Word-Formation
HSK 40.1
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:27
Handbücher zur
Sprach- und Kommunikationswissenschaft
Handbooks of Linguistics
and Communication Science
Manuels de linguistique et
des sciences de communication
Mitbegründet von Gerold Ungeheuer
Mitherausgegeben (1985−2001) von Hugo Steger
Herausgegeben von / Edited by / Edités par
Herbert Ernst Wiegand
Band 40.1
De Gruyter Mouton
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:27
Word-Formation
An International Handbook
of the Languages of Europe
Volume 1
Edited by
Peter O. Müller
Ingeborg Ohnheiser
Susan Olsen
Franz Rainer
De Gruyter Mouton
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:27
ISBN 978-3-11-024624-7
e-ISBN (PDF) 978-3-11-024625-4
e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039320-0
ISSN 1861-5090
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek
The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie;
detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de.
© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Typesetting: Meta Systems Publishing & Printservices GmbH, Wustermark
Printing and binding: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen
Cover design: Martin Zech, Bremen
앝 Printed on acid-free paper
앪
Printed in Germany
www.degruyter.com
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:27
25. Reduplication
467
Svensson, Maria Helena
2008 A very complex criterion of fixedness: Non-compositionality. In: Sylviane Granger and
Fanny Meunier (eds.), Phraseology. An Interdisciplinary Perspective, 81−93. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Villavicencio, Aline, Francis Bond, Anna Korhonen and Diana McCarthy
2005 Introduction to the special issue on multiword expressions: Having a crack at a hard
nut. Computer Speech and Language 19: 365−377.
Weinreich, Uriel
1969 Problems in the analysis of idioms. In: Jaan Puhvel (ed.), Substance and Structure of
Language. Lectures delivered before the Linguistic Institute of the Linguistic Society of
America, Univ. of California, Los Angeles, 23−81. Berkeley: University of California
Press.
Wikberg, Kay
2008 Phrasal similes in the BNC. In: Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.), Phraseology. An Interdisciplinary Perspective, 127−142. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Wray, Alison
2002 Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, Alison
2008 Formulaic Language. Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.
Matthias Hüning and Barbara Schlücker, Berlin (Germany)
25. Reduplication
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Introduction
Forms
Meanings and functions
Reduplication and word-formation
Reduplication, word-formation and the languages of Europe
References
Abstract
This article gives an overview of general formal and functional properties of reduplication as well as their interpretation in different theoretical approaches. Special emphasis
is put on reduplication as a productive and lexical means of word-formation. As it is a
relatively marginal phenomenon in European languages and because reduplication theory has thus advanced primarily due to the examination of non-European languages,
relevant data from many language families all around the world are adduced throughout
the discussion. This broader scope notwithstanding, the article is rounded off by providing an outline of reduplication and word-formation specifically in the languages of Europe.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
468
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
1. Introduction
“Reduplication” is the systematically and productively employed repetition of words or
parts of words for the expression of a variety of lexical and grammatical functions.
As a morphological device exhibiting a range of theoretically challenging phonological
characteristics, it has been the subject of an ever-growing field of intense linguistic
research since the 1970s. Terminologically, besides occasionally also being referred to
by the less redundant form “duplication” (e.g., Inkelas 2008; see also Naylor 1986: 175),
other labels sometimes attached to the phenomenon in question as well as to related or
similar (but nonetheless distinct) phenomena include “(morphological) doubling” (e.g.,
Inkelas and Zoll 2005), “(re-)iteration” (e.g., Aboh, Smith and Zribi-Hertz 2012), “repetition” (e.g., Gil 2005) and “replication” (e.g., Mel’čuk 2006: 301−302). Notwithstanding
this terminological diversity and its potential for causing confusion, over the years the
term “reduplication” has proven to be the most stable and most widely-used one among
linguists engaged in the topic.
In addition to giving an overview of formal and functional properties (see also article
15 on units of word-formation) displayed by reduplication in spoken languages from all
over the world (including creoles; see Kouwenberg 2003) as well as sketching an outline
of the phenomenon’s interpretation within different theoretical frameworks, this article
specifically concentrates on reduplication as a means of word-formation and its status in
the languages of Europe (for reduplication in sign language see Pfau and Steinbach
2005; Wilbur 2005; see also article 126 on word-formation and sign languages).
2. Forms
In modern twentieth-century linguistics, at the latest since the seminal dissertation by
Wilbur (1973), reduplication is commonly recognized as a morphological process characterized by the phonological peculiarity of providing the exponents for various linguistic
categories (i.e. the “reduplicants”) by full or partial repetition of the respective base
forms. During the past four decades the at times surprising formal properties exhibited
by different types of the process have been the main theoretical focus of reduplication
research.
2.1. General formal properties
“Full (or complete or total) reduplication” is the repetition of any morphological unit,
preferably from the root up to the whole word (see below). For example, Basque forms
intensive adjectives like argi~argia ‘very clear’ (following the Leipzig glossing rules,
from here on a tilde will be used to indicate the boundary between base and reduplicant)
by reduplicating the adjectival base form without inflectional suffixes, in the case at
hand the singular determiner -a (Hualde and Ortiz de Urbina 2003: 360; see also article
182 on Basque). In Afrikaans, a noun including a plural suffix can be reduplicated to
express considerable number, e.g., bottel-s ‘bottles’ → bottels~bottels ‘bottles and bottles
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
469
(i.e. many bottles)’ (Botha 1988: 92). Falling in line with an apparent privilege of morphological roots to be at least partly repeated in all kinds of reduplication (cf. Inkelas
2012: 358), full reduplication of affixes alone is rather rare; one language exemplifying
the phenomenon is Fijian, where a collective or distributive prefix vēī- can be reduplicated to express greater number of a noun, e.g., vanua ‘country’ → vēī-vanua ‘various
countries’ → vēī~vēī-vanua ‘larger number of countries’ (Schütz 1985: 367; a somewhat
more complicated example of prefix reduplication in the European language Hungarian
is discussed at length in Kiefer 1995−96; see also articles 37 on particle verbs in Hungarian and 181 on Hungarian).
