devem atritar em
objetos afiados. Cinto retrátil de três pontos
•• Não permita que os cintos se O cinto de segurança de três pontos é
danifiquem por permanecerem do tipo retrátil, que se recolhe automa-
prensados na porta ou por con- ticamente quando não utilizado.
tato com objetos enferrujados. •• Puxe o cinto de segurança, por
•• Caso os cintos apresentem cima do ombro, num movimento
danos nos tecidos, olhais de lento e uniforme.
fixação ou fivelas, devem ser •• Introduza a fivela no fecho e
substituídos. pressione-a até ouvir o “clique” de
•• Não modifique ou desmonte os travamento.
cintos do veículo.
•• Não descore ou tinja o tecido
dos cintos de segurança.
Retorno do cinto
Para soltar o cinto, aperte o botão ver-
melho do fecho e reconduza a lingueta
com a mão até o seu lugar para que o
enrolador automático recolha o cinto
mais facilmente.
1-03
Índice
1-04
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1
10 25 0 1
30
Vista do painel
20
5 30
15 10 110
50 60 70
40 120 80 M
10 0 20 35 0
30 125 90
5 25 20 100
10 110
41hmn6 1/2
x100
0
2 8
30 0 6 120
4 8 125 1 2
2 10 0 3
0 10 0
km1/1 Ad Blue
0 1 0 12
AC
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
+
OFF Menu
11.4 ROAD 18.6
11.5
18.4 18.5
94844-01
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Difusores de ar laterais
2. Difusores de ar frontais
3 Painel de instrumentos
4. Interruptor de buzina
5. Interruptor de partida
6. Previsão para instalação de rádio
7. Tacógrafo
8. Porta-copos
9. Porta-objetos
10. Porta-luvas
11. Conjunto de interruptores (lado esquerdo)
11.1. Incremento para o piloto automático (opcional)
11.2. Habilita /desabilita aplicações de tomada de força (opcional)
11.3. Habilita /desabilita o piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para o piloto automático (opcional)
11.5. Controle de tração automático para terrenos arenosos, com lama ou
neve profunda
12. Alavanca de abertura da grade frontal
13. Interruptor de luzes
14. Alavanca de comando: das luzes direcionais, farol alto, ajuste do piloto auto-
mático (SET) e lavador do para-brisa
15. Ajuste da coluna de direção
16. Alavanca de freio de estacionamento
17. Alavanca de freio do semirreboque (manetim) (opcional)
18. Conjunto de interruptores (lado direito)
18.1. Acionamento do freio motor
18.2. Acionamento 2º estágio freio motor (somente veículos com motor
CUMMINS)
18.3. Interruptor do bloqueio entre eixos
18.4. Bloqueio do diferencial (somente 32-360)
18.5. Habilita /desabilita o modo OFF ROAD (somente 32-360)
18.6. Menu do computador de bordo
19. Interruptor das luzes de emergência
20. Cinzeiro com acendedor de cigarros
21. Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
22. Acesso à caixa de fusíveis¹
¹ veja capítulo “Sistema elétrico”
1-05
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de instrumentos
1 2 3 4 5
1/2
0 1
15 20 50 60 70
40 80
10 25
20 30 90
20 100
5 30
25
10 110
1rpm
1rpm
km/h
x1
x100
0
00
0 km/h
0 120
35
30 44
66
88 125
22 10
10
km 0 Ad Blue 1 00 12
12
10 9 8 7 6
92466-01
1 - Tacômetro (conta-giros)(1)
2 - Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento
3 - Visor de informações ao motorista
4 - Indicador do nível de combustível
5 - Velocímetro
6 - Indicador de pressão do ar dos freios
7 - Indicador do nível de Ureia (somente veículos com motor Cummins ISL)
8 - Botão que “zera” o hodômetro parcial
9 - Hodômetro
10 - Indicador da pressão do óleo do motor
(1) O Tacômetro mostrado se aplica aos modelos com motor CUMMINS. Para
mais detalhes, consulte o tópico “Instrumentos”.
1-06
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-07
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Se o alarme soar e/ou alguma das
luzes de emergência se acender
com o caminhão em movimento,
dirija-se cuidadosamente para
um local seguro, fora da estrada.
Ligue as luzes de emergência e use
o triângulo de segurança a uma
distância segura para alertar os
demais motoristas.
1-08
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de instrumentos
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
OFF 1/2
ROAD 20
ATC 0 1
4 21
30 29 28 27
92470-03
1-10
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-11
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-12
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Instrumentos
50 60 70
40 80
30 90 6
20 100
4 8
10 110 2 10
0 km/h 6 120
0 12
4 8 125
2 10
0 12
92474-01 92475-01
1-13
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
25
6
30 4 8
2 10
km 0
0 12
Ad B
1
92480-01 92771-01
1-14
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1/min
x 100
0 30
92476-01
1-15
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
25
1
30
km 0 Ad Blue 1
1
92477-01 92467-01
1-16
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Superaquecimento do motor
Causas prováveis de um superaqueci-
mento:
•• Nível do líquido de arrefecimento
abaixo do normal;
•• Obstrução das aletas do radiador
1 por acúmulo de barro, folhas, inse-
tos, amassados, etc.;
92478-01
•• Válvulas termostáticas com fun-
cionamento irregular ou acopla-
Indicador de temperatura
mento do sistema eletromagnético
Indica a temperatura da água do siste- da hélice do radiador com baixa
ma de arrefecimento do motor. Quan- eficiência.
do o ponteiro atinge a faixa vermelha, •• Óleo do motor abaixo do nível
a luz de advertência (1) se acende e o normal.
alarme sonoro é acionado.
Se o sistema de alarme indicar uma
condição de superaquecimento, ou hou-
ATENÇÃO ver qualquer razão para suspeitar que
•• Com o motor quente, não re- o motor esteja superaquecendo, pare
mova a tampa do reservatório. o veículo em local seguro, desligue o
•• Vapor e fluido muito quentes, motor e procure a causa do superaque-
sob pressão, podem escapar e cimento. Se necessário, consulte uma
causar acidentes pessoais. Concessionária MAN Latin America.
•• Aguarde até que o ponteiro in-
Nota:
dicador de temperatura fique
Em caso de pane elétrica, a hélice
na indicação de temperatura
pode ser travada à polia do motor,
mínima (conforme ilustração).
através de parafusos de fixação exis-
•• Cubra a tampa com um pano
tentes na própria embreagem eletro-
grosso, para proteger-se contra
magnética. Veja detalhes no capítulo
o vapor ou líquido quente.
“Instruções de Manutenção”.
•• Gire a tampa lentamente.
1-17
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacógrafo
Nota:
Evite o esgotamento total do com-
bustível no reservatório, pois, se isso
ocorrer, entrará ar na tubulação de
combustível, sendo necessário exe-
cutar a sangria do sistema.
A faixa vermelha indica que o com-
bustível está na reserva. Quando isso
acontecer, a luz de advertência (1)
acende-se e o alarme soa.
É recomendável completar o tanque de
combustível ao final do dia para evi-
tar que, com a queda da temperatura
durante a noite, haja condensação da
umidade do ar e formação de água em
excesso no tanque.
1-18
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1/2
0 1
92481-01
1-19
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-20
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-21
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Piloto automático*
ATENÇÃO 2 1
1-23
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
cionar se:
•• O pedal do freio for pressionado;
•• O pedal da embreagem for pressio-
nado;
3 81929-03 •• A tecla (1) for desligada.
1-24
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Computador de bordo*
2
4
5 3
20
30
10
08.12.15
93885-010
k
81930-02 5
Após definir a rotação do motor, a to- As funções do computador de bordo
mada de força pode ser acionada. são mostradas no visor localizado no
Pressione a tecla (4) por 2 segundos centro do painel de instrumentos. O vi-
para acionar a tomada de força. sor do computador de bordo funciona
quando a chave é acionada.
Nota: As informações da data e hora apare-
Os parâmetros de utilização da cem automaticamente quando a chave
tomada de força também podem é acionada.
ser programados de acordo com a
aplicação do implemento. Consulte
uma Concessionária MAN Latin
America.
1-25
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
•• Data;
Para obter informações no computador
•• Hora; de bordo:
•• Consumo instantâneo de combustível; A chave de partida deverá estar ligada.
•• Média de consumo de combustível; –– Aperte o botão “Menu” (1) no pai-
•• Consumo de combustível da viagem; nel de instrumentos.
•• Velocidade média da viagem; –– Para navegar pelas diversas telas,
•• Tempo total da viagem; aperte novamente o botão “Menu”
•• Tempo rodado da viagem com até localizar a informação desejada.
velocidade; acima de 6 km/h; Veja as informações a seguir:
•• Tensão da bateria;
•• Quilometragem faltante para a
próxima manutenção;
•• Horímetro;
•• Funções ativas;
•• Falhas ativas.
1-26
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
0 Info
Viagem N
Consumo
Diesel N 1
37 km/h 40
1
2,3 l/h 25 1:40 h 2 30
5 2,5 km/l 2 3 1:09 h 20
30 3
11:35 10
24l 20 08.12.15
30 3 0 km/h
11:35
10 35 4
08.12.15
93941-010
km
5 93887-01
1-27
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
0 2 3
Info
Veículo N Funções
Ativas
3
1
28.2 V 4
5 1730 km 2 30
3200 h 20 25 420
30 3 10
10
15:39
11:35 08.12.15
08.12.15
30 0 km/
93888-01
0
5 93894-01
Aviso de manutenção
Quando o símbolo acima aparecer no
Visor de Informações ao Motorista,
significa que o veículo atingiu a qui-
lometragem prevista para executar a
manutenção preventiva e deve ser leva-
do a uma Concessionária MAN Latin
America.
Após a execução da revisão, o sistema é
zerado pela Concessionária MAN Latin
America, iniciando uma nova contagem
regressiva para a próxima revisão.
Escolha do intervalo de manutenção
De acordo com o tipo de operação no
qual o veículo será empregado, ele
pode ser classificado como: serviço
rodoviário, serviço misto ou serviço
severo.
Cada uma das aplicações tem intervalo
de manutenção com quilometragens
diferentes. Veja o livrete “Garantia e
Manutenção”.
