Malaika SATB Probe
Malaika SATB Probe
Malaika SATB Probe
Watoto na Malaika
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
1. The text and melody on which this arrangement is based is a composite transcription by
Elaine Reitan and Michael Burkhardt of a Tanzanian song heard sung by children and
adults in Mwanza, Tanzania.
2. The vocal parts for Alto 1 and Alto 2 are by the arranger and have their roots in the
harmonies improvised by the Tanzanian singers.
3. Although the vocal parts could be sung unaccompanied, instrumental parts based on the
harmonic and rhythmic practices of the Tanzanian community have been created and
offered as options for performance by the arranger. The percussion parts are ostinatibased and may be expanded upon with each repetition of the melody.
4. Although arranged for caller and three-part treble voices, the anthem may be performed
effectively by caller and unison voices (singing the melody) or by caller and two-part
voices (singing the melody and Alto 2).
5. The arrangement is based on performance practices of the culture. With each repetition
of the melody, more vocal parts, instrumental sounds, and intensity are added. A steady
beat is always maintained from one repetition to the next.
1. Vocal music is unaccompanied, except for the use of instrumental and body percussion.
Body percussion includes clapping, patschen (patting the thighs), stomping, and clearly
articulated consonant sounds.
2. The vocal sound is bright and straight, produced with an open throat.
3. Vocal music is primarily an oral tradition: melodies are learned by listening and echoing,
harmonies are improvised by ear.
4. Movement always accompanies singing. It may be as simple as stepping in place or
swaying from side to side.
1. Teach/learn the melody by rote first. Then use the printed arrangement as a reminder of
the melody and as a guide for creating harmony and rhythmic accompaniment.
2. Teach/learn Alto 2 before Alto 1. It will be easier to float and tune the thirds created
by the two alto parts when the bottom pitches are secured first. Alto 2 is based on three
pitches of the major scale: mi, fa, and sol. Alto 1 is based on four pitches of the major scale:
la, sol, fa, and re.
pronunciation guide
IPA
[a]
[e]
[i]
[o]
[u]
English Equivalent
as in father
as in day
as in see
as in rose
as in shoot
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
Text:
Watoto na Malaika, shangilia
Pronunciation: Wah-Toh-Toh Nah Mah-Lah-ee-Kah SHahN-Gee-Lee-ah
Text:
Watoto na mama, baba, shangilia
Pronunciation: Wah-Toh-Toh Nah Mah-Mah Bah-Bah SHahN-Gee-Lee-ah
Text:
Watoto na watu Wote, shangilia
Pronunciation: Wah-Toh-Toh Nah Wah-Too Woh-Tay SHahN-Gee-Lee-ah
translation
Text:
Translation:
Text:
Translation:
Text:
Translation:
Watoto na Malaika
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
Michael Burkhardt
Tanzanian
F
b
4
& b 4 J
1
Unison
Voices
Caller(s):
Wa
b
&b
b
&b
b
&b
to
ka,
b
&b
na
Ma - la
- i
ka,
j j
wa -
na Ma - la -
ka,
Wa - to - to
na Ma - la - i
All:
Wa -
wa - to - to
na Ma - la - i - ka, shan - gi - li - a!
j j
i - ka, shan - gi - li - a!
na Ma - la - i
12
to
wa - to - to
to - to
na Ma - la - i - ka, shan - gi - li - a! Wa - to - to
to - to
na Ma - la -
ka,
wa -
*Percussion Instruments: Small (or hand claps) and Large Drums (In Tanzania, called Haya Drums); Shakers (Manyanga);
and Claves.
Reproducible parts for Autoharp/Guitar/Keyboard and Percussion are on pages 14-15.
Autoharp/Guitar/Keyboard and Percussion enter at the direction of the Conductor.
Text and Tune: A Tanzanian song transcription by Elaine Reitan and Michael Burkhardt (PD).
English translation by Elaine Reitan and Michael Burkhardt, and copyright 2013 with this publication.
Arrangement: Michael Burkhardt, and copyright 2013 with this publication.
MSM-50-6524
The CCLI License does not give permission to copy this music.
15
to
to
na
Ma - la
ka,
shan - gi
li
Caller(s):
a!