“Partial reduplication” involves phonological and prosodic categories smaller than
the morphological base undergoing the process, offering a number of subtypes and classificatory parameters. Leaving possible but often controversial cases of single-segment
reduplication like gemination aside (but see El Zarka 2005), partial reduplication can
manifest itself in any way from simply reduplicating a consonant and vowel to the almost
complete repetition of a base, while the respective reduplicants can attach initially, internally or finally to the latter. Illustrative examples come from Ngiyambaa attenuation by
an initial disyllabic foot reduplicant (cf. Donaldson 1980: 69−70) as in baraːy ‘fast’ →
bara~baraːy ‘more or less fast, fastish’ (Donaldson 1980: 72), Mangarayi final consonant-vowel-consonant reduplication as in the plural dyadic kin term galŋbam~bam-yi
‘spouses’ (additionally requiring the proprietive suffix -yi) from galŋbam ‘spouse’ (Merlan 1982: 215) and Chamorro medial consonant-vowel continuative reduplication as in
hugándo ‘play’ → hu~gá~gando ‘playing’ (Topping 1973: 259; the accent marks primary stress). As can be seen from the first and last example, the prosodic make-up of the
base is not necessarily exactly reflected in the reduplicant (the Ngiyambaa foot reduplicant only shows the onset consonant and nuclear vowel of the second base syllable,
while in Chamorro the sole reduplicant syllable lacks the base coda), pointing toward
an independently fixed shape for partial reduplicants merely to be filled by segmental
information from the base (see Moravcsik 1978: 307−308, 311−312, 315).
A further special characteristic when comparing a base and its reduplicant is the
structural reduction in terms of markedness occasionally found in partial reduplication.
In the example from Ngiyambaa above, vowel length is reduced in the reduplicant;
another widespread case of reduced marked structures is the simplification of consonant
clusters vis-à-vis the base as in Tagalog so-called proposed verbal forms, exemplified
here by mag-ta~trabáhoh ‘X will work’ (the prefix mag- indicates agent focus) from
trabáhoh ‘work’ (French 1988: 23). The latter example moreover demonstrates the possibility of a discontinuous string of segments in the base to form a partial reduplicant.
Intensive adjective formation in Turkish via partial reduplication as in sarı ‘yellow’
→ sap~sarı ‘yellow like a quince (i.e. bright yellow)’ (Müller 2004: 87; see also articles
77 on intensification and 184 on Turkish) reveals important characteristics as well. On
the one hand, such an example demonstrates that the reduplicant and base do not necessarily have to appear directly adjacent to one another. On the other hand, it can be seen
that what specifically interferes in this case is a so-called “fixed segment” in the reduplicant, i.e. a segmental unit not found in the base. Fixed segments are not restricted to
partial reduplication, though; they can also appear as sound substitutions or additions
with full reduplication in formations commonly known as “echo-words”. Relevant examples for the latter can once again be adduced from Turkish, e.g., hasta ‘sick’ → has-
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
470
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
ta~masta ‘sick or so’ and oyun ‘game’ → oyun~moyun ‘games and the like’ (Müller
2004: 18).
2.2. Theoretical approaches to reduplication form
Examining cases of the exceptional (non-)application of phonological rules in reduplicative contexts nowadays commonly termed “overapplication” and “underapplication”,
Wilbur (1973) raised fundamental issues for a generative-derivational architecture of
grammar and the proper localization of reduplication in such a model. To better handle
said exceptions in a framework of the mentioned type, Wilbur (1973: 58) formulated the
identity constraint (basically saying that there is a tendency for a base and reduplicant
to preserve identity in a reduplicated form) as a condition on over-/underapplying rules
and assigned reduplication wholly to the morphological component (see Wilbur 1973:
64−65), thereby initiating and paving the way for an ensuing dominance of theoretical
investigations into the formal nature of reduplication always making use of state-of-theart concepts and tools offered by linguistics.
In the 1980s, observations like the one in Moravcsik (1978) alluded to in the previous
subsection brought about a change from looking at the interaction of reduplication with
phonological rules to investigating so-called “reduplicative templates” within the by then
popular approaches committed to nonlinear or prosodic morphology (see article 7 on
word-formation in generative grammar). Responding to the inadequacy of overgenerating
transformational rules in the formalization of reduplication, Marantz (1982) put forth
an autosegmental copy-and-association model, in which he treated reduplication as the
concatenative affixation of a segmentally underspecified morpheme template later on to
be filled by segments from the base via “phonological copying”. Addressing theoretical
problems arising from the sometimes occurring additional transfer of prosodic information like syllabicity and length to the reduplicant, Clements (1985) subsequently proposed a non-concatenative account instead, claiming that the reduplicative affix is joined
to the base in parallel so that prosodic features may be transferred as well before the
linearization of the base and reduplicant takes place. In contrast to her above-mentioned
predecessors, Steriade (1988: 78) finally rejected the possibility of partial reduplicative
templates altogether; in her full-copy approach, partial reduplication always starts out as
full reduplication, while the final reduplicant shape is determined by the application of
reductional operations implementing requirements of syllable markedness (cf. Steriade
1988: 92).
As a consequence of further pursuing and constantly refining prosodic morphology,
the 1990s were marked by a turn to non-derivational, declarative models of language
and, especially, the accompanying rise of optimality theory (see article 11), the general
development and success of which are intimately connected with the application of various optimality-theoretic subtheories to cases of reduplication. Essentially going all the
way back to Wilbur (1973: 72), (base-reduplicant) correspondence theory (e.g.,
McCarthy and Prince 1999) revived the central idea behind the identity constraint in
terms of “correspondence relations” holding between the underlying stem and surface
base as well as between the surface base and the surface reduplicant (see McCarthy
and Prince 1999: 232); accordingly, the long-debated instances of overapplication and
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
471
underapplication are attributed to the high ranking of base-reduplicant identity constraints in this model. Generalized template theory (e.g., McCarthy and Prince 1994),
on the other hand, strived to derive reduplicative templates by independent constraints
concerning prosody, morphology and their interface (but see Hendricks 2001 for an
argument against prosodic templatic constraints). In this approach, the often observed
unmarked reduplicant structures already investigated by Steriade (1988) follow from a
constraint ranking in which any structural constraint (e.g., a ban against syllable codas
or complex onsets) is dominated by general input-output faithfulness but itself dominates
base-reduplicant faithfulness (the effects of such a ranking are now commonly known
as the emergence of the unmarked or simply TETU). In a similar vein, Alderete et al.
(1999) investigated fixed reduplicative segmentism within optimality theory, arguing for
two distinct types of the phenomenon; phonologically fixed segments are just regarded
as another case of the emergence of the unmarked (i.e. the insertion of an unmarked
default segment), while morphologically fixed segments (as found in echo-words) are
treated as a kind of affixation realized simultaneously with reduplication and overwriting
part of the reduplicated string (cf. Alderete et al. 1999: 328).
Although reduplication research in the new millennium has seen an occasional return
to derivational models (e.g., Raimy 2000 and, more recently, Frampton 2009; see also
McCarthy, Kimber and Mullin 2012), optimality theory up until today remains the most
popular umbrella theory for analyzing reduplication data in terms of their formal characteristics. However, especially studies of the past two decades have also shown a growing
interest in reduplication semantics, spawning descriptions and a model of reduplication
looked at more closely in the course of the next main section.