1-29
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1/2 0
1
0 1
Falhas do
Motor
Veículo N
0 5
25
23040 5 3
20 20
30
103 30 12:09
PARE
08.12.15 10
0 km/h
93891-010
35
92996-01 2 5
k
Nota:
Uma falha sempre será indicada
pelo símbolo do sistema afetado,
podendo ainda vir acompanhado do
símbolo “Pare” ou “Alerta” (delta
âmbar), dependendo de seu nível de
severidade.
1-30
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptores
Nota:
•• A utilização incorreta do blo-
queio do diferencial pode danifi-
car o eixo.
+
Desbloqueando o diferencial
Condição do veículo: Velocidade abai- OFF
ROAD MENU
xo de 40 km/h.
–– Pressione a tecla do bloqueio do 1
84497-01
diferencial para desabilitar a fun-
ção. Ilustração veículos 32-360
1-34
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Menu
81923-01
1-35
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Importante:
1 2
A melhor utilização do freio motor
se dá na rotação compreendida na
faixa amarela do tacômetro (con-
+
ATENÇÃO
Após o uso do acendedor de ci-
garros, sua resistência permanece
aquecida por alguns instantes mes-
mo que não esteja com aparência
incandescente. Sendo assim, não
a coloque em contato com a pele
ou com componentes que possam
Para limpeza, remova a bandeja do
ser danificados pela temperatura,
alojamento.
como revestimentos internos, pai-
nel e estofamentos.
1-39
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Para os veículos que saem de
fábrica com o rádio instalado
(opcional), consultar o manual de
instruções de operação do rádio.
1-41
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
O sistema elétrico de seu veículo
está dimensionado para operar
com segurança em condições nor-
mais de uso. Por isso, não faça e
nem permita que sejam feitas mo-
dificações em seu sistema elétrico.
Tais intervenções podem ultra-
passar a capacidade para a qual o
sistema elétrico foi dimensionado A cabine possui 2 lâmpadas no teto (1)
ou mesmo interferir em seu fun- e uma para o ambiente da cama leito
cionamento, podendo, por exem- (2), na parede lateral direita.
plo, afetar sistemas de segurança
como o módulo de controle de ABS
2
e transmissão automática. 1 3
Apesar do monitoramento cons-
tante do mercado, existem produ-
tos disponíveis que não foram libe-
rados e avaliados pela MAN Latin
America no tocante à credibilida-
de, segurança e qualificação para
uso no veículo. Por esse motivo, a 91617-02
93547-01
MAN Latin America também não
se responsabiliza, mesmo em casos O corpo da lâmpada funciona como
em que haja uma aprovação por interruptor, com 3 posições:
uma associação técnica de testes 1 - Ligada;
e de fiscalização oficialmente re-
conhecida, ou uma aprovação por - Ligada com a porta aberta -
um órgão oficial. 2 (a chave de partida deve estar
fora do contato.);
Para maiores informações, con-
3 - Desligada.
sulte uma Concessionária MAN
Latin America. Pressione a extremidade da lâmpada
para a posição desejada de iluminação.
1-42
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Aquecimento* e ventilação
1-43
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-44
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 1
PARE 1 /2
15 20 50 60 70
40 1 80
10 X 100 25 0
30 km/h 90
20 100
2
5 30
2
15 10
50 60 70
110
10 0 20 35 0 40 120 80 M
30 125 90
5 25 20 100
3 3 3 3
10 110
41hmn6 1/2
x100
2
0 8
30 0 6 120 1
4 8 125 2
2 10
0
0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12
AC
4 4
92629-01
Direção do fluxo de ar
1 - Para o para-brisa;
2 - Para o vidro da porta;
3 - Para o peito;
4 - Para os pés.
1-45
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Distribuição do ar Difusores de ar
Seletor rotativo (C). A saída de ar pode ser controlada nos
Gire o seletor para a posição desejada, difusores 3 (figura da página anterior)
conforme o quadro abaixo: da seguinte forma:
Ventilação aberta
Desembaçar o para-brisa Botão serrilhado (F) na posição
Ventilação fechada
Ar na direção dos pés, do
Botão serrilhado (F) na posição
peito e levemente para o
para‑brisa O botão (G) controla a saída do ar para
as laterais e verticalmente.
Ar na direção do peito e dos
pés
Ar na direção do peito
1-46
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-47
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ar-condicionado
Importante:
•• Não fume dentro do veículo
enquanto o ar-condicionado es-
tiver em funcionamento e com a
tecla (E) apertada (recirculação
ligada), pois isso provocará uma
permanente emissão de odor de-
sagradável e que só será sanada
com a substituição do evaporador.
•• Coloque o ar-condicionado em
O sistema do ar-condicionado funciona funcionamento pelo menos uma
com o motor ligado, com temperaturas vez por mês, por, no mínimo, 5
externas superiores a +5°C, aproxima- minutos, com a tecla (D) aperta-
damente, com o regulador (A) sem ter da. Esse procedimento é impres-
sido totalmente girado para a direita cindível para que não haja res-
(ponto vermelho) e com o interruptor secamento dos anéis de vedação
(B) nas posições (1), (2) ou (3). do sistema, o que poderá causar
vazamento do gás refrigerante.
Ligar/desligar o
•• O ar-condicionado está progra-
ar‑condicionado
mado para se desligar, quando
O sistema é ligado apertando-se a tecla a temperatura do líquido de
(D). A luz da tecla se acenderá e per- arrefecimento estiver alta.
manecerá acesa durante todo o tempo
em que o sistema permanecer ligado.
Para desligar o sistema, basta apertar
novamente a tecla (D), apagando-se a
luz do botão.
Com o sistema ligado, abaixa-se a
temperatura e a umidade do ar no in-
terior da cabine. Aumenta-se, assim,
o conforto aos ocupantes do veículo e
evita-se o embaçamento do para-brisa
e dos vidros.
1-48
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-49
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-50
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Chaves
1-51
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Portas e janelas
Nota:
Para aumentar a segurança do usuá-
rio, é possível alterar o funcionamen-
to das travas das portas, que passará
a funcionar da seguinte forma:
•• Travando uma das portas, a ou-
tra é automaticamente travada.
•• Destravando uma das portas,
somente essa porta será destra-
vada.
Portas do motorista e do •• Para destravar as duas portas
acompanhante simultaneamente, é necessário
destravar a porta, travá-la nova-
As portas podem ser abertas e fechadas
mente e, em seguida, destravá-la
por fora com a chave.
em um tempo inferior a 5 segun-
Para travar as portas por dentro da ca- dos. Com isso, as duas portas são
bine, pressione a maçaneta (A). destravadas ao mesmo tempo.
A porta do motorista só pode ser fecha- Para habilitar essa função, procure uma
da por fora com a chave. Isso evita a Concessionária MAN Latin America.
possibilidade de trancar o veículo com
a chave no contato.
Porta com trava elétrica*
As portas são automaticamente trava-
das quando o veículo atingir a veloci-
dade de 15 km/h.
•• Ao travar uma das portas, a outra é
automaticamente travada e, ao des-
travar uma das portas, a outra é tam-
bém automaticamente destravada.
1-52
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Bancos
Mecanismo manual de
acionamento do vidro da porta ATENÇÃO
1-54
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3 - Botão de regulagem do ar
Para inflar o bolsão, pressione o botão
(3) na extremidade superior.
Para esvaziar o bolsão, pressione o
botão (3) na parte inferior.
4 - Manopla de ajuste da posição do
encosto
Para regular a inclinação do encosto,
puxe a alavanca (4) para cima e pres-
sione o encosto para trás.
1-55
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Cama
1-56
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-57
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Cabide / Para-sol
Rebata a cama para baixo até que se Para maior conforto, existe um cabide
apoie na alça de apoio (2) da cabine. para pendurar o vestuário, localizado
•• Para desarmar a cama, inverta as atrás do banco do passageiro, junto à
operações e prenda-a com a cinta cama.
de sustentação.
Para-sol
Além dos dois para-sóis dianteiros,
localizados sob o console de teto, há
também um para-sol lateral, no lado do
motorista, em cima da porta.
1-58
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Porta-objetos
Rede porta-objetos*
Localizada no painel traseiro da cabi-
ne, opcional para todos os modelos.
1-59
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Equipamentos obrigatórios
1-60
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Espelhos retrovisores
ATENÇÃO
Os espelhos retrovisores são do
tipo convexo, que aumentam o
campo de visão, mas reduzem a Regulagem elétrica dos
imagem. espelhos*
Esses espelhos não são adequa- O botão de regulagem do espelho elé-
dos para calcular a distância dos trico está localizado na porta. É de fá-
veículos na retaguarda, porque a cil acesso, permitindo que o motorista
imagem refletida parecerá menor não desvie a atenção na estrada, com o
e mais distante que a real. veículo em movimento.
Tenha isso em mente ao fazer mu-
danças de faixa na estrada ou em
manobras.
1-61
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-62
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O volante pode ser regulado para cima, O freio de estacionamento atua nas
para baixo, para a frente e para trás. rodas traseiras por ação de molas. A
–– Puxe a alavanca (1); pressão do ar é utilizada para recuar as
molas e liberar o freio.
–– Posicione o volante na posição
desejada;
ATENÇÃO
–– Empurre a alavanca (1) para travar
a coluna da direção. Para maior segurança, após esta-
cionar o veículo, tome os cuidados
abaixo para evitar que ele se mo-
vimente involuntariamente:
•• Mantenha sempre a alavanca
do freio de estacionamento
para baixo, na posição APLI-
CADO;
•• Sempre calce as rodas com cal-
ço apropriado, principalmente
se o veículo estiver carregado;
•• Redobre a atenção para estas
instruções quando utilizar
equipamentos operados com
ar comprimido do veículo.
1-63
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Não tente movimentar a alavanca
sem antes puxá-la para fora sob
risco de danificar a alavanca.
Nota:
Se não houver pressão de ar
suficiente para desaplicar
o freio de estacionamento,
a luz de aviso de “freio de estaciona-
mento aplicado” permanecerá acesa
mesmo após ter colocado a alavanca
na posição desaplicado.
Nessa condição, o freio permanecerá
aplicado até que o sistema atinja a
pressão suficiente.
A luz indicadora de freio de esta-
cionamento, localizada no painel de
instrumentos, ficará piscando caso o
veículo seja desligado com o freio de
estacionamento desaplicado.
