1. The song describes Ranganatha, the presiding deity of the Rangapura Vihara temple.
2. It details his various attributes - being the incarnation of Rama, protector of celestials and elephants, and beloved of Lakshmi.
3. The lyrics praise Ranganatha's beautiful lotus-like face, conquest of Cupid, and appearance alongside Sita. It notes how he rests on the serpent Shesha and delights his devotees with his soft speech.
1. The song describes Ranganatha, the presiding deity of the Rangapura Vihara temple.
2. It details his various attributes - being the incarnation of Rama, protector of celestials and elephants, and beloved of Lakshmi.
3. The lyrics praise Ranganatha's beautiful lotus-like face, conquest of Cupid, and appearance alongside Sita. It notes how he rests on the serpent Shesha and delights his devotees with his soft speech.
1. The song describes Ranganatha, the presiding deity of the Rangapura Vihara temple.
2. It details his various attributes - being the incarnation of Rama, protector of celestials and elephants, and beloved of Lakshmi.
3. The lyrics praise Ranganatha's beautiful lotus-like face, conquest of Cupid, and appearance alongside Sita. It notes how he rests on the serpent Shesha and delights his devotees with his soft speech.
1. The song describes Ranganatha, the presiding deity of the Rangapura Vihara temple.
2. It details his various attributes - being the incarnation of Rama, protector of celestials and elephants, and beloved of Lakshmi.
3. The lyrics praise Ranganatha's beautiful lotus-like face, conquest of Cupid, and appearance alongside Sita. It notes how he rests on the serpent Shesha and delights his devotees with his soft speech.
Download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3
Rangapura Vihara
Ragam: Brindavana Saranga (22nd
th Mela janyam) AROHANA: S R2 M1 P N3 S || AVAROHANA: S N2 P M1 R2 S || (G2 R2 G2 S ) Talam: Rupakam Composer: Mutthuswami Dikshitar Version: M.S. Subbalakshmi Pallavi : Rangapura Vihara Jaya Kodanda Raamaavataara Raghuvira Sri Anupallavi : Angaja Janaka Deva Brndavana Saarangendra Varada Ramanta Ranga Shyamalaanga Vihanga Turanga Sadayapanga satsanga Charanam : Pankajaptakula Jalanidhi Soma Vara Pankaja Mukha Pattabhirama Pankaja Jitakama Raghurama Vaamaanka Gata Sitavara Vesha Shaanka Shayana Bhakta Santhosha Enaa nkaravinayana Mrudutara bhaasha Aka Lanka Darpana Kapola Visesha Muni- Sankata Harana Govinda Venkata Ramana Mukunda Sankarshana Mula Kanda Sankara Guruguhananda MEANING: Oh RANGANATHA! Resident (vihara) of Rangapura ! May you be victorious (jaya). He incarnated as the warrior (veera) of the RAGHU dynasty. He took the form (avataara) of RAMA wielding the bow KODANDA. The progenator (janaka) of cupid (angaja). He protected the hosts of celestials (deva) and elephants (saarangendra), giver (da) of boons (vara), the beloved one (antaranga) of LAKSHMI (ramaa). He possesses a bluish black (shyamala) form (anga). He has GARUDA (vihanga) as his vehicle (turanga) and whose glances are full (sadaya) of