3. Meanings and functions
Already the extensive early study undertaken by Pott (1862) had been largely devoted
to reduplication meanings and functions in the languages of the world (for a summary
and critical evaluation see Stolz, Stroh and Urdze 2011: 78−83). Despite the fact that
after that scholars have time and again pointed out cross-linguistic regularities and peculiarities concerning the semantics of reduplicative formations, pertinent investigations
(mostly of a typological nature) have always lagged behind form-related studies of the
phenomenon since the beginning of generative and post-generative linguistics, and only
recently has the meaning component of reduplication found a prominent place also in
the more theoretically oriented literature.
3.1. General functional properties
Reduplication can apply to many different word classes and may serve a wide range of
meanings and functions some of which have already been exemplified in the previous
main section (e.g., simple plurality or considerable/greater number of nouns, continuative
aspect of verbs and intensification or attenuation of modifiers). Further examples follow.
Next to the already encountered meanings related to a more general notion of plurality, reduplicated nouns also often express distributivity or totality, e.g., Lavukaleve mina
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
472
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
‘thing’ → mina~mina ‘everything’ (Terrill 2003: 36). Another frequent function of nominal reduplication (though quite distinct from any type of plurality) is diminution as in
Malagasy àlahélo ‘sadness’ → àlahèlo~hélo ‘little sadness’ (Keenan and Razafimamonjy 1998: 167; the grave and acute accents mark secondary and primary stress, respectively).
With verbs, the most common meanings expressed by reduplication belong to the
broad field of verbal plurality, including continuity or progressivity as in Swahili -cheka
‘laugh’ → -cheka~cheka ‘keep laughing’ (Novotna 2000: 65), repetition or iterativity as
in Eastern Oromo bab~baas-e ‘took out often’ (with the past tense suffix -e) from the
verbal base baas ‘to take out’ (Owens 1985: 84), frequentativity or habituality as in
Hmong Njua quaj ‘to cry loudly’ → quaj~quaj ‘to always cry’ (Harriehausen 1990: 47)
and distributivity or dispersion as in Plains Cree kāh~kīwikē-wak ‘they visit from time
to time/here and there’ (the h indicates devoicing following the long fixed reduplicant
vowel, while the ending -wak adds specifications for person, number, animacy and transitivity) from the base kīwikē- ‘to visit’ (Ahenakew and Wolfart 1983: 375). Also, reduplicating a verb may intensify its meaning, e.g., Kwaza kahɛ- ‘to bite’ → kahɛ~kahɛ- ‘to
keep on biting (ferociously)’ (van der Voort 2003: 75). Furthermore, similarly to diminution in nouns, one frequently finds attenuation of verbal meanings with reduplication too
as in Malagasy mànomé ‘gives’ → mànomè~mé ‘gives a bit’ (Keenan and Razafimamonjy 1998: 166).
Adjectives and adverbs often reduplicate for plural reference or agreement as well as
for distributivity, e.g., Amele ben ‘big’ → ben~ben ‘many big things’ (Roberts 1991:
121), Somali fiican ‘good’ → fiic~fiican ‘good (plural)’ (Berchem 1991: 159) and Georgian axal-i ‘new’ (with absolutive suffix -i) → axal~axali ‘new (obligatorily distributed
over head noun)’ (Gil 1988: 1042−1043). Intensification as in Bagirmi you ‘quickly’ → you~
you ‘very quickly’ (Stevenson 1969: 161) is also a very common function of adjectival
and adverbial reduplication, and as with verbs, attenuation is found as well, frequently
in reduplicated colour terms like Modern Hebrew tsahov ‘yellow’ → tsahav~hav ‘yellowish’ (Levkovych 2007: 152; the vowel a in the reduplicated syllable is fixed and
appears in the base as well).
Minor word classes and certain subclasses of major word classes are also prone to
reduplication, with similar semantic effects as found in (and exemplified above with)
nouns, verbs, adjectives and adverbs. Pertinent examples are distributive numerals like
Lezgian c’uwad~c’uwad ‘fifteen each’ (Haspelmath 1993: 235) and indefinite pronouns
as in Gayo sahan ‘who’ → sahan~sahan ‘whoever’ (Eades 2005: 57).
The semantic interpretation of echo-reduplication (called the “Et Cetera interpretation” by Singh 2005: 266) is relatively uniform across different word classes as well as
across languages, context-dependently conveying different mixtures of generality, vagueness, plurality, indefiniteness, pejorative connotations and sometimes also intensification
(see Keane 2001: 56−58), e.g., Tamil puli ‘tiger’→ puli~gili ‘tiger and the like’, vəndu
‘to come’ → vəndu~gindu ‘to come, etc.’, motti ‘fat’ → motti~gitti ‘fat and the like’
and əvən ‘he’ → əvən~givən ‘he, etc.’ (Abbi 1992: 21).
There are also reduplicative phenomena with unclear semantic effects. For example,
it is hard to tell whether in reduplications with simultaneous affixation as in Lavukaleve
reciprocal formations (Terrill 2003: 366−367) showing a suffix -ria and initial consonant-vowel reduplication of the stem (e.g., numa ‘to choose’ → nu~numa-ria ‘to choose
each other’) the reduplicative part itself contributes any meaning (in the Lavukaleve
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
473
case this is especially doubtful because reduplication in reciprocal forms is only obligatory with stems longer than two syllables) or if it is rather some kind of stem formation
process upon which morphological rules act (cf. Saperstein 1997: 160; see also Niepokuj
1997: 83−86).
It should be noted that most of the above meanings can be summarized as somehow
expressing the concept of increased quantity, with the subtypes quantity of referents
(loosely plurality) and amount of emphasis or intensification (cf. Moravcsik 1978: 317).
The remaining meanings revolve around the quite opposite notions of diminution and
attenuation. The theoretical interpretation of such rather stark semantic contrasts is a
strong dividing line between two broad approaches to reduplication semantics to be
discussed in the next subsection. There are, however, reduplicative meanings which do
not easily fit into any of the above categories too, e.g., perfectivity, future, possession,
inchoative and associative qualities (see Moravcsik 1978: 325; Inkelas and Zoll 2005:
14; Rubino 2005b: 20−21). At the same time, some meanings seldom or never seem to
occur with any type of reduplication, e.g., gender, case and negation (for a longer list
exclusively dedicated to full reduplication see Stolz, Stroh and Urdze 2011: 194).
The above survey has left two important functions of reduplication completely out of
the picture, namely the creation of new words and word-class change, both often correlated with an additional change involving plurality, intensity or diminution/attenuation (cf.
Moravcsik 1978: 324). As the former functions constitute prime examples of wordformation, they will be described more thoroughly in the remaining main sections (for
further cross-linguistic overviews of reduplication semantics see Key 1965; Niepokuj
1997: 65−87; Regier 1998).