1-64
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-65
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio ABS
1-66
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-67
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
Grade frontal
Cuidados com o
turbocompressor
•• Para proteger os mancais do turbo-
compressor durante a partida, não
acelere nem movimente o veículo
até que a luz de adver tência da
pressão do óleo se apague.
Esse procedimento garante que o
óleo lubrificante do motor atinja os
mancais do turbocompressor.
•• Antes de desligar o motor, deixe-o Abertura da grade frontal
trabalhando em marcha lenta por •• Puxe a alavanca (1), localizada no
um minuto. lado esquerdo do pedal da embrea-
Esse procedimento garante a lubri- gem, para destravar a grade.
ficação dos mancais do turbocom
pressor, até que a sua rotação di-
minua e, ao mesmo tempo, permite
que a alta temperatura gerada no
turbocom pressor seja dissipada
através do óleo lubrificante.
•• Evite funcionar o motor em mar-
cha lenta por longos períodos.
Quase todas as falhas nos turbocom
pressores são causadas por deficiência
de lubrificação (atraso na lubrificação,
restrição ou falta de óleo, entrada de •• Levante a grade para cima, puxan-
impurezas no óleo) ou pela entrada de do-a pelo centro, até a abertura
objetos e impurezas pela admissão. total.
•• Use sempre filtros de ar e óleo
originais.
•• Troque os filtros nos períodos re-
comendados.
•• Inspecione periodicamente os tubos
e mangueiras de admissão, desde o
filtro até o turbocompressor, para
verificar quanto à entrada falsa de ar.
1-71
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Basculamento da cabine
81654-01 81655-01
ATENÇÃO ATENÇÃO
1-72
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-74
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Amaciamento do motor
1-75
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistema de tratamento de gases do escapamento
(Motor Cummins ISL)
1-76
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistema de aquecimento
do agente redutor ARLA 32
(opcional)
Para veículos que rodam em ambientes
frios, com temperaturas abaixo de 0°C,
pode-se optar pela utilização do siste-
ma de aquecimento do agente redutor
ARLA 32.
Esse sistema aquece o agente redutor
ARLA 32, evitando que se solidifique.
Modelos com motor CUMMINS
O sistema funciona automaticamente
através de sensores que identificam a Filtro separador de óleo da
temperatura necessária para o sistema unidade dosadora, se equipado
entrar em funcionamento.
O filtro separador de óleo do ar da
Consulte uma Concessionária MAN unidade dosadora funciona como um
Latin America. sistema de segurança, para evitar que
possíveis partículas de óleo, contidas
no ar, possam contaminar a unidade
dosadora.
Troque o filtro de acordo com o “Ser-
viço de Manutenção”.
1-78
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
50 60 70
40 80
30 90
20 100
10 110
0 km/h 6 120
4 8 125
2 10
0 Ad Blue 1 0 12
92493-01
1-80
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-82
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Ao finalizar o abastecimento, feche
imediatamente a tampa até o final.
Nunca deixe o reservatório aberto
desnecessariamente, sob risco de
danos nos componentes.
1-83
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-84
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Diagnóstico de falha
4
30
25 20
10
30 0 km/
km 0 Ad Blue 1
93456-01
1-85
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1
25
30
km 0 Ad Blue 1
2
92497-01 93334-01
(1)
Somente para motores MAN D08.
1-86
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
93336-01
91598-01
(1)
Somente para motores MAN D08.
1-87
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
91600-01 93305-01
Pressione o botão “RESET” para con- Pressione o botão “RESET” para con-
tinuar a pesquisa de falhas. tinuar a pesquisa de falhas.
No exemplo, o código 167:18 indica Quando não existir mais nenhuma
“alta voltagem no alternador”. falha para ser diagnosticada, aparece a
palavra “Pronto” no display.
Nota:
Em qualquer momento, a sessão
pode ser finalizada, desligando-se a
chave de ignição ou dando a partida
no motor, para colocá-lo em funcio-
namento.
1-88
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Basculamento da cabine -
bomba de basculamento com
chave
•• Introduza a chave no cilindro (A).
•• Gire a chave no sentido horário
(B). A chave não sai nessa posição.
1-89
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução econômica
Condições gerais
Conduzir economicamente um cami-
nhão significa obter o máximo desem-
penho do conjunto do trem de força
(motor e transmissão) com o menor
consumo de combustível.
Além do conhecimento do caminhão
e dos cuidados com a manutenção e
da realização das revisões periódicas
recomendadas, alguns procedimentos
Basculamento da cabine básicos serão úteis para obter uma
•• Coloque a haste seletora (1) na maneira mais econômica de conduzir
posição indicada na figura. o seu caminhão.
•• Encaixe a barra para basculamento O consumo de combustível está ligado
na bomba hidráulica (2) e movimen- a três fatores principais: a manutenção
te a barra para cima e para baixo. do seu caminhão, as condições gerais
•• Nos primeiros movimentos da alavan- de carregamento e das estradas e os
ca, a cabine é destravada e inicia o hábitos de condução.
basculamento.
Dirija com economia e sem poluir
o meio ambiente.
1-90
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Manutenção
Manutenções regulares
O perfeito funcionamento do caminhão
contribui para uma condução segura e
econômica. No entanto, alguns itens
afetam de maneira particular o consu-
mo de combustível e merecem a sua
atenção especial.
•• Não ultrapasse os períodos de
troca de óleo do motor, da caixa
Hábitos de condução
de mudanças e do eixo traseiro:
óleo vencido não proporciona uma Motorista: o fator que faz a diferença
lubrificação adequada. •• Mantenha velocidades constantes.
•• Lubrifique as juntas universais da •• Permaneça na faixa verde do
árvore da transmissão; conta‑giros, mudando para mar-
•• Inspecione e elimine vazamentos chas superiores ou inferiores,
de combustível; conforme necessário.
•• Verifique diariamente a pressão •• Antecipe-se às situações do trânsi-
dos pneus; to, evitando acelerações e freadas
•• Mantenha os rolamentos das rodas bruscas. Preveja as paradas, reti-
regulados; rando o pé do acelerador para que
o motor reduza a velocidade do
•• Mantenha as rodas balanceadas;
veículo.
•• Mantenha limpos e desobstruídos
•• Utilize o freio motor. Utilize igual-
os filtros:
mente o freio motor em descidas.
–– de ar;
–– de combustível;
–– de óleo lubrificante.
1-91
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução segura
1-92
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condições do motorista
O motorista
O condutor do veículo é o principal
responsável por sua própria segurança,
pela do veículo e de terceiros e é o
único que pode realmente evitar condi-
ções de perigo ou inseguras.
Dessa forma, é fundamental que o
motorista se encontre em perfeitas
•• Os braços devem permitir movi- condições físicas, de saúde e psicoló-
mentos livres, não devem ficar gicas, enquanto estiver conduzindo o
dobrados ou esticados. As mãos veículo, para que possa desempenhar
devem ficar no volante por mais essa função da melhor maneira possí-
tempo possível. vel e com o maior nível de segurança.
•• Utilize sempre o cinto de segurança. A seguir, são apresentados fatores e
•• Pise nos pedais com a sola e não situações que têm influência direta no
com as pontas dos pés, para evitar desempenho do motorista, assim como
cansaço nas pernas. As pernas não conselhos para evitar ou reduzir a sua
devem ficar dobradas ou esticadas incidência.
demais.
1-93
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alimentação correta
O período de descanso em viagens,
necessário para respirar ar puro e exer-
cícios, não é o momento adequado para
uma alimentação gordurosa, em grandes
porções, de difícil digestão. O organis-
mo depende de uma grande quantidade
de energia para digerir essas refeições.
Essa energia é utilizada quase que in-
tegralmente pelo aparelho digestivo,
Fadiga e sono diminuindo a circulação sanguínea no
cérebro e sua oxigenação. Isso aumenta
Os cuidados quanto à segurança não
devem se limitar ao veículo. o cansaço, reduzindo a capacidade de
concentração e desempenho.
Dirigir ininterruptamente durante perí-
odos prolongados é um erro grave. Es- Por esse motivo, dê preferência a pra-
perar que os olhos se fechem por fadiga tos leves, coma carne branca, saladas
ou sono é altamente perigoso. Mesmo frescas, etc. Evite chocolates ou doces,
que essa situação extrema não ocorra, compostos predominantemente de
deve-se levar em consideração que o carboidratos, que aumentam a capaci-
cansaço pode causar irritação ou perda dade física apenas momentaneamente.
de concentração, prejudicando a via- A escolha de frutas, como banana ou
gem e aumentando o risco de acidentes. peras, ou ainda produtos derivados de
Planeje a viagem, prevendo pausas leite pobres em gorduras são a melhor
suficientes para o descanso. Observe os opção, pois esses alimentos são mais
seguintes pontos: lentamente absorvidos pelo organismo,
•• Somente inicie a viagem descansa- com menor gasto de energia.
do e após ter a necessidade de sono
Ingerir líquidos é indispensável du-
satisfeita.
rante uma viagem, pois o organismo
•• Inicie a viagem com a maior an-
tecedência possível, prevendo os necessita de 1,5 a 2,0 litros de água
intervalos para repouso. diariamente. Opte por sucos naturais
•• Programe as paradas para descanso de frutas (sem açúcar), água mineral,
em função do tempo ao volante, e chás, etc. Refrescos com muito açúcar
não em função da quilometragem. não matam a sede.
•• Durante as paradas, desça do veícu-
lo, respire ar fresco e movimente-se.
Exercite-se.