mercy (paanga). He is always associated with good things (satsanga). He is the moon (soma) to the ocean (jalanidhi) of Solar (pankajapta) Dynasty (kula). Having a very beautiful lotus (pankaja) like face (mukh a), PATABHIRAMA. He has, conquered (jita) Cupid (kaama) by his Lotus like feet (pankaja). RAGHURAMA, who beautifully appears (vesha) with SITA, seated on his left lap (vaamaanka gata). He reclines on the bed (shayana) of ADISESHA, the serpent god (shaanka). He gives delight (santosha) to the devotees(bhakta) and has the sun and the moon (enaan kara) for his eyes (nayana). He speaks (bhaashana) softly (mrudutara). His cheeks (kapola) are just like the mirror (darpana) without faults (a-kalanka). He is the obliterator (harana) of difficulties ( sankata) of the sages (muni). Oh GOVINDA ! VENKATARAMANA! MUKUNDA! The pr imary one (moola kanda), who bestows auspiciousness (sankaarshana), the one who delight s (ananda) the heart of GURUGUHA. Pallavi : Rangapura Vihara Jaya Kodanda Raamaavataara Raghuvira Sri Oh RANGANATHA! Resident (vihara) of Rangapura ! R; ; ,n S ; N; N ; N P || S ; ; ; S ; ; ; snnp ; N || Ran- ga pu ra - Vi- haa- - - raa- Sri - - - R; ; ,n S ; N; N ; N P || N S ; ; S ; ; ; N ; S ; || Ran- ga pu ra - Vi- haa- - - raa- Ja ya May you be victorious (jaya). He incarnated as the warrior (veera) of the RAGHU dynasty. He took the form (avataara) of RAMA wielding the bow KODANDA. R ; ; ; gr R ; ; S N S n p || ; mn pm R S R M P ; N P ; || Ko- - - dan- - - - da Raa- maa- - va- taa- - ra Raghuvi - ra Sri rsR ; ; S ; N; rsSN; N P || S ; ; ; S ; ; ; S rm rs S || Ran- ga pu ra - -- Vi- haa- - - raa- Ja -- ya- - R ; ; ,s srpm R S S N S n p || ; mn pm R S R M P ; N N P || Ko- - - dan- - - - da Raa- maa- - va- taa- - ra Raghuvi - ra Sri npR ; , s S ; srN SN- N P || NS ; ; S ; ; ; NP P ; || Ran- - - ga pu ra - Vi- haa- - - raa- Ja -- ya- - mpns rpmm ; R-S R S rs S n p || ; mn pm R S R M P ; N N P || Ko- - - - - - dan - da Raa- maa- - va- taa- - ra Raghuvi - ra Sri nR ; ; , S ; SN SN- N P || S ; ; ; S ; ; ; ; ; ; ; || Ran- - - ga pu ra - Vi- haa- - - raa- - - - - Anupallavi : Angaja Janaka Deva Brndavana Saarangendra Varada Ramanta Ranga Shyamalaanga Vihanga Turanga Sadayapanga satsanga The progenator (janaka) of cupid (angaja). P ; ; ; ; ; NM P ; - SN || S N S N S ; ; ; ; ; S ; || An- - - - ga- ja - Ja- na - ka- De- - - - - va snnp ; ; ; ; ; pnM P ; - SN || S N S N N S ; ; ; ; N R || An- - - - ga- ja - Ja- na - ka- De- - - - - va He protected the hosts of celestials (de va) and elephants (saarangendra), snnp ; ; ; R ; ; ; R ; S ; || S ; ; ; S ; rn ; N S P ; || Brin- - - daa - - va- na- Saa- - - ran- - - gen- - - giver (da) of boons (vara), the beloved one (antaranga) of LAKSHMI (ramaa). P sn S N N P PM R ; pmmr || M ; P ; MP ps snM ; P ; P ; || draVa- - ra- da - Ra maan-- n - ta- ran - - - n - ga- snnp ; ; ; rsR ; ,m R ; S ; || S ; ; ; S ; rn ; N S P ; || Brin- - - daa - - va- na- Saa- - - ran- - - gen- - - P sn nrss N P PM R ; pmmr ; || M ; P ; MP ps snM ; P ; NS || draVa- - ra- da - Ra maan-- n - ta- ran - - - nga Shyaa- ... He possesses a bluish black (shyamala) form (anga). He has GARUDA (vihanga) as his vehicle (turanga) and whose glances are full (sadaya) of mercy (paanga). He is always associated with good things (satsanga). N P ; M M R ; R S R N S || R S S ; R N S- N P N M P || ma laa-nga Vihan-ga Turan- ga Sadayaa- paa-nga Sa - tsa - nga Charanam : Pankajaptakula Jalanidhi Soma Vara Pankaja Mukha Pattabhirama Pankaja Jitakama Raghurama Vaamaanka Gata Sitavara Vesha Shaanka Shayana Bhakta Santhosha Enaa nkaravinayana Mrudutara bhaasha Aka Lanka Darpana Kapola Visesha Muni- Sankata Harana Govinda Venkata Ramana Mukunda Sankarshana Mula Kanda Sankara Guruguhananda He is the moon (soma) to the ocean (jalani dhi) of Solar (pankajapta) Dynasty (kula). R ; P ; PM - P ; ; ; P ; || pn P P ; pn M P ; pmM R; R ; || SR pmmr S ; ; ; ; ; ; ; || Pan- - ka - jaa- - - pta- ku- - la - Ja- - la - ni - - - dhi So- - - - - maa - - - - - - MR RP PM - P ; ; ; P ; || pn P P ; pn M P ; mpn-m P R || ; S mr pm npmr S ; N P P ; || Pan- - ka - jaa- - - pta- ku- - la - Ja- - la - ni - - - dhi So- - - - - - - - maa Va- ra Having a very beautiful lotus (pankaja) like face (mukha), PATABHIRAMA. R ; ; ; rsG R ; R R S ; || R ; pmmr M P ; ; ; ; M P || , r- rsN ; N S ; ; ; ; ; ; || Pan- - kaja - Mu- kha- Pa - - - -- ttaa- - - - bhi - raa - - - maa- - - - - - R ; ; ; rsG R ; R R S ; || R ; pmmr M P ; ; ; ; M P || , r- rsN ; N S ; ; P ; R ; || Pan- - kaja - Mu- kha- Pa - - - -- ttaa- - - - bhi - raa - - - maa- - Va- ra- He has, conquered (jita) Cupid (kaama) by his Lotus like feet (pankaja). RAGHURAMA... srsn P ; N G R ; R R S ; || R ; ; ,m mPm R; R ; S ; || rsnp P ; R ; ; ; P ; R; || Pan- - - ka- ja - Ji - ta - kaa- - - maa- - - Ra-ghu- raa- - - - maa- - Pa da srsn P ; N G R ; R R S ; || R ; ; ,m mPm R; R ; S ; || srsn P ; R ; ; ; N ; S N || Pan- - - ka- ja - Ji - ta - kaa- - - maa- - - Ra-ghu- raa- - - - maa- - Vaa- - - ... who beautifully appears (vesha) with SITA, seated on his left lap (vaamaanka gata). S R ; ; M ; R ; M ; R ; || S ; ; ,n NS ; ,n P ; R ; || srsn P ; ; ; P ; P ; ; sn || Maa- - - - nka Ga- ta- Si - - - taa- - - va ra - Ve- - - - - - sha She- - -- He reclines on the bed (shayana) of ADISESHA, the serpent god (shaanka). He gives delight (santosha) to the devotees(bhakta) ... P ; ; ; MP pmmr R ; S ; || S rs N ; S ; - R ; pmmr M M || P ; ; ; P M P ; PM PM || Shaa- nka- Sha-- ya- na- Bha- - - kta- San - - - - - - tho- - - - sha- E - - - ...he has the sun and the moon (enaankara) for his eyes (nayana). He speaks (bhaashana) softly (mrudutara). P ; ; ; ; ; N ; R ; S ; || M ; R ; S ; - R ; S ; sr N || N ; - N S N P - N ; S ; S N || Naan- - - ka- ra - vi- na- ya- na- Mru- du- ta - ra - Bhaa - - sha- A- ka- His cheeks (kapola) are just like the mirror (darpana) without faults (a-kalanka). R ; ; ,s S ; - S ; ; ; R N || S ; - snnp ; pmpn psnn P ; - RM || pnpm R ; rsS- S ; ; ; R S || lan- - - ka- Dar- - rpa- na Ka- po- - - - - la Vi- se- - - - - - sha- - - Muni-