3.2. Theoretical approaches to reduplication function
Although Moravcsik (1978) stands out as a notable exception in early modern reduplication research in also containing a detailed discussion of reduplicative meanings, the
paper’s overall conclusion on this point nevertheless reads as follows: “Given that reduplication is neither the exclusive expression of any one meaning category in languages,
nor are the meanings that it is an expression of all subsumable under general classes, no
[emphasis mine] explanatory or predictive generalization about the meanings of reduplicative constructions can be proposed” (Moravcsik 1978: 325). The author thereby further
supported from a functional-typological perspective an opinion which has more or less
naturally fallen out from the formally oriented reduplication studies since Wilbur (1973).
The latter were either not concerned with reduplicative semantics at all or they saw no
reason to regard the meanings occurring with reduplications in different languages as
special in any way. This was particularly true in reduplication-as-affixation approaches
(e.g., Marantz 1982), in which the assumption of reduplicants as merely being segmentally underspecified affixes could be paralleled without difficulty by the view that the same
range of meanings is in principle possible for reduplication and other types of affixation.
Despite her above quotation, Moravcsik (1978: 330) did acknowledge “a tendency
[...] for languages to use reduplicative patterns − i.e. quantitative form differentiation −
for the expression of meanings that have something to do with the quantity of referents”,
however. This already touched upon a topic of interest which would later on be taken
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
474
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
up more seriously especially by functional approaches to morphology (most notably
natural morphology; see article 9) under the heading of iconic form-meaning relationships or “(constructional) iconicity” (for an early example see Mayerthaler 1977). In
general, iconicity can be characterized as the non-arbitrary motivation of lexical items,
morphological processes and aspects of morphological and syntactic structure, either
directly by virtue of a sign’s homology with the entity signified or, more abstractly, via
diagrammaticity, the latter being the mirroring of relations among concepts or elements
of discourse by the make-up of linguistic structures (cf. Downing and Stiebels 2012:
379). Reduplication is special in that it very often reflects both these aspects of iconicity;
it exhibits diagrammaticity because more complex concepts are expressed by more complex structures (cf. Mayerthaler 1977: 34), and it additionally shows homology because
repetition of form mirrors repetition of meaning (cf. Downing and Stiebels 2012: 394).
Observations like these led Kouwenberg and LaCharité (2005: 534) to propose the iconic
principle of reduplication: “More of the same form stands for more of the same meaning”, where “more of the same meaning” must be interpreted in a metaphorical sense to
be able to include meanings like distributivity, continuity and intensification as well (cf.
Downing and Stiebels 2012: 395).
The obvious question now arises if and how widespread reduplicative meanings like
diminution and attenuation can also be motivated by the above principle. In her semantic
study of Malayo-Polynesian noun and verb reduplication, Kiyomi (1995) regarded reduplication as both iconic and non-iconic, with a so-called “consecutive” as well as a
“cumulative iconic process” bringing about all sorts of plurality and intensity meanings,
respectively (similarly, Fischer 2011: 59 speaks of repetition on a horizontal and a vertical axis here), and a non-iconic process akin to affixation being responsible for sundry
notions like diminution. On the other hand, Regier (1998) and Fischer (2011) both took
a similar stance in granting reduplication a cognitively grounded iconic base that is
semantically extendable via metaphoric and metonymic processes. The two authors also
proceeded similarly in deriving the problematic diminutive and attenuative meanings
from meanings ultimately connected to the concept of baby (Regier 1998) or the babytalk register in general (Fischer 2011; see also Niepokuj 1997: 72−73). From a somewhat
different angle (and also in slight contrast to their earlier work on reduplication in Caribbean creoles, e.g., Kouwenberg and LaCharité 2001), Kouwenberg and LaCharité (2005:
540) subsumed diminution and attenuation in reduplication under the iconic principle by
proposing an extension of dispersive readings from discontinuous occurrence to approximation, e.g., Jamaican Creole yala~yala ‘yellow-spotted’, in which “[t]he real-world
effect of such scattered distribution of colour is to tone down rather than intensify the
colour, to diminish rather than augment it” (Kouwenberg and LaCharité 2005: 538),
ultimately yielding the meaning ‘yellowish’ (see Abraham 2005 for a critical reaction to
Kouwenberg and LaCharité 2005). Finally, invoking a statement going all the way back
to Pott (1862: 102), Stolz (2007: 342−345) developed a revised model of reduplicative
iconicity, claiming that the latter is not primarily based on diagrammaticity or homology
but rather on the conceptual deviation a reduplicated form expresses vis-à-vis the norm
or prototype encoded in its unreduplicated counterpart. Obviously, by this the author was
not only able to accommodate diminution and attenuation but all kinds of other reduplicative meanings problematic for a traditional conceptualization of iconicity as well (see
also Stolz, Stroh and Urdze 2011: 178−191).
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
475
A recent theory of growing popularity which considers reduplication as being heavily
based on semantics, yet does not concern itself with questions of iconicity at all, is
morphological doubling theory (Inkelas 2005, 2008; Inkelas and Zoll 2005). This approach is rooted in optimality theory and construction grammar (see articles 11 and 12,
respectively), assigning reduplicative constructions a mother node and two daughter
nodes, each node endowed with its own meaning and so-called “co-phonology”, the
latter in order to capture the general difference between full and partial reduplication as
well as all sorts of more specific phonological peculiarities often associated with (especially partial) reduplication. Most importantly, “reduplication results when the morphology calls twice for a constituent of a given semantic description [emphasis mine], with
possible phonological modification of either or both constituents” (Inkelas and Zoll
2005: 6), meaning that in an extreme case even formally unrelated synonyms can instantiate the construction (as in synonym compounding; see article 40 on co-compounds)
and with the effect of downgrading the hitherto defining characteristic of phonological
identity to a very common correlate of the process but not a required one (cf. Inkelas
2005: 84). In such a model, both phonological copying to fill a template and correspondence relations holding between segments of a base and its reduplicant are thus replaced
by the insertion of two morphological units whose morphosemantic descriptions must
match (cf. Inkelas 2005: 65). In contrast to reduplication-as-affixation approaches, morphological doubling theory thus pushes reduplication closer to compounding (see also
Saperstein 1997).
4. Reduplication and word-formation
This section looks at reduplication specifically from the perspective of word-formation
in a narrower sense. For the discussion to follow it is useful to make a distinction
between productive and lexical reduplication. The concept of (morphological) productivity (see article 47) has to be understood in a loose way here, however, productive patterns
simply being those in which new words are formed or derived on the basis of existing
vocabulary items (i.e. base forms). In contrast, lexical reduplications in fact show a
repetitive segmental make-up as well as semantic similarities with (and perhaps diachronic connections to originally) productive reduplications but they crucially lack (at
least synchronically) a corresponding unreduplicated base form (see also Vollmann 2009;
Mattes 2014). To incorporate the latter formation type in the present discussion obviously
entails a deviation from most traditional definitions of reduplication (including the one
given at the beginning of this article) but it is nevertheless a common practice of many
pertinent studies to discuss these sorts of patterns along with the more productive ones.