1-94
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-95
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Estafa
Não permita que a estafa o atinja quan-
do estiver ao volante. Estudos médicos
comprovam que dirigir veículos de car-
ga é um dos trabalhos mais exigentes
e cansativos a que o homem pode ser
submetido, uma vez que exige um bom
condicionamento físico e altas doses
de concentração. Para evitar chegar a
um estado de estafa (estresse), observe
Bebidas alcoólicas os seguintes conselhos:
A sensibilidade ao álcool é variável de •• Somente dirija quando estiver
uma pessoa para outra. Dependendo de descansado;
sua concentração no sangue, o álcool •• Dirija sempre defensivamente;
atua inicialmente como um estimulan- •• Ajuste o volume do som do rádio
te, provocando sensações de euforia de maneira a ter a percepção dos
e autoconfiança. Ao volante, essa é a sons provenientes do trânsito;
base que leva aos excessos e abusos. •• Em viagens prolongadas, use rou-
Em concentrações maiores de álcool pas confortáveis;
no sangue, o cérebro começa a perder a
•• Ao dirigir sob sol intenso, prote-
capacidade de resposta e coordenação,
ja‑se com óculos apropriados;
tirando a qualidade de julgamento ao
volante. Nas fases mais avançadas de •• Planeje tempo suficiente para exe-
embriaguez, o motorista já não percebe cutar o trajeto com folga, mesmo
o que se passa ao seu redor, perdendo se houver imprevistos.
a noção de distâncias e direções e o
controle sobre os seus movimentos.
Como regra geral, jamais dirija após
ter ingerido bebidas alcoólicas. Como
o tempo necessário para a eliminação
do álcool pode variar de pessoa para
pessoa, o ideal é evitar totalmente o
consumo de bebidas alcoólicas durante
o período de trabalho.
1-96
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-97
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-98
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO ATENÇÃO
1-99
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-100
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-101
Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
82722-01
Acionamento da embreagem e
engate das marchas
Nas trocas de marchas, sempre pise no
pedal da embreagem até o batente.
Nota:
•• Para evitar danos na sincroniza-
ção da transmissão, sempre pise
no pedal da embreagem até o
batente.
Caixa de mudanças 16 marchas •• Ao trocar de marcha para uma
As caixas de mudanças ZF 16S-1485 marcha superior ou inferior, é
(modelos 26-280 e 31-280), ZF 16S- permitido o “pulo” de no máxi-
1585 TD (modelo 31-330) e ZF 16S- mo um nível (por exemplo, da
1685 TD (modelo 31-390), possuem 4ª para a 6ª marcha). Mudanças
16 marchas à frente. As marchas estão com pulo de mais de um nível de
divididas em dois grupos de velocida- marcha conduzem a desgastes da
des, com 8 marchas cada. Esse conjun- sincronização da transmissão.
to é chamado de “H sobreposto”. •• Para evitar danos na transmis-
O primeiro H contempla as marchas de são e no motor, somente engate a
1ª a 8ª e o segundo H, as marchas de marcha inferior seguinte quando
9ª a 16ª. a velocidade máxima prevista
para a marcha for atingida por
meio de frenagem.
•• Através de leituras especiais nos
sensores da transmissão, a TCU
está habilitada para proteger
o conjunto motriz prevenindo
contra possíveis erros de engate
que possam ocasionar sobregiro
do sistema.
Maiores informações, consulte uma
Concessionária MAN Latin America.
2-02
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Nota:
Somente em velocidades aproxi-
madamente acima de 27 km/h essa
função é habilitada na caixa de mu-
danças.
2-03
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-04
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-05
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-06
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-07
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
2-08
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Caixa de mudanças ZF -
Automatizada
33169-01
2-09
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
caixa de mudanças.
O visor de informações ao motorista
exibe todas as informações necessárias
do sistema, como, por exemplo, mar-
cha atual, falhas, modo de condução,
etc.
A eletrônica da transmissão integrada 33262-01
no módulo eletrônico processa todos
os sinais que recebe e aciona a troca Alavanca seletora
de marcha por meio de válvulas so-
A caixa de mudanças ZF AS Tronic
lenoides e pelo atuador hidráulico da
possui 16 marchas a frente e 2 a ré.
transmissão.
A seleção de marchas e o modo de
O atuador da embreagem possui co- operação do veículo (manual ou auto-
mando hidráulico e é responsável pelo mático) são feitos através da manopla
acionamento completo da embreagem. seletora.
Através do monitoramento do estado do M/A: Escolha da função automática
revestimento da embreagem, o motoris- (A) ou manual (M);
ta será avisado com antecedência antes
do desgaste completo da embreagem. + : Mudança manual de uma mar-
cha para cima;
Nota: / : Mudança manual de uma mar-
Quando da necessidade de instalar cha para baixo;
a tomada de força na caixa de mu-
danças automatizada, é mandatório - : Mudança manual de duas mar-
realizar a ativação da função PTO chas para cima;
em seus módulos eletrônicos. Essa
parametrização somente poderá ser
/
" : Mudança manual de duas mar-
chas para baixo;
realizada através de ferramentas de
D: Dirigir (marcha à frente);
diagnose, utilizadas pela Rede de Con-
cessionárias MAN Latin America. R: Marcha à ré;
Se essa parametrização não for reali- N: Neutro.
zada, a transmissão poderá ter danos Notas:
em seus componentes, que não serão Com o veículo parado, é necessário
cobertos em garantia. pisar no pedal do freio para engatar
a marcha.
2-10
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
0
–– Gire a chave de partida até o pri-
Funções
Ativas A 5 1
meiro estágio.
–– As luzes de aviso do painel do
veículo se acendem.
2
–– Verifique no visor de informações
se a indicação de marcha se en-
contra em “N”.
11:38 –– Verifique se o freio de estaciona-
08.12.15
93948-01 mento está aplicado.
Após as luzes do painel se apagarem,
Seleção de marchas espere alguns segundos para que o
No visor de informações ao motorista, módulo faça todas as leituras e che-
pode-se visualizar a indicação da mar- cagem eletrônica e então dê a partida
cha aplicada (1), variando entre “N” no motor.
Neutro, “R” Marcha à ré e as marchas Após a partida do motor, a letra N
de 1 a 16. E, no modo de operação (neutro) aparece no visor de informa-
(2), variando entre as marchas 1 a 16, ções ao motorista.
pode-se visualizar “M” para manual e Pressione o pedal do freio.
“A” para automático. Selecione o modo D (dirigir). A caixa
Nota: seleciona automaticamente a marcha
Nas indicações de “N” e “R”, o modo de saída. No visor de informações ao
de operação não aparece no visor. motorista aparece a marcha engatada.
0 Solte o freio de estacionamento. Ao ace-
lerar, o veículo entrará em movimento.
Funções
Ativas N Nota:
Essa transmissão possui 2 opções de
marcha ré (R1 e R2), a opção R2 é a
marcha padrão.
Em casos onde for necessário movi-
mentar o veículo em aclives em mar-
11:38 cha ré, estando o veículo carregado,
08.12.15 recomendamos a opção de marcha R1
93947-01
que possui uma relação mais reduzida.
Partida do motor Para engatar a marcha ré R1, deve-se
Mantenha o freio de estacionamento primeiro colocar a alavanca na posi-
acionado. ção “R”, dessa forma, a marcha R2
2-12
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Transmissão
Pres. de Ar Sobrecarga na embreagem
4 Caso o veículo seja utilizado em con-
Transmissã 30 dições extremas de paradas e saídas
25
Pres. de
20 consecutivas, principalmente se estiver
operando em plena carga e em rampas,
Press Menu 10
pode aparecer no painel central o aviso
30 0 km/
de “Sobrecarga Embreagem”.
94078-01
Nesses casos, reduza a marcha ma-
Caso seja identificada pelo módulo nualmente ou modulando o pedal do
principal da caixa uma baixa pressão acelerador se a caixa estiver no modo
de ar no sistema, uma indicação no automático até que o alerta se apague
visor de informações ao motorista será no painel.
apresentada, informando sobre o com- Enquanto essa indicação estiver no
prometimento do funcionamento do painel, a caixa fica limitada com saída
sistema de troca de marchas. em 1ª marcha.
A indicação no visor será apresentada Nota:
quando a pressão de ar no cilindro au- •• A partir do momento do aviso
xiliar estiver entre 5 e 6 bar. da sobrecarga de embreagem,
Nesse momento, o modo automático irá aparecer no painel uma espia
também é desligado. adicional . Caso o operador
Verifique a causa do vazamento e pro- insista em continuar com as
cure imediatamente uma Concessioná- partidas, ocorrerá uma falha de
ria MAN Latin America. transmissão e o veículo entrará
2-13
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
4 Funções
DM
30 Ativadas
25 20 4
30
Press Menu 10
25 20
30 0 km/
93263-01 15:39 10
08.12.15
30 0 km/
Desgaste da embreagem 93936-01
2-14
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
1/2
Parada em rampa
1
NUNCA UTILIZE O PEDAL DO 0 1
0
Lembrando que o sistema auxiliar de
partida em rampa é um sistema de Funções
Ativas R
auxílio de freio e acelerar, o veículo
partirá normalmente, independente
dos três segundos descritos acima.
ATENÇÃO
O sistema auxiliar de partida em 11:38
rampa é somente um auxílio e não 08.12.15
93944-01
pode frear o veículo suficientemen-
te em rampas muito inclinadas,
sendo necessário usar a alavanca Inverter o sentido de direção
do freio estacionário para essa Uso da marcha à ré
finalidade.
Para inverter o sentido de direção
Em caso de falha nesse sistema, a (engatar a marcha à ré ou da marcha
indicação “Falha Saida Em Rampa” a ré engatar uma marcha à frente), o
será exibida no visor de informação
veículo deve sempre estar parado e o
ao motorista, alertando uma provável
pedal do freio acionado.
falta de assistência da função.
Para mais informações, consulte o Engatar marcha à ré
capítulo Instruções de Operação, em –– Pare o veículo.
“Sistema de auxílio de partida em –– Acione o pedal do freio.
rampa”.
–– Selecione o modo N.
Parada temporária
–– Selecione o modo R (a letra R apa-
Em paradas rápidas como, por exem- rece no visor).
plo, paradas em semáforos, utilize o
–– Solte o pedal do freio e acelere
pedal do freio para evitar que o veícu-
normalmente.
lo se desloque.
–– Ao acelerar, o veículo entrará em
Não é necessário colocar a alavanca
movimento.
seletora na posição “N”.
Saída com o veículo no plano ou
subida leve
Para sair com o veículo no plano ou
aclives suaves, evite acelerar até o
fundo para evitar consumo excessivo
de combustível.
2-16
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
0
Sair da marcha à ré e engatar uma
marcha à frente Funções
Ativas N
–– Pare o veículo.
–– Acione o pedal do freio.
–– Selecione o modo N.
–– Selecione o modo D (a indicação 1
aparecerá no visor).
11:38
–– Solte o pedal do freio e acelere 08.12.15
93947-01
normalmente.