Oh,
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
&
bb
17
&b
&b
chil
? bb
Small Drum
Large Drum
? b
b
chil - dren
b
& b
.
E
and
all
you
an
and
all
you
j
-
the
oh,
Lord
an - gels, praise
F
gels,
b
&b
19
dren
(Keybd.)
*B b
God!
Oh,
<
b
&b
21
b
b
&b
chil
dren
and
all
you
an
gels,
oh,
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
? bb .
23
bb
b
& b
.
? bb
b
&b
25
b
b
& b
.
chil - dren
B
? bb .
F
Small Drum
Large Drum
chil - dren
E
Shakers
MSM-50-6524
j
-
an - gels,
Lord
All:
Oh,
b
.
God!
<
the
an - gels, praise
F
&
b
&b
28
the
Lord
God!
Oh,
chil
dren
and
all
you
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
an - gels, praise
b
&b
F
? b
b
b
&b
an
b
b
&b
E
MSM-50-6524
oh,
b
.
and
all
you
chil - dren
E
gels,
? b
b .
<
30
b
&b
32
Lord
God!
Lord
God!
to
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
Soprano
First
Alto
b
&b
Second
Alto
b
&b
b j
&b
? b j
b
Keyboard
Shakers
Claves
Small
Drum
Large
Drum
Lord
Wa - to
God!
Wa - to
MSM-50-6524
Wa - to
to
b
.
j
.
na Ma - la *(Ma - ma,
j
-
na Ma - la *(Ma - ma,
to
na Ma - la *(Ma - ma,
b
&b
b
&b
j j
j j
j j
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
34
i Ba -
i Ba -
b
&b
i Ba -
b
b
& b
.
ka,
ba,)
ka,
ba,)
ka,
ba,)
? b
b .
MSM-50-6524
wa - to - to
wa - to - to
j
-
wa - to - to
Bb
j
j
.
.
<
10
b
&b
b
&b
b
&b
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
37
na Ma - la - i (Ma - ma, Ba -
to - to
to - to
na Ma - la - i (Ma - ma, Ba -
to - to
b
b
& b
.
j
-
? b .
b
MSM-50-6524
na Ma - la - i (Ma - ma, Ba -
b
.
ka,
ba,)
ka,
ba,)
ka,
ba,)
na Ma - la (Ma - ma,
wa - to - to
na Ma - la (Ma - ma,
wa - to - to
j
-
wa - to - to
na Ma - la (Ma - ma,
11
b
&b
j
J
6
..
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
40
i - ka, shan - gi - li - a!
Ba - ba,)
&
bb
&
bb
Wa - to - to
j j
..
6
i - ka, shan - gi - li - a!
Ba - ba,)
j j .
.
<
j
b
& b
.
? b
b
Wa - to - to
na Ma - la - i - ka,
*(wa - tu Wo - te,)
i - ka, shan - gi - li - a!
Ba - ba,)
F
na Ma - la - i - ka,
*(wa - tu Wo - te,)
Wa - to - to
b
..
.
j
-
.. .
..
.. j
.. .
na Ma - la - i - ka,
*(wa - tu Wo - te,)
wa -
wa -
MSM-50-6524
wa -
12
b
&b
j j
j j
j j
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
43
to - to
na Ma - la - i - ka, shan - gi - li - a! Wa - to - to
(wa - tu Wo - te,)
b
&b
b
&b
to - to
na Ma - la - i - ka, shan - gi - li - a! Wa - to - to
(wa - tu Wo - te,)
to - to
b
.
b
& b
E
? b
b
MSM-50-6524
na Ma - la (wa - tu
na Ma - la - i - ka, shan - gi - li - a! Wa - to - to
(wa - tu Wo - te,)
na Ma - la (wa - tu
Bb
j
j
.
. -
na Ma - la (wa - tu
b
.
j
-
<
13
b
&b
b
&b
b
&b
j
.
J .
..
j j .
.
Co
Re py
i
vi ng
ew is
co ille
py ga
on l
ly
46
i - ka,
Wo - te,)
i - ka,
Wo - te,)
i - ka,
Wo - te,)
b
b
&b
E
? b
b .
MSM-50-6524
wa - to - to
wa - to - to
wa - to - to
b
.
Bb
J
..
..
..
J
..
..