4.1. Productive reduplication
4.1.1. Formation of new words
The creation of new words (see also article 26 on word-creation) from existing ones
without or only very loosely predictable semantics can be achieved via reduplication in
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
476
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
many languages. Relevant examples include, among plenty of others, Afrikaans kort
‘short’ → kort~kort ‘every now and again’ (Botha 1988: 118), Swahili bata (denoting a
kind of duck) → -bata~bata ‘waddle’ (Novotna 2000: 65) and Portuguese esconde~esconde (a traditional game of hide-and-seek), cf. esconder ‘to hide’ (Kröll 1991: 33).
According to the standard interpretation rule of Afrikaans reduplications and a number of additional conceptual devices presented in Botha (1988), kort~kort above should
mean ‘for a very short period’, its actual meaning thus being a case of lexicalization, a
property also typical of many compounds and derived words (cf. Botha 1988: 118; see
also Niepokuj 1997: 68). Apart from an apparent change in word class (see section
4.1.2), the Swahili case, on the other hand, is an example of a transfer of meaning based
on similarity (see Novotna 2000: 65), a notion conceptually close to attenuation (cf.
Moravcsik 1978: 323), which in turn is very often expressed by reduplication as has
already been pointed out in the previous main section. In a similar vein, the Portuguese
game-name reduplication can be interpreted as being connected to plurality via the conceptual link that the playing of a game typically (in hide-and-seek especially) involves
more than one participant (cf. the discussion of Afrikaans reduplicated game names in
Botha 1988: 122−128).
4.1.2. Word-class derivation
Changing the word class of a base is a very common function of reduplication in various
languages. It can affect all major word classes and displays all possible directions of
change. To give just a handful of examples, Marshallese reduplicates a noun like bahat
‘smoke’ to form a verb bahat~hat ‘to smoke’ (Harrison 1973: 439), while in Papiamentu
an adjective like zeta~zeta ‘very oily’ can be formed by reduplicating a noun, cf. zeta
‘oil’ (Kouwenberg and Murray 1994: 21). Similarly, Chamorro verbs like kanno’ ‘to eat’
and hatsa ‘to lift’ can be nominalized or changed into a modifier via reduplication, cf.
ká~kanno’ ‘eater’ (Topping 1973: 182) and há~hatsa ‘lifting (attributive)’ (Topping
1973: 103), respectively. Finally, word-class changing reduplication from adjectival bases can be illustrated by Swahili -tamu ‘sweet’ → tamu~tamu ‘sweets, confectionary’
(Novotna 2000: 63) and Nama (a click language in which morpheme-final nasals can
also carry tone) !óḿ ‘difficult’ → !óḿ~!om ‘to make (something) difficult’ (Hagman
1977: 18).
Although in general word-class derivation is functionally quite distinct from the broad
meaning categories of plurality, intensification and diminution so often found in reduplication (and discussed in the previous main section), it frequently occurs simultaneously
with such notions in reduplicative constructions (cf. Moravcsik 1978: 324), for example
in the Papiamentu denominal adjective above which also expresses intensification.
4.1.3. Intra-category changes and other functions
Reduplication can also bring about clearly derivational changes within a given word
class, a typical intra-category change of this kind being one that affects the transitivity
of a verb as in Mokilese koso ‘to cut (transitive)’ → kos~kos ‘to cut (intransitive)’
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
477
(Harrison 1973: 415). Another clear example of reduplicative derivation is the diminution of nouns which has already been exemplified in the previous main section. However,
many cases of reduplication can pose problems when trying to classify them in terms of
their morphological function.
It has long been noted in linguistics that the difference between inflection and derivation is not necessarily a clear-cut one (see article 14 on the delimitation of derivation
and inflection). While the previous main section showed that the meanings and functions
of reduplication are at least to a great extent easily characterized in a general fashion
(theoretically in terms of iconicity, for example, if one subscribes to such a concept),
the question as to whether morphologically these meanings and functions are inflectional
or derivational in nature is often much harder to answer (see also Inkelas 2014). Typically problematic instances are all sorts of meanings pertaining to plurality (cf. number in
nouns and adjectives as well as certain aspectual differentiations in verbs) and intensification (cf. the degree of adjectives) but also less common reduplicative functions like
forming the perfect (i.e. tense) as in some Latin and Ancient Greek verbs (for the latter
see article 116 on from Ancient Greek to Modern Greek). However, it should be pointed
out that many of these meanings can be related to inherent (i.e. derivation-like) inflectional categories in the sense of Booij (1993, 1996). What is more, even at first sight
clearly inflectional meanings like plural agreement often turn out to lack some decisive
properties like obligatoriness when expressed by reduplication (e.g., Owens 1985: 93 on
Eastern Oromo). The question thus arises if indeed there is unambiguous reduplicative
inflection at all in the languages of the world (see also Saperstein 1997: 161−163).
4.2. Lexical reduplication
Lexical reduplicative formations (often called frozen, fossilized or pseudo-reduplications) lack an unreduplicated counterpart but may nevertheless exhibit striking formal
and functional parallels to productive reduplication. Many of the forms in question probably hail from a once productively used pattern, others may have a more spontaneous
and transparent origin (for general diachronic aspects of reduplication, including possible
scenarios of grammaticalization, see Bybee, Perkins and Pagliuca 1994: 166−174; Niepokuj 1997; Hurch and Mattes 2005; Stolz 2008; Stolz, Stroh and Urdze 2011: 147−
204).
4.2.1. Inherent plurality and other semantic fields
There is a cross-linguistic tendency for words containing some degree of inherent plurality to be formally reduplicated, especially zoological expressions, certain kinds of movement and botanical terms, e.g., Welsh pilipala ‘butterfly’ (see article 153 on Welsh),
Koasati wananátlin ‘to shiver’ (Kimball 1988: 438) and Portuguese lemba-lemba (a local
term from São Tomé) meaning ‘liana, cord’ (Kröll 1991: 28), respectively.
Further semantic fields found fairly frequently in lexical reduplication relate to human
beings or bodyparts, e.g., Bagirmi ṭɨṭɨk ‘bowels’ (Stevenson 1969: 18), nature or natural
phenomena, e.g., Lavukaleve lamulam ‘storm’ (Terrill 2003: 106), diseases or sickness,
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
478
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
e.g., Ngiyambaa giraŋgira ‘sickly’ (Donaldson 1980: 37), and colours, e.g., Mokilese
imwpwilapwil ‘pink’ (Harrison 1973: 437), to name just a few (for a systematic compilation of Portuguese lexical reduplications according to such categories see Kröll 1990,
1991).