Ao acelerar, o veículo entrará em Neutro automático
movimento. Em paradas prolongadas, se a trans-
Descer de ré em declives missão estiver engatada, a mesma
mudara de forma automática para a
Sempre engate a marcha à ré. posição neutro N após 5 minutos, inde-
Nunca desça de ré com o N ou D en- pendente se o freio de estacionamento
gatado. Nessa condição, ao pisar no estiver acionado ou não. No quarto
pedal do acelerador, haverá tranco na minuto ocorrerá um aviso sonoro, e
caixa de mudanças com possibilidades no display de marcha selecionada as
de danificá-la. posições N e a “marcha selecionada”
irão ser alternadas durante um minuto,
Nota:
até a transmissão mudar para a posição
Essa operação indevida ficará regis-
neutro em definitivo no final deste
trada como código de falha.
processo.
Qualquer acionamento no pedal de
acelerador ou freio interrompe este
contador e o processo é reiniciado.
Em todas as situações em que o veículo
parar (velocidade de 0 km/h), a função
Neutro Automático será iniciada.
2-17
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
Uma movimentação involuntária
do veículo pode gerar acidentes e
lesões graves.
• Nunca deixe o veículo parado
com o motor em funcionamento
e uma posição de marcha
engatada. Caso tenha que
deixar o veículo com o motor em
funcionamento, aplique o freio
Nível de óleo
de estacionamento e coloque a
alavanca seletora em “N”. •• Estacione o veículo em local plano.
• Em um terreno inclinado, nunca •• Remova o bujão de abastecimento
deixe o veículo descer com a e nível (1).
alavanca seletora na posição •• O nível estará correto quando atin-
neutro “N”, independente do gir a borda inferior do bujão.
motor estar em funcionamento •• Se necessário, acrescente óleo do
ou não. Nessa condição, o freio mesmo tipo existente na caixa de
motor não atua. mudanças.
Troca de óleo
Todo o óleo usado ou contamina-
do deve ser recolhido e armazenado
adequadamente para posterior reci-
clagem. Não descarte o óleo no solo,
sistema de esgoto ou qualquer lugar
que possa, de alguma forma, afetar
negativamente o meio ambiente.
•• O óleo deverá estar quente.
•• Posicione um recipiente sob a caixa
de mudanças, para coletar o óleo a
ser escoado.
2-18
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Caixa de mudanças EATON -
Mecânica
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se conve-
nientemente.
•• Remova os bujões de abastecimen-
to (1) e dreno (2).
•• Após escoar todo o óleo, limpe o
bujão de dreno (2) e reinstale-o.
•• Abasteça a caixa com o óleo reco-
Caixa de mudanças
mendado, até a borda inferior do
bujão de abastecimento (1). Os modelos desta série proporcionam
•• Utilize óleo ZF-ECOFLUID M 10 marchas à frente e três à ré, cons-
SAE 75W80 (sintético). tituindo-se em uma caixa dianteira de
cinco velocidades e uma caixa auxiliar
de três velocidades. A caixa auxiliar
contém as engrenagens para os regimes
Marchas altas (HI) e marchas baixas
(LO), além das engrenagens de alta
redução (super-reduzida).
2-19
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-20
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-21
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-22
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
Não utilizar o botão seletor lateral
na posição Super Reduzida nas
seguintes marchas: 1ª, 2ª, 3ª e 4ª .
2-23
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
Nunca force ou dê trancos na
alavanca para completar uma mu-
dança de marcha.
Nunca trafegue com o veículo com
a transmissão em neutro.
Nunca mova a alavanca para a Engate da ré
posição LO quando a transmissão
A marcha à ré também possui 3 rela-
estiver operando em marchas altas
ções de redução: ré alta, ré baixa e ré
(HI).
super-reduzida.
Nunca acione o seletor de marchas
altas e baixa com a transmissão em Para o engate da ré alta, mova o seletor
neutro enquanto o veículo estiver frontal para cima, na posição de Mar-
em movimento. chas altas (A), mova o seletor lateral
Evite reduções em velocidade para cima (posição LO) e engate a
excessivas, sendo extremamente marcha ré.
prejudicial para os elementos de Para o engate da ré baixa, mova o se-
sincronização. letor frontal para baixo, na posição de
Marchas baixas (B), mova o seletor la-
teral para cima (posição LO) e engate
a marcha ré.
Para o engate da ré super-reduzida,
mova o seletor frontal para baixo na
posição de Marchas baixas (B), mova
o seletor lateral para baixo (posição
LO- LO) e engate a marcha ré.
ATENÇÃO
Nunca acione o seletor de marchas
altas e baixa enquanto estiver ma-
nobrando à ré.
2-24
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
2-25
Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
2-26
Índice
INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO 3
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Introdução
3-02
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Grade frontal
ATENÇÃO
•• Nunca deixe o motor trabalhar
em área fechada ou não ventila-
da. Os gases de escapamento do
motor contêm monóxido de car-
bono, gás incolor e inodoro, mas
que pode ser letal, se inalado.
•• Manutenção incorreta ou in-
completa pode causar proble-
mas operacionais ao veículo. Abertura da grade
Lembre-se de que o cuidado
com a manutenção do veículo A alavanca de abertura da grade frontal
é um fator fundamental para está localizada no lado esquerdo do
os conceitos de condução pedal da embreagem.
econômica e segura, devendo, Para destravar a grade frontal do veícu-
portanto, ser rigorosamente lo, puxe a alavanca, no sentido da seta.
observado. Caso haja dúvidas
com relação a algum serviço,
consulte uma Concessionária
MAN Latin America.
3-03
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-04
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-05
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Partida remota
3-06
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo do motor
3-08
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-09
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Abastecimento
•• Coloque um novo anel de vedação
na tampa, encaixe um novo ele-
mento na tampa, pressionando-o
até que fique preso nas presilhas.
•• Preencha o novo elemento filtrante
com óleo novo.
•• Lubrifique a rosca da tampa e o
anel de vedação com óleo novo.
•• Rosqueie o conjunto da tampa e do
Veículos com motor D08 com cárter
elemento. Aplique torque de 25Nm.
de plástico
•• Com a vareta do nível desencai-
Em todas as trocas de óleo, o bujão
xada, abasteça o cárter pelo bocal
plástico do dreno deve ser substituido
de abastecimento, até a marca
por um novo, junto com o anel de ve-
superior da vareta com óleo:
dação.
•• Motor MAN D08 - SAE 10W-40
•• Limpe a região do dreno no cárter, que atenda à norma M3277 com
o cabeçote do filtro e o bocal de reserva alcalina (TBN) de no mí-
abastecimento. nimo 14.
•• Fixe o bujão do dreno do cárter •• Instale a tampa de abastecimento e
com um anel de vedação novo, até a vareta.
encostar no batente. •• Ligue o motor e verifique eventu-
Nota: O bujão de plástico do dreno ais vazamentos.
é de baixo torque e deve ser fixado •• Após um período de trabalho do
apenas com 1/4 de volta. Não force motor, verifique o nível de óleo e
além disso sob o risco de danificar o complete-o, se necessário.
bujão.
Veículos com cárter de aluminio/aço
•• Limpe o tampão, a região de dre-
nagem no cárter, o cabeçote do
filtro e o bocal de abastecimento.
•• Fixe o tampão com uma arruela de
vedação nova.
3-10
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-11
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Líquido de arrefecimento
3-12
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-13
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Não retire a tampa do reservató-
rio de expansão com a água ainda
quente para evitar queimaduras na
pele. Proteja-se convenientemente.
3-14
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Fluido da embreagem
3-16
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de combustível
Filtro Fleetguard
–– 40.000 km para o grupo I
–– 30.000 km para o grupo II
–– 20.000 km para o grupo III
(o que ocorrer primeiro).
Troca do elemento do filtro
separador de água Parker
(metálico)
•• Drene totalmente o combustível
existente no filtro. Veículos com filtro Parker (plástico)
•• Desconecte o cabo elétrico.
•• Retire o conjunto do elemento fil- Troca do elemento do filtro
trante e o recipiente transparente do separador de água Parker
cabeçote. O recipiente transparente (plástico)
é reutilizável. Não o danifique.
•• Separe o elemento filtrante do •• D rene totalmente o combustível
recipiente transparente. Limpe o existente no filtro.
recipiente. •• Desconecte o chicote elétrico (1).
•• Lubrifique o novo anel de vedação •• Remova o corpo do filtro, do cabe-
do recipiente, com uma pequena çote (2).
camada de diesel ou óleo lubri-
•• Remova o elemento filtrante do
ficante do motor e coloque-o no
corpo do filtro e substitua por um
recipiente transparente, com o lado
novo elemento.
cônico para cima.
•• Rosqueie, com as mãos, o recipien- •• Lubrifique o novo vedador do
te transparente ao novo elemento e elemento filtrante com uma leve
aperte-o firmemente. camada de diesel ou óleo lubrifi-
•• Lubrifique o novo anel de vedação do cante do motor.
elemento filtrante e instale-o no ele- •• Encha o filtro com óleo diesel lim-
mento, com o lado cônico para cima. po.
•• Encha o filtro com óleo diesel limpo. •• Instale o filtro no cabeçote (2) e
•• Instale o filtro no cabeçote e aperte-o firmemente, utilizando
aperte-o firmemente, utilizando somente as mãos.
somente as mãos. •• Conecte o chicote elétrico (1).
•• Conecte o cabo elétrico.
Nota:
Nota: Não use ferramentas para apertar o
Não use ferramentas para apertar o filtro.filtro.
filtro.
3-20
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
O copo transparente é reutilizável.
Não o danifique.
•• Para aplicações em Biodiesel,
utilize o anel de vedação na cor
verde, o qual deve ser substituído
a cada troca do elemento filtrante.
•• Remova o elemento filtrante
puxando-o para cima e torcendo‑o
ligeiramente. Certifique-se de que o
Veículos com filtro Fleetguard anel de isolação, existente na base
do elemento filtrante, foi devida-
Troca do elemento do filtro mente removido do pino central.
separador de água •• Instale o novo elemento filtrante que
•• Quando se acender a luz de aviso é fornecido com o anel de isolação
no painel de instrumentos ou quan- inserido na sua base. Para a instala-
do o nível de combustível atingir ção, empurre o elemento para baixo,
a faixa branca (2), significa que o torcendo-o ligeiramente.
elemento do filtro está saturado e
Nota:
deve ser substituído.
O novo elemento filtrante é forne-
•• Desligue o motor. Solte a tampa da cido com 3 anéis de vedação para o
abertura (1) para aliviar a pressão
copo transparente, tampa de abertu-
de ar no filtro.
ra e base do elemento.
•• Abra a válvula de drenagem (4),
drene o combustível abaixo do co- •• Instale o novo anel de vedação no
lar plástico (3) e, logo após, feche copo transparente. Em seguida,
a válvula de drenagem (4). instale o copo transparente ros-
•• Retire o copo transparente, remo- queando o colar plástico (3), sem
vendo o colar plástico (3) com as utilizar ferramentas.
mãos, ou, se necessário, com o
Nota:
uso de uma ferramenta apropriada.
Descarte o anel de vedação da base Sempre deixe o motor e o combustí-
do copo plástico. Um novo anel é vel esfriar à temperatura ambiente
fornecido em conjunto com o novo antes de substituir o filtro ou reali-
elemento filtrante. zar operações de serviço que pode-
riam resultar no derramamento de
combustível.
3-21
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-22
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-23
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-24
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro de ar
3-25
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-26
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-27
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-28
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
Nível de óleo
•• Verifique o nível de óleo nos pe-
ríodos indicados no “Serviço de
Manutenção”, com o veículo em
local plano.
Modelos com motor CUMMINS
•• Remova o bujão de inspeção e
Verificação da tensão da abastecimento (1). O óleo deverá
correia estar nivelado com a borda inferior
Faça a medição da tensão da correia no do bujão.
espaço mais longo entre as polias. •• Complete, se necessário, até a bor-
Deflexão admissível = 9,5 a 12,7 mm. da inferior do bujão.
• • Utilize óleo API GL5 - SAE 85
W 140.
3-29
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Troca de óleo
Todo o óleo usado ou contami
nado deve ser recolhido e armaze
nado adequadamente para posterior
reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema
de esgoto ou qualquer local que pos
sa, de alguma forma, afetar negativa
mente o meio ambiente.
•• O veículo deverá estar em local Respiro do eixo
plano e com o óleo quente.
•• Coloque um recipiente sob o bujão de Verifique periodicamente o respiro
dreno, para coletar o óleo escoado. do eixo traseiro, desobstruindo-o, se
necessário, tomando o cuidado de não
•• Remova os bujões de nível (1) e alterar a posição do respiro para manter
dreno (2). o seu bom funcionamento.
•• Após escoar totalmente o óleo, lim- Se o respiro estiver obstruído, poderá
pe o bujão de dreno e reinstale‑o. ocorrer vazamento pelos vedadores
•• Abasteça o eixo traseiro até a de óleo, em função de pressão interna
borda inferior do bujão de nível e excessiva.
reinstale o bujão.
•• Use óleo API GL5 - SAE 85 W 140
3-30
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-32
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Direção hidráulica
3-33
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freios
Reservatório de ar comprimido
ATENÇÃO
Se os reservatórios não forem
drenados na frequência recomen-
dada, a água e impurezas serão
conduzidas para a tubulação e vál-
vulas, comprometendo a eficiência
do sistema.
Lubrificação da coluna de
direção
Nota:
Antes da lubrificação, limpe a gra-
xeira, para evitar a contaminação
da graxa.
•• Bascule a cabine para obter acesso
à graxeira.
•• Efetue a lubrificação através da
Este reservatório possui uma válvula
graxeira, com dispositivo de lubri-
para conexão de uma mangueira para
ficação sob pressão.
enchimento de pneu e limpeza do veí-
culo com ar comprimido.
3-34
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-36
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-37
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-38
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Cubo de roda com redução
(somente 32-360)
Nota:
O diferencial/cubo de rodas deste
veículo sai de fábrica com óleo sin-
tético SAE 75W90 e o intervalo da
primeira troca de óleo (de acordo
com o grupo de aplicação do veículo
- rodoviário, misto, severo e especial)
leva em consideração esta especifica-
ção.
Nota:
Troca de óleo do cubo de roda Não misture óleo sintético com mi-
•• Troque o óleo nos períodos indica- neral no diferencial/cubo de rodas.
dos no Serviço de manutenção. Caso opte pela substituição do óleo
sintético pelo mineral, ou vice-versa,
•• O veículo deverá estar em local será necessário a realização de duas
plano e com o óleo quente. trocas de óleo simultâneas para a
•• Estacione o veículo de forma que eliminação/limpeza do óleo residual
o bujão (1) fique posicionado na (ver procedimento “Troca de óleo
parte inferior da roda. sintético por mineral ou vice-versa”).
•• Coloque um recipiente sob o bu- •• Utilize óleo API GL5-SAE
jão de dreno, para coletar o óleo 85W140 (mineral) ou SAE 75W90
escoado. (sintético), de acordo com o óleo
•• Remova o bujão (1). aplicado no eixo do seu veículo.
•• Após escoar totalmente o óleo, Troca de óleo sintético por mineral
limpe o bujão. ou vice-versa
•• Mova o veículo até que o posicio- •• Após escoar totalmente o óleo, lim-
namento do bujão (1) fique na ho- pe o bujão de dreno e reinstale-o.
rizontal (use a linha em alto relevo •• Mova o veículo até que o posicio-
“OIL LEVEL” como referência). namento do bujão fique horizontal
•• Abasteça o eixo pelo orifício do (use a linha em posicionamento do
bujão (1) até que o óleo atinja a bujão fique na horizontal (use a
borda inferior do bujão, observan- linha em alto relevo “OIL LEVEL”
do abaixo Instale o bujão (1). como referência). Abasteça com o
novo óleo o eixo pelo orifício do
bujão (1) até que o óleo atinja a
3-40
Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-41
Índice
Índice
FAÇA VOCÊ
MESMO 4
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-02
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-03
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Aparência do veículo
4-04
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-05
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-06
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
•• Proteja os olhos e evite
apoiar‑se sobre a bateria.
•• O uso incorreto de uma bateria
auxiliar para dar partida pode
causar explosão.
•• As baterias liberam gases explo-
sivos, mantenha-as afastadas
Instalação das baterias de faíscas, chamas e cigarros
•• Coloque as baterias no suporte, acesos.
instale a placa superior e aperte as •• Não tente efetuar a partida
porcas;
com baterias auxiliares em
•• Reconecte o cabo positivo; veículo com nível de eletrólito
•• Reconecte o cabo negativo; baixo.
•• Instale a cobertura das baterias e •• A tensão das baterias auxilia-
fixe-as com as porcas borboleta. res também deverá ser de 12 V.
•• A capacidade (Ah) das baterias
auxiliares não deve ser inferior
à das baterias descarregadas.
O uso de bateria de diferente
tensão ou capacidade substan-
cialmente diferente pode cau-
sar explosão e lesões corporais.
4-07
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-08
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-09
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Desaplicação mecânica do
freio de estacionamento
4-10
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-11
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque do caminhão
ATENÇÃO
•• A correta pressão dos pneus é fundamental tanto para a segurança do
veículo quanto para maior durabilidade dos pneus.
•• A verificação da pressão dos pneus e a sua calibragem devem sempre ser
efetuadas com os pneus em sua temperatura ambiente.
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustível,
poluindo o meio ambiente.
O procedimento descrito a seguir explica a utilização da tabela de pressão dos
pneus em função da carga por pneu.
Como exemplo, vamos adotar uma carga de 5000 kg para o eixo dianteiro e
20000 kg para os eixos traseiros.
Para encontrar o valor de carga por pneu, divida o valor da carga por eixo pelo
número de pneus nele montado. Por exemplo:
{
5000 Kg 20000 Kg
4-13
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
•• Siga na mesma coluna até o topo, onde será encontrado o valor da pressão
recomendado.
Exemplo:
Pressão de calibragem - bar (lb/pol²)
Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensão
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por pneu em kg
D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
275/80 R22,5 148/145
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
275/80 R22,5 149/146
S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
295/80 R22,5 150/147
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -
D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
275/80 R22,5 149/146
S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
315/80 R22,5 154/150
S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -
4-14
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
10.00R22 147/143
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -
11.00R20 150/146
S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
4-15
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R22,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 1930 2030 2130 2230 2330 2425 2520 2620 2715 2805 2900
11 R22,5 148/145
S 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R24,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 2092 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
12 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
13 R22,5 154/150
S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750
4-16
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-17
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Geometria de direção /
Balanceamento de rodas Descarte de pneus
4-18
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
Não deixe o peso do veículo apoia-
do sobre o macaco por muito tem-
po, pois o mesmo poderia falhar
ou perder pressão, provocando
acidentes com graves ferimentos e
danos ao veículo.
Nunca realize qualquer trabalho
sob o veículo quando estiver susten-
tado apenas pelo macaco. –– Eixo dianteiro: no orifício exis-
O macaco deve ser utilizado so- tente na extremidade da primeira
mente para a substituição das lâmina do feixe das molas, na parte
rodas. dianteira da lâmina.
Apoie o veículo em cavaletes apro-
priados.
•• Em veículos novos e/ou após a
troca de uma roda, as porcas
devem ser reapertadas após
aproximadamente 50 km de
rodagem.
•• Em rodas novas ou repintadas,
as porcas devem ser reaper-
tadas após aproximadamente
1000 km de rodagem. –– E
ixo traseiro: na carcaça do eixo
traseiro.
Remoção
•• Afrouxe as porcas de fixação da
•• Acione o freio de estacionamento roda e levante o eixo com o maca-
e calce as rodas do veículo para co, até que a roda deixe de tocar o
evitar o seu deslocamento. solo.
•• Posicione o macaco: •• Remova as porcas de fixação e
retire a roda com cuidado para não
danificar as roscas dos parafusos.
4-19
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Rodas sobressalentes
Instalação Remoção
•• Certifique-se de que as superfícies •• Com a chave de roda, solte as por-
de apoio no aro e no tambor de cas de fixação da travessa da roda
freio e também as roscas das por- sob o suporte.
cas e parafusos estejam limpas e
isentas de rebarbas e oxidação.