4.2.2. Expressive formations
Expressives of all sorts (see also article 62 on the pragmatics of word-formation), often
with negative connotations, are also prone to be lexically reduplicated, e.g., German
plemplem (sein) ‘(to be) nuts’ (see article 134 on German; for German reduplication and
word-formation see also Wiese 1990; Schindler 1991), Portuguese xexé ‘ridiculous person’ (Kröll 1991: 40) and Swahili halahala ‘immediately!, at once!’ (Novotna 2000:
68).
Especially widespread are reduplicated expressive forms of a sound-symbolic nature,
i.e. onomatopoeia and ideophones, e.g., Danish klipklap (the sound of wooden shoes or
horseshoes; see article 140 on Danish), Spanish cucú (cry of the cuckoo; see article 145
on Spanish), Polish and Slovak chi-chi (laughter; see articles 156 on Polish and 159 on
Slovak), Albanian bu(m)bullin ‘to thunder’ (see article 171 on Albanian), Ossetic c’ipc’ip (sound produced by young chickens; see article 173 on Ossetic), Tat jiv-jiv zere ‘to
chirp’ (ideophonic coverb; see article 174 on Tat), Udmurt zup-zup (heartbeat; see article
178 on Permic), Mari vrek-vrek (a cat or hare jumping; see article 179 on Mari) and
Chuvash čučču ‘swing’ (noun based on sound imitation; see article 190 on Chuvash).
5. Reduplication, word-formation and the languages of Europe
Putting the focus on Europe, striking observations on the status of reduplication in general as well as the phenomenon’s specific connection to word-formation can be made. As
the examples provided throughout the previous main sections have already suggested,
reduplication is normally found with onomatopoeia in European languages, next to some
expressive forms and words relatable to certain common semantic fields. Compared to
such cases of lexical reduplication, productive reduplication of whatever kind seems to
be rare in this part of the world (see also article 16 on derivation). This state of affairs
is normally related to the fact that the predominant language family spoken in Europe
is (western) Indo-European, which is generally believed to lack reduplicating languages
in a narrow sense. In additional support of this, important exceptions to the above characterization of Europe as an essentially reduplication-free area typically come from languages like Basque (an isolate) and Hungarian (Uralic) as well as from other non-IndoEuropean family members encountered when moving towards or straddling the outer
borders of the continent (e.g., Turkish, Georgian and Modern Hebrew).
The occurrence of productive reduplication thus appears to become markedly higher
with an increasing distance from uncontroversial mainland Europe and western IndoEuropean languages, a fact which incidentally is nicely reflected in the sketches of individual languages collected in the present handbook (cf. articles 134−207). In principle,
all kinds of reduplicative forms and functions show up, e.g., fully reduplicated plurality
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
479
in Komi ɫun ‘day’ → ɫun-ɫun ‘every day’ (see article 178 on Permic), partially reduplicated intensification (with fixed segmentism) in Gagauz koca ‘big’ → kos~koca ‘huge’ (see
article 188 on Gagauz), attenuating echo-word formation in Akhwakh emada ‘liquid’
→ ema~χ̄emada ‘more or less liquid’ (see article 205 on Akhwakh) as well as wordclass derivation, cf. Tat para ‘piece’ → para~para ‘scattered’ (see article 174 on Tat),
Karaim jyrach ‘far’ → jyrach~jyrach ‘far away’ (see article 189 on Karaim) and Sardinian curre ‘run’ → curre curre ‘in a hurry’ (see article 149 on Sardinian). In coming from
a Romance language, the latter example is hinting at a controversial topic which has
only recently gained fresh interest to be discussed below.
In line with the mainstream opinion presented above, the typological map of The
World Atlas of Language Structures (Haspelmath et al. 2005) pertaining to reduplication
portrays Europe as a more or less blank spot concerning this feature (see Rubino 2005a:
116−117). Among other things as a reaction to the methods reflected in Rubino (2005a),
Stolz, Stroh and Urdze (2011) set out to redraw the European reduplicative landscape in
an extensive areal-typological study concentrating on full reduplication. By quantitatively and qualitatively investigating a large corpus of literary texts instead of solely relying
on written grammars, the authors take up several languages of Europe into the productively reduplicating class which more or less have been excluded before, but their approach crucially involves the expansion of the definition of reduplication so as to also
include what many other researchers would rather count as syntactic repetition (see Stolz,
Stroh and Urdze 2011: 26). Also, the reduplicative functions they discover often straddle
the line between emphasis and intensification, i.e. they make it hard to unambiguously
assign certain forms as belonging to either pragmatics or grammar (see Stolz, Stroh and
Urdze 2011: 137−147). What is more, their results indeed only pertain to full reduplication as the authors explicitly state themselves that they find “no compelling evidence of
P[artial]R[eduplication] as a systematically employed grammatical device in Europe”
(Stolz, Stroh and Urdze 2011: 490; see also article 16 on derivation). It thus remains an
open question to what extent reduplication in most European languages is really comparable to reduplication as it is found in the rest of the world, be it from a formal or from
a functional perspective.
Acknowledgements
Many thanks are due to Bernhard Hurch for his suggestions concerning the overall
outline of this article as well as some points of detail. Furthermore, much is owed to my
former position as a research assistant in Hurch’s Graz reduplication project (duration
2005−2010) funded by the Austrian Science Fund (project number P18173-G03), a main
outcome of which was the Graz database on reduplication (see Hurch and Mattes 2007,
2009) from where most of the examples given here have been drawn (http://reduplica
tion.uni-graz.at/).
6. References
Abbi, Anvita
1992 Reduplication in South Asian Languages. An Areal, Typological and Historical Study.
New Delhi: Allied Publishers.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
480
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
Aboh, Enoch Oladé, Norval Smith and Anne Zribi-Hertz (eds.)
2012 The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages. Amsterdam/
Philadelphia: Benjamins.
Abraham, Werner
2005 Intensity and diminution triggered by reduplicating morphology: Janus-faced iconicity.
In: Bernhard Hurch (ed.), Studies on Reduplication, 547−568. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter.
Ahenakew, Freda and H. Christoph Wolfart
1983 Productive reduplication in Plains Cree. In: William Cowan (ed.), Actes du Quatorzième
Congrès des Algonquinistes, 369−377. Ottawa: Carleton University.
Alderete, John, Jill Beckman, Laura Benua, Amalia Gnanadesikan, John McCarthy and Suzanne
Urbanczyk
1999 Reduplication with fixed segmentism. Linguistic Inquiry 30(3): 327−364.
Berchem, Jörg
1991 Referenzgrammatik des Somali. Köln: OMIMEE.
Booij, Geert
1993 Against split morphology. In: Geert Booij and Jaap van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1993, 27−49. Dordrecht: Kluwer.