•• Nos veículos com protetor de
porcas, instale as porcas, deixando
livres os prisioneiros correspon-
dentes aos furos de fixação do
protetor de porcas.
•• Instale o protetor e as porcas res-
tantes.
•• Aperte as porcas alternadamente,
em cruz, com torque de 600 Nm. •• Introduza a barra da chave de roda
•• Verifique regularmente o aperto na chapa da catraca e, com mo-
das porcas. vimentos laterais, solte o cabo de
sustentação, até que a roda encoste
no chão.
•• Remova a travessa.
4-20
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Palhetas do limpador de
para-brisa
ATENÇÃO
•• Para uma boa visibilidade, é
imprescindível que as palhetas
do limpador do para-brisa
estejam em bom estado.
•• Para evitar a formação de
es
trias, é conveniente limpar
regularmente as palhetas com
um produto limpa-vidros.
Instalação Quando estiverem muito sujas,
por exemplo com resíduos de
•• Instale a travessa com o cabo de insetos, utilize na sua limpeza
sustentação em dois furos da roda. uma esponja ou pano.
•• Gire a manivela no sentido horário •• Por razões de segurança, as pa-
e levante a roda com os parafusos lhetas devem ser substituídas
da travessa alinhados com os furos uma ou duas vezes por ano.
do suporte.
4-21
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Filtros de ar do sistema de
ventilação da cabine
4-22
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-23
Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
81924-01
4-24
Índice
SISTEMA
ELÉTRICO 5
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Fusíveis e relés
ATENÇÃO
Não tente “reparar” um fusível
queimado nem substituí-lo por
outro mais forte, pois poderá ori-
ginar avarias em outros pontos da
instalação elétrica. Somente subs-
titua o fusível queimado por outro
de igual capacidade (Ampères).
Caso contrário, poderá provocar,
inclusive, um incêndio.
5-02
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
ATENÇÃO
•• Para sua segurança e para evi-
tar danos ao sistema elétrico do
veículo, nunca efetue remoção
ou substituição de qualquer
fusível se o veículo ou algum
Fusíveis principais
sistema elétrico estiver ligado.
•• Antes da troca ou remoção Localizados no compartimento da bate-
de um fusível é necessário ria, existem 2 fusíveis de 110A respon-
que a ignição, a luz e todos os sáveis pela proteção da alimentação da
consumidores elétricos estejam cabine (1) e do circuito de aquecimento
desligados e a chave esteja fora auxiliar de partida a frio (2). Para ter
do cilindro da ignição. acesso aos fusíveis, remova a tampa da
caixa de baterias.
5-03
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-04
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-05
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Posição RELÉS
I Relé de ignição - função X
II Relé de ignição - linha 15
III Livre
IV Livre
V Relé de farol alto auxiliar
VI Relé de iluminação auxiliar
VII Marcha ré auxiliar PTM
VIII Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
IX Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
X
manetim do freio de serviço)
XI Livre
XII Livre
5-06
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Relés adicionais
POSIÇÃO RELÉS
XVIII Livre
XIX Relé água no combustível
XX Livre
XXI Livre
XXII Livre
XXIII Livre
XXIV Livre
Fusíveis de proteção
O fusível de proteção do alternador
(1) de 125A, o fúsivel do aquecimento
do filtro de combustível (2) de 30A e
o fusível de proteção da EDC (3) de
25A estão localizados sob a tampa de
proteção dos chicotes dos injetores.
Desaperte 1/4 de volta os parafusos de
fixação e retire a tampa do cabeçote do
motor.
5-07
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-08
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-09
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Posição RELÉS
I Relé de ignição - função X
II Relé de ignição - linha 15
III Relé freio estacionário inibidor de partida
IV Relé sinal do freio estacionário para ECM
V Relé de farol alto auxiliar
VI Relé de iluminação auxiliar
VII Relé de partida
VIII Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
IX Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
X
manetim do freio de serviço)
XI Relé partida remota
XII Relé inibidor de partida
5-10
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Relés adicionais
POSIÇÃO RELÉS
XVIII Livre
XIX Livre
XX Livre
XXI Livre
XXII Livre
XXIII Relé de aquecimento do agente redutor ARLA 32
XXIV Livre
5-11
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-12
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-13
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Posição RELÉS
I Relé de ignição - função X
II Relé de ignição - linha 15
III Relé freio estacionário inibidor de partida
IV Relé sinal do freio estacionário para ECM
V Relé de iluminação auxiliar (lanternas)
VI Relé farol auxiliar (milha)
VII Relé de partida
VIII Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
IX Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
X
manetim do freio de serviço)
XI Relé bloqueio de partida
XII Relé da partida remota
5-14
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-15
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-16
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Posição RELÉS
I Relé de ignição - função X
II Relé de ignição - linha 15
III Relé freio estacionário inibidor de partida
IV Relé sinal do freio estacionário para ECM
V Relé de iluminação auxiliar (lanternas)
VI Relé farol auxiliar (milha)
VII Relé de partida
VIII Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
IX Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
X
manetim do freio de serviço)
XI Relé bloqueio de partida
XII Relé da partida remota
5-17
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Relés adicionais
POSIÇÃO RELÉS
XVIII Livre
XIX Livre
XX Relé da luz de ré
XXI Relé de iluminação interna
XXII Relé de aquecimento do agente redutor ARLA 32
XXIII Relé Off Road
XXIV Relé do sistema auxiliar de partida em rampa
5-18
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Troca de lâmpadas
5-19
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-20
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-21
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Nota:
A ilustração mostra a lanterna di-
reita. Para a substituição das lâm-
padas da lanterna do lado esquerdo,
inverta as posições 2 e 4. A lâmpada
utilizada para a seta deverá ser do
tipo PY21W (luz emitida âmbar). A
utilização de outro tipo de lâmpada
poderá danificar o soquete da lan-
terna e, dependendo da luz emitida
Lanterna traseira por essa outra lâmpada, a lanterna
não atenderá a legislação em vigor.
Retire os parafusos de fixação da lente
e remova-a.
5-22
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-23
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Farol baixo/alto
Estacione o veículo em local plano, em
frente a uma parede de cor clara, sem
carga e com os pneus calibrados.
Alinhe as rodas, aproxime o veículo
da parede e marque uma “cruz” cor-
respondente ao ponto central de cada
farol.
Retroceda a uma distância de 5 metros
da parede.
Verifique com luz baixa se o centro
do foco da luz está 5 a 8 cm abaixo do
ponto marcado na parede.
Ligações adicionais
5-25
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-26
Índice
SISTEMA ELÉTRICO
5-27
Índice
Índice
IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO 6
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Gravação no para-brisa.
6-03
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(1)
O valor de ajuste do farol, indicado na pla-
queta, é sempre abaixo da linha do horizonte.
6-04
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
6-05
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
9 5 3
Descrição do modelo
Dígito de controle
Ano/modelo
Dígito indicativo da fábrica onde foi montado
Número sequencial de série
Dígitos de identificação do
ano/modelo
Dígito Ano
L 2020
M 2021
N 2022
P 2023
6-06
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
6-07
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
6-08
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
6-09
Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Modelos 31-330/31-390
O eixo traseiro possui três placas de
identificação:
1 - Identificação do conjunto carcaça
e diferencial;
2 - Identificação do diferencial;
3 - Identificação da carcaça.