Booij, Geert
1996 Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis. In: Geert
Booij and Jaap van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1995, 1−16. Dordrecht:
Kluwer.
Botha, Rudolf P.
1988 Form and Meaning in Word Formation. A Study of Afrikaans Reduplication. Cambridge:
Cambridge University Press.
Bybee, Joan L., Revere Dale Perkins and William Pagliuca
1994 The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World.
Chicago/London: University of Chicago Press.
Clements, George N.
1985 The problem of transfer in nonlinear morphology. Cornell Working Papers in Linguistics
7: 38−73.
Donaldson, Tamsin
1980 Ngiyambaa. The Language of the Wangaaybuwan. Cambridge: Cambridge University
Press.
Downing, Laura J. and Barbara Stiebels
2012 Iconicity. In: Jochen Trommer (ed.), The Morphology and Phonology of Exponence,
379−426. Oxford: Oxford University Press.
Eades, Domenyk
2005 A Grammar of Gayo. A Language of Aceh, Sumatra. Canberra: The Australian National
University.
El Zarka, Dina
2005 On the borderline of reduplication: Gemination and other consonant doubling in Arabic
morphology. In: Bernhard Hurch (ed.), Studies on Reduplication, 369−394. Berlin/New
York: Mouton de Gruyter.
Fischer, Olga
2011 Cognitive iconic grounding of reduplication in language. In: Pascal Michelucci, Olga
Fischer and Christina Ljungberg (eds.), Semblance and Signification, 55−81. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Frampton, John
2009 Distributed Reduplication. Cambridge, MA/London: MIT Press.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
481
French, Koleen Matsuda
1988 Insights into Tagalog Reduplication, Infixation and Stress from Nonlinear Phonology.
Dallas: Summer Institute of Linguistics.
Gil, David
1988 Georgian reduplication and the domain of distributivity. Linguistics 26(6): 1039−1065.
Gil, David
2005 From repetition to reduplication in Riau Indonesian. In: Bernhard Hurch (ed.), Studies
on Reduplication, 31−64. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Hagman, Roy S.
1977 Nama Hottentot Grammar. Bloomington, IN: Indiana University Publications.
Harriehausen, Bettina
1990 Hmong Njua. Syntaktische Analyse einer gesprochenen Sprache mithilfe datenverarbeitungstechnischer Mittel und sprachvergleichende Beschreibung des südostasiatischen
Sprachraumes. Tübingen: Niemeyer.
Harrison, Sheldon P.
1973 Reduplication in Micronesian languages. Oceanic Linguistics 12(1−2): 407−454.
Haspelmath, Martin
1993 A Grammar of Lezgian. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Haspelmath, Martin, Matthew S. Dryer, David Gil and Bernard Comrie (eds.)
2005 The World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press.
Hendricks, Sean
2001 Bare-consonant reduplication without prosodic templates: Expressive reduplication in
Semai. Journal of East Asian Linguistics 10(4): 287−306.
Hualde, José Ignacio and Jon Ortiz de Urbina
2003 A Grammar of Basque. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Hurch, Bernhard and Veronika Mattes
2005 Über die Entstehung von partieller Reduplikation. In: Gertraut Fenk-Oczlon and Christian Winkler (eds.), Sprache und Natürlichkeit. Gedenkband für Willi Mayerthaler, 137−
156. Tübingen: Narr.
Hurch, Bernhard and Veronika Mattes
2007 The Graz database on reduplication. In: Alexis Michaud and Aliyah Morgenstern (eds.),
La Réduplication, 191−202. Paris: Ophrys.
Hurch, Bernhard and Veronika Mattes
2009 Typology of reduplication: The Graz database. In: Martin Everaert, Simon Musgrave
and Alexis Dimitriadis (eds.), The Use of Databases in Cross-Linguistic Studies, 301−
327. Berlin: Mouton de Gruyter.
Inkelas, Sharon
2005 Morphological doubling theory: Evidence for morphological doubling in reduplication.
In: Bernhard Hurch (ed.), Studies on Reduplication, 65−88. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter.
Inkelas, Sharon
2008 The dual theory of reduplication. Linguistics 46(2): 351−401.
Inkelas, Sharon
2012 Reduplication. In: Jochen Trommer (ed.), The Morphology and Phonology of Exponence, 355−378. Oxford: Oxford University Press.
Inkelas, Sharon
2014 Non-concatenative derivation: Reduplication. In: Rochelle Lieber and Pavol Štekauer
(eds.), The Oxford Handbook of Derivational Morphology, 169−189. Oxford: Oxford
University Press.
Inkelas, Sharon and Cheryl Zoll
2005 Reduplication. Doubling in Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
482
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
Keane, Elinor
2001 Echo words in Tamil. Ph.D. dissertation, Merton College, Oxford.
Keenan, Edward L. and Jean Paulin Razafimamonjy
1998 Reduplication in Malagasy. In: Matthew Pearson (ed.), Recent Papers in Austronesian
Linguistics. Proceedings of the Third and Fourth Meetings of the Austronesian Formal
Linguistics Association (AFLA), Los Angeles, 1996−1997, 159−183. Los Angeles:
UCLA Department of Linguistics.
Key, Harold
1965 Some semantic functions of reduplication in various languages. Anthropological Linguistics 7(3): 88−102.
Kiefer, Ferenc
1995−96
Prefix reduplication in Hungarian. Acta Linguistica Hungarica 43(1−2): 175−194.
Kimball, Geoffrey
1988 Koasati reduplication. In: William Shipley (ed.), In Honor of Mary Haas. From the
Haas Festival Conference on Native American Linguistics, 431−442. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Kiyomi, Setsuko
1995 A new approach to reduplication: A semantic study of noun and verb reduplication in
Malayo-Polynesian languages. Linguistics 27(6): 1145−1167.
Kouwenberg, Silvia (ed.)
2003 Twice as Meaningful. Reduplication in Pidgins, Creoles, and other Contact Languages.
London: Battlebridge Publications.
Kouwenberg, Silvia and Darlene LaCharité
2001 The iconic interpretations of reduplication: Issues in the study of reduplication in Caribbean creole languages. European Journal of English Studies 5(1): 59−80.
Kouwenberg, Silvia and Darlene LaCharité
2005 Less is more: Evidence from diminutive reduplication in Caribbean creole languages.
In: Bernhard Hurch (ed.), Studies on Reduplication, 533−545. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter.
Kouwenberg, Silvia and Eric Murray
1994 Papiamentu. München/Newcastle: LINCOM Europa.
Kröll, Heinz
1990 Beitrag zu den Reduplikationen im Portugiesischen. Lusorama 11: 31−39.
Kröll, Heinz
1991 Beitrag zu den Reduplikationen im Portugiesischen (II). Lusorama 15: 25−44.
Levkovych, Nataliya
2007 Totale Reduplikation im modernen Hebräischen. In: Andreas Ammann and Aina Urdze
(eds.), Wiederholung, Parallelismus, Reduplikation. Strategien der multiplen Strukturanwendung, 109−163. Bochum: Brockmeyer.