6-10
Índice
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS 7
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 26-280
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) MAN D0836 LF13
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 108 / 125
Relação de compressão 16,5:1
Potência máx. cv (kW) @ rpm 1) 277(204) @ 2300
Torque máx. Nm @ rpm1) 1050 @ 1100 - 1700
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common rail
Compressor de ar Monocilíndrico
1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modelo Sachs
Diâmetro (mm) 395
Acionamento “Push type”, hidráulico assistido a ar
Caixa de mudanças
Modelo ZF 16S1485 TD
Nº de marchas 16 à frente/2 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X4
1ª 18,102:1 / 2ª15,387:1 / 3ª 12,44:1 /
4ª 10,574:1 / 5ª 8,185:1 / 6ª 6,957:1 /
7ª5,392:1 / 8ª4,583:1 / 9ª 3,95:1 /
Relação de transmissão
10ª 3,357:1 / 11ª 2,714:1 / 12ª 2,307:1 /
13ª 1,786:1 / 14ª 1,518:1 / 15ª1,176:1 /
16ª 1,00:1 / R1 14,636:1 / R2 12,440:1
Eixo traseiro
Modelo Meritor MT 46 145
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 5,29:1 e 4,88:1 (opcional)
Eixo dianteiro
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão
Eixo rígido, molas semielípticas de duplo estágio, amortecedores hidráulicos
Dianteira telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Metálica (feixes de molas): Eixos rígidos em Tanden Randon (tipo Bogie),
molas semi-elípticas invertidas, com ação progressiva
7-02
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Direção
Modelo Bosch 8097
Tipo Hidráulica integral com esferas
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço
Tipo em “C”, superfície plana, perfil “U”
constante, rebitado e parafusado
Material LNE 280
Módulo seccionado (cm³) 418
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 7,50”x 20,0” / 7,5”x 22,5” / 8,25”x 22,5”
Pneus 11R22,5 / 10.00R20 /
275 x 80R22.5 (opcional)
Freios
Freio de serviço Master
Tipo A ar, tambor com acionamento por “S”
came, ajustador automático de freio
Duplo, independente, freio de serviço
com ABS e EBD + controle de tração,
Circuito reservatório de ar, secador de ar com
filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 6514
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor Freio motor - Engine Valve Brake (EVB)
Eletropneumático, tecla(s) no painel,
Acionamento comando no acelerador e pedal de
embreagem
Veículos sem Veículos com
Sistema elétrico
partida a frio partida a frio
7-03
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7-04
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-05
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-06
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-07
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 31-280
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) MAN D0836 LF13
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 108 / 125
Relação de compressão 16,5:1
7-08
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Direção
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral com esferas
Tipo recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço em
Tipo “C”, superfície plana, perfil “U” constante,
rebitado e parafusado
Material LNE 280
Módulo da secção (cm3) 418
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 8,25” x 22.5”
Pneus 295/80R 22.5 - 12R22,5 (opcional)
Freios
Freio de serviço Master
Tipo A ar, tambor com acionamento por “S”
came, ajustador automático de freio
Duplo, independente, freio de serviço com
Circuito ABS e EBD + controle de tração, secador
de ar com filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 6915
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor Freio motor - Engine Valve Brake (EVB)
Eletropneumático, tecla(s) no painel,
Acionamento comando no acelerador e pedal de
embreagem
Veículos sem Veículos com
Sistema elétrico
partida a frio partida a frio
Tensão nominal 24V 24V
2 x 12V -
Bateria 100 Ah (série) 2 x 12V -170Ah
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
7-09
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7-10
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-11
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-12
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-13
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 31-330
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 em linha / 8900
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 114 / 145
Relação de compressão 16,6:1
Potência máx. cv (kW) @ rpm 1) 334(246) @ 2100
Torque máx. Nm @ rpm 1) 1450 @ 1000-1500
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common rail
Compressor de ar Monocilíndrico
1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modelo Sachs
Diâmetro (mm) 430
Acionamento “Pull type”, hidráulico, assistido a ar
Caixa de mudanças ZF
Modelo ZF 16S 1585TD
Nº de marchas 16 à frente (sincronizadas), 2 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X4
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 / 4ª 9,49:1 /
5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 / 8ª 4,57:1 /
Relação de transmissão 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1 / 12ª 2,08 /
13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 / 15ª 1,19:1 / 16ª 1,00:1 /
ré 15,36 :1 / 12,92:1
Caixa de mudanças EATON
Modelo Eaton FTS 16108LL
Nº de marchas 10 à frente (sincronizada) e 3 à ré
Tração 6X4
Acionamento Alavanca no assoalho
LO 20,47:1 / LO-LO 13,24:1 / 1ª 8,67:1 / 2ª 6,23:1 /
3ª 4,56:1 / 4ª 3,41:1 / 5ª 2,55:1 / 6ª 1,83:1 / 7ª 1,34:1 /
Relação de transmissão
8ª 1:1 / Ré super-reduzida 20,47:1 /
Ré baixa 13,24:1 / Ré alta 3,89:1
Eixo traseiro
Modelo Meritor MT 50-168
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 4,56:1 ou 4,10:1 (opcional)
Bloqueio de diferencial Normal de série
7-14
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Eixo dianteiro
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão
Dianteira Eixo rígido, molas semielípticas de ação progressiva, amortecedores
hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Eixo rígido em Tanden Randon (tipo Bogie), molas principais semielípticas
com ação progressiva
Direção
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral com esferas
Tipo
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1 (variável)
Chassi
Escada, longarinas duplas, retas de perfil
Tipo
“U” constante, rebitado e parafusado
Material LNE 280
Módulo da secção (cm3) 431
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 8,25” x 22.5”
Pneus 295/80R22.5 / 12R/22,5 (opcional)
Freios
Freio de serviço Master
A ar, tambor com acionamento por “S”
Tipo
came, ajustador automático de freio
Duplo, independente, freio de serviço
Circuito com ABS e EBD + controle de tração,
reservatório de ar, secador de ar com
filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 6915
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor Freio motor de cabeçote
Eletropneumático, tecla(s) no painel,
Acionamento comando no acelerador e pedal de
embreagem
7-15
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7-16
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Veículos
Desempenho (Cálculo teórico) Veículos com caixa ZF com caixa
EATON
Relação de redução do eixo traseiro 4,56: 1 4,10: 1 4,56:1
Velocidade máxima (km/h) 98 108 95
Capacidade de subida em rampa em
85 77 42
PBT (%)
Partida em rampa em PBT (%) 84 76 42
7-17
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-18
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-19
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-20
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 31-390
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 114 / 145
Relação de compressão 16,6:1
Potência Líq. máx. - cv(kW) @ rpm 1) 405 (298) @ 2100
Torque Líq. máx. - Nm @ rpm 1) 1700 @ 1100 - 1500
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common rail
Compressor de ar Monocilíndrico
1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modelo Sachs
Diâmetro (mm) 430
Acionamento Pull type, hidráulico assistido a ar
Caixa de mudanças
Modelo ZF 16S 1685 TD
Nº de marchas 16 à frente (sincronizadas), 2 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X4
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 / 4ª 9,49:1 /
5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 / 8ª 4,57:1 /
Relação de transmissão 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1 / 12ª 2,08
/13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 / 15ª 1,19:1 /
16ª 1,00:1 / ré 15,36:1/ 12,92:1
Eixo traseiro motriz
Modelo Meritor MT 50 168
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 4,56:1 e 4,10:1 (opcional)
Eixo dianteiro
Modelo Sifco 13 K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão
Dianteira Eixo rígido, molas semielípticas de ação progressiva, amortecedores
hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Metálica (feixes de molas), eixo rígido em Tanden-Randon (tipo Bogie),
molas semielípticas de ação progressiva
7-21
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Direção
Modelo Bosch 8097
Tipo Hidráulica integral com esferas
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço
Tipo em “C”, superfície plana, perfil “U”
constante, rebitado e parafusado
Material LNE 280
Módulo da secção (cm3) 431
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 8,25” x 22.5”
Pneus 295/80R22,5 / 12R22,5
Freios
Freio de serviço Master
Tipo A ar, tambor com acionamento por “S”
came, ajustador automático de freio
Duplo, independente, freio de serviço com ABS e EBD +
Circuito controle de tração, reservatório de ar, secador de ar com filtro
coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 6915
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor Freio motor de cabeçote e turbo
compressor - Dual Power Brake
Eletropneumático, tecla(s) no painel,
Acionamento comando no acelerador e pedal de
embreagem
Com aquecimento Som aquecimento
Sistema elétrico do agente redutor do agente redutor
ARLA 32 ARLA 32
Tensão nominal 24V 24V
2 x 12V - 170Ah 2 x 12V -
Bateria 100 Ah (série)
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
7-22
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7-23
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-24
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-25
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
7-26
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 32-360
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 360 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 em linha / 8900
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 114 / 145
Relação de compressão 16,6:1
Potência máx. cv (kW) @ rpm 1) 362(266) @ 2100
Torque máx. Nm @ rpm 1) 1600 @ 1200 - 1400
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common rail
Compressor de ar Monocilíndrico
1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modelo Sachs
Diâmetro (mm) 430
Acionamento “Pull type”, hidráulico, assistido a ar
Caixa de mudanças
Modelo ZF 16AS 2230 TD
Nº de marchas 16 à frente (sincronizadas), 2 à ré
Acionamento Automatizada
Tração 6X4
1ª - 17,03:1 / 2ª - 14,12:1 / 3ª - 11,50:1 / 4ª - 9,54:1 /
5ª - 7,86:1 / 6ª - 6,52:1 / 7ª - 5,51:1 / 8ª - 4,56:1 /
Relação de transmissão 9ª - 3,73:1 / 10ª - 3,09:1 / 11ª - 2,52:1 / 12ª - 2,09:1 /
13ª - 1,72:1 / 14ª - 1,43:1 / 15ª - 1,21:1 / 16ª - 1,00:1
/ Ré1 - 15,77:1 / Ré2 - 13,07:1
Eixo traseiro
Modelo Meritor MT 26-610
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - dupla 4,55:1
Eixo dianteiro
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão
Dianteira Eixo rígido, molas semielípticas de ação progressiva, amortecedores
hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Eixo rígido em Tanden Randon (tipo Bogie), molas principais semielípticas
com ação progressiva
7-27
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Direção
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral com esferas
Tipo
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1 (variável)
Chassi
Escada, longarinas duplas, retas de perfil
Tipo
“U” constante, rebitado e parafusado
Material LNE 280
Módulo da secção (cm3) 431
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 8,25” x 22.5”
Pneus 295/80R22.5 / 12R/22,5 (opcional)
Freios
Freio de serviço Master
A ar, tambor com acionamento por “S”
Tipo
came, ajustador automático de freio
Duplo, independente, freio de serviço
Circuito com ABS e EBD + controle de tração,
reservatório de ar, secador de ar com
filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 6915
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor Freio motor de cabeçote
Eletropneumático, tecla(s) no painel,
Acionamento comando no acelerador e pedal de
embreagem
Com aquecimento Sem aquecimento
Sistema elétrico do agente redutor do agente redutor
ARLA 32 ARLA 32
Tensão nominal 24V 24V
2 x 12V -
Bateria 2 x 12V - 170Ah 100 Ah (série)
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
7-28
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7-29
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 32-360
Dimensões (mm)
7-30
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ARLA 32
Dados Gerais
Composição química Ureia em água
Número CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinônimos mais comuns (ureia)
carbônico
Consumo (aproximado) 7% a 9% de óleo diesel
Propriedades Físicas
Solubilidade em água Ilimitada
Aspecto Transparente e incolor
Cheiro Sem cheiro ou com um leve cheiro amoníaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.
Viscosidade (a 25°C) 1,4 mPa s aprox.
Condutividade térmica (a 25°C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25°C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensão superficial Min. 65 mN/m
Especificações
Ureia 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidade com NH3 Máximo 0,2% por peso
Biureto Máximo 0,3% por peso
Insolúveis Máximo 20 mg/kg
Aldeído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Alumínio Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio Máximo 0,5 mg/kg
Ferro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinco Máximo 0,2 mg/kg
Crômio Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnésio Máximo 0,5 mg/kg
Sódio Máximo 0,5 mg/kg
7-31
Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações
Potássio Máximo 0,5 mg/kg
Densidade a 20°C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refração a 20°C 1,3814 – 1,3843 (-)
7-32
Índice
ÍNDICE
ALFABÉTICO 8
Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice
Este impresso foi produzido com
papel proveniente de madeira
certificada FSC® e de outras
fontes controladas, garantindo o
respeito ao meio ambiente e aos
trabalhadores florestais.
A MAN
A MAN Latin
Latin America
America é responsável
é responsável
pelas marcas
pelas marcas dos produtos
dos produtos
Volkswagen Caminhões e Ônibus e MAN.
Volkswagen Caminhões e Ônibus e MAN.
MAN Latin America
Rua Volkswagen, 291 - 1º andar
MAN
ParqueLatin America
Jabaquara - São Paulo - SP
Rua Volkswagen,
04344-020 - Brasil 291 - 1º andar
www.vwco.com.br
Parque Jabaquara - São Paulo - SP
04344-020 - Brasil
www.vwco.com.br