Marantz, Alec
1982 Re reduplication. Linguistic Inquiry 13(3): 435−482.
Mattes, Veronika
2014 Types of Reduplication. A Case Study of Bikol. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.
Mayerthaler, Willi
1977 Studien zur theoretischen und zur französischen Morphologie. Reduplikation, Echowörter, morphologische Natürlichkeit, Haplologie, Produktivität, Regeltelescoping, paradigmatischer Ausgleich. Tübingen: Niemeyer.
McCarthy, John J. and Alan S. Prince
1994 The emergence of the unmarked: Optimality in prosodic morphology. In: Mercè Gonzàlez (ed.), Proceedings of the North East Linguistics Society 24, 333−379. Amherst:
GLSA.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
25. Reduplication
483
McCarthy, John J. and Alan S. Prince
1999 Faithfulness and identity in prosodic morphology. In: René Kager, Harry van der Hulst
and Wim Zonneveld (eds.), The Prosody-Morphology Interface, 218−309. Cambridge:
Cambridge University Press.
McCarthy, John J., Wendell Kimper and Kevin Mullin
2012 Reduplication in harmonic serialism. Morphology 22(2): 173−232.
Mel’čuk, Igor
2006 Aspects of the Theory of Morphology. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Merlan, Francesca
1982 Mangarayi. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
Moravcsik, Edith A.
1978 Reduplicative constructions. In: Joseph H. Greenberg (ed.), Universals of Human Language. Vol. 3: Word Structure, 297−334. Stanford: Stanford University Press.
Müller, Hans-Georg
2004 Reduplikationen im Türkischen. Morphonologische Untersuchungen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Naylor, Paz Buenaventura
1986 On the semantics of reduplication. In: Paul Geraghty, Lois Carrington and Stephen
Adolphe Wurm (eds.), FOCAL I. Papers from the Fourth International Conference on
Austronesian Linguistics, 175−185. Canberra: The Australian National University.
Niepokuj, Mary
1997 The Development of Verbal Reduplication in Indo-European. Washington: Institute for
the Study of Man.
Novotna, Jana
2000 Reduplication in Swahili. Afrikanische Arbeitspapiere 64: 57−73.
Owens, Jonathan
1985 A Grammar of Harar Oromo (Northeastern Ethiopia). Hamburg: Buske.
Pfau, Roland and Markus Steinbach
2005 Backward and sideward reduplication in German Sign Language. In: Bernhard Hurch
(ed.), Studies on Reduplication, 569−594. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Pott, August Friedrich
1862 Doppelung (Reduplikation, Gemination) als eines der wichtigsten Bildungsmittel der
Sprache, beleuchtet aus Sprachen aller Welttheile. Lemgo/Detmold: Verlag der Meyer’schen Hofbuchhandlung. http://reduplication.uni-graz.at/pott/index.html [last access
18 Apr 2013].
Raimy, Eric Stephen
2000 The Phonology and Morphology of Reduplication. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Regier, Terry
1998 Reduplication and the arbitrariness of the sign. In: Morton Ann Gernsbacher and Sharon
J. Derry (eds.), Proceedings of the Twentieth Annual Conference of the Cognitive Science
Society, University of Wisconsin-Madison, August 1−4, 1998, 887−892. Mahwah: Erlbaum.
Roberts, John R.
1991 Reduplication in Amele. In: Tom Dutton (ed.), Papers in Papuan Linguistics No. 1,
115−146. Canberra: The Australian National University.
Rubino, Carl Ralph Galvez
2005a Reduplication. In: Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil and Bernard Comrie (eds.), The World Atlas of Language Structures, 114−117. Oxford: Oxford University
Press.
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28
484
II. Units and processes in word-formation I: General aspects
Rubino, Carl Ralph Galvez
2005b Reduplication: Form, function and distribution. In: Bernhard Hurch (ed.), Studies on
Reduplication, 11−29. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Saperstein, Andrew D.
1997 A word-and-paradigm approach to reduplication. Ph.D. dissertation, Department of Linguistics, The Ohio State University.
Schindler, Wolfgang
1991 Reduplizierende Wortbildung im Deutschen. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 44(5): 597−613.
Schütz, Albert J.
1985 The Fijian Language. Honolulu: University of Hawaii Press.
Singh, Rajendra
2005 Reduplication in Modern Hindi and the theory of reduplication. In: Bernhard Hurch
(ed.), Studies on Reduplication, 263−281. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Steriade, Donca
1988 Reduplication and syllable transfer in Sanskrit and elsewhere. Phonology 5(1): 73−155.
Stevenson, R. C.
1969 Bagirmi Grammar. Khartoum: University of Khartoum.
Stolz, Thomas
2007 Re: duplication: Iconic vs counter-iconic principles (and their areal correlates). In: Paolo
Ramat and Elisa Roma (eds.), Europe and the Mediterranean as Linguistic Areas. Convergencies from a Historical and Typological Perspective, 317−350. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Stolz, Thomas
2008 Grammatikalisierung ex nihilo: Totale Reduplikation − Ein potentielles Universale und
sein Verhältnis zur Grammatikalisierung. In: Thomas Stolz (ed.), Grammatikalisierung
und grammatische Kategorien, 83−109. Bochum: Brockmeyer.
Stolz, Thomas, Cornelia Stroh and Aina Urdze
2011 Total Reduplication. The Areal Linguistics of a Potential Universal. Berlin: Akademie
Verlag.
Terrill, Angela
2003 A Grammar of Lavukaleve. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Topping, Donald M.
1973 Chamorro Reference Grammar. Honolulu: University of Hawaii Press.
Vollmann, Ralf
2009 Reduplication in Tibetan. Grazer Linguistische Studien 71: 115−134.
Voort, Hein van der
2003 Reduplication of person markers in Kwaza. Acta Linguistica Hafniensia 35: 65−94.
Wiese, Richard
1990 Über die Interaktion von Morphologie und Phonologie: Reduplikation im Deutschen.
Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 43(5): 603−
624.
Wilbur, Ronnie Bring
1973 The Phonology of Reduplication. Bloomington, IN: Indiana University Linguistics Club.
Wilbur, Ronnie Bring
2005 A reanalysis of reduplication in American Sign Language. In: Bernhard Hurch (ed.),
Studies on Reduplication, 595−623. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Thomas Schwaiger, Graz (Austria)
Bereitgestellt von | Karl-Franzens-Universitaet/Universitaetsbibliothek Graz
Angemeldet
Heruntergeladen am | 30.03.15